1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,680 --> 00:00:32,200
‎我是卡图纳耶克人

4
00:00:37,680 --> 00:00:40,240
‎卡图纳耶克的意思是“丛林之王”

5
00:00:42,280 --> 00:00:46,080
‎这里是我的家 我属于这里
‎野生动物在这里自由自在地生活

6
00:00:49,480 --> 00:00:56,120
‎这里也是我的先人们
‎祖祖辈辈生活的地方

7
00:01:03,440 --> 00:01:08,720
‎（2019年 印度泰米尔纳德邦
‎穆杜马莱老虎保护区）

8
00:02:05,560 --> 00:02:08,600
‎我的天啊 你睡着了吗 孩子？

9
00:02:09,240 --> 00:02:10,360
‎你好吗？

10
00:02:12,120 --> 00:02:14,120
‎过来这里

11
00:02:14,720 --> 00:02:19,120
‎再过来些

12
00:02:20,320 --> 00:02:22,920
‎过来 亲爱的

13
00:02:23,000 --> 00:02:26,320
‎过来 再靠近些

14
00:02:26,400 --> 00:02:27,920
‎我的宝贝

15
00:02:28,000 --> 00:02:29,320
‎拉古！我的宝贝

16
00:02:34,800 --> 00:02:35,720
‎来吧

17
00:02:56,840 --> 00:03:00,240
‎嘿 过来

18
00:03:02,720 --> 00:03:05,080
‎嘿 来躺在这里

19
00:03:50,080 --> 00:03:56,920
‎小象守护者

20
00:03:58,360 --> 00:04:03,080
‎（特帕卡都大象营
‎是亚洲最古老的大象营之一）

21
00:04:03,160 --> 00:04:05,200
‎（建立于大约140年前）

22
00:04:05,280 --> 00:04:08,000
‎（这片区域是最大的连续成片的）

23
00:04:08,080 --> 00:04:09,880
‎（亚洲象野生放养地）

24
00:04:10,280 --> 00:04:13,960
‎鲍曼！

25
00:04:14,760 --> 00:04:16,400
‎我在点火！

26
00:04:22,600 --> 00:04:25,680
‎我是不会和满身烟尘的人结婚的

27
00:04:30,400 --> 00:04:33,000
‎我来到这里时
‎小象宝宝情况非常不好

28
00:04:34,360 --> 00:04:36,720
‎它身体剧痛 尾巴被流浪狗咬掉了

29
00:04:36,800 --> 00:04:39,120
‎裸露的伤口生出了蛆虫

30
00:04:44,560 --> 00:04:47,360
‎拉古的妈妈触电 当场身亡

31
00:04:49,480 --> 00:04:51,320
‎由于长时间持续干旱

32
00:04:51,400 --> 00:04:55,320
‎它所在的象群进了一个村子
‎去寻找食物和水源

33
00:04:57,000 --> 00:05:00,720
‎他们试图让拉古重返象群
‎但却失败了

34
00:05:18,480 --> 00:05:21,760
‎在这头小象宝宝到来之前
‎我并不是正式的饲养员

35
00:05:23,120 --> 00:05:24,480
‎我第一次见到小东西时

36
00:05:24,560 --> 00:05:29,600
‎它像个孩子一样抓着我的衣服
‎我感受到了它的爱

37
00:05:30,960 --> 00:05:33,920
‎我决定要给这个
‎失去母亲的宝宝一个机会

38
00:05:35,960 --> 00:05:39,080
‎我很高兴林业部指派了贝莉

39
00:05:39,160 --> 00:05:42,520
‎来和我一起照顾拉古

40
00:05:45,760 --> 00:05:49,640
‎她是目前泰米尔纳德邦唯一一位

41
00:05:49,720 --> 00:05:52,880
‎被指派来照顾小象宝宝的女性

42
00:05:55,120 --> 00:05:58,200
‎看那边树下 就在那里

43
00:05:58,800 --> 00:06:00,880
‎还有一只在往那里走

44
00:06:02,520 --> 00:06:06,560
‎拉古来到这里时 情况很不好

45
00:06:06,640 --> 00:06:08,800
‎所有人都认为它挺不过去了

46
00:06:08,880 --> 00:06:11,440
‎但正因为如此 让我相信它会挺过去

47
