1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
Estou passando meio mal…

5
00:01:14,074 --> 00:01:14,991
Como assim?

6
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
Estou com vontade…

7
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
de cagar.

8
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
E também…

9
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
acho que vou vomitar.

10
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Não se preocupe, eles são gente boa.

11
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Estou bonita?

12
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
É que saí sem as meias hoje,
elas estavam sujas.

13
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Por que não consegue me encarar?

14
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Estou fedendo tanto assim?

15
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
Ainda bem que vim preparada.

16
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
Ainda não chegamos?
O portão está lá atrás!

17
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Nossa, veja os cavalos!
Tem até uma capela aqui!

18
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Na casa do meu pai tem uma capela?

19
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Nossa!

20
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Nossa! Meu pai é muito rico!

21
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
A vida dos ricos…

22
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
O motorista

23
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
cuspiu pra fora do carro.

24
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
- Eu levo, senhorita.
- Não, pode deixar.

25
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
- Pode deixar, senhorita.
- Tudo bem.

26
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
Venha logo, sua família está te esperando.

27
00:03:02,348 --> 00:03:05,518
Eu quero um novo, só preciso de um novo.

28
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
Nem consigo mais trabalhar,
não cabe mais nada!

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
Vá até lá e fale com eles.

30
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
Pode ir.

31
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
Sempre serei grata pelos seus serviços.

32
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
Papai?

33
00:03:24,495 --> 00:03:25,538
Papai!

34
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
Papai!

35
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
Senti tanta saudade, papai!
Obrigada por me procurar!

36
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Papai, esperei tanto por este momento!

37
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Obrigada, que bom que me encontrou!

38
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Belinda!

39
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
Não imagina quanto tempo eu esperei!
É inacreditável!

40
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Belinda…

41
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Eu sabia, o senhor é como eu imaginava!

42
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Belinda, espere um segundo. Venha aqui.

43
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Venha aqui.

44
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
Esse não é o seu pai.

45
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
Não é?

46
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Por que estava chorando também?

47
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
Perdi minha filha
e por isso estava me demitindo.

48
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Meus pêsames.

49
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Belinda!

50
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
É ele?

51
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Oi!

52
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Bem-vinda de volta, querida!

53
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Ouviu tudo?

54
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
- Ouvi.
- Era para o senhor.

55
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
Finalmente! Belinda!

56
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
Seu pai estava à sua procura!

57
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Ainda bem!
Finalmente podemos ficar juntos.

58
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Sou sua tia Matilda.

59
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Caitlyn!

60
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Venha aqui.

61
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Esta é a sua irmã, Caitlyn.

62
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Oi.

63
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Cadê os seus sapatos?

64
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
- Deixei lá fora…
- Meu Deus! Vou ganhar muitos likes!

65
00:04:48,288 --> 00:04:51,833
- Meu Deus!
- Deixei lá fora, é que estão sujos.

66
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
Caitlyn, pare!

67
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Talvez a Belinda esteja mais acostumada
com uma casa japonesa.

68
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
- Sim!
- Não zombe da sua irmã!

69
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Tanto faz.

70
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Estão sujos, viu?
Não vai querer que o chão fique sujo.

71
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Yaya!

72
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Sim, senhora?

73
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Leve a Belinda para o quarto,

74
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
é melhor ela se instalar primeiro.

75
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Sim, senhora!

76
00:05:12,854 --> 00:05:13,896
Vamos, me acompanhe.

77
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Oi, advogado!

78
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Ei, bruaca!

79
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
Você parece a galera lá do meu bairro!

80
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
Vou te apresentar a eles!

81
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
Você é igualzinha a eles!

82
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Bem… Até mais, querida!

83
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
Este é o seu quarto.

84
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
É o meu quarto?

85
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
Caralho! Que quarto grande!

86
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
É aqui que eu vou dormir? Aqui?

87
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
É.

88
00:05:41,883 --> 00:05:44,302
Por favor, cuidado com as instalações.

89
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
Você também vai dormir aqui?

90
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
Eu quero dormir daquele lado.

91
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
A SiraXa está aqui.

92
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Quem?

93
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, acenda as luzes.

94
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
Não entendo o seu comando.

95
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
Quer que eu implore, SiraXa?

96
00:05:57,899 --> 00:05:58,816
Acenda as luzes!

97
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Acendendo as luzes.

98
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Ei, quem era?

99
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Me chame depois de tomar um banho.

100
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Espere um pouco.
Quem é essa tal de SiraXa?

101
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Oi?

102
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Oi! Como posso ajudar?

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
SiraXa?

104
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Eu sou SiraXa.
Respondo quando diz meu nome.

105
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
Você é a SiraXa?

106
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
Podemos fazer muitas coisas juntas.

107
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
Podemos brincar.

108
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Podemos… Não!

109
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Peguei você.

110
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
Por que ela está demorando tanto?
Podemos começar a comer?

111
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Querida, vamos esperar sua irmã.

112
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
É.

113
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
Meu Deus…

114
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Merda! Vocês me esperaram?

115
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
É claro!

116
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Sente-se.

117
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
Não sabia que estavam me esperando.

118
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Era só ter me chamado.

119
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Talvez ela estivesse se divertindo
com a nova amiga, a SiraXa.

120
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Como está a SiraXa?

121
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
Ela está… morta.

122
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
O que foi isso nos seus braços?

123
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Isto?

124
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
O chuveiro daqui
é muito complicado, chique demais.

125
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
É importado, cheio de botões.

126
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
Eu apertei, mas não saiu nada.

127
00:07:22,275 --> 00:07:26,154
Daí ficou superquente, como um café.
Eu acabei me queimando.

128
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Pobrezinha…

129
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Yaya, pode dar
uma pomadinha pra Belinda depois?

130
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Posso, senhora.

131
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
E não me chame de senhora,

132
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
me chame de mamãe.

133
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
Está bem, mamãe.

134
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
Ela falou comigo, não com você!

135
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
Ela é louca por atenção!

136
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Mas, se não estiver à vontade,
pode me chamar de tia.

137
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
Por agora, é tia.
Ainda estou com vergonha.

138
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Claro.

139
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
Mas, sabe, nunca vi
um banheiro como o seu!

140
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
Vocês têm uma bacia enorme
pra lavar roupa!

141
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
Lavei tudo! Calcinha, sutiã, meia…

142
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Tudo!

143
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
Dá até pra lavar a roupa dos vizinhos

144
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
e ganhar uma grana.

145
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
A área de serviço é enorme!

146
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Área de serviço?

147
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
A grande bacia branca.

148
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
- Não precisa fazer isso.
- O quê?

149
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
Pode dar suas roupas sujas à Monina.

150
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
E compraremos roupas novas.

151
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
Certo!

152
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Dá pra começar a comer agora?

153
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
- Sim, vamos comer.
- Finalmente!

154
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
Tudo isto é pra gente?

155
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
É a última ceia?

156
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Já sei até quem é o Judas.

157
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
É ela aqui.

158
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Você é tão engraçada!

159
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Adorei você!

160
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
Eu não sabia a sua preferência,
então o chef fez um pouco de tudo.

161
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Bem, então…

162
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
Vou devorar o que encontrar pela frente!

163
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
Vou comer por todo mundo aqui!

164
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
Vamos comer!

165
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
Você come qualquer coisa mesmo, né?

166
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
Isso mesmo.

167
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Esperem!

168
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Ninguém come nada!

169
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
A carne ainda está crua.
Estou vendo sangue!

170
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Meu Deus! Isso é bife.

171
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
É uma carne meio malpassada.

172
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Meio, nada. Bem malpassada.

173
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
- Talvez totalmente.
- Certo.

174
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Yaya, passe mais o bife da Belinda.

175
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
Sim, senhor.

176
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
Não precisa,
gosto assim mesmo com o sangue.

177
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
- Vou passar.
- Não precisa.

178
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
- Vou passar mais.
- Não, já disse que vou comer.

179
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
Com licença, senhor. Desculpe.

180
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
Ficou parecendo um cachorro!

181
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Não se preocupe, ela pode trazer outro.

182
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Coma o macarrão primeiro.

183
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Nossa, o macarrão parece ótimo!

184
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
O que são estas coisas verdes?

185
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Moringa?

186
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
Nunca vi nada assim!

187
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Na minha terra, só comemos pancit canton,
bihon, malabon e, às vezes, luglog.

188
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
Mas o melhor é o malabon,
pois tem o lámen grosso.

189
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Este também está bem grosso.

190
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Porra! Que delícia!

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
Nunca comi nada assim! Que delícia!

192
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
A comida está fresca,
é muito melhor! Que delícia!

193
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Belinda.

194
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
O que foi?

195
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
O que foi?

196
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Babaca!

197
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
Quer um beijo?

198
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
Na frente do meu pai? Idiota!

199
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Ele quer um beijo. De língua?

200
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
- Tem algo no seu dente!
- O quê?

201
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Que nojo!

202
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
Você é tão engraçada!

203
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
Belinda, procurei você por toda parte!

204
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
O que está fazendo aqui?

205
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Por quê? Não posso ficar aqui?

206
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
Em Nalapok, a gente sempre saía
pra respirar ar fresco.

207
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Não posso?

208
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
Não, tudo bem.

209
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
Mas…

210
00:11:14,590 --> 00:11:17,635
me esqueci de te dar
o meu presente de boas-vindas.

211
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
Bem-vinda ao lar.

212
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Caramba! Espere…

213
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Sério? É meu mesmo?

214
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
É seu.

215
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
Que chique! Valeu, pai!

216
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
É meu mesmo, né? Não vou devolver.

217
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Não precisa.

218
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
- É seu mesmo.
- É lindo!

219
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
Coloque.

220
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
Sei que tudo isso é novidade para você.

221
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
Novidade? Está mais pra algo
de outro mundo!

222
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
Belinda, acostume-se.

223
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
Esta é a sua vida agora.

224
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
É que ainda não me acostumei a ter um pai.

225
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Olha, desculpa.

226
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
Não posso voltar no tempo.

227
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
Mas…

228
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
ainda posso me redimir, não é?

229
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
Queria que a mamãe estivesse viva
para ver isto.

230
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
Ela ficaria feliz de nos ver juntos.

231
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
Espero que sim,

232
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
caso contrário,
ela já teria vindo me assombrar.

233
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Na verdade, ela está sorrindo
bem atrás de você.

234
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Não sabia que era tão medroso!

235
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Dona Belinda,
seu café da manhã está pronto.

236
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Senhora?

237
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Senhora?

238
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Senhora!

239
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
O que está acontecendo com essa mulher?

240
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Senhora?

241
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Senhora?

242
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Gostou do que viu?

243
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
Eca! Que nojo!

244
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
O que está fazendo?

245
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
Esta cama é horrível, não consegui dormir!

