1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,625 --> 00:00:26,958
NETFLIX PRÉSENTE

4
00:01:53,458 --> 00:01:54,875
CONTRÔLE D'ALCOOLÉMIE

5
00:02:09,875 --> 00:02:10,958
Ça va ?

6
00:02:13,166 --> 00:02:14,125
On fait aller.

7
00:02:16,250 --> 00:02:17,416
C'est-à-dire ?

8
00:02:41,500 --> 00:02:43,458
VENDREDI 16 OCTOBRE
ALARME

9
00:02:49,166 --> 00:02:52,250
Paula, attention.
Freine, il y a quelqu'un.

10
00:02:57,291 --> 00:02:59,166
- Il y a quelqu'un.
- Simón.

11
00:03:21,583 --> 00:03:22,583
Ça va ?

12
00:03:41,833 --> 00:03:43,791
- Attends.
- Attends !

13
00:03:45,125 --> 00:03:45,958
Attention !

14
00:03:46,041 --> 00:03:47,208
Freinez !

15
00:03:47,291 --> 00:03:48,833
Arrêtez-vous !

16
00:03:48,916 --> 00:03:50,791
- Attention !
- Arrêtez-vous !

17
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
- Ça va ?
- Oui.

18
00:03:55,875 --> 00:03:57,041
Vous n'avez rien ?

19
00:04:08,291 --> 00:04:10,916
- J'appelle le SAMU.
- Pas le temps, approche la voiture.

20
00:04:17,666 --> 00:04:20,625
Elle va mal.
On aurait dû attendre les secours.

21
00:04:20,708 --> 00:04:21,708
Au contraire.

22
00:04:21,791 --> 00:04:24,208
Si vous aviez tardé, elle serait morte.

23
00:04:24,291 --> 00:04:26,541
Mais la moto n'a fait que l'effleurer.

24
00:04:26,625 --> 00:04:28,166
Il ne s'agit pas de ça.

25
00:04:28,666 --> 00:04:31,041
Elle était déjà très malade.

26
00:04:31,125 --> 00:04:32,666
Qu'est-ce qu'elle a ?

27
00:04:32,750 --> 00:04:34,250
On fait des analyses.

28
00:04:34,833 --> 00:04:37,625
- Et ses parents ?
- On essaie de les trouver.

29
00:04:37,708 --> 00:04:40,166
Personne n'a rapporté de disparition.

30
00:04:40,250 --> 00:04:42,958
Vous lui avez parlé
quand vous l'avez trouvée ?

31
00:04:43,458 --> 00:04:44,750
Elle a dit quoi ?

32
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
- Rien.
- Non, rien.

33
00:06:55,083 --> 00:06:58,208
Si elle ne parle pas,
comment vous savez son nom ?

34
00:06:58,291 --> 00:07:00,125
Une infirmière s'appelle Clara.

35
00:07:00,208 --> 00:07:03,041
On a vu qu'elle réagissait
en entendant ce nom.

36
00:07:03,125 --> 00:07:04,916
- Elle n'a rien dit ?
- Non.

37
00:07:05,000 --> 00:07:07,208
- Pourquoi ?
- On ne sait pas.

38
00:07:07,291 --> 00:07:10,708
Le mutisme peut avoir
des formes et des causes différentes.

39
00:07:10,791 --> 00:07:13,875
Et sa maladie ?
On sait ce qui l'a causée ?

40
00:07:13,958 --> 00:07:15,791
On ne sait pas encore tout.

41
00:07:15,875 --> 00:07:20,625
Elle réagit bien aux traitements,
d'après les médecins. C'est l'essentiel.

42
00:07:21,125 --> 00:07:24,333
Elle sera bientôt en bonne santé physique.

43
00:07:28,791 --> 00:07:30,041
Que s'est-il passé ?

44
00:07:31,833 --> 00:07:35,625
Qu'est-ce qui te prend ?
Un souci avec un autre enfant ?

45
00:07:49,291 --> 00:07:50,583
C'est bon.

46
00:08:07,000 --> 00:08:08,750
Tu veux qu'on reste ici ?

47
00:08:14,666 --> 00:08:15,625
Clara ?

48
00:08:16,708 --> 00:08:18,125
Oui ? C'est ton nom ?

49
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
On va rester ici.

50
00:09:19,416 --> 00:09:23,500
- Comment ils savent son âge ?
- Grâce à une radio du poignet.

51
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Et ses parents ?

52
00:09:25,750 --> 00:09:27,041
Introuvables.

53
00:09:27,833 --> 00:09:29,625
Ils n'ont rien dit d'autre ?

54
00:09:31,041 --> 00:09:34,250
Ils ne savent pas grand-chose
et ils ne disent rien.

55
00:09:34,333 --> 00:09:37,333
Mon Dieu.
La pauvre, elle a dû être maltraitée.

56
00:09:37,958 --> 00:09:38,958
C'est horrible.

57
00:09:39,958 --> 00:09:42,500
Elle a été victime de sévices ?

58
00:09:43,875 --> 00:09:44,708
Non.

59
00:09:45,875 --> 00:09:48,083
Ils vont la garder longtemps ?

60
00:09:48,750 --> 00:09:50,166
Elle est très malade.

61
00:09:50,250 --> 00:09:52,250
Ses reins fonctionnent à peine.

62
00:09:52,333 --> 00:09:54,416
Ils ignorent si c'est génétique.

63
00:09:54,500 --> 00:09:55,416
Quelle horreur.

64
00:09:55,500 --> 00:09:58,250
D'où la nécessité de trouver ses parents.

65
00:10:02,583 --> 00:10:04,833
Ces gens-là, il faudrait les castrer.

66
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Laisse-la ici.

67
00:10:39,875 --> 00:10:41,958
Pardon. Elle ne va pas bien ?

68
00:10:42,041 --> 00:10:43,791
On lui a donné des sédatifs.

69
00:10:45,958 --> 00:10:47,208
Pourquoi l'attacher ?

70
00:10:48,750 --> 00:10:50,166
Pour sa sécurité.

71
00:11:23,916 --> 00:11:25,791
Ne la détachez pas.

72
00:11:26,541 --> 00:11:27,791
- Clara.
- Pardon.

73
00:11:30,416 --> 00:11:31,625
Sortez.

74
00:11:32,583 --> 00:11:33,541
S'il vous plaît.

75
00:11:40,791 --> 00:11:43,000
PERSONNE N'EST VENU CHERCHER L'ENFANT

76
00:11:43,083 --> 00:11:45,875
DEUX SEMAINES PLUS TARD,
L'ENQUÊTE CONTINUE

77
00:11:55,958 --> 00:11:57,375
Dépêche, je suis pressé.

78
00:12:03,041 --> 00:12:04,541
Je vais être en retard !

79
00:12:07,666 --> 00:12:08,750
C'est bon !

80
00:12:13,458 --> 00:12:15,458
Tu voudras aller voir Clara ?

81
00:12:20,541 --> 00:12:22,208
Je passe te chercher ?

82
00:12:56,291 --> 00:12:57,666
Tu n'étais pas pressé ?

83
00:12:58,375 --> 00:12:59,416
Tu en veux ?

84
00:13:03,875 --> 00:13:04,750
Merci.

85
00:13:12,583 --> 00:13:13,416
Quoi ?

86
00:13:14,541 --> 00:13:16,875
Je n'arrête pas de penser à la gamine.

87
00:13:20,083 --> 00:13:22,666
Ses reins répondent enfin au traitement.

88
00:13:22,750 --> 00:13:25,000
Grâce à vous, elle va beaucoup mieux.

89
00:13:25,541 --> 00:13:27,500
Et ses parents ? Du nouveau ?

90
00:13:28,208 --> 00:13:29,958
Toujours rien.

91
00:13:31,708 --> 00:13:34,458
Imaginez que la table
soit son carré de craie.

92
00:13:34,958 --> 00:13:36,458
À l'intérieur, ça va.

93
00:13:37,000 --> 00:13:38,875
Mais si on l'oblige à sortir…

94
00:13:41,625 --> 00:13:43,250
elle tombe dans le vide.

95
00:13:45,958 --> 00:13:47,916
À l'hôpital, Clara se sent mal.

96
00:13:48,000 --> 00:13:51,916
Il faudrait qu'elle noue des liens
et qu'elle se sente en sécurité.

97
00:13:52,000 --> 00:13:55,583
C'est une responsabilité énorme,
mais elle s'est attachée à vous,

98
00:13:55,666 --> 00:13:59,500
et on veut en profiter
pour l'aider à trouver sa famille.