00:06:21,520 --> 00:06:26,840
‎当时谁也不知道拉古是否能活下来

48
00:06:26,920 --> 00:06:28,360
‎它当时的状态太糟糕了

49
00:06:29,360 --> 00:06:33,400
‎治愈拉古的过程漫长而又艰难

50
00:06:33,480 --> 00:06:38,400
‎但现在看到它这么健康
‎让人感觉非常好

51
00:06:39,560 --> 00:06:43,000
‎如今 我们照顾象宝宝拉古
‎已经快三年了

52
00:06:47,680 --> 00:06:49,640
‎（非洲象更大
‎马鞍形脊背 公母都有象牙）

53
00:06:49,720 --> 00:06:52,440
‎这个地方是一个大象康复营

54
00:06:52,520 --> 00:06:56,120
‎失去父母的、被遗弃的
‎和流离失所的野象都会被送来这里

55
00:06:56,200 --> 00:06:59,400
‎由我们来照顾它们

56
00:07:10,960 --> 00:07:15,160
‎我祖父照顾大象 我父亲也照顾大象

57
00:07:15,240 --> 00:07:17,800
‎我父亲去世之后 我也开始照顾大象

58
00:07:46,720 --> 00:07:49,120
‎拉古！我一直在找你的铃铛
‎你是怎么弄丢的？

59
00:07:49,200 --> 00:07:50,600
‎你把它掉在水里了吗？

60
00:07:51,920 --> 00:07:55,040
‎幸亏我在河里找到了！

61
00:07:55,120 --> 00:07:56,480
‎别再弄丢了！

62
00:07:59,680 --> 00:08:02,560
‎它们身上都会戴一个铃铛

63
00:08:02,640 --> 00:08:05,800
‎这样如果它们在树林里迷路了
‎我们可以听得到

64
00:08:05,880 --> 00:08:09,800
‎因为它们可能会走丢
‎而且它们无法照顾自己

65
00:08:15,680 --> 00:08:18,040
‎拉古有个朋友叫克利希纳

66
00:08:21,120 --> 00:08:23,080
‎看啊 拉古去找克利希纳了！

67
00:08:30,280 --> 00:08:35,120
‎拉古自己不会拔草
‎正在跟克利希纳学习

68
00:08:41,640 --> 00:08:44,880
‎拉古的舌头上扎了一根刺
‎克利希纳帮它取了出来

69
00:08:51,840 --> 00:08:54,000
‎大象应该在野外生活

70
00:08:56,640 --> 00:09:00,160
‎看着它和克利希纳在一起
‎我们觉得非常开心

71
00:09:01,120 --> 00:09:03,760
‎我们能教给它们的有限

72
00:09:03,840 --> 00:09:07,280
‎有些事情它们必须
‎要从自己的同类那里学习

73
00:09:15,200 --> 00:09:17,800
‎你在吃肥皂吗？
‎你不是尝过肥皂的味道了吗？

74
00:09:30,560 --> 00:09:33,480
‎嘿！你把水弄到我身上了
‎别那样泼水！

75
00:09:37,920 --> 00:09:39,440
‎我的天啊

76
00:09:40,040 --> 00:09:43,640
‎是谁啊？

77
00:09:43,720 --> 00:09:45,800
‎你想要什么？

78
00:09:46,440 --> 00:09:48,560
‎我的宝贝

79
00:09:49,960 --> 00:09:52,400
‎谁是最棒的大象啊？是你吗？

80
00:09:57,880 --> 00:10:02,240
‎这是谁的宝贝啊？是谁啊？

81
00:10:15,880 --> 00:10:19,920
‎我们都成了拉古的家人 在它身边
‎我们认为这就是它能活下来的原因

82
00:10:28,600 --> 00:10:31,800
‎在抚养拉古长大的过程中
‎我们忘记了自己的其他烦恼

83
00:10:34,680 --> 00:10:36,920
‎我这一生中失去了很多

84
00:10:39,600 --> 00:10:41,760
‎我的前夫是被老虎害死的

85
00:10:44,160 --> 00:10:46,960
‎这让我对森林充满恐惧

86
00:10:47,040 --> 00:10:49,280
‎我看到老虎就会害怕

87
00:10:50,280 --> 00:10:54,240
‎我是生于部落的女人
‎我的族人来自森林中部

88
00:10:58,720 --> 00:11:02,000
‎对我们卡图纳耶克人来说
‎森林的安康就是一切

89
00:11:04,000 --> 00:11:06,440
‎我们赤脚走在森林中