246
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
Sempre dormi no chão.

247
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
Seu café está pronto!

248
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Café da manhã na cama?

249
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
Acha que estamos num hotel?
Vá pra cozinha!

250
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Que bafo horrível!

251
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Aí está!

252
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Bom dia, pai!

253
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Cadê o meu pai?

254
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
Ele saiu pra trabalhar com a Sra. Matilda.

255
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
E a Caitlyn?

256
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
Ainda está dormindo.

257
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
Tudo isto é pra mim?

258
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Vou comer sozinha?

259
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
Eu não dou conta disto tudo.
Venha comer comigo.

260
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
Não posso, estou fazendo JI.

261
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
JI?

262
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Nossa! Nem sabe o que isso significa?

263
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
JI.

264
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
Jejum Interminável.

265
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Tudo bem, mas me acompanhe.

266
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
Vamos conversar.

267
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
Quero que me diga
quais são os interesses do meu pai.

268
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
Do que ele gosta?

269
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Ele gosta do Raffy Tulfo,
do Cong TV, do Jamill?

270
00:15:08,490 --> 00:15:11,076
Ou ele acompanha a Zeinab?

271
00:15:11,160 --> 00:15:12,202
Ele canta "Zebianna"?

272
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
Adicione-o no Facebook!

273
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Advogado!

274
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Advogado!

275
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
Já comeu, advogado?

276
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
Posso comer com você.

277
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Ei! Não estava de JI?

278
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
Mudei de ideia.

279
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
É um novo tipo de JI,

280
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
o Jejum do Interesse.

281
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
Quer comer alguma coisa?
Um café, um chá, eu?

282
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
Não, obrigado.

283
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
Chá de bolhas?

284
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Yaya, quero chá de bolhas!
É o meu favorito!

285
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
Vou querer com açúcar e bolhas Okinawa.

286
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
Não tem chá de bolhas!

287
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Por que ainda não se trocou?

288
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Enfim, isto é para você.

289
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
O que é isto?

290
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Caramba! Um celular!

291
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
E eu vou te dar o quê?

292
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
Minha xota?

293
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
Que xota cara!

294
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Quer beijar os meus lábios
de toda forma, né?

295
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Foi um presente do seu pai.

296
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
Já está com todos os contatos.

297
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
Incluindo o seu?

298
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Sim.

299
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Nunca tive um celular destes.

300
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Advogado, pode me ajudar? Não sei usar.

301
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Como se usa a câmera?

302
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
Vou te mostrar, é fácil.

303
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Aqui.

304
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Venha tirar uma selfie, estou gata!

305
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Minha pele está uma beleza!

306
00:16:24,108 --> 00:16:25,192
O quê?

307
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
Tire uma selfie.

308
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
- Por quê?
- Porque estou bonita.

309
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
Venha, minha pele está impecável.

310
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Tudo bem.

311
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Fique mais perto.

312
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Mais perto da cabeça.

313
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
- O quê?
- Dê um cheirinho!

314
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Mais perto.

315
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Certo. Temos que ir, vá se arrumar.

316
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Por que não chega perto?

317
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
Você gosta de mim, não é?

318
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Já saquei a sua!
Bateu uma pensando em mim, não foi?

319
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
Como é? Cuidado com o que diz!

320
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Punheta?

321
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Quer que eu diga "tocou uma"?

322
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
Que mal-educada!

323
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
O que quer que eu diga? Masturbar, gozar?

324
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Espere! Antes que esta conversa piore,

325
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
vim te levar ao escritório do seu pai.

326
00:17:11,196 --> 00:17:12,364
Se lembra dele, certo?

327
00:17:12,448 --> 00:17:14,950
Ele é o presidente
e dono dos Hotéis Buenavista.

328
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Claro! Eu estive com ele ontem.

329
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Todos o admiram, então se comporte.

330
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
Até daqui a pouco.

331
00:17:29,506 --> 00:17:31,258
- Ainda não comi.
- O jogo começa em…

332
00:17:31,341 --> 00:17:33,260
Vi isso na TV, com o Luis Manzano.

333
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
A Minute To Win It?

334
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
…um!

335
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
O que foi?

336
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Jacob, minha barriga está doendo.

337
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
Foi porque você comeu demais.

338
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Nossa! Que lugar grande!

339
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
Sua roupa é da mesma cor. É um uniforme?

340
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Ande logo, seu pai está te esperando.

341
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
Nossa!

342
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
É incrível!

343
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Parece que estou nos EUA!

344
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Incrível!

345
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
É só um dos hotéis do seu pai.

346
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
O Sr. Enrico é um bom empresário

347
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
e conseguiu construir um império.

348
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
Como ele é muito ocupado,
se esquece de comer ou até de dormir.

349
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
E ele precisa de mais gente
para administrar os hotéis.

350
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
E a tia Matilda?

351
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
Passaram muito tempo te procurando.

352
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Talvez ele ache que você possa ajudá-lo
a governar o império.

353
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Mas acho que não vai dar conta.

354
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Ei!

355
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Está falando com a Belinda de Nalapok.

356
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
Eu dou conta!

357
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
É claro que vou ajudar meu pai!
Como eu não ajudaria?

358
00:18:43,956 --> 00:18:45,040
Sendo assim,

359
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
você vai comandar a equipe no hotel.

360
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
Parece que você não me conhece.
Venho aqui quase todo mês.

361
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Pode chamar o seu gerente?

362
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
- Pode ser?
- Chame-o!

363
00:18:55,509 --> 00:18:58,303
Juro pela minha coleção da Louis Vuitton…

364
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
Alguém vomitou nos seus sapatos.

365
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Eu sei.

366
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Você está bem, querida?

367
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
Como está se sentindo?

368
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
Estou melhor agora.

369
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
O advogado me pressionou.

370
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
Ele disse: "Coma tudo em um minuto."
E eu comi.

371
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
Céus…

372
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Sinto muito.

373
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
Já vou me desculpar.

374
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
Prometi que recuperaria o tempo perdido,

375
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
mas terei que ir à China.

376
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
Vai à China? Tudo bem.

377
00:19:43,432 --> 00:19:47,352
Sei como é ocupado
e tem muito o que fazer,

378
00:19:47,436 --> 00:19:48,937
então tudo bem.

379
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
Sempre digo ao Enrico
para pegar leve no trabalho,

380
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
ele não é mais um rapaz.

381
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
Ainda mais agora
que nosso VP de Operações pediu demissão.

382
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
Ele perdeu um parceiro fiel da empresa.

383
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Não tem ninguém aqui
para ser promovido a vice-presidente?

384
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Querido, o RH não achou
um candidato qualificado.

385
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Espere, por que não treinamos a Belinda?

386
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
A Belinda?

387
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
- Eu?
- É!

388
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Desculpe, querido, mas ela não sabe nada
sobre gerir uma empresa.

389
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
Espere aí, eu consigo.

390
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Dá pra se aprender de tudo!

391
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
Em Nalapok, eu fazia
muitas coisas ao mesmo tempo:

392
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
limpava, cozinhava e passava roupa.

393
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
Não vejo por que não.

394
00:20:43,408 --> 00:20:46,036
Enquanto viajo,
ela pode treinar na empresa.

395
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
O Jacob pode treiná-la pessoalmente.

396
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Claro! Vou mostrar a ela como se faz.

397
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Ei, advogado! Cuidado com o que diz.

398
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
Está na frente do meu pai.
O que vai me mostrar?

399
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Pode me mostrar agora?

400
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
Aqui é tão silencioso! Ninguém dá um piu!

401
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Estamos num spa.

402
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
Eu a trouxe aqui
para relaxar e desestressar

403
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
antes de começar
o seu treinamento e o seu trabalho.

404
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
- É mesmo?
- É.

405
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
Oi, senhora.
Tem um quarto disponível agora.

406
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Então eu vou primeiro.
Caitlyn, Belinda, até mais.

407
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
- Está bem?
- Claro.

408
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
- Tchau.
- Por aqui.

409
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
Que cheiro gostoso!

410
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Está sentindo?

411
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Tem cheiro de pombas
ou de flores muito cheirosas.

412
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
O que poderia ser?

413
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Belinda, já foi apertada antes?

414
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Já, eu aperto um monte de gente
nas brigas do meu bairro.

415
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Bem, aqui é um pouco diferente.

416
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
Temos nossos próprios quartos,

417
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
por isso minha mãe foi na frente.

418
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
E daí?

419
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
Quando a massagista chegar,

420
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
pergunte onde fica o banheiro.

421
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
Quando chegar ao banheiro, tire a roupa.

422
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Fique completamente nua.

423
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
Peguei você!

424
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
Caitlyn, o que está acontecendo?

425
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
Meu Deus!

426
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
Que maldade, Caitlyn!

427
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Espere até seu pai ficar sabendo!
Não devia ter feito isso!

428
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
Você está de castigo!

429
00:22:58,960 --> 00:23:00,921
O quê? Mãe, não!

430
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
Foi só uma brincadeira! Como você é chata!

431
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
Foi uma brincadeira sem graça!
Apague o vídeo agora mesmo!

432
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
Está bem!

433
00:23:10,680 --> 00:23:13,016
Pronto! Apaguei!

434
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Belinda, me desculpe.

435
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
As crianças de hoje são assim mesmo,
adoram criar confusão.

436
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Não brigue com ela,

437
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
ninguém viu minha xota.

438
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Só viram a moita.

439
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Prometo! Foram só os pentelhos!

440
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda, conhece a depilação brasileira?

441
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
A senhora está pronta?

442
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Estou.

443
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Respire fundo.

444
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
Vou fazer algumas perguntas
para distraí-la da dor.

445
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
Um, dois, três…

446
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
Qual é a sua fruta favorita?

447
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Rambutão!

448
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
Mais uma…

449
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
- Certo. Um, dois, três…
- Ai!

450
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
Qual é a sua verdura favorita?

451
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Repolho!

452
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
- Mais uma.
- Repolho…

453
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
Qual é o seu lugar favorito?

454
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
O bar!

455
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
Quanto pentelho! Que merda é essa?

456
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
Ainda faltam os retoques, senhora.

457
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
Qual é o seu desenho favorito?

458
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Pokémon!

459
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
Senhora! Última pergunta.

460
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
Quem é o seu

461
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
ator favorito?

462
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
Boy Abunda!

463
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
Voltamos!

464
00:24:42,731 --> 00:24:43,648
Oi!

465
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Como estou? E a minha franja?

466
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
Linda!

467
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Obrigada!

468
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
Mas veja só quem está mais linda…

469
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
A nova Belinda!

470
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
Minha vagina está coçando.

471
00:25:48,546 --> 00:25:50,465
HOTEL AQUAMARINE

472
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
PRÊMIO DE EXCELÊNCIA EM SERVIÇOS

473
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Quando estivermos livres,

474
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
vou marcar outro retrato de família
para incluir você.

