1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
‎NETFLIX 出品

4
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
‎我不太舒服

5
00:01:14,074 --> 00:01:14,991
‎什么？

6
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
‎我想

7
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
‎拉屎

8
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
‎还想

9
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
‎还想吐

10
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
‎别担心 他们都是好人

11
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
‎我看着还行吧？

12
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
‎只是今天没袜子穿 忘洗了

13
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
‎你为什么不看我？

14
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
‎我有那么臭吗？

15
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
‎还好我有准备

16
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
‎还没到吗？进大门已经好久了

17
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
‎天啊 快看 有马 居然还有小教堂

18
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
‎不是吧？我爸爸的房子里有小教堂？

19
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
‎好家伙

20
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
‎天啊 我爸爸也太有钱了吧

21
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
‎这就是有钱人的生活…

22
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
‎司机

23
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
‎朝外面吐口水

24
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
‎-我来拿吧 小姐
‎-不用

25
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
‎-没事 小姐 我来就好
‎-行吧

26
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
‎快点 家人在等你

27
00:03:02,348 --> 00:03:05,518
‎可是我想要新的 得换一个才行

28
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
‎没法用 内存满了

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
‎去吧 跟他们打个招呼

30
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
‎没关系

31
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
‎这些年你辛苦了 非常感谢

32
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
‎爸爸？

33
00:03:24,495 --> 00:03:25,538
‎爸爸

34
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
‎爸爸

35
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
‎我好想你 爸爸 谢谢你找我

36
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
‎爸爸 这一刻我等了好久

37
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
‎谢谢 你派人找我 我太高兴了

38
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
‎贝琳达 贝…

39
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
‎你想象不到我等了多久
‎我不是在做梦吧？

40
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
‎贝琳达…

41
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
‎你看着和邻居大叔差不多 我就知道

42
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
‎贝琳达 等一下 过来

43
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
‎过来

44
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
‎他不是你爸爸

45
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
‎不是？

46
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
‎那你跟着哭个什么劲？

47
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
‎我孩子刚刚离开人世 所以我辞职了

48
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
‎节哀

49
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
‎贝琳达

50
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
‎是他吗？

51
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
‎嗨

52
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
‎欢迎回家 亲爱的

53
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
‎刚刚你都听到了？

54
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
‎-是的
‎-是说给你听的

55
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
‎贝琳达 终于见到你了

56
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
‎你爸爸一直在找你

57
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
‎谢天谢地 我们终于团圆了

58
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
‎我是你的阿姨玛蒂尔达

59
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
‎凯特琳

60
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
‎过来

61
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
‎她是你的妹妹 凯特琳

62
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
‎嗨

63
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
‎你的鞋呢？

64
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
‎-我脱在外面…
‎-天啊 太赞了

65
00:04:48,288 --> 00:04:51,833
‎-天啊
‎-我脱在外面了 因为很脏

66
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
‎凯特琳 别这样

67
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
‎贝琳达可能更习惯日式房屋

68
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
‎-没错
‎-别取笑你姐姐

69
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
‎无所谓

70
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
‎瞧 我也不想弄脏了你们的地板

71
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
‎女佣

72
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
‎有何吩咐 夫人？

73
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
‎带贝琳达去她的房间

74
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
‎先让她安顿下来

75
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
‎是 夫人

76
00:05:12,854 --> 00:05:13,896
‎走吧

77
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
‎嗨 律师

78
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
‎嘿 白痴

79
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
‎你一看就像我们那一带的人

80
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
‎回头介绍你和他们认识

81
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
‎我就喜欢跟你混 你和他们一模一样

82
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
‎晚点见 亲爱的

83
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
‎这就是你的房间

84
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
‎我的房间？

85
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
‎我靠 这也太大了吧

86
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
‎这是我的床吗？

87
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
‎是的

88
00:05:41,883 --> 00:05:44,302
‎请小心一点 别弄坏了

89
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
‎还有谁住这里？你吗？

90
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
‎你睡那边 我睡这边

91
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
‎还有希拉夏

92
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
‎谁？

93
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
‎希拉夏 开灯

94
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
‎我没听懂你的命令

95
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
‎怎么着？要我求你吗 希拉夏？

96
00:05:57,899 --> 00:05:58,816
‎开灯

97
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
‎现在开灯

98
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
‎嘿 那是谁？

99
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
‎你梳洗之后 再叫我

100
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
‎嘿 等一下 希拉夏是谁？

101
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
‎喂？

102
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
‎嗨 有什么能帮你的吗？

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
‎希拉夏？

104
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
‎我叫希拉夏 叫我的名字 我就会回应

105
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
‎你就是希拉夏？

106
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
‎我们可以一起做很多事

107
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
‎可以玩游戏

108
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
‎可以…不

109
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
‎去死吧

110
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
‎她到底在磨蹭什么？可以吃了吗？

111
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
‎亲爱的 得等你姐姐

112
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
‎是的

113
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
‎杀了我吧

114
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
‎靠 你们在等我吗？

115
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
‎还用问吗？

116
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
‎坐吧

117
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
‎我不知道你们在等我

118
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
‎你怎么也不给我说一声？

119
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
‎她和希拉夏一见如故
‎可能玩得太开心了

120
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
‎希拉夏怎么样？

121
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
‎它拉倒了

122
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
‎你的手臂怎么了？

123
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
‎这个吗？

124
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
‎你们的淋浴太高科技了 我搞不懂

125
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
‎那个进口玩意上面全是按钮

126
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
‎我一直按 就是不出水

127
00:07:22,275 --> 00:07:26,154
‎接着出水了 但烫得要命
‎像滚烫的咖啡 我被烫伤了

128
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
‎真可怜

129
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
‎女佣 拜托一会给贝琳达拿点烫伤膏

130
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
‎知道了 夫人

131
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
‎别叫我夫人

132
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
‎叫我妈妈

133
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
‎好的 妈妈

134
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
‎她是在跟我说话

135
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
‎这傻瓜真爱刷存在感

136
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
‎不过你要是觉得别扭 叫我阿姨也行

137
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
‎先叫阿姨吧 我还有点不好意思

138
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
‎没问题

139
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
‎你们这样的卫生间 我还是头回见

140
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
‎那个白色的洗衣盆大得吓人

141
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
‎内裤、胸罩、袜子 我统统洗了

142
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
‎一件不落

143
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
‎还能帮邻居洗衣服呢

144
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
‎可以赚不少钱

145
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
‎你们的洗衣区好大

146
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
‎洗衣区？

147
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
‎就是那个白色的大水盆

148
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
‎-何必费那个劲？
‎-什么？

149
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
‎衣服脏了就扔给女佣莫妮娜

150
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
‎我们再买新的

151
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
‎好了

152
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
‎可以吃了吗？

153
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
‎-动手吧 请吧
‎-总算可以吃了

154
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
‎这么丰盛？

155
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
‎这是最后的晚餐吗？

156
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
‎那我们都知道谁是犹大了

157
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
‎就是她

158
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
‎你太幽默了

159
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
‎我喜欢你

160
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
‎不知道你爱吃什么
‎所以我吩咐厨师做了个遍

161
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
‎这样的话

162
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
‎凡是摆在我面前的 我一定一扫光

163
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
‎我就不客气了 你们也别客气

164
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
‎我开吃了

165
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
‎你还真是不挑食

166
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
‎你说对了

167
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
‎等一下

168
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
‎这个别吃

169
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
‎肉还是生的 我看见血了

170
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
‎拜托 那是牛排

171
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
‎三分熟的牛排就是这样

172
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
‎嘿 这哪里才三分？完全可以打九分

173
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
‎-打十分都行
‎-好的

174
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
‎女佣 请把贝琳达的牛排做成全熟的

175
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
‎好的 先生

176
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
‎不用了 我就爱吃血旺

177
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
‎-我去做成全熟的
‎-不用了

178
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
‎-我去做成全熟的
‎-不用了 就这么吃吧

179
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
‎不好意思 先生 很抱歉

180
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
‎你像斗牛犬似的

181
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
‎别担心 他们再给你做一份

182
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
‎先吃意面吧

183
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
‎天啊 意面看着真棒

184
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
‎上面这些绿色的玩意是什么？

185
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
‎是辣木吗？

186
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
‎我还是头一回见

187
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
‎我们那里只有菲式炒面、炒粉
‎干拌面、干拌米粉

188
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
‎不过干拌面是粗面 所以是最棒的

189
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
‎这个也很粗

190
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
‎靠 好吃惨了

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
‎我从没吃过这么好吃的东西

192
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
‎一点霉味都没有 味道超正

193
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
‎贝琳达

194
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
‎干吗？

195
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
‎什么？

196
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
‎流氓

197
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
‎你要我亲你？

198
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
‎还当着我爸爸的面？真不害臊

199
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
‎他要我亲他 要不要舌吻？

200
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
‎-你的牙齿上沾了东西
‎-什么？

201
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
‎好恶心

202
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
‎你太有意思了

203
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
‎贝琳达 我去你房间找你

204
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
‎你在这里做什么？

205
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
‎怎么？不能坐在门口吗？

206
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
‎在那拉波克 可以随便去外面透气

207
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
‎这里不行吗？

208
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
‎当然可以

209
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
‎只是

210
00:11:14,590 --> 00:11:17,635
‎我忘了送你欢迎礼物

211
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
‎欢迎回家

212
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
‎天啊 等一下

213
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
‎真的假的？给我的？

214
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
‎就是给你的

215
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
‎这也太漂亮了吧 谢谢

216
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
‎你说了给我的 可不许反悔

217
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
‎不反悔

218
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
‎-就是你的
‎-太好看了

219
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
‎戴上吧

220
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
‎我知道你看什么都觉得新鲜

221
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
‎何止新鲜？我好像到了外星球

222
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
‎贝琳达 你得习惯这一切

223
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
‎如今这就是你的生活

224
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
‎也许我还不习惯有爸爸

225
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
‎我很抱歉

226
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
‎失去的这些年 我追不回来

227
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
‎但是

228
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
‎我还可以补偿你 对吗？

229
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
‎真可惜 要是妈妈还活着
‎看到这一幕 该有多好