90
00:11:06,520 --> 00:11:09,960
‎这是我们表示敬畏的方式

91
00:11:12,640 --> 00:11:17,040
‎我们要从那块岩石往下爬…

92
00:11:56,520 --> 00:12:00,840
‎我们靠森林生活 也保护它的安全

93
00:12:02,080 --> 00:12:06,280
‎只取所需 绝不多拿

94
00:12:09,600 --> 00:12:12,280
‎我们的族人不害怕大象

95
00:12:13,360 --> 00:12:16,520
‎所以我们世世代代都在照顾它们

96
00:12:17,560 --> 00:12:19,440
‎多年与大象共处的经验

97
00:12:19,520 --> 00:12:22,080
‎让我了解到
‎它们是有智慧有感情的生物

98
00:12:22,160 --> 00:12:24,520
‎但是在很多方面
‎与大象相处是很危险的

99
00:12:26,080 --> 00:12:29,800
‎前不久
‎我被一头成年公象的象牙刺伤了

100
00:12:30,960 --> 00:12:33,480
‎不能再和身躯庞大的大象相处

101
00:12:34,480 --> 00:12:36,480
‎就是这个 打开它！

102
00:12:41,640 --> 00:12:44,720
‎所以我觉得拉古的到来

103
00:12:44,800 --> 00:12:49,600
‎是上帝的恩赐

104
00:12:51,840 --> 00:12:55,200
‎我想要尽力照顾好它

105
00:13:01,400 --> 00:13:03,440
‎我觉得我就是它妈妈

106
00:13:05,720 --> 00:13:07,120
‎从这里喝水…

107
00:13:10,480 --> 00:13:12,360
‎它的方方面面都很像人类

108
00:13:12,440 --> 00:13:15,400
‎除了不能说话之外
‎其他的事情它都会

109
00:13:21,760 --> 00:13:23,920
‎最近 我女儿去世了

110
00:13:29,520 --> 00:13:32,120
‎失去子女…这种痛苦无可比拟

111
00:13:34,480 --> 00:13:37,800
‎我哭泣时 拉古会用它的鼻子
‎为我擦去泪水

112
00:13:38,840 --> 00:13:41,040
‎这个小动作安慰了我

113
00:13:42,760 --> 00:13:45,240
‎我觉得它真的什么都懂

114
00:13:47,680 --> 00:13:49,840
‎我记得我女儿像拉古这么大时的样子

115
00:13:49,920 --> 00:13:52,880
‎照顾拉古在很多方面
‎让我想起照顾自己女儿的情景

116
00:13:54,360 --> 00:13:57,520
‎就好像她又回到了我身边

117
00:14:10,840 --> 00:14:11,920
‎（泰米尔纳德政府）

118
00:14:12,000 --> 00:14:14,320
‎（穆杜马莱老虎保护区
‎大象喂养营）

119
00:14:19,440 --> 00:14:22,080
‎（拉古）

120
00:14:37,280 --> 00:14:39,880
‎看看你今天多淘气

121
00:14:39,960 --> 00:14:41,480
‎看看你有多淘气

122
00:14:43,720 --> 00:14:45,360
‎把所有的甘蔗都拿到这里来

123
00:14:45,920 --> 00:14:47,880
‎我觉得它今天不想吃小米饭团

124
00:14:47,960 --> 00:14:49,720
‎但我们必须要先给它小米

125
00:14:50,640 --> 00:14:53,120
‎如果这样喂它的话 它会吃的

126
00:14:54,520 --> 00:14:57,240
‎它眼睛一直盯着干椰子和棕榈糖

127
00:14:58,400 --> 00:15:00,960
‎我真的不喜欢
‎你把鼻子伸进桶里这个习惯！

128
00:15:12,800 --> 00:15:17,080
‎它不要再吃了
‎因为它只盯着那个椰子

129
00:15:24,920 --> 00:15:26,720
‎它小时候就是这样

130
00:15:26,800 --> 00:15:29,240
‎我们两个要轮着喂它
‎只有这样它才会吃

131
00:15:30,280 --> 00:15:33,400
‎过来 试着喂喂它 它不肯吃

132
00:15:34,560 --> 00:15:37,120
‎喂 你为什么不吃 淘气小子？

133
00:15:43,280 --> 00:15:45,600