475
00:26:02,143 --> 00:26:03,895
Aliás, amanhã vou sair cedo

476
00:26:03,979 --> 00:26:05,772
e talvez não a veja no café da manhã.

477
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Tudo bem, eu entendo.

478
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Me ligue se precisar de alguma coisa.

479
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
E não precisa obedecer ao Jacob.

480
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
Se achar difícil, se recuse a fazer.

481
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Pai, vou me esforçar tanto
que posso até vomitar!

482
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
Eu aprendo rápido, o senhor vai ver.

483
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Ficará orgulhoso de mim.

484
00:26:31,423 --> 00:26:34,175
Este é o projeto mais recente
do Sr. Enrico.

485
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
Na ala esquerda, temos cem quartos.

486
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
À sua direita, temos dois salões.

487
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
O primeiro salão pode acomodar
até 600 convidados.

488
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
Sim, e o salão menor pode acomodar,

489
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
no máximo, de 250 a 300 convidados.

490
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
Certo? Foi construído há dois anos.

491
00:26:53,903 --> 00:26:57,824
E foi um projeto
do arquiteto Rudolfo Cruz.

492
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
- Alguma pergunta?
- Espere.

493
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
Pode repetir tudo desde o começo?

494
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Está me dizendo
que não prestou atenção em nada?

495
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Prestei!

496
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
No quê?

497
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
Meu pai é o dono, né?

498
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
- E?
- Advogado.

499
00:27:16,468 --> 00:27:17,552
- Bom dia!
- Sim?

500
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
Advogado, tem uma ligação para o senhor.

501
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
Certo.

502
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
Só um momento, eu já volto.

503
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Seiscentos…

504
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
E mais uma coisa.

505
00:27:25,393 --> 00:27:26,936
Preste mais atenção.

506
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Está bem?

507
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
- Vá em frente.
- Por aqui, senhor.

508
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
"Preste mais atenção."

509
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Finalmente, estou sozinha…

510
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Vamos fazer umas dancinhas
do TikTok aqui mesmo.

511
00:27:39,157 --> 00:27:40,700
Olá!

512
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
Como vocês estão?

513
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Vejam só.

514
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
Não se vê isso em Nalapok!

515
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
Temos isso, mas com muitos bagres.

516
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
E aqui temos…

517
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
O que é isso?

518
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
Vamos ver o que tem aqui.

519
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
Tio Boy, fica bem em você.

520
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
Ei! Está treinando para ser camareira?

521
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Treinando? Como assim?

522
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Treinamento! Minha nossa!

523
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Veio fazer o treinamento?

524
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Sim, estou fazendo o treinamento.

525
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Se é assim, o que está fazendo aqui?

526
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
- Quem me treinava saiu para…
- Não mesmo! Me siga!

527
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Vamos limpar o banheiro.

528
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
- Eu estava esperando…
- Mais rápido! Empurre isso.

529
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Vamos.

530
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
- É pra empurrar?
- É!

531
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Advogado…

532
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Rápido! Todos os andares têm
que estar impecáveis!

533
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
Limpe até o cantinho,
tudo tem que ficar brilhando!

534
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Aonde ela foi?

535
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
Precisa limpar ali também!

536
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Isso faz parte do meu treinamento?

537
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
É claro que faz!

538
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
Vocês, millennials, só sabem reclamar.

539
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Belinda?

540
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
Advogado!

541
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
Oi, advogado!

542
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
O que está fazendo?

543
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Ela disse que faz parte
do meu treinamento.

544
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
Os clientes exigem um piso impecável.

545
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Treinamento? Como assim?

546
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Advogado, ela é uma das estagiárias aqui.

547
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Marjorie, sabe quem ela é?

548
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
Ela é a Belinda Buenavista,

549
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
filha do Enrico Buenavista.

550
00:29:12,709 --> 00:29:14,544
Belinda, levante-se. Venha.

551
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
- Desculpe, senhora.
- Tudo bem.

552
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
Desculpe, não poderei terminar.

553
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
- A culpa é dele.
- Deixe comigo.

554
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
Era meu trabalho mesmo…

555
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
Da próxima vez,
não faça tudo que mandarem,

556
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
ainda mais se nem souber quem são.

557
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Dá pra ter calma?
Ainda não entendi o problema.

558
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
Sempre fazemos isso em casa.

559
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
Tudo bem por mim.

560
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Tudo bem o quê? Limpar um banheiro?

561
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
Você é filha do Sr. Enrico Buenavista

562
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
e deve fazer mais
do que limpar os quartos do hotel.

563
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
Está aqui para comandar um conglomerado,
não para limpar,

564
00:29:53,208 --> 00:29:56,002
além disso, precisa se concentrar
no seu treinamento

565
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
por causa das expectativas gigantescas.

566
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
Entende o que eu digo?

567
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Nunca mais faça isso.

568
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Não faça isso.

569
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Certo. Estou tão…

570
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Afinal, por que me trouxe aqui?

571
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Quer fazer alguma coisa?

572
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
Eu a trouxe aqui para mostrar

573
00:30:17,190 --> 00:30:18,233
o seu escritório.

574
00:30:19,359 --> 00:30:21,528
O meu escritório?

575
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
Este escritório é meu? A mesa é minha!

576
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
E a cadeira também!

577
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Que cadeira legal! Parece até do Diabo.

578
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Queime isso!

579
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Queime aquilo!

580
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Queime aquele ali também!

581
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
Esse é o notebook da empresa.

582
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Sabe usar?

583
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
Lá em casa tem internet discada,

584
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
pagamos pelo pulso de uso.

585
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Certo, vou te mostrar. É assim.

586
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Abra assim, e ele liga automaticamente.

587
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Fácil assim.

588
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Ele ligou.

589
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
Com o tempo, terá sua própria equipe,

590
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
mas, por enquanto, vamos acompanhá-la.

591
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
Então você e a tia Matilda
serão a minha equipe aqui.

592
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
Não.

593
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Desculpe.

594
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Quem mais estará aqui?

595
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Não me diga que tem
outra voz aleatória aqui

596
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
para me assustar e mandar em mim.

597
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
Demoraram tanto que acabei dormindo.
Por que a demora?

598
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Advogado…

599
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
Desculpe, Sr. Jacob.

600
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
O seu pai a chamou
para ser sua assistente pessoal.

601
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
A partir de agora,
se tiver qualquer pedido,

602
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
como compras ou afazeres, peça a ela.

603
00:31:42,901 --> 00:31:43,818
Isso!

604
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
Ela é das minhas,
então sei que ficarei à vontade.

605
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
Sabe, em Nalapok,
víamos muito esse tipo de rosto.

606
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Olha só pra ela!

607
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
Parece uma vendedora de rua
ou uma lavadeira.

608
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
É um exemplo perfeito de rosto genérico.

609
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
Muita gente tem essa cara.

610
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
Ela parece uma lula.

611
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
Agora, a próxima aula.

612
00:32:02,086 --> 00:32:06,966
É importante aprender
a apertar a mão de forma adequada.

613
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
Quando for apresentada a alguém,
estenda a mão primeiro.

614
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
- Belinda.
- Sua mão.

615
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
- Estender a minha mão?
- É.

616
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
Para um estranho? E se a pessoa me roubar?

617
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Por que não me mostra

618
00:32:26,277 --> 00:32:29,238
como apertar a mão de alguém
que acabou de conhecer?

619
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
Olá.

620
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
Advogado, por favor.

621
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Imagine que está conhecendo o Sr. Jacob,

622
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
e eu os apresentei.

623
00:32:47,799 --> 00:32:48,716
Vão.

624
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
Oi, sou Jacob.

625
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Nossa!

626
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Que mão mais lisinha, parece de mulher!

627
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
E as unhas? A cutícula feita!

628
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Você vai sempre à manicure?

629
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Belinda!

630
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Pode levar o seu treinamento a sério?

631
00:33:05,608 --> 00:33:06,901
Certo, esperem.

632
00:33:06,985 --> 00:33:11,030
O aperto de mão
é a saudação comercial universal.

633
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
Por isso é importante passar
uma boa primeira impressão.

634
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
Enquanto se cumprimentam,

635
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
deve-se manter contato visual

636
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
com a pessoa.

637
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Contato visual?

638
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
Porque, se olhar nos olhos da pessoa,

639
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
isso demonstra confiança

640
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
e sinceridade.

641
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
Pronto.

642
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
Enquanto encara a pessoa,

643
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
pode sorrir durante o aperto de mão.

644
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Belinda?

645
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Belinda!

646
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Sorria um pouco enquanto aperta a mão.

647
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
Sorria menos.

648
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Menos.

649
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Não mostre os dentes.

650
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
Meio sorriso.

651
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
Levante o outro lado…

652
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
Perfeito!

653
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
Pareço constipada.

654
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
E, mais importante,

655
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
o aperto deve ser firme.

656
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
Demonstre, advogado.

657
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Oi, sou Jacob.

658
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
- Ai!
- Por quê?

659
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
Firme, mas suave.

660
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Suave.

661
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
Falei para usar os dedos,
não os braços nem o corpo.

662
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Espere.

663
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
Era isso que eu estava esperando: comida!

664
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
Nunca fiz isso.

665
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
Com licença.

666
00:34:51,923 --> 00:34:54,342
Quando estiver comendo,

667
00:34:54,842 --> 00:34:58,054
por favor, não fale de boca cheia.

668
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
Não consigo fazer isso!

669
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Ela é louca?

670
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
Estou treinando há dias,
e quer que eu passe fome?

671
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
Por acaso sou um passarinho?

672
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
Não vai dar, vou comer tudinho!

673
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
Já comeu num restaurante refinado?

674
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
Já provei ensopado de carne,
comida de rua e lámen.

675
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Às vezes, até o vizinho pagava pra gente.

676
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Hambúrguer.

677
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
Compre um, leve dois.

678
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
Mas quase não tinha carne.

679
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
Precisa ir a um restaurante!

680
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
Assim vai poder treinar
e passar das teorias!

681
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Eu adoraria!

682
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
Venha comigo, Srta. Missy.
Eu não saberia o que pedir lá.

683
00:35:36,092 --> 00:35:37,760
Eu? Não.

684
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
O advogado levará você.

685
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Espere um pouco! O quê?

686
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
Por favor, advogado,
tem que levá-la ao restaurante!

687
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
Vamos a um encontro?

688
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
Não! Falei da Belinda!

689
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
Peguei! Alguém feio se aproxima.

690
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
Pela direção do garfo, está vindo de lá.

691
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
Não!

692
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
É melhor eu ir com eles.

693
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
Eu preciso ir!

694
00:36:01,409 --> 00:36:02,618
Não.

695
00:36:02,702 --> 00:36:06,747
Seria melhor se fosse
só a Belinda e o advogado.

