1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
Δεν νιώθω πολύ καλά.

5
00:01:14,074 --> 00:01:14,991
Τι πράγμα;

6
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
Μου 'ρχεται να…

7
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
τα αμολήσω.

8
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
Και μου 'ρχεται να…

9
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
Μου 'ρχεται να ξεράσω.

10
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Μην ανησυχείς. Είναι καλοί άνθρωποι.

11
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Σου φαίνομαι εντάξει;

12
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
Δεν έβαλα κάλτσες σήμερα.
Ξέχασα να τις πλύνω.

13
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Γιατί δεν με κοιτάς;

14
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Τόσο χάλια μυρίζω;

15
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
Ευτυχώς που ήρθα προετοιμασμένη.

16
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
Δεν φτάσαμε ακόμα; Η πύλη ήταν πολύ πίσω.

17
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Πω πω! Κοίτα τα άλογα!
Έχει και παρεκκλήσι!

18
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Το σπίτι του μπαμπά μου έχει παρεκκλήσι;

19
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Φοβερό.

20
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Πω πω! Ο μπαμπάς μου είναι πολύ πλούσιος!

21
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Τι ζωή κάνουν οι πλούσιοι…

22
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
Ο οδηγός…

23
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
έφτυσε έξω.

24
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
-Αφήστε το σ' εμένα, κυρία.
-Όχι, μπορώ.

25
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
-Όχι. Σας παρακαλώ, αφήστε.
-Καλά.

26
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
Βιάσου. Η οικογένειά σου σε περιμένει.

27
00:03:02,348 --> 00:03:05,518
Μα θέλω καινούργιο.
Απλώς χρειάζομαι καινούργιο.

28
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
Ούτε να δουλέψω δεν μπορώ.
Γέμισε ο αποθηκευτικός χώρος.

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
Πήγαινε. Μίλησέ τους.

30
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
Μην ανησυχείς.

31
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
Θα είμαι πάντα ευγνώμων
για τις υπηρεσίες σου.

32
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
Μπαμπάκα;

33
00:03:24,495 --> 00:03:25,538
Μπαμπάκα!

34
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
Μπαμπάκα!

35
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
Μου έλειψες πολύ, μπαμπάκα!
Σ' ευχαριστώ που με έψαξες.

36
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Μπαμπάκα,
περίμενα πολύ καιρό αυτήν τη στιγμή.

37
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Σ' ευχαριστώ, χαίρομαι πολύ που με βρήκες.

38
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Μπελίντα. Έχεις…

39
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
Δεν ξέρεις πόσο καιρό περίμενα. Απίστευτο.

40
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Μπελίντα…

41
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Μοιάζεις με τους γείτονές μου. Το ήξερα.

42
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Μπελίντα, στάσου.
Μισό λεπτό. Στάσου. Έλα εδώ.

43
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Έλα εδώ.

44
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
Δεν είναι αυτός.

45
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
Δεν είναι;

46
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Εσύ γιατί έκλαιγες;

47
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
Πέθανε το παιδί μου, γι' αυτό φεύγω.

48
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Συλλυπητήρια.

49
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Μπελίντα!

50
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
Αυτός;

51
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Γεια!

52
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Καλωσόρισες, καλή μου!

53
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Τα άκουσες αυτά που είπα;

54
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
-Ναι.
-Τα είπα για σένα.

55
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
Επιτέλους! Μπελίντα!

56
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
Ο πατέρας σου σε έψαχνε καιρό.

57
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Επιτέλους θα είμαστε όλοι μαζί.

58
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Είμαι η θεία Ματίλντα.

59
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Κέιτλιν!

60
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Έλα εδώ.

61
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Η αδελφή σου, η Κέιτλιν.

62
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Γεια.

63
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Πού είναι τα παπούτσια σου;

64
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
-Τα άφησα έξω…
-Θεέ μου! Αυτό είναι τέλειο!

65
00:04:48,288 --> 00:04:51,833
-Θεέ μου!
-Τα άφησα έξω, είναι βρόμικα.

66
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
Κέιτλιν, σταμάτα!

67
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Ίσως η Μπελίντα έχει συνηθίσει
σε γιαπωνέζικο σπίτι.

68
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
-Ναι!
-Μην κοροϊδεύεις την αδερφή σου!

69
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Ναι, καλά.

70
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Είναι βρόμικα. Να μη λερώσω το πάτωμα.

71
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Βάγια!

72
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Μάλιστα, κυρία;

73
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Πήγαινε τη Μπελίντα στο δωμάτιο.

74
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
Ίσως θέλει να τακτοποιηθεί πρώτα.

75
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Μάλιστα, κυρία!

76
00:05:12,854 --> 00:05:13,896
Έλα. Πάμε.

77
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Γεια σου, δικηγόρε!

78
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Γεια σου, σκατόφατσα!

79
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
Μοιάζεις με τους δικούς μου!

80
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
Θα σ' τους γνωρίσω!

81
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
Θέλω να είμαι μαζί σου!
Είσαι σαν αυτούς!

82
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Τα λέμε αργότερα, καλή μου!

83
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
Αυτό είναι το δωμάτιό σου.

84
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
Το δωμάτιό μου;

85
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
Τι διάολο; Είναι τεράστιο!

86
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Αυτό είναι το κρεβάτι μου; Αυτό;

87
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
Ναι.

88
00:05:41,883 --> 00:05:44,302
Να 'σαι προσεκτική με τον χώρο.

89
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
Ποιος άλλος μένει εδώ; Εσύ;

90
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
Πάρε εκείνη την πλευρά κι εγώ αυτήν.

91
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
Υπάρχει και η Σιράτσα.

92
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Ποια;

93
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
Σιράτσα, άναψε τα φώτα.

94
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
Δεν καταλαβαίνω την εντολή σας.

95
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
Θες να σε παρακαλέσω, Σιράτσα;

96
00:05:57,899 --> 00:05:58,816
Άναψε τα φώτα!

97
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Τα φώτα άναψαν.

98
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Έλα. Ποια ήταν αυτή;

99
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Φώναξέ με όταν φρεσκαριστείς.

100
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Μια στιγμή. Ποια είναι η Σιράτσα;

101
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Παρακαλώ;

102
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Γεια! Τι θα θέλατε;

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
Σιράτσα;

104
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Είμαι η Σιράτσα.
Απαντώ όταν λέτε το όνομά μου.

105
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
Είσαι η Σιράτσα;

106
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
Μπορούμε να κάνουμε πολλά μαζί.

107
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
Να παίξουμε παιχνίδια.

108
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Μπορούμε… Όχι!

109
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Σε βρήκα.

110
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
Γιατί αργεί τόσο; Να αρχίσουμε να τρώμε;

111
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Γλυκιά μου, ας περιμένουμε την αδερφή σου.

112
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
Ναι.

113
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
Θεέ μου.

114
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Να πάρει! Με περιμένατε;

115
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Προφανώς.

116
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Κάθισε.

117
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
Δεν ήξερα ότι με περιμένατε.

118
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Έπρεπε να με φωνάξεις.

119
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Ίσως περνούσε καλά,
γιατί έγιναν φίλες με τη Σιράτσα.

120
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Πώς είναι η Σιράτσα;

121
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
Είναι… ψόφια.

122
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
Τι έπαθαν τα χέρια σου;

123
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Αυτό;

124
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
Το ντους είναι… περίπλοκο.
Πολύ εξελιγμένο.

125
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
Είναι εισαγόμενο, με πολλά κουμπιά.

126
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
Πατούσα, μα δεν έβγαινε τίποτα…

127
00:07:22,275 --> 00:07:26,154
Και ήταν πολύ καυτό!
Σαν ζεματιστός καφές. Κάηκα.

128
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Καημενούλα μου.

129
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Βάγια, θα δώσεις την αλοιφή
για εγκαύματα στη Μπελίντα;

130
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Έγινε, κυρία.

131
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
Και μη με λες "κυρία".

132
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
Λέγε με "μαμά".

133
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
Εντάξει, μαμά.

134
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
Σ' εμένα μιλούσε, όχι σ' εσένα!

135
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
Θέλει να τραβάει την προσοχή.

136
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Αλλά αν δεν νιώθεις άνετα,
μπορείς να με λες θεία.

137
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
"Θεία" για τώρα. Ντρέπομαι λίγο.

138
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Εντάξει.

139
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
Δεν έχω ξαναδεί μπάνιο σαν το δικό σας!

140
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
Έχει τεράστια λευκή λεκάνη για μπουγάδα!

141
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
Έπλυνα τα πάντα!
Εσώρουχα, σουτιέν, κάλτσες.

142
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Τα πάντα!

143
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
Μπορούμε να πλένουμε
και τα ρούχα των γειτόνων.

144
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
Θα βγάλουμε πολύ χρήμα.

145
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
Το πλυσταριό σας είναι τεράστια!

146
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Το πλυσταριό;

147
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
Ο μεγάλος λευκός νιπτήρας.

148
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
-Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
-Τι;

149
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
Δώσε τα βρόμικα ρούχα σου
στη Bάγια Μονίνα.

150
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
Θα ψωνίσουμε καινούργια ρούχα.

151
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
Εντάξει!

152
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Μπορούμε να φάμε επιτέλους;

153
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
-Ναι, ας φάμε. Εμπρός.
-Επιτέλους.

154
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
Όλα αυτά είναι για μας;

155
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
Ο Μυστικός Δείπνος είναι;

156
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Ξέρουμε ποιος είναι ο Ιούδας.

157
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Αυτή είναι ο Ιούδας.

158
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Έχεις πολλή πλάκα!

159
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Μ' αρέσεις.

160
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
Δεν ήξερα τι τρως,
κι έβαλα τον σεφ να φτιάξει όλα αυτά.

161
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Εντάξει, λοιπόν…

162
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
Αν έχω φαγητό μπροστά μου,
το καταβροχθίζω!

163
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
Δεν θα μείνει τίποτα.

164
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
Ας φάμε!

165
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
Δεν είσαι ιδιότροπη στο φαγητό, έτσι;

166
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
Αυτό ξαναπές το.

167
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Περιμένετε!

168
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Μην το φάτε.

169
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
Το κρέας είναι ακόμα ωμό. Έχει αίμα!

170
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Θεέ μου! Είναι μπριζόλα.

171
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
Έτσι είναι μισοψημένη.

172
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Αυτή δεν είναι μισή. Είναι ολόκληρη.

173
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
-Ίσως και διπλή.
-Καλά.

174
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Βάγια, κάνε καλοψημένη
την μπριζόλα της Μπελίντα.

175
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
Μάλιστα, κύριε.

176
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
Όχι, δεν χρειάζεται.
Μ' αρέσει η σούπα με αίμα.

177
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
-Θα την καλοψήσω.
-Δεν χρειάζεται.

178
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
-Θα την καλοψήσω.
-Όχι, είπα ότι θα τη φάω.

179
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
Με συγχωρείτε, κύριε. Λυπάμαι πολύ.

180
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
Μοιάζεις με μπουλντόγκ!

181
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Μην ανησυχείς. Θα σου φέρουν άλλη.

182
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Φάε λίγα ζυμαρικά πρώτα.

183
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Τα ζυμαρικά φαίνονται τέλεια.

184
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
Τι είναι αυτά τα πράσινα;

185
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Μαλούνγκαϊ;

186
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.

187
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Στα μέρη μου τρώμε πανίτ καντόν, μπιχόν,
μαλαμπόν, μερικές φορές και λάγκλογκ.

188
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
Το μαλαμπόν έχει χοντρά νουντλς,
είναι το καλύτερο.

189
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Κι αυτά είναι αρκετά χοντρά.

190
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Γαμώτο! Είναι πολύ καλό!

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
Δεν έχω ξαναφάει κάτι τέτοιο!
Είναι πολύ καλό!

192
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
Δεν είναι μπαγιάτικο!
Είναι καλύτερο! Είναι πολύ καλό!

193
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Μπελίντα.

194
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
Τι;

195
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
Τι;

196
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Κόπανε!

197
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
Θες φιλί;

198
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
Μπροστά στον μπαμπά μου; Ηλίθιε.

199
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Θέλει φιλί. Και με γλώσσα;

200
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
-Έχεις κάτι στα δόντια σου!
-Τι;

201
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Αηδία!

202
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
Έχεις πολλή πλάκα!

203
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
Μπελίντα, σε έψαχνα στο δωμάτιό σου.

204
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
Τι κάνεις εδώ έξω;

205
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Γιατί; Δεν επιτρέπεται να είμαι εδώ έξω;

206
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
Στο Ναλαπόκ θα μπορούσαμε
να βγούμε έξω να πάρουμε αέρα.

207
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Δεν επιτρέπεται;

208
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
Όχι, δεν πειράζει.

209
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
Αλλά…

210
00:11:14,590 --> 00:11:17,635
Ξέχασα να σου δώσω
το δώρο για το καλωσόρισμα.

211
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
Καλωσόρισες.

212
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Φοβερό! Κάτσε…

213
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Αλήθεια; Για μένα είναι;

214
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
Είναι δικό σου.

215
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
Πολύ κυριλέ. Ευχαριστώ!

216
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
Δικό μου, έτσι; Δεν θα το πάρεις.

217
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Δεν θα το πάρω, όχι.

218
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
-Είναι δικό σου.
-Ωραίο!

219
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
Συνέχισε.

220
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
Ξέρω ότι όλα αυτά
είναι καινούργια για σένα.

221
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
Καινούργια; Μάλλον "άγνωστα" για μένα.

222
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
Μπελίντα, πρέπει να το συνηθίσεις αυτό.

223
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
Αυτή είναι η ζωή σου τώρα.

224
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
Ίσως… δεν έχω συνηθίσει να έχω πατέρα.

225
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Κοίτα, λυπάμαι.

226
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
Δεν μπορώ να αναπληρώσω
τα χρόνια που χάσαμε.

227
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
Αλλά…

228
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
Μπορώ ακόμα να επανορθώσω, έτσι;

229
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
Κρίμα.
Μακάρι να ζούσε η μαμά να το δει αυτό.

230
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
Σίγουρα θα χαιρόταν να μας δει μαζί.

231
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
Το ελπίζω.

232
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
Αν ήταν θυμωμένη,
θα με στοίχειωνε εδώ και καιρό.

233
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Δεν είναι θυμωμένη. Χαμογελάει πίσω σου.

234
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Δεν περίμενα να φοβάσαι.

235
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Κυρία Μπελίντα,
το πρωινό σας είναι έτοιμο.

236
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Κυρία;

237
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Κυρία;

238
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Κυρία!

239
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
Τι έχει πάθει η γυναίκα;

240
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Κυρία;

241
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Κυρία;

242
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Είμαι ο τύπος σου, έτσι;

243
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
Αηδία!

244
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
Τι διάολο κάνεις;

245
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
Το κρεβάτι ήταν άβολο.