‎她喂你时 你为什么不好好吃？

134
00:16:34,960 --> 00:16:38,200
‎下雨了 会有草长出来给你吃

135
00:16:39,640 --> 00:16:42,480
‎拉古会有很多草吃

136
00:16:42,960 --> 00:16:45,280
‎来吧

137
00:16:45,360 --> 00:16:48,240
‎拉古 过来到伞下面来

138
00:17:04,360 --> 00:17:07,080
‎明天我拿到工资后 会去买点水果

139
00:17:07,160 --> 00:17:08,760
‎你喂我吧 我也喂给你

140
00:17:11,960 --> 00:17:14,200
‎如果我喂你时 你咬我手指怎么办？

141
00:17:14,280 --> 00:17:16,760
‎别这样说

142
00:17:20,640 --> 00:17:21,720
‎拉古 我的孩子

143
00:17:23,079 --> 00:17:25,240
‎等等 我给你一些 我就来

144
00:17:25,319 --> 00:17:26,200
‎我好饱啊

145
00:17:26,280 --> 00:17:28,440
‎我们生个火把水烧开吧

146
00:17:28,520 --> 00:17:29,920
‎它困了

147
00:17:47,840 --> 00:17:49,280
‎等等 就快好了！

148
00:17:57,080 --> 00:18:00,720
‎别用力拽管子 会坏掉的

149
00:18:02,760 --> 00:18:03,960
‎你困了吗？

150
00:18:36,600 --> 00:18:39,680
‎站好别动！你是想要吃花环吗？

151
00:18:40,600 --> 00:18:42,040
‎别把花都吃了！

152
00:18:42,960 --> 00:18:44,720
‎放开这个！

153
00:18:55,600 --> 00:18:56,920
‎在特殊的纪念日里

154
00:18:57,000 --> 00:19:00,400
‎小象宝宝会被带去祈求

155
00:19:00,480 --> 00:19:02,000
‎象头神的庇佑

156
00:19:08,040 --> 00:19:11,320
‎我是祭司 同时也是象夫
‎为此我很骄傲

157
00:19:11,400 --> 00:19:13,080
‎这两个职业都带给我巨大的幸福感

158
00:19:13,160 --> 00:19:15,680
‎我们向象头神祈祷

159
00:19:21,880 --> 00:19:26,040
‎对我们而言 看到大象
‎就等同于看到神灵

160
00:19:27,240 --> 00:19:28,920
‎神与大象对我来说就是一体

161
00:19:29,000 --> 00:19:32,120
‎我侍奉神的方式
‎与侍奉大象的方式是一样的

162
00:19:35,520 --> 00:19:37,480
‎我们每天照顾拉古

163
00:19:37,560 --> 00:19:42,120
‎获得每天的日常所需作为回报

164
00:19:42,200 --> 00:19:45,080
‎这就是神在我生活中的体现

165
00:19:48,040 --> 00:19:50,720
‎没有它 我们就什么都没有

166
00:20:04,160 --> 00:20:09,600
‎（青翠的绿色不复存在）

167
00:20:10,440 --> 00:20:15,320
‎（取而代之的是夏季的炎热）

168
00:20:23,920 --> 00:20:28,760
‎（野象四处游走 寻找食物和水源）

169
00:20:34,840 --> 00:20:38,360
‎（小象宝宝经常会迷路掉队）

170
00:20:56,400 --> 00:20:58,320
‎清早5点钟 鲍曼接到一个电话

171
00:21:00,120 --> 00:21:03,560
‎林业部让我立刻赶去营地

172
00:21:19,120 --> 00:21:22,240
‎我到了那里之后
‎看到了一个拖着鼻涕的小东西

173
00:21:26,760 --> 00:21:30,000
‎（安姆宝宝）

174
00:21:31,400 --> 00:21:34,760
‎（五个月大）

175
00:21:45,960 --> 00:21:49,120
‎营地负责人说
‎我们要负责照管安姆宝宝

176
00:21:54,160 --> 00:21:55,800
‎他们说尽管大家非常努力

177
00:21:55,880 --> 00:21:57,560
‎所有其他的大象宝宝还是都死掉了

178
00:21:57,640 --> 00:21:59,480
‎“你们成功养大了拉古”