696
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
É sério, Srta. Missy?

697
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
Advogado, por favor…

698
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
Você a fez chorar, ela estava bem antes.

699
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
Sua presença a magoou.

700
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
A minha?

701
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Dê uma cheiradinha!

702
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Dá pra parar de puxar a calcinha?

703
00:36:27,351 --> 00:36:28,269
Seja educada!

704
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
O vestido está tão apertado
que dá pra sentir o gosto da calcinha!

705
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
Por que está agindo assim?
Você não tem bunda?

706
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Vadia esnobe!

707
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Posso provar o seu?

708
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Belinda!

709
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
Belinda, observe.

710
00:36:55,338 --> 00:36:56,505
Este aqui

711
00:36:57,256 --> 00:36:59,550
fica no seu colo.

712
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
- No colo.
- Colo.

713
00:37:01,302 --> 00:37:02,220
Conseguiu?

714
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Se não souber o que fazer
e não tiver certeza,

715
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
basta olhar ao redor
e ver o que os outros estão fazendo.

716
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
É só olhar e imitar.

717
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
O que foi isso?

718
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
Ele me esnobou.

719
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
Você me mandou copiar.

720
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Como fazemos isso?

721
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Não se confunda com os talheres.

722
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Sempre começamos do lado de fora.

723
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
- Este?
- Qual é o mais distante? Correto.

724
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
Sopa!

725
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Lembre-se das aulas.

726
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
Deve-se pegar assim.

727
00:37:44,971 --> 00:37:45,846
Pegue você.

728
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Por que veio tão pouco?

729
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Me dê mais, estamos pagando.

730
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Pegue com cuidado.

731
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Delicioso!

732
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
Mantenha a postura, por favor.

733
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
Oi, Jacob. É você?

734
00:38:04,407 --> 00:38:06,951
- Oi, Trixie.
- Olá!

735
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
Como vai?

736
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Estou bem. Faz tempo que não nos vemos.

737
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
Dois, três anos? Quando você chegou?

738
00:38:13,791 --> 00:38:15,835
Cheguei há algumas semanas.

739
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
Eu ia te ligar,

740
00:38:17,420 --> 00:38:21,841
mas achei que estaria ocupado.

741
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Belinda!

742
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Desculpe.

743
00:38:26,679 --> 00:38:29,390
Trixie, essa é a Belinda.

744
00:38:29,473 --> 00:38:31,058
Belinda, essa é a Trixie.

745
00:38:32,601 --> 00:38:33,686
Olá.

746
00:38:34,312 --> 00:38:36,897
Firme, mas suave.

747
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Oi, Belinda. Sou a Trixie.

748
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
É a nova namorada do Jacob?

749
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
Você é tão linda! Meu Deus!

750
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
Você é advogada?

751
00:38:49,910 --> 00:38:51,370
Como se conheceram?

752
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
Estão namorando?

753
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Acho que perguntei demais.

754
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
Pode me perguntar qualquer coisa,

755
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
e eu responderei.

756
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
Pronto.

757
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Você é tão linda!

758
00:39:03,507 --> 00:39:04,342
Obrigada.

759
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
Fez plástica no nariz?

760
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
E…

761
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
Seus peitos são enormes!

762
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
São de verdade?

763
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
Original de fábrica?

764
00:39:12,767 --> 00:39:13,851
Sinto muito.

765
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
É ela mesmo?

766
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
Porque ela é muito…

767
00:39:19,231 --> 00:39:20,566
interessante.

768
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
- Trixie, não.
- Não?

769
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
Ela é a filha do meu chefe.

770
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
- Certo.
- Estou aqui pelo trabalho.

771
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
Pelo trabalho! Bom saber.

772
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
Então…

773
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
- Nos falamos depois.
- Tá, certo.

774
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
A bunda também é falsa.

775
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
Não precisa dizer tudo em voz alta.

776
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Principalmente quando acaba
de conhecer alguém!

777
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
O que foi? Eu elogiei a bunda dela!

778
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Cuidado com o que diz!

779
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
- Fogo! Está pegando fogo!
- Aonde você vai? Belinda!

780
00:39:54,308 --> 00:39:55,935
Meu Deus! O que você fez?

781
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
O meu casaco de grife, é da Prada!

782
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
- Desculpe!
- Belinda!

783
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
- Que idiota!
- Desculpe!

784
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
- Desculpe.
- Vaca!

785
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Jacob, está com raiva?

786
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
Sinto muito.

787
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Jacob…

788
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
Não aprendeu nada
com a Srta. Missy, não é?

789
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
Não está levando nada a sério!

790
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
E ainda me meteu em apuros!

791
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Não sabe como foi constrangedor?

792
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
Sinto muito.

793
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Sinto muito, Jacob.

794
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
Eu nasci e cresci em Nalapok.

795
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
Não entendo como errei lá dentro,

796
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
sempre agi assim na minha casa.

797
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
Não sei ser chique,

798
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
nem falar inglês,

799
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
e não comemos em restaurantes assim.

800
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
Não consigo comer de boca fechada.

801
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
Mas sei que não é desculpa.

802
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
Sei que é ruim andar comigo
e que sente vergonha,

803
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
mas estou disposta a aprender.

804
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
Eu prometo.

805
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
Farei o que for preciso
para agradar ao meu pai.

806
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Me dê outra chance.

807
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Principalmente você, Jacob.

808
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
Preciso de mais paciência e…

809
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
de um pouco mais de tempo
para aprender tudo,

810
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
se não tiver problema.

811
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Pode ser?

812
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
Esta é para a sopa, eu sei disso.

813
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
- Para que é isto?
- É muito fácil!

814
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Mo, me ajude, por favor!

815
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
É moleza! Descubra!

816
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Por favor! Só quero impressionar o Jacob!

817
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
Se me ajudar com isso,

818
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
vou te deixar ver seus vídeos favoritos.

819
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Sem interrupção.

820
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
- Está falando sério?
- Estou.

821
00:41:46,879 --> 00:41:48,672
Belinda, bom trabalho!

822
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
Muito bem! Estou tão orgulhosa de você!

823
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
Agora, precisa ver isto.

824
00:41:52,676 --> 00:41:56,138
Ela é a minha inspiração,
adoro ver minha história de vida.

825
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
Espero que não seja em inglês de novo.

826
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
- É só assistir.
- Oi, pessoal. Bem-vindos ao meu vlog.

827
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
É a Mommy Onin?

828
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
- Você também vê as lives dela?
- Vejo!

829
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
Eu a adoro! Puta merda!

830
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
Eu ia raspar a cabeça por ela!

831
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
O safado do Rob comprou quatro BMWs.

832
00:42:12,363 --> 00:42:13,906
Você me deixou feliz hoje.

833
00:42:13,989 --> 00:42:16,158
Por isso tenho uma aula extra para você.

834
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
É mesmo? Qual?

835
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
Uma aula de etiqueta.

836
00:42:19,995 --> 00:42:21,956
Imite o que eu faço,

837
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
vou te mostrar como ser chique.

838
00:42:24,708 --> 00:42:25,834
Olhe para mim,

839
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
agora olhe para você.

840
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
Que tal?

841
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
Está seguindo?

842
00:42:29,547 --> 00:42:30,881
Vou dizer o seguinte:

843
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
"Você não passa de…"

844
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
Observe a mão,

845
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
siga o movimento.

846
00:42:35,678 --> 00:42:36,804
"…uma escória.

847
00:42:36,887 --> 00:42:37,930
Um nada,

848
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
uma invejosa."

849
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Espere!

850
00:42:42,268 --> 00:42:44,353
Não reaja! Olhe para a minha mão.

851
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
Agora, me mostre.

852
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
Pode fazer igual?

853
00:42:50,776 --> 00:42:52,236
"Você não passa de…"

854
00:42:52,319 --> 00:42:53,862
Olhe para a mão.

855
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
"…uma escória.

856
00:42:56,198 --> 00:42:57,992
Um nada, uma invejosa."

857
00:43:00,452 --> 00:43:01,537
Olhe para a minha mão.

858
00:43:03,163 --> 00:43:04,582
Olhe para a minha mão.

859
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
Não, olhe para a minha mão.

860
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
Não tire o olho.

861
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Olhe a mão,

862
00:43:10,129 --> 00:43:11,130
agora olhe pra mim.

863
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
Que tal assim?

864
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
Não!

865
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
Não!

866
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
Gostou?

867
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Gostou?

868
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
Aprendeu rapidinho!

869
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
O guardanapo fica no colo,

870
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
sem cotovelos à mesa

871
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
e nada de falar com a boca cheia.

872
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Mais uma vez:
não fale com a boca cheia de comida.

873
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Comece pelos talheres externos
e siga para o centro

874
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
até o de sobremesa.

875
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
Já começamos com a sopa.

876
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
É o prato principal.

877
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
Passei no teste?

878
00:43:52,087 --> 00:43:53,172
Muito bem.

879
00:43:54,632 --> 00:43:55,716
Mas precisa treinar.

880
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Isso significa que vamos sair de novo?

881
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
Isto não é um encontro.

882
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
Na verdade,
este é o meu primeiro encontro.

883
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Como eu disse, não é um encontro.

884
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
Você também pode ser
minha primeira transa.

885
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Belinda!

886
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
O que eu disse de errado desta vez?

887
00:44:12,191 --> 00:44:13,859
Só falei que você seria o primeiro.

888
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
Veremos se aprendeu mesmo algo.

889
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Jacob, você sabe

890
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
que não estou acostumada
com esse tipo de comida

891
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
ou com esse tipo de prato.

892
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
Nos consideramos sortudos
por termos comida em Nalapok.

893
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
Como vou saber tudo isso?

894
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Talvez tenha crescido comendo
esse tipo de comida.

895
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Para você, tudo parece familiar.

896
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
Não me lembro.

897
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
Sabe o que eu levava na lancheira?

898
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
Para nós, um ovo bastava.

899
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
E aquele ovo podia ser frito ou cozido.

900
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Depois, misturávamos com berinjela,
quiabo ou tomate.

901
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
Era uma delícia!

902
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
Então esta lagosta terminada…

903
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
"Thermidor".

904
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
"Lagosta à thermidor."

905
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Tá, mas, quando como isso,

906
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
sai do mesmo jeito pelo outro lado.

907
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Thermidor, exterminador, o que for…

908
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Você riu. Isso é novidade!

909
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
Não.

910
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
Eu te vi rir.

911
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
Vi, sim.

912
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
Usarei o garfo para comer o thermidor.

913
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
Correto.

914
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
Este lugar muda muito à noite.

915
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Não é mesmo? Aqui é bem legal à noite!

916
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
O lugar é só nosso.

917
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
Venho aqui quando quero espairecer,

918
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
para esquecer os meus problemas.