246
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
Εγώ κοιμάμαι στο πάτωμα.

247
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
Έτοιμο το πρωινό σου.

248
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Στο κρεβάτι θα φάω πρωινό;

249
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
Για τι με πέρασες;
Υπηρεσία δωματίου; Στην κουζίνα!

250
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Και βρομερή αναπνοή.

251
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Να τη!

252
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Καλημέρα, μπαμπά!

253
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Πού 'ναι ο μπαμπάς μου;

254
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
Έφυγε νωρίς για τη δουλειά
με την κα Ματίλντα.

255
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
Και η Κέιτλιν;

256
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
Κοιμάται ακόμα.

257
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
Όλα αυτά είναι για μένα;

258
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Δεν θα φάει κανείς;

259
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
Δεν μπορώ να τα φάω όλα αυτά.
Έλα, φάε μαζί μου.

260
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
Δεν μπορώ να φάω. Κάνω ΔΔ.

261
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
ΔΔ;

262
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Θεέ μου, δεν ξέρεις τι είναι το ΔΔ;

263
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
ΔΔ.

264
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
Διαλειμματική Δίαιτα.

265
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Καλά, αλλά μείνε εδώ.

266
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
Έλα να μιλήσουμε.

267
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
Θέλω να μου πεις
τα ενδιαφέροντα του πατέρα μου.

268
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
Τι του αρέσει;

269
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Του αρέσει ο Ράφι Τούλφο;
Ο CongTV; Οι Jamill;

270
00:15:08,490 --> 00:15:11,076
Ή μήπως βλέπει τη Ζεϊνάμπ;

271
00:15:11,160 --> 00:15:12,202
Τραγουδά το "Zebbiana";

272
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
Βρες τον στο Facebook!

273
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Δικηγόρε!

274
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Δικηγόρε!

275
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
Έχεις φάει, δικηγόρε;

276
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
Μπορούμε να φάμε μαζί.

277
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Πού 'σαι! Νόμιζα ότι έκανες δίαιτα.

278
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
Οι άνθρωποι αλλάζουν.

279
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
ΔΔ 2.0.

280
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
Διεισδυτική Δίαιτα.

281
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
Τι θέλεις, δικηγόρε; Καφέ, τσάι ή εμένα;

282
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
Τίποτα, ευχαριστώ.

283
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
Τσάι με γάλα;

284
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Βάγια, εγώ θέλω τσάι με γάλα!
Είναι το αγαπημένο μου.

285
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
Θέλω ένα, με 100% ζάχαρη και φυσαλίδες.

286
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
Δεν έχουμε!

287
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Γιατί δεν ετοιμάστηκες ακόμα;

288
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Αυτό είναι για σένα.

289
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Τι είναι αυτό;

290
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Πω πω, κινητό!

291
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
Τι θες για αντάλλαγμα;

292
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
Το πράμα μου;

293
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
Πολύ ακριβό πράμα έχεις.

294
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Χθες βράδυ,
ήθελες τα χείλη μου και τώρα αυτό;

295
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Ο μπαμπάς σου το πήρε.

296
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
Έχει όλες τις επαφές μέσα.

297
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
Και τη δική σου;

298
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Ναι.

299
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Πρώτη φορά έχω τέτοιο τηλέφωνο.

300
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Θα με βοηθήσεις;
Δεν ξέρω να το χρησιμοποιώ.

301
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Πού 'ναι η κάμερα;

302
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
Θα σου δείξω.

303
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Φέρε.

304
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Να βγάλουμε μια σέλφι. Δείχνω όμορφη.

305
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Το δέρμα μου είναι απαλό!

306
00:16:24,108 --> 00:16:25,192
Τι;

307
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
Μια σέλφι.

308
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
-Γιατί;
-Γιατί φαίνομαι όμορφη.

309
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
Με τέλειο δέρμα. Έλα εδώ.

310
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Καλά.

311
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Έλα λίγο πιο κοντά.

312
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Πιο κοντά στο κρανίο μου.

313
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
-Τι;
-Μύρισέ το!

314
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Πιο κοντά.

315
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Εντάξει. Ετοιμάσου, όμως.
Πρέπει να φύγουμε.

316
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Γιατί δεν έρχεσαι κοντά;

317
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
Μ' έχεις ερωτευτεί, έτσι δεν είναι;

318
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Κοίτα φάτσα! Ίσως με σκεφτόσουν
όταν χαϊδευόσουν το πρωί.

319
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
Τι διάολο; Πρόσεχε τα λόγια σου.

320
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Να την κάνουμε;

321
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Θες να πω "να σου το κάνω";

322
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
Είσαι πολύ αγενής!

323
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Τι θέλεις να πω;
"Να αυνανιστείς"; "Να τελειώσεις";

324
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Στάσου! Πριν πάει αλλού η συζήτηση,

325
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
θα σε πάω στο γραφείο του μπαμπά σου.

326
00:17:11,196 --> 00:17:12,364
Θυμάσαι τον μπαμπά σου;

327
00:17:12,448 --> 00:17:14,950
Πρόεδρος και ιδιοκτήτης
των ξενοδοχείων Buenavista.

328
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Μαζί του ήμουν χθες. Προφανώς.

329
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Όλοι τον θαυμάζουν,
γι' αυτό να μιλάς και να φέρεσαι σωστά.

330
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
Τα λέμε σε λίγο.

331
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
-Πρέπει να φάω.
-Σε τρία, δύο…

332
00:17:31,216 --> 00:17:33,260
Το είδα στην τηλεόραση.
Με τον Λουίς Μανσάνο.

333
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
Νικήστε σε Ένα Λεπτό;

334
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
…ένα.

335
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Τι τρέχει;

336
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Τζέικομπ, πονάει το στομάχι μου.

337
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
Έφαγες πολύ. Γι' αυτό.

338
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Πω πω! Τεράστιο μέρος!

339
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
Φοράς το ίδιο χρώμα μ' αυτούς.
Είναι στολή;

340
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Βιάσου. Ο μπαμπάς σου σε περιμένει.

341
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
Πω πω!

342
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
Είναι πολύ μεγαλοπρεπές!

343
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Νιώθω σαν να είμαι στις ΗΠΑ!

344
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Απίστευτο!

345
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
Αυτό είναι ένα
από τα ξενοδοχεία του μπαμπά σου.

346
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
Είναι καλός επιχειρηματίας.

347
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
Γι' αυτό έχτισε μια αυτοκρατορία.

348
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
Αλλά επειδή έχει πολλή δουλειά,
ξεχνάει να φάει ή να κοιμηθεί.

349
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
Και χρειάζεται βοήθεια
στη διαχείριση των ξενοδοχείων του.

350
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
Γιατί δεν ζητάει απ' τη θεία Ματίλντα;

351
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
Αφιέρωσαν πολύ χρόνο να σε βρουν.

352
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Ίσως πιστεύει ότι θα τον βοηθήσεις
να διοικήσει την αυτοκρατορία του.

353
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Μπορεί να μην το αντέξεις.

354
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Τι λες!

355
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Μιλάς στην Μπελίντα του Ναλαπόκ.

356
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
Θα το αντέξω!

357
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
Φυσικά και θα βοηθήσω.
Μπαμπάς μου είναι. Γιατί να μην το κάνω;

358
00:18:43,956 --> 00:18:45,040
Αν είναι έτσι…

359
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
Όποιον βλέπεις στο ξενοδοχείο,
είναι υπάλληλός σου.

360
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
Λες και δεν με ξέρετε.
Έρχομαι σχεδόν κάθε μήνα.

361
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Πού 'ναι ο διευθυντής;

362
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
-Μπορείς;
-Τον διευθυντή!

363
00:18:55,509 --> 00:18:58,303
Ορκίζομαι στη Louis Vuitton μου…

364
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
Έχεις εμετό στα παπούτσια σου.

365
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Το ξέρω.

366
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Είσαι καλά, αγάπη μου;

367
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
Πώς νιώθεις;

368
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
Νιώθω καλύτερα τώρα.

369
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
Με πίεσε ο δικηγόρος νωρίτερα.

370
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
Είπε "Σε ένα λεπτό!"
Κι έφαγα πολύ γρήγορα.

371
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
Θεέ μου.

372
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Συγγνώμη.

373
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
Πρέπει να με συγχωρέσεις και πάλι,

374
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
αν και υποσχέθηκα ότι θα επανορθώσω…

375
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
Πρέπει να πάω στην Κίνα.
Σε έκτακτο ταξίδι.

376
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
Φεύγεις για Κίνα; Δεν πειράζει.

377
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
Ξέρω ότι έχεις πολλή δουλειά και ότι
έχεις πολλά να κάνεις, οπότε δεν πειράζει.

378
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
Πάντα λέω στον Ενρίκο
να χαλαρώσει με τη δουλειά.

379
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
Τα χρόνια περνάνε.

380
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
Παραιτήθηκε ο αντιπρόεδρος
της επιχείρησης πρόσφατα.

381
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
Έχασε το δεξί του χέρι στην εταιρεία.

382
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Δεν υπάρχει κανείς να βάλουμε
στη θέση του αντιπροέδρου;

383
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Το τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού
δεν έχει βρει κάποιον.

384
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Γιατί δεν εκπαιδεύουμε την Μπελίντα;

385
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
Την Μπελίντα;

386
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
-Εμένα;
-Ναι!

387
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Συγγνώμη, καλή μου, αλλά δεν ξέρει
πώς να διευθύνει μια εταιρεία.

388
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
Όχι, σταθείτε. Μπορώ να το κάνω.

389
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Όλα μαθαίνονται, εξάλλου.

390
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
Και στο Ναλαπόκ έκανα διάφορα ταυτόχρονα.

391
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
Καθάριζα, μαγείρευα, σιδέρωνα ταυτόχρονα.

392
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
Δεν έχω αντίρρηση.

393
00:20:43,408 --> 00:20:46,036
Ας κάνει μαθητεία
στην εταιρεία όσο θα λείπω.

394
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
Θα την εκπαιδεύσει ο Τζέικομπ.

395
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Φυσικά! Θα της δείξω τα κατατόπια.

396
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Δικηγόρε! Πρόσεχε τα λόγια σου.

397
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
Είναι ο μπαμπάς μου εδώ.
Τι θα μου δείξεις;

398
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Μπορώ να τα δω τώρα;

399
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
Είναι πολύ ήσυχα εδώ.
Κανείς δεν βγάζει άχνα.

400
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Γιατί είμαστε σε σπα.

401
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
Σε έφερα εδώ
για να ηρεμήσεις και να χαλαρώσεις

402
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
πριν ξεκινήσεις την εκπαίδευση
και τη δουλειά.

403
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
-Αλήθεια;
-Ναι.

404
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
Γεια σας. Υπάρχει ένα ελεύθερο δωμάτιο.

405
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Μπαίνω εγώ πρώτη.
Κέιτλιν, Μπελίντα, τα λέμε μετά.

406
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
-Εντάξει;
-Φυσικά.

407
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
-Γεια.
-Από εδώ, κυρία.

408
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
Ωραία μυρίζει.

409
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Το μυρίζεις αυτό;

410
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Μυρίζει σαν περιστέρια
ή αυτά τα λουλούδια που μοσχοβολούν.

411
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
Τι μπορεί να είναι;

412
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Μπελίντα, έχεις κάνει ποτέ μασάζ;

413
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Ναι, κάνω πάντα
πριν παίξω μπουνιές στη γειτονιά μου.

414
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Τέλος πάντων, αυτό είναι διαφορετικό.

415
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
Έχουμε ιδιωτικούς χώρους.

416
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
Γι' αυτό πήγε μέσα η μαμά.

417
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
Και λοιπόν;

418
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
Όταν έρθει η υπάλληλος,

419
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
πρέπει να τη ρωτήσεις
πού είναι ο ιδιαίτερος χώρος.

420
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
Όταν μπεις,
πρέπει να βγάλεις τα ρούχα σου.

421
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Πρέπει να είσαι εντελώς γυμνή.

422
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
Σε τσάκωσα!

423
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
Κέιτλιν, τι συμβαίνει;

424
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
Θεέ μου!

425
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
Αυτό ήταν πολύ κακό, Κέιτλιν!

426
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Κάτσε να το μάθει ο πατέρας σου!
Δεν έπρεπε να το κάνεις!

427
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
Γι' αυτό, είσαι τιμωρία!

428
00:22:58,960 --> 00:23:00,921
Τι; Μαμά, όχι!

429
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
Μια φάρσα ήταν! Είσαι πολύ ξενέρωτη!

430
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
Φάρσα; Δεν ήταν καλή φάρσα.
Σβήσε το βίντεο τώρα!

431
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
Καλά!

432
00:23:10,680 --> 00:23:13,016
Έγινε! Διεγράφη!

433
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Μπελίντα, λυπάμαι πολύ.

434
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
Ξέρεις πώς είναι τα παιδιά σήμερα.
Τους αρέσουν οι ζαβολιές.

435
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Μην τη μαλώνεις άλλο.

436
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
Δεν είδαν το πράμα μου.

437
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Μόνο τον θάμνο.

438
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Μόνο τρίχες. Το υπόσχομαι!

439
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Μπελίντα,
ξέρεις τι είναι η αποτρίχωση Brazilian;

440
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Κυρία, είστε έτοιμη;

441
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Ναι.

442
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Πάρτε μια βαθιά ανάσα.

443
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
Θα σας κάνω μερικές ερωτήσεις
για να μη σκέφτεστε τον πόνο.

444
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
Ένα, δύο, τρία…

445
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
Ποιο είναι το αγαπημένο σας φρούτο;

446
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Το ραμπουτάν!

447
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
Άλλη μία…

448
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
-Εντάξει. Ένα, δύο, τρία…
-Αχ…

449
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
Το αγαπημένο σας λαχανικό;

450
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Το λάχανο!

451
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
-Άλλη μία.
-Το λάχανο.

452
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
Ποιο είναι το αγαπημένο σας μέρος;

453
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Το μπαρ!

454
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
Πολλές τρίχες. Τι διάολο;

455
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
Λίγο ακόμα, κυρία.

456
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
Ποιο είναι το αγαπημένο σου καρτούν;

457
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Τα Πόκεμον!

458
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
Κυρία! Τελευταία ερώτηση.

459
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
Ποιος είναι ο αγαπημένος σας…

460
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
ηθοποιός;

461
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
Ο Μπόι Αμπούντα!

462
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
Ήρθαμε!

463
00:24:42,731 --> 00:24:43,648
Γεια!

464
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Σ' αρέσει το νέο μου λουκ; Οι αφέλειες;

465
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
Υπέροχες!

466
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Ευχαριστώ!

467
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
Αλλά κοίτα ποια είναι πιο όμορφη…

468
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
η νέα Μπελίντα!