230
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
‎看见我们父女团圆 她肯定很开心

231
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
‎希望如此

232
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
‎她要是生气 早就缠着我 阴魂不散了

233
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
‎她应该没生气
‎其实她就在你后面笑呢

234
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
‎没想到你胆子这么小

235
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
‎贝琳达小姐 你的早餐准备好了

236
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
‎小姐？

237
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
‎小姐？

238
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
‎小姐

239
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
‎这女人怎么了？

240
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
‎小姐？

241
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
‎小姐？

242
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
‎原来你喜欢我这款？

243
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
‎下流 恶心

244
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
‎你到底在干吗？

245
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
‎我睡不着 床太不舒服了

246
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
‎我习惯睡地板

247
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
‎你的早餐准备好了

248
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
‎可以在床上吃吗？

249
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
‎你当这里是酒店呢？到厨房吃去

250
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
‎她还口臭

251
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
‎在这儿呢

252
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
‎早上好 爸爸

253
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
‎我爸爸呢？

254
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
‎他一早就和玛蒂尔达夫人去上班了

255
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
‎凯特琳呢？

256
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
‎还在睡

257
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
‎全是给我的？

258
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
‎我一个人吃？

259
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
‎我怎么吃得完？来吧 一起吃

260
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
‎不行 我在间禁

261
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
‎间禁？

262
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
‎不会吧？你连间禁都不知道？

263
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
‎间禁

264
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
‎就是间歇性禁食

265
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
‎行吧 你坐

266
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
‎我们谈谈

267
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
‎我想知道我爸爸有什么爱好

268
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
‎喜欢什么

269
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
‎喜不喜欢拉菲图佛
‎娱乐视频网站、杰米尔？

270
00:15:08,490 --> 00:15:11,076
‎看不看网红视频？

271
00:15:11,160 --> 00:15:12,202
‎唱不唱网红歌？

272
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
‎自己加他的脸书去

273
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
‎律师

274
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
‎律师

275
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
‎你吃了吗 律师？

276
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
‎你想吃的话 我可以陪你

277
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
‎嘿 你不是在间禁吗？

278
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
‎人是会变的

279
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
‎现在是新间禁

280
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
‎间歇性禁欲

281
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
‎你想要什么 律师？
‎咖啡、茶还是我？

282
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
‎不了 谢谢

283
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
‎奶茶呢？

284
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
‎女佣 我要喝奶茶 那是我的最爱

285
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
‎要冲绳的 全糖加珍珠

286
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
‎没有奶茶

287
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
‎你怎么还没收拾好？

288
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
‎总之这是给你的

289
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
‎是什么？

290
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
‎天啊 是手机

291
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
‎有什么条件？

292
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
‎你要睡我吗？

293
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
‎指不定谁睡谁呢

294
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
‎昨晚你想亲我 现在又想上我？

295
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
‎是你爸爸给你的

296
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
‎联系人都在里面了

297
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
‎包括你？

298
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
‎是的

299
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
‎我第一次用这么高级的手机

300
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
‎律师 能不能帮帮忙？我不会用

301
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
‎怎么拍照？

302
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
‎很简单 我教你

303
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
‎好的

304
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
‎我们来张自拍吧 我可上镜了

305
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
‎瞧瞧 我的皮肤真光滑

306
00:16:24,108 --> 00:16:25,192
‎什么？

307
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
‎我们来张自拍吧

308
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
‎-为什么？
‎-因为我很上镜

309
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
‎我的皮肤完美无瑕 赶紧过来

310
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
‎行吧

311
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
‎再凑近些

312
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
‎靠近我的头皮

313
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
‎-什么？
‎-闻闻看

314
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
‎再近点

315
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
‎好了 你赶紧收拾一下 我们得走了

316
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
‎你为什么不敢靠近我？

317
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
‎你暗恋我 是不是？

318
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
‎瞧瞧 你今早自摸的时候
‎没准脑子里想的就是我

319
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
‎搞什么？请你注意一下用词

320
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
‎打飞机？

321
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
‎难道你想让我说“撸管”吗？

322
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
‎你太粗鲁了

323
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
‎你想让我说什么？
‎“手淫”还是“自慰”？

324
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
‎打住 别再说下去了

325
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
‎我来是因为要带你去你爸爸的公司

326
00:17:11,196 --> 00:17:12,364
‎你知道你爸爸是谁吧？

327
00:17:12,448 --> 00:17:14,950
‎他是布埃纳维斯塔酒店的
‎董事长和所有者

328
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
‎拜托 我昨天和他在一起
‎怎么可能不知道？

329
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
‎他德高望重 所以请你谨言慎行

330
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
‎待会见

331
00:17:29,423 --> 00:17:31,175
‎-我还没吃完呢
‎-比赛倒计时 三 二

332
00:17:31,258 --> 00:17:33,260
‎我在电视上看过
‎路易斯曼萨诺主持的那个

333
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
‎《一分钟夺冠》吗？

334
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
‎一

335
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
‎怎么了？

336
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
‎雅各布 我肚子不舒服

337
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
‎谁让你吃那么多？

338
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
‎天啊 这里也太大了吧

339
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
‎你们都穿同样的颜色 是制服吗？

340
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
‎快走 你爸爸在等你

341
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
‎有没有搞错

342
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
‎太豪华了

343
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
‎好像来到了美国

344
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
‎超气派

345
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
‎这只是你爸爸拥有的其中一家酒店

346
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
‎恩里科爵士驰骋商海 经营有方

347
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
‎一手打造了这个商业帝国

348
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
‎但是他太忙了 常常废寝忘食

349
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
‎需要更多人手协助他管理酒店

350
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
‎那干吗不找玛蒂尔达阿姨？

351
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
‎他们花了很多时间找你

352
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
‎也许他觉得你能帮他管理商业帝国

353
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
‎但你可能把握不住

354
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
‎嘿

355
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
‎我可是那拉波克的贝琳达

356
00:18:39,785 --> 00:18:40,786
‎什么大风大浪没见过？

357
00:18:40,869 --> 00:18:43,872
‎我当然要帮忙了
‎他是我爸爸 不帮他帮谁？

358
00:18:43,956 --> 00:18:45,040
‎要是这样的话

359
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
‎你看到的所有酒店员工
‎今后都是你的手下

360
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
‎你好像不认识我 我几乎每个月都来

361
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
‎你们经理呢？

362
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
‎-你行吗？
‎-我要见你们经理

363
00:18:55,509 --> 00:18:58,303
‎我拿我的路易威登发誓…

364
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
‎我吐了你一鞋

365
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
‎不用你提醒

366
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
‎你没事吧 亲爱的？

367
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
‎感觉怎么样？

368
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
‎好多了

369
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
‎都怪律师之前催我

370
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
‎他说：“你只有一分钟 ”
‎我只好狼吞虎咽

371
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
‎天啊

372
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
‎对不起

373
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
‎一大早就得道歉

374
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
‎我答应过会补偿你

375
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
‎但是事发突然 我得去一趟中国

376
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
‎你要去中国？没关系

377
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
‎我知道你是大忙人 日理万机 没关系

378
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
‎我总跟恩里科说 工作上别太拼了

379
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
‎他的年纪也不小了

380
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
‎尤其是负责运营的副总裁刚辞职

381
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
‎他失去了得力的助手

382
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
‎有没有可以提拔为副总裁的人？

383
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
‎亲爱的 人事部没找到合适的人选

384
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
‎等等 何不训练贝琳达？

385
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
‎贝琳达？

386
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
‎-我？
‎-就是你

387
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
‎不是我泼冷水 亲爱的
‎可她对管理公司一窍不通

388
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
‎不 等一下 我可以的

389
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
‎反正什么都可以学

390
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
‎在那拉波克时 我就一心多用

391
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
‎同时打扫、做饭、熨衣服

392
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
‎有何不可？

393
00:20:43,408 --> 00:20:46,036
‎我不在的时候 她可以在公司学习

394
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
‎不如就让雅各布亲自培训她吧

395
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
‎没问题 我会教她 为她解惑

396
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
‎嘿 律师 说话注意点

397
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
‎我爸爸在呢 你要为我解什么？

398
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
‎现在可以解给我看了吗？

399
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
‎这里好安静 一点声音都没有

400
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
‎因为这是水疗中心

401
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
‎我带你来这里是因为
‎希望你在接受训练 开始工作前

402
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
‎先放松放松 释放压力

403
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
‎-真的吗？
‎-真的

404
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
‎你好 女士 现在有空房间了

405
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
‎那我先去了 凯特琳、贝琳达 待会见

406
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
‎-好吗？
‎-好

407
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
‎-再见
‎-这边请 女士

408
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
‎好香

409
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
‎你闻到了吗？

410
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
‎像是鸽子或那种很香的花

411
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
‎到底是什么味道？

412
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
‎贝琳达 你做过马杀鸡吗？

413
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
‎当然 我在老家经常杀鸡 还杀鹅呢

414
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
‎我说的不是那个

415
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
‎在这里都是单间

416
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
‎所以妈妈先去了

417
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
‎所以呢？

418
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
‎等服务员来了

419
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
‎你就问她卫生间在哪里

420
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
‎进去后 你得脱衣服

421
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
‎脱到一丝不挂

422
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
‎上当了吧

423
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
‎凯特琳 怎么了？

424
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
‎天啊

425
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
‎你简直太淘气了 凯特琳

426
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
‎等着吧 我非得告诉你爸爸不可
‎你怎么能这么做？

427
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
‎你被禁足了

428
00:22:58,960 --> 00:23:00,921
‎什么？妈妈 不要

429
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
‎就是个恶作剧而已 你真扫兴

430
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
‎恶作剧？哪有这么过分的恶作剧？
‎马上删掉视频

431
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
‎删就删

432
00:23:10,680 --> 00:23:13,016
‎删了

433
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
‎贝琳达 实在太抱歉了

434
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
‎如今的孩子太不像话了
‎就爱惹是生非

435
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
‎别骂她了

436
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
‎反正她们也没看到我那儿

437
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
‎都被毛遮住了

438
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
‎全是毛 我保证

439
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
‎贝琳达 你知道蜜蜡脱毛吗？

440
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
‎女士 你准备好了吗？

441
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
‎好了

442
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
‎深呼吸

443
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
‎我会问你几个问题 转移你的注意力

444
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
‎一、二、三

445
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
‎你最喜欢的水果是什么？

446
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
‎红毛丹

447
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
‎再来

448
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
‎-好的 一、二、三
‎-好痛

449
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
‎你最喜欢的蔬菜是什么？

450
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
‎白菜

451
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
‎-再来
‎-白菜

452
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
‎你最喜欢的地方是哪里？

453
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
‎酒吧

454
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
‎怎么我下面的毛比头上的还多？

455
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
‎再来几次就好了 女士

456
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
‎你最喜欢的动画片是什么？

457
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
‎《宝可梦》

458
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
‎女士 最后一个问题

459
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
‎你最喜欢的演员

460
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
‎是谁？

461
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
‎博伊阿邦达

462
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
‎我们回来了

463
00:24:42,731 --> 00:24:43,648
‎嗨

464
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
‎我的新造型怎么样？刘海如何？

465
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
‎很漂亮

466
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
‎谢谢

467
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
‎不过更漂亮的还在后面呢

468
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
‎有请全新的贝琳达

469
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
‎我下面有点痒

470
00:25:48,546 --> 00:25:50,465
‎（蓝晶酒店）

471
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
‎（卓越服务奖
‎恩里科布埃纳维斯塔）

472
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
‎等大家都有空

473
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
‎我会安排重拍全家福 当然少不了你

474
00:26:02,143 --> 00:26:04,020
‎对了 我明天一早就得走

475
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
‎估计没法和你一起吃早餐

476
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
‎别担心 我能体谅

477
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
‎记住 需要什么就给我打电话

478
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
‎你不必事事都听雅各布的

479
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
‎要是有困难 直接拒绝就行

480
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
‎爸爸 我虽然肚子会打鼓
‎但绝对不会打退堂鼓