179
00:22:11,520 --> 00:22:14,800
‎整整一个星期 拉古都很不开心

180
00:22:26,200 --> 00:22:31,400
‎如果安姆站在我们身边
‎拉古就会过来把它推开

181
00:22:31,480 --> 00:22:33,320
‎然后自己站在我们身边

182
00:22:35,760 --> 00:22:38,640
‎慢慢地 它习惯了安姆的存在

183
00:22:45,280 --> 00:22:46,200
‎嘿 等等

184
00:23:03,200 --> 00:23:05,320
‎现在 我们都是一家人了

185
00:23:21,480 --> 00:23:24,520
‎和鲍曼一起工作的过程中

186
00:23:26,400 --> 00:23:29,040
‎我们两个也变得越来越亲密

187
00:24:00,160 --> 00:24:03,360
‎看看你们啊 跳舞不带我 我来了

188
00:24:41,080 --> 00:24:43,960
‎来啊！宝贝们 跑过来啊！

189
00:24:44,040 --> 00:24:50,440
‎快点跑过来 来啊！

190
00:26:13,920 --> 00:26:16,440
‎嘿 别吃花了！

191
00:27:08,680 --> 00:27:10,360
‎桑吉娜是我的外孙女

192
00:27:15,800 --> 00:27:17,360
‎外婆 我要穿这条裙子！

193
00:27:18,920 --> 00:27:22,320
‎她非常爱我 会帮我做所有事情

194
00:27:23,840 --> 00:27:26,600
‎桑吉娜一直非常喜爱大象

195
00:27:26,680 --> 00:27:29,960
‎即使她在不断长大 她还是很爱它们

196
00:27:30,680 --> 00:27:33,600
‎我带着桑吉娜
‎让她帮我一起照顾大象

197
00:27:33,680 --> 00:27:36,000
‎我想要她跟我学习

198
00:27:40,360 --> 00:27:42,280
‎我们就是它们的父母

199
00:27:42,360 --> 00:27:45,480
‎我们用尽各种方法
‎满足它们的所有需求

200
00:28:05,880 --> 00:28:08,760
‎照顾两头大象意味着给它们喂奶

201
00:28:08,840 --> 00:28:11,040
‎打扫它们的房间 给它们洗澡…

202
00:28:34,400 --> 00:28:37,840
‎除了所有的辛勤照料

203
00:28:37,920 --> 00:28:44,320
‎大象还需要很多爱与关怀

204
00:28:44,400 --> 00:28:48,760
‎就像养育人类宝宝一样

205
00:28:52,320 --> 00:28:54,160
‎-嘿
‎-把这个吃了

206
00:28:55,440 --> 00:29:01,680
‎现在杯子空了！

207
00:29:02,280 --> 00:29:03,400
‎水

208
00:29:15,840 --> 00:29:19,400
‎桑吉娜 我给你讲个故事吧

209
00:29:19,480 --> 00:29:25,120
‎三个盲人走进丛林里
‎遇到了一头大象

210
00:29:27,840 --> 00:29:31,680
‎一个摸到了象鼻子
‎说感觉像是一条蛇

211
00:29:31,760 --> 00:29:35,560
‎另一个摸到了耳朵
‎说：“这是个筛子！”

212
00:29:35,640 --> 00:29:42,040
‎第三个摸到了尾巴
‎说：“这是把扫帚！”