469
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
Ο κόλπος μου με τρώει…

470
00:25:48,546 --> 00:25:50,465
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΑΚΟΥΑΜΑΡΙΝ

471
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
ΒΡΑΒΕΙΟ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ
ΕΝΡΙΚΟ Ζ. ΜΠΟΥΕΝΑΒΙΣΤΑ

472
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Όταν βρούμε χρόνο,

473
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
θα κάνουμε άλλο οικογενειακό πορτρέτο.
Μ' εσένα μαζί.

474
00:26:02,143 --> 00:26:04,020
Παρεμπιπτόντως, ίσως φύγω νωρίς αύριο.

475
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
Μπορεί να μη φάμε μαζί πρωινό.

476
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Μην ανησυχείς. Καταλαβαίνω.

477
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Πάρε με αν χρειαστείς κάτι.

478
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
Και μην κάνεις ό,τι σου λέει ο Τζέικομπ.

479
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
Αν δυσκολεύεσαι, μπορείς να πεις όχι.

480
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Μπαμπά, θα τα δώσω όλα
και δεν θα τα παρατήσω ποτέ.

481
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
Μαθαίνω γρήγορα. Θα δεις.

482
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Θα σε κάνω περήφανο.

483
00:26:31,423 --> 00:26:34,175
Αυτό είναι
το πιο πρόσφατο έργο του σερ Ενρίκο.

484
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
Στην αριστερή πτέρυγα έχουμε 100 δωμάτια.

485
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
Και στη δεξιά πτέρυγα
έχουμε δύο αίθουσες χορού.

486
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
Η πρώτη αίθουσα
έχει 600 άτομα μέγιστη χωρητικότητα.

487
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
Ναι, και η μικρή αίθουσα

488
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
έχει μέγιστη χωρητικότητα
από 250 έως 300 άτομα.

489
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
Εντάξει; Χτίστηκε πριν από δύο χρόνια

490
00:26:53,903 --> 00:26:57,824
και σχεδιάστηκε από τον
αρχιτέκτονα Ρουντόλφο Κρουζ.

491
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
-Έχεις ερωτήσεις;
-Περίμενε.

492
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
Τι είπες; Από εκεί και μετά.

493
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Δηλαδή, δεν άκουγες τόση ώρα;

494
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Άκουγα!

495
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Τι;

496
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
Είναι του μπαμπά μου όλα. Σωστά;

497
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
-Κάτι άλλο;
-Δικηγόρε.

498
00:27:16,468 --> 00:27:17,552
-Κυρία, καλημέρα!
-Ναι;

499
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
Δικηγόρε, σας ζητούν στο τηλέφωνο.

500
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
Εντάξει.

501
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
Με συγχωρείς. Επιστρέφω αμέσως.

502
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Εξακόσια…

503
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
Και κάτι ακόμα.

504
00:27:25,393 --> 00:27:26,936
Εστίασε στην εκπαίδευση.

505
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Εντάξει;

506
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
-Πήγαινε.
-Από εδώ, δικηγόρε.

507
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
"Εστίασε στην εκπαίδευση".

508
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Επιτέλους, μόνη…

509
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Θα γίνει χαμός στο TikTok.

510
00:27:39,157 --> 00:27:40,700
Γεια!

511
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
Τι κάνετε, παιδιά;

512
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Για δείτε εδώ.

513
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
Δεν βλέπετε τέτοια στο Ναλαπόκ!

514
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
Έχουμε τέτοια, αλλά με πολλά γατόψαρα.

515
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
Κι εδώ έχουμε…

516
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
Τι είναι αυτό;

517
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
Για να δούμε τι έχει μέσα.

518
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
Θείε, σου πάει αυτό.

519
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
Γεια! Είσαι η εκπαιδευόμενη
στην υπηρεσία καθαριότητας;

520
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Εκπαιδευόμενη; Τι είναι αυτό;

521
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Εκπαίδευση! Έλεος!

522
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Ήρθες για εκπαίδευση;

523
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Κρατούσα σημειώσεις.
Άρα, είμαι η εκπαιδευόμενη.

524
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Τότε, τι κάνεις εδώ;

525
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
-Ο εκπαιδευτής μου έφυγε για…
-Αποκλείεται! Ακολούθησέ με.

526
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Να καθαρίσουμε το μπάνιο.

527
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
-Περίμενα…
-Πιο γρήγορα. Πάμε. Σπρώξ' το.

528
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Πάμε.

529
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
-Να το σπρώξω;
-Σπρώξε!

530
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Δικηγόρε…

531
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Γρήγορα.
Όλοι οι όροφοι πρέπει να είναι άψογοι.

532
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
Μέχρι εκεί. Πρέπει να είναι πεντακάθαρα.

533
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Πού πήγε;

534
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
Πρέπει να καθαρίσεις κι αυτό!

535
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Κυρία,
είναι όντως μέρος της εκπαίδευσής μου;

536
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
Φυσικά!

537
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
Εσείς οι νέοι με τα παράπονά σας.

538
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Μπελίντα;

539
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
Δικηγόρε!

540
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
Γεια σου, δικηγόρε!

541
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
Τι κάνεις;

542
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Είπε ότι είναι μέρος της εκπαίδευσής μου.

543
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
Γυαλίζω τα πατώματα,
οι πελάτες είναι σχολαστικοί.

544
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Εκπαίδευση; Τι εκπαίδευση;

545
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Δικηγόρε, είναι εκπαιδευόμενη.

546
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Μάρτζορι, ξέρεις ποια είναι;

547
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
Είναι η Μπελίντα Μπουεναβίστα.

548
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
Είναι η κόρη του Ενρίκο Μπουεναβίστα.

549
00:29:12,709 --> 00:29:14,544
Μπελίντα, σήκω. Πάμε.

550
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
-Συγγνώμη, κυρία.
-Δεν πειράζει.

551
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
Συγγνώμη που δεν θα το τελειώσω.

552
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
-Αυτός φταίει.
-Θα το κάνω εγώ.

553
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
Ήταν δική μου δουλειά έτσι κι αλλιώς.

554
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
Την επόμενη φορά,
μην κάνεις ό,τι σου λένε,

555
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
ειδικά αν δεν ξέρεις κάποιον.

556
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Μπορείς να ηρεμήσεις; Σιγά το πρόβλημα.

557
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
Έτσι κάνουμε στο σπίτι.

558
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
Άρα δεν πειράζει.

559
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Τι θα κάνεις; Θα καθαρίζεις τουαλέτες;

560
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
Είσαι η κόρη του σερ Ενρίκο Μπουεναβίστα,

561
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
και δεν είσαι εδώ
για να καθαρίζεις τα δωμάτια.

562
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
Δεν ήρθες εδώ για αγγαρείες,
αλλά για να διευθύνεις τον όμιλο,

563
00:29:53,208 --> 00:29:56,002
συνεπώς, πρέπει να
εστιάσεις στην εκπαίδευσή σου,

564
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
γιατί οι προσδοκίες είναι τεράστιες.

565
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
Έγινε κατανοητό;

566
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Μην το ξανακάνεις αυτό.

567
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Ποτέ.

568
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Εντάξει. Συγγνώμη…

569
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Γιατί με έφερες εδώ;

570
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Υπάρχει κάτι που θέλεις να κάνεις;

571
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
Σε έφερα εδώ για να σου δείξω αυτό.

572
00:30:17,190 --> 00:30:18,233
Το γραφείο σου.

573
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
Το γραφείο μου;

574
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
Άρα αυτό είναι το τραπέζι μου.

575
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
Κι αυτή είναι η καρέκλα μου.

576
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Φοβερή. Σαν του Σατανά είναι.

577
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Κάψε αυτό.

578
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Κάψε εκείνο.

579
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Κάψ' τον κι αυτόν.

580
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
Αυτό είναι το λάπτοπ της εταιρείας.

581
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Ξέρεις να το χρησιμοποιείς;

582
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
Στα μέρη μου έχουμε ίντερνετ με το λεπτό.

583
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
Έχουμε ένα κουτί
όπου βάζεις κέρματα για το ίντερνετ.

584
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Εντάξει, θα σου δείξω πώς λειτουργεί.

585
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Το ανοίγεις έτσι και ανάβει αυτόματα.

586
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Πολύ εύκολο.

587
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Πω πω, άνοιξε…

588
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
Θα έχεις δικό σου προσωπικό
όταν ξεκινήσεις.

589
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
Στο μεταξύ, θα είμαστε μαζί σου.

590
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
Εσύ και η θεία Ματίλντα
θα είστε το προσωπικό μου εδώ.

591
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
Όχι.

592
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Λυπάμαι.

593
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Ποιος άλλος θα είναι εδώ;

594
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Μη μου πεις ότι υπάρχει κι εδώ μια φωνή

595
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
που θα τρομάζει
και θα μου λέει τι να κάνω.

596
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
Με πήρε ο ύπνος ενώ σας περίμενα.
Γιατί αργήσατε;

597
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Δικηγόρε…

598
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
Συγγνώμη, δικηγόρε Τζέικομπ.

599
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Ο μπαμπάς σου της ζήτησε
να γίνει βοηθός σου.

600
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
Στο εξής, αν έχεις κάποιο αίτημα,

601
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
τι να κάνεις ή να αγοράσεις,
να της το λες.

602
00:31:42,901 --> 00:31:43,818
Ναι!

603
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
Είναι δική μου, άρα θα 'μαι άνετα.

604
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
Στο Ναλαπόκ βλέπεις συχνά τέτοιες φάτσες.

605
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Κοίτα φάτσα.

606
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
Μοιάζει με πλανόδιο πωλητή
από τα μέρη μου και την πλύστρα μας.

607
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
Κοίτα,
το τέλειο παράδειγμα ανώνυμου προσώπου.

608
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
Πολλοί είναι έτσι.

609
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
Μοιάζει με καλαμάρι.

610
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
Τώρα, το επόμενο μάθημα.

611
00:32:02,086 --> 00:32:06,966
Είναι σημαντικό
να μάθεις να κάνεις σωστή χειραψία.

612
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
Όταν σε συστήνουν σε κάποιον,
να απλώνεις πρώτη το χέρι.

613
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
-Μπελίντα.
-Το χέρι σου…

614
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
-Να δώσω το χέρι μου;
-Ναι.

615
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
Σε μια άγνωστη; Αποκλείεται!
Κι αν με κλέψουν;

616
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Γιατί δεν μου δείχνεις

617
00:32:26,277 --> 00:32:29,238
τι χειραψία κάνεις
με κάποιον που μόλις γνώρισες;

618
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
Γεια σας.

619
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
Δικηγόρε, σε παρακαλώ.

620
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Πες ότι αυτή είναι η πρώτη φορά
που συναντάς τον δικηγόρο Τζέικομπ

621
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
και συστήνεστε μεταξύ σας.

622
00:32:47,799 --> 00:32:48,716
Πάμε.

623
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
Γεια, είμαι ο Τζέικομπ.

624
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Πω πω!

625
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Τα χέρια σου είναι απαλά σαν γυναίκας.

626
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
Κοίτα τα νύχια σου. Χωρίς πετσάκια.

627
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Κάνεις συχνά μανικιούρ;

628
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Μπελίντα!

629
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Θα πάρεις στα σοβαρά την εκπαίδευσή σου;

630
00:33:05,608 --> 00:33:06,901
Εντάξει, περίμενε.

631
00:33:06,985 --> 00:33:11,030
Η χειραψία είναι
ο διεθνής επιχειρηματικός χαιρετισμός.

632
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
Γι' αυτό είναι σημαντικό
να κάνεις καλή πρώτη εντύπωση.

633
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
Όσο δίνετε τα χέρια,

634
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
να διατηρείς οπτική επαφή

635
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
με το άτομο που κάνεις χειραψία.

636
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Οπτική επαφή;

637
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
Επειδή, αν κοιτάς τον άλλον στα μάτια,

638
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
δείχνει ότι είσαι σίγουρη

639
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
και ειλικρινής.

640
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
Έτσι μπράβο.

641
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
Όσο κοιτάζεις τον άλλον στα μάτια,

642
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
μπορείς να χαμογελάς ενώ κάνεις χειραψία.

643
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Μπελίντα;

644
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Μπελίντα!

645
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Χαμογέλα λίγο όταν κάνεις χειραψία.

646
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
Φαίνονται πολύ τα δόντια.

647
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Πιο λίγο.

648
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Χωρίς δόντια.

649
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
Μισό χαμόγελο.

650
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
Σήκωσε την άλλη πλευρά…

651
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
Τέλεια!

652
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
Δείχνω δυσκοίλια.

653
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Και το πιο σημαντικό,

654
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
η χειραψία πρέπει να είναι σταθερή.

655
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
Δείξτε μας, παρακαλώ.

656
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Γεια, είμαι ο Τζέικομπ.

657
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
-Αχ!
-Γιατί;

658
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
Σφιχτό, αλλά απαλό.

659
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Απαλό.

660
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
Είπα με τα δάχτυλα,
όχι με τα χέρια ούτε με το σώμα.

661
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Περίμενε.

662
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
Αυτήν την εκπαίδευση περίμενα, το φαΐ.

663
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
Δεν τα έχω ξαναδοκιμάσει.

664
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
Με συγχωρείς

665
00:34:51,923 --> 00:34:54,342
αλλά στο φαγητό,

666
00:34:54,842 --> 00:34:58,054
μη μιλάς με γεμάτο στόμα.

667
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.

668
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Τρελή είναι;

669
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
Εκπαιδεύομαι τόσες μέρες.
Να πεθάνω της πείνας;

670
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
Τι είμαι, πουλάκι;

671
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
Δεν γίνεται. Θα τα φάω όλα αυτά.

672
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
Έχεις φάει ποτέ σε καλό εστιατόριο;

673
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
Έχω φάει μοσχάρι στιφάδο,
φαγητό του δρόμου και νουντλς.

674
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Μερικές φορές μας κερνάει ο γείτονας.

675
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Μπέργκερ.

676
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
Ένα συν ένα δώρο.

677
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
Αλλά η πρώτη μπουκιά είναι σκέτο ψωμί.

678
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
Να πας σε εστιατόριο.

679
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
Για να εξασκηθείς
και να μη μαθαίνεις μόνο θεωρητικά.

680
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Θα μου άρεσε αυτό!

681
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
Να έρθεις κι εσύ.
Δεν θα ξέρω να παραγγείλω.

682
00:35:36,092 --> 00:35:37,760
Όχι. Δεν θα έρθω εγώ.

683
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Θα έρθει ο δικηγόρος!

684
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Όπα! Σταθείτε! Τι;

685
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
Σε παρακαλώ, να την πας σε εστιατόριο!

686
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
Θα βγούμε ραντεβού;

687
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
Όχι! Την Μπελίντα εννοούσα!

688
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
Το 'πιασα. Θα έρθει κάποιος άσχημος!

689
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
Η μύτη ήταν έτσι. Έπρεπε να 'ναι έτσι.