99
00:14:00,916 --> 00:14:05,791
C'est compliqué. Être famille d'accueil,
ça demande une formation.

100
00:14:05,875 --> 00:14:09,416
Mais on n'a pas le temps.
La priorité, c'est elle.

101
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
D'autant qu'elle ne peut pas sortir.

102
00:14:12,333 --> 00:14:13,166
On sait.

103
00:14:13,750 --> 00:14:15,541
J'ai été parfaitement sincère.

104
00:14:16,041 --> 00:14:18,583
Je vous ai expliqué ce qu'il en était.

105
00:14:18,666 --> 00:14:22,208
Réfléchissez-y.
Si vous acceptez, on montera un dossier.

106
00:14:23,916 --> 00:14:27,583
Dis, Paula, les médecins ont approuvé ?

107
00:14:27,666 --> 00:14:28,500
Oui.

108
00:14:29,166 --> 00:14:32,500
Je pense que cette gamine
serait mieux à l'hôpital,

109
00:14:32,583 --> 00:14:34,208
entourée de professionnels.

110
00:14:34,291 --> 00:14:37,375
C'est qu'elle s'y sent mal,
alors ils ont pensé à ça.

111
00:14:37,458 --> 00:14:39,791
Juste quelques jours, pour voir.

112
00:14:39,875 --> 00:14:42,250
- Tu as bien réfléchi ?
- Oui.

113
00:14:42,750 --> 00:14:44,458
On a réfléchi tous les deux.

114
00:14:46,208 --> 00:14:47,750
C'est décidé, alors ?

115
00:14:48,333 --> 00:14:49,958
- Elle arrive ce soir.
- Déjà ?

116
00:14:50,041 --> 00:14:52,500
On vous laisse alors,
vous avez du boulot.

117
00:14:52,583 --> 00:14:53,416
Oui.

118
00:16:08,416 --> 00:16:10,083
Elle a vu le carré de craie.

119
00:16:15,250 --> 00:16:16,458
Bonjour, Clara.

120
00:16:26,375 --> 00:16:27,208
Tu en veux ?

121
00:16:30,208 --> 00:16:31,791
- Tu en veux, toi ?
- Oui.

122
00:16:36,416 --> 00:16:37,250
C'est bon ?

123
00:16:39,708 --> 00:16:40,541
Très bon.

124
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
Délicieux.

125
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
Le yaourt est très bon.

126
00:16:57,208 --> 00:16:58,791
- Un vrai régal.
- Oui.

127
00:20:54,875 --> 00:20:55,833
Bonne nuit.

128
00:21:25,625 --> 00:21:27,000
Tu viens avec moi ?

129
00:21:48,416 --> 00:21:50,291
Il est dans tous ses dessins.

130
00:21:50,375 --> 00:21:53,125
Elle doit le dessiner depuis toute petite.

131
00:22:03,041 --> 00:22:05,083
Tu sors jouer avec moi ?

132
00:22:06,500 --> 00:22:07,541
Tu ne veux pas ?

133
00:22:12,000 --> 00:22:13,041
Je vais effacer.

134
00:22:13,958 --> 00:22:15,291
Gloria, non.

135
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Attendez à côté.

136
00:22:16,916 --> 00:22:19,750
- Pas la peine.
- Si, c'est la peine.

137
00:22:21,166 --> 00:22:22,000
Viens.

138
00:22:23,083 --> 00:22:24,000
Regarde-moi.

139
00:22:24,083 --> 00:22:24,916
Par ici.

140
00:22:26,166 --> 00:22:30,000
Je compte jusqu'à trois,
et on efface la craie.

141
00:22:30,083 --> 00:22:30,916
Un…

142
00:22:32,458 --> 00:22:33,291
deux…

143
00:22:35,291 --> 00:22:36,375
N'aie pas peur.

144
00:22:37,083 --> 00:22:37,916
Et

145
00:22:38,833 --> 00:22:39,666
trois.

146
00:22:43,750 --> 00:22:44,833
Tu t'es fait mal ?

147
00:22:47,291 --> 00:22:49,500
Attends, laisse-la faire son travail.

148
00:22:53,458 --> 00:22:54,291
Respire.

149
00:22:55,208 --> 00:22:56,041
Clara !

150
00:22:58,583 --> 00:22:59,583
Arrête !

151
00:23:25,125 --> 00:23:29,083
Je sais que tu me comprends
et que tu peux parler.

152
00:23:30,458 --> 00:23:32,000
Tu as dit "buma".

153
00:23:37,625 --> 00:23:39,000
Ça veut dire quoi ?

154
00:23:54,708 --> 00:23:55,625
S'il te plaît.

155
00:23:57,791 --> 00:23:59,791
Quoi ? Je ne comprends pas.

156
00:24:06,333 --> 00:24:07,833
Où est ta maison ?

157
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
Maison, kreide.

158
00:24:10,833 --> 00:24:12,750
"Kreide" ? Ça veut dire quoi ?

159
00:24:14,541 --> 00:24:15,791
- Kreide.
- Kreide.

160
00:24:16,541 --> 00:24:18,625
Où est ta maison ? Elle est loin ?

161
00:24:19,125 --> 00:24:20,333
C'est près d'ici ?

162
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
Tu habites avec qui ?

163
00:24:29,583 --> 00:24:30,583
Maman.

164
00:24:31,291 --> 00:24:33,000
Tu habites avec ta maman.

165
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Maman.

166
00:24:34,833 --> 00:24:37,250
Qui d'autre ? Tu habites avec ton papa ?

167
00:24:39,541 --> 00:24:41,500
Clara, avec qui habites-tu ?

168
00:24:42,875 --> 00:24:46,291
Si tu ne veux pas me parler,
j'efface la craie.

169
00:25:10,125 --> 00:25:10,958
Coucou.

170
00:25:15,333 --> 00:25:17,333
Je ne vais pas te forcer à parler.

171
00:25:17,833 --> 00:25:20,500
Je sais que tu as peur
de sortir de la craie,

172
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
mais…

173
00:25:24,000 --> 00:25:25,958
on n'est pas obligées de sortir.

174
00:25:26,791 --> 00:25:29,666
Tant que tu es ici, avec Simón et moi,

175
00:25:29,750 --> 00:25:31,708
il ne peut rien t'arriver de mal.

176
00:25:32,791 --> 00:25:33,958
Je te le promets.

177
00:25:37,000 --> 00:25:38,250
On reste ici.

178
00:25:58,833 --> 00:25:59,750
C'est quoi ?

179
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
Pour moi ?

180
00:26:13,291 --> 00:26:14,208
C'est joli.

181
00:26:19,708 --> 00:26:21,375
C'est un très beau cadeau.

182
00:26:22,250 --> 00:26:25,375
- Vous nous gâtez.
- Ne marchez pas sur la craie.

183
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
On croyait qu'elle ne parlait pas.

184
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
- Nous aussi.
- On a tous été surpris.

185
00:26:30,416 --> 00:26:34,125
- Elle a dit quoi ?
- Des mots bizarres, incompréhensibles.

186
00:26:34,208 --> 00:26:36,333
D'après la psy, elle va progresser.

187
00:26:36,416 --> 00:26:39,000
Elle a dit "maman".
Elle devait vivre avec elle.

188
00:26:39,083 --> 00:26:41,500
- Et le père ?
- Elle n'en a pas parlé.

189
00:26:41,583 --> 00:26:43,666
Vous allez lui apprendre à parler ?

190
00:26:43,750 --> 00:26:46,208
Il suffit qu'elle prenne confiance…

191
00:26:46,291 --> 00:26:47,708
Il manque un verre.

192
00:26:48,916 --> 00:26:51,083
- Ah, oui.
- C'est bon, j'y vais.

193
00:26:52,083 --> 00:26:52,916
Merci.

194
00:26:55,000 --> 00:26:56,875
Pardon, je suis déboussolée.

195
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
Vous progressez vachement.

196
00:26:59,583 --> 00:27:01,833
Grâce à Paula. La petite l'adore.

197
00:27:01,916 --> 00:27:04,500
Ainhoa meurt d'envie de rencontrer Clara.

198
00:27:04,583 --> 00:27:05,416
Ah oui ?

199
00:27:05,500 --> 00:27:08,208
Ça lui ferait du bien
de voir d'autres enfants.

200
00:27:08,291 --> 00:27:11,916
On peut passer demain
pour le petit-déjeuner, avant le match.

201
00:27:12,916 --> 00:27:13,750
D'accord.

202
00:27:28,458 --> 00:27:30,500
Tu y es allée un peu fort, aussi.

203
00:27:31,458 --> 00:27:33,000
Allez, va jouer avec elle.