481
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
‎我一学就会 你等着瞧吧

482
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
‎你会为我感到骄傲的

483
00:26:31,423 --> 00:26:34,175
‎这是恩里科爵士的最新项目

484
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
‎左楼有100个房间

485
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
‎右楼有两个舞厅

486
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
‎第一个舞厅最多可以容纳600人

487
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
‎是的 小舞厅最多可以容纳

488
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
‎250到300人

489
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
‎好吗？建于两年前

490
00:26:53,903 --> 00:26:57,824
‎由建筑师鲁道夫克鲁兹设计

491
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
‎-你有什么问题吗？
‎-等一下

492
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
‎你刚刚说什么？从那里开始

493
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
‎你从头到尾都没在听吗？

494
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
‎嘿 谁说我没在听？

495
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
‎那我说的什么？

496
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
‎这些都是我爸爸的 对吗？

497
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
‎-还有吗？
‎-律师

498
00:27:16,468 --> 00:27:17,552
‎-女士 早上好
‎-什么事？

499
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
‎律师 办公室有你的电话

500
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
‎好的

501
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
‎不好意思 我马上回来

502
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
‎600…

503
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
‎还有

504
00:27:25,393 --> 00:27:26,936
‎学习的时候要专心

505
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
‎知道吗？

506
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
‎-去吧
‎-这边 律师

507
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
‎“学习的时候要专心”

508
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
‎总算只有我一个人了

509
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
‎我得拍点抖音 肯定能火

510
00:27:39,157 --> 00:27:40,700
‎嗨

511
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
‎大家好

512
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
‎瞧瞧

513
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
‎那拉波克可没有这些

514
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
‎有是有 但水里全是鲶鱼

515
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
‎在这里…

516
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
‎这是什么？

517
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
‎看看里面是什么

518
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
‎嘿 大叔 这个很适合你

519
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
‎嘿 你是新来的保洁实习生吗？

520
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
‎什么是实习生？

521
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
‎拜托 就是培训的意思

522
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
‎你是来培训的吗？

523
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
‎是的 我在那边接受培训 做笔记
‎没错 就是实习生

524
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
‎那你在这里干吗？

525
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
‎-我的老师去…
‎-别扯了 跟我来

526
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
‎去打扫卫生间

527
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
‎-我在等…
‎-快点 走吧 你来推

528
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
‎走吧

529
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
‎-推这个？
‎-快推

530
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
‎律师…

531
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
‎赶紧的 地板必须擦得一尘不染

532
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
‎从这里一直到那里 必须超级干净

533
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
‎她人呢？

534
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
‎那个也要擦

535
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
‎女士 这真是培训的一部分吗？

536
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
‎当然了

537
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
‎你们年轻人动不动就发牢骚

538
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
‎贝琳达？

539
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
‎律师

540
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
‎嗨 律师

541
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
‎你在这里干吗？

542
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
‎她说这是我培训的一部分

543
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
‎必须把地板擦得一尘不染
‎因为这里的客人很挑剔