690
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
Όχι!

691
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
Να πάω μαζί τους στο ραντεβού.

692
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
Είμαι αναγκαία!

693
00:36:01,409 --> 00:36:02,618
Όχι.

694
00:36:02,702 --> 00:36:06,747
Καλύτερα να είναι μόνοι τους
η Μπελίντα κι ο δικηγόρος.

695
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
Καθίστε. Κυρία Μίσι, σοβαρολογείτε;

696
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
Δικηγόρε, σε παρακαλώ.

697
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
Την έκανες να κλάψει. Δεν έκλαιγε πριν.

698
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
Άρχισε να κλαίει όταν ήρθες!

699
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Εγώ;

700
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Μύρισέ το!

701
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Μπελίντα, θα σταματήσεις να ξύνεσαι;

702
00:36:27,351 --> 00:36:28,269
Φέρσου καλά.

703
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
Μα αυτό το φόρεμα είναι πολύ στενό.
Μου τραβάει το βρακί.

704
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
Πώς κάνεις έτσι;
Λες κι εσύ δεν έχεις κώλο.

705
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Φαντασμένη σκρόφα!

706
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Να δω το δικό σου;

707
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Μπελίντα!

708
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
Μπελίντα, κοίτα.

709
00:36:55,338 --> 00:36:56,505
Αυτή…

710
00:36:57,256 --> 00:36:59,550
πάει στα πόδια σου.

711
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
-Στα πόδια.
-Πόδια.

712
00:37:01,302 --> 00:37:02,220
Εντάξει;

713
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Αν δεν ξέρεις τι να κάνεις
και δεν είσαι σίγουρη,

714
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
κοίτα γύρω σου
και παρατήρησε τι κάνουν οι άλλοι.

715
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
Κοίτα τους και κάνε το ίδιο.

716
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
Τι κάνεις τώρα;

717
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
Με αγριοκοίταξε.

718
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
Μου είπες να τους μιμούμαι.

719
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Πώς θα το κάνουμε;

720
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Μην μπερδεύεσαι με τα μαχαιροπίρουνα.

721
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Να θυμάσαι,
πάντα ξεκινάμε από την έξω πλευρά.

722
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
-Αυτό;
-Ποια είναι η έξω πλευρά; Σωστά.

723
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
Σούπα!

724
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Θυμήσου τι έμαθες.

725
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
Να παίρνεις κουταλιά.

726
00:37:44,971 --> 00:37:45,846
Πάρε κουταλιά.

727
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Γιατί είναι μικρή η μερίδα;

728
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Θέλω κι άλλο. Αφού πληρώνουμε.

729
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Απαλά με το κουτάλι.

730
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Νοστιμότατη!

731
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
Με ψυχραιμία, παρακαλώ.

732
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
Γεια σου, Τζέικομπ. Εσύ είσαι;

733
00:38:04,407 --> 00:38:06,951
-Γεια! Τρίξι!
-Γεια!

734
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
Τι κάνεις;

735
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Καλά. Πόσος καιρός έχει περάσει;

736
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
Δύο; Τρία χρόνια; Πότε ήρθες;

737
00:38:13,791 --> 00:38:15,835
Ήρθα πριν δυο βδομάδες.

738
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
Θα σου τηλεφωνούσα.

739
00:38:17,420 --> 00:38:21,841
Υπέθεσα ότι θα ήσουν απασχολημένος.

740
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Μπελίντα!

741
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Συγγνώμη.

742
00:38:26,679 --> 00:38:29,390
Τρίξι, από δω η Μπελίντα.

743
00:38:29,473 --> 00:38:31,058
Μπελίντα, η Τρίξι.

744
00:38:32,601 --> 00:38:33,686
Γεια.

745
00:38:34,312 --> 00:38:36,897
Σφιχτά, αλλά απαλά.

746
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Γεια, Μπελίντα. Είμαι η Τρίξι.

747
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
Είσαι η νέα κοπέλα του Τζέικομπ;

748
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
Είσαι πανέμορφη! Θεέ μου!

749
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
Είσαι δικηγόρος;

750
00:38:49,910 --> 00:38:51,370
Πώς γνωριστήκατε;

751
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
Βγαίνεις μαζί του;

752
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Συγγνώμη. Ρώτησα πολλά εγώ.

753
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
Ρώτα με κι εσύ ό,τι θες.

754
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
Ό,τι ρωτήσεις, θα σου απαντήσω.

755
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
Μπράβο σου.

756
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Είσαι πανέμορφη.

757
00:39:03,507 --> 00:39:04,342
Ευχαριστώ…

758
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
Έφτιαξες τη μύτη σου;

759
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
Και…

760
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
Έχεις μεγάλο στήθος!

761
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Αληθινό είναι;

762
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
Τα σπάει.

763
00:39:12,767 --> 00:39:13,851
Συγγνώμη.

764
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
Αυτή διάλεξες;

765
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
Γιατί έχει πολύ…

766
00:39:19,231 --> 00:39:20,566
ενδιαφέρον.

767
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
-Τρίξι, όχι.
-Όχι;

768
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
Ναι, είναι η κόρη του αφεντικού μου.

769
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
-Εντάξει.
-Είμαστε εδώ για δουλειά.

770
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
Δουλειά! Χαίρομαι που το ακούω.

771
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
Λοιπόν…

772
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
-Θα είμαστε σε επαφή.
-Ναι. Εντάξει.

773
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Και τους γλουτούς έχει φτιάξει.

774
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
Δεν χρειάζεται να τα λες όλα δυνατά.

775
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Ειδικά όταν τους γνωρίζεις για πρώτη φορά.

776
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
Γιατί; Είπα καλά πράγματα.
Παίνεψα και τον κώλο της.

777
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Πρόσεχε τα λόγια σου!

778
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
-Φωτιά! Έπιασε φωτιά!
-Πού πας; Μπελίντα!

779
00:39:54,308 --> 00:39:55,935
Θεέ μου! Τι έκανες;

780
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
Το σακάκι μου! Είναι Prada!

781
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
-Συγγνώμη!
-Μπελίντα!

782
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
-Τι χαζή!
-Συγγνώμη!

783
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
-Συγγνώμη.
-Σκρόφα!

784
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Τζέικομπ, θύμωσες;

785
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
Συγγνώμη.

786
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Τζέικομπ…

787
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
Δεν έμαθες τίποτα από την κυρία Μίσι;

788
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
Δεν το παίρνεις στα σοβαρά!

789
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
Και παρασέρνεις κι εμένα!

790
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Ξέρεις πόσο ντράπηκα εκεί μέσα;

791
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
Συγγνώμη.

792
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Συγγνώμη, Τζέικομπ.

793
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
Γεννήθηκα και μεγάλωσα στο Ναλαπόκ.

794
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
Δεν κατάλαβα ό,τι έκανα κάτι κακό,

795
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
γιατί έτσι κάνουμε εκεί.

796
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
Δεν ξέρω πώς να είμαι κυριλέ.

797
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
Δεν είμαι καλή στα αγγλικά.

798
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
Και δεν τρώμε σε τέτοια εστιατόρια.

799
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
Δεν μπορώ να τρώω με το στόμα κλειστό.

800
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
Ξέρω ότι δεν είναι δικαιολογία.

801
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
Ούτε είναι λόγος
για να ντρέπεσαι όταν είσαι μαζί μου.

802
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
Αλλά είμαι διατεθειμένη να μάθω.

803
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
Το υπόσχομαι.

804
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
Για να ευχαριστήσω τον μπαμπά μου,
θα το κάνω.

805
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία.

806
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Ειδικά εσύ, Τζέικομπ.

807
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
Θέλω λίγη υπομονή ακόμα και…

808
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
λίγο χρόνο για να τα μάθω όλα αυτά…

809
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
αν δεν σε πειράζει.

810
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Σε παρακαλώ.

811
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
Αυτό είναι για τη σούπα. Το ξέρω.

812
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
-Τι είναι αυτό;
-Πανεύκολο.

813
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Βάγια Μο, βοήθησέ με.

814
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
Είναι πανεύκολο! Βρες το μόνη σου.

815
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Σε παρακαλώ!
Θέλω να εντυπωσιάσω τον Τζέικομπ.

816
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
Αν με βοηθήσεις,

817
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
θα σε αφήσω να δεις
τα αγαπημένα σου βίντεο.

818
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Χωρίς διακοπή.

819
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
-Σοβαρά μιλάς;
-Σοβαρά.

820
00:41:46,879 --> 00:41:48,672
Μπελίντα, τα πήγες πολύ καλά!

821
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
Ήταν πολύ καλό. Είμαι περήφανη για σένα.

822
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
Αλλά τώρα, πρέπει να το δεις αυτό.

823
00:41:52,676 --> 00:41:56,138
Αυτή είναι η έμπνευσή μου.
Λατρεύω να βλέπω την ιστορία της ζωής μου.

824
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
Ελπίζω να μην είναι πάλι στα αγγλικά.

825
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
-Μην ανησυχείς. Κοίτα.
-Καλώς ήρθατε στο vlog μου.

826
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
Η Μαμά Όνιν είναι;

827
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
-Την παρακολουθείς κι εσύ στο FB;
-Ναι!

828
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
Είναι η αγαπημένη μου. Τι λες τώρα!

829
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
Θα ξύριζα το κεφάλι μου για χάρη της!

830
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
Αυτό το κάθαρμα, ο Ρομπ,
αγόρασε τέσσερις BMW.

831
00:42:12,363 --> 00:42:13,906
Με έκανες ευτυχισμένη σήμερα.

832
00:42:13,989 --> 00:42:16,158
Γι' αυτό σου έχω ένα μάθημα μπόνους.

833
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
Αλήθεια; Ευχαριστώ! Τι είναι;

834
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
Μάθημα καλών τρόπων.

835
00:42:19,995 --> 00:42:21,956
Κοίτα την κίνηση του χεριού μου.

836
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
Θα σου δείξω πώς να είσαι κυριλέ.

837
00:42:24,708 --> 00:42:25,834
Κοίτα με.

838
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
Τώρα κοίτα εσένα.

839
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
Πώς σου φαίνεται;

840
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
Εντάξει;

841
00:42:29,547 --> 00:42:30,881
Και θα πω το εξής.

842
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
"Δεν είσαι παρά μόνο μια δεύ…"

843
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
Κοίτα το χέρι μου.

844
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
Εδώ κοίτα.

845
00:42:35,678 --> 00:42:36,804
"Δευτεροκλασάτη,

846
00:42:36,887 --> 00:42:37,930
καταφερτζού,

847
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
απατεώνισσα".

848
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Περίμενε!

849
00:42:42,268 --> 00:42:44,353
Μην αντιδράς! Κοίτα το χέρι μου.

850
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
Τώρα θα μου δείξεις.

851
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
Θα το κάνεις τώρα εσύ;

852
00:42:50,776 --> 00:42:52,236
"Δεν είσαι παρά μόνο…"

853
00:42:52,319 --> 00:42:53,862
Κοίτα το χέρι.

854
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
"Μια δευτεροκλασάτη,

855
00:42:56,198 --> 00:42:57,992
καταφερτζού, απατεώνισσα".

856
00:43:00,452 --> 00:43:01,537
Κοίτα το χέρι μου.

857
00:43:03,163 --> 00:43:04,582
Κοίτα το χέρι μου.

858
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
Όχι, κοίτα το χέρι μου.

859
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
Εδώ κοίτα.

860
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Κοίτα το.

861
00:43:10,129 --> 00:43:11,130
Κοίτα εμένα.

862
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
Σ' αρέσει αυτό;

863
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
Όχι!

864
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
Όχι!

865
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
Σ' αρέσει αυτό;

866
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Σ' αρέσει αυτό;

867
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
Μαθαίνεις πολύ γρήγορα!

868
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
Η πετσέτα πάει στα πόδια.

869
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
Όχι αγκώνες στο τραπέζι.

870
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
Και δεν μιλάμε με γεμάτο στόμα.

871
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Και πάλι, δεν μιλάμε με γεμάτο στόμα.

872
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Ξεκινάμε με τα μαχαιροπήρουνα
που 'ναι πιο έξω.

873
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
Για επιδόρπιο.

874
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
Ήδη ξεκινήσαμε με τη σούπα.

875
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
Αυτό είναι για το κυρίως πιάτο.

876
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
Πέρασα το τεστ;

877
00:43:52,087 --> 00:43:53,172
Πολύ καλά.

878
00:43:54,632 --> 00:43:55,716
Θέλεις εξάσκηση.

879
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Δηλαδή θα ξαναβγούμε ραντεβού;

880
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
Δεν είναι ραντεβού.

881
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
Βασικά, είσαι το πρώτο μου ραντεβού.

882
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Ξαναλέω, δεν είναι ραντεβού.

883
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
Μπορείς να είσαι και το πρώτο μου πήδημα.

884
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Μπελίντα!

885
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
Τι κακό είπα αυτήν τη φορά;

886
00:44:12,191 --> 00:44:13,567
Είπα ότι θα 'σαι ο πρώτος.

887
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
Θα δούμε αν όντως έμαθες κάτι.

888
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Τζέικομπ, ξέρεις ότι

889
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
δεν έχω συνηθίσει τέτοια φαγητά

890
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
ούτε τέτοια πιάτα.

891
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
Είμαστε τυχεροί
αν είχαμε έστω φαγητό στο Ναλαπόκ.

892
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
Πώς να τα ξέρω όλα αυτά;

893
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Ίσως εσύ να μεγάλωσες με τέτοια φαγητά.

894
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Φαίνεσαι να τα ξέρεις καλά.

895
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
Δεν θυμάμαι.

896
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
Ξέρεις τι έπαιρνα στο σχολείο μικρή;

897
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
Για εμάς, ένα αυγό ήταν αρκετό.

898
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
Το αυγό μπορεί να ήταν τηγανητό ή βραστό.

899
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Το συνοδεύαμε
με μελιτζάνες, μπάμιες ή ντομάτες.

900
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
Είναι πεντανόστιμο!

901
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
Αυτές οι γαρίδες θερμοσυσσώ…

902
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
"Θερμιδόρ".

903
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
"Γαρίδες θερμιδόρ".

904
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Ναι, μα όταν τα φάω όλα αυτά,

905
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
θα γίνουν όλα ένα μέσα στην κοιλιά μου.

906
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Θερμιδόρ, θερμοσυσσωρευτής,
θερμόμετρο, θερμάστρα…

907
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Γέλασες. Πρώτη φορά.

908
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
Όχι.

909
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
Σε είδα να γελάς.

910
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
Σε είδα.

911
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
Πιρούνι για τη γαρίδα θερμιδόρ.

912
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
Σωστά.

913
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
Αυτό το μέρος είναι αλλιώς τη μέρα
κι αλλιώς τη νύχτα.

914
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Σωστά; Είναι πολύ ωραία εδώ τη νύχτα.