204
00:27:35,708 --> 00:27:38,041
Elle voulait absolument la rencontrer.

205
00:27:39,000 --> 00:27:41,041
Qu'est-ce qu'elle a grandi !

206
00:27:41,125 --> 00:27:41,958
C'est clair.

207
00:27:49,625 --> 00:27:51,041
Tu as meilleure mine.

208
00:27:55,458 --> 00:27:57,166
Je suis contente pour toi.

209
00:27:58,041 --> 00:28:01,375
- Une autre tartine ?
- Non, je risque d'exploser.

210
00:28:05,750 --> 00:28:06,625
Les filles !

211
00:28:07,750 --> 00:28:09,000
Venez déjeuner.

212
00:28:12,375 --> 00:28:13,375
Les filles !

213
00:28:19,625 --> 00:28:20,625
Ça ne va pas ?

214
00:28:56,833 --> 00:28:57,791
Elle va bien ?

215
00:28:57,875 --> 00:29:00,208
Oui, je viens de la déposer chez elle.

216
00:29:00,291 --> 00:29:01,125
Viens.

217
00:29:06,708 --> 00:29:08,166
Regarde ce que j'ai trouvé.

218
00:29:12,291 --> 00:29:13,833
C'était dans la confiture.

219
00:29:14,791 --> 00:29:17,333
Six, plus celui
qu'a failli avaler Claudia.

220
00:29:17,416 --> 00:29:18,458
Regarde le bocal.

221
00:29:22,416 --> 00:29:24,791
- Je ne vois rien d'anormal.
- Justement.

222
00:29:25,958 --> 00:29:27,875
Quelqu'un a mis le verre dedans.

223
00:29:27,958 --> 00:29:28,958
"Quelqu'un" ?

224
00:29:40,208 --> 00:29:43,041
Je cherche juste à comprendre. Pas toi ?

225
00:29:43,125 --> 00:29:45,833
Qu'il y ait du verre
dans un bocal en verre ?

226
00:29:47,333 --> 00:29:48,166
Arrête un peu.

227
00:29:52,666 --> 00:29:56,500
- On prévient Gloria, au moins ?
- Non, ça attendra demain.

228
00:30:00,291 --> 00:30:01,416
Quel bazar !

229
00:30:06,500 --> 00:30:07,625
Je reviens.

230
00:30:11,750 --> 00:30:13,750
Rachète de la craie.

231
00:31:06,375 --> 00:31:07,291
Un souci ?

232
00:31:10,708 --> 00:31:11,541
Regarde.

233
00:31:12,666 --> 00:31:14,750
CRAIE BLANCHE - WEIE KREIDE

234
00:31:14,833 --> 00:31:17,083
"Kreide" ? Ça veut dire quoi ?

235
00:31:18,875 --> 00:31:19,958
S'il te plaît.

236
00:31:22,000 --> 00:31:23,833
Quoi ? Je ne comprends pas.

237
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
S'il te plaît.

238
00:31:26,666 --> 00:31:29,500
TRADUCTION - ALLEMAND

239
00:31:31,750 --> 00:31:33,958
VOULEZ-VOUS DIRE : BESTRAFEN

240
00:31:34,541 --> 00:31:35,708
PUNITION

241
00:31:44,958 --> 00:31:48,083
Où est ta maison ? Elle est loin ?
C'est près d'ici ?

242
00:31:51,833 --> 00:31:53,791
VOULEZ-VOUS DIRE : ANGST

243
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
PEUR

244
00:31:57,291 --> 00:31:58,375
Et "buma" ?

245
00:32:08,625 --> 00:32:09,458
AUCUN RÉSULTAT

246
00:32:09,541 --> 00:32:11,083
Je préviens la police.

247
00:32:11,166 --> 00:32:14,416
Si elle est allemande,
ça aidera à trouver ses parents.

248
00:32:14,500 --> 00:32:17,166
- Je vous tiens au courant.
- Merci.

249
00:32:26,083 --> 00:32:28,041
Tu n'as pas parlé du verre.

250
00:32:28,125 --> 00:32:30,250
Pour éviter tout malentendu.

251
00:32:30,916 --> 00:32:31,916
Comme avec moi.

252
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
Dans ma main.

253
00:33:02,291 --> 00:33:04,000
Pourquoi tu parles allemand ?

254
00:33:05,541 --> 00:33:07,791
Ta maman est allemande ? Ou ton papa ?

255
00:33:11,500 --> 00:33:13,000
Tu as vécu en Allemagne ?

256
00:33:14,791 --> 00:33:16,291
Parle-moi, s'il te plaît.

257
00:33:23,125 --> 00:33:24,083
Je reviens.

258
00:36:10,750 --> 00:36:13,541
María ! Tu as vu
une enfant sortir de chez moi ?

259
00:36:13,625 --> 00:36:15,625
- Blonde, six ans.
- C'est votre…

260
00:36:15,708 --> 00:36:18,500
- Tu l'as vue ?
- Ça va, elle a dû sortir jouer.

261
00:36:26,291 --> 00:36:28,583
Vous avez fait quoi ? Des dessins ?

262
00:36:30,250 --> 00:36:32,166
Tu veux de l'eau ou du jus ?

263
00:36:48,125 --> 00:36:49,041
Ça va ?

264
00:36:50,875 --> 00:36:52,708
Le lave-linge est en panne.

265
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
Tout va bien.

266
00:37:45,291 --> 00:37:46,541
Tu te cachais ?

267
00:37:51,958 --> 00:37:53,541
Tu as peur de quoi ?

268
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
De buma ?

269
00:38:03,875 --> 00:38:05,125
C'est un objet ?

270
00:38:07,458 --> 00:38:09,291
C'est une personne ?

271
00:38:15,833 --> 00:38:16,958
Parle-moi.

272
00:38:19,958 --> 00:38:21,041
C'est un endroit ?

273
00:38:29,458 --> 00:38:30,875
On n'a qu'à le dessiner.

274
00:38:34,958 --> 00:38:36,041
On va le dessiner.

275
00:38:37,208 --> 00:38:38,333
On va se mettre là…

276
00:38:43,125 --> 00:38:43,958
Écoute.

277
00:38:45,125 --> 00:38:46,916
Ça suffit, compris ?

278
00:38:48,166 --> 00:38:49,666
Parle-moi, s'il te plaît.

279
00:38:56,333 --> 00:38:59,791
Clara, tu préfères quoi ?
Parler ou sortir de la craie ?

280
00:38:59,875 --> 00:39:01,541
Tu sais faire les deux.

281
00:39:03,333 --> 00:39:04,666
J'efface ?

282
00:39:09,375 --> 00:39:10,458
Écoute.

283
00:39:12,875 --> 00:39:14,250
Je ne vais pas effacer.

284
00:39:14,333 --> 00:39:15,416
Désolée.

285
00:39:42,833 --> 00:39:44,166
Clara vous a frappée ?

286
00:39:47,000 --> 00:39:48,958
- Non.
- Elle vous a agressée ?

287
00:39:49,041 --> 00:39:52,125
Enfin, je lui ai forcé la main
pour qu'elle me parle,

288
00:39:52,208 --> 00:39:53,208
c'était ma faute.

289
00:39:54,208 --> 00:39:58,083
Et les éclats de verre ?
Une femme enceinte a été hospitalisée.

290
00:39:58,166 --> 00:40:00,000
On voulait vous le dire demain.

291
00:40:01,083 --> 00:40:03,000
Oui, plus de peur que de mal.

292
00:40:04,375 --> 00:40:08,541
Elle comprend quand je lui parle allemand,
mais elle ne m'a rien dit.

293
00:40:11,833 --> 00:40:13,666
Tu ne veux plus parler ?

294
00:40:13,750 --> 00:40:16,083
Tu es fâchée à cause de quelque chose ?

295
00:40:16,166 --> 00:40:17,333
Ou triste ?

296
00:40:17,833 --> 00:40:19,625
Elle a fait un joli dessin.

297
00:40:21,791 --> 00:40:22,875
Tu me le montres ?

298
00:40:24,625 --> 00:40:25,833
C'est pour Paula.

299
00:40:27,500 --> 00:40:28,708
Fais voir, ma puce.

300
00:40:32,041 --> 00:40:33,125
C'est ta maison ?

301
00:40:34,333 --> 00:40:36,583
De l'herbe. Tu vis à la campagne ?

302
00:40:39,208 --> 00:40:40,958
C'est le ciel, alors.

303
00:40:42,541 --> 00:40:44,166
Pourquoi il est vert ?

304
00:40:54,041 --> 00:40:55,666
Je ne sais pas. Et si tu…

305
00:41:03,125 --> 00:41:06,208
- On verra dans quelques jours.
- Ça va, vraiment.

306
00:41:06,291 --> 00:41:07,958
Elle me fait confiance.

307
00:41:08,041 --> 00:41:10,083
Ce n'est pas concluant, désolée.

308
00:41:10,166 --> 00:41:11,416
Non, s'il vous plaît.

309
00:41:12,416 --> 00:41:15,791
Vous n'y êtes pour rien.
On va commencer les démarches.

310
00:41:20,708 --> 00:41:23,333
Tu comptais me dire
qu'elle t'avait frappée ?

311
00:41:23,416 --> 00:41:26,250
Arrête, elle ne m'a pas frappée.
Elle a six ans.

312
00:41:26,750 --> 00:41:28,666
- Tu vas où ?
- Je reviens.

313
00:41:28,750 --> 00:41:31,291
- On discute, là. Paula !
- Surveille Clara.

314
00:41:38,041 --> 00:41:41,083
Tu as tout balancé.
Ils vont nous la retirer.

315
00:41:41,166 --> 00:41:43,958
- Écoute…
- Occupe-toi de tes affaires, putain !

316
00:42:05,000 --> 00:42:06,083
On va se coucher ?

317
00:42:08,166 --> 00:42:09,708
Oui, j'arrive.

318
00:42:43,708 --> 00:42:47,416
Je sais que tu me comprends
et que tu peux parler.

319
00:42:47,500 --> 00:42:48,333
J'y vais.

320
00:42:49,208 --> 00:42:50,958
Tu as dit "buma".

321
00:42:54,500 --> 00:42:55,833
Ça veut dire quoi ?

322
00:42:57,208 --> 00:43:00,000
Pas pouvoir parler.

323
00:43:03,666 --> 00:43:04,750
AUCUN RÉSULTAT

324
00:43:05,833 --> 00:43:07,791
Quoi ? Je ne comprends pas.

325
00:43:14,083 --> 00:43:15,291
Où est ta maison ?

326
00:43:16,708 --> 00:43:17,833
Maison, kreide.

327
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
"Kreide" ? Ça veut dire quoi ?

328
00:43:22,250 --> 00:43:23,541
- Kreide.
- Kreide.

329
00:43:24,708 --> 00:43:27,833
Où est ta maison ? Elle est loin ?
C'est près d'ici ?

330
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
Tu habites avec qui ?

331
00:43:38,916 --> 00:43:39,916
Maman.

332
00:43:42,416 --> 00:43:43,375
Qui d'autre ?

333
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
VOULEZ-VOUS DIRE : BU MANN

334
00:43:44,791 --> 00:43:45,625
Ton papa ?

335
00:43:45,708 --> 00:43:47,541
BU HOMME

336
00:43:52,833 --> 00:43:54,583
Clara, avec qui habites-tu ?

337
00:43:54,666 --> 00:43:56,041
VOULEZ-VOUS DIRE : BUHMANN

338
00:43:57,916 --> 00:43:59,541
OGRE, CROQUEMITAINE

339
00:44:15,333 --> 00:44:18,500
Si tu ne veux pas me parler,
j'efface la craie.

340
00:46:16,125 --> 00:46:17,500
On a trouvé son gilet.

341
00:46:23,958 --> 00:46:26,375
- Il était où ?
- Dans le lac artificiel.

342
00:46:28,166 --> 00:46:30,000
Les plongeurs cherchent encore.

343
00:46:31,000 --> 00:46:34,208
- Que s'est-il passé, après ?
- Elle s'agrippait à moi.

344
00:46:35,708 --> 00:46:38,041
Je l'ai enfermée
pour aller à la salle de bain.

345
00:46:38,125 --> 00:46:39,125
Enfermée ?

346
00:46:39,625 --> 00:46:41,166
Oui, enfin, avec la craie.

347
00:46:41,250 --> 00:46:43,166
Vous y êtes restée longtemps ?

348
00:46:43,750 --> 00:46:45,166
Moins de cinq minutes.

349
00:46:45,833 --> 00:46:47,083
Quand je suis sortie,

350
00:46:47,958 --> 00:46:49,625
la porte était ouverte

351
00:46:50,333 --> 00:46:51,750
et Clara avait disparu.

352
00:46:51,833 --> 00:46:54,333
- Vous étiez seules dans la maison ?
- Oui.

353
00:46:54,416 --> 00:46:55,541
J'étais au travail.

354
00:46:56,291 --> 00:46:58,708
Les éclats de verre, c'était déjà arrivé.

355
00:46:58,791 --> 00:47:00,500
On n'en a pas tenu compte.

356
00:47:01,375 --> 00:47:05,500
Votre voisine a fini à l'hôpital.
Il faut signaler ce genre d'incident.

357
00:47:05,583 --> 00:47:08,583
J'étais au courant,
je voyais comment gérer ça.

358
00:47:08,666 --> 00:47:12,083
- L'enfant a dû sortir toute seule.
- Non, impossible.

359
00:47:12,166 --> 00:47:14,166
Elle ne sort pas de la craie.

360
00:47:14,250 --> 00:47:15,083
Exactement.

361
00:47:15,166 --> 00:47:18,041
Mais elle avait déjà disparu une fois.

362
00:47:18,125 --> 00:47:20,000
Vous étiez sortie la chercher.

363
00:47:22,333 --> 00:47:25,250
Je crois qu'elle n'était pas sortie.
Je crois que…

364
00:47:26,833 --> 00:47:29,916
- Qu'elle s'était cachée.
- Vous avez aussi géré ça ?

365
00:47:31,375 --> 00:47:36,791
Écoutez, j'ai passé du temps avec Clara,
je sais qu'elle se plaisait ici.

366
00:47:38,500 --> 00:47:40,750
Continuez à fouiller le lac,

367
00:47:41,333 --> 00:47:42,583
mais s'il vous plaît,

368
00:47:43,541 --> 00:47:46,000
n'écartez pas les autres pistes.

369
00:47:49,875 --> 00:47:50,750
Très bien.

370
00:47:52,875 --> 00:47:53,708
Restez ici.

371
00:47:54,208 --> 00:47:55,416
Si jamais elle rentre.

372
00:48:18,250 --> 00:48:20,666
- Tu dois parler à Paula.
- Oui, je sais.

373
00:48:21,583 --> 00:48:25,708
- Je ne l'ai jamais vue comme ça.
- Il lui faut un retour à la normale.

374
00:48:26,708 --> 00:48:30,208
- Tu crois à un kidnapping, toi ?
- Non. Je ne sais pas.

375
00:48:30,291 --> 00:48:33,208
- Pourvu qu'elle ne soit pas morte.
- Arrête.

376
00:48:35,625 --> 00:48:36,625
Ça va ?

377
00:48:40,125 --> 00:48:40,958
Ça va.

378
00:48:41,875 --> 00:48:42,875
Du nouveau ?

379
00:48:43,666 --> 00:48:46,000
Tu n'as dormi que deux heures.

380
00:48:48,875 --> 00:48:50,541
Tu as eu le temps de ranger.

381
00:48:53,791 --> 00:48:54,958
Et sinon, ça va ?

382
00:48:55,041 --> 00:48:58,625
Tu reviens quand au bureau ?
Ils vont te retirer tes projets.

383
00:48:59,208 --> 00:49:02,333
Revenir à la normale,
ça fait toujours du bien.

384
00:49:06,458 --> 00:49:09,833
On vous a dit
que la date du terme avait été avancée ?

385
00:49:09,916 --> 00:49:10,875
Ah bon ?

386
00:49:10,958 --> 00:49:15,541
- Il naîtra le même jour que Beltrán.
- On l'a appris en venant ici.

387
00:49:16,041 --> 00:49:17,375
Quelle coïncidence.

388
00:49:32,000 --> 00:49:33,000
Quoi ?

389
00:49:33,541 --> 00:49:34,750
Je ne sais pas.

390
00:49:35,541 --> 00:49:36,666
Tu en penses quoi ?

391
00:49:38,833 --> 00:49:39,875
J'en pense quoi ?

392
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Je suis très contente pour vous.

393
00:49:48,666 --> 00:49:51,041
- Ils ne pensaient pas à mal.
- Tais-toi.

394
00:49:51,125 --> 00:49:52,458
Paula, calme-toi.

395
00:49:53,458 --> 00:49:55,750
- Tu peux sortir de chez moi ?
- Paula.

396
00:49:55,833 --> 00:49:56,750
Sortez tous.

397
00:49:58,291 --> 00:49:59,375
Je vous raccompagne.

398
00:50:16,125 --> 00:50:17,250
Désolée.

399
00:50:19,750 --> 00:50:21,166
J'angoisse.

400
00:50:23,291 --> 00:50:25,333
- Elle est où ?
- Je ne sais pas.

401
00:50:27,208 --> 00:50:28,291
Bon.

402
00:50:29,083 --> 00:50:32,583
Je ne vais pas rester les bras croisés.
Tu peux rester ici ?

403
00:50:32,666 --> 00:50:35,000
S'ils la retrouvent, on ne la reprend pas.

404
00:50:35,083 --> 00:50:37,166
- Quoi ?
- Elle se sentait mal ici.

405
00:50:40,625 --> 00:50:42,125
Oui, je t'ai entendu.

406
00:50:43,750 --> 00:50:46,208
Les autres, passe encore, mais toi ?

407
00:50:46,291 --> 00:50:49,875
- Elle serait partie seule ?
- Tu as repris les injections.

408
00:50:49,958 --> 00:50:51,958
- Quoi ?
- Depuis longtemps ?

409
00:50:53,125 --> 00:50:54,916
Tu es retournée à la clinique.

410
00:50:56,500 --> 00:50:59,291
Ce bébé, on était censés
le faire ensemble.

411
00:51:00,583 --> 00:51:03,458
- Tu ne dis rien ?
- Je n'y suis pas retournée.

412
00:51:03,541 --> 00:51:06,791
J'ai trouvé les seringues
cachées dans la salle de bain.

413
00:51:07,750 --> 00:51:10,583
C'est ce qui restait
du dernier traitement.

414
00:51:10,666 --> 00:51:12,208
Tu n'as fait qu'un cycle ?

415
00:51:12,875 --> 00:51:14,541
- C'était l'idée.
- Combien ?

416
00:51:15,291 --> 00:51:17,125
Mais ça n'a pas marché.

417
00:51:17,958 --> 00:51:21,500
- Alors, j'en ai fait un autre.
- Tu ne vas pas me répondre.

418
00:51:39,833 --> 00:51:41,375
Attends, Simón.

419
00:51:41,458 --> 00:51:45,541
Oui, j'aurais dû te le dire,
mais je ne voulais pas te stresser.

420
00:51:45,625 --> 00:51:47,958
- Tu abuses !
- Je n'en pouvais plus.

421
00:51:48,041 --> 00:51:51,541
On était d'accord.
Une pause d'un an, et on verrait après.

422
00:51:53,041 --> 00:51:54,583
Pardon, je n'ai pas tenu.

423
00:51:54,666 --> 00:51:57,583
Six ans de traitements et de docteurs.

424
00:51:58,458 --> 00:52:00,625
Tu ne te rappelles pas ?

425
00:52:01,333 --> 00:52:02,291
Si.

426
00:52:02,791 --> 00:52:04,416
- On était épuisés.
- Non.

427
00:52:05,125 --> 00:52:06,541
On était mal.

428
00:52:14,333 --> 00:52:15,250
Et donc…

429
00:52:16,833 --> 00:52:19,125
tu comptes encore faire ça seule ?

430
00:52:19,208 --> 00:52:20,625
Je n'ai jamais voulu ça.

431
00:52:21,333 --> 00:52:23,541
Tu as dit ne pas vouloir me stresser.

432
00:52:23,625 --> 00:52:24,750
Je te dis que non.

433
00:52:28,833 --> 00:52:30,500
J'aurais aimé en faire plus.

434
00:52:31,291 --> 00:52:32,333
Supporter plus.

435
00:52:34,833 --> 00:52:37,291
On va vivre ça à deux, mon amour. Promis.

436
00:52:39,083 --> 00:52:40,583
Je répète : "et donc ?"

437
00:52:41,083 --> 00:52:43,625
J'espérais t'annoncer un beau jour :

438
00:52:45,083 --> 00:52:46,875
"On va avoir un bébé."

439
00:52:49,083 --> 00:52:51,416
C'est aussi simple et difficile que ça.

440
00:52:52,541 --> 00:52:54,041
Tu l'as décidé seule.

441
00:52:54,666 --> 00:52:55,750
Sans me consulter.

442
00:52:55,833 --> 00:52:57,291
Je me sentais forte.

443
00:52:57,375 --> 00:53:00,791
- Alors que même moi, je suis à bout ?
- On est différents.

444
00:53:02,791 --> 00:53:06,875
Tu t'es approprié cette aventure
que tu prétends vouloir vivre à deux.

445
00:53:09,375 --> 00:53:10,958
Comme avec la gamine.

446
00:53:12,583 --> 00:53:13,708
Je ne te suis plus.

447
00:53:13,791 --> 00:53:15,833
Quel rapport avec Clara ?

448
00:53:15,916 --> 00:53:18,083
Tu ne m'as pas laissé participer.

449
00:53:18,166 --> 00:53:20,541
Ça a viré à l'obsession, tu m'as rejeté.

450
00:53:20,625 --> 00:53:21,500
Pas du tout.

451
00:53:21,583 --> 00:53:22,458
- Non ?
- Non.

452
00:53:22,541 --> 00:53:24,041
On fait chambre à part.

453
00:53:24,125 --> 00:53:26,750
Tu rejettes toute critique.
Tu me caches des choses.

454
00:53:26,833 --> 00:53:27,791
Te cacher quoi ?

455
00:53:27,875 --> 00:53:31,125
- Qu'elle t'a frappé.
- Arrête un peu. Elle a six ans.

456
00:53:31,208 --> 00:53:33,125
- Qu'elle s'est enfuie.
- Cachée.

457
00:53:33,208 --> 00:53:35,416
- Autant me taire.
- Je l'ai forcée à parler.

458
00:53:35,500 --> 00:53:37,416
Tu as une explication pour tout.

459
00:53:37,500 --> 00:53:39,750
Je ne vois qu'une seule explication.

460
00:53:39,833 --> 00:53:41,000
Laquelle ?

461
00:53:41,083 --> 00:53:43,625
- Je me suis investie.
- Et pas moi.

462
00:53:43,708 --> 00:53:49,125
J'ai accepté cette responsabilité.
Ce n'est pas une obsession pour autant.

463
00:53:49,208 --> 00:53:53,875
Non. Tu t'es obstinée à la garder ici
alors qu'ils auraient dû la récupérer.

464
00:53:53,958 --> 00:53:57,083
- Voilà le problème.
- Et tu veux être père ?

465
00:53:59,208 --> 00:54:00,625
Je ne suis pas son père.

466
00:54:02,916 --> 00:54:04,291
Ni moi sa mère.

467
00:54:07,500 --> 00:54:09,875
Pourquoi l'avoir accueillie, alors ?

468
00:54:09,958 --> 00:54:11,791
- Sincèrement ?
- S'il te plaît.

469
00:54:11,875 --> 00:54:15,125
Je pensais que ça nous ferait du bien.
Surtout à toi.

470
00:54:16,291 --> 00:54:18,416
Et c'est moi qui cache des choses ?

471
00:54:24,083 --> 00:54:26,041
Et ça, tu peux l'expliquer ?

472
00:54:35,875 --> 00:54:37,041
Je t'écoute.

473
00:54:39,375 --> 00:54:41,041
Prends une douche et mange.

474
00:55:12,541 --> 00:55:13,375
Allô ?

475
00:55:14,041 --> 00:55:14,875
Maman ?

476
00:55:17,625 --> 00:55:18,875
Où es-tu ?

477
00:55:19,375 --> 00:55:20,208
Maman.

478
00:55:21,208 --> 00:55:22,083
Tu vas bien ?

479
00:55:23,125 --> 00:55:24,958
Qu'est-ce qu'il y a, ma puce ?

480
00:55:44,375 --> 00:55:45,333
Très bien.

481
00:55:46,000 --> 00:55:47,083
Au revoir.

482
00:55:48,083 --> 00:55:48,916
Alors ?

483
00:55:49,416 --> 00:55:51,916
On étudie des dossiers de toute l'Europe.

484
00:55:52,000 --> 00:55:53,708
On ne néglige aucune piste.

485
00:56:05,208 --> 00:56:07,166
Vous avez localisé l'appel ?

486
00:56:07,250 --> 00:56:10,166
On connaît juste
le numéro dont provenait l'appel.

487
00:56:14,541 --> 00:56:16,791
On vous a volé votre téléphone ?

488
00:56:18,708 --> 00:56:21,250
- Non.
- C'est vous qui avez appelé, alors ?

489
00:56:23,416 --> 00:56:26,000
- Bien sûr que non.
- C'est votre numéro ?

490
00:56:26,083 --> 00:56:27,791
Oui, c'est mon numéro.

491
00:56:31,708 --> 00:56:33,333
C'est elle qui m'a appelée.

492
00:56:34,208 --> 00:56:36,416
Explique-leur. Tu étais là.

493
00:56:36,500 --> 00:56:38,250
Non, j'étais déjà parti.

494
00:56:38,958 --> 00:56:41,625
On va vous faire
une évaluation psychologique.

495
00:56:41,708 --> 00:56:43,875
Je n'ai pas besoin d'un psy.

496
00:56:43,958 --> 00:56:46,208
Et ensuite, vous nous raconterez tout.

497
00:56:46,916 --> 00:56:50,583
Le pire qu'on puisse faire,
c'est de perdre du temps.

498
00:56:50,666 --> 00:56:51,500
Écoutez.

499
00:56:52,333 --> 00:56:53,750
Je vous l'ai déjà dit.

500
00:56:55,458 --> 00:56:57,875
Je l'ai bien entendue me dire "maman".

501
00:57:04,625 --> 00:57:05,666
Nom complet ?

502
00:57:06,250 --> 00:57:08,083
Paula Ejea Guzmán.

503
00:57:09,666 --> 00:57:11,541
- Âge ?
- Quarante-deux ans.

504
00:57:16,583 --> 00:57:18,625
Laissez-nous votre téléphone.

505
00:57:27,250 --> 00:57:28,458
Vous pouvez y aller.

506
00:57:29,958 --> 00:57:31,500
Restez joignable.

507
00:57:53,250 --> 00:57:54,291
On rentre.

508
00:57:54,375 --> 00:57:56,166
J'ai besoin de marcher un peu.

509
00:57:56,250 --> 00:57:58,708
- Je t'accompagne ?
- Je dois réfléchir.

510
00:57:58,791 --> 00:58:02,750
- Réfléchissons ensemble.
- On en parle ce soir, promis.

511
00:58:34,083 --> 00:58:37,833
ENFANTS DISPARUES (LANGUE ALLEMANDE)

512
00:59:26,583 --> 00:59:28,791
CRIMES CONTRE L'ENFANCE

513
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
FICHE DU MINEUR
RAPPORT D'AUTOPSIE

514
00:59:34,083 --> 00:59:35,708
IMAGE DU CORPS ENTIER

515
00:59:38,333 --> 00:59:39,500
… BOUCHE OU GORGE

516
00:59:42,000 --> 00:59:43,208
CROQUIS DES LÉSIONS

517
00:59:49,000 --> 00:59:50,458
… ENLÈVEMENT ET VIOL
BLESSURES

518
00:59:52,041 --> 00:59:53,458
… AGRESSION SEXUELLE

519
00:59:54,458 --> 00:59:55,291
NON IDENTIFIÉE

520
00:59:57,625 --> 00:59:58,708
RAPPORT D'AUTOPSIE

521
01:01:11,833 --> 01:01:13,666
Pardon, je ne comprends pas.

522
01:01:19,458 --> 01:01:23,958
Oui, la docteure
est au laboratoire médico-légal

523
01:01:24,041 --> 01:01:26,000
d'une plus grande ville.

524
01:01:26,083 --> 01:01:26,916
Où ça ?

525
01:01:27,000 --> 01:01:30,958
Vous n'êtes pas policière,
elle ne peut pas aider. Elle est désolée.

526
01:01:36,750 --> 01:01:39,625
Dites-moi tout ce que vous savez
sur cette fille.

527
01:01:41,666 --> 01:01:44,750
Vous n'êtes pas policière,
elle ne peut rien faire.

528
01:01:48,458 --> 01:01:49,541
Vous êtes mère ?

529
01:01:51,875 --> 01:01:53,583
Traduisez, s'il vous plaît.

530
01:01:58,750 --> 01:02:00,625
Alors, vous devez m'aider.

531
01:02:14,708 --> 01:02:17,791
Elle ne se rappelle rien d'autre.
C'était il y a deux ans.

532
01:02:20,958 --> 01:02:23,708
Les organes étaient abîmés,
surtout les reins,

533
01:02:23,791 --> 01:02:25,416
ils ne fonctionnaient plus.

534
01:02:28,375 --> 01:02:30,833
Des marques de lésions répétées au cou.

535
01:02:32,000 --> 01:02:33,125
Elle a souffert.

536
01:02:38,625 --> 01:02:39,833
Ces deux initiales.

537
01:02:41,125 --> 01:02:42,666
Ça veut dire quoi ?

538
01:02:46,333 --> 01:02:49,083
- En espagnol, je ne sais pas.
- C'est quoi ?

539
01:02:52,125 --> 01:02:53,125
Un œil paresseux.

540
01:03:23,333 --> 01:03:26,583
TOUJOURS AUCUN SIGNE
DE LA JEUNE FILLE DISPARUE À MALAGA

541
01:03:28,541 --> 01:03:31,416
UN AN S'EST ÉCOULÉ DEPUIS LA DISPARITION

542
01:03:31,500 --> 01:03:33,625
DE LA FILLE SUISSE SUR UNE PLAGE

543
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
12 ANS

544
01:03:40,166 --> 01:03:41,750
"C'EST NOTRE FILLE UNIQUE,

545
01:03:41,833 --> 01:03:44,166
"AYEZ PITIÉ"

546
01:03:46,000 --> 01:03:49,166
"ON IGNORE ENCORE
SI SES PARENTS LA MALTRAITAIENT"

547
01:03:52,541 --> 01:03:56,208
Ça s'est passé
sur une plage de Malaga le 5 juin 2011.

548
01:03:56,291 --> 01:03:58,666
On a perdu la trace d'Ingrid Morand.

549
01:03:58,750 --> 01:04:02,791
{\an8}Un an plus tard, ses parents
n'ont pas perdu espoir de la retrouver.

550
01:04:04,375 --> 01:04:07,958
Elle est très généreuse
et elle a une imagination débordante.

551
01:04:09,708 --> 01:04:12,166
Je suis sûre que sa chambre lui manque.

552
01:04:12,791 --> 01:04:15,333
S'il vous plaît, rendez-nous notre Ingrid.

553
01:04:15,416 --> 01:04:16,958
C'est notre fille unique.

554
01:04:18,083 --> 01:04:21,958
Elle nous fait des pliages,
à nous et à ses amies.

555
01:04:23,875 --> 01:04:28,166
Elle dit que ce sont des anges gardiens
qui nous protègent du mal.

556
01:04:29,250 --> 01:04:32,250
… des anges gardiens
qui nous protègent du mal.

557
01:04:56,791 --> 01:04:58,916
JE SUIS AU COMMISSARIAT.
APPELLE-MOI.

558
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
Police secours.

559
01:06:40,541 --> 01:06:41,958
Je m'appelle Paula Ejea.

560
01:06:42,041 --> 01:06:47,208
Je soupçonne mon voisin Eduardo Olivares
d'avoir kidnappé une enfant. Venez vite.

561
01:06:47,291 --> 01:06:49,750
- Votre fille ?
- Ce n'est pas ma fille.

562
01:06:49,833 --> 01:06:53,291
Mais je crois que mon voisin
a un lien avec sa disparition

563
01:06:53,375 --> 01:06:55,541
et avec celle d'Ingrid Morand.

564
01:06:55,625 --> 01:06:57,916
Venez, par pitié. J'habite au…

565
01:06:58,000 --> 01:07:02,208
J'ai l'adresse. Mes collègues arrivent.
Attendez à l'intérieur.

566
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
Mets-toi debout.

567
01:08:29,375 --> 01:08:30,208
Debout.

568
01:08:32,333 --> 01:08:33,291
Tu peux marcher.

569
01:08:35,958 --> 01:08:38,541
Va par là, vers la lumière rouge et bleue.

570
01:08:42,875 --> 01:08:44,166
Ne parle pas.

571
01:08:45,916 --> 01:08:47,000
Allez, vas-y.

572
01:08:55,583 --> 01:08:57,833
Je viendrai te chercher,
mais tu es malade.

573
01:09:00,250 --> 01:09:01,083
Regarde.

574
01:09:06,583 --> 01:09:07,583
Tu vois ?

575
01:09:08,416 --> 01:09:09,500
Suis la craie.

576
01:09:13,000 --> 01:09:14,333
Suis la craie.

577
01:09:44,250 --> 01:09:46,250
Les médecins ont accepté ?

578
01:09:48,083 --> 01:09:49,875
Les médecins ont accepté ?

579
01:09:50,375 --> 01:09:53,541
Elle serait mieux à l'hôpital,
entourée de professionnels.

580
01:09:57,750 --> 01:09:59,583
Les médecins ont approuvé ?

581
01:10:20,916 --> 01:10:24,500
- Elle a dit quoi ?
- Des mots bizarres, incompréhensibles.

582
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
D'après la psy, elle va progresser.

583
01:10:28,083 --> 01:10:30,791
Elle a dit "maman".
Elle devait vivre avec elle.

584
01:10:30,875 --> 01:10:33,458
- Et le père ?
- Elle n'en a pas parlé.

585
01:10:33,541 --> 01:10:35,625
Vous allez lui apprendre à parler ?

586
01:10:35,708 --> 01:10:38,250
Il suffit qu'elle prenne confiance…

587
01:10:38,333 --> 01:10:39,458
Il manque un verre.

588
01:10:40,291 --> 01:10:42,208
- Ah, oui.
- C'est bon, j'y vais.

589
01:10:43,500 --> 01:10:44,333
Merci.

590
01:10:47,000 --> 01:10:48,916
Pardon, je suis déboussolée.

591
01:10:49,000 --> 01:10:50,666
Vous progressez vachement.

592
01:10:51,583 --> 01:10:53,958
Grâce à Paula. La petite l'adore.

593
01:11:50,208 --> 01:11:52,625
Tu es toute seule ? Tu veux de l'eau ?

594
01:12:02,583 --> 01:12:05,000
Vous avez fait quoi ? Des dessins ?

595
01:12:27,958 --> 01:12:29,250
- Bonjour.
- Bonjour.

596
01:12:35,541 --> 01:12:37,208
Tout va bien.

597
01:12:52,416 --> 01:12:55,541
- Il y a du rab ?
- Non, je peux te faire autre chose.

598
01:12:56,333 --> 01:12:57,208
Pas la peine.

599
01:12:57,708 --> 01:12:59,458
Sors-moi les restes du frigo.

600
01:13:00,250 --> 01:13:01,500
Ça ne me dérange pas.

601
01:13:02,208 --> 01:13:03,750
Je te fais une omelette ?

602
01:13:03,833 --> 01:13:06,000
Sors-moi juste les restes du frigo.

603
01:13:15,875 --> 01:13:16,708
Maite ?

604
01:13:19,541 --> 01:13:20,375
Quoi ?

605
01:13:20,875 --> 01:13:23,500
Les haricots, c'était pour demain.

606
01:13:25,416 --> 01:13:26,250
Pourquoi ?

607
01:13:28,291 --> 01:13:32,125
Tu ne te rappelles pas ?
Je ne suis pas là, tu déjeunes seul.

608
01:13:33,041 --> 01:13:36,541
- Tu vas où ?
- À Barcelone, voir les garçons.

609
01:13:40,708 --> 01:13:43,166
Je t'ai dit, ils ont fini les partiels.

610
01:13:45,083 --> 01:13:46,291
Tu ne m'as rien dit.

611
01:13:49,833 --> 01:13:50,958
Tu as oublié ?

612
01:13:51,875 --> 01:13:54,166
Tu m'as dit que j'avais le droit.

613
01:13:58,208 --> 01:14:01,333
Tu m'as même conseillé
un restaurant à la Barceloneta.

614
01:14:01,416 --> 01:14:04,791
- Tu y étais allé avec tes collègues.
- Comme tu veux.

615
01:14:04,875 --> 01:14:07,375
On était censés voir Paula et Simón.

616
01:14:08,666 --> 01:14:10,750
Vous pouvez y aller sans moi, non ?

617
01:14:15,250 --> 01:14:17,250
Et si tu appelais les garçons ?

618
01:14:17,916 --> 01:14:21,125
Dis-leur de venir, ça fait longtemps.

619
01:14:29,625 --> 01:14:33,041
- Ils sont très occupés.
- Ils ont fini les partiels, non ?

620
01:14:33,666 --> 01:14:37,083
Le deuxième trimestre a commencé,
ils n'arrêtent pas.

621
01:14:37,166 --> 01:14:40,000
Ils peuvent prendre le temps
de rentrer chez eux.

622
01:14:48,750 --> 01:14:49,583
Tu as raison.

623
01:14:53,333 --> 01:14:54,958
Paula et Simón vont mal.

624
01:14:56,208 --> 01:14:57,750
J'irai une autre fois.

625
01:15:00,166 --> 01:15:01,000
Tu es sûre ?

626
01:15:02,500 --> 01:15:03,333
Oui.

627
01:15:17,458 --> 01:15:19,250
- Tu as du travail ?
- Oui.

628
01:15:42,833 --> 01:15:44,041
Et la garde civile ?

629
01:15:45,041 --> 01:15:46,041
Ils sont perdus.

630
01:15:46,625 --> 01:15:48,250
Mais ils ont dit quoi ?

631
01:15:48,333 --> 01:15:51,875
Qu'elle a dû s'enfuir,
mais un des inspecteurs écoute Paula.

632
01:15:51,958 --> 01:15:54,083
Ils étudient la piste du kidnapping.

633
01:15:54,166 --> 01:15:56,666
Il lui faut un retour à la normale.

634
01:15:56,750 --> 01:16:00,333
- Tu crois à un kidnapping, toi ?
- Non. Je ne sais pas.

635
01:16:00,416 --> 01:16:03,166
- Pourvu qu'elle ne soit pas morte.
- Arrête.

636
01:16:06,166 --> 01:16:07,083
Ça va ?

637
01:16:08,333 --> 01:16:09,166
Ça va.

638
01:16:11,250 --> 01:16:12,166
Du nouveau ?

639
01:16:13,875 --> 01:16:15,958
Tu n'as dormi que deux heures.

640
01:16:16,583 --> 01:16:18,125
Tu as eu le temps de ranger.

641
01:16:20,916 --> 01:16:21,791
Et sinon, ça va ?

642
01:16:21,875 --> 01:16:25,541
Tu reviens quand au bureau ?
Ils vont te retirer tes projets.

643
01:16:26,208 --> 01:16:29,083
Revenir à la normale,
ça fait toujours du bien.

644
01:16:30,416 --> 01:16:32,125
Dis-lui, ça lui fera plaisir.

645
01:16:39,583 --> 01:16:42,708
On vous a dit
que la date du terme avait été avancée ?

646
01:16:42,791 --> 01:16:45,583
- Ah bon ?
- Il naîtra le même jour que Beltrán.

647
01:16:46,666 --> 01:16:48,333
On l'a appris en venant ici.

648
01:16:48,416 --> 01:16:49,583
Quelle coïncidence.

649
01:17:00,250 --> 01:17:01,083
Quoi ?

650
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
Je ne sais pas. Tu en penses quoi ?

651
01:17:04,500 --> 01:17:05,708
J'en pense quoi ?

652
01:17:09,583 --> 01:17:11,625
Je suis très contente pour vous.

653
01:17:12,333 --> 01:17:14,416
Ils ne pensaient pas à mal.

654
01:17:14,500 --> 01:17:15,416
Tais-toi.

655
01:17:15,500 --> 01:17:16,875
Paula, calme-toi.

656
01:17:17,958 --> 01:17:20,250
- Tu peux sortir de chez moi ?
- Paula.

657
01:17:20,333 --> 01:17:21,250
Sortez tous.

658
01:17:23,166 --> 01:17:24,708
Bon, allons-nous-en.

659
01:17:24,791 --> 01:17:26,000
Je vous raccompagne.

660
01:18:22,833 --> 01:18:23,916
Il y a quelqu'un ?

661
01:18:27,916 --> 01:18:28,916
Salut.

662
01:18:30,250 --> 01:18:31,375
Tout va bien ?

663
01:18:32,500 --> 01:18:33,333
Oui.

664
01:18:35,208 --> 01:18:36,166
Tu es seul ?

665
01:18:36,750 --> 01:18:37,583
Oui.

666
01:18:38,833 --> 01:18:39,666
Pourquoi ?

667
01:18:41,791 --> 01:18:44,291
Maite m'a dit de passer récupérer un truc.

668
01:18:45,750 --> 01:18:46,583
Quoi ?

669
01:18:47,958 --> 01:18:48,791
Des cartes.

670
01:18:49,458 --> 01:18:51,000
Elle veut me les prêter.

671
01:18:51,958 --> 01:18:53,666
Elle ne m'a pas prévenu.

672
01:18:57,208 --> 01:18:58,083
Mais viens.

673
01:19:00,083 --> 01:19:01,291
On va chercher ça.

674
01:19:09,916 --> 01:19:11,416
Voyons si elles sont là.

675
01:19:12,375 --> 01:19:14,083
Pourquoi tu veux des cartes ?

676
01:19:14,166 --> 01:19:15,916
Je vais continuer à chercher.

677
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
La gamine ?

678
01:19:19,666 --> 01:19:20,500
Oui.

679
01:19:23,000 --> 01:19:24,250
Tu as du nouveau ?

680
01:19:25,041 --> 01:19:25,875
Non.

681
01:19:45,083 --> 01:19:46,291
Cette Maite, alors !

682
01:19:52,375 --> 01:19:54,250
Attends, je vais regarder là.

683
01:23:51,041 --> 01:23:53,375
- Oui ?
- Vous êtes Eduardo Olivares ?

684
01:23:53,458 --> 01:23:54,416
C'est bien moi.

685
01:23:54,500 --> 01:23:56,000
On a reçu un appel.

686
01:23:56,083 --> 01:23:58,458
On a quelques questions à vous poser.

687
01:23:58,541 --> 01:24:00,333
Un appel de Paula Ejea, non ?

688
01:24:01,333 --> 01:24:03,500
Pardon, ne restez pas ici. Entrez.

689
01:25:27,208 --> 01:25:28,750
J'ai prévenu la police.

690
01:25:28,833 --> 01:25:30,625
Ils ne t'ont pas crue.

691
01:25:37,166 --> 01:25:38,375
Ils me trouveront.

692
01:25:41,541 --> 01:25:43,500
Avoue. Comment as-tu deviné ?

693
01:25:51,625 --> 01:25:52,916
J'ai trouvé Ingrid.

694
01:25:54,708 --> 01:25:55,958
Tu as trouvé Ingrid ?

695
01:25:57,333 --> 01:25:58,541
J'ai son autopsie.

696
01:26:01,041 --> 01:26:01,875
Où ça ?

697
01:26:09,166 --> 01:26:10,041
Où ça, Paula ?

698
01:26:10,750 --> 01:26:11,583
Dans…

699
01:26:12,291 --> 01:26:13,416
Dans ma voiture.

700
01:26:18,583 --> 01:26:20,208
Tu mens.

701
01:26:22,791 --> 01:26:24,416
- Tu mens.
- Non.

702
01:28:21,291 --> 01:28:23,875
Clara, écoute-moi, s'il te plaît.

703
01:28:24,625 --> 01:28:27,125
C'est très important. Tu dois m'aider.

704
01:28:27,708 --> 01:28:29,250
Tu veux bien m'aider ?

705
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
Fais bien attention.

706
01:28:36,125 --> 01:28:36,958
Regarde.

707
01:28:44,791 --> 01:28:46,041
Clara, attention.

708
01:28:54,208 --> 01:28:55,208
Loin.

709
01:29:10,666 --> 01:29:11,666
J'ai !

710
01:29:25,333 --> 01:29:27,458
Commence. On pourra faire une pause.

711
01:29:27,541 --> 01:29:29,791
Non, je veux pas.

712
01:29:29,875 --> 01:29:31,166
Clara, écoute-moi.

713
01:29:31,250 --> 01:29:33,041
N'aie pas peur, s'il te plaît.

714
01:29:37,750 --> 01:29:39,583
Je sais que c'est dur, ma puce.

715
01:29:40,708 --> 01:29:42,041
Mais tu vas y arriver.

716
01:29:42,875 --> 01:29:46,541
Tu es la petite fille
la plus courageuse que je connaisse.

717
01:29:48,166 --> 01:29:52,583
Je n'ai jamais rencontré personne
qui ait autant de courage que toi.

718
01:29:54,708 --> 01:29:55,958
S'il te plaît, Clara.

719
01:29:57,916 --> 01:29:59,583
Fais ça pour nous deux.

720
01:30:33,875 --> 01:30:35,666
Tu es dans l'armoire ?

721
01:30:35,750 --> 01:30:38,458
Je veux pas. Maman punition ici.

722
01:30:38,541 --> 01:30:39,958
Ta maman était ici ?

723
01:30:47,750 --> 01:30:49,375
Ta maman s'appelle Ingrid ?

724
01:32:12,083 --> 01:32:12,958
Elle est où ?

725
01:32:24,750 --> 01:32:25,583
Ma chérie.

726
01:32:38,666 --> 01:32:39,500
Elle est où ?

727
01:32:43,750 --> 01:32:45,541
Elle est où ?

728
01:32:52,583 --> 01:32:53,541
Elle est où ?

729
01:33:01,041 --> 01:33:01,875
Dis-le-moi.

730
01:33:02,666 --> 01:33:03,500
Elle est où ?

731
01:33:13,291 --> 01:33:14,666
Clara, non !

732
01:35:52,458 --> 01:35:54,625
Je viens de rentrer, elle n'est pas là.

733
01:35:57,250 --> 01:35:59,750
Et comment elle m'appelle, sans portable ?

734
01:36:07,625 --> 01:36:09,166
Qu'est-ce que tu fais là ?

735
01:36:10,208 --> 01:36:11,291
Tu es Clara, non ?

736
01:36:12,416 --> 01:36:13,500
Tu vas bien ?

737
01:36:16,833 --> 01:36:17,750
Où est Paula ?

738
01:36:34,708 --> 01:36:35,625
Du calme.

739
01:36:40,708 --> 01:36:42,000
Du calme.

740
01:36:43,833 --> 01:36:44,791
Tout va bien.

741
01:36:46,708 --> 01:36:47,666
Viens là.

742
01:36:48,625 --> 01:36:49,458
Viens.

743
01:36:51,375 --> 01:36:52,250
Du calme.

744
01:36:54,791 --> 01:36:56,416
Du calme.

745
01:37:08,875 --> 01:37:09,916
Simón !

746
01:37:13,708 --> 01:37:17,458
Que je reste chez moi ?
Non, vous, écoutez-moi !

747
01:38:07,416 --> 01:38:09,041
Voilà ce qui va se passer.

748
01:38:17,458 --> 01:38:19,458
J'irai les voir quand je veux.

749
01:38:23,500 --> 01:38:26,875
Tu me donneras l'argent
pour les billets et la nourriture.

750
01:38:27,625 --> 01:38:29,166
J'irai, puis je rentrerai.

751
01:38:30,250 --> 01:38:31,833
Je resterai ici.

752
01:38:32,875 --> 01:38:36,541
Mais tu n'auras plus de nouvelles,
et ils ne reviendront plus.

753
01:38:44,500 --> 01:38:45,583
Et le sous-sol ?

754
01:38:53,875 --> 01:38:54,708
Merci.

755
01:38:59,916 --> 01:39:02,625
Je fais ça pour mes fils, par pour toi.

756
01:39:03,833 --> 01:39:04,750
Et maintenant ?

757
01:39:07,791 --> 01:39:09,208
Je vais faire du café.

758
01:39:39,125 --> 01:39:40,458
Je sors un peu.

759
01:40:14,125 --> 01:40:17,041
Garde civile !
Les mains en l'air ! Pas un geste !

760
01:40:18,375 --> 01:40:19,750
Elles sont où ?

761
01:40:21,541 --> 01:40:23,500
Vous êtes sourd ? Elles sont où ?

762
01:41:21,291 --> 01:41:22,250
Coucou !

763
01:41:24,166 --> 01:41:25,208
Comment ça va ?

764
01:41:25,291 --> 01:41:26,125
Bien.

765
01:41:27,166 --> 01:41:31,000
Bien ? Tant mieux, ma chérie.
Je suis contente de te voir.

766
01:41:31,083 --> 01:41:32,250
Moi aussi.

767
01:41:32,333 --> 01:41:33,791
Ta grand-mère va bien ?

768
01:41:34,458 --> 01:41:35,375
Oma ?

769
01:41:35,458 --> 01:41:38,041
Passe-la-moi après,
que je lui dise bonjour.

770
01:41:38,708 --> 01:41:40,958
Il fait beau à Hambourg, dis donc.

771
01:41:41,541 --> 01:41:42,750
Vous avez du soleil.

772
01:41:43,833 --> 01:41:47,375
Ici, regarde.
C'est très nuageux. Tu vois ?

773
01:41:50,541 --> 01:41:52,125
Ta cheville va mieux ?

774
01:41:52,208 --> 01:41:53,916
Tu peux marcher ? Fais voir.

775
01:41:56,541 --> 01:41:57,875
C'est génial !

776
01:41:59,833 --> 01:42:02,375
Regarde qui vient d'arriver.
Attends un peu.

777
01:42:06,916 --> 01:42:09,791
Simón, viens,
je suis en train d'appeler Clara.

778
01:46:10,041 --> 01:46:15,041
Sous-titres : Pierre Nérisson