544
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
‎培训？什么培训？

545
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
‎律师 她是这里的实习生

546
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
‎玛乔丽 你知不知道她是谁？

547
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
‎她是贝琳达布埃纳维斯塔

548
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
‎是恩里科布埃纳维斯塔的女儿

549
00:29:12,709 --> 00:29:14,544
‎贝琳达 起来 我们走

550
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
‎-对不起 女士
‎-没关系

551
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
‎不好意思 我没擦完

552
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
‎-要怪就怪他
‎-我来就好

553
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
‎这本来就是我的工作

554
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
‎下次别人叫你做什么
‎你别傻乎乎地照做

555
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
‎尤其是你连对方是谁都不知道

556
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
‎你至于这么激动吗？
‎有什么大不了的？

557
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
‎我们在老家经常这么做

558
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
‎不叫事儿

559
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
‎做什么？扫厕所吗？

560
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
‎你是恩里科布埃纳维斯塔爵士的女儿

561
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
‎你要做的可不是打扫酒店客房

562
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
‎你不是来干杂务的
‎而是来管理酒店集团的

563
00:29:53,208 --> 00:29:56,002
‎所以必须全神贯注地接受培训

564
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
‎因为布埃纳维斯塔先生对你寄予厚望

565
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
‎你明白了吗？

566
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
‎下次不会了

567
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
‎不会了

568
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
‎那就好 我…

569
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
‎你干吗带我来这里？

570
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
‎难道你想对我做什么？

571
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
‎我带你来 是让你看看

572
00:30:17,190 --> 00:30:18,233
‎以后这里就是你的办公室了

573
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
‎我的办公室？

574
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
‎这是我的办公室 那这是我的桌子

575
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
‎这是我的椅子

576
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
‎好酷的椅子 像是大魔头坐的

577
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
‎把这个烧了

578
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
‎把那个烧了

579
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
‎把他也烧了

580
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
‎这是公司配的笔记本电脑

581
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
‎你会用吗？

582
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
‎我们老家有个叫比索网的东西

583
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
‎像个盒子 投币就能上网

584
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
‎好吧 我给你示范一下 像这样

585
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
‎像这样打开 它会自动开机

586
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
‎易如反掌

587
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
‎天啊 真的开机了

588
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
‎等你走马上任后 会有自己的手下

589
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
‎但是这段时间 有我们陪着你

590
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
‎这么说你和玛蒂尔达阿姨是我的手下

591
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
‎不是

592
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
‎抱歉

593
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
‎还有谁会在这里？

594
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
‎该不会又有什么奇怪的声音

595
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
‎像鬼一样吓唬我 对我发号施令吧？

596
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
‎我等你等到睡着了
‎你怎么才来 小姐？

597
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
‎律师

598
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
‎抱歉 雅各布律师

599
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
‎你爸爸让她当你的私人助理

600
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
‎以后有什么要求

601
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
‎比如要做什么 要买什么 找她就行

602
00:31:42,901 --> 00:31:43,818
‎好耶

603
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
‎她和我是一类人 这下我自在多了

604
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
‎在那拉波克
‎这种长相的人一抓一大把

605
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
‎瞧瞧她的脸

606
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
‎像我们老家的小贩 又像洗衣工

607
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
‎标准的路人脸

608
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
‎长这样的人多了去了

609
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
‎她活像只鱿鱼

610
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
‎现在学习下一课

611
00:32:02,086 --> 00:32:06,966
‎了解正确的握手方式很重要

612
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
‎当有人介绍你和对方认识时
‎首先要伸手

613
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
‎-贝琳达
‎-你的手

614
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
‎-伸手？
‎-是的

615
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
‎向陌生人伸手？没门
‎万一被抢了呢？

616
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
‎不如你来演示一下

617
00:32:26,277 --> 00:32:29,238
‎你和初次见面的人如何握手

618
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
‎你好

619
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
‎律师 请上前

620
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
‎好的 假装你第一次见雅各布律师

621
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
‎我介绍你们认识

622
00:32:47,799 --> 00:32:48,716
‎开始

623
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
‎你好 我是雅各布

624
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
‎好家伙

625
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
‎你的手和女人一样柔软

626
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
‎瞧瞧你的指甲 居然没有倒刺

627
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
‎你是不是经常做美甲？

628
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
‎贝琳达

629
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
‎现在是在培训 你能认真点吗？

630
00:33:05,608 --> 00:33:06,901
‎好的 等等

631
00:33:06,985 --> 00:33:11,030
‎握手是全球通用的商务礼仪

632
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
‎所以第一印象至关重要

633
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
‎握手的时候

634
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
‎一定要和对方

635
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
‎有眼神交流

636
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
‎眼神交流？

637
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
‎因为看着对方的眼睛

638
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
‎表示你很自信

639
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
‎很真诚

640
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
‎这就对了

641
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
‎一边看着对方的眼睛

642
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
‎一边握手 还可以微笑

643
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
‎贝琳达？

644
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
‎贝琳达

645
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
‎握手时 稍微笑一笑

646
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
‎牙齿露太多了

647
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
‎少一点

648
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
‎试试笑不露齿

649
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
‎半笑

650
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
‎抬另一边的嘴角

651
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
‎好极了

652
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
‎我好像便秘的模样

653
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
‎还有最重要的一点

654
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
‎握手时要坚定有力

655
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
‎请示范 律师

656
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
‎你好 我是雅各布

657
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
‎-好痛
‎-为什么？

658
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
‎坚定有力 又不失温柔

659
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
‎温柔

660
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
‎是用手指 不是胳膊 也不是身体

661
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
‎等等

662
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
‎终于到培训用餐环节了

663
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
‎我还没吃过这种东西呢

664
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
‎不好意思

665
00:34:51,923 --> 00:34:54,342
‎用餐的时候

666
00:34:54,842 --> 00:34:58,054
‎请不要含着食物说话

667
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
‎我做不到

668
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
‎她是不是疯了？

669
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
‎我训练了几天 你却要我饿肚子？

670
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
‎我是小鸟吗？

671
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
‎不可能 我要吃个精光

672
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
‎你去过高级餐厅吗？

673
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
‎我吃过炖牛肉、路边摊和面条

674
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
‎有时邻居还会招待我们

675
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
‎汉堡

676
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
‎买一送一

677
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
‎但是第一口只能咬到面包

678
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
‎你必须去餐厅

679
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
‎光学理论不行 还得实践

680
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
‎太棒了

681
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
‎你也得去 米西女士 我不会点菜

682
00:35:36,092 --> 00:35:37,760
‎别叫我

683
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
‎叫律师

684
00:35:39,762 --> 00:35:40,763
‎等等 什么？

685
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
‎求你了 律师 你必须带她去餐厅

686
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
‎我们要出去约会吗？

687
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
‎不 我是说贝琳达

688
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
‎我懂 这代表会冒出个丑八怪

689
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
‎叉子朝那个方向 就是这个意思

690
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
‎不

691
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
‎我要跟着他们去约会

692
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
‎必须去

693
00:36:01,409 --> 00:36:02,618
‎不行

694
00:36:02,702 --> 00:36:06,747
‎最好只有贝琳达和律师

695
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
‎等等 米西女士 你说真的？

696
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
‎律师 拜托

697
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
‎你把她弄哭了 她刚刚还好好的

698
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
‎你一来她就哭了

699
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
‎我？

700
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
‎你闻闻

701
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
‎贝琳达 你能不能别摸屁股？

702
00:36:27,351 --> 00:36:28,269
‎文雅点

703
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
‎都怪这条裙子太紧 勒进屁股缝里了

704
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
‎干吗这种反应？难道你没屁股吗？

705
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
‎假惺惺的贱人

706
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
‎能看看你的吗？

707
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
‎贝琳达

708
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
‎贝琳达 看好了

709
00:36:55,338 --> 00:36:56,505
‎这张

710
00:36:57,256 --> 00:36:59,550
‎放在大腿上

711
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
‎-放在大腿上
‎-大腿

712
00:37:01,302 --> 00:37:02,220
‎知道了吗？

713
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
‎你要是不知道怎么做 拿不准

714
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
‎就看看周围 观察别人是怎么做的

715
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
‎观察 模仿

716
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
‎搞什么？

717
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
‎他瞪我

718
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
‎你不是让我模仿吗？

719
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
‎该怎么做？

720
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
‎好的 别把餐具搞混了

721
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
‎记住 总是从最外侧的开始

722
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
‎-这个？
‎-哪个是最外侧的？正确

723
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
‎汤

724
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
‎想想你学过的

725
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
‎得像这样舀汤

726
00:37:44,971 --> 00:37:45,846
‎你试试

727
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
‎为什么只给这么一点？

728
00:37:48,432 --> 00:37:50,184
‎多给点会死吗？我们又不是不付钱

729
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
‎轻轻地舀

730
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
‎好喝

731
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
‎拜托 优雅一点

732
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
‎嗨 雅各布 是你吗？

733
00:38:04,407 --> 00:38:06,951
‎-嗨 特里克茜
‎-你好

734
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
‎你好吗？

735
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
‎我很好 我们多久没见了？

736
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
‎两年还是三年？你什么时候回来的？

737
00:38:13,791 --> 00:38:15,835
‎几周前

738
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
‎本来想给你打电话

739
00:38:17,420 --> 00:38:21,841
‎但是估计你没空

740
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
‎贝琳达

741
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
‎不好意思

742
00:38:26,679 --> 00:38:29,390
‎特里克茜 这是贝琳达

743
00:38:29,473 --> 00:38:31,058
‎贝琳达 这是特里克茜

744
00:38:32,601 --> 00:38:33,686
‎你好

745
00:38:34,312 --> 00:38:36,897
‎坚定有力 又不失温柔

746
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
‎嗨 贝琳达 我是特里克茜

747
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
‎你是雅各布的新女友吗？

748
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
‎你真漂亮 天啊

749
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
‎你也是律师吗？

750
00:38:49,910 --> 00:38:51,370
‎你们是怎么认识的？

751
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
‎正在交往吗？

752
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
‎不好意思 我问了一连串问题

753
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
‎你随便问

754
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
‎问什么 我都回答

755
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
‎这就对了

756
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
‎你真是大美女

757
00:39:03,507 --> 00:39:04,342
‎谢谢

758
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
‎你整过鼻子吗？

759
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
‎还有

760
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
‎你的胸好大

761
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
‎是真的吗？

762
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
‎合法吗？

763
00:39:12,767 --> 00:39:13,851
‎对不起

764
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
‎是她吗？

765
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
‎因为她非常

766
00:39:19,231 --> 00:39:20,566
‎有趣

767
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
‎-特里克茜 不是
‎-不是？

768
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
‎其实她是我老板的女儿

769
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
‎-好的
‎-所以这些都是为了工作

770
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
‎工作 太好了

771
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
‎那

772
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
‎-我们回头再联系
‎-行

773
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
‎她的屁股好像也整过

774
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
‎你不用什么事都说出来

775
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
‎尤其是第一次见面的时候

776
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
‎为什么？我不是夸她了吗？
‎连她的屁股都没放过

777
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
‎说话别这么粗鲁

778
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
‎-着火了
‎-你去哪里 贝琳达？

779
00:39:54,308 --> 00:39:55,935
‎天啊 你干吗？

780
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
‎我的名牌外套 这可是普拉达的

781
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
‎-对不起
‎-贝琳达

782
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
‎-蠢到家了
‎-对不起

783
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
‎-对不起
‎-贱人

784
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
‎雅各布 你生气了吗？

785
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
‎对不起

786
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
‎雅各布

787
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
‎米西女士教的 你全当耳旁风了吗？

788
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
‎你根本没有认真学

789
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
‎还连累我

790
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
‎你知不知道你搞得我有多尴尬？

791
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
‎对不起

792
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
‎对不起 雅各布

793
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
‎我是在那拉波克土生土长的

794
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
‎我刚刚在里面做错什么了吗？

795
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
‎因为在老家 我们都这样

796
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
‎我不会大家闺秀那套

797
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
‎英文不够溜

798
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
‎压根没机会来这种餐厅吃饭

799
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
‎嘴巴一闭上 我就不知道该干吗了

800
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
‎我知道这不是借口

801
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
‎不是我害你丢脸的理由

802
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
‎但我愿意学习

803
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
‎我保证

804
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
‎只要能让爸爸开心 什么我都做

805
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
‎再给我一次机会吧

806
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
‎尤其是你 雅各布

807
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
‎我只需要多一点耐心

808
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
‎多一点时间去学习

809
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
‎如果可以的话

810
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
‎求你了？

811
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
‎这是喝汤的 我知道

812
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
‎-这是干吗的？
‎-傻子都会

813
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
‎莫女佣 拜托帮帮我吧

814
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
‎别提多简单了 自己琢磨去

815
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
‎求你了 我只是想让雅各布刮目相看

816
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
‎你要是帮我

817
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
‎我就让你看最爱的视频

818
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
‎不受干扰

819
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
‎-当真？
‎-绝对是真的

820
00:41:46,879 --> 00:41:48,672
‎贝琳达 你做得很棒

821
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
‎非常好 我以你为荣

822
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
‎但你得看看这个

823
00:41:52,676 --> 00:41:56,138
‎这是我的灵感来源
‎我超爱看我的人生故事

824
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
‎但愿不会又是英语

825
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
‎-别担心 看就是了
‎-大家好 欢迎来到我的视频博客

826
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
‎那是欧宁妈咪吗？

827
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
‎-你也看她的脸书直播？
‎-没错

828
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
‎她是我的最爱 靠

829
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
‎我都想为她剃光头了

830
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
‎那个混蛋罗伯买了四辆宝马

831
00:42:12,363 --> 00:42:13,906
‎你今天让我很开心 亲爱的

832
00:42:13,989 --> 00:42:16,158
‎所以我奖励你一节课

833
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
‎真的吗？谢谢 是什么？

834
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
‎一流的礼仪课

835
00:42:19,995 --> 00:42:21,956
‎好的 跟着我的手势

836
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
‎我教你怎么变优雅

837
00:42:24,708 --> 00:42:25,834
‎看着我

838
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
‎再看看你

839
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
‎怎么样？

840
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
‎好吗？

841
00:42:29,547 --> 00:42:30,881
‎听好了 我要说了

842
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
‎“你什么都不是 不过是…”

843
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
‎注意看我的手

844
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
‎别眨眼

845
00:42:35,678 --> 00:42:36,804
‎“不过是个二流货色

846
00:42:36,887 --> 00:42:37,930
‎削尖脑袋

847
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
‎东施效颦”

848
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
‎等等

849
00:42:42,268 --> 00:42:44,353
‎别动 看着我的手

850
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
‎现在该你了

851
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
‎你试试看

852
00:42:50,776 --> 00:42:52,236
‎“你什么都不是”

853
00:42:52,319 --> 00:42:53,862
‎看看我的手

854
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
‎“不过是个二流货色

855
00:42:56,198 --> 00:42:57,992
‎削尖脑袋 东施效颦”

856
00:43:00,452 --> 00:43:01,537
‎注意看我的手

857
00:43:03,163 --> 00:43:04,582
‎看着我的手

858
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
‎不 看着我的手

859
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
‎别眨眼

860
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
‎看好了

861
00:43:10,129 --> 00:43:11,130
‎看着我

862
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
‎你喜欢吗？

863
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
‎不

864
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
‎不

865
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
‎你喜欢吗？

866
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
‎你喜欢吗？

867
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
‎你学得真快

868
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
‎餐巾放在大腿上

869
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
‎手肘不能放在桌子上

870
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
‎嘴里有食物时 不能说话

871
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
‎重复一次 嘴里有食物时 不能说话

872
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
‎从最外侧的餐具开始 一步步往里

873
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
‎这是吃甜点的

874
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
‎汤已经喝了

875
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
‎这是主菜用的

876
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
‎我过关了吗？

877
00:43:52,087 --> 00:43:53,172
‎很好

878
00:43:54,632 --> 00:43:55,716
‎但还要多加练习

879
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
‎那我们还要再来一次约会？

880
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
‎这不是约会

881
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
‎其实你是我的第一个约会对象

882
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
‎再说一次 这不是约会

883
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
‎你也可以当我的第一个上床对象

884
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
‎贝琳达

885
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
‎我又说错什么了吗？

886
00:44:12,191 --> 00:44:13,567
‎不过就说你是第一个

887
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
‎看看你是不是真的学到了什么

888
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
‎雅各布 你很清楚

889
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
‎我不习惯吃这种东西

890
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
‎也不习惯这么多杯盘碗盏

891
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
‎在那拉波克 能填饱肚子
‎就谢天谢地了

892
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
‎所以我怎么可能懂餐桌礼仪？

893
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
‎也许你从小就是吃这些东西长大的

894
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
‎因为你看着驾轻就熟

895
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
‎我不记得了

896
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
‎你知道我小时候带什么去学校吗？

897
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
‎一颗鸡蛋就够了

898
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
‎可以煎 可以煮

899
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
‎再配上茄子、秋葵或番茄

900
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
‎味道一级棒

901
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
‎所以这个冷月龙虾…

902
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
‎是热月

903
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
‎热月龙虾

904
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
‎反正咽下去之后

905
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
‎到了肚子里都一样

906
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
‎冷月、热月
‎不冷不热月、半冷半热月…

907
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
‎你笑了 还是头一回

908
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
‎没有

909
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
‎我明明看见了

910
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
‎我又没瞎

911
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
‎这是吃热月龙虾的叉子

912
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
‎没错

913
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
‎这地方早晚完全不一样

914
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
‎对吧？这里的夜晚很美

915
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
‎只有我们两个人

916
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
‎每次我想放空大脑
‎甩掉压力 忘记烦恼的时候

917
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
‎就会来这里

918
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
‎就当是充电

919
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
‎来到这里 所有烦恼都会烟消云散

920
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
‎当律师是不是很难？

921
00:46:06,305 --> 00:46:07,139
‎是的

922
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
‎但这是我从小的梦想

923
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
‎好厉害

924
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
‎你从小就知道自己想做什么

925
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
‎你呢？

926
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
‎你小时候的梦想是什么？

927
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
‎我没有梦想

928
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
‎没有梦想？

929
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
‎怎么可能？

930
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
‎在那拉波克

931
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
‎我们不会认真考虑长大后想做什么

932
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
‎反正压根不可能实现

933
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
‎我们宁可去想怎么才能不饿肚子

934
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
‎复杂的事搁一边

935
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
‎活在当下 不会痴心妄想

936
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
‎但是现在

937
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
‎我只有一个梦想

938
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
‎就是让爸爸完全接受我

939
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
‎这是可以实现的

940
00:47:05,113 --> 00:47:06,365
‎你会成为你爸爸的骄傲

941
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
‎但他不需要昭告天下

942
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
‎我只要知道 他不会因为
‎有我这样的女儿感到羞耻就行了

943
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
‎怎么了？

944
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
‎没什么

945
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
‎伤感不适合你

946
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
‎我是什么？小丑吗？

947
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
‎有时候是

948
00:47:31,265 --> 00:47:33,267
‎那我逗你开心了吗？

949
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
‎你的人造美女朋友呢？

950
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
‎她逗你开心了吗？

951
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
‎谁？特里克茜？

952
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
‎-没错 她不是你的前女友吗？
‎-不是

953
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
‎-你追过她吗？
‎-没有

954
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
‎你们约吗？

955
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
‎约吗？

956
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
‎拜托 就是炮友的意思

957
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
‎你笑了

958
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
‎那就是真的了

959
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
‎是不是？

960
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
‎-你笑得停不下来
‎-没有

961
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
‎你明明还在笑

962
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
‎-因为你很有趣
‎-因为你是花花公子

963
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
‎我不是那种人

964
00:48:08,260 --> 00:48:10,429
‎-我不是那种人
‎-这下我知道你喜欢约了

965
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
‎-我还有一个笑话
‎-行 说来听听

966
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
‎鼻屎被挖的时候
‎对旁边鼻屎说什么？

967
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
‎什么？

968
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
‎“我‘屎’不瞑目”

969
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
‎因为它要被挖了

970
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
‎-好的 我也有个笑话
‎-是吗？

971
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
‎-是的
‎-行 说吧

972
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
‎眉毛对另一条眉毛打招呼
‎会说什么？

973
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
‎什么？

974
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
‎“嗨 美眉”

975
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
‎我再说一遍

976
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
‎“嗨 美眉”

977
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
‎这也太老掉牙了吧

978
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
‎算哪门子玩笑？

979
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
‎我们那里的人从没听过这种玩笑

980
00:48:44,463 --> 00:48:47,591
‎总之我今晚真的很开心

981
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
‎-谢谢
‎-我也是

982
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
‎谢谢

983
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
‎-我先走了
‎-我先走了

984
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
‎-这是你家
‎-要走的人是你

985
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
‎-没错 我要走了
‎-我进去了

986
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
‎我进去了

987
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
‎那晚安

988
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
‎非常谢谢 贝琳达 今晚我很开心

989
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
‎你真的让我很开心

990
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
‎我也是

991
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
‎谢谢 你让我很开心

992
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
‎我走了

993
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
‎回头见 兄弟

994
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
‎回头见

995
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
‎再见 我走了

996
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
‎再见

997
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
‎再见

998
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
‎如果你和她在一起很幸福

999
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
‎那我成全你

1000
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
‎我只希望

1001
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
‎她能照顾你 爱你

1002
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
‎雅各布

1003
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
‎痛死了

1004
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
‎天啊 有老鼠

1005
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
‎是我

1006
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
‎我为你们俩感到高兴

1007
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
‎祝你们有个美好的未来

1008
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
‎美好的未来

1009
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
‎别担心我 我没事

1010
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
‎别 别用那种眼神看我

1011
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
‎我没事 我发誓 我保证

1012
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
‎然后我打开门

1013
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
‎谁知莫妮娜女佣在门后
‎我不小心推倒了她

1014
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
‎-我还以为是老鼠
‎-真的吗？

1015
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
‎-“天啊 有老鼠 ”
‎-然后呢？

1016
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
‎她摔了个狗吃屎

1017
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
‎说回训练的事吧

1018
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
‎今天米西女士教什么？

1019
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
‎现在你最好进董事会议室观摩观摩

1020
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
‎什么？

1021
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
‎不行 我去了那里连说什么都不知道

1022
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
‎不用担心

1023
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
‎只要坐下来听就好

1024
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
‎对你来说 熟悉公司的情况很重要

1025
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
‎你要是这么说 那行吧

1026
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
‎提醒一下

1027
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
‎你最好做笔记

1028
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
‎万一董事会成员提问

1029
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
‎你得有个准备

1030
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
‎知道吗？

1031
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
‎-有人要问我问题？
‎-是的

1032
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
‎我还有个会要开 一会见 好吗？

1033
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
‎再见

1034
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
‎不行

1035
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
‎我们应该秉承商业核心

1036
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
‎为客户提供定制化的服务

1037
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
‎你说呢？

1038
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
‎是的

1039
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
‎-看到了吧？
‎-是吗？

1040
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
‎我倒觉得应该把重点放在体验度上

1041
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
‎牢牢抓住客户

1042
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
‎不 我们应该继续发挥优势

1043
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
‎利用独特的卖点

1044
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
‎你有什么想和大家分享的吗？

1045
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
‎我想上大号 厕所在哪里？

1046
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
‎帮我做笔记

1047
00:52:47,664 --> 00:52:49,499
‎所以

1048
00:52:49,583 --> 00:52:51,710
‎重点依然是生意

1049
00:52:52,210 --> 00:52:54,004
‎我们应该保持清醒的头脑

1050
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
‎嘿 姐妹 你看到
‎布埃纳维斯塔先生的女儿了吗？

1051
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
‎凯特琳？

1052
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
‎不是她 我是说贝琳达

1053
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
‎她是恩里科爵士和别的女人生的

1054
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
‎她和凯特琳简直有天壤之别

1055
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
‎她运气真好 麻雀变凤凰

1056
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
‎还不是因为她爸爸有钱

1057
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
‎确实很幸运

1058
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
‎那是什么？

1059
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
‎-恶心 好臭
‎-好恶心

1060
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
‎太臭了

1061
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
‎天啊 那是什么？

1062
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
‎-好想吐
‎-真恶心

1063
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
‎-太臭了
‎-臭气熏天

1064
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
‎女士

1065
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
‎对不起 女士

1066
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
‎真的很抱歉

1067
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
‎-还闻得到吗？
‎-是的 真的很臭

1068
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
‎对不起 女士

1069
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
‎待会见

1070
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
‎雅各布律师 贝琳达还没回来

1071
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
‎什么？她刚刚不是…我去找她

1072
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
‎好的

1073
00:53:59,861 --> 00:54:01,446
‎“这是什么商业模式？

1074
00:54:01,529 --> 00:54:03,740
‎商业核心又是什么？

1075
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
‎我想上大号”

1076
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
‎-好的 再来一次
‎-好的 女士

1077
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
‎你练习过了吗？

1078
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
‎来吧

1079
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
‎跟得上吗？

1080
00:54:18,421 --> 00:54:20,423
‎一、二、三 开始

1081
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
‎等一下 先看看

1082
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
‎原来他们说的是真的 女士

1083
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
‎你和凯特琳完全不一样

1084
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
‎很抱歉 之前在背后嚼你的舌根

1085
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
‎-是的 女士 很抱歉
‎-没关系 我也爱八卦

1086
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
‎你们看到什么不对的就说
‎我会改的 好吗？

1087
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
‎别闲聊了

1088
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
‎-好的
‎-再来一次

1089
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
‎你真厉害 女士

1090
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
‎-嘿 律师 过来
‎-别

1091
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
‎一起来吧 别以为我没看见
‎你一边看一边跟着跳