915
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
Έχουμε όλο το μέρος δικό μας.

916
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
Έρχομαι εδώ για να καθαρίσω
το μυαλό μου και να χαλαρώσω,

917
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
να ξεχάσω τα προβλήματά μου.

918
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
Να φορτίσω μπαταρίες.

919
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
Φεύγουν όλα όταν είμαι εδώ.

920
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
Είναι δύσκολο να είσαι δικηγόρος;

921
00:46:06,305 --> 00:46:07,139
Ναι.

922
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Αλλά ήταν το όνειρό μου από παιδί.

923
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
Απίστευτο.

924
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
Από τότε ήξερες τι ήθελες να γίνεις.

925
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
Εσύ;

926
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
Ποιο ήταν το παιδικό σου όνειρο;

927
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Δεν είχα.

928
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Δεν είχες;

929
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Πώς είναι δυνατόν;

930
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Εμείς στο Ναλαπόκ,

931
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
δεν σκεφτόμαστε
τι θέλουμε να γίνουμε όταν μεγαλώσουμε,

932
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
γιατί δεν θα τα καταφέρουμε
έτσι κι αλλιώς.

933
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
Προτιμάμε να φροντίζουμε
να έχουμε φαγητό στο τραπέζι

934
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
και να μην περιπλέκουμε τα πράγματα.

935
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
Θέλουμε αυτά που μπορούμε να έχουμε.

936
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
Τώρα, όμως,

937
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
έχω μόνο ένα όνειρο.

938
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
Να με αποδεχτεί πλήρως ο πατέρας μου.

939
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
Αυτό είναι εφικτό.

940
00:47:05,113 --> 00:47:06,365
Θα τον κάνεις περήφανο.

941
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
Αλλά δεν χρειάζεται να το πει σε όλους.

942
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
Θέλω να ξέρω
ότι δεν ντρέπεται που είμαι κόρη του.

943
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
Γιατί;

944
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Τίποτα.

945
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
Δεν σου πάει η θλίψη.

946
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
Τι είμαι, κλόουν;

947
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
Μερικές φορές.

948
00:47:31,265 --> 00:47:33,267
Σε κάνω χαρούμενο, λοιπόν;

949
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
Και η φίλη σου η Μπάρμπι,

950
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
σε κάνει ευτυχισμένη;

951
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Ποια; Η Τρίξι;

952
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
-Ναι. Είναι πρώην σου;
-Όχι.

953
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
-Τη φλέρταρες;
-Όχι.

954
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
Είναι η καβάτζα σου;

955
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
Η καβάτζα μου;

956
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
Φίλη για σεξ.

957
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
Γέλασες!

958
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
Άρα είναι αλήθεια.

959
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
Λοιπόν, τι ισχύει;

960
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
-Δεν μπορείς να σταματήσεις να γελάς.
-Δεν είμαι τέτοιος.

961
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
Γελάς ακόμα, όμως.

962
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
-Επειδή είσαι αστεία.
-Επειδή είσαι ερωτύλος.

963
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
Δεν είμαι τέτοιος τύπος.

964
00:48:08,260 --> 00:48:10,429
-Δεν είμαι τέτοιος.
-Σ' αρέσουν οι καβάτζες.

965
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
-Έχω κι άλλο αστείο.
-Πες το.

966
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
Τι είπε η μύξα στη μύξα δίπλα της;

967
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
Τι;

968
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
"Αδερφέ, θα ανθίσω".

969
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Γιατί μ' έχουν σκαλίσει.

970
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
-Εντάξει, έχω κι εγώ ένα αστείο.
-Αλήθεια;

971
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
-Ναι.
-Εντάξει, λέγε.

972
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
Τι είπε το ένα φρύδι στο άλλο φρύδι;

973
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
Τι;

974
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
"Γεια σου, αδερφέ!"

975
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
Θα το ξαναπώ.

976
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
"Γεια σου, αδερφέ"

977
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Πολύ γλυκανάλατο.

978
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
Τι αστείο είναι αυτό;

979
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
Δεν λέμε τέτοια αστεία στα μέρη μου.

980
00:48:44,463 --> 00:48:47,591
Τέλος πάντων, πέρασα πολύ ωραία απόψε.

981
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
-Ευχαριστώ.
-Κι εγώ.

982
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Ευχαριστώ.

983
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
-Να πηγαίνω.
-Να πηγαίνω.

984
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
-Αυτό είναι το σπίτι σου.
-Εσύ θα φύγεις.

985
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
-Σωστά. Φεύγω.
-Κι εγώ θα μείνω εδώ.

986
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
Θα μείνω εδώ.

987
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
Καληνύχτα, λοιπόν.

988
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Ευχαριστώ πολύ, Μπελίντα.
Πέρασα ωραία απόψε.

989
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
Με έκανες πολύ χαρούμενο.

990
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
Κι εμένα.

991
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Σ' ευχαριστώ. Με έκανες πολύ χαρούμενο.

992
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
Ας πηγαίνω.

993
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
Τα λέμε, αδερφέ.

994
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
Τα λέμε.

995
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
Γεια. Πηγαίνω.

996
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
Τα λέμε.

997
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
Γεια.

998
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
Αν είσαι ευτυχισμένος μαζί της,

999
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
δεν θα σε σταματήσω.

1000
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
Το μόνο που ζητάω είναι

1001
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
να σε φροντίζει και να σ' αγαπάει.

1002
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Τζέικομπ…

1003
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Ωχ!

1004
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Θεέ μου, ένας αρουραίος!

1005
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
Εγώ είμαι.

1006
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
Χαίρομαι πολύ και για τους δυο σας.

1007
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
Σας εύχομαι ένα καλό μέλλον.

1008
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
Ένα ευτυχισμένο μέλλον.

1009
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Μην ανησυχείς για μένα. Θα είμαι μια χαρά.

1010
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
Μη! Μη με κοιτάς έτσι.

1011
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
Καλά είμαι, τ' ορκίζομαι. Το υπόσχομαι!

1012
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
Και τότε, άνοιξα την πόρτα

1013
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
και ήταν εκεί η Βάγια Μονίνα.
και την έσπρωξα κατά λάθος.

1014
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
-Την πέρασα για αρουραίο.
-Αλήθεια;

1015
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
-"Θεέ μου, ένας αρουραίος!"
-Και μετά τι έγινε;

1016
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
Χτύπησε.

1017
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
Καλά, πίσω στην εκπαίδευση.

1018
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
Τι θα κάνουμε σήμερα με την κα Μίσι;

1019
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
Θα ήταν καλό να δεις τι γίνεται
στην αίθουσα συσκέψεων.

1020
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
Τι;

1021
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
Αποκλείεται!
Δεν θα ήξερα τι να πω εκεί μέσα.

1022
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
Όχι, μην ανησυχείς.

1023
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
Θα καθίσεις απλώς και θ' ακούς.

1024
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
Είναι σημαντικό να γνωρίζεις
τι συμβαίνει στην εταιρεία.

1025
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Εντάξει. Αφού το λες εσύ.

1026
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
Και μια υπενθύμιση.

1027
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
Θα 'ταν καλό να κρατάς σημειώσεις,

1028
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
μήπως έχει ερώτηση
κάποιο μέλος του συμβουλίου.

1029
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
Για να είσαι προετοιμασμένη.

1030
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
Εντάξει;

1031
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
-Θα με ρωτήσουν κάτι;
-Ναι.

1032
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Έχω μια άλλη συνάντηση τώρα,
οπότε τα λέμε εκεί. Εντάξει;

1033
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
Τα λέμε!

1034
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
Όχι. Δεν νομίζω.

1035
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
Πρέπει να στηρίξουμε την επιχείρηση

1036
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
προσφέροντας κάτι
εξατομικευμένο στους πελάτες μας.

1037
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Εσύ τι λες;

1038
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
Ναι.

1039
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
-Βλέπετε;
-Ναι;

1040
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
Πρέπει να επικεντρωθούμε
στην παροχή εμπειριών

1041
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
για να τους προσελκύσουμε.

1042
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
Όχι. Να συνεχίσουμε να κεφαλαιοποιούμε

1043
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
τα πλεονεκτήματα
και τα μοναδικά μας χαρακτηριστικά.

1044
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
Θες να μοιραστείς κάτι με την ομάδα;

1045
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
Θέλω να πάω να τα κάνω.
Πού είναι η τουαλέτα;

1046
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Κράτα εσύ σημειώσεις.

1047
00:52:47,664 --> 00:52:49,499
Έλεγα, λοιπόν…

1048
00:52:49,583 --> 00:52:51,710
Πρέπει να είναι επιχειρηματικό.

1049
00:52:52,210 --> 00:52:54,004
Πρέπει να φερθούμε έξυπνα.

1050
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Κοπελιά,
είδες την κόρη του κυρίου Μπουεναβίστα;

1051
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Την Κέιτλιν;

1052
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
Όχι αυτήν. Την Μπελίντα εννοώ.

1053
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
Είναι η κόρη του Σερ Ενρίκο
με άλλη γυναίκα,

1054
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
και είναι τόσο διαφορετική
από την Κέιτλιν.

1055
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
Είναι πολύ τυχερή.
Απ' τη φτώχεια στα πλούτη τόσο γρήγορα.

1056
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
Επειδή έχει πλούσιο μπαμπά.

1057
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Πράγματι τυχερή.

1058
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
Αμάν! Τι είναι αυτό;

1059
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
-Αηδία! Βρομάει!
-Αηδία.

1060
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
Βρομάει πολύ! Αηδία!

1061
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Θεέ μου, τι είναι αυτό;

1062
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
-Τι αηδία!
-Πολύ χάλια!

1063
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
-Βρομάει πολύ!
-Βρομάει!

1064
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Κυρία.

1065
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
Συγγνώμη, κυρία.

1066
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
Χίλια συγγνώμη.

1067
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
-Μυρίζει ακόμα;
-Μάλιστα, κυρία. Βρομάει πολύ.

1068
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
Συγγνώμη, κυρία.

1069
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
Τα λέμε σύντομα.

1070
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Δικηγόρε Τζέικομπ,
η κυρία Μπελίντα δεν γύρισε.

1071
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
Τι; Δεν… Πάω να τη βρω.

1072
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
Εντάξει.

1073
00:53:59,861 --> 00:54:01,446
"Τι επιχείρηση είναι αυτή;

1074
00:54:01,529 --> 00:54:03,740
Ποιος είναι ο πυρήνας
αυτής της επιχείρησης;"

1075
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
"Πρέπει να τα κάνω".

1076
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
-Εντάξει. Άλλη μία φορά.
-Βεβαίως, κυρία.

1077
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Έχετε κάνει εξάσκηση;

1078
00:54:14,209 --> 00:54:16,252
Ας το κάνουμε.

1079
00:54:16,336 --> 00:54:18,338
Θα αντέξετε;

1080
00:54:18,421 --> 00:54:20,423
Ένα, δύο, τρία. Πάμε.

1081
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Μια στιγμή. Ας το δούμε πρώτα.

1082
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
Ισχύει αυτό που λένε για σας.

1083
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
Διαφέρετε πολύ από την Κέιτλιν.

1084
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
Συγγνώμη που σε κουτσομπολεύαμε πριν.

1085
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει. Κι εγώ κουτσομπολεύω.

1086
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Πείτε μου αν βλέπετε κάτι λάθος,
για να το διορθώσω.

1087
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Τέρμα η κουβεντούλα.

1088
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
-Εντάξει.
-Άλλη μια φορά.

1089
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Είστε πολύ καλή σ' αυτό, κυρία.

1090
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
-Δικηγόρε! Έλα εδώ.
-Μη με αναγκάσεις να το κάνω.

1091
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Έλα μαζί μας.
Ξέρω ότι το χόρευες ενώ μας έβλεπες.

1092
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Μη με μπλέκεις εμένα.

1093
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Είναι εύκολο. Έλα!

1094
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
-Εντάξει.
-Ξέρω ότι το ξέρεις.

1095
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Ας το κάνουμε.

1096
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Από την άλλη.

1097
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
Το σώμα του δικηγόρου είναι άκαμπτο.

1098
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
Πρέπει να χαλαρώσει.

1099
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
Χόρεψε σαν σέξι χορευτής!

1100
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
-Τι άκαμπτο κορμί!
-Άλλη μια φορά.

1101
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
Εντάξει. Πάτα το play.

1102
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
Εντάξει.

1103
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
Και τα χέρια…

1104
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
Θα εντυπωσιαστείς
με την πρόοδο της Μπελίντα.

1105
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
Αλήθεια;

1106
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
-Ναι.
-Να κάνουμε TikTok μετά.

1107
00:55:57,812 --> 00:55:59,355
-Θα χορέψω εγώ μαζί σας.
-Εντάξει.

1108
00:56:00,690 --> 00:56:01,691
Μπαμπά;

1109
00:56:01,775 --> 00:56:03,026
Μπαμπά!

1110
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
-Μπελίντα!
-Μπαμπά!

1111
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
-Γλυκιά μου!
-Γύρισες.

1112
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Γεια σου, θεία Ματίλντα.

1113
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
Έμαθα ότι τα πας καλά στην εκπαίδευση.

1114
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
Θα είσαι περήφανος για την κόρη σου.

1115
00:56:15,288 --> 00:56:16,706
Μόλις μου το είπε η Ματίλντα.

1116
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
Ακόμα και η εκπαιδεύτριά σου, η Μίσι,

1117
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
λέει ότι δεν χρειάζεσαι άλλη εκπαίδευση.

1118
00:56:21,878 --> 00:56:23,171
Έχεις βελτιωθεί!

1119
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
Η Μίσι είπε…

1120
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
Αποκλείεται. Αμφιβάλλω.

1121
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
Έχω πολλά να μάθω ακόμα.

1122
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
Είσαι πολύ ταπεινόφρων, Μπελίντα.

1123
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
Έχω δει προσωπικά την πρόοδό σου.

1124
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
Αναμφίβολα, είσαι όντως κόρη του Ενρίκο.

1125
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
Πολύ έξυπνη και εργατική.

1126
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
Νομίζω ότι είσαι έτοιμη.

1127
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
-Θα τη συστήσεις στους μετόχους;
-Ναι.

1128
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
Τι; Δεν είμαι έτοιμη ακόμα.

1129
00:56:50,448 --> 00:56:52,534
-Όχι ακόμα.
-Όχι. Είσαι έτοιμη.

1130
00:56:52,617 --> 00:56:54,452
Θα μάθεις πάνω στη δουλειά.

1131
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
Έτσι έμαθα κι εγώ.

1132
00:56:57,080 --> 00:57:00,083
Εξάλλου,
έχεις τον Τζέικομπ να σε καθοδηγεί.

1133
00:57:10,343 --> 00:57:11,928
Τι κάνεις εδώ;

1134
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Γιατί δεν κοιμάσαι;

1135
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.