919
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
Recarrego as energias,

920
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
me esqueço das preocupações.

921
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
É difícil ser advogado?

922
00:46:06,305 --> 00:46:07,139
É.

923
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Mas, desde criança, sempre quis ser um.

924
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
Que demais!

925
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
Você já sabia o que queria ser.

926
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
E você?

927
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
O que você queria ser?

928
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Nada.

929
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Nada?

930
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Como isso é possível?

931
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Bem, em Nalapok,

932
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
não pensávamos muito
no que queríamos ser ao crescer

933
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
porque sabíamos que não aconteceria.

934
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
Preferimos ter certeza
de que teríamos comida na mesa,

935
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
nada muito complicado.

936
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
Queríamos o que era possível.

937
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
Agora,

938
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
só tenho um sonho:

939
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
quero que meu pai me aceite.

940
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
Isso é possível, sabia?

941
00:47:05,113 --> 00:47:06,365
Vai deixá-lo orgulhoso.

942
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
Mas ele não precisa contar pra todo mundo.

943
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
Só preciso saber que ele não tem vergonha
de me ter como filha.

944
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
O que foi?

945
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Nada.

946
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
A tristeza não combina com você.

947
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
Tenho cara de palhaça?

948
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
Às vezes.

949
00:47:30,389 --> 00:47:33,267
Então eu te alegro?

950
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
E sua amiga plastificada?

951
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
Ela te faz feliz?

952
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Quem? A Trixie?

953
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
- Isso. Ela é sua ex?
- Não.

954
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
- Deu em cima dela?
- Não.

955
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
Você é o PA dela?

956
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
PA?

957
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
Ué! Pau amigo!

958
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
Você riu!

959
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
Então é verdade!

960
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
É isso mesmo?

961
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
- Você não para de rir.
- Não sou esse tipo de cara.

962
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
Mas não parou de rir.

963
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
- Porque você é engraçada.
- Porque você é um pegador!

964
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
Não sou esse tipo de cara.

965
00:48:08,260 --> 00:48:10,429
- Não sou.
- Agora sei que gosta de ser PA.

966
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
- Tenho outra piada.
- Me conte.

967
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
O que uma meleca disse para a outra?

968
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
O quê?

969
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
"Irmã, vou indo."

970
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Porque ela já foi cutucada.

971
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
- Também tenho uma piada para você.
- É mesmo?

972
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
- É.
- Tá, me conte.

973
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
O que uma sobrancelha disse para a outra?

974
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
O quê?

975
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
"Vá pela sombra!"

976
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
Vou repetir.

977
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
"Vá pela sombra!"

978
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Foi horrível!

979
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
Que tipo de piada é essa?

980
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
De onde eu venho,
ninguém conta piadas assim.

981
00:48:44,463 --> 00:48:47,591
Enfim, eu me diverti muito hoje.

982
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
- Obrigado.
- Eu também.

983
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Obrigada.

984
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
- Eu já vou.
- Eu já vou.

985
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
- Você mora aqui.
- É você quem vai.

986
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
- É mesmo, já vou.
- E eu vou ficar aqui.

987
00:49:08,779 --> 00:49:12,282
Vou ficar bem aqui.

988
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
Boa noite.

989
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Muito obrigado, Belinda.
Foi muito divertido hoje!

990
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
Você me deixou muito feliz!

991
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
Igualmente!

992
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Obrigado. Você me deixou muito feliz!

993
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
Eu já vou.

994
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
Até mais, mano.

995
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
Até logo.

996
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
Tchau. Eu já vou.

997
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
Até mais.

998
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
Tchau.

999
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
Se for mais feliz com ela,

1000
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
não vou impedi-lo.

1001
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
Só peço

1002
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
que ela te ame como eu te amaria.

1003
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Jacob…

1004
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Ai!

1005
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Meu Deus, um rato!

1006
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
Sou só eu.

1007
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
Estou muito feliz por vocês.

1008
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
Desejo um bom futuro aos dois.

1009
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
Um futuro feliz.

1010
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Não precisa se preocupar,
eu vou ficar bem.

1011
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
Pare! Não me olhe assim.

1012
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
Estou bem, juro. Eu prometo!

1013
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
Depois eu abri a porta,

1014
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
e a Monina estava lá.
Eu a empurrei sem querer.

1015
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
- Achei que fosse um rato.
- Sério?

1016
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
- "Meu Deus, um rato!"
- E o que aconteceu?

1017
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
Eu bati nela.

1018
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
Enfim, de volta ao treinamento.

1019
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
O que faremos hoje com a Srta. Missy?

1020
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
Acho que é melhor observar
o que acontece na sala de reuniões.

1021
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
O quê?

1022
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
Não pode ser! Eu não saberia o que dizer!

1023
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
Não precisa se preocupar,

1024
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
só precisa ficar ouvindo.

1025
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
É importante que saiba
o que acontece na empresa.

1026
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Certo. Se você diz…

1027
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
E um lembrete:

1028
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
é melhor você fazer anotações.

1029
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
Se alguém do conselho fizer perguntas,

1030
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
você estará preparada.

1031
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
Está bem?

1032
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
- Me farão perguntas?
- Farão.

1033
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Tenho outra reunião.
Nos vemos lá, está bem?

1034
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
Até mais!

1035
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
Não. Acho que não.

1036
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
Devemos manter nosso negócio principal

1037
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
e oferecer algo personalizado
aos clientes.

1038
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
O que acha?

1039
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
Sim.

1040
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
- Viu?
- Sim?

1041
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
Acho que devemos nos concentrar
em fornecer experiências

1042
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
para fidelizar os clientes!

1043
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
Não. Vamos continuar a capitalizar

1044
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
sobre nossas vantagens
e qualidades únicas.

1045
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
Quer compartilhar algo com o grupo?

1046
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
Preciso cagar. Onde fica o banheiro?

1047
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Anote as coisas para mim.

1048
00:52:47,664 --> 00:52:49,499
Como eu estava dizendo…

1049
00:52:49,583 --> 00:52:51,710
São negócios!

1050
00:52:52,210 --> 00:52:54,004
Temos que ser espertos!

1051
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Viu a filha do Sr. Buenavista?

1052
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
É, a Caitlyn?

1053
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
Ela, não. A Belinda.

1054
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
Ela é filha do Sr. Enrico
com outra mulher,

1055
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
e é muito diferente da Caitlyn.

1056
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
Que sortuda! De repente, ficou rica!

1057
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
Só porque o pai dela é rico.

1058
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Ela tem sorte mesmo!

1059
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
O que é isto?

1060
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
- Que nojo! Que fedor!
- Eca!

1061
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
Que cheiro horrível! Eca!

1062
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Meu Deus! O que é isto?

1063
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
- Que nojo!
- Podre!

1064
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
- Que fedor!
- Está podre!

1065
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Senhora.

1066
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
Desculpe, senhora.

1067
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
Sentimos muito.

1068
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
- Ainda está fedendo?
- Está, senhora.

1069
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
Pedimos desculpa.

1070
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
Até logo.

1071
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Advogado Jacob, a dona Belinda não voltou.

1072
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
Como assim? Eu vou procurá-la.

1073
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
Certo.

1074
00:53:59,861 --> 00:54:01,446
"Que tipo de negócio é esse?

1075
00:54:01,529 --> 00:54:03,740
Qual é a essência desse tipo de negócio?"

1076
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
"Preciso ir cagar!"

1077
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
- Certo. Mais uma vez.
- Claro, senhora.

1078
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Já treinou isso?

1079
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
Vamos lá.

1080
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
Consegue me acompanhar?

1081
00:54:18,421 --> 00:54:20,423
Um, dois, três. Vai!

1082
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Espere, vamos ver antes.

1083
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
Os boatos são verdadeiros.

1084
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
A senhora é diferente da Caitlyn.

1085
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
Sentimos muito por fofocar
sobre a senhora antes.

1086
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
- Sentimos muito.
- Tudo bem, eu também fofoco.

1087
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Me avisem se virem algo errado
para que eu possa mudar, certo?

1088
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Chega de conversa!

1089
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
- Certo.
- Mais uma vez.

1090
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
A senhora é boa nisso.

1091
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
- Advogado, venha aqui.
- Não me meta nisso.

1092
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Dance conosco,
sei que estava dançando antes.

1093
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Não me meta nisso.

1094
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Advogado, essa é fácil. Vamos!

1095
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
- Está bem.
- Sei que sabe como é!

1096
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Vamos lá.

1097
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Do outro lado.

1098
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
O Jacob está todo duro,

1099
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
ele precisa relaxar.

1100
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
Dance como a Sexbomb!

1101
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
- Que corpo travado!
- Mais uma vez.

1102
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
Certo. Aperte o play.

1103
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
Certo.

1104
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
E as mãos…

1105
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
O progresso da Belinda
vai te impressionar.

1106
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
É sério?

1107
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
- É.
- Faremos vídeos depois.

1108
00:55:57,812 --> 00:55:59,355
- Eu danço com vocês.
- Claro.

1109
00:56:00,690 --> 00:56:01,691
Pai?

1110
00:56:01,775 --> 00:56:03,026
Pai!

1111
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
- Belinda!
- Pai!

1112
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
- Oi!
- Você chegou.

1113
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Oi, tia Matilda.

1114
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
Soube que está indo bem no treinamento.

1115
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
Vai se orgulhar da sua filha, querido.

1116
00:56:15,288 --> 00:56:16,706
A Matilda me contou.

1117
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
Até a sua treinadora, Missy,

1118
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
disse que você não precisa mais treinar.

1119
00:56:21,878 --> 00:56:23,171
Você melhorou!

1120
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
Ela disse…

1121
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
Não mesmo, duvido muito.

1122
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
Ainda tenho muito a aprender!

1123
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
Você é muito humilde, Belinda.

1124
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
Vi seu progresso,

1125
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
você é mesmo filha do Enrico.

1126
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
Uma pessoa inteligente e trabalhadora.

1127
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
Acho que está pronta.

1128
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
- Vai apresentá-la aos acionistas?
- Vou.

1129
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
O quê? Ainda não estou pronta!

1130
00:56:50,448 --> 00:56:52,534
- Ainda não.
- Você está pronta.

1131
00:56:52,617 --> 00:56:54,452
E pode aprender trabalhando,

1132
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
foi assim que aprendi.

1133
00:56:57,080 --> 00:57:00,083
Além disso, o Jacob pode ajudá-la.

1134
00:57:10,343 --> 00:57:11,928
O que faz aqui?

1135
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Por que não foi dormir?

1136
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Não consigo dormir.

1137
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
E você?

1138
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
Também não consigo dormir.

1139
00:57:23,356 --> 00:57:24,858
- Estou nervosa.
- Estou nervosa.

1140
00:57:25,358 --> 00:57:27,485
- Por que está nervosa?
- Por que está nervosa?