1092
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
‎别拽上我

1093
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
‎律师 可简单了 拜托

1094
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
‎-好吧
‎-我知道你会跳

1095
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
‎来吧

1096
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
‎另一边

1097
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
‎谁知道律师的身体这么僵硬？

1098
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
‎他得放松一下

1099
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
‎跳吧 像性感炸弹舞者一样

1100
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
‎-好僵
‎-再来一次

1101
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
‎好 按播放键

1102
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
‎好

1103
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
‎手像这样

1104
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
‎贝琳达进步了好多
‎肯定能让你眼前一亮

1105
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
‎真的吗？

1106
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
‎-真的
‎-晚点再拍抖音

1107
00:55:57,812 --> 00:55:59,355
‎-我跟你们一起跳
‎-行

1108
00:56:00,690 --> 00:56:01,691
‎爸爸？

1109
00:56:01,775 --> 00:56:03,026
‎爸爸

1110
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
‎-贝琳达
‎-爸爸

1111
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
‎-嗨 亲爱的
‎-你回来了

1112
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
‎嗨 玛蒂尔达阿姨

1113
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
‎听说你在训练中表现很棒

1114
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
‎你会为你的女儿感到骄傲的 老公

1115
00:56:15,288 --> 00:56:16,706
‎玛蒂尔达告诉我的

1116
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
‎连你的老师米西

1117
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
‎也说你不用再训练了

1118
00:56:21,878 --> 00:56:23,171
‎你进步了

1119
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
‎米西女士说…

1120
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
‎不可能 我表示怀疑

1121
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
‎我还差得远呢

1122
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
‎你太谦虚了 贝琳达

1123
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
‎你的进步 我都看在眼里

1124
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
‎不愧是恩里科的女儿

1125
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
‎冰雪聪明又认真努力

1126
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
‎我觉得你准备好了

1127
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
‎-你要把她介绍给股东？
‎-是的

1128
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
‎什么？不 我还没准备好

1129
00:56:50,448 --> 00:56:52,534
‎-还不行
‎-不 你已经准备好了

1130
00:56:52,617 --> 00:56:54,452
‎你可以边学边做

1131
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
‎我就是这么过来的

1132
00:56:57,080 --> 00:57:00,083
‎再说还有雅各布指导你

1133
00:57:10,343 --> 00:57:11,928
‎你在这里干吗？

1134
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
‎怎么还没睡？

1135
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
‎睡不着

1136
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
‎你呢？

1137
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
‎我也睡不着

1138
00:57:23,356 --> 00:57:24,732
‎-我很紧张
‎-我很紧张

1139
00:57:25,358 --> 00:57:26,985
‎-你为什么紧张？
‎-你为什么紧张？

1140
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
‎之前爸爸的话 你也听到了吧？

1141
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
‎他说要把我介绍给股东和老板

1142
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
‎万一他们不喜欢我呢？

1143
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
‎万一我搞砸了呢？

1144
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
‎你呢？

1145
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
‎你怎么睡不着？

1146
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
‎咖啡喝多了

1147
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
‎不过我也担心你

1148
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
‎为什么？你觉得明天会出状况吗？

1149
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
‎不是那样的

1150
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
‎我为你感到紧张 不过是好的紧张

1151
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
‎我为你感到兴奋

1152
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
‎我还没准备好

1153
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
‎听着 在我们省 市长竞选参议员

1154
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
‎然后他让儿子竞选市长

1155
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
‎哪怕他对政治一窍不通 还是赢了

1156
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
‎你知道他还有什么吗？

1157
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
‎厚脸皮

1158
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
‎这下你懂了吧？

1159
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
‎我知道该怎么做了

1160
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
‎很好

1161
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
‎我要竞选市长

1162
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
‎你到底听懂没有？

1163
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
‎逗你呢

1164
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
‎我是说 我会全力以赴 看看吧

1165
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
‎嘿

1166
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
‎谢谢你帮忙

1167
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
‎我会想你的

1168
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
‎你想干什么？

1169
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
‎少自作多情了 我是要亲你的脸

1170
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
‎我和你又不是一对

1171
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
‎你说得好像吃亏了似的

1172
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
‎在召开董事会议前 我要向各位介绍

1173
00:59:11,839 --> 00:59:16,010
‎-新上任的运营副总裁
‎-你可以的 我看着你呢

1174
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
‎贝琳达布埃纳维斯塔

1175
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
‎靠

1176
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
‎天啊

1177
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
‎她说什么？

1178
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
‎“靠”？我没听错吧？

1179
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
‎很高兴终于见到了各位

1180
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
‎好的

1181
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
‎很高兴见到你 先生

1182
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
‎这是他美丽的妻子 米歇尔

1183
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
‎很高兴见到你 夫人

1184
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
‎这位是弗兰克史密斯

1185
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
‎干得好

1186
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
‎我们的计划可以继续了

1187
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
‎是 夫人

1188
01:00:33,546 --> 01:00:37,884
‎嘿 我把她介绍给了

1189
01:00:37,967 --> 01:00:39,260
‎董事会的每位成员和股东

1190
01:00:39,344 --> 01:00:40,553
‎她表现得落落大方

1191
01:00:41,054 --> 01:00:44,265
‎我要去楼上开会了

1192
01:00:44,349 --> 01:00:46,684
‎玩得开心

1193
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
‎我陪你去 亲爱的

1194
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
‎行 亲爱的 走吧

1195
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
‎恭喜你 贝琳达 我真为你感到骄傲

1196
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
‎谢谢

1197
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
‎走吧 玩得开心

1198
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
‎怎么样？我做得还不赖吧？

1199
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
‎要是没有跌倒 就能打满分 对吗？

1200
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
‎你爸爸为你感到骄傲

1201
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
‎嘿

1202
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
‎只有我爸爸吗？你呢？

1203
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
‎你不是也应该感到骄傲吗？

1204
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
‎因为你 我才能走到今天

1205
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
‎你不骄傲？

1206
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
‎贝琳达

1207
01:01:22,261 --> 01:01:23,554
‎你在这里呢

1208
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
‎我到处找你

1209
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
‎不好意思 我去一下洗手间

1210
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
‎嘿 一会再说

1211
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
‎你为什么突然这么热情？

1212
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
‎我是真心想恭喜你

1213
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
‎你在台上表现得可棒了

1214
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
‎真的吗？谢谢

1215
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
‎干杯吧

1216
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
‎干杯

1217
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
‎好喝吧？

1218
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
‎还行 又苦又甜

1219
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
‎又苦又甜？那边还有 走吧

1220
01:02:01,092 --> 01:02:03,678
‎这个可是好货

1221
01:02:03,761 --> 01:02:06,639
‎-你得尝尝
‎-凯特琳 其实我不会喝酒

1222
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
‎拜托 试试吧

1223
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
‎-好了
‎-这可是进口的

1224
01:02:11,185 --> 01:02:12,061
‎很好

1225
01:02:12,145 --> 01:02:13,396
‎够了

1226
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
‎-别被爸爸看见
‎-就一杯

1227
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
‎-没准…
‎-干杯

1228
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
‎这就对了

1229
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
‎-凯特琳…
‎-贝琳达 不喝我会生气的

1230
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
‎你做得很好

1231
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
‎干脆直接对瓶吹

1232
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
‎这还差不多

1233
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
‎干了

1234
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
‎好极了

1235
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
‎好的

1236
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
‎全干了

1237
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
‎好极了

1238
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
‎-你会更幸运的 贝琳达
‎-你这个野丫头

1239
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
‎嘿 狂欢吧

1240
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
‎和我一起跳

1241
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
‎看我怎么跳 混蛋

1242
01:02:54,645 --> 01:02:57,440
‎（直播）

1243
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
‎天啊 他女儿…

1244
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
‎来吧 都给我嗨起来

1245
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
‎太爽了

1246
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
‎瞧瞧 我是最棒的…

1247
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
‎-这女人绝对疯了
‎-来吧 一起跳

1248
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
‎狂欢吧

1249
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
‎看我嗨翻天

1250
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
‎爸爸 我不过是在直播

1251
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
‎谁知有人录屏 还剪成了鬼畜视频

1252
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
‎你说的 我一个字也没听懂

1253
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
‎我只知道是你把你姐姐害成这样的

1254
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
‎（天啊 丢死人了
‎谁把她从贫民窟放出来了？）

1255
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
‎（这女人应该挖个洞钻进去
‎你就该和地板相亲相爱 丫头）

1256
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
‎（像不像你死不承认喝醉的朋友？
‎她到底是谁？）

1257
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
‎看我怎么跳 混蛋

1258
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
‎（给你石头 朝脑袋砸吧）

1259
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
‎看我怎么跳…

1260
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
‎-谁在那里？
‎-白痴

1261
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
‎嘿 你是谁？

1262
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
‎是不是小偷？

1263
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
‎-放开我
‎-这块表也是你偷的吧？

1264
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
‎嘿

1265
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
‎我是恩里科爵士的女儿

1266
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
‎-我要离家出走
‎-你是布埃纳维斯塔先生的女儿？

1267
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
‎-你肯定脑子进水了
‎-闭嘴 我要离家出走

1268
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
‎不好意思 她的确是
‎布埃纳维斯塔先生的女儿 走吧

1269
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
‎我知道了

1270
01:04:34,704 --> 01:04:35,580
‎这叫监守自盗

1271
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
‎你是幕后主使

1272
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
‎这副鬼鬼祟祟的表情 我太熟悉了

1273
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
‎这样一张脸 有人会信吗？

1274
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
‎-不会 对吧？
‎-我不会

1275
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
‎-你最好祈祷我手下留情
‎-你要和我比划比划吗？

1276
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
‎试试吧

1277
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
‎-你可以的
‎-试什么？

1278
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
‎看我不揍扁你

1279
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
‎打他

1280
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
‎-狠狠揍他
‎-你就这点本事？

1281
01:04:57,852 --> 01:04:58,853
‎那边怎么了？

1282
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
‎出什么事了？

1283
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
‎我不介意打女人 尤其是长这样的

1284
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
‎过来

1285
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
‎-又怎么了？
‎-打架就打架

1286
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
‎为什么人身攻击？

1287
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
‎瞧她一副斗牛犬的模样

1288
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
‎她要是…

1289
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
‎发生什么事了？

1290
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
‎他们起了争执

1291
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
‎他把莫女佣惹哭了

1292
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
‎什么？

1293
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
‎是的 先生 因为他不相信
‎贝琳达小姐是你的女儿

1294
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
‎什么？

1295
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
‎重点来了

1296
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
‎他说我是丑八怪

1297
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
‎什么？

1298
01:05:38,768 --> 01:05:40,353
‎贝琳达就是我的女儿

1299
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
‎对不起 先生

1300
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
‎她没说谎 她打算离家出走

1301
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
‎让我瞒着你

1302
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
‎什么？你要离开？

1303
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
‎你怎么可能不知道？

1304
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
‎对不起 夫人 我是新来的保安

1305
01:05:59,288 --> 01:06:00,164
‎是的 夫人

1306
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
‎闹够了 所有人都回去

1307
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
‎走吧 回去了

1308
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
‎嘿 爸爸？我们能谈谈吗？

1309
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
‎我耍酒疯 当众出丑

1310
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
‎真的很抱歉

1311
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
‎也许我不是当布埃纳维斯塔的料

1312
01:06:26,691 --> 01:06:28,818
‎亲爱的 你没有丢我的脸

1313
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
‎别人怎么议论你不重要

1314
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
‎重要的是我怎么看你 亲爱的

1315
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
‎那你现在怎么看我 爸爸？

1316
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
‎我不指望你完美无缺 亲爱的

1317
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
‎毕竟你才刚开始

1318
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
‎难免会有不足和疏忽 这是人之常情

1319
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
‎但是没关系

1320
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
‎你是我的女儿

1321
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
‎你会很快进步的

1322
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
‎所以暂时犯错 哪里做得不妥

1323
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
‎都没有关系 亲爱的

1324
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
‎-我就信你一次
‎-这是工作的一部分

1325
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
‎既然你这么说了
‎我再搞砸一次也无妨 对吗？

1326
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
‎你说过的话 可不能反悔

1327
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
‎但是记住 永远不要辜负我的信任

1328
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
‎我发誓绝不会辜负你的信任
‎否则天打雷劈 不得好死

1329
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
‎-你保证？
‎-我保证

1330
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
‎走吧 我们进去吧

1331
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
‎对不起 爸爸

1332
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
‎没关系

1333
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
‎雅各布

1334
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
‎夫人？

1335
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
‎今晚的事你也看到了
‎所以我要你抓紧时间

1336
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
‎夫人 真要这么做吗？

1337
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
‎也许有别的办法？

1338
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
‎为什么？我们不是都计划好了吗？

1339
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
‎该我做的我已经做了 现在轮到你了

1340
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
‎我们不是说好了吗？事成之后

1341
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
‎我会向董事会推荐你担任首席运营官

1342
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
‎如果我不想要这个职位了呢？

1343
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
‎你休想半途而废 否则

1344
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
‎我会亲口告诉恩里科 你是幕后主使

1345
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
‎最畅销的是哪道菜？

1346
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
‎顾客经常点肋眼牛排

1347
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
‎价格呢？

1348
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
‎1200比索 女士

1349
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
‎-几人份？
‎-一人份

1350
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
‎什么？一个人就要这么贵？

1351
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
‎-我先走了 先生
‎-好

1352
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
‎玛克 你在这里干了多久？

1353
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
‎三年 女士

1354
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
‎工资是多少？

1355
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
‎每天500比索

1356
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
‎是吗？

1357
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
‎律师 上来吃饭吧

1358
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
‎有道菜要整整1200比索

1359
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
‎来吧 我们尝尝

1360
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
‎抱歉 我还要开会

1361
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
‎什么？嘿

1362
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
‎嘿

1363
01:09:14,733 --> 01:09:16,527
‎谢谢你请客 小琳

1364
01:09:16,610 --> 01:09:17,778
‎小意思

1365
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
‎你们换厨师了吗？

1366
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
‎意面的味道有点淡

1367
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
‎随便点 我请客

1368
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
‎别客气 有我呢

1369
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
‎瞧你脸色发白 再拿点

1370
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
‎女士 那不是你妹妹吗？

1371
01:09:31,083 --> 01:09:32,543
‎-对吧？
‎-对

1372
01:09:32,626 --> 01:09:33,836
‎嘿 小琳

1373
01:09:33,919 --> 01:09:35,504
‎那是你姐姐吗？

1374
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
‎妹妹

1375
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
‎妹妹

1376
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
‎凯特琳 要不要吃鱼丸？

1377
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
‎请你朋友过来 一起吃吧

1378
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
‎她为什么跟那些打工妹混在一起？

1379
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
‎打工妹？

1380
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
‎一群穷鬼

1381
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
‎她可能还没饿

1382
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
‎我们的车到了

1383
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
‎-走吧
‎-终于来了

1384
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
‎天啊 怎么磨磨蹭蹭的？

1385
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
‎下次见

1386
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
‎行

1387
01:10:11,373 --> 01:10:13,167
‎66%

1388
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
‎贝琳达 打扰一下

1389
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
‎一会再说吧

1390
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
‎-好的 女士
‎-谢谢

1391
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
‎律师

1392
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
‎请在这些文件上签字

1393
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
‎律师 我请求给服务员涨薪的事

1394
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
‎进行得怎么样了？

1395
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
‎批准了吗？

1396
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
‎人力资源部正在做评估

1397
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
‎谢谢

1398
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
‎律师

1399
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
‎雅各布 出什么事了吗？

1400
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
‎我发现你最近一直在躲我

1401
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
‎恩里科爵士和玛蒂尔达夫人
‎有很多事需要我处理

1402
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
‎就这样吧

1403
01:11:03,133 --> 01:11:04,385
‎那我们出去吧

1404
01:11:04,468 --> 01:11:05,386
‎什么？

1405
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
‎出去吃饭 我请客

1406
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
‎要不是你 这些事我压根做不来

1407
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
‎你对我耐心十足 又帮助我

1408
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
‎我们出去吃个饭吧

1409
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
‎别担心

1410
01:11:15,896 --> 01:11:17,856
‎这是你自己努力的结果

1411
01:11:17,940 --> 01:11:19,275
‎用不着谢我

1412
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
‎那我们还出去吗？

1413
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
‎下次吧

1414
01:11:24,697 --> 01:11:25,823
‎对不起

1415
01:11:32,997 --> 01:11:35,082
‎嘿

1416
01:11:35,165 --> 01:11:36,959
‎你好吗 梅维克？

1417
01:11:37,042 --> 01:11:38,210
‎-你好吗？
‎-布雷特来了

1418
01:11:39,420 --> 01:11:40,504
‎我的发型还好吗？

1419
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
‎嘿 恩佐 你在这儿呢 哥们

1420
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
‎继续 真有你的 哥们

1421
01:11:45,551 --> 01:11:46,969
‎我就不打扰你们了

1422
01:11:47,052 --> 01:11:49,722
‎-嗨 布雷特
‎-嘿 你好吗？

1423
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
‎凯特琳

1424
01:11:55,352 --> 01:11:56,812
‎听说你对我有意思？

1425
01:11:58,230 --> 01:11:59,606
‎也许吧

1426
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
‎来吧

1427
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
‎你干吗？

1428
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
‎来吧 别害羞 没别人

1429
01:12:09,992 --> 01:12:10,826
‎住手

1430
01:12:11,785 --> 01:12:12,661
‎搞什么？

1431
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
‎她哪根筋搭错了？

1432
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
‎反正我也看不上你

1433
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
‎来了 让你开心开心

1434
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
‎你最近怎么闷闷不乐的？

1435
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
‎面来了

1436
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
‎谢谢

1437
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
‎我只是想律师了

1438
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
‎他最近好像躲着我

1439
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
‎说不定他渐渐对我有了感觉

1440
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
‎我是不是应该表白？

1441
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
‎天啊 现在的女人都这么主动吗？

1442
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
‎你应该欲擒故纵

1443
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
‎要知道 越容易得到 越不会珍惜

1444
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
‎你不是要“间歇性禁欲”吗？

1445
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
‎瞧瞧 我已经彻底禁了

1446
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
‎你就这样吃面？好傻

1447
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
‎凯特琳？

1448
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
‎凯特琳

1449
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
‎怎么了？

1450
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
‎他在哪里？那个变态在哪里？

1451
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
‎贝琳达 算了

1452
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
‎-我们回家吧
‎-有头猪

1453
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
‎-伸舌头
‎-别

1454
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
‎-嘿 你这个该死的王八蛋
‎-贝琳达

1455
01:13:29,279 --> 01:13:30,656
‎你为什么那样对我妹妹？

1456
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
‎-为什么对她耍流氓？
‎-贝琳达 住手

1457
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
‎-瞧你这副癞蛤蟆的模样
‎-拜托

1458
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
‎我揍不死你 混蛋

1459
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
‎在我们那里 绝对不允许这种事

1460
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
‎撒泡尿照照吧 你这个人渣

1461
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
‎贝琳达

1462
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
‎他不是布雷特

1463
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
‎你不是布雷特？

1464
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
‎我是马顿

1465
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
‎你怎么也不戴个铭牌？

1466
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
‎还在吃薯条？

1467
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
‎对不起

1468
01:13:53,804 --> 01:13:55,180
‎我是布雷特

1469
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
‎你究竟是谁？

1470
01:13:56,348 --> 01:13:57,641
‎来我的派对做什么？

1471
01:13:58,183 --> 01:14:00,352
‎怎么？你觉得闯进来
‎大吼大叫很酷吗？

1472
01:14:00,436 --> 01:14:02,104
‎你倒是说话啊 哑了吗？

1473
01:14:03,105 --> 01:14:03,939
‎我们走

1474
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
‎你敢碰我姐姐试试看

1475
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
‎我喜欢你 不代表你可以碰我

1476
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
‎你到底…

1477
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
‎走吧 姐姐 没事了

1478
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
‎天啊 你还好吧？

1479
01:14:21,582 --> 01:14:23,667
‎贝琳达 有什么急事？

1480
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
‎我周末有一大堆工作

1481
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
‎律师 其实没有急事

1482
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
‎这就是急事

1483
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
‎没有急事？这是什么？

1484
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
‎凯特琳最近出事了

1485
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
‎然后我悟出了一个道理
‎如果你不捍卫自己想要的

1486
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
‎人们就不会知道你真正的感受

1487
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
‎什么意思？

1488
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
‎雅各布

1489
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
‎你能不能别再躲着我了？

1490
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
‎再和我约会一次 求你了？

1491
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
‎贝琳达 现在不是谈我们…

1492
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
‎好痛

1493
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
‎-你干什么？
‎-为什么？

1494
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
‎贝琳达 我没和你玩…

1495
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
‎搞什么？

1496
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
‎住手 别玩了

1497
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
‎-你能抓到我吗？
‎-你真想知道？

1498
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
‎你要是想的话

1499
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
‎看你往哪儿跑

1500
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
‎准备好了吗？

1501
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
‎我还剩一个

1502
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
‎对不起

1503
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
‎弄到我耳朵里了

1504
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
‎对不起

1505
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
‎贝琳达

1506
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
‎我无法解释现在的感觉

1507
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
‎我第一次有这种感觉

1508
01:16:10,023 --> 01:16:11,233
‎我爱你

1509
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
‎你也爱我吗？

1510
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
‎我湿了

1511
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
‎我也是

1512
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
‎你提出的服务员涨薪的请求
‎我们做了评估

1513
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
‎看来是可行的

1514
01:16:53,984 --> 01:16:55,736
‎-只是有个提议…
‎-不 亲爱的

1515
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
‎得知这些违规行为 我也震惊不已

1516
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
‎你们都出去吧

1517
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
‎你留下

1518
01:17:22,095 --> 01:17:24,806
‎可以让我们单独待一会吗？

1519
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
‎怎么了 爸爸？

1520
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
‎你出差这么快就回来了？

1521
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
‎你是我的女儿 我不想这么做

1522
01:17:42,199 --> 01:17:45,994
‎但我是公司的管理者 必须不偏不倚

1523
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
‎我不明白 你在说什么？

1524
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
‎我的公司为什么少了一大笔钱？

1525
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
‎钱？

1526
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
‎我不知道

1527
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
‎如果是因为服务员涨薪的事…

1528
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
‎三千万比索 贝琳达

1529
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
‎如果你需要钱 大可直接向我开口

1530
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
‎为什么要偷公司的钱？

1531
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
‎偷？

1532
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
‎幽灵员工的工资？

1533
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
‎咨询费？

1534
01:18:18,610 --> 01:18:21,321
‎采购笔记本电脑和设备？

1535
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
‎我发誓全是假的

1536
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
‎这里没有幽灵
‎怎么可能有幽灵员工？

1537
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
‎现在不是开玩笑的时候 贝琳达

1538
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
‎不管你是什么样 我都接受真实的你

1539
01:18:37,796 --> 01:18:40,048
‎我信任你

1540
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
‎我相信你

1541
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
‎你伤了我的心 贝琳达

1542
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
‎我什么都没做 爸爸
‎我发誓我说的是实话

1543
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
‎你想搜就搜吧
‎我发誓我绝对没有做这种事

1544
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
‎我没有偷你的东西

1545
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
‎请你离开

1546
01:19:05,157 --> 01:19:07,617
‎让我一个人静静 走吧

1547
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
‎雅各布 恩里科怎么知道

1548
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
‎我计划每月抽三千万比索的事？

1549
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
‎幸好我反应够快 他没有怀疑我

1550
01:19:30,766 --> 01:19:32,476
‎这对贝琳达不公平

1551
01:19:32,559 --> 01:19:33,977
‎对我就公平了吗？

1552
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
‎只有这样
‎我才能从恩里科手中拿到钱

1553
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
‎夫人

1554
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
‎你要我做的事 我都做了

1555
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
‎我训练贝琳达 好让她背黑锅

1556
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
‎这还不够吗？

1557
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
‎当然不够

1558
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
‎做好你该做的事

1559
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
‎贝琳达？

1560
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
‎贝琳达？

1561
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
‎贝琳达 你怎么了？

1562
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
‎你爸爸说了什么？

1563
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
‎贝琳达

1564
01:20:17,062 --> 01:20:20,023
‎你要回家吗？

1565
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
‎要不要我送你？

1566
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
‎不了 谢谢

1567
01:20:55,350 --> 01:20:56,226
‎爸爸？

1568
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
‎爸爸 我最不愿意发生的事

1569
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
‎就是看到你失望

1570
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
‎我盼了那么久 才和你团圆

1571
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
‎所以我怎么可能做那种事？

1572
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
‎我不是小偷

1573
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
‎这些我都不要

1574
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
‎物质的东西 我都不在乎

1575
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
‎我只需要你

1576
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
‎我需要你的父爱和关心

1577
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
‎我需要你接受我

1578
01:21:47,986 --> 01:21:48,904
‎爸爸？

1579
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
‎对不起

1580
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
‎请你相信我

1581
01:22:05,003 --> 01:22:05,879
‎爸爸

1582
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
‎姐姐

1583
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
‎姐姐

1584
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
‎我会想你的

1585
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
‎姐姐

1586
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
‎姐姐

1587
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
‎贝琳达

1588
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
‎贝琳达

1589
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
‎贝琳达 别走

1590
01:23:55,405 --> 01:23:57,991
‎贝琳达 亲爱的

1591
01:23:58,074 --> 01:23:59,868
‎我会想你的

1592
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
‎-我会想你的
‎-女佣 我们又不是永别

1593
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
‎你有我的号码 可以联系我

1594
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
‎为什么偏偏在我们感情升温的时候
‎选择离开 贝琳达？

1595
01:24:08,126 --> 01:24:10,420
‎究竟是为什么？

1596
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
‎我会联系你的 我得走了

1597
01:24:12,756 --> 01:24:15,675
‎贝琳达 拜托

1598
01:24:15,759 --> 01:24:17,052
‎不要走

1599
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
‎不要走

1600
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
‎我要我们在一起

1601
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
‎你要是真想 就和我一起走吧 女佣

1602
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
‎抛下工作

1603
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
‎我们一起去那拉波克

1604
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
‎抓到什么 就卖什么

1605
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
‎虽然挣得不错 但很开心 走吧

1606
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
‎我发现我还欠了很多债

1607
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
‎你先走吧 你有路费吧？

1608
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
‎直接走就是了

1609
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
‎别担心 保安认识你

1610
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
‎好的 大胆地往前走吧

1611
01:24:49,334 --> 01:24:52,253
‎可你不是说想一起…

1612
01:24:52,337 --> 01:24:53,463
‎我是让你大胆地往前走

1613
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
‎沿着这条路

1614
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
‎小心脚下

1615
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
‎-保重
‎-好的

1616
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
‎嘿

1617
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
‎保重 有事给我发短信

1618
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
‎小贝

1619
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
‎-我操 这丫头鸟枪换炮了
‎-小贝 过来喝一杯

1620
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
‎-漂亮
‎-你个混蛋 就知道喝酒

1621
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
‎小贝 你回来了

1622
01:25:25,620 --> 01:25:27,413
‎小贝 一会来找我们 好吗？

1623
01:25:27,497 --> 01:25:29,332
‎待会我们要打牌 好吗？

1624
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
‎你就知道玩

1625
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
‎太早了

1626
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
‎嘿 小贝 你看着像明星

1627
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
‎嘿 阿柴 别对着小贝打飞机

1628
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
‎我还真想念那些小妞

1629
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
‎你在打手枪？

1630
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
‎没错

1631
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
‎像这样

1632
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
‎打手枪？

1633
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
‎-叔叔？金？
‎-热死了

1634
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
‎小贝 你这个死丫头 几时回来的？

1635
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
‎刚到

1636
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
‎靠 怎么也不说一声？我们好去接你

1637
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
‎叔叔 快点

1638
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
‎烦死了 快点拉

1639
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
‎小贝 没想到你会回来

1640
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
‎-怎么这么久？
‎-你这个死丫头

1641
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
‎-我想你们 想念那拉波克
‎-我们也想你

1642
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
‎这是唱哪出？有钱人都这德性吗？

1643
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
‎嘿 海绵宝宝 别煞风景

1644
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
‎我还是老样子 除了腋窝变得完美

1645
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
‎那可未必 你肯定还是很臭

1646
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
‎我闻闻

1647
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
‎我说什么来着？还是有味

1648
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
‎我离开后 你们还不是没洗过澡

1649
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
‎天啊 算是扯平了 行了吧？

1650
01:27:15,355 --> 01:27:16,814
‎先生 不好意思

1651
01:27:17,690 --> 01:27:19,025
‎我有事要告诉你

1652
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
‎我知道接下来要说的话
‎可能会让我丢掉律师执照

1653
01:27:28,326 --> 01:27:30,328
‎我努力得来的一切 都将化为泡影

1654
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
‎但是你应该知道真相

1655
01:27:36,584 --> 01:27:37,585
‎我知道

1656
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
‎贝琳达没有偷钱

1657
01:27:45,760 --> 01:27:48,054
‎我自己调查了

1658
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
‎我想知道的是
‎你为什么同意玛蒂尔达的计划

1659
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
‎你怎么能那样对我的女儿？

1660
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
‎揭的时候 真他妈疼

1661
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
‎好家伙 但你得承认

1662
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
‎-小贝
‎-你的那个地方以前是这样的

1663
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
‎小贝

1664
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
‎叔叔？

1665
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
‎有人找你

1666
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
‎操 那不是你的恶毒后妈吗？

1667
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
‎她的脸跟车祸现场似的

1668
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
‎要不要我把她揍成肉酱？

1669
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
‎只要你一句话 包在我身上

1670
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
‎准备好了吗？

1671
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
‎对不起 我错怪你了

1672
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
‎对不起 当时我不知道
‎你被利用和欺辱了

1673
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
‎没关系 爸爸

1674
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
‎你现在相信我就够了

1675
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
‎他们正在申请对玛蒂尔达的逮捕令

1676
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
‎还有

1677
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
‎我们也在申请婚姻无效

1678
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
‎玛蒂尔达阿姨为什么这么做？

1679
01:29:13,890 --> 01:29:15,391
‎结婚前

1680
01:29:16,559 --> 01:29:18,436
‎我们签了婚前协议

1681
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
‎我以为她没意见

1682
01:29:21,731 --> 01:29:23,941
‎谁知后来她开始偷公司的钱

1683
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
‎当她得知 我在和她结婚前有个女儿

1684
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
‎她开始找你

1685
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
‎凯特琳会怎么样？

1686
01:29:35,536 --> 01:29:36,996
‎凯特琳会和我一起生活

1687
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
‎亲爱的 请回到我身边吧

1688
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
‎你要是不想去公司上班也行

1689
01:29:47,590 --> 01:29:50,968
‎但我希望你留在我身边

1690
01:29:51,469 --> 01:29:55,181
‎对不起 我忘了问你

1691
01:29:55,848 --> 01:29:57,517
‎你真正想做的是什么？

1692
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
‎一开始 我只希望

1693
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
‎你能接受我这个女儿

1694
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
‎所以我改变自己

1695
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
‎想成为你心目中的女儿

1696
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
‎但是我意识到 我应该先努力工作

1697
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
‎因为我觉得自己不配

1698
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
‎一夜之间拥有一切

1699
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
‎所以你要是不介意的话

1700
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
‎我想先留在这里 完成学业

1701
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
‎等毕业了 我保证去你的酒店应聘

1702
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
‎我真的很想一步步地来

1703
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
‎如果这是你想要的

1704
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
‎我尊重你

1705
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
‎贝琳达

1706
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
‎贝琳达

1707
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
‎贝琳达

1708
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
‎我就说我能帮你吧？

1709
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
‎你怎么来了？

1710
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
‎是你带他来的 对不对？

1711
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
‎交给你了

1712
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
‎她有时很暴力 我先撤了

1713
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
‎为什么？你来干吗？

1714
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
‎-等等
‎-你这个混蛋

1715
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
‎-听我解…
‎-滚

1716
01:31:37,283 --> 01:31:38,284
‎-听我解释
‎-我都听到了

1717
01:31:38,367 --> 01:31:40,912
‎你和玛蒂尔达阿姨说的话我都听到了

1718
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
‎-听我说完
‎-你不用解释

1719
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
‎回我爸爸的公司去吧

1720
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
‎我不想和你扯上任何关系

1721
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
‎-我来是…
‎-你利用我

1722
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
‎你和玛蒂尔达阿姨居然利用我

1723
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
‎我辞职了

1724
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
‎什么？为什么？那不是你的梦想吗？

1725
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
‎那你的未来呢？

1726
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
‎贝琳达

1727
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
‎你就是我的未来

1728
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
‎你就是我的梦想

1729
01:32:06,020 --> 01:32:07,563
‎扯淡 你就是在利用我

1730
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
‎玩弄我的感情

1731
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
‎我听得一清二楚 你欺骗我

1732
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
‎拜托

1733
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
‎离我远点

1734
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
‎贝琳达

1735
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
‎我不想看到你 连你的影子都不想

1736
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
‎-拜托
‎-为什么受伤的总是我？别碰我

1737
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
‎拜托 我求求你

1738
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
‎我被利用了

1739
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
‎快滚

1740
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
‎叔叔 把他拉出去

1741
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
‎让我一个人静静 出去

1742
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
‎别烦我

1743
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
‎小贝

1744
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
‎好痛

1745
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
‎雅各布？他人呢？

1746
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
‎快去追他吧 你这个戏精

1747
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
‎你们怎么不拦着他？

1748
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
‎快去追

1749
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
‎该死的家伙

1750
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
‎我不知道你辞职了

1751
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
‎你对我做的事真的很伤人

1752
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
‎再说我有严重的起床气
‎不信可以问问莫女佣

1753
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
‎雅各布

1754
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
‎别玩欲擒故纵这套了 雅各布

1755
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
‎拜托

1756
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
‎雅各布 你要是不转身
‎就说明你是渣男

1757
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
‎贝琳达 我已经说了我爱你

1758
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
‎可是你不肯相信

1759
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
‎现在又指责我欲擒故纵

1760
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
‎“现在又指责我欲擒故纵”

1761
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
‎贝琳达

1762
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
‎我爱你

1763
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
‎我接受你

1764
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
‎小贝

1765
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
‎我也爱你 雅各布

1766
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
‎-来个激吻 快点
‎-来个激吻 快点

1767
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
‎-来个激吻 快点
‎-来个激吻 快点

1768
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
‎-来个激吻 快点
‎-来个激吻 快点

1769
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
‎就亲一下 行吗？

1770
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
‎得悠着点

1771
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
‎亲一下

1772
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
‎亲一下？

1773
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
‎-摸一摸 再蹭一蹭
‎-摸一摸 再蹭一蹭

1774
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
‎干到她下不了床

1775
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
‎明天精尽人亡的是这家伙 好吧？

1776
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
‎字幕翻译：贾雪