1136
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
Εσύ;

1137
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
Ούτε εγώ μπορώ να κοιμηθώ.

1138
00:57:23,356 --> 00:57:24,732
-Έχω άγχος.
-Έχω άγχος.

1139
00:57:25,358 --> 00:57:26,985
-Γιατί;
-Γιατί;

1140
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
Άκουσες τι είπε ο μπαμπάς πριν, έτσι;

1141
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
Είπε ότι θα με συστήσει
στους μετόχους και τ' αφεντικά.

1142
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
Κι αν δεν με συμπαθήσουν;

1143
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
Κι αν τα σκατώσω;

1144
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
Εσύ;

1145
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Γιατί δεν κοιμάσαι;

1146
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
Ήπια πολύ καφέ.

1147
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
Αλλά ανησυχώ και για σένα.

1148
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Γιατί; Λες να συμβεί κάτι κακό αύριο;

1149
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Όχι τέτοια ανησυχία.

1150
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
Έχω άγχος για σένα,
αλλά με την καλή έννοια.

1151
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
Χαίρομαι για σένα.

1152
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
Δεν είμαι έτοιμη. Όχι ακόμα.

1153
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
Στην επαρχία μας, ο δήμαρχός μας
έβαλε υποψηφιότητα για γερουσιαστής.

1154
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
Μετά έβαλε τον γιο του υποψήφιο δήμαρχο.

1155
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
Μπορεί να μην ξέρει από πολιτική,
αλλά κέρδισε.

1156
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
Ξέρεις τι άλλο είχε;

1157
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Αυτοπεποίθηση.

1158
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Κατάλαβες τώρα;

1159
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
Ξέρω τι να κάνω.

1160
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
Ωραία.

1161
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
Θα κατέβω για δήμαρχος.

1162
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
Αυτό δεν είναι καλό.

1163
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
Πλάκα κάνω.

1164
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
Εννοούσα ότι θα βάλω τα δυνατά μου
και θα δούμε.

1165
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Άκου.

1166
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.

1167
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
Θα μου λείψεις.

1168
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
Τι πας να κάνεις;

1169
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Σε κορόιδεψα. Για μάγουλο πήγαινα.

1170
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
Δεν είμαι αγαπητικιά σου.

1171
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
Μιλάς σαν να σου έφαγα τον άντρα.

1172
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
Πριν αρχίσει το συμβούλιο, να σας συστήσω

1173
00:59:11,839 --> 00:59:16,010
-τη νέα Αντιπρόεδρο Λειτουργίας,
-Θα τα καταφέρεις. Θα σε παρακολουθώ.

1174
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
Μπελίντα Μπουεναβίστα.

1175
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Γαμώτο!

1176
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
Θεέ μου!

1177
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
Τι είπε;

1178
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
"Γαμώτο"; Άκουσα καλά;

1179
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
Χαίρομαι πολύ που επιτέλους σας γνωρίζω.

1180
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Εντάξει. Μια χαρά.

1181
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Χαίρω πολύ, κύριε.

1182
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
Και φυσικά, η όμορφη σύζυγός του, Μισέλ.

1183
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Χαίρω πολύ, κυρία.

1184
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Από δω ο Φρανκ Σμιθ.

1185
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Μπράβο σου!

1186
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
Θα προχωρήσουμε με το σχέδιό μας.

1187
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Μάλιστα, κυρία.

1188
01:00:33,546 --> 01:00:37,884
Γεια. Τη σύστησα
σε όλα τα μέλη του συμβουλίου

1189
01:00:37,967 --> 01:00:39,260
και στους μετόχους.

1190
01:00:39,344 --> 01:00:40,553
Τα πάει πολύ καλά.

1191
01:00:41,054 --> 01:00:44,265
Τέλος πάντων,
έχω μια συνάντηση στο γραφείο πάνω.

1192
01:00:44,349 --> 01:00:46,684
Καλή διασκέδαση.

1193
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Θα έρθω κι εγώ, καλέ μου.

1194
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
Φυσικά, γλυκιά μου.

1195
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
Συγχαρητήρια, Μπελίντα!
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.

1196
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
Ευχαριστώ.

1197
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Πάμε. Καλά να περάσεις.

1198
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
Τι λες; Καλά τα πήγα;

1199
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
Θα ήταν τέλειο, αν δεν σκόνταφτα. Σωστά;

1200
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Ο μπαμπάς σου είναι περήφανος.

1201
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Έλα!

1202
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Μόνο ο μπαμπάς μου; Κι εσύ;

1203
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Δεν είσαι περήφανος;

1204
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
Εσύ είσαι ο λόγος
που μπορώ να τα κάνω όλα αυτά.

1205
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Δεν είσαι περήφανος;

1206
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Μπελίντα!

1207
01:01:22,261 --> 01:01:23,554
Εδώ είσαι.

1208
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
Σε έψαχνα!

1209
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Με συγχωρείτε. Πάω στην τουαλέτα.

1210
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Να τα πούμε αργότερα.

1211
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
Γιατί είσαι τόσο καλή μαζί μου;

1212
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
Θέλω να σε συγχαρώ, ειλικρινά.

1213
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
Τα πήγες καλά εκεί πάνω!

1214
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
Αλήθεια; Ευχαριστώ.

1215
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Ας πιούμε σ' αυτό.

1216
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
Γεια μας!

1217
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
Καλό δεν είναι;

1218
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
Καλό είναι. Γλυκόπικρο.

1219
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
Γλυκό; Έχει κι άλλο εκεί. Πάμε.

1220
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Να το. Είναι πολύ καλό.

1221
01:02:03,761 --> 01:02:06,639
-Πρέπει να το δοκιμάσεις.
-Κέιτλιν, δεν πίνω.

1222
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Έλα. Δοκίμασέ το.

1223
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
-Ορίστε.
-Είναι εισαγόμενο.

1224
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Ωραία!

1225
01:02:12,103 --> 01:02:13,396
Αρκετά, νομίζω.

1226
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
-Θα μας δουν.
-Ένα σφηνάκι.

1227
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
-Ίσως…
-Στην υγειά μας!

1228
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
Ορίστε!

1229
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
-Κέιτλιν…
-Μπελίντα, θα θυμώσω.

1230
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
Τα πας καλά.

1231
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Ας αφήσουμε τα ποτήρια.

1232
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
Ορίστε!

1233
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Άσπρο πάτο!

1234
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Ωραία!

1235
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Εντάξει.

1236
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Άσπρο πάτο. Άσπρο πάτο!

1237
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Ωραία!

1238
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
-Θα είσαι ακόμα πιο τυχερή, Μπελίντα.
-Άγριο παιδί.

1239
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Δικέ μου! Ας το κάψουμε!

1240
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Χορέψτε μαζί μου!

1241
01:02:51,809 --> 01:02:54,604
Κοιτάξτε με να φεύγω, γελοίοι!

1242
01:02:54,687 --> 01:02:57,440
ΖΩΝΤΑΝΑ

1243
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
Θεέ μου, η κόρη του

1244
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Πάμε, ας τα διαλύσουμε όλα!

1245
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
Τι άρρρωστο!

1246
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
Βλέπεις; Είμαι η καλύτερη

1247
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
-Δεν το πιστεύω.
-Έλα! Πάμε!

1248
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
Ας γλεντήσουμε!

1249
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
Είμαι για τα σίδερα!

1250
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Μπαμπά, εγώ έκανα ζωντανή μετάδοση.

1251
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Κάποιοι το έγραψαν και έκαναν ρεμίξ.

1252
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
Δεν καταλαβαίνω λέξη απ' όσα λες,

1253
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
αλλά αυτό που ξέρω είναι ότι
εσύ το έκανες αυτό στην αδερφή σου!

1254
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
-ΘΕΕ ΜΟΥ, ΤΙ ΝΤΡΟΠΗ!
-ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΤΗΝ ΕΙΧΕ ΑΦΗΣΕΙ

1255
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
-ΘΑ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΝΤΡΕΠΕΤΑΙ
-Η ΘΕΣΗ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΠΑΤΩΜΑ!

1256
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
-Η ΜΕΘΥΣΜΕΝΗ ΦΙΛΗ ΣΟΥ ΠΟΥ ΤΟ ΑΡΝΕΙΤΑΙ
-ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΗ;

1257
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Κοιτάξτε με να κουνιέμαι, μαλάκες!

1258
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
ΝΑ ΜΙΑ ΠΕΤΡΑ, ΣΠΑΣΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΟΥ

1259
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Κοιτάξτε με να κουνιέμαι…

1260
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
-Ποιος είναι;
-Μαλάκα!

1261
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Εσύ εκεί! Ποια είσαι;

1262
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
Είσαι κλέφτρα, έτσι;

1263
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
-Άσε με.
-Έκλεψες κι αυτό το ρολόι;

1264
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Στάσου!

1265
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
Είμαι η κόρη του Ενρίκο.

1266
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
-Το σκάω.
-Είσαι η κόρη του Ενρίκο Μπουεναβίστα;

1267
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
-Θα τρελάθηκες!
-Σκάσε! Πάω να το σκάσω.

1268
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
Με συγχωρείς. Είναι η κόρη
του κυρίου Μπουεναβίστα. Πάμε.

1269
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
Το ξέρω.

1270
01:04:34,704 --> 01:04:35,580
Δουλειά εκ των έσω.

1271
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
Εσύ είσαι πίσω απ' αυτό, ο εγκέφαλος.

1272
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
Αναγνωρίζω τα ύποπτα πρόσωπα,
αυτά τα βλέμματα.

1273
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
Κοίτα!
Θα εμπιστευόσουν ένα τέτοιο πρόσωπο;

1274
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
-Όχι.
-Όχι εγώ.

1275
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
-Προσευχήσου να μην του κάνω κακό.
-Με προκαλείς;

1276
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
Εγώ λέω κάν' το.

1277
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
-Το 'χεις.
-Τι να κάνω;

1278
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
Θα σε δείρω.

1279
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Χτύπα τον!

1280
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
-Χτύπα τον δυνατά!
-Μόνο τόσο μπορείς;

1281
01:04:57,852 --> 01:04:58,853
Τι είναι αυτό;

1282
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
Τι συμβαίνει;

1283
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
Δεν με πειράζει να χτυπάω κορίτσια,
ειδικά με τέτοιες φάτσες.

1284
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Έλα εδώ.

1285
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
-Τι έγινε πάλι;
-Παλεύαμε.

1286
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
Γιατί το είπες αυτό;

1287
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
Τώρα μοιάζει με μπουλντόγκ.

1288
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
Αν…

1289
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
Τι συμβαίνει εδώ;

1290
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
Μάλωναν,

1291
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
και έκανε τη Βάγια Μο να κλάψει.

1292
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
Τι;

1293
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Μάλιστα. Γιατί δεν πιστεύει
ότι η κυρία Μπελίντα είναι κόρη σας.

1294
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
Τι;

1295
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
Και το χειρότερο,

1296
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
με είπε άσχημη.

1297
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
Τι;

1298
01:05:38,768 --> 01:05:40,353
Η Μπελίντα είναι κόρη μου!

1299
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
Συγγνώμη, κύριε.

1300
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
Δεν έλεγε ψέματα.
Και σκόπευε να το σκάσει,

1301
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
αλλά μου είπε να μη σας το πω.

1302
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
Τι; Φεύγεις;

1303
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
Πώς γίνεται να μην το ήξερες;

1304
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
Λυπάμαι, κυρία. Είμαι νέος φύλακας εδώ.

1305
01:05:59,288 --> 01:06:00,164
Μάλιστα, κυρία.

1306
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
Η παράσταση τελείωσε.
Αυτό ήταν. Όλοι πίσω.

1307
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Έλα! Πάμε!

1308
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
Μπαμπά; Μπορούμε να μιλήσουμε;

1309
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
Συγγνώμη για τη συμπεριφορά μου

1310
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
και για τα ντροπιαστικά
πράγματα που έκανα.

1311
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Ίσως δεν κάνω για Μπουεναβίστα.

1312
01:06:26,691 --> 01:06:28,818
Γλυκιά μου, δεν με ντροπιάζεις.

1313
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
Δεν έχει σημασία τι λένε για σένα.

1314
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
Σημασία έχει τι πιστεύω εγώ για σένα.

1315
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
Τι πιστεύεις για μένα, μπαμπά;

1316
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
Δεν περιμένω να είσαι τέλεια.

1317
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
Εξάλλου, τώρα ξεκινάς.

1318
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
Καταλαβαίνω ότι
θα έχεις τα ελαττώματά σου.

1319
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
Αλλά δεν πειράζει.

1320
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
Είσαι κόρη μου.

1321
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
Και θα βελτιωθείς πολύ γρήγορα.

1322
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
Λοιπόν; Προς το παρόν,
δεν πειράζει να κάνεις λάθη

1323
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
ή να κάνεις κάτι κακό.

1324
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
-Σε πιστεύω.
-Είναι μέρος της δουλειάς.

1325
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
Αφού το είπες αυτό,
μπορώ να τα θαλασσώσω πάλι, έτσι;

1326
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
Μην το πάρεις πίσω.

1327
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
Αλλά να θυμάσαι,
μην προδώσεις ποτέ την εμπιστοσύνη μου.

1328
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
Το υπόσχομαι. Το ορκίζομαι. Φιλάω σταυρό.
Δεν θα την προδώσω.

1329
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
-Το υπόσχεσαι;
-Το υπόσχομαι!

1330
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Έλα. Πάμε μέσα.

1331
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
Συγγνώμη και πάλι.

1332
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
Δεν πειράζει.

1333
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Τζέικομπ.

1334
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Κυρία;

1335
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
Είδες τι έγινε απόψε.
Είναι ο λόγος που θέλω να βιαστείς.

1336
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Κυρία, είμαστε σίγουροι γι' αυτό;

1337
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Ίσως υπάρχει άλλος τρόπος.

1338
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
Για ποιο λόγο; Αυτό είναι το σχέδιο.

1339
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
Έκανα αυτό που έπρεπε. Τώρα σειρά σου.

1340
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
Όπως είπαμε, αν πετύχουμε,

1341
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
θα προτείνω στο συμβούλιο
να σε κάνει γενικό διευθυντή.

1342
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
Κι αν δεν θέλω πια τη θέση;

1343
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
Μην τολμήσεις
ν' ακυρώσεις τα σχέδιά μας, αλλιώς…

1344
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
θα πω στον Ενρίκο
ότι εσύ είσαι πίσω απ' όλα αυτά.

1345
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
Ποιο είναι το πιο δημοφιλές πιάτο εδώ;

1346
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
Οι πελάτες συχνά παραγγέλνουν μπριζόλα.

1347
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
Πόσο κάνει;

1348
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
Χίλια διακόσια πέσος, κυρία.

1349
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
-Για πόσα άτομα;
-Για ένα άτομο.