213
00:29:43,120 --> 00:29:45,000
‎同样的道理

214
00:29:45,080 --> 00:29:51,040
‎许多人认为大象很危险 会破坏庄稼

215
00:29:52,120 --> 00:29:55,040
‎但只有和大象一起亲密生活的人

216
00:29:55,120 --> 00:29:56,760
‎才真正了解大象

217
00:29:57,840 --> 00:30:02,880
‎你给它们爱 它们就会以爱回赠

218
00:30:03,920 --> 00:30:06,960
‎就像安姆和拉古一样

219
00:30:26,800 --> 00:30:30,880
‎我们结婚之后不久
‎接到了林业部的电话

220
00:30:31,720 --> 00:30:35,960
‎告诉我们
‎拉古会被分配给另一位照管者

221
00:31:04,320 --> 00:31:09,240
‎我们请求护林员
‎不要把拉古从我们身边带走

222
00:31:19,120 --> 00:31:22,080
‎拉古被带走时非常不情愿

223
00:31:22,160 --> 00:31:25,040
‎它一直转过身来 看我们和安姆

224
00:31:25,120 --> 00:31:26,400
‎走得非常慢

225
00:31:29,880 --> 00:31:33,680
‎然后安姆对它大叫
‎它就跑回来碰碰它

226
00:31:33,760 --> 00:31:36,400
‎他们又回来再次把它带走

227
00:31:48,440 --> 00:31:52,840
‎我妻子和我好几天吃不下饭

228
00:31:53,400 --> 00:31:55,680
‎我们为了抚养拉古付出了一切

229
00:31:56,560 --> 00:31:58,000
‎我们经历了那么多

230
00:31:58,480 --> 00:32:00,480
‎所有的神灵都听过我们的祈祷

231
00:32:01,360 --> 00:32:04,080
‎我们千辛万苦地把拉古抚养长大

232
00:32:04,760 --> 00:32:06,480
‎它的离开让我泪如泉涌

233
00:32:13,080 --> 00:32:13,920
‎很难过

234
00:32:23,800 --> 00:32:28,680
‎我女儿去世时
‎我曾经历过同样的锥心之痛

235
00:32:28,760 --> 00:32:32,600
‎我为了照顾它倾尽心血
‎把它当作自己的孩子

236
00:32:32,680 --> 00:32:34,720
‎因为我必须保证它能活下来

237
00:32:39,800 --> 00:32:42,360
‎我们那么爱它们

238
00:32:42,440 --> 00:32:45,800
‎我们把它们当作

239
00:32:45,880 --> 00:32:50,560
‎自己的孩子抚养长大

240
00:32:56,160 --> 00:32:58,840
‎这对我们和安姆来说都太痛苦了

241
00:32:58,920 --> 00:33:02,200
‎安姆非常不开心
‎好几天连奶都不肯喝

242
00:33:02,280 --> 00:33:04,400
‎就因为它和拉古分开了

243
00:33:20,800 --> 00:33:22,160
‎你在找什么？

244
00:33:22,760 --> 00:33:23,640
‎我没有了

245
00:33:25,800 --> 00:33:26,760
‎躺在这里吧

246
00:33:28,080 --> 00:33:30,360
‎你敢躺我身上 我就揍你的屁股

247
00:33:30,440 --> 00:33:31,680
‎躺这里

248
00:33:58,680 --> 00:34:01,320
‎安姆 你要喝奶吗？

249
00:34:02,560 --> 00:34:03,480
‎怎么了？

250
00:34:04,800 --> 00:34:05,920
‎你要喝奶吗？

251
00:34:09,480 --> 00:34:11,360
‎放开我 我去准备奶

252
00:34:45,719 --> 00:34:47,600
‎以前我害怕丛林

253
00:34:47,679 --> 00:34:49,719
‎现在我不怕了

254
00:34:55,920 --> 00:34:58,080
‎我失去过很多 有过很多伤痛

255
00:34:58,159 --> 00:35:01,159
‎但现在我找到了应对的方法
‎我找到了信心

256
00:35:10,640 --> 00:35:12,880
‎我养大了两头小象宝宝

257
00:35:18,640 --> 00:35:21,040
‎现在所有人都知道我是大象妈妈

258
00:35:21,120 --> 00:35:22,840
‎这让我非常骄傲

259
00:35:36,560 --> 00:35:37,840
‎是我们人类的行为

260
00:35:37,920 --> 00:35:40,320
‎导致现在象群会进入村子

261
00:35:42,880 --> 00:35:45,800
‎我们所犯的错误对我们自己
‎对象群的危害都很大

262
00:35:48,800 --> 00:35:53,360
‎我们可以拯救拉古和安姆
‎因为有人把它们带给了我们

263
00:35:54,560 --> 00:35:58,880
‎安姆宝宝！

264
00:36:00,480 --> 00:36:03,880
‎但我们无法拯救所有大象

265
00:36:17,640 --> 00:36:19,760
‎每次我看到拉古 都觉得特别开心

266
00:36:20,520 --> 00:36:23,120
‎即使到了现在 我呼唤时
‎它还是会跑过来

267
00:36:24,000 --> 00:36:28,360
‎喂 这里 到我这里来 来啊！

268
00:36:33,800 --> 00:36:38,920
‎我能看出它对我的爱 我也很爱它

269
00:36:58,840 --> 00:37:00,960
‎我小时候就是这样的

270
00:37:13,000 --> 00:37:15,400
‎这些孩子就是我们的未来

271
00:37:18,200 --> 00:37:21,360
‎我们希望年轻一代跟随我们学习

272
00:37:21,440 --> 00:37:24,320
‎他们可以通过观察
‎通过帮助我们工作来学习

273
00:37:27,480 --> 00:37:29,960
‎在我之后
‎这代年轻人可以继承这个传统

274
00:37:30,040 --> 00:37:32,200
‎继续照顾大象 他们会做得很好的

275
00:37:34,560 --> 00:37:37,320
‎我无法想象没有大象的生活

276
00:38:14,080 --> 00:38:17,240
‎（贝莉和鲍曼是印度南部第一对）

277
00:38:17,320 --> 00:38:21,800
‎（成功养育两头孤儿象的夫妻）

278
00:38:37,560 --> 00:38:44,520
‎（安姆和拉古继续茁壮成长
‎如今拉古已经七岁 安姆也三岁了）

279
00:39:22,920 --> 00:39:26,640
‎（谨以此片献给我的父母
‎普里西拉及蒂莫西贡萨夫斯）

280
00:39:46,000 --> 00:39:51,000
‎字幕翻译： 安源