1141
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
Ouviu o que o papai disse antes, certo?

1142
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
Ele disse que me apresentaria
aos acionistas e aos chefes.

1143
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
E se não gostarem de mim?

1144
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
E se eu fizer merda?

1145
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
E você?

1146
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Por que não consegue dormir?

1147
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
Bebi muito café.

1148
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
E estou preocupada com você.

1149
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Por quê? Acha que algo ruim
acontecerá amanhã?

1150
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Não é isso.

1151
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
Estou nervosa, mas de um jeito bom.

1152
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
Estou animada por você.

1153
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
Ainda não estou pronta.

1154
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
Na nossa província,
nosso prefeito se candidatou a senador.

1155
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
Depois, ele fez o filho
concorrer a prefeito.

1156
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
Mesmo sem saber nada sobre política,
o filho ganhou.

1157
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
Sabe por quê?

1158
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Confiança.

1159
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Entendeu?

1160
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
Já sei o que fazer.

1161
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
Ótimo.

1162
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
Vou concorrer a prefeita.

1163
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
Não foi o que eu disse!

1164
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
Estou brincando.

1165
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
Quis dizer que farei o meu melhor.

1166
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Ei…

1167
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Obrigada pela ajuda,

1168
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
vou sentir sua falta.

1169
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
O que quer fazer?

1170
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Eu te enganei, mirei na bochecha.

1171
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
Não curto essas coisas!

1172
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
Você sairia ganhando.

1173
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
Antes de começarmos,
eu gostaria de apresentar uma pessoa.

1174
00:59:11,839 --> 00:59:16,010
- A nova VP de Operações.
- Você consegue, estou de olho em você.

1175
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
Belinda Buenavista.

1176
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Porra!

1177
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
Meu Deus!

1178
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
O que ela disse?

1179
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
"Porra"? Eu ouvi direito?

1180
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
Estou muito feliz
por finalmente conhecer vocês.

1181
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Certo.

1182
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Muito prazer, senhor.

1183
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
E, claro, a linda esposa dele, Michelle.

1184
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Muito prazer, senhora.

1185
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Esse é Frank Smith.

1186
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Bom trabalho!

1187
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
Podemos prosseguir com o nosso plano.

1188
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Sim, senhora.

1189
01:00:33,546 --> 01:00:37,884
Ei. Eu a apresentei
a todos os membros do conselho

1190
01:00:37,967 --> 01:00:39,260
e aos acionistas.

1191
01:00:39,344 --> 01:00:40,553
Ela está indo muito bem.

1192
01:00:41,054 --> 01:00:44,265
Enfim, tenho uma reunião no escritório,

1193
01:00:44,349 --> 01:00:46,684
divirta-se aqui.

1194
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Vou com você, querido.

1195
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
Venha, querida.

1196
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
Parabéns, Belinda!
Estou tão orgulhosa de você!

1197
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
Obrigada.

1198
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Vamos. Divirta-se.

1199
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
O que acha? Fui bem?

1200
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
Teria sido perfeito
se eu não tivesse tropeçado, né?

1201
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Seu pai está muito orgulhoso de você.

1202
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Ei!

1203
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Só ele, é? E você?

1204
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Não deveria se orgulhar?

1205
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
Você me ajudou a fazer tudo isso.

1206
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Não está orgulhoso?

1207
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Belinda!

1208
01:01:22,261 --> 01:01:23,554
Você está aqui.

1209
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
Eu estava te procurando!

1210
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Com licença, vou ao banheiro.

1211
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Ei! Falo com você depois.

1212
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
Por que está sendo legal comigo?

1213
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
Sério, parabéns!

1214
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
Você foi ótima no palco!

1215
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
É mesmo? Obrigada!

1216
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Um brinde a isso.

1217
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
Saúde!

1218
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
É bom, não é?

1219
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
É bom. Agridoce.

1220
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
É doce? Venha, tem mais ali.

1221
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Aqui. Este é ótimo.

1222
01:02:03,761 --> 01:02:06,639
- Você precisa provar.
- Caitlyn, eu não bebo.

1223
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Vamos lá, só uma provadinha!

1224
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
- Prontinho.
- É importado.

1225
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Legal!

1226
01:02:12,103 --> 01:02:13,396
Acho que já chega.

1227
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
- O papai verá.
- Uma dose.

1228
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
- Podemos…
- Saúde!

1229
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
Prontinho!

1230
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
- Caitlyn…
- Belinda, vou ficar chateada.

1231
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
Você está indo bem.

1232
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Vamos beber da garrafa.

1233
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
Isso!

1234
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Saúde!

1235
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Legal!

1236
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Beleza.

1237
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Beba. Vire!

1238
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Legal!

1239
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
- Você terá mais sorte ainda, Belinda.
- Você é maluquinha!

1240
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Ei. Vamos festejar!

1241
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Dancem comigo!

1242
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
Olhem só, seus babacas!

1243
01:02:54,645 --> 01:02:57,440
AO VIVO

1244
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
Meu Deus, a filha dele…

1245
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Vamos botar pra foder!

1246
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
Maneiro demais!

1247
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
Viram? Sou a melhor…

1248
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
- Ela é inacreditável!
- Vamos lá!

1249
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
Vamos curtir!

1250
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
Estou doidona!

1251
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Pai, eu só estava transmitindo uma live.

1252
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Algumas pessoas gravaram a tela
e fizeram memes!

1253
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
Não entendo nada do que você diz,

1254
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
mas sei que a culpa foi sua!

1255
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
- QUE VERGONHA!
- SERIA MELHOR TÊ-LA ESCONDIDO.

1256
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
- ELA DEVERIA TER VERGONHA.
- SEU LUGAR É NO CHÃO, GAROTA!

1257
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
- A AMIGA BÊBADA QUE FINGE NÃO ESTAR.
- QUEM DIABOS É ELA?

1258
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Olhem só, seus babacas!

1259
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
PEGUE ESTA PEDRA E META NA CABEÇA

1260
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Olhem só…

1261
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
- Quem está aí?
- Babaca!

1262
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Ei! Quem é você?

1263
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
Você é uma ladra, não é?

1264
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
- Me solte!
- Você roubou este relógio também?

1265
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Ei!

1266
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
Sou filha do Sr. Enrico.

1267
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
- Vou fugir.
- É a filha do Sr. Enrico Buenavista?

1268
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
- Só pode estar louca!
- Calado, eu vou fugir!

1269
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
Com licença, ela é a filha
do Sr. Buenavista. Venha comigo.

1270
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
Tá, sei.

1271
01:04:34,704 --> 01:04:35,580
É sua comparsa.

1272
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
Você está por trás disso, é a mentora.

1273
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
Vocês parecem bem suspeitas!

1274
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
Veja! Confiariam em um rosto assim?

1275
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
- Não, né?
- Não.

1276
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
- Reze pra que eu não o mate.
- Está mesmo me desafiando?

1277
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
Vá em frente.

1278
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
- Manda ver.
- O quê?

1279
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
Vou te dar uma surra.

1280
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Bata nele!

1281
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
- Bata com força!
- É o seu melhor?

1282
01:04:57,852 --> 01:04:58,853
O que é isso?

1283
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
O que está acontecendo?

1284
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
Não me importo de bater em garotas,
ainda mais nessa carinha.

1285
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Venha aqui.

1286
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
- E agora?
- Eram só socos.

1287
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
Por que está xingando?

1288
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
Ela está parecendo um cachorro.

1289
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
Se ela…

1290
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
O que está acontecendo?

1291
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
Eles estavam brigando,

1292
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
e ele fez a Mo chorar.

1293
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
O quê?

1294
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Sim, senhor. Ele não acredita
que a Belinda é sua filha.

1295
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
O quê?

1296
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
E sabe o que é pior?

1297
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
Ele me chamou de feia.

1298
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
O quê?

1299
01:05:38,768 --> 01:05:40,353
A Belinda é minha filha!

1300
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
Desculpe, senhor.

1301
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
Ela não estava mentindo. E ela ia fugir,

1302
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
mas me pediu pra não contar.

1303
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
O quê? Vai embora?

1304
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
Como você não sabia?

1305
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
Desculpe, senhora. Sou novo aqui.

1306
01:05:59,288 --> 01:06:00,164
Sim, senhora.

1307
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
Acabou a festa, voltem para dentro.

1308
01:06:11,884 --> 01:06:12,969
Vamos para dentro.

1309
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
Ei, papai? Podemos conversar?

1310
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
Sinto muito por como tenho agido

1311
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
e pelas coisas constrangedoras que fiz.

1312
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Talvez eu não sirva
para ser uma Buenavista.

1313
01:06:26,691 --> 01:06:28,818
Querida, você não me envergonha.

1314
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
Não ligo para o que falam de você.

1315
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
Pra mim, querida,
o que importa é o que eu acho.

1316
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
E o que acha de mim, pai?

1317
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
Não espero que seja perfeita, querida.

1318
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
Afinal, acabou de começar.

1319
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
Entendo que vá errar e falhar,

1320
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
mas não tem problema.

1321
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
Você é minha filha

1322
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
e logo vai melhorar.

1323
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
Então, por enquanto, querida,
tudo bem cometer erros.

1324
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
E mesmo que erre…

1325
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
- Acredito no que diz.
- Faz parte do trabalho.

1326
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
Já que disse isso,
posso pisar na bola de novo, certo?

1327
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
Vai manter sua palavra.

1328
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
Mas se lembre:
nunca traia minha confiança.

1329
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
Juro que não vou trair sua confiança.

1330
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
- Promete?
- Prometo!

1331
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Venha. Vamos entrar.

1332
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
Desculpe de novo, papai.

1333
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
Tudo bem.

1334
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Jacob?

1335
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Senhora?

1336
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
O que aconteceu hoje é exatamente o motivo
pelo qual quero que apresse as coisas.

1337
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Senhora, tem certeza disso?

1338
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Não há outra forma?

1339
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
Para quê? Este é o plano!

1340
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
Fiz minha parte, faça a sua.

1341
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
É como conversamos. Se der tudo certo,

1342
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
vou recomendar ao conselho
para promovê-lo a COO.

1343
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
E se eu não quiser mais o cargo?

1344
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
Não ouse fugir dos nossos planos.

1345
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
Ou eu mesma conto ao Enrico
que você está por trás disso tudo.

1346
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
Qual é o nosso prato mais vendido?

1347
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
Normalmente os clientes pedem
filé de costela.

1348
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
Quanto custa?

1349
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
São 1.200 pesos, senhora.

1350
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
- E serve quantas pessoas?
- Uma só.

1351
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
O quê? Tudo isso pra uma pessoa?

1352
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
- Já vou.
- Certo.

1353
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
Mark, há quanto tempo trabalha aqui?