1350
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
Τι; Τόσα πολλά για ένα άτομο;

1351
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
-Το προχωράω.
-Εντάξει.

1352
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
Μαρκ, πόσο καιρό δουλεύεις εδώ;

1353
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Τρία χρόνια, κυρία.

1354
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
Τι μισθό παίρνεις;

1355
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
Πεντακόσια πέσος τη μέρα.

1356
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
Αλήθεια;

1357
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Δικηγόρε! Έλα να φάμε.

1358
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
Έχει ένα πιάτο που κάνει 1.200!

1359
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Έλα, ας το δοκιμάσουμε.

1360
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Συγγνώμη, έχω κι άλλη συνάντηση.

1361
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
Τι; Έλα!

1362
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Έλα!

1363
01:09:14,733 --> 01:09:16,527
Ευχαριστώ για το γεύμα, Σι!

1364
01:09:16,610 --> 01:09:17,778
Παρακαλώ!

1365
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Έχετε νέο σεφ;

1366
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
Τα ζυμαρικά σου ήταν λίγο άνοστα.

1367
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
Πάρτε όσα θέλετε. Αυτά είναι από μένα.

1368
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Πάρτε. Κερνάω εγώ.

1369
01:09:26,996 --> 01:09:28,998
Είσαι χλωμή, πάρε κι άλλο.

1370
01:09:29,081 --> 01:09:31,000
Κυρία, η αδερφή σας δεν είναι αυτή εκεί;

1371
01:09:31,083 --> 01:09:32,459
Σωστά;

1372
01:09:32,543 --> 01:09:33,836
Γεια σου, Σι.

1373
01:09:33,919 --> 01:09:35,504
Η αδερφή σου είναι;

1374
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
Αδερφούλα!

1375
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Αδερφούλα!

1376
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Κέιτλιν, θέλεις ψαροκεφτέδες;

1377
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Πες και στις φίλες σου. Έλα να φάμε.

1378
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Γιατί είναι μ' αυτές τις φτωχές;

1379
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Φτωχές;

1380
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
Ξέρεις, αυτές τις χωριάτισσες.

1381
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
Μάλλον θα 'ναι χορτάτη. Ναι.

1382
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
Το αμάξι μας έχει έρθει.

1383
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
-Πάμε.
-Επιτέλους.

1384
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
Θεέ μου, γιατί άργησες τόσο;

1385
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Την επόμενη φορά.

1386
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Ναι, κανένα πρόβλημα.

1387
01:10:11,373 --> 01:10:13,167
Εξήντα έξι τοις εκατό.

1388
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
Μπελίντα, με συγχωρείς.

1389
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
Συνεχίζουμε αργότερα.

1390
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
-Εντάξει, κυρία.
-Ευχαριστώ.

1391
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Δικηγόρε.

1392
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Υπόγραψε αυτά τα έγγραφα τώρα.

1393
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Δικηγόρε,
ποια είναι η κατάσταση του αιτήματός μου

1394
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
για αύξηση στους σερβιτόρους;

1395
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Έχει εγκριθεί;

1396
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
Τα χαρτιά είναι
στο τμήμα Ανθρώπινου Δυναμικού.

1397
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
Ευχαριστώ.

1398
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
Δικηγόρε.

1399
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
Τζέικομπ, συμβαίνει κάτι;

1400
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
Τι;

1401
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
Παρατήρησα ότι με αποφεύγεις τελευταία.

1402
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
Έχω πολλή δουλειά να τελειώσω
για τον σερ Ενρίκο και την κυρία Ματίλντα.

1403
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
Καλά.

1404
01:11:03,133 --> 01:11:04,385
Ας βγούμε, τότε.

1405
01:11:04,468 --> 01:11:05,386
Τι;

1406
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
Ραντεβού. Κερνάω εγώ.

1407
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
Χωρίς εσένα,
δεν θα μπορούσα να τα κάνω όλα αυτά.

1408
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Αφού ήσουν τόσο υπομονετικός μαζί μου
και με βοήθησες,

1409
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
ας βγούμε ραντεβού.

1410
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
Μην το συζητάς.

1411
01:11:15,896 --> 01:11:17,856
Μόνη σου το έκανες.

1412
01:11:17,940 --> 01:11:19,275
Μη μ' ευχαριστείς.

1413
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
Θα βγούμε, λοιπόν;

1414
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
Μια άλλη φορά.

1415
01:11:24,697 --> 01:11:25,823
Συγγνώμη.

1416
01:11:32,997 --> 01:11:35,082
Γεια!

1417
01:11:35,165 --> 01:11:36,959
Τι λέει, Μάβικ;

1418
01:11:37,042 --> 01:11:38,210
-Τι κάνεις;
-Ήρθε ο Μπρετ.

1419
01:11:39,420 --> 01:11:40,504
Πώς είμαι;

1420
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
Ένζο! Σε βλέπω, αδερφέ.

1421
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
Συνέχισε. Είμαι περήφανος για σένα.

1422
01:11:45,551 --> 01:11:46,969
Θα σας αφήσω μόνους.

1423
01:11:47,052 --> 01:11:49,722
-Γεια, Μπρετ!
-Τι λέει; Τι κάνεις;

1424
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
Βρε την Κέιτλιν.

1425
01:11:55,352 --> 01:11:56,812
Έμαθα ότι σου αρέσω.

1426
01:11:58,230 --> 01:11:59,606
Ίσως.

1427
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
Έλα.

1428
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
Τι κάνεις;

1429
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
Έλα, πάμε. Μόνο εγώ κι εσύ.

1430
01:12:09,992 --> 01:12:10,826
Σταμάτα!

1431
01:12:11,785 --> 01:12:12,661
Θεέ μου!

1432
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
Τι πρόβλημα έχει;

1433
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
Έτσι κι αλλιώς, δεν σε ήθελα!

1434
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
Ορίστε. Κάτι να σου φτιάξει τη διάθεση.

1435
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
Τι σε απασχολεί τελευταία;

1436
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Νουντλς για σένα!

1437
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Ευχαριστώ.

1438
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
Απλώς μου λείπει ο δικηγόρος.

1439
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
Φαίνεται να με αποφεύγει τελευταία.

1440
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Ίσως έχει αρχίσει να νιώθει κάτι για μένα.

1441
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
Μήπως να του το εξομολογηθώ εγώ;

1442
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
Θεέ μου. Έτσι φέρονται οι γυναίκες σήμερα;

1443
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
Να το παίξεις δύσκολη

1444
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
γιατί όποιος είναι εύκολος,
εύκολα τον ξεχνάς.

1445
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
Τότε, πώς εξηγείς τη "διεισδυτική δίαιτα";

1446
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Για δες, το είχα ήδη ξεχάσει.

1447
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
Έτσι τρως νουντλς; Φαίνεσαι χαζή.

1448
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
Κέιτλιν;

1449
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Κέιτλιν!

1450
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
Τι έγινε;

1451
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
Πού είναι; Πού είναι ο ανώμαλος;

1452
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Μπελίντα, άσ' το.

1453
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
-Πάμε σπίτι.
-Εδώ είναι το γουρούνι.

1454
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
-Με τη γλώσσα έξω!
-Όχι!

1455
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
-Εσύ εκεί! Παλιομαλάκα!
-Μπελίντα!

1456
01:13:29,279 --> 01:13:30,656
Τι έκανες στην αδερφή μου;

1457
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
-Γιατί την παρενοχλείς;
-Μπελίντα, σταμάτα!

1458
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
-Είσαι σαν σαύρα!
-Σε παρακαλώ!

1459
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
Θα σε δείρω, κάθαρμα!

1460
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
Στα μέρη μου,
δεν τα αφήνουμε αυτά να περάσουν.

1461
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Κοίτα τον εαυτό σου. Παλιοκαθίκι.

1462
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Μπελίντα!

1463
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
Δεν είναι ο Μπρετ αυτός!

1464
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
Δεν είσαι ο Μπρετ;

1465
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
Είμαι ο Ματόν.

1466
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Γιατί δεν φοράς ταμπελάκι;

1467
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
Και τρως πατάτες;

1468
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
Συγγνώμη.

1469
01:13:53,804 --> 01:13:55,180
Εγώ είμαι ο Μπρετ!

1470
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
Εσύ ποια είσαι;

1471
01:13:56,348 --> 01:13:57,641
Τι θες στο πάρτι μου;

1472
01:13:58,183 --> 01:14:00,352
Γιατί έρχεσαι εδώ και φωνάζεις;

1473
01:14:00,436 --> 01:14:02,104
Έλα! Δεν μπορείς να μιλήσεις;

1474
01:14:03,105 --> 01:14:03,939
Εντάξει, πάμε!

1475
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
Μην τολμήσεις να αγγίξεις την αδερφή μου.

1476
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
Επειδή μ' αρέσεις,
δεν σημαίνει ότι μπορείς να μ' αγγίξεις.

1477
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
Τι διάολο…

1478
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Πάμε, αδερφούλα. Τελείωσα.

1479
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
Θεέ μου, είσαι καλά;

1480
01:14:21,582 --> 01:14:23,667
Μπελίντα, τι είναι τόσο επείγον;

1481
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
Έχω πολλά να κάνω το Σαββατοκύριακο.

1482
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
Βασικά, δεν είναι επείγον.

1483
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
Αυτό είναι το επείγον.

1484
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
Δεν υπάρχει επείγον; Τι είναι αυτό;

1485
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
Κάτι συνέβη στην Κέιτλιν πρόσφατα.

1486
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
Μετά κατάλαβα ότι
αν δεν υπερασπιστείς αυτό που θέλεις,

1487
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
ο κόσμος δεν θα ξέρει πώς νιώθεις.

1488
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
Τι εννοείς;

1489
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Τζέικομπ,

1490
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
θα σταματήσεις να με αποφεύγεις;

1491
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Άλλο ένα ραντεβού, σε παρακαλώ;

1492
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Μπελίντα, δεν είναι ώρα να μιλήσουμε για…

1493
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Αμάν!

1494
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
-Γιατί το έκανες αυτό;
-Γιατί;

1495
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Μπελίντα, δεν παίζω…

1496
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
Τι τρέχει;

1497
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Σταμάτα! Κάνεις σαχλαμάρες.

1498
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
-Μπορείς να με πιάσεις;
-Θες να μάθεις;

1499
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
Αν αυτό θέλεις.

1500
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
Νομίζεις ότι θα ξεφύγεις τόσο εύκολα;

1501
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Είσαι έτοιμη;

1502
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
Έχω άλλη μία.

1503
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Συγγνώμη.

1504
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
Μπήκε στα αυτιά μου!

1505
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
Συγγνώμη. Συγγνώμη.

1506
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Μπελίντα.

1507
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
Δεν μπορώ να εξηγήσω αυτό που νιώθω τώρα.

1508
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
Δεν έχω ξανανιώσει έτσι.

1509
01:16:10,023 --> 01:16:11,233
Σ' αγαπώ.

1510
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Μ' αγαπάς κι εσύ;

1511
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
Είμαι μούσκεμα.

1512
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
Κι εγώ.

1513
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
Εξετάσαμε το αίτημά σας
για αύξηση μισθού σερβιτόρων.

1514
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
Φαίνεται εφικτό.

1515
01:16:53,984 --> 01:16:55,736
-Να κάνουμε πρόταση.
-Όχι, καλέ μου!

1516
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Ακόμα κι εγώ σοκαρίστηκα
όταν έμαθα τις παρατυπίες.

1517
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
Θέλω να φύγετε όλοι τώρα. Σας παρακαλώ.

1518
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
Όχι εσύ.

1519
01:17:22,095 --> 01:17:24,806
Σε πειράζει; Μας αφήνεις, σε παρακαλώ;

1520
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
Τι συμβαίνει, μπαμπά;

1521
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
Γύρισες κιόλας από το ταξίδι;

1522
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
Δεν μ' αρέσει που το κάνω αυτό,
γιατί είσαι κόρη μου.

1523
01:17:42,199 --> 01:17:45,994
Αλλά πρέπει να είμαι δίκαιος.
Διευθύνω μια εταιρεία.

1524
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
Δεν καταλαβαίνω. Τι λες;

1525
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Γιατί λείπουν τόσα χρήματα
από την εταιρεία μου;

1526
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Χρήματα;

1527
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
Δεν ξέρω.

1528
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
Αν είναι για την αύξηση
των μισθών των σερβιτόρων…

1529
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
Τριάντα εκατομμύρια πέσος, Μπελίντα!

1530
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
Αν χρειαζόσουν λεφτά,
γιατί δεν τα ζητούσες από μένα;

1531
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Γιατί κλέβεις την εταιρεία μου;

1532
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Κλέβω;

1533
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
Μισθοί για υπαλλήλους φαντάσματα;

1534
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
Αμοιβές συμβούλων;

1535
01:18:18,610 --> 01:18:21,321
Αγορά λάπτοπ και εξοπλισμού;

1536
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
Είναι ψέματα, το ορκίζομαι!

1537
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
Πώς έχουμε υπαλλήλους φαντάσματα;

1538
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
Δεν είναι ώρα για αστεία, Μπελίντα.

1539
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
Σε αποδέχτηκα γι' αυτό που ήσουν.

1540
01:18:37,796 --> 01:18:40,048
Σ' εμπιστεύτηκα.

1541
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
Πίστεψα σ' εσένα.

1542
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
Μου ράγισες την καρδιά, Μπελίντα.

1543
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
Δεν έκανα τίποτα, μπαμπά.
Το υπόσχομαι. Λέω την αλήθεια.

1544
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
Ψάξε όσο θέλεις.
Δεν θα μπορούσα να κάνω κάτι τέτοιο.

1545
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
Δεν σε έκλεψα.

1546
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Φύγε, σε παρακαλώ.

1547
01:19:05,157 --> 01:19:07,617
Άφησέ με ήσυχο. Φύγε.

1548
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Τζέικομπ, πώς έμαθε ο Ενρίκο

1549
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
το σχέδιο
για τα 30 εκατομμύρια πέσος τον μήνα;

1550
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Ευτυχώς που δεν με κατηγόρησε,
γιατί αντέδρασα γρήγορα.

1551
01:19:30,766 --> 01:19:32,476
Η Μπελίντα δεν το αξίζει αυτό.

1552
01:19:32,559 --> 01:19:33,977
Ούτε εγώ το αξίζω.

1553
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
Μόνο έτσι μπορώ
να πάρω λεφτά από τον Ενρίκο.

1554
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Κυρία.

1555
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
Έκανα ό,τι μου ζητήσατε.

1556
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
Εκπαίδευσα την Μπελίντα,
ώστε να ενοχοποιηθεί για όλα αυτά.

1557
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Δεν είναι αρκετό;

1558
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
Όχι. Δεν είναι αρκετό.

1559
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Κάνε αυτό που πρέπει να κάνεις.

