1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,333 --> 00:00:57,958
[música de suspense]

4
00:01:31,791 --> 00:01:33,083
[silencio]

5
00:01:35,666 --> 00:01:38,250
[radio policial ininteligible]

6
00:01:40,541 --> 00:01:42,166
[intermitente]

7
00:01:44,958 --> 00:01:47,666
[respiración profunda]

8
00:01:56,500 --> 00:01:59,875
[sirena]

9
00:02:09,916 --> 00:02:10,833
¿Estás bien?

10
00:02:13,250 --> 00:02:14,875
Hago lo que puedo.

11
00:02:16,250 --> 00:02:17,375
¿Y qué estás haciendo?

12
00:02:17,916 --> 00:02:20,000
[mujer respira profundamente]

13
00:02:25,291 --> 00:02:27,416
[música de suspense]

14
00:02:40,375 --> 00:02:41,416
[alarma]

15
00:02:48,375 --> 00:02:49,250
[alarma detenida]

16
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Paula, cuidado.

17
00:02:50,250 --> 00:02:51,958
Cuidado, frena, que ahí hay algo.

18
00:02:52,791 --> 00:02:54,083
[frenos]

19
00:02:56,416 --> 00:02:58,250
- [puerta abierta]
- Ahí hay alguien.

20
00:02:58,333 --> 00:02:59,291
Simón.

21
00:03:01,458 --> 00:03:02,333
¡Simón!

22
00:03:03,625 --> 00:03:05,000
[respira nerviosa]

23
00:03:16,541 --> 00:03:17,416
¿Hola?

24
00:03:17,500 --> 00:03:19,333
[música de suspense]

25
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
[Simón] ¿Estás bien?

26
00:03:30,750 --> 00:03:32,250
[música tensa en aumento]

27
00:03:38,041 --> 00:03:39,333
- [moto]
- [Simón] No.

28
00:03:42,041 --> 00:03:43,875
- Espera…
- ¡Eh, espera! ¡Eh!

29
00:03:45,083 --> 00:03:45,958
[Paula] ¡Cuidado!

30
00:03:46,041 --> 00:03:46,916
[Simón] ¡Frena!

31
00:03:47,416 --> 00:03:48,833
¡Para!

32
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
- ¡Cuidado!
- ¡Para!

33
00:03:54,291 --> 00:03:55,958
- ¿Estás bien?
- Sí.

34
00:03:56,041 --> 00:03:58,625
- [Simón] ¿Está bien?
- [Paula jadea]

35
00:03:58,708 --> 00:04:00,166
[música tensa]

36
00:04:08,333 --> 00:04:10,833
- Llamaré a la ambulancia.
- No, trae el coche.

37
00:04:17,708 --> 00:04:20,583
[Simón] Está grave.
Debimos esperar a la ambulancia.

38
00:04:20,666 --> 00:04:21,708
[hombre] Al revés.

39
00:04:21,791 --> 00:04:23,791
La habéis salvado al traerla tan rápido.

40
00:04:24,333 --> 00:04:26,583
[Simón] Parecía que la moto
casi ni la tocó.

41
00:04:26,666 --> 00:04:28,583
[hombre] El golpe es lo de menos.

42
00:04:28,666 --> 00:04:31,125
Ya estaba muy enferma
cuando la habéis encontrado.

43
00:04:31,208 --> 00:04:32,541
[Paula] Pero ¿qué le pasa?

44
00:04:32,625 --> 00:04:34,250
[hombre] Le hacemos pruebas aún.

45
00:04:34,833 --> 00:04:36,041
[Paula] ¿Y los padres?

46
00:04:36,125 --> 00:04:37,541
Seguimos localizándolos.

47
00:04:37,625 --> 00:04:40,250
Por ahora no hay denuncia de desaparición
en la zona.

48
00:04:40,333 --> 00:04:42,791
Cuando la encontraron,
¿pudieron hablar con ella?

49
00:04:43,458 --> 00:04:44,583
¿Les dijo algo?

50
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
- [Paula] Nada.
- No, nada.

51
00:04:47,958 --> 00:04:50,083
[música tranquila]

52
00:05:20,541 --> 00:05:22,333
[trueno lejano]

53
00:05:24,875 --> 00:05:25,875
[chirrido]

54
00:05:38,375 --> 00:05:39,375
[puerta cerrada]

55
00:06:55,166 --> 00:06:58,291
[Paula] Pero, si no habla,
¿cómo sabéis que se llama Clara?

56
00:06:58,375 --> 00:07:00,125
Porque una enfermera se llama así.

57
00:07:00,208 --> 00:07:03,083
Y nos dimos cuenta
de que reaccionaba al oír el nombre.

58
00:07:03,166 --> 00:07:04,458
- ¿Ha dicho algo?
- Nada.

59
00:07:04,958 --> 00:07:06,166
¿Por qué no habla?

60
00:07:06,250 --> 00:07:07,208
Aún no lo sabemos.

61
00:07:07,291 --> 00:07:10,708
Hay muchas formas de mutismo
y muchas causas que lo pueden provocar.

62
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
¿Cómo ha llegado a estar tan enferma?
¿Sabéis la causa?

63
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
Hay muchas preguntas sin respuesta.

64
00:07:15,875 --> 00:07:18,041
Lo importante es que los médicos dicen

65
00:07:18,125 --> 00:07:21,041
que la niña está reaccionando
muy bien a los tratamientos.

66
00:07:21,125 --> 00:07:24,333
Y que pronto podremos decir
que es una niña físicamente sana.

67
00:07:24,416 --> 00:07:27,833
[gritos de niña]

68
00:07:28,833 --> 00:07:30,666
[mujer 1] Pero ¿qué ha pasado?

69
00:07:31,875 --> 00:07:33,166
¿Y este cambio por qué?

70
00:07:33,250 --> 00:07:35,625
¿Ha pasado algo con alguno de los niños?

71
00:07:37,291 --> 00:07:38,541
[Clara grita]

72
00:07:45,958 --> 00:07:46,916
[Clara gruñe]

73
00:07:49,333 --> 00:07:50,583
[mujer 2] Vale.

74
00:07:51,583 --> 00:07:53,000
[Clara jadea]

75
00:08:02,041 --> 00:08:03,791
[Paula sisea]

76
00:08:07,041 --> 00:08:09,916
¿Quieres que nos quedemos aquí? [sisea]

77
00:08:11,916 --> 00:08:12,833
Tranquila.

78
00:08:14,791 --> 00:08:15,625
¿Clara?

79
00:08:16,791 --> 00:08:18,208
¿Sí? ¿Te llamas Clara?

80
00:08:19,708 --> 00:08:21,041
Nos vamos a quedar aquí.

81
00:08:22,500 --> 00:08:23,916
[música tensa]

82
00:09:19,416 --> 00:09:20,875
¿Cómo saben su edad?

83
00:09:20,958 --> 00:09:23,500
Por una radiografía
que le han hecho en la muñeca.

84
00:09:24,083 --> 00:09:25,041
¿Y los padres?

85
00:09:25,750 --> 00:09:27,083
Nada, no los encuentran.

86
00:09:27,833 --> 00:09:29,208
¿Y os han contado algo más?

87
00:09:29,750 --> 00:09:31,000
No.

88
00:09:31,083 --> 00:09:34,208
No saben mucho
y tampoco nos han contado gran cosa.

89
00:09:34,291 --> 00:09:36,750
Dios mío. Qué le habrán hecho a la pobre.

90
00:09:38,000 --> 00:09:39,041
Qué barbaridad.

91
00:09:39,958 --> 00:09:42,458
¿Han… abusado de ella?

92
00:09:43,875 --> 00:09:45,125
No.

93
00:09:45,916 --> 00:09:47,500
¿Estará mucho tiempo ingresada?

94
00:09:48,208 --> 00:09:50,166
[asiente] Está muy enferma.

95
00:09:50,250 --> 00:09:52,333
[Simón] Los riñones casi no le funcionan.

96
00:09:52,416 --> 00:09:54,375
[Paula] No saben si es algo genético o…

97
00:09:54,458 --> 00:09:55,416
[mujer] Qué horror.

98
00:09:55,500 --> 00:09:58,166
[Simón] Por eso es tan urgente
encontrar a sus padres.

99
00:09:58,250 --> 00:09:59,833
[ruidos electrónicos]

100
00:10:02,625 --> 00:10:04,750
A esa gente
habría que cortarle los huevos.

101
00:10:20,625 --> 00:10:22,416
[música tensa]

102
00:10:36,000 --> 00:10:37,250
[Simón] Déjaselo ahí.

103
00:10:40,000 --> 00:10:41,375
Perdone. ¿No está bien?

104
00:10:42,041 --> 00:10:44,375
[mujer 1] Está bajo los efectos
de la sedación.

105
00:10:45,458 --> 00:10:47,000
[Simón] ¿Y por qué está atada?

106
00:10:48,750 --> 00:10:50,125
[mujer 1] Es por seguridad.

107
00:11:19,541 --> 00:11:21,583
- [susurra] Simón.
- [velcro]

108
00:11:23,916 --> 00:11:25,208
[mujer 2] No la desate.

109
00:11:26,500 --> 00:11:27,750
- Clara.
- Perdone.

110
00:11:30,333 --> 00:11:31,916
[mujer 1] Aquí no pueden estar.

111
00:11:32,625 --> 00:11:33,541
Por favor.

112
00:11:49,916 --> 00:11:50,958
[interruptor]

113
00:11:54,958 --> 00:11:55,875
[picaporte]

114
00:11:55,958 --> 00:11:57,416
[Simón] Va, que tengo prisa.

115
00:12:02,000 --> 00:12:02,916
[puerta]

116
00:12:03,000 --> 00:12:04,375
¡Paula, que no llego!

117
00:12:07,666 --> 00:12:08,875
Que ya voy.

118
00:12:11,125 --> 00:12:12,125
[puerta cerrada]

119
00:12:13,541 --> 00:12:15,208
¿Te recojo para ir a ver a Clara?

120
00:12:17,708 --> 00:12:18,541
¿Eh?

121
00:12:20,541 --> 00:12:22,083
Simón, ¿te recojo?

122
00:12:23,708 --> 00:12:24,750
[puerta abierta]

123
00:12:25,333 --> 00:12:26,375
[Simón] Sí.

124
00:12:56,333 --> 00:12:57,666
¿Tú no tenías prisa?

125
00:12:58,375 --> 00:12:59,333
¿Quieres?

126
00:13:03,875 --> 00:13:04,791
Gracias.

127
00:13:05,583 --> 00:13:06,833
[líquido vertido]

128
00:13:12,666 --> 00:13:13,541
¿Qué?

129
00:13:14,541 --> 00:13:16,875
Es que no me quito a la niña de la cabeza.

130
00:13:20,083 --> 00:13:22,250
[mujer] Los riñones por fin responden.

131
00:13:22,750 --> 00:13:24,750
Y gracias a vosotros ha mejorado mucho.

132
00:13:25,541 --> 00:13:27,583
[Simón] ¿Y los padres? ¿Alguna novedad?

133
00:13:28,208 --> 00:13:29,875
[mujer] Todavía no sabemos nada.

134
00:13:31,708 --> 00:13:34,875
[mujer] Es como si el cuadrado de tiza
fuese esta mesa.

135
00:13:34,958 --> 00:13:36,333
Aquí dentro todo está bien.

136
00:13:37,000 --> 00:13:38,541
Pero, si la obligamos a salir…

137
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
Para ella es como caer al vacío.

138
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
En el hospital Clara no está bien

139
00:13:48,083 --> 00:13:49,708
y necesitamos que cree vínculos

140
00:13:49,791 --> 00:13:51,916
y que se sienta segura
para poder ayudarla.

141
00:13:52,000 --> 00:13:54,083
Es una responsabilidad enorme,

142
00:13:54,166 --> 00:13:56,083
pero empezó a conectar con vosotros

143
00:13:56,166 --> 00:13:59,375
y queremos aprovechar eso
para ayudarla a encontrar a su familia.

144
00:14:00,916 --> 00:14:03,041
Esto no es una acogida, es más complicado.

145
00:14:03,125 --> 00:14:05,833
En una acogida,
los padres tienen una formación.

146
00:14:05,916 --> 00:14:07,083
Aquí no hay tiempo.

147
00:14:07,166 --> 00:14:09,500
Aquí la prioridad es ella.

148
00:14:09,583 --> 00:14:12,250
Y más sabiendo
que no puede salir a la calle.

149
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
Lo sabemos.

150
00:14:13,750 --> 00:14:15,416
Yo he sido completamente sincera.

151
00:14:16,041 --> 00:14:18,583
Os he dicho las cosas tal como son.

152
00:14:18,666 --> 00:14:22,125
Pensadlo bien y, si estáis de acuerdo,
empezamos con los trámites.

153
00:14:23,916 --> 00:14:27,541
Oye, Paula,
¿los médicos han aprobado esto?

154
00:14:27,625 --> 00:14:28,458
[Paula] Sí.

155
00:14:29,208 --> 00:14:32,583
Pues yo creo que esa niña
debería estar en un hospital.

156
00:14:32,666 --> 00:14:34,250
Atendida por profesionales.

157
00:14:34,333 --> 00:14:37,375
Ya, pero es que allí no está bien
y ha surgido esta opción.

158
00:14:37,458 --> 00:14:39,791
[Simón] Igual son unos días.
A ver cómo va.

159
00:14:39,875 --> 00:14:42,083
- ¿Te has pensado esto bien?
- [Paula] Sí.

160
00:14:42,791 --> 00:14:44,375
Los dos lo hemos pensado bien.

161
00:14:46,208 --> 00:14:47,750
O sea, que es definitivo, ¿no?

162
00:14:48,375 --> 00:14:49,416
[Simón] Llega hoy.

163
00:14:49,500 --> 00:14:52,500
[mujer] ¿Sí? Pues os dejamos,
que tendréis mucho que hacer.

164
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
[hombre] Sí.

165
00:14:55,166 --> 00:14:56,833
[música tensa]

166
00:15:01,125 --> 00:15:02,208
[interruptor]

167
00:15:06,166 --> 00:15:07,166
[puerta cerrada]

168
00:15:42,166 --> 00:15:43,166
[Paula suspira]

169
00:15:52,666 --> 00:15:54,000
[Paula respira hondo]

170
00:15:55,500 --> 00:15:56,625
[susurra] Simón.

171
00:15:58,625 --> 00:16:00,083
- [gruñe levemente]
- Simón.

172
00:16:06,916 --> 00:16:09,916
- [Paula suspira]
- [Simón] Ha visto el cuadrado de tiza.

173
00:16:15,291 --> 00:16:16,416
Buenos días, Clara.

174
00:16:16,500 --> 00:16:17,750
[Clara gruñe levemente]

175
00:16:24,416 --> 00:16:25,583
[cuchillo en el plato]

176
00:16:26,333 --> 00:16:27,208
¿Quieres?

177
00:16:30,250 --> 00:16:32,208
- ¿Tú quieres?
- Sí.

178
00:16:35,416 --> 00:16:37,541
- [Simón se deleita]
- [Paula] ¿Está rica?

179
00:16:39,666 --> 00:16:40,541
Buenísima.

180
00:16:41,458 --> 00:16:42,375
Qué rica.

181
00:16:54,833 --> 00:16:56,333
[Paula] El yogur, buenísimo.

182
00:16:56,416 --> 00:16:57,875
- Sí.
- De toda la vida.

183
00:16:57,958 --> 00:16:58,791
Sí.

184
00:19:16,666 --> 00:19:17,791
[sopla]

185
00:20:24,416 --> 00:20:26,250
[secador]

186
00:20:54,833 --> 00:20:56,375
[Simón susurra] Buenas noches.

187
00:21:03,458 --> 00:21:05,708
[alarma]

188
00:21:09,333 --> 00:21:10,208
[alarma detenida]

189
00:21:24,333 --> 00:21:26,208
Clara, ¿te vienes conmigo?

190
00:21:48,416 --> 00:21:50,291
[Simón] Está en todos sus dibujos.

191
00:21:50,375 --> 00:21:53,041
[mujer] Seguramente lo haga
desde que era muy pequeña.

192
00:22:03,125 --> 00:22:05,083
Quiero que salgas a jugar conmigo.

193
00:22:06,583 --> 00:22:07,541
¿No quieres?

194
00:22:11,208 --> 00:22:12,791
Clara, voy a borrar.

195
00:22:14,458 --> 00:22:15,791
Gloria, no.

196
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Ve a la cocina.

197
00:22:16,916 --> 00:22:19,541
- No hace falta.
- Sí, sí hace falta.

198
00:22:21,166 --> 00:22:22,041
Va.

199
00:22:23,083 --> 00:22:24,000
[Gloria] Mírame.

200
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
A mí.

201
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
Voy a contar hasta tres
y vamos a borrar la raya de tiza.

202
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
Uno…

203
00:22:31,958 --> 00:22:33,083
dos…

204
00:22:34,750 --> 00:22:37,041
- [Clara gruñe]
- [Gloria] No tengas miedo.

205
00:22:37,125 --> 00:22:37,958
Y…

206
00:22:38,875 --> 00:22:39,791
tres.

207
00:22:40,666 --> 00:22:42,458
[golpes y gruñidos]

208
00:22:43,750 --> 00:22:46,041
- ¿Te has hecho daño?
- [Clara grita]

209
00:22:47,291 --> 00:22:49,166
[Simón] Va, déjala trabajar.

210
00:22:49,708 --> 00:22:52,125
[Clara gruñe]

211
00:22:52,208 --> 00:22:53,416
[Clara grita]

212
00:22:53,500 --> 00:22:54,375
[Gloria] Respira.

213
00:22:55,208 --> 00:22:57,000
- [Paula] ¡Clara!
- [Clara grita]

214
00:22:57,083 --> 00:22:58,500
¡Buma!

215
00:22:59,083 --> 00:23:00,916
- ¡Para!
- ¡Buma!

216
00:23:05,625 --> 00:23:08,458
- [Clara tose]
- [Paula sisea]

217
00:23:23,333 --> 00:23:24,166
[Gloria] Clara,

218
00:23:25,166 --> 00:23:26,416
sé que me entiendes.

219
00:23:27,416 --> 00:23:29,083
Y sé que puedes hablar.

220
00:23:30,541 --> 00:23:32,208
Antes has dicho "buma".

221
00:23:37,750 --> 00:23:38,916
¿Qué es "buma"?

222
00:23:44,708 --> 00:23:46,583
[susurro ininteligible]

223
00:23:54,666 --> 00:23:55,750
[Clara] Por favor.

224
00:23:57,791 --> 00:23:59,666
[Gloria] ¿Qué es eso? No te entiendo.

225
00:24:01,750 --> 00:24:03,625
[susurro ininteligible]

226
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
¿Dónde está tu casa?

227
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
[Clara] Casa, kreide.

228
00:24:10,833 --> 00:24:12,583
[Gloria] ¿Kreide? ¿Qué es "kreide"?

229
00:24:14,583 --> 00:24:15,958
- Kreide.
- Kreide.

230
00:24:16,541 --> 00:24:20,041
¿Dónde está tu casa?
¿Está lejos? ¿Está cerca?

231
00:24:21,250 --> 00:24:22,375
[Clara susurra]

232
00:24:25,041 --> 00:24:26,291
¿Y con quién vives?

233
00:24:30,083 --> 00:24:30,958
[Clara] Mamá.

234
00:24:31,791 --> 00:24:33,125
[mujer] Vives con tu mamá.

235
00:24:33,791 --> 00:24:34,791
[Clara] Mamá.

236
00:24:34,875 --> 00:24:36,041
¿Con quién más?

237
00:24:36,125 --> 00:24:37,375
¿Vives con tu papá?

238
00:24:39,541 --> 00:24:41,666
Clara, ¿con quién vives?

239
00:24:42,916 --> 00:24:46,291
Si no quieres hablar conmigo,
voy a tener que borrar la tiza.

240
00:24:47,916 --> 00:24:48,833
- [gruñe]
- ¡Clara!

241
00:24:48,916 --> 00:24:50,750
[Clara grita]

242
00:24:51,958 --> 00:24:53,083
[silencio]

243
00:24:53,666 --> 00:24:55,375
[Paula respira hondo]

244
00:25:10,083 --> 00:25:10,958
[susurra] Hola.

245
00:25:12,291 --> 00:25:13,416
[Paula suspira]

246
00:25:15,375 --> 00:25:17,166
Yo no te voy a obligar a hablar.

247
00:25:17,833 --> 00:25:20,250
Ya sé que te da miedo salir de la tiza.

248
00:25:21,000 --> 00:25:21,875
Pero…

249
00:25:24,000 --> 00:25:25,666
Pero es que no tenemos que salir.

250
00:25:26,791 --> 00:25:28,166
Clara, mientras estés aquí,

251
00:25:28,250 --> 00:25:31,291
con Simón y conmigo,
no te va a pasar nada.

252
00:25:32,791 --> 00:25:34,166
Te lo prometo.

253
00:25:37,083 --> 00:25:38,666
Nos vamos a quedar aquí.

254
00:25:38,750 --> 00:25:41,041
[música instrumental tranquila]

255
00:25:59,083 --> 00:26:00,166
[Paula] ¿Qué es esto?

256
00:26:03,083 --> 00:26:03,958
¿Es para mí?

257
00:26:13,291 --> 00:26:14,291
Es precioso.

258
00:26:19,708 --> 00:26:21,125
Me encanta tu regalo.

259
00:26:22,250 --> 00:26:23,791
[Simón] Habéis traído de todo.

260
00:26:23,875 --> 00:26:25,333
[Paula] No piséis la tiza.

261
00:26:25,416 --> 00:26:27,500
Pensábamos que no sabía hablar.

262
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
- [Paula] Y nosotros.
- [Simón] Sorprendió a todos.

263
00:26:30,416 --> 00:26:32,750
- ¿Qué dijo?
- [Simón] Alguna palabra.

264
00:26:32,833 --> 00:26:34,041
No se le entiende mucho.

265
00:26:34,125 --> 00:26:36,375
La psicóloga cree
que poco a poco hablará más.

266
00:26:36,458 --> 00:26:39,000
[Simón] Dijo "mamá".
Seguramente vivía con ella.

267
00:26:39,083 --> 00:26:41,458
- [mujer] ¿Y el padre?
- [Simón] De él no habló.

268
00:26:41,541 --> 00:26:43,625
¿Y qué, le vais a enseñar a hablar?

269
00:26:43,708 --> 00:26:46,166
Será una cuestión de que coja confianza…

270
00:26:46,250 --> 00:26:47,125
Falta una copa.

271
00:26:48,916 --> 00:26:50,875
- Ay, sí.
- No, voy yo.

272
00:26:52,083 --> 00:26:53,041
Gracias.

273
00:26:55,041 --> 00:26:56,875
Perdón, que no sé lo que hago.

274
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
Pero avanzáis mucho.

275
00:26:59,541 --> 00:27:01,833
[Simón] Por Paula.
La niña está loca por ella.

276
00:27:01,916 --> 00:27:04,458
[mujer] Ainhoa está que se muere
por conocerla.

277
00:27:04,541 --> 00:27:05,416
¿Sí?

278
00:27:05,500 --> 00:27:08,291
Le podría ir bien, ¿no?
Jugar con otros niños.

279
00:27:08,375 --> 00:27:10,250
[mujer] Nos pasamos un rato mañana.

280
00:27:10,333 --> 00:27:11,916
Desayunamos aquí a las 9:00.

281
00:27:12,916 --> 00:27:13,750
Vale.

282
00:27:28,458 --> 00:27:30,583
[mujer] Igual has empezado un poco fuerte.

283
00:27:31,458 --> 00:27:32,958
Venga, vente con ella a jugar.

284
00:27:35,708 --> 00:27:38,083
Si no la conoce antes de ir, le da algo.

285
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
No me puedo creer que esté tan mayor.

286
00:27:41,166 --> 00:27:42,041
[mujer] Ni yo.

287
00:27:49,541 --> 00:27:50,666
Te veo mucho mejor.

288
00:27:55,500 --> 00:27:56,791
Me alegro mucho, Paula.

289
00:27:58,083 --> 00:28:01,375
- ¿Vas a querer otra tostada?
- No. Mírame, si estoy que exploto.

290
00:28:05,875 --> 00:28:06,833
¡Niñas!

291
00:28:07,791 --> 00:28:08,958
¡Vamos a desayunar!

292
00:28:12,375 --> 00:28:13,333
Niñas.

293
00:28:15,125 --> 00:28:16,041
[gruñido leve]

294
00:28:20,125 --> 00:28:21,125
¿Qué pasa?

295
00:28:21,208 --> 00:28:22,375
[música tensa]

296
00:28:56,833 --> 00:28:57,791
¿Qué tal está?

297
00:28:57,875 --> 00:28:59,708
Bien, acabo de dejarla en casa.

298
00:29:00,333 --> 00:29:01,208
Ven.

299
00:29:06,750 --> 00:29:08,125
Mira lo que he encontrado.

300
00:29:12,291 --> 00:29:13,833
Estos estaban en la mermelada.

301
00:29:14,791 --> 00:29:16,750
Más el que se ha clavado Claudia, siete.

302
00:29:17,416 --> 00:29:18,458
Y mira el bote.

303
00:29:22,416 --> 00:29:23,333
Yo lo veo normal.

304
00:29:24,000 --> 00:29:25,208
Exacto.

305
00:29:25,291 --> 00:29:27,875
- Simón…
- Alguien ha metido los cristales.

306
00:29:27,958 --> 00:29:29,375
¿Alguien?

307
00:29:39,250 --> 00:29:40,125
No.

308
00:29:40,208 --> 00:29:43,166
¿Tú no necesitas por lo menos entenderlo?

309
00:29:43,250 --> 00:29:45,875
¿El qué? ¿Que había un cristal
en un bote de cristal?

310
00:29:47,250 --> 00:29:48,166
Venga, hombre.

311
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
[Simón suspira]

312
00:29:52,666 --> 00:29:53,708
¿Llamamos a Gloria?

313
00:29:53,791 --> 00:29:56,500
- Se lo contamos, al menos.
- Ya se lo contamos mañana.

314
00:30:00,208 --> 00:30:01,416
La has liado buena, ¿eh?

315
00:30:03,625 --> 00:30:04,750
[Simón suspira]

316
00:30:06,458 --> 00:30:07,625
Ahora vengo.

317
00:30:11,791 --> 00:30:13,750
Acuérdate de comprar tizas, por favor.

318
00:30:15,750 --> 00:30:16,583
[resopla]

319
00:30:18,250 --> 00:30:19,500
[puerta cerrada]

320
00:30:39,333 --> 00:30:40,916
[música tensa]

321
00:30:44,416 --> 00:30:46,000
[conversación inaudible]

322
00:31:05,875 --> 00:31:07,291
- [puerta]
- ¿Qué pasa?

323
00:31:10,708 --> 00:31:11,583
Mira.

324
00:31:14,833 --> 00:31:16,916
[Gloria] ¿Kreide? ¿Qué es "kreide"?

325
00:31:18,875 --> 00:31:21,125
[Clara] Por favor. [susurra]

326
00:31:22,000 --> 00:31:23,875
[Gloria] ¿Qué es eso? No te entiendo.

327
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
[Clara] Por favor.

328
00:31:26,666 --> 00:31:27,500
[teclado]

329
00:31:27,583 --> 00:31:29,500
[susurro ininteligible]

330
00:31:34,041 --> 00:31:35,708
[clics]

331
00:31:35,791 --> 00:31:38,541
[Paula respira hondo]

332
00:31:40,500 --> 00:31:43,333
[susurros de Clara]

333
00:31:45,458 --> 00:31:48,083
[Gloria] ¿Dónde está tu casa?
¿Está lejos? ¿Está cerca?

334
00:31:49,375 --> 00:31:50,458
[Clara] Mundo.

335
00:31:53,875 --> 00:31:55,166
[clics]

336
00:31:57,333 --> 00:31:58,333
[Gloria] Y "buma".

337
00:32:01,458 --> 00:32:03,000
[teclado]

338
00:32:09,125 --> 00:32:10,541
Voy a avisar a la policía.

339
00:32:11,250 --> 00:32:14,375
Si Clara es alemana,
les puede ayudar a encontrar a sus padres.

340
00:32:14,458 --> 00:32:15,875
Os aviso en cuanto sepa algo.

341
00:32:15,958 --> 00:32:16,875
Gracias.

342
00:32:16,958 --> 00:32:18,666
[pasos alejándose]

343
00:32:20,833 --> 00:32:22,833
[teclado]

344
00:32:23,666 --> 00:32:24,916
[puerta cerrada]

345
00:32:26,041 --> 00:32:28,041
¿No le contamos lo de los cristales?

346
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
No quiero que lo malinterprete.

347
00:32:31,083 --> 00:32:31,916
Como yo.

348
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
[habla alemán]

349
00:33:02,791 --> 00:33:04,541
[en español] ¿Por qué sabes alemán?

350
00:33:05,541 --> 00:33:06,583
¿Tu mamá es alemana?

351
00:33:06,666 --> 00:33:07,666
¿O tu papá?

352
00:33:11,541 --> 00:33:12,958
¿O has vivido en Alemania?

353
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
[susurra] ¿Eh? Anda, háblame, por favor.

354
00:33:16,208 --> 00:33:18,458
[traqueteo]

355
00:33:23,125 --> 00:33:23,958
Ahora vengo.

356
00:33:27,291 --> 00:33:28,666
[centrifugado]

357
00:33:54,958 --> 00:33:56,125
[ruido metálico]

358
00:34:13,083 --> 00:34:14,041
Clara.

359
00:34:16,208 --> 00:34:18,000
[música tensa]

360
00:34:41,125 --> 00:34:42,041
¿Clara?

361
00:34:56,375 --> 00:34:57,291
¿Clara?

362
00:35:14,625 --> 00:35:15,541
¿Clara?

363
00:35:53,833 --> 00:35:56,125
[respira profundamente]

364
00:36:10,791 --> 00:36:13,541
[Paula] ¡María! ¿Has visto salir
a una niña de casa?

365
00:36:13,625 --> 00:36:14,791
Rubia, seis años.

366
00:36:14,875 --> 00:36:16,500
- ¿Es la nena…?
- ¿La has visto?

367
00:36:16,583 --> 00:36:17,916
Tranquila, estará jugando.

368
00:36:22,791 --> 00:36:24,791
[jadea]

369
00:36:26,333 --> 00:36:28,500
[Simón] ¿Qué habéis hecho?
¿Habéis pintado?

370
00:36:30,291 --> 00:36:32,041
¿Quieres agua o prefieres zumo?

371
00:36:48,250 --> 00:36:49,458
¿Qué tal?

372
00:36:50,541 --> 00:36:52,291
Eh… Que se ha roto la lavadora.

373
00:37:01,416 --> 00:37:02,708
[Paula] Todo bien.

374
00:37:31,500 --> 00:37:32,375
Eh.

375
00:37:45,375 --> 00:37:46,416
¿Te escondías de mí?

376
00:37:47,041 --> 00:37:47,916
¿Eh?

377
00:37:52,000 --> 00:37:53,541
¿Qué es lo que te da miedo?

378
00:37:58,125 --> 00:37:59,041
¿Es buma?

379
00:38:03,916 --> 00:38:04,958
¿Es una cosa?

380
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
¿Es… una persona?

381
00:38:15,875 --> 00:38:17,041
Háblame, Clara.

382
00:38:20,083 --> 00:38:21,041
¿Es un sitio?

383
00:38:29,583 --> 00:38:30,791
Vale, ¿lo dibujamos?

384
00:38:35,458 --> 00:38:36,416
Vamos a dibujarlo.

385
00:38:37,250 --> 00:38:38,333
Vamos a poner aquí…

386
00:38:42,625 --> 00:38:43,666
Mira…

387
00:38:45,125 --> 00:38:46,916
Eh, ya está, ¿vale?

388
00:38:48,208 --> 00:38:49,375
Háblame, por favor.

389
00:38:54,166 --> 00:38:55,125
Clara.

390
00:38:56,333 --> 00:38:58,125
Clara, ¿qué prefieres?

391
00:38:58,208 --> 00:38:59,791
¿Hablar o salir de la tiza?

392
00:38:59,875 --> 00:39:01,541
Porque sabes hacer las dos cosas.

393
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
¿Borro?

394
00:39:06,541 --> 00:39:07,458
[Clara grita]

395
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
[Paula] ¡Eh!

396
00:39:09,375 --> 00:39:10,500
Escucha.

397
00:39:11,166 --> 00:39:12,208
- [grita]
- Clara.

398
00:39:12,875 --> 00:39:14,250
No voy a borrar.

399
00:39:14,333 --> 00:39:15,416
Lo siento.

400
00:39:22,333 --> 00:39:23,458
[Paula jadea]

401
00:39:39,416 --> 00:39:40,500
[cucharilla en mesa]

402
00:39:42,833 --> 00:39:44,333
[Gloria] ¿Clara te ha pegado?

403
00:39:46,500 --> 00:39:48,833
- No.
- ¿No te ha agredido?

404
00:39:48,916 --> 00:39:53,125
Bueno, yo la forcé un poco
para que hablase, pero ha sido culpa mía.

405
00:39:54,208 --> 00:39:55,666
¿Y los cristales?

406
00:39:55,750 --> 00:39:58,083
Una mujer embarazada
ha acabado en el hospital.

407
00:39:58,166 --> 00:39:59,833
Eso pensábamos contártelo mañana.

408
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
Sí, ha sido un susto.

409
00:40:03,083 --> 00:40:04,291
[pasos]

410
00:40:04,375 --> 00:40:07,125
Me entiende
cuando le hablo en alemán, pero…

411
00:40:07,208 --> 00:40:08,541
no me ha dicho nada.

412
00:40:09,875 --> 00:40:11,000
Clara.

413
00:40:11,916 --> 00:40:13,750
¿Por qué no quieres hablar más?

414
00:40:13,833 --> 00:40:16,000
¿Ha pasado algo que te ha hecho enfadar?

415
00:40:16,083 --> 00:40:17,708
¿O que te ha puesto triste?

416
00:40:17,791 --> 00:40:19,916
[mujer] Ha hecho este dibujo tan bonito.

417
00:40:21,833 --> 00:40:22,875
¿Me lo enseñas?

418
00:40:24,541 --> 00:40:25,833
[mujer] Es para Paula.

419
00:40:27,416 --> 00:40:28,708
A ver, cariño.

420
00:40:32,041 --> 00:40:33,000
¿Es tu casa?

421
00:40:34,333 --> 00:40:36,000
¿Es hierba? ¿Vives en el campo?

422
00:40:39,208 --> 00:40:40,916
Es el cielo, entonces.

423
00:40:42,583 --> 00:40:43,583
¿Por qué es verde?

424
00:40:44,541 --> 00:40:45,458
Eh…

425
00:40:54,000 --> 00:40:55,250
No sé, cariño. ¿Por qué…?

426
00:40:59,583 --> 00:41:00,833
[pasos alejándose]

427
00:41:03,166 --> 00:41:04,875
[Gloria] En dos días hablamos.

428
00:41:04,958 --> 00:41:07,958
[Paula] Estamos bien, de verdad.
Cada vez confía más en mí.

429
00:41:08,041 --> 00:41:10,083
[Gloria] Esto no funciona. Lo siento.

430
00:41:10,166 --> 00:41:11,333
[Paula] Por favor, no.

431
00:41:12,458 --> 00:41:15,875
[Gloria] No es culpa vuestra.
Vamos a empezar a hacer las gestiones.

432
00:41:20,750 --> 00:41:23,333
[Simón] ¿Pensabas decirme
que Clara te había pegado?

433
00:41:23,416 --> 00:41:26,125
A ver, Simón, que no me ha pegado.
Que tiene seis años.

434
00:41:26,750 --> 00:41:28,625
- ¿Adónde vas?
- Ahora vengo.

435
00:41:28,708 --> 00:41:30,458
- Estamos hablando.
- Cuídala.

436
00:41:30,541 --> 00:41:31,375
¡Paula!

437
00:41:38,000 --> 00:41:41,208
Se lo has contado a todo el mundo
y ahora se la van a llevar.

438
00:41:41,291 --> 00:41:43,458
- Ya, escucha…
- Métete en tu puta vida.

439
00:41:49,000 --> 00:41:51,291
[música siniestra]

440
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
¿Vamos a la cama?

441
00:42:08,166 --> 00:42:09,291
Sí, ahora voy.

442
00:42:13,875 --> 00:42:14,833
[interruptor]

443
00:42:38,250 --> 00:42:39,458
[teclado]

444
00:42:41,625 --> 00:42:42,625
[Gloria] Clara.

445
00:42:43,750 --> 00:42:45,208
Sé que me entiendes.

446
00:42:45,916 --> 00:42:47,416
Y sé que puedes hablar.

447
00:42:47,500 --> 00:42:49,125
- [Simón] Me voy.
- Chao.

448
00:42:49,208 --> 00:42:50,833
[Gloria] Antes has dicho "buma".

449
00:42:54,500 --> 00:42:56,458
- ¿Qué es "buma"?
- [puerta cerrada]

450
00:42:57,166 --> 00:43:00,125
[Clara] No poder hablar.

451
00:43:03,708 --> 00:43:05,708
[susurros de Clara]

452
00:43:05,791 --> 00:43:07,666
[Gloria] ¿Qué es eso? No te entiendo.

453
00:43:09,041 --> 00:43:11,458
[susurros de Clara]

454
00:43:14,083 --> 00:43:15,583
[Gloria] ¿Dónde está tu casa?

455
00:43:16,708 --> 00:43:17,791
[Clara] Casa. Kreide.

456
00:43:18,583 --> 00:43:20,416
[Gloria] ¿Kreide? ¿Qué es "kreide"?

457
00:43:22,166 --> 00:43:23,416
[Clara] Kreide.

458
00:43:24,208 --> 00:43:27,833
[Gloria] ¿Dónde está tu casa?
¿Está lejos? ¿Está cerca?

459
00:43:28,875 --> 00:43:30,083
[Clara] Mundo.

460
00:43:31,541 --> 00:43:32,875
[Gloria] ¿Con quién vives?

461
00:43:32,958 --> 00:43:34,750
[música de intriga]

462
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
[Clara] Mamá.

463
00:43:41,916 --> 00:43:43,375
[Gloria] ¿Con quién más?

464
00:43:44,666 --> 00:43:45,625
¿Vives con tu papá?

465
00:43:52,833 --> 00:43:54,583
Clara, ¿con quién vives?

466
00:43:56,833 --> 00:43:57,833
[tos ahogada]

467
00:43:59,625 --> 00:44:00,791
[respiración ahogada]

468
00:44:09,166 --> 00:44:10,000
[tose]

469
00:44:14,541 --> 00:44:16,666
[Gloria] Si no quieres hablar conmigo,

470
00:44:16,750 --> 00:44:18,500
voy a tener que borrar la tiza.

471
00:44:20,875 --> 00:44:23,250
- [Paula] ¡Clara!
- [gritos de Clara]

472
00:45:29,333 --> 00:45:30,250
[carne rasgada]

473
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
[jadea]

474
00:45:36,375 --> 00:45:38,125
[música tensa]

475
00:45:54,666 --> 00:45:56,541
¡Clara!

476
00:46:00,250 --> 00:46:01,916
[respira nerviosa]

477
00:46:08,625 --> 00:46:11,166
[sirena]

478
00:46:16,125 --> 00:46:17,875
[mujer] Han encontrado su chaqueta.

479
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
- ¿Dónde estaba?
- En el pantano.

480
00:46:28,208 --> 00:46:29,708
Los buzos siguen buscando.

481
00:46:30,916 --> 00:46:34,208
- ¿Qué pasó después?
- Me… me estaba agarrando.

482
00:46:35,750 --> 00:46:37,291
Y la encerré para ir al baño.

483
00:46:38,125 --> 00:46:41,166
- [hombre] ¿La encerró?
- Sí, quiero decir con la tiza.

484
00:46:41,250 --> 00:46:42,916
¿Cuánto tiempo estuvo en el baño?

485
00:46:43,750 --> 00:46:45,166
Menos de cinco minutos.

486
00:46:45,916 --> 00:46:47,000
Cuando salí…

487
00:46:48,041 --> 00:46:49,625
esa puerta estaba abierta y…

488
00:46:50,333 --> 00:46:51,708
Y Clara ya no estaba.

489
00:46:51,791 --> 00:46:53,583
- ¿Estaban solas en la casa?
- Sí.

490
00:46:54,458 --> 00:46:55,833
Yo me había ido a trabajar.

491
00:46:56,375 --> 00:46:58,708
Hubo un incidente previo con cristales.

492
00:46:58,791 --> 00:47:00,500
Sí, no le dimos importancia.

493
00:47:01,416 --> 00:47:03,041
Su vecina acabó en Urgencias.

494
00:47:03,125 --> 00:47:05,500
Este tipo de accidentes deben reportarse.

495
00:47:05,583 --> 00:47:08,125
[Gloria] Yo lo sabía,
pensaba cómo gestionarlo.

496
00:47:08,708 --> 00:47:10,916
Parece que la niña
salió por su propio pie.

497
00:47:11,000 --> 00:47:13,583
- No, es imposible.
- Porque nunca sale de la tiza.

498
00:47:14,166 --> 00:47:15,166
Exacto.

499
00:47:15,250 --> 00:47:18,041
Pero nos han informado
de que ya desapareció una vez.

500
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
Usted la buscó por los alrededores.

501
00:47:22,333 --> 00:47:24,125
[Paula] No, creo que nunca salió.

502
00:47:24,208 --> 00:47:25,125
Creo que…

503
00:47:26,750 --> 00:47:28,041
- Se escondió.
- [mujer] Ya.

504
00:47:28,125 --> 00:47:29,708
¿Eso también lo gestionó usted?

505
00:47:31,291 --> 00:47:32,125
[Paula] Mire,

506
00:47:32,208 --> 00:47:35,000
he pasado mucho tiempo con Clara
y sé que estaba…

507
00:47:35,625 --> 00:47:37,000
bien aquí.

508
00:47:38,583 --> 00:47:40,583
Mientras siguen buscando en ese pantano,

509
00:47:41,375 --> 00:47:42,208
por favor,

510
00:47:43,583 --> 00:47:46,000
no dejen de valorar otras opciones.

511
00:47:49,833 --> 00:47:50,708
Está bien.

512
00:47:52,916 --> 00:47:54,125
No se muevan de aquí.

513
00:47:54,208 --> 00:47:55,416
Por si vuelve.

514
00:47:59,166 --> 00:48:00,375
[aspira sobresaltada]

515
00:48:18,208 --> 00:48:20,791
- [Claudia] Debes hablar con Paula.
- Ya, ya lo sé.

516
00:48:21,750 --> 00:48:23,041
Nunca la había visto así.

517
00:48:23,125 --> 00:48:25,708
[mujer] Lo importante es
que recupere la normalidad.

518
00:48:26,791 --> 00:48:30,208
- ¿Crees que se la han llevado?
- No. Bueno, no lo sé.

519
00:48:30,291 --> 00:48:33,083
- Ojalá no esté en el fondo del pantano.
- [Claudia] Calla.

520
00:48:33,958 --> 00:48:35,041
¿Paula?

521
00:48:36,125 --> 00:48:36,958
¿Cómo estás?

522
00:48:40,208 --> 00:48:41,083
[Paula] Bien.

523
00:48:41,875 --> 00:48:45,416
- ¿Se ha sabido algo?
- Solo has dormido dos horas.

524
00:48:49,000 --> 00:48:50,416
Te ha dado tiempo a recoger.

525
00:48:53,750 --> 00:48:54,875
Bueno, ¿y cómo estás?

526
00:48:54,958 --> 00:48:58,625
¿Cuándo vuelves?
Date prisa o te quitan tus proyectos.

527
00:48:58,708 --> 00:49:02,333
[Claudia] Siempre viene bien
recuperar la normalidad, Paula.

528
00:49:03,208 --> 00:49:06,291
- [teclado de móvil]
- [Paula respira nerviosa]

529
00:49:06,375 --> 00:49:09,250
[Claudia] Pues…
¿sabéis que se nos adelanta el parto?

530
00:49:09,958 --> 00:49:10,875
[Simón] Ah, ¿sí?

531
00:49:10,958 --> 00:49:13,208
Va a nacer el mismo día que Beltrán.

532
00:49:13,875 --> 00:49:17,375
- [hombre] Nos lo han dicho de camino.
- [Simón] Qué coincidencia.

533
00:49:17,458 --> 00:49:19,500
[música tensa]

534
00:49:19,583 --> 00:49:22,291
[Paula respira profunda y pausadamente]

535
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
¿Qué?

536
00:49:33,541 --> 00:49:34,916
[hombre] No sé, Paula.

537
00:49:35,541 --> 00:49:36,666
¿Qué te parece?

538
00:49:38,916 --> 00:49:39,916
¿Qué me parece?

539
00:49:45,000 --> 00:49:46,666
Me alegro muchísimo, Beltrán.

540
00:49:48,750 --> 00:49:50,958
- Solo intentaban animarte.
- Tú cállate.

541
00:49:51,041 --> 00:49:52,416
- Tranquila.
- ¡Eh!

542
00:49:53,500 --> 00:49:55,791
- ¿Te vas de mi casa?
- Paula.

543
00:49:55,875 --> 00:49:56,875
¿Os vais todos?

544
00:49:58,333 --> 00:49:59,375
[Simón] Os acompaño.

545
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
[puerta cerrada]

546
00:50:16,166 --> 00:50:17,250
[Paula] Lo siento.

547
00:50:17,333 --> 00:50:18,291
[resopla]

548
00:50:19,750 --> 00:50:21,291
Simón, estoy muy nerviosa.

549
00:50:23,333 --> 00:50:25,083
- ¿Dónde estará?
- [Simón] No lo sé.

550
00:50:27,250 --> 00:50:28,291
Bueno…

551
00:50:29,083 --> 00:50:30,750
No puedo quedarme aquí esperando.

552
00:50:30,833 --> 00:50:32,125
¿Te quedas tú, por favor?

553
00:50:32,708 --> 00:50:35,000
[Simón] Si la encuentran,
no la quiero aquí.

554
00:50:35,083 --> 00:50:37,000
- ¿Cómo?
- La niña no estaba bien aquí.

555
00:50:40,625 --> 00:50:42,083
[Paula] Sí, te he oído antes.

556
00:50:43,875 --> 00:50:46,208
Que lo digan los demás, todavía. Pero ¿tú?

557
00:50:46,291 --> 00:50:49,291
- ¿Crees que abrió y se fue?
- ¿Cuánto llevas pinchándote?

558
00:50:50,000 --> 00:50:51,958
- ¿Qué?
- ¿Cuántos ciclos llevas?

559
00:50:53,125 --> 00:50:54,333
Has vuelto a la clínica.

560
00:50:56,500 --> 00:50:58,875
Pensaba que lo de ser padres
lo hacíamos juntos.

561
00:51:00,708 --> 00:51:03,541
- ¿No vas a decir nada?
- No he vuelto a la clínica.

562
00:51:03,625 --> 00:51:05,208
Vi las inyecciones en el baño.

563
00:51:05,291 --> 00:51:06,625
Escondidas, pero estaban.

564
00:51:07,791 --> 00:51:10,583
Es lo que me había sobrado
del tratamiento anterior.

565
00:51:10,666 --> 00:51:11,916
¿Solo has hecho un ciclo?

566
00:51:12,833 --> 00:51:13,791
Quería hacer uno.

567
00:51:13,875 --> 00:51:14,708
¿Cuántos?

568
00:51:15,291 --> 00:51:17,166
Quería hacer uno, pero no funcionó.

569
00:51:18,000 --> 00:51:20,916
- Y pensaba que podría hacer otro.
- No me vas a responder.

570
00:51:22,500 --> 00:51:23,541
[Paula suspira]

571
00:51:39,791 --> 00:51:41,291
Espera un momento, Simón.

572
00:51:41,958 --> 00:51:45,541
Tienes razón, debí habértelo contado,
pero no quería preocuparte.

573
00:51:45,625 --> 00:51:47,916
- ¿Cómo has hecho algo así?
- No podía más.

574
00:51:48,000 --> 00:51:49,416
Pero lo habíamos hablado.

575
00:51:49,500 --> 00:51:51,541
Quedamos en parar un año y que veríamos.

576
00:51:53,125 --> 00:51:54,541
Lo siento. No he podido.

577
00:51:54,625 --> 00:51:57,041
Llevamos seis años
de tratamientos y médicos.

578
00:51:58,500 --> 00:52:00,375
¿Tú no te acuerdas de cómo estábamos?

579
00:52:01,333 --> 00:52:02,208
Sí.

580
00:52:02,833 --> 00:52:04,500
- Estábamos cansados.
- No.

581
00:52:05,250 --> 00:52:06,208
Estábamos mal.

582
00:52:14,333 --> 00:52:15,208
Entonces…

583
00:52:17,041 --> 00:52:19,083
¿aún piensas que estás sola en esto?

584
00:52:19,166 --> 00:52:20,166
Nunca lo he pensado.

585
00:52:21,416 --> 00:52:23,375
Has dicho que no querías preocuparme.

586
00:52:23,458 --> 00:52:24,625
Pues no lo pienso.

587
00:52:28,833 --> 00:52:30,416
Ojalá hubiera podido hacer más.

588
00:52:31,333 --> 00:52:32,333
Cargar con más.

589
00:52:34,833 --> 00:52:37,333
Esto es de los dos, mi amor. De verdad.

590
00:52:39,083 --> 00:52:40,375
Repito. ¿Entonces?

591
00:52:41,125 --> 00:52:43,416
Quería poderte sentar un día y decirte:

592
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
"Ey, que estamos embarazados".

593
00:52:47,958 --> 00:52:49,583
- No.
- Sí.

594
00:52:49,666 --> 00:52:51,666
Es tan simple y tan difícil como eso.

595
00:52:52,500 --> 00:52:53,958
Pero lo has decidido tú.

596
00:52:54,708 --> 00:52:55,750
Unilateralmente.

597
00:52:55,833 --> 00:52:57,166
Me sentía con fuerzas.

598
00:52:57,250 --> 00:52:59,333
Yo no las tengo. ¿Cómo vas a tenerlas tú?

599
00:52:59,416 --> 00:53:00,416
Somos distintos.

600
00:53:01,166 --> 00:53:02,000
Sí.

601
00:53:02,791 --> 00:53:05,000
Tú has cogido eso
que dices que es de los dos

602
00:53:05,583 --> 00:53:07,125
y has hecho que sea solo tuyo.

603
00:53:09,416 --> 00:53:10,625
Igual que con la niña.

604
00:53:12,666 --> 00:53:13,708
A ver, me pierdo.

605
00:53:13,791 --> 00:53:15,833
¿Qué tiene que ver Clara con todo esto?

606
00:53:15,916 --> 00:53:17,750
No me has dejado entrar, Paula.

607
00:53:18,375 --> 00:53:20,541
Te has obsesionado. Te has encerrado.

608
00:53:20,625 --> 00:53:21,500
Yo no lo veo así.

609
00:53:21,583 --> 00:53:22,458
- Ah, ¿no?
- No.

610
00:53:22,541 --> 00:53:24,041
Dormimos separados.

611
00:53:24,125 --> 00:53:26,750
Te enfrentas a quien no piensa como tú
y ocultas cosas.

612
00:53:26,833 --> 00:53:27,791
No te oculto nada.

613
00:53:27,875 --> 00:53:31,250
- ¿Y que te pegó?
- No me pegó. Tiene seis años.

614
00:53:31,333 --> 00:53:33,041
- Se escapó.
- ¡Se escondió!

615
00:53:33,125 --> 00:53:35,458
- Da igual lo que diga.
- La forcé para hablar.

616
00:53:35,541 --> 00:53:37,333
Siempre tendrás una explicación.

617
00:53:37,416 --> 00:53:39,750
¿Sabes cuál es mi única explicación ahora?

618
00:53:39,833 --> 00:53:41,000
¿Cuál?

619
00:53:41,083 --> 00:53:43,625
- Que yo me he volcado con la niña.
- Y yo no.

620
00:53:43,708 --> 00:53:47,250
Lo que pasa es que yo he aceptado
la responsabilidad que nos tocaba.

621
00:53:47,333 --> 00:53:49,166
Eso es muy distinto a obsesionarse.

622
00:53:49,250 --> 00:53:51,583
No, te has empeñado
en que ella siguiera aquí

623
00:53:51,666 --> 00:53:53,875
cuando hace semanas
que debieron llevársela.

624
00:53:53,958 --> 00:53:55,125
Eso es lo que pasa.

625
00:53:55,208 --> 00:53:57,083
¿Esa es tu idea de ser padre?

626
00:53:57,166 --> 00:53:58,083
[golpe]

627
00:53:59,291 --> 00:54:00,625
Es que yo no soy su padre.

628
00:54:02,916 --> 00:54:03,958
Ni yo su madre.

629
00:54:07,500 --> 00:54:09,875
Te oigo hablar
y no sé por qué quisiste traerla.

630
00:54:09,958 --> 00:54:11,833
- ¿La verdad?
- Por favor.

631
00:54:11,916 --> 00:54:13,625
Pensaba que nos vendría bien.

632
00:54:13,708 --> 00:54:14,541
Sobre todo a ti.

633
00:54:16,291 --> 00:54:17,833
¿Y dices que yo te dejé de lado?

634
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
¿Esto también puedes explicármelo?

635
00:54:35,916 --> 00:54:37,041
Explícamelo.

636
00:54:39,375 --> 00:54:40,750
Date una ducha y come algo.

637
00:54:43,458 --> 00:54:45,291
[puerta abierta y cerrada]

638
00:54:45,375 --> 00:54:47,541
[música tensa]

639
00:54:50,208 --> 00:54:53,000
[Paula respira hondo]

640
00:54:58,916 --> 00:55:00,291
[teléfono]

641
00:55:08,625 --> 00:55:09,500
¿Sí?

642
00:55:12,500 --> 00:55:13,333
¿Hola?

643
00:55:14,083 --> 00:55:14,958
[Clara] ¿Mamá?

644
00:55:15,750 --> 00:55:16,750
[Paula] Clara.

645
00:55:17,666 --> 00:55:18,791
Clara, ¿dónde estás?

646
00:55:19,375 --> 00:55:20,208
Mamá.

647
00:55:21,208 --> 00:55:22,041
¿Estás bien?

648
00:55:23,083 --> 00:55:25,416
- Ca… Cariño, ¿qué te pasa?
- [fin de llamada]

649
00:55:28,083 --> 00:55:29,875
[jadea]

650
00:55:44,250 --> 00:55:45,333
[hombre] Muy bien.

651
00:55:46,083 --> 00:55:47,083
Hasta luego.

652
00:55:48,083 --> 00:55:49,333
¿Han sabido algo?

653
00:55:49,416 --> 00:55:51,416
Estamos estudiando casos de toda Europa.

654
00:55:52,000 --> 00:55:53,416
No vamos a dejar pasar nada.

655
00:55:56,791 --> 00:55:58,500
[susurro ininteligible]

656
00:56:05,208 --> 00:56:06,583
¿Han localizado la llamada?

657
00:56:07,291 --> 00:56:10,166
Solo sabemos
desde qué número se hizo la llamada.

658
00:56:14,541 --> 00:56:16,458
¿Le han robado el teléfono hace poco?

659
00:56:18,750 --> 00:56:21,250
- No.
- Entonces usted hizo la llamada.

660
00:56:23,458 --> 00:56:24,333
Claro que no.

661
00:56:24,416 --> 00:56:26,500
- ¿Es su número de móvil?
- [Paula] Sí.

662
00:56:26,583 --> 00:56:27,750
Es mi número de móvil.

663
00:56:29,500 --> 00:56:30,458
Simón…

664
00:56:31,708 --> 00:56:33,083
Me ha llamado ella.

665
00:56:34,166 --> 00:56:36,500
Por favor, ayúdame a explicárselo.
Estabas ahí.

666
00:56:36,583 --> 00:56:38,208
No. Paula, yo había salido.

667
00:56:39,083 --> 00:56:41,625
Paula, le van a hacer
una evaluación psicológica.

668
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
Es que no necesito ningún psicólogo.

669
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
Y luego nos va a decir todo lo que sepa.

670
00:56:46,958 --> 00:56:50,583
Lo peor que puede pasarle a la niña
es dejar que siga pasando el tiempo.

671
00:56:50,666 --> 00:56:51,500
A ver…

672
00:56:52,291 --> 00:56:53,791
Ya se lo he explicado antes.

673
00:56:54,708 --> 00:56:57,916
[suspira] La escuché perfectamente
decirme "mamá".

674
00:57:04,125 --> 00:57:05,625
[hombre] ¿Nombre completo?

675
00:57:06,208 --> 00:57:08,125
Paula Ejea Guzmán.

676
00:57:09,583 --> 00:57:11,541
- [hombre] ¿Edad?
- 42 años.

677
00:57:16,625 --> 00:57:18,583
[mujer] Tiene que dejarnos su teléfono.

678
00:57:27,166 --> 00:57:28,625
[hombre] Pues ya se puede ir.

679
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
- Esté localizable, por favor.
- [Paula suspira]

680
00:57:37,583 --> 00:57:38,833
[música tensa]

681
00:57:53,250 --> 00:57:56,166
- [Simón] Vamos a casa.
- Necesito… caminar un rato.

682
00:57:56,250 --> 00:57:57,708
¿Te acompaño?

683
00:57:57,791 --> 00:57:59,958
- Debo pensar en esto.
- Hagámoslo juntos.

684
00:58:00,041 --> 00:58:02,333
- Paula.
- Hablamos esta noche. Te lo prometo.

685
00:58:11,750 --> 00:58:12,791
[mochila en silla]

686
00:58:14,208 --> 00:58:15,166
[suspira]

687
00:59:00,166 --> 00:59:01,166
DESAPARECIDA

688
00:59:12,750 --> 00:59:13,958
[suspira]

689
01:00:12,708 --> 01:00:14,958
[respira hondo]

690
01:00:23,416 --> 01:00:26,208
POLICÍA CIENTÍFICA
INFORME DE LA AUTOPSIA

691
01:00:28,208 --> 01:00:29,375
DESCRIPCIÓN DEL CADÁVER

692
01:00:29,458 --> 01:00:31,875
PIEL BLANCA, OJOS AZULES, PELO RUBIO

693
01:00:31,958 --> 01:00:33,083
¿POSIBLE AF?

694
01:00:33,166 --> 01:00:35,083
DIAGNÓSTICO MÉDICO

695
01:00:35,166 --> 01:00:36,958
HECHA POR DRA. CARRÉRE

696
01:00:38,875 --> 01:00:40,625
FECHA/HORA
08/10/2019 - 09:19

697
01:00:42,166 --> 01:00:44,333
AUTOPSIA REALIZADA EN: BAYONA

698
01:01:05,083 --> 01:01:07,500
INFORME DE LA AUTOPSIA

699
01:01:11,750 --> 01:01:13,041
[Paula] No le entiendo.

700
01:01:13,125 --> 01:01:14,541
- Por favor.
- [habla francés]

701
01:01:14,625 --> 01:01:16,666
- [Paula habla francés]
- [Habla francés]

702
01:01:16,750 --> 01:01:18,583
[Paula habla francés]

703
01:01:19,416 --> 01:01:23,958
[hombre] Sí, la doctora está
en el Anatómico Forense

704
01:01:24,041 --> 01:01:26,000
de otra localidad más grande.

705
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
[Paula] ¿Dónde?

706
01:01:27,000 --> 01:01:30,958
[hombre] Si no es usted policía,
no puede ayudarla. Dice que lo siente.

707
01:01:34,208 --> 01:01:36,916
[habla francés]

708
01:01:37,000 --> 01:01:39,125
[en español] Dígame qué sabe sobre ella.

709
01:01:39,208 --> 01:01:41,583
[habla francés]

710
01:01:41,666 --> 01:01:44,541
[hombre] Si usted no es policía,
no puede ayudarla.

711
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
¿Es usted madre?

712
01:01:51,916 --> 01:01:53,000
Tradúzcaselo.

713
01:01:53,916 --> 01:01:55,875
[habla francés]

714
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Entonces, me tiene que ayudar.

715
01:02:02,375 --> 01:02:03,541
[habla francés]

716
01:02:12,125 --> 01:02:14,791
[habla francés]

717
01:02:14,875 --> 01:02:17,000
[hombre] No recuerda mucho más que eso.

718
01:02:17,083 --> 01:02:20,875
[habla francés]

719
01:02:20,958 --> 01:02:22,833
[hombre] Los órganos muy dañados,

720
01:02:22,916 --> 01:02:25,041
sobre todo los riñones, ya no funcionaban.

721
01:02:25,583 --> 01:02:28,291
[habla francés]

722
01:02:28,375 --> 01:02:30,916
Marcas de lesiones continuadas
en el cuello.

723
01:02:31,000 --> 01:02:31,916
[habla francés]

724
01:02:32,000 --> 01:02:33,291
[hombre] Sufrió mucho.

725
01:02:38,583 --> 01:02:40,000
Estas dos iniciales.

726
01:02:41,083 --> 01:02:42,583
¿Qué significan, por favor?

727
01:02:43,166 --> 01:02:46,250
- [mujer] Amblyopie fonctionnelle.
- [hombre] Amblyopie fonctionnelle.

728
01:02:46,333 --> 01:02:48,041
No sé cómo se dice en castellano.

729
01:02:48,125 --> 01:02:49,083
Pero ¿qué es?

730
01:02:49,166 --> 01:02:51,166
- [hombre habla francés]
- [habla francés]

731
01:02:52,083 --> 01:02:53,041
[hombre] Ojo vago.

732
01:02:56,000 --> 01:02:58,250
- [coche abierto]
- [Paula jadea]

733
01:03:13,083 --> 01:03:14,625
[teclado]

734
01:03:52,541 --> 01:03:56,166
[hombre] Ocurrió en una playa de Málaga
el 5 de junio de 2011.

735
01:03:56,250 --> 01:03:58,541
Se perdió el rastro de Ingrid Morand.

736
01:03:58,625 --> 01:03:59,833
{\an8}Un año más tarde,

737
01:03:59,916 --> 01:04:02,791
{\an8}sus padres no han perdido
la esperanza de encontrarla.

738
01:04:04,375 --> 01:04:07,208
[mujer] Es muy generosa
y tiene mucha imaginación.

739
01:04:09,750 --> 01:04:12,166
Seguro que echa
mucho de menos su habitación.

740
01:04:12,833 --> 01:04:15,333
Por favor, devuélvanos a nuestra Ingrid.

741
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
Es nuestra única hija.

742
01:04:18,041 --> 01:04:20,666
Siempre hace manualidades
que nos regala a nosotros

743
01:04:20,750 --> 01:04:22,375
y a sus amigas.

744
01:04:23,875 --> 01:04:27,583
Dice que son ángeles de la guarda
y que nos protegen de las cosas malas.

745
01:04:27,666 --> 01:04:28,666
[vídeo pausado]

746
01:04:29,250 --> 01:04:32,791
…ángeles de la guarda
y que nos protegen de las cosas malas.

747
01:04:40,583 --> 01:04:41,458
¿Simón?

748
01:04:48,041 --> 01:04:48,958
¡Simón!

749
01:04:59,000 --> 01:05:00,041
[suspira]

750
01:05:00,125 --> 01:05:01,708
[música tensa]

751
01:06:36,416 --> 01:06:38,583
[tono de llamada]

752
01:06:39,250 --> 01:06:41,916
- [hombre] Emergencias.
- [Paula] Me llamo Paula Ejea.

753
01:06:42,000 --> 01:06:45,333
Mi vecino puede tener que ver
con la desaparición de una niña.

754
01:06:45,416 --> 01:06:48,250
- Por favor, deben venir.
- ¿Su hija ha desaparecido?

755
01:06:48,333 --> 01:06:51,416
No, no es mi hija,
pero mi vecino, Eduardo Olivares,

756
01:06:51,500 --> 01:06:53,333
puede saber algo de su desaparición.

757
01:06:53,416 --> 01:06:55,250
Y de otra niña, Ingrid Morand.

758
01:06:55,833 --> 01:06:57,708
Por favor, vengan. Mi dirección es…

759
01:06:57,791 --> 01:07:00,166
Veo su dirección.
Mis compañeros van hacia allá.

760
01:07:00,250 --> 01:07:01,916
Espere dentro de casa, por favor.

761
01:07:02,000 --> 01:07:04,208
[música siniestra]

762
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
[fin de música]

763
01:07:54,250 --> 01:07:56,541
[sirena]

764
01:07:58,750 --> 01:08:00,083
[silencio]

765
01:08:02,875 --> 01:08:05,708
[marcha atrás]

766
01:08:27,375 --> 01:08:28,750
[Eduardo] No, ponte de pie.

767
01:08:29,375 --> 01:08:30,291
Ponte de pie.

768
01:08:32,375 --> 01:08:33,291
Puedes andar.

769
01:08:35,000 --> 01:08:38,166
- [Clara gruñe levemente]
- Ve hacia allí. Hacia lo rojo y azul.

770
01:08:42,833 --> 01:08:44,000
No puedes hablar.

771
01:08:45,916 --> 01:08:47,333
Que yo te vea irte.

772
01:08:47,416 --> 01:08:49,958
[Clara gruñe levemente]

773
01:08:55,666 --> 01:08:57,791
Volveré a por ti,
pero ahora estás enferma.

774
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
Mira.

775
01:09:07,083 --> 01:09:08,916
¿Ves? Sigue la tiza.

776
01:09:13,041 --> 01:09:14,041
Sigue la tiza.

777
01:09:15,833 --> 01:09:17,083
[Eduardo jadea]

778
01:09:35,541 --> 01:09:37,500
[música siniestra]

779
01:09:44,250 --> 01:09:46,375
[Eduardo] Los médicos han consentido esto.

780
01:09:48,083 --> 01:09:49,708
Los médicos han consentido esto.

781
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
Esa niña debería estar en un hospital
atendida por profesionales.

782
01:09:57,791 --> 01:09:59,416
Los médicos han aprobado esto.

783
01:10:00,625 --> 01:10:02,166
[música tensa en aumento]

784
01:10:20,916 --> 01:10:22,916
- [Eduardo] ¿Qué dijo?
- Alguna palabra.

785
01:10:23,000 --> 01:10:24,291
No se le entiende mucho.

786
01:10:24,916 --> 01:10:28,000
La psicóloga cree
que poco a poco hablará más.

787
01:10:28,083 --> 01:10:30,791
[Simón] Ha dicho "mamá".
Seguramente vivía con ella.

788
01:10:30,875 --> 01:10:33,458
- [Claudia] ¿Y el padre?
- [Simón] De él no habló.

789
01:10:33,541 --> 01:10:35,666
[Beltrán] ¿Y qué,
le vais a enseñar a hablar?

790
01:10:35,750 --> 01:10:38,250
[Paula] Será una cuestión
de que coja confianza…

791
01:10:38,333 --> 01:10:39,541
[Beltrán] Falta una copa.

792
01:10:40,250 --> 01:10:41,708
- [Paula] Ay, sí.
- Voy yo.

793
01:10:43,458 --> 01:10:44,333
[Paula] Gracias.

794
01:10:46,958 --> 01:10:48,666
[Paula] …que no sé lo que hago.

795
01:10:48,750 --> 01:10:50,666
- [Claudia] Pero avanzáis mucho.
- [tose]

796
01:10:50,750 --> 01:10:52,916
- [cristales rotos]
- [Simón] Por Paula.

797
01:10:53,000 --> 01:10:54,458
[conversación ininteligible]

798
01:10:54,541 --> 01:10:55,916
[música siniestra]

799
01:11:20,541 --> 01:11:22,375
[golpes rápidos]

800
01:11:22,458 --> 01:11:24,625
[Clara jadea]

801
01:11:27,166 --> 01:11:28,291
[pasos]

802
01:11:32,375 --> 01:11:33,375
[Paula] ¿Clara?

803
01:11:50,291 --> 01:11:52,500
[Simón] ¿Qué haces aquí sola?
¿Quieres agua?

804
01:11:53,625 --> 01:11:55,416
[música tensa]

805
01:12:02,541 --> 01:12:04,500
¿Qué habéis hecho? ¿Habéis pintado?

806
01:12:20,250 --> 01:12:23,375
[conversación ininteligible]

807
01:12:28,041 --> 01:12:29,541
- Buenos días.
- [María] Hola.

808
01:12:35,625 --> 01:12:36,791
[Paula] ¡Todo bien!

809
01:12:52,500 --> 01:12:53,750
¿Hay más?

810
01:12:53,833 --> 01:12:55,541
No, pero te puedo hacer otra cosa.

811
01:12:56,333 --> 01:12:59,083
Deja. Sácame el plato
que hay en la nevera.

812
01:13:00,250 --> 01:13:01,416
No me cuesta nada.

813
01:13:02,166 --> 01:13:03,750
¿Te hago una tortilla francesa?

814
01:13:03,833 --> 01:13:05,791
Sácame las sobras de la nevera y listo.

815
01:13:05,875 --> 01:13:07,250
[pasos alejándose]

816
01:13:07,333 --> 01:13:08,500
[tenedor en el plato]

817
01:13:15,916 --> 01:13:16,875
¿Maite?

818
01:13:19,583 --> 01:13:20,750
¿Qué?

819
01:13:20,833 --> 01:13:23,333
Es que esas judías
te las había dejado para mañana.

820
01:13:25,458 --> 01:13:26,416
¿Y eso?

821
01:13:28,208 --> 01:13:29,250
¿No te acuerdas?

822
01:13:29,958 --> 01:13:32,041
Mañana comes solo, que yo no voy a estar.

823
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
¿Dónde vas a estar?

824
01:13:34,583 --> 01:13:36,583
Me voy a Barcelona a ver a los chicos.

825
01:13:40,708 --> 01:13:42,958
Te lo dije,
que han terminado los exámenes.

826
01:13:45,083 --> 01:13:46,083
No me lo dijiste.

827
01:13:49,791 --> 01:13:50,791
¿No te acuerdas?

828
01:13:51,916 --> 01:13:54,166
Me diste permiso.
Dijiste que no te importaba.

829
01:13:57,000 --> 01:13:58,166
No.

830
01:13:58,250 --> 01:14:01,333
Hasta me dijiste dónde comer.
Ese sitio de la Barceloneta

831
01:14:01,416 --> 01:14:03,166
al que has ido con tus compañeros…

832
01:14:03,250 --> 01:14:04,333
Bueno, tú verás.

833
01:14:04,958 --> 01:14:07,208
Mañana además
hemos quedado con Paula y Simón.

834
01:14:08,750 --> 01:14:10,500
Pero igual podéis ir sin mí, ¿no?

835
01:14:15,250 --> 01:14:17,000
¿Por qué no llamas a los chicos?

836
01:14:18,000 --> 01:14:19,541
Y les dices que vengan ellos.

837
01:14:19,625 --> 01:14:21,041
Hace mucho que no vienen.

838
01:14:29,750 --> 01:14:30,916
Van a estar muy liados.

839
01:14:31,000 --> 01:14:33,166
¿No dices
que ya han terminado los exámenes?

840
01:14:33,708 --> 01:14:35,791
Habrán empezado con el segundo trimestre.

841
01:14:35,875 --> 01:14:37,083
Ya sabes que no paran.

842
01:14:37,166 --> 01:14:40,000
Para venir dos días a su casa,
si quieren parar, pueden.

843
01:14:48,750 --> 01:14:49,708
Tienes razón.

844
01:14:53,375 --> 01:14:54,875
Paula y Simón no están bien.

845
01:14:55,708 --> 01:14:57,541
Voy otro día y ya está.

846
01:15:00,166 --> 01:15:01,041
¿Segura?

847
01:15:02,458 --> 01:15:03,333
Sí.

848
01:15:17,458 --> 01:15:19,250
- ¿Tienes que trabajar?
- Sí.

849
01:15:40,833 --> 01:15:41,833
[suspiro]

850
01:15:42,875 --> 01:15:46,041
- [Eduardo] ¿Y la Guardia Civil?
- [Simón] Están muy perdidos.

851
01:15:46,125 --> 01:15:47,583
Ya, pero ¿qué dicen?

852
01:15:48,375 --> 01:15:52,166
[Simón] Creen que se ha escapado,
pero hay un inspector que escucha a Paula.

853
01:15:52,250 --> 01:15:54,000
Investigan que sea secuestro.

854
01:15:54,083 --> 01:15:56,708
[Maite] Lo importante es
que recupere la normalidad.

855
01:15:56,791 --> 01:15:58,666
[Claudia] ¿Crees que se la han llevado?

856
01:15:58,750 --> 01:16:02,166
[Simón] No. Bueno, no lo sé.
Ojalá no esté en el fondo del pantano.

857
01:16:02,250 --> 01:16:03,375
[Claudia] No digas eso.

858
01:16:04,250 --> 01:16:05,250
Paula.

859
01:16:06,291 --> 01:16:07,208
¿Cómo estás?

860
01:16:08,291 --> 01:16:09,166
Bien.

861
01:16:11,250 --> 01:16:12,708
¿Se ha sabido algo?

862
01:16:13,875 --> 01:16:15,916
[Simón] Solo has dormido dos horas.

863
01:16:16,583 --> 01:16:18,000
Te ha dado tiempo a recoger.

864
01:16:20,916 --> 01:16:21,791
¿Cómo estás?

865
01:16:21,875 --> 01:16:24,958
[Beltrán] ¿Cuándo vuelves?
Date prisa o te quitan tus proyectos.

866
01:16:26,166 --> 01:16:29,166
[Maite] Siempre viene bien
recuperar la normalidad, Paula.

867
01:16:30,333 --> 01:16:32,541
[susurra] Cuéntaselo, que se va a alegrar.

868
01:16:39,625 --> 01:16:42,708
[Claudia] ¿Sabéis que
se nos adelanta el parto?

869
01:16:42,791 --> 01:16:45,750
- [Simón] Ah, ¿sí?
- Va a nacer el mismo día que Beltrán.

870
01:16:46,666 --> 01:16:48,458
[Eduardo] Nos lo han dicho de camino.

871
01:16:48,541 --> 01:16:49,541
Qué coincidencia.

872
01:17:00,208 --> 01:17:01,083
¿Qué?

873
01:17:02,166 --> 01:17:04,416
[Beltrán] No sé, Paula. ¿Qué te parece?

874
01:17:04,500 --> 01:17:05,791
¿Qué me parece?

875
01:17:09,583 --> 01:17:11,416
Me alegro muchísimo, Beltrán.

876
01:17:12,333 --> 01:17:14,458
Solo intentaban animarte, Paula.

877
01:17:14,541 --> 01:17:15,500
[Paula] Tú cállate.

878
01:17:15,583 --> 01:17:17,125
- [Claudia] Tranquila.
- ¡Eh!

879
01:17:17,958 --> 01:17:20,208
- [Paula] ¿Te vas de mi casa?
- Paula.

880
01:17:20,291 --> 01:17:21,625
[Paula] ¿Os vais todos?

881
01:17:23,166 --> 01:17:24,708
Venga, vámonos. Vamos.

882
01:17:24,791 --> 01:17:25,750
Os acompaño.

883
01:18:14,416 --> 01:18:16,666
[música tensa en aumento]

884
01:18:21,458 --> 01:18:22,750
[puerta]

885
01:18:22,833 --> 01:18:23,833
¿Hola?

886
01:18:27,916 --> 01:18:29,208
- Hola.
- [puerta cerrada]

887
01:18:30,291 --> 01:18:31,916
- ¿Todo bien?
- [Paula jadea]

888
01:18:32,541 --> 01:18:33,375
Sí.

889
01:18:35,250 --> 01:18:36,166
¿Estás solo?

890
01:18:36,750 --> 01:18:37,625
Sí.

891
01:18:38,833 --> 01:18:39,666
¿Por?

892
01:18:41,041 --> 01:18:44,000
[suspira] Maite me dijo
que me pasara a recoger una cosa.

893
01:18:45,708 --> 01:18:46,625
¿El qué?

894
01:18:47,916 --> 01:18:48,791
Unos mapas.

895
01:18:49,458 --> 01:18:50,875
Me dijo que me los prestaba.

896
01:18:52,000 --> 01:18:53,083
No me ha dicho nada.

897
01:18:57,250 --> 01:18:58,208
Pero pasa.

898
01:19:00,166 --> 01:19:01,125
Los buscamos.

899
01:19:09,958 --> 01:19:11,416
A ver si están por aquí.

900
01:19:12,416 --> 01:19:15,500
- ¿Para qué son los mapas?
- [Paula] Voy a seguir buscando.

901
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
¿Por la niña?

902
01:19:19,875 --> 01:19:20,916
Sí.

903
01:19:23,000 --> 01:19:24,291
¿Has sabido algo más?

904
01:19:25,041 --> 01:19:25,875
Nada.

905
01:19:42,708 --> 01:19:43,708
[Eduardo suspira]

906
01:19:45,125 --> 01:19:46,166
Esta Maite…

907
01:19:52,500 --> 01:19:54,125
Espera, a ver si están por aquí.

908
01:20:18,208 --> 01:20:19,208
[crujido]

909
01:20:23,708 --> 01:20:25,291
[música tensa]

910
01:21:18,583 --> 01:21:20,208
[quejido]

911
01:21:20,291 --> 01:21:21,541
[cuerpo desplomado]

912
01:21:29,541 --> 01:21:30,458
[Paula solloza]

913
01:21:45,958 --> 01:21:47,541
[crujido]

914
01:22:20,875 --> 01:22:22,375
[quejidos]

915
01:22:39,916 --> 01:22:41,000
[puerta chirría]

916
01:22:43,416 --> 01:22:44,541
[Paula grita]

917
01:22:46,416 --> 01:22:48,208
[Paula solloza]

918
01:22:54,208 --> 01:22:56,166
[cerrojos]

919
01:23:02,875 --> 01:23:03,875
[quejido]

920
01:23:06,583 --> 01:23:07,750
[puerta cerrada]

921
01:23:16,125 --> 01:23:17,958
[quejidos y lloros]

922
01:23:29,083 --> 01:23:30,125
[puerta cerrada]

923
01:23:31,625 --> 01:23:33,500
[Llaman a la puerta]

924
01:23:36,333 --> 01:23:38,000
[Vuelven a llamar]

925
01:23:51,000 --> 01:23:53,416
- [Eduardo] ¿Sí?
- [hombre] ¿Es Eduardo Olivares?

926
01:23:53,500 --> 01:23:55,708
- [Eduardo] Sí.
- Hemos recibido una llamada.

927
01:23:56,208 --> 01:23:58,458
Nos gustaría hacerle unas preguntas.

928
01:23:58,541 --> 01:24:00,166
[Eduardo] Les llamó Paula, ¿no?

929
01:24:01,041 --> 01:24:03,541
Por favor, no se queden ahí.
Pasen. Adelante.

930
01:24:06,916 --> 01:24:08,125
[respiración pausada]

931
01:24:08,208 --> 01:24:09,166
[interruptor]

932
01:24:11,291 --> 01:24:13,583
[respiración agitada]

933
01:24:48,958 --> 01:24:50,166
[respiración ahogada]

934
01:24:54,000 --> 01:24:55,958
[grito ahogado]

935
01:24:56,750 --> 01:24:58,541
[Eduardo gruñe]

936
01:25:09,291 --> 01:25:11,541
[Paula tose y jadea]

937
01:25:15,750 --> 01:25:17,000
[Eduardo suspira]

938
01:25:27,208 --> 01:25:28,750
Se lo he dicho a la policía.

939
01:25:28,833 --> 01:25:30,083
No te han creído.

940
01:25:32,208 --> 01:25:34,375
[Paula jadea]

941
01:25:37,208 --> 01:25:38,375
Me van a encontrar.

942
01:25:41,625 --> 01:25:43,500
Dímelo, Paula. ¿Cómo lo has sabido?

943
01:25:51,625 --> 01:25:53,000
[Paula] Encontré a Ingrid.

944
01:25:54,208 --> 01:25:55,625
¿Encontraste a Ingrid?

945
01:25:57,333 --> 01:25:58,500
Tengo su autopsia.

946
01:26:01,000 --> 01:26:01,916
¿Dónde?

947
01:26:03,916 --> 01:26:04,791
[tose]

948
01:26:09,125 --> 01:26:10,083
¿Dónde, Paula?

949
01:26:10,750 --> 01:26:11,583
Está en…

950
01:26:12,291 --> 01:26:13,416
Está todo en mi coche.

951
01:26:18,375 --> 01:26:20,208
Me estás mintiendo.

952
01:26:22,750 --> 01:26:24,416
- Me estás mintiendo.
- No.

953
01:26:28,041 --> 01:26:29,166
[quejidos]

954
01:26:46,250 --> 01:26:47,083
[puerta cerrada]

955
01:26:56,875 --> 01:26:58,625
[música de suspense]

956
01:27:12,416 --> 01:27:13,416
[pitido]

957
01:27:18,041 --> 01:27:19,541
[quejido]

958
01:27:56,333 --> 01:27:57,166
[gruñe]

959
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
[Clara] ¿Paula?

960
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
[Paula] Clara. Escúchame, por favor.

961
01:28:24,708 --> 01:28:26,875
Es muy importante. Necesito que me ayudes.

962
01:28:27,750 --> 01:28:28,791
¿Me quieres ayudar?

963
01:28:34,166 --> 01:28:35,500
Estate muy atenta.

964
01:28:36,166 --> 01:28:37,166
Mira.

965
01:28:37,250 --> 01:28:39,041
[jadea]

966
01:28:44,791 --> 01:28:46,041
Clara, atenta.

967
01:28:53,541 --> 01:28:55,625
[Clara gruñe] Lejos.

968
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
¡Tengo!

969
01:29:25,375 --> 01:29:27,958
- Empieza, por favor. Si quieres, paras.
- No.

970
01:29:28,791 --> 01:29:31,166
- No quiero.
- [Paula] Clara, escúchame.

971
01:29:31,250 --> 01:29:32,958
No tengas miedo, por favor.

972
01:29:34,000 --> 01:29:35,208
[habla alemán]

973
01:29:37,666 --> 01:29:39,333
Ya sé que es muy difícil, cariño.

974
01:29:40,666 --> 01:29:42,000
Pero lo vas a conseguir.

975
01:29:42,875 --> 01:29:46,625
¿Sabes por qué? Porque eres la niña
más valiente que he conocido en mi vida.

976
01:29:48,166 --> 01:29:52,583
No hay nadie en el mundo que haya conocido
que sea tan valiente como tú.

977
01:29:54,583 --> 01:29:55,875
Por favor, Clara.

978
01:29:57,833 --> 01:29:59,000
¿Lo harás por las dos?

979
01:30:04,708 --> 01:30:07,375
[tiza pintando]

980
01:30:08,125 --> 01:30:09,791
[Eduardo suspira]

981
01:30:32,208 --> 01:30:34,041
[suelo frotado]

982
01:30:34,125 --> 01:30:35,666
[Paula] ¿Estás en el armario?

983
01:30:35,750 --> 01:30:38,083
[Clara] No quiero. Mamá aquí, castigo.

984
01:30:38,625 --> 01:30:39,791
¿Tu mamá estaba aquí?

985
01:30:42,541 --> 01:30:43,375
[habla alemán]

986
01:30:47,791 --> 01:30:49,250
¿Tu mamá se llama Ingrid?

987
01:30:50,916 --> 01:30:51,833
[habla alemán]

988
01:30:58,916 --> 01:30:59,875
[portazo]

989
01:30:59,958 --> 01:31:02,250
[música tensa]

990
01:31:10,750 --> 01:31:12,333
[llaves y cerrojo]

991
01:31:20,083 --> 01:31:21,000
[puerta cerrada]

992
01:32:07,708 --> 01:32:09,666
[estruendo]

993
01:32:12,000 --> 01:32:13,166
[Eduardo] ¿Dónde está?

994
01:32:14,916 --> 01:32:16,750
[Eduardo respira nervioso]

995
01:32:21,291 --> 01:32:22,125
¿Clara?

996
01:32:24,791 --> 01:32:25,666
Cariño.

997
01:32:35,458 --> 01:32:37,083
[pasos]

998
01:32:38,625 --> 01:32:39,791
¿Dónde está?

999
01:32:43,750 --> 01:32:46,875
- [gritando] ¿Dónde está? [gruñe]
- [Paula grita]

1000
01:32:47,958 --> 01:32:49,041
[gritos ahogados]

1001
01:32:52,583 --> 01:32:53,541
¿Dónde está?

1002
01:32:55,500 --> 01:32:57,041
[quejidos]

1003
01:33:01,041 --> 01:33:01,875
Dímelo.

1004
01:33:02,875 --> 01:33:04,083
¿Dónde está?

1005
01:33:04,958 --> 01:33:06,333
[cerradura]

1006
01:33:06,416 --> 01:33:07,541
¡Clara!

1007
01:33:07,625 --> 01:33:08,708
¡Clara!

1008
01:33:09,750 --> 01:33:10,916
[Eduardo grita]

1009
01:33:11,000 --> 01:33:12,291
¡Clara!

1010
01:33:13,250 --> 01:33:14,666
¡Clara, no!

1011
01:33:14,750 --> 01:33:16,083
¡Clara!

1012
01:33:32,416 --> 01:33:33,583
[tiza borrada]

1013
01:33:33,666 --> 01:33:35,791
[Clara jadea]

1014
01:34:19,041 --> 01:34:20,791
[respira nerviosa]

1015
01:34:37,750 --> 01:34:38,708
¡Simón!

1016
01:34:39,375 --> 01:34:40,625
¡Simón!

1017
01:34:47,000 --> 01:34:48,375
¡Simón!

1018
01:34:54,708 --> 01:34:55,875
¡Simón!

1019
01:35:01,125 --> 01:35:02,291
¡Simón!

1020
01:35:04,250 --> 01:35:05,666
¡Simón!

1021
01:35:23,000 --> 01:35:24,916
[jadea]

1022
01:35:50,958 --> 01:35:52,375
¡Simón!

1023
01:35:52,458 --> 01:35:54,666
[Simón] Sí, acabo de llegar a casa
y no está.

1024
01:35:55,750 --> 01:35:57,208
[levemente] ¡Simón!

1025
01:35:57,291 --> 01:35:59,750
[Simón] ¿Cómo va a contactar conmigo
sin el móvil?

1026
01:36:00,500 --> 01:36:02,291
- ¡Simón!
- [Maite] ¿Hola?

1027
01:36:07,625 --> 01:36:09,125
Pero ¿qué estás haciendo aquí?

1028
01:36:10,208 --> 01:36:11,208
¿Eres Clara?

1029
01:36:12,375 --> 01:36:13,333
¿Estás bien?

1030
01:36:16,750 --> 01:36:17,750
¿Y Paula?

1031
01:36:34,791 --> 01:36:35,625
Tranquila.

1032
01:36:35,708 --> 01:36:38,125
[Clara jadea]

1033
01:36:40,708 --> 01:36:41,916
Tranquila.

1034
01:36:43,833 --> 01:36:44,833
No pasa nada.

1035
01:36:46,750 --> 01:36:47,875
Tranquila, ven aquí.

1036
01:36:48,541 --> 01:36:49,458
Ven.

1037
01:36:51,291 --> 01:36:52,208
Tranquila.

1038
01:36:54,791 --> 01:36:56,416
Tranquila.

1039
01:37:06,583 --> 01:37:08,041
[ambas gruñen]

1040
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
¡Simón!

1041
01:37:13,666 --> 01:37:15,166
[Simón] ¿Que me quede en casa?

1042
01:37:15,250 --> 01:37:17,708
¡No, escúcheme usted a mí!

1043
01:37:20,666 --> 01:37:22,375
[quejidos de Clara]

1044
01:37:22,458 --> 01:37:23,333
¡No!

1045
01:37:42,416 --> 01:37:43,833
[respiración tranquila]

1046
01:37:54,416 --> 01:37:55,791
[suspira emocionada]

1047
01:37:56,541 --> 01:37:57,458
[gruñido leve]

1048
01:38:07,500 --> 01:38:08,875
Esto es lo que va a pasar.

1049
01:38:17,500 --> 01:38:19,458
Voy a ir a verlos siempre que quiera.

1050
01:38:23,541 --> 01:38:26,458
Tú me darás el dinero
para los billetes, para la comida,

1051
01:38:27,666 --> 01:38:29,208
yo iré y luego volveré a casa.

1052
01:38:30,333 --> 01:38:31,833
Estaré aquí como siempre.

1053
01:38:32,833 --> 01:38:36,541
Pero tú no volverás a preguntar por ellos
y ellos nunca tendrán que volver.

1054
01:38:44,458 --> 01:38:45,458
¿Y lo de abajo?

1055
01:38:53,958 --> 01:38:55,208
Gracias.

1056
01:38:59,958 --> 01:39:02,166
No lo hago por ti. Lo hago por mis hijos.

1057
01:39:03,916 --> 01:39:04,833
¿Y ahora?

1058
01:39:07,791 --> 01:39:09,041
[Maite] Voy a hacer café.

1059
01:39:11,791 --> 01:39:12,791
[puerta abierta]

1060
01:39:14,666 --> 01:39:15,833
[puerta cerrada]

1061
01:39:39,083 --> 01:39:40,583
[Maite] Voy un rato al jardín.

1062
01:39:47,208 --> 01:39:48,416
[puerta abierta]

1063
01:39:48,500 --> 01:39:50,666
[música tensa en aumento]

1064
01:40:13,166 --> 01:40:14,833
- [Maite grita]
- ¡Guardia Civil!

1065
01:40:14,916 --> 01:40:17,041
- ¡Las manos!
- [hombre 2] ¡Quieto!

1066
01:40:18,333 --> 01:40:19,750
¿Dónde están?

1067
01:40:21,541 --> 01:40:23,041
¿No me has oído? ¿Dónde están?

1068
01:41:15,375 --> 01:41:18,416
[pitido intermitente]

1069
01:41:21,291 --> 01:41:22,500
Hola.

1070
01:41:24,166 --> 01:41:25,291
¿Cómo estás?

1071
01:41:25,375 --> 01:41:26,250
Bien.

1072
01:41:27,083 --> 01:41:29,000
¿Bien? Ay, mi amor.

1073
01:41:29,083 --> 01:41:31,041
Estoy muy contenta de verte.

1074
01:41:31,125 --> 01:41:32,250
Yo también.

1075
01:41:32,333 --> 01:41:33,541
¿Cómo está tu abuela?

1076
01:41:34,458 --> 01:41:35,375
[habla alemán]

1077
01:41:35,458 --> 01:41:38,083
[en español] Luego le dices que se ponga
y la saludo.

1078
01:41:38,708 --> 01:41:41,500
Hace un día precioso en Hamburgo.

1079
01:41:41,583 --> 01:41:42,750
Tenéis sol.

1080
01:41:43,916 --> 01:41:44,875
Aquí, mira.

1081
01:41:45,541 --> 01:41:47,458
Hay muchas nubes hoy. ¿Ves?

1082
01:41:48,625 --> 01:41:50,458
[Paula sopla]

1083
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
¿Te duele menos el tobillo?

1084
01:41:52,208 --> 01:41:53,875
¿Y puedes andar…? Anda.

1085
01:41:54,625 --> 01:41:55,666
[aspira sorprendida]

1086
01:41:56,583 --> 01:41:57,875
Qué maravilla.

1087
01:41:57,958 --> 01:41:59,083
Simón.

1088
01:41:59,875 --> 01:42:02,250
Mira quién acaba de llegar.
Espera un segundito.

1089
01:42:06,958 --> 01:42:09,583
¡Simón! Vente, anda,
que estoy hablando con Clara.

1090
01:42:13,041 --> 01:42:14,208
[suspira]

1091
01:42:20,875 --> 01:42:23,250
[música instrumental]