1354
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Há três anos, senhora.

1355
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
Quanto você ganha?

1356
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
Ganho 500 pesos por dia.

1357
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
É mesmo?

1358
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Advogado! Venha, vamos comer.

1359
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
Tem um prato que vale 1.200!

1360
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Venha, vamos provar!

1361
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Desculpe, mas tenho uma reunião.

1362
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
O quê? Ei!

1363
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Ei!

1364
01:09:14,733 --> 01:09:16,527
Obrigada pelo almoço, C!

1365
01:09:16,610 --> 01:09:17,778
Disponha!

1366
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Tem um novo chef?

1367
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
O macarrão está meio sem gosto…

1368
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
É por minha conta,
peguem o quanto quiserem.

1369
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Fiquem à vontade, eu pago.

1370
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
Está pálida, coma mais.

1371
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
Senhora, não é sua irmã ali?

1372
01:09:31,083 --> 01:09:32,459
Não é?

1373
01:09:32,543 --> 01:09:33,836
Ei, C.

1374
01:09:33,919 --> 01:09:35,504
Aquela é a sua irmã?

1375
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
Mana!

1376
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Mana!

1377
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Caitlyn, quer bolinho de peixe?

1378
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Chame as suas amigas, venham comer!

1379
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Por que ela está com aquelas pedintes?

1380
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Pedintes?

1381
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
Você sabe, aquelas pobres.

1382
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
Ela ainda deve estar cheia.

1383
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
Nosso carro chegou.

1384
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
- Vamos.
- Finalmente.

1385
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
Por que demorou tanto?

1386
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Até a próxima.

1387
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Sim, sem problemas.

1388
01:10:11,373 --> 01:10:13,167
Sessenta e seis por cento.

1389
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
Belinda, com licença.

1390
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
Continuamos depois.

1391
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
- Sim, senhora.
- Obrigada.

1392
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Advogado.

1393
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Assine estes documentos, por favor.

1394
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Advogado, qual é a situação do meu pedido

1395
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
para aumentar o salário dos garçons?

1396
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Foi aprovado?

1397
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
O RH está avaliando os documentos.

1398
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
Obrigado.

1399
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
Advogado.

1400
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
Jacob, algum problema?

1401
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
O quê?

1402
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
Notei que você tem me evitado.

1403
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
Tenho muito a fazer
para o Sr. Enrico e a Sra. Matilda.

1404
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
Já vou.

1405
01:11:03,133 --> 01:11:04,385
Vamos sair.

1406
01:11:04,468 --> 01:11:05,386
O quê?

1407
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
Um encontro, eu pago.

1408
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
Se não fosse por você,
eu não teria conseguido.

1409
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Como você foi tão paciente e me ajudou,

1410
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
vamos sair juntos.

1411
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
Não se preocupe.

1412
01:11:15,896 --> 01:11:17,856
A conquista foi toda sua,

1413
01:11:17,940 --> 01:11:19,275
não precisa me agradecer.

1414
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
Então, vamos sair?

1415
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
Fica para a próxima.

1416
01:11:24,697 --> 01:11:25,823
Desculpe.

1417
01:11:32,997 --> 01:11:35,082
Ei!

1418
01:11:35,165 --> 01:11:36,959
E aí, Mavick?

1419
01:11:37,042 --> 01:11:38,210
- Como vai?
- O Bret veio.

1420
01:11:39,420 --> 01:11:40,504
Meu cabelo está legal?

1421
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
Enzo, estou de olho em você, cara!

1422
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
Continue assim, estou gostando.

1423
01:11:45,551 --> 01:11:46,969
Vou deixá-los a sós.

1424
01:11:47,052 --> 01:11:49,722
- Oi, Bret.
- Oi, e aí? Como vai?

1425
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
Caitlyn…

1426
01:11:55,352 --> 01:11:56,812
Soube que gosta de mim.

1427
01:11:58,230 --> 01:11:59,606
Talvez.

1428
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
Vamos.

1429
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
O que está fazendo?

1430
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
Vamos, só nós dois.

1431
01:12:09,992 --> 01:12:10,826
Pare!

1432
01:12:11,785 --> 01:12:12,661
Meu Deus!

1433
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
Qual é o problema dela?

1434
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
Eu nem te queria mesmo!

1435
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
Aqui está, trouxe algo pra te animar.

1436
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
O que anda te incomodando?

1437
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Tome o seu lámen!

1438
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Obrigada.

1439
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
Só estou com saudade do Jacob…

1440
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
Ultimamente, ele parece estar me evitando.

1441
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Talvez ele esteja começando
a gostar de mim.

1442
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
É melhor eu me declarar?

1443
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
Meu Deus! É assim que as mulheres
se comportam hoje?

1444
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
Se faça de difícil.

1445
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
Uma conquista suada
é uma conquista valorizada.

1446
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
E o seu "jejum do interesse"?

1447
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Veja só, eu já esqueci!

1448
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
É assim que come lámen?
Você parece uma idiota.

1449
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
Caitlyn?

1450
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Caitlyn!

1451
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
O que aconteceu?

1452
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
Onde ele está? Cadê o tarado?

1453
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Belinda, esqueça.

1454
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
- Vamos embora.
- Lá está o porco.

1455
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
- Com a língua para fora!
- Não!

1456
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
- Ei! Seu filho da puta!
- Belinda!

1457
01:13:29,279 --> 01:13:30,656
Por que atacou a minha irmã?

1458
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
- Por que a está importunando?
- Belinda, pare!

1459
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
- Você é ridículo!
- Por favor!

1460
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
Vou acabar com você!

1461
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
De onde eu venho,
não deixamos isso passar!

1462
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Se olhe no espelho, seu merdinha!

1463
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Belinda!

1464
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
Ele não é o Bret!

1465
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
Você não é o Bret?

1466
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
Eu sou o Maton.

1467
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Por que não me mostrou a identidade

1468
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
e ficou aí comendo batata frita?

1469
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
Desculpe.

1470
01:13:53,804 --> 01:13:55,180
Eu sou o Bret!

1471
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
E quem é você?

1472
01:13:56,348 --> 01:13:57,641
O que faz na minha festa?

1473
01:13:58,183 --> 01:14:00,352
O quê? Acha legal vir aqui gritando?

1474
01:14:00,436 --> 01:14:02,104
O que foi? O gato comeu sua língua?

1475
01:14:03,105 --> 01:14:03,939
Tá, vamos brigar!

1476
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
Não ouse tocar na minha irmã!

1477
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
Mesmo que eu goste de você,
não significa que pode me tocar.

1478
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
O que você…

1479
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Vamos, mana. Terminei.

1480
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
Nossa! Você está bem?

1481
01:14:21,582 --> 01:14:23,667
Belinda, qual é a emergência?

1482
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
Sou muito ocupado no fim de semana.

1483
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
Na verdade, não há nenhuma emergência.

1484
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
Esta é a emergência.

1485
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
Nenhuma emergência? O que é isto?

1486
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
A Caitlyn passou por algo

1487
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
que me fez perceber
que, se eu não defender o que quero,

1488
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
as pessoas não saberão
o que eu sinto de verdade.

1489
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
Como assim?

1490
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Jacob,

1491
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
pode parar de me evitar?

1492
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Só mais um encontro, por favor?

1493
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Belinda, não é hora de falar sobre…

1494
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Ai!

1495
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
- Por que fez isso?
- Por quê?

1496
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Belinda, não estou brincando…

1497
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
O que foi?

1498
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Pare com isso! Você só está brincando.

1499
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
- Consegue me pegar?
- Quer saber, né?

1500
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
Se é o que você quer…

1501
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
Acha que pode escapar tão fácil?

1502
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Está pronta?

1503
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
Ainda tenho mais um.

1504
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Desculpe.

1505
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
Pegou nas minhas orelhas!

1506
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
Desculpe.

1507
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Belinda…

1508
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
Não sei explicar
o que estou sentindo agora,

1509
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
nunca me senti assim.

1510
01:16:10,023 --> 01:16:11,233
Eu te amo.

1511
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Você também me ama?

1512
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
Estou toda molhada.

1513
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
Eu também.

1514
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
Analisamos o seu pedido de aumento
de salário para os garçons.

1515
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
Parece viável.

1516
01:16:53,984 --> 01:16:55,736
- Só vamos fazer…
- Não, querido!

1517
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Até eu fiquei chocada
em saber das irregularidades!

1518
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
Saiam todos, por favor.

1519
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
Não você.

1520
01:17:22,095 --> 01:17:24,806
Pode nos deixar a sós?

1521
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
O que foi, papai?

1522
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
E já voltou de viagem?

1523
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
Odeio fazer isso
porque você é minha filha,

1524
01:17:42,199 --> 01:17:45,994
mas tenho que ser justo,
estou comandando uma empresa.

1525
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
Não entendi. O que quer dizer?

1526
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Por que está faltando tanto dinheiro
na minha empresa?

1527
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Dinheiro?

1528
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
Não sei.

1529
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
Se for sobre o aumento
do salário dos garçons…

1530
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
Trinta milhões de pesos, Belinda!

1531
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
Se precisava de dinheiro,
por que não me pediu?

1532
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Por que quer roubar minha empresa?

1533
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Roubar?

1534
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
Salários para funcionários fantasmas?

1535
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
Taxas de consultoria?

1536
01:18:18,610 --> 01:18:21,321
Compras de notebooks e equipamentos?

1537
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
Eu juro que é mentira!

1538
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
Nem temos fantasmas para contratar!

1539
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
Não é hora de brincar, Belinda!

1540
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
Eu te aceitei do jeito que era.

1541
01:18:37,796 --> 01:18:40,048
Confiei…

1542
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
e acreditei em você.

1543
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
Você me magoou, Belinda.

1544
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
Eu não fiz nada, papai.
Juro que estou falando a verdade.

1545
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
Pode investigar,
juro que eu não faria nada assim.

1546
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
Não roubei nada seu.

1547
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Por favor, vá.

1548
01:19:05,157 --> 01:19:07,617
Me deixe em paz. Vá.

1549
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Jacob, como o Enrico descobriu

1550
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
o plano de eu ganhar
30 milhões de pesos por mês?

1551
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Ele só não me acusou
porque eu reagi rápido!

1552
01:19:30,766 --> 01:19:32,476
A Belinda não merece isso.

1553
01:19:32,559 --> 01:19:33,977
Eu também não mereço,

1554
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
mas é o único jeito de roubar do Enrico.

1555
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Senhora.

1556
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
Fiz tudo que me pediu.

1557
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
Treinei a Belinda
para que fosse incriminada por isso.

1558
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Não é o suficiente?

1559
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
Não, isso ainda é pouco!

1560
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Faça tudo que tem que fazer!

1561
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Belinda?

1562
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Belinda?

1563
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Belinda, como está?

1564
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
O que o seu pai disse?

1565
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
Belinda…

1566
01:20:17,062 --> 01:20:20,023
Está indo para casa?

1567
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Quer uma carona?

1568
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
Não, obrigada.

1569
01:20:55,350 --> 01:20:56,226
Papai?

1570
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
Isto é o que mais odeio, papai.

1571
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
Vê-lo assim decepcionado.

1572
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
Esperei muito tempo para ficarmos juntos,

1573
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
por esse motivo
eu nunca faria isso com o senhor.

1574
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
Não sou uma ladra.

1575
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
Não preciso de nada disso.

1576
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
Não preciso de nenhuma dessas coisas.

1577
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
Só preciso do senhor,

1578
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
do seu amor e do seu carinho.

1579
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
Preciso da sua aceitação.

1580
01:21:47,986 --> 01:21:48,904
Papai?

1581
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
Sinto muito.

1582
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
Por favor, acredite em mim.

1583
01:22:05,003 --> 01:22:05,879
Papai…

1584
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Mana!

1585
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Mana…

1586
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
Vou sentir sua falta!

1587
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Mana…

1588
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Mana…

1589
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Belinda…

1590
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
Belinda…

1591
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
Belinda, não vá embora!

1592
01:23:55,405 --> 01:23:57,991
Belinda, querida!

1593
01:23:58,074 --> 01:23:59,868
Vou sentir sua falta!

1594
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
- Sentirei sua falta!
- Ainda vamos nos falar.

1595
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
Você tem meu número.

1596
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Por que vai embora agora, Belinda?
Logo quando viramos amigas!

1597
01:24:08,126 --> 01:24:10,420
Do que isso se trata?

1598
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
Eu te ligo. Preciso ir.

1599
01:24:12,756 --> 01:24:15,675
Belinda, por favor!

1600
01:24:15,759 --> 01:24:17,052
Não…

1601
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
Não…

1602
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
Quero ficar com você!

1603
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
Se quiser mesmo isso, venha comigo.

1604
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Peça demissão.

1605
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Vamos para Nalapok

1606
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
vender os peixes que pescarmos.

1607
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
O lucro é pequeno,
mas sei que seremos felizes. Vamos.

1608
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
Não dá, sou cheia de dívidas.

1609
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
Pode ir. Você sabe se cuidar, né?

1610
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
É só seguir reto.

1611
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Não se preocupe, o guarda já a conhece.

1612
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Certo, vá. Siga reto.

1613
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
Mas você disse que queria ficar comigo…

1614
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
É só seguir reto.

1615
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Por ali.

1616
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Cuidado onde pisa.

1617
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
- Se cuide.
- Certo.

1618
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Ei!

1619
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Cuide-se! É só mandar mensagem!

1620
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Belay!

1621
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
- Porra, a vadia está chique!
- Vamos tomar uma!

1622
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
- Linda!
- Seus babacas! Vocês só bebem!

1623
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Belay, você voltou!

1624
01:25:25,620 --> 01:25:27,413
Belay, passe aqui depois, tá?

1625
01:25:27,497 --> 01:25:29,332
Vamos jogar cartas depois, certo?

1626
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
Só pode estar brincando.

1627
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
É cedo demais!

1628
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Ei, Belay! Você parece uma celebridade!

1629
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Chai, não se masturbe pensando na Belay!

1630
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Mas que saudade daquela xota…

1631
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
Já está se masturbando?

1632
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Pode crer!

1633
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Assim.

1634
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Se masturbando?

1635
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
- Tio? Kim?
- O calor está me matando!

1636
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Belay, sua vaca! Quando você voltou?

1637
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
Acabei de chegar.

1638
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Porra! Se tivesse avisado,
teríamos te buscado!

1639
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Tio, depressa!

1640
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
Que saco, é só puxar!

1641
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Belay, jurava que não voltaria.

1642
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
- Por que demorou tanto?
- Sua vadia!

1643
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
- Que saudades de vocês e de Nalapok!
- Sentimos a sua falta.

1644
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
Que drama é esse?
É assim que os ricos agem?

1645
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Fique na sua, Bob Esponja.

1646
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Nada mudou, mas minhas axilas
estão perfeitas agora.

1647
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
Impossível, você ainda deve feder.

1648
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
Vou dar uma cheirada.

1649
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
Ainda fede, viu?

1650
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
E vocês não tomam banho desde que saí.

1651
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Agora estamos empatados, viu?

1652
01:27:15,355 --> 01:27:16,814
Senhor, com licença.

1653
01:27:17,690 --> 01:27:19,025
Tenho algo a dizer.

1654
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
Sei que posso perder minha licença
pelo que vou dizer.

1655
01:27:28,326 --> 01:27:30,328
Posso até perder tudo pelo que trabalhei,

1656
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
mas acho que precisa saber a verdade.

1657
01:27:36,584 --> 01:27:37,585
Eu sei.

1658
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
A Belinda não roubou o dinheiro.

1659
01:27:45,760 --> 01:27:48,054
Eu investiguei.

1660
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
O que quero saber é por que concordou
com o plano da Matilda.

1661
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
Como pôde fazer isso com a minha filha?

1662
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
Doeu pra caralho quando depilaram.

1663
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Nossa! Mas você tem que admitir.

1664
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
- Belay!
- Sua xota era assim antes.

1665
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Belay!

1666
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Tio?

1667
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Alguém quer falar com você.

1668
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Porra! Não é a sua madrasta malvada?

1669
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Ela é horrorosa!

1670
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Quer que eu acabe com ela?

1671
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
É só dizer, eu te ajudo.

1672
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Pronta?

1673
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
Desculpe se a julguei mal.

1674
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
Desculpe, não percebi
que você estava sendo usada e abusada.

1675
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
Tudo bem, pai.

1676
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
É o bastante saber que acredita em mim.

1677
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
A Matilda vai ser presa,

1678
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
e…

1679
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
também conseguiremos a anulação.

1680
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Por que a tia Matilda faria algo assim?

1681
01:29:13,890 --> 01:29:15,391
Antes de nos casarmos,

1682
01:29:16,559 --> 01:29:18,436
assinamos um acordo pré-nupcial.

1683
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
Achei que ela tivesse concordado,

1684
01:29:21,731 --> 01:29:23,941
e ela começou a roubar da empresa.

1685
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
Quando ela descobriu que eu tinha
uma filha antes de nos casarmos,

1686
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
começou a busca por você.

1687
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
E a Caitlyn?

1688
01:29:35,536 --> 01:29:36,996
Ela vai ficar comigo.

1689
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Querida, volte para casa.

1690
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
Não precisa trabalhar na empresa,

1691
01:29:47,590 --> 01:29:50,968
mas quero que fique comigo.

1692
01:29:51,469 --> 01:29:55,181
Desculpe por ter esquecido de perguntar.

1693
01:29:55,848 --> 01:29:57,517
O que você deseja fazer?

1694
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
No começo, eu só queria

1695
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
que me aceitasse como sua filha.

1696
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
Por isso mudei meus modos

1697
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
para ser a filha que o senhor queria.

1698
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
Mas percebi
que devo trabalhar duro primeiro,

1699
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
pois não senti que merecesse tudo aquilo

1700
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
imediatamente.

1701
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
Então, se não tiver problema,

1702
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
quero ficar aqui
enquanto termino os estudos.

1703
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
Quando terminar, prometo me candidatar
a uma vaga no seu hotel.

1704
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
Quero muito passar pelo processo seletivo.

1705
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
Se é o que você quer,

1706
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
eu respeito isso.

1707
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
Belinda…

1708
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
Belinda…

1709
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Belinda…

1710
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
Eu disse que podia ajudar.

1711
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Por que está aqui?

1712
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
Você o trouxe aqui, não foi?

1713
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
Acho que você dá conta.

1714
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
Ela pode ficar violenta, é melhor eu ir.

1715
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Me diga. O que faz aqui?

1716
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
- Espere!
- Seu babaca!

1717
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
- Deixe-me explicar…
- Saia!

1718
01:31:37,283 --> 01:31:38,284
- Vou…
- Ouvi tudo!

1719
01:31:38,367 --> 01:31:40,912
Ouvi tudo o que você
e a tia Matilda disseram.

1720
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
- Me escute.
- Não diga nada.

1721
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
Volte ao escritório do meu pai,

1722
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
não quero nada com você!

1723
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
- Eu vim…
- Você me usou!

1724
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
Vocês me usaram!

1725
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
Eu pedi demissão!

1726
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
Por quê? Mas não era o seu sonho?

1727
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
O que será do seu futuro agora?

1728
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Belinda,

1729
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
meu futuro é você.

1730
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
Você é o meu sonho.

1731
01:32:06,020 --> 01:32:07,563
Mentira! Você está me usando!

1732
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
Você brincou comigo!

1733
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
Eu ouvi muito bem que você me enganou!

1734
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
Por favor…

1735
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Me deixe em paz.

1736
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
Belinda…

1737
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
Não quero te ver, nem mesmo a sua sombra!

1738
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
- Por favor.
- Sempre me magoo. Não me toque!

1739
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
Por favor, eu imploro.

1740
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
Fui usada!

1741
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Suma daqui!

1742
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Tio, faça isso parar, por favor!

1743
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Me deixe em paz. Saia!

1744
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
Me deixe em paz!

1745
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Belay…

1746
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
Ai!

1747
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Jacob? Cadê ele?

1748
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Vá atrás dele, sua dramática.

1749
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
Por que não o impediu?

1750
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
Vá atrás dele!

1751
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
Que se foda aquele cara!

1752
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
Não sabia que tinha se demitido!

1753
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
O que você fez me magoou muito.

1754
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
Além disso, a Mo sabe disso.
Fico violenta quando acordo.

1755
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Jacob?

1756
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
Pare de se fazer de difícil. Jacob?

1757
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Fala sério!

1758
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
Jacob, se você não se virar,
é apenas um pegador.

1759
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Belinda, já disse que te amo,

1760
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
mas não quer acreditar em mim.

1761
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
E depois me acusou de me fazer de difícil!

1762
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
"Me acusou de me fazer de difícil."

1763
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Belinda…

1764
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
eu te amo.

1765
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
E eu te aceito.

1766
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Belay.

1767
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
Também te amo, Jacob.

1768
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
- Dá um beijão, vai!
- Dá um beijão, vai!

1769
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
- Dá um beijão, vai!
- Dá um beijão, vai!

1770
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
- Dá um beijão, vai!
- Dá um beijão, vai!

1771
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Só um beijinho por enquanto.

1772
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Vão com calma…

1773
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Beijo.

1774
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Beijo?

1775
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
- Sarra!
- Sarra!

1776
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Coma até ela gemer!

1777
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
Amanhã ele vai precisar
de cadeira de rodas!

1778
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
Legendas: Alma Gomes