1560
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Μπελίντα;

1561
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Μπελίντα;

1562
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Μπελίντα, τι κάνεις;

1563
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
Τι είπε ο μπαμπάς σου;

1564
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
Μπελίντα…

1565
01:20:17,062 --> 01:20:20,023
Πας σπίτι;

1566
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Να σε πάω εγώ;

1567
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
Όχι, ευχαριστώ.

1568
01:20:55,350 --> 01:20:56,226
Μπαμπά;

1569
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
Αυτό μισώ πιο πολύ απ' όλα, μπαμπά.

1570
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
Να σε βλέπω απογοητευμένο.

1571
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
Περίμενα πολύ για να είμαι μαζί σου.

1572
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
Γι' αυτό δεν θα σου το έκανα ποτέ αυτό.

1573
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
Δεν είμαι κλέφτρα.

1574
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
Δεν τα χρειάζομαι αυτά.

1575
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
Δεν χρειάζομαι κανένα υλικό αγαθό.

1576
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
Μόνο εσένα χρειάζομαι.

1577
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
Την αγάπη και τη στοργή σου.

1578
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
Την αποδοχή σου.

1579
01:21:47,986 --> 01:21:48,904
Μπαμπά;

1580
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
Συγγνώμη.

1581
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
Πίστεψέ με.

1582
01:22:05,003 --> 01:22:05,879
Μπαμπά…

1583
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Αδερφούλα!

1584
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Αδερφούλα.

1585
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
Θα μου λείψεις.

1586
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Αδερφούλα…

1587
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Αδερφούλα…

1588
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Μπελίντα…

1589
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
Μπελίντα…

1590
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
Μπελίντα, μη φεύγεις.

1591
01:23:55,405 --> 01:23:57,991
Μπελίντα, αγάπη μου.

1592
01:23:58,074 --> 01:23:59,868
Θα μου λείψεις.

1593
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
-Θα μου λείψεις.
-Βάγια, θα 'μαστε σε επαφή.

1594
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
Έχεις το τηλέφωνό μου.

1595
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Γιατί φεύγεις τώρα, Μπελίντα;
Τώρα που είχαμε δεθεί.

1596
01:24:08,126 --> 01:24:10,420
Τι είναι αυτό;

1597
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
Θα είμαστε σε επαφή. Πρέπει να φύγω.

1598
01:24:12,756 --> 01:24:15,675
Μπελίντα, σε παρακαλώ.

1599
01:24:15,759 --> 01:24:17,052
Όχι…

1600
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
Όχι.

1601
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
Θέλω να είμαστε μαζί!

1602
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
Αν το θες πραγματικά, Βάγια, έλα μαζί μου.

1603
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Παράτα τη δουλειά σου.

1604
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Πάμε μαζί στο Ναλαπόκ.

1605
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
Θα πουλάμε ό,τι πιάνουμε στην αγορά.

1606
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
Το κέρδος είναι μικρό,
αλλά θα είμαστε ευτυχισμένες. Έλα.

1607
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
Συνειδητοποίησα ότι έχω ακόμα πολλά χρέη.

1608
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
Πήγαινε εσύ. Θα προσέχεις, έτσι;

1609
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Πήγαινε ευθεία.

1610
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Μην ανησυχείς, ο φύλακας σε ξέρει πλέον.

1611
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Εντάξει, πήγαινε. Ευθεία.

1612
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
Μα είπες ότι θες να είμαστε μαζί.

1613
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
Ευθεία, είπα.

1614
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Πιο κάτω.

1615
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Πρόσεχε πού πατάς.

1616
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
-Να προσέχεις.
-Εντάξει.

1617
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Να σου πω!

1618
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Να προσέχεις. Ένα μήνυμα θέλω μόνο.

1619
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Μπελάι!

1620
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
-Θεέ μου! Άλλο επίπεδο.
-Μπελάι! Πιες μαζί μας!

1621
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
-Κούκλα!
-Βρε κόπανε! Όλο πίνεις!

1622
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Μπελάι! Γύρισες!

1623
01:25:25,620 --> 01:25:27,413
Μπελάι! Έλα εδώ μετά, εντάξει;

1624
01:25:27,497 --> 01:25:29,332
Θα παίξουμε χαρτιά μετά;

1625
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
Εσύ απλώς κωλοβαράς.

1626
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
Είναι πολύ νωρίς!

1627
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Μπελάι! Είσαι σαν σελέμπριτι!

1628
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Μη χαϊδεύεσαι για την Μπελάι!

1629
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Μου λείπει τέτοιο καλό πράμα.

1630
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
Χαϊδεύεσαι;

1631
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Και βέβαια.

1632
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Έτσι.

1633
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Χαϊδεύεσαι;

1634
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
-Θείε; Κιμ;
-Έχω πεθάνει απ' τη ζέση!

1635
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Μπελάι! Βρε σκρόφα! Πότε γύρισες;

1636
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
Μόλις ήρθα.

1637
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Γαμώτο! Θα ερχόμασταν εμείς να σε πάρουμε.

1638
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Θείε, βιάσου!

1639
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
Τι σπαστικό, τράβα!

1640
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Μπελάι, δεν περίμενα να ξανάρθεις εδώ.

1641
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
-Γιατί άργησες τόσο;
-Βρε σκρόφα!

1642
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
-Μου λείψατε. Μου έλειψε το Ναλαπόκ.
-Κι εμάς μας έλειψες.

1643
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
Τι δράματα είναι αυτά;
Έτσι κάνουν οι πλούσιοι;

1644
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Σφουγγαράκη, μη χαλάς τη στιγμή.

1645
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Μόνο οι μασχάλες μου άλλαξαν.
Είναι αψεγάδιαστες.

1646
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
Δεν είναι σίγουρο. Ακόμα βρομάς.

1647
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
Για να μυρίσω.

1648
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
Μυρίζουν ακόμα.

1649
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
Δεν κάνατε μπάνιο από τότε που έφυγα.

1650
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Τώρα είμαστε ισοπαλία, εντάξει;

1651
01:27:15,355 --> 01:27:16,814
Κύριε, με συγχωρείτε.

1652
01:27:17,690 --> 01:27:19,025
Θέλω να σας πω κάτι.

1653
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
Ξέρω ότι μπορεί να χάσω την άδειά μου
γι' αυτό που θα πω.

1654
01:27:28,326 --> 01:27:30,328
Ίσως χάσω όλα αυτά για τα οποία πάσχισα.

1655
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
Αλλά πιστεύω
πως πρέπει να μάθετε την αλήθεια.

1656
01:27:36,584 --> 01:27:37,585
Το ξέρω.

1657
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
Η Μπελίντα δεν έκλεψε τα λεφτά.

1658
01:27:45,760 --> 01:27:48,054
Το ερεύνησα ο ίδιος.

1659
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
Θέλω να μάθω γιατί συμφώνησες
με το σχέδιο της Ματίλντα.

1660
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
Πώς μπόρεσες
να το κάνεις αυτό στην κόρη μου;

1661
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
Πόνεσε όταν το μάδησαν, γαμώτο.

1662
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Θεέ μου! Πρέπει να παραδεχτείς, όμως,

1663
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
-Μπελάι!
-το πράμα σου ήταν έτσι πριν.

1664
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Μπελάι!

1665
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Θείε;

1666
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Κάποιος σε ψάχνει.

1667
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Η κακιά μητριά σου δεν είναι αυτή;

1668
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Τη χάλια φάτσα είναι αυτή.

1669
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Να την κάνω τόπι στο ξύλο;

1670
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
Απλώς πες το. Αναλαμβάνω εγώ.

1671
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Έτοιμη;

1672
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
Συγγνώμη αν σε παρεξήγησα.

1673
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
Συγγνώμη, δεν ήξερα
ότι ήδη σε χρησιμοποιούσαν.

1674
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
Δεν πειράζει, μπαμπά.

1675
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
Μου αρκεί να ξέρω ότι με πιστεύεις τώρα.

1676
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
Θα εκδώσουν
ένταλμα σύλληψης για τη Ματίλντα.

1677
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
Και…

1678
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
θα ακυρώσουμε τον γάμο.

1679
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Γιατί το έκανε αυτό η θεία Ματίλντα;

1680
01:29:13,890 --> 01:29:15,391
Πριν παντρευτούμε,

1681
01:29:16,559 --> 01:29:18,436
υπογράψαμε προγαμιαίο συμφωνητικό.

1682
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
Νόμιζα πως δεν είχε θέμα,

1683
01:29:21,731 --> 01:29:23,941
μα μετά άρχισε να κλέβει την εταιρεία.

1684
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
Όταν έμαθε ότι είχα κόρη
πριν παντρευτούμε,

1685
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
ξεκίνησε να σε ψάχνει.

1686
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
Η Κέιτλιν τι θα γίνει;

1687
01:29:35,536 --> 01:29:36,996
Θα παραμείνει μαζί μου.

1688
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Αγάπη μου, σε παρακαλώ, γύρνα κοντά μου.

1689
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
Αν δεν θες να δουλέψεις στην εταιρεία,
δεν πειράζει.

1690
01:29:47,590 --> 01:29:50,968
Αλλά σε θέλω μαζί μου.

1691
01:29:51,469 --> 01:29:55,181
Συγγνώμη που ξέχασα να σε ρωτήσω.

1692
01:29:55,848 --> 01:29:57,517
Τι θες πραγματικά να κάνεις;

1693
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
Στην αρχή, το μόνο που ήθελα ήταν…

1694
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
να με δεχτείς σαν κόρη σου.

1695
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
Γι' αυτό άλλαξα συμπεριφορά,

1696
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
για να είμαι η κόρη που ήθελες.

1697
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
Κατάλαβα, όμως,
ότι έπρεπε να δουλέψω σκληρά,

1698
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
γιατί ένιωθα
ότι δεν μου άξιζε να έχω τα πάντα

1699
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
στη στιγμή.

1700
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
Οπότε, αν δεν σε πειράζει,

1701
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
θα μείνω εδώ
μέχρι να τελειώσω τις σπουδές.

1702
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
Όταν τελειώσω, υπόσχομαι
να κάνω αίτηση στο ξενοδοχείο σου.

1703
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
Θέλω να περάσω όλη τη διαδικασία.

1704
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
Αν αυτό θέλεις,

1705
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
το σέβομαι.

1706
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
Μπελίντα…

1707
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
Μπελίντα…

1708
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Μπελίντα…

1709
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
Σου είπα ότι μπορώ να σε βοηθήσω.

1710
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Γιατί είσαι εδώ;

1711
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
Εσύ τον έφερες εδώ;

1712
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
Αναλαμβάνεις εσύ τώρα.

1713
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
Μπορεί να γίνει βίαιη. Φεύγω.

1714
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Πες μου. Γιατί; Γιατί είσαι εδώ;

1715
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
-Περίμενε!
-Κάθαρμα!

1716
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
-Άσε με να…
-Φύγε από δω!

1717
01:31:37,283 --> 01:31:38,284
-Να εξηγήσω!
-Άκουσα.

1718
01:31:38,367 --> 01:31:40,912
Άκουσα όλα όσα είπατε με τη θεία Ματίλντα.

1719
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
-Άκουσέ με.
-Μη μου εξηγήσεις.

1720
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
Γύρνα στο γραφείο του μπαμπά μου.

1721
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
Δεν θέλω καμία σχέση.

1722
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
-Ήρθα…
-Με εκμεταλλευτήκατε!

1723
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
Εσύ και η θεία Ματίλντα!

1724
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
Παραιτήθηκα!

1725
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
Τι; Γιατί; Αυτό δεν ήταν το όνειρό σου;

1726
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
Τι θα συμβεί στο μέλλον σου τώρα;

1727
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Μπελίντα,

1728
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
εσύ είσαι το μέλλον μου.

1729
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
Είσαι το όνειρό μου.

1730
01:32:06,020 --> 01:32:07,563
Βλακείες! Με εκμεταλλεύτηκες!

1731
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
Έπαιξες μαζί μου!

1732
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
Άκουσα ξεκάθαρα ότι με ξεγέλασες!

1733
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
Μπορείς, σε παρακαλώ;

1734
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Άσε με ήσυχη.

1735
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
Μπελίντα…

1736
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
Δεν θέλω να σε βλέπω. Ούτε τη σκιά σου.

1737
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
-Σε παρακαλώ.
-Κάθε φορά πληγώνομαι. Μη μ' αγγίζεις!

1738
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
Σε ικετεύω.

1739
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
Με εκμεταλλεύτηκαν!

1740
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Άντε χάσου!

1741
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Θείε, κάν' το να σταματήσει, σε παρακαλώ!

1742
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Άσε με ήσυχη. Βγες έξω!

1743
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
Άφησέ με!

1744
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Μπελάι…

1745
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
Αμάν!

1746
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Τζέικομπ; Πού είναι ο Τζέικομπ;

1747
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Κυνήγησέ τον, σκέτο δράμα είσαι.

1748
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
Γιατί δεν τον σταματήσατε;

1749
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
Κυνήγησέ τον!

1750
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
Πανάθεμά τον.

1751
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
Δεν ήξερα ότι παραιτήθηκες!

1752
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
Αυτό που μου έκανες με πλήγωσε πολύ.

1753
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
Εξάλλου, το ξέρει η Βάγια Μο.
Γίνομαι πολύ βίαιη όταν ξυπνάω.

1754
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Τζέικομπ!

1755
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
Μην το παίζεις δύσκολος. Τζέικομπ!

1756
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Έλα τώρα.

1757
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
Τζέικομπ, αν δεν γυρίσεις,
σημαίνει ότι είσαι ερωτύλος.

1758
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Μπελίντα, σου είπα ήδη ότι σ' αγαπώ.

1759
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
Αλλά δεν θες να με πιστέψεις.

1760
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
Και με κατηγορείς ότι το παίζω δύσκολος.

1761
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
"Με κατηγορείς ότι το παίζω δύσκολος".

1762
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Μπελίντα,

1763
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
σ' αγαπώ.

1764
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
Και σε αποδέχομαι.

1765
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Μπελάι.

1766
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
Κι εγώ σ' αγαπώ, Τζέικομπ.

1767
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
-Δώστε ένα μεγάλο φιλί, άντε!
-Δώστε ένα μεγάλο φιλί, άντε!

1768
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
-Ένα μεγάλο φιλί, άντε!
-Ένα μεγάλο φιλί, άντε!

1769
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
-Δώστε ένα μεγάλο φιλί, άντε!
-Δώστε ένα μεγάλο φιλί, άντε!

1770
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Ένα φιλάκι μόνο για τώρα, εντάξει;

1771
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Ηρεμήστε.

1772
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Φιλί.

1773
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Φιλί;

1774
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
-Χούφτωμα!
-Χούφτωμα!

1775
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Χούφτωσέ την για τα καλά!

1776
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
Ο τύπος θα χρειάζεται καροτσάκι αύριο!

1777
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου



