1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
NETFLIX PRESENTA

4
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
Non mi sento molto bene.

5
00:01:14,074 --> 00:01:14,991
Cosa?

6
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
Mi scappa

7
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
la cacca.

8
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
E mi viene…

9
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
Mi viene anche da vomitare.

10
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Non preoccuparti. Sono brave persone.

11
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Sto bene?

12
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
È che oggi non ho i calzini.
Ho dimenticato di lavarli.

13
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Perché non mi guardi?

14
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Puzzo così tanto?

15
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
Meno male che sono venuta preparata.

16
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
Non ci siamo ancora?
Siamo già lontani dal cancello.

17
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Caspita! Guarda i cavalli!
E c'è anche una cappella!

18
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
A casa di mio padre c'è una cappella?

19
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Caspita.

20
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Wow! Mio padre è ricchissimo!

21
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Oh, la vita da ricchi…

22
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
L'autista…

23
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
Ha sputato fuori.

24
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
- Lasci fare a me, signorina.
- No, faccio io.

25
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
- No, signorina. La prego.
- Va bene.

26
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
Sbrigati. La tua famiglia ti aspetta.

27
00:03:02,348 --> 00:03:05,518
Ma ne voglio una nuova. Mi serve.

28
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
Non riesco neanche più
a lavorare. Ho l'archivio pieno.

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
Vai. Parla con loro.

30
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
Va tutto bene.

31
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
Ti sarò sempre grata per il tuo servizio.

32
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
Papà?

33
00:03:24,495 --> 00:03:25,538
Papà!

34
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
Papà!

35
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
Mi sei mancato tanto, papà!
Grazie per avermi cercato.

36
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Papà, ho aspettato tanto questo momento.

37
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Grazie, sono felice
che tu mi abbia trovato.

38
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Belinda. Be…

39
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
Non sai quanto ho aspettato. Incredibile.

40
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Belinda…

41
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Sei identico ai miei vicini. Lo sapevo.

42
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Belinda, aspetta. Solo
un secondo. Aspetta. Vieni qui.

43
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Vieni qui.

44
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
Quello non è tuo padre.

45
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
No?

46
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Allora perché piangeva anche lei?

47
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
Mio figlio è morto, quindi mi dimetto.

48
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Oh, condoglianze.

49
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Belinda!

50
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
Lui?

51
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Ciao.

52
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Benvenuta a casa, tesoro.

53
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Hai sentito tutto?

54
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
- Sì.
- Era per te.

55
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
Finalmente! Belinda!

56
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
Tuo padre ti ha cercato tanto a lungo.

57
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Fortunatamente possiamo riunirci.

58
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Sono la zia Matilda.

59
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Caitlyn!

60
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Vieni qui.

61
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Lei è tua sorella, Caitlyn.

62
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Ciao.

63
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Dove sono le tue scarpe?

64
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
- Le ho lasciate fuori…
- Oh, mio Dio! Questo è oro!

65
00:04:48,288 --> 00:04:51,833
- Oh, mio Dio!
- Le ho lasciate fuori, sono sporche.

66
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
Caitlyn, smettila!

67
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Forse Belinda è più abituata
a una casa giapponese.

68
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
- Sì!
- Non prendere in giro tua sorella!

69
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Come vuoi.

70
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Sono così sporche. Non vorrei
rovinare il pavimento.

71
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Yaya!

72
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Sì, signora?

73
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Porta Belinda in camera sua.

74
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
Prima di tutto vorrà sistemarsi.

75
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Sì, signora!

76
00:05:12,854 --> 00:05:13,896
Prego. Venga.

77
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Oh. Salve, avvocato.

78
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Ehi, faccia di merda!

79
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
Assomigli alla gente del mio quartiere!

80
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
Te li presento!

81
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
Sei proprio giusta! Proprio come loro!

82
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Beh, ci vediamo dopo, tesoro.

83
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
Questa è la sua stanza.

84
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
La mia stanza?

85
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
Cazzo! Questa stanza è enorme!

86
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Questo è il mio letto? Questo?

87
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
Sì.

88
00:05:41,883 --> 00:05:44,302
Faccia attenzione ai mobili.

89
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
Chi altro vive qui? Tu?

90
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
Quel lato è tuo, questo è mio.

91
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
SiraXa è qui.

92
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Chi?

93
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, accendi le luci.

94
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
Non capisco i tuoi ordini.

95
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
Vuoi che ti supplichi, SiraXa?

96
00:05:57,899 --> 00:05:58,816
Luce accesa!

97
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Accendo le luci.

98
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Ehi. Chi era?

99
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Mi chiami quando ha finito
di rinfrescarsi.

100
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Ehi, aspetta un attimo. Chi è SiraXa?

101
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Ehi?

102
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Ciao! Come posso aiutarti?

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
SiraXa?

104
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Io sono SiraXa.
Rispondo quando dici il mio nome.

105
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
Tu sei SiraXa?

106
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
Ci sono tante cose
che possiamo fare insieme.

107
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
Possiamo giocare.

108
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Possiamo… No!

109
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Fregata.

110
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
Perché ci mette tanto?
Possiamo iniziare a mangiare?

111
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Tesoro, aspettiamo tua sorella.

112
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
Sì.

113
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
Oh, mio Dio.

114
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Oh, merda! Mi stavate aspettando?

115
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Ovviamente.

116
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Accomodati.

117
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
Non avevo idea.

118
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Avreste dovuto chiamarmi.

119
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Forse si stava divertendo
perché lei e SiraXa ora sono molto amiche.

120
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Come sta SiraXa?

121
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
Lei è morta.

122
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
Cosa ti è successo alle braccia?

123
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Oh, questo?

124
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
La vostra doccia è troppo complicata.
È troppo high-tech.

125
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
È importata, con così tanti pulsanti.

126
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
Premevo, ma non usciva niente.

127
00:07:22,275 --> 00:07:26,154
E poi l'acqua è uscita caldissima!
Come il caffè bollente. Mi sono bruciata.

128
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Oh, poverina.

129
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Yaya, dopo puoi dare
a Belinda un unguento per le ustioni?

130
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Sì, signora.

131
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
E non chiamarmi signora.

132
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
Chiamami mamma.

133
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
Ok, mamma.

134
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
Parlava con me, non con te!

135
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
Che cazzo di egocentrica.

136
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Ma se non ti senti a tuo agio,
puoi chiamarmi zia.

137
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
"Zia" per ora. Sono ancora un po' timida.

138
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Certo.

139
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
Ma sai, non ho mai visto
un bagno come il vostro!

140
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
C'è quell'enorme vasca bianca
per il bucato!

141
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
Ho lavato tutto! Gli slip,
i reggiseni, i calzini.

142
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Tutto!

143
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
Potremmo fare anche il bucato
dei vicini, sai.

144
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
Faremmo tanti soldi.

145
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
La tua lavanderia è enorme!

146
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
La lavanderia?

147
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
La grande vasca bianca.

148
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
- Non devi farlo.
- Cosa?

149
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
Puoi dare i tuoi vestiti sporchi
a Yaya Monina.

150
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
E compreremo dei vestiti nuovi.

151
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
Ok!

152
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Possiamo iniziare a mangiare?

153
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
- Sì, mangiamo. Fate pure.
- Finalmente.

154
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
Tutto questo è per noi?

155
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
È l'ultima cena?

156
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Allora sappiamo chi è Giuda.

157
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Lei. Lei è Giuda.

158
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Sei così divertente!

159
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Mi piaci.

160
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
Non sapevo cosa ti piacesse,
così ho detto allo chef di cucinare tutto.

161
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Beh, allora…

162
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
Se vedo del cibo davanti a me, lo divoro!

163
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
Non me lo faccio dire due volte!

164
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
Mangiamo!

165
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
Non sei schizzinosa
quando si tratta di cibo, eh?

166
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
Hai proprio ragione.

167
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Un attimo!

168
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Non mangiate.

169
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
La carne è ancora cruda. Vedo del sangue!

170
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Oh, mio Dio! È una bistecca.

171
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
La bistecca a cottura media è così.

172
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Ehi, non è media questa. È grande.

173
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
- Forse anche XL.
- Ok.

174
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Yaya, per Belinda bistecca ben cotta.

175
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
Va bene, signore.

176
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
No, non serve. Mi piace il sanguinaccio.

177
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
- La farò ben cotta.
- Non serve.

178
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
- La farò ben cotta.
- No, ho detto che la mangio.

179
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
Mi scusi, signore. Mi dispiace molto.

180
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
Ora sembri un bulldog!

181
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Non preoccuparti. Te ne porta un'altra.

182
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Prima mangia un po' di pasta.

183
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Wow, la pasta sembra ottima.

184
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
Cosa sono queste cose verdi?

185
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Malunggay?

186
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
Mai visto niente di simile.

187
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Da dove vengo io, c'è solo pancit canton,
bihon, malabon, a volte luglog.

188
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
Preferisco il malabon,
i noodle sono spessi.

189
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Anche questi sono belli spessi.

190
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Cazzo! È buonissimo!

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
Non ho mai mangiato niente
di simile! È buonissimo!

192
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
Non sa di cibo scaduto!
È meglio! È buonissimo!

193
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Belinda.

194
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
Eh?

195
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
Che c'è?

196
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Stronzo!

197
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
Vuoi un bacio?

198
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
E davanti a mio padre? Idiota.

199
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Vuole un bacio. Anche con la lingua?

200
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
- Hai qualcosa sui denti!
- Eh?

201
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Che schifo!

202
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
Sei così divertente!

203
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
Belinda, ti ho cercata
per tutta la stanza.

204
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
Che ci fai qui fuori?

205
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Perché? Non posso stare qui fuori?

206
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
A Nalapok si può stare fuori
a prendere un po' d'aria.

207
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Non mi è permesso?

208
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
No, va bene.

209
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
Ma…

210
00:11:14,590 --> 00:11:17,635
Ho dimenticato
di darti il mio regalo di benvenuto.

211
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
Benvenuta a casa.

212
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Caspita! Santo cielo…

213
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Sul serio? È per me?

214
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
È tuo.

215
00:11:27,019 --> 00:11:28,938
Che eleganza. Grazie!

216
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
È mio, ok? Non puoi rimangiartelo.

217
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Niente ripensamenti.

218
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
- È tuo.
- È carino!

219
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
Dai.

220
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
So che per te è tutto nuovo.

221
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
Nuovo? A me sembra più "alieno".

222
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
Belinda, devi abituarti a tutto questo.

223
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
Questa è la tua vita ora.

224
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
È che non sono ancora abituata
ad avere un padre.

225
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Senti, mi dispiace.

226
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
Non posso cancellare tutti gli anni
che abbiamo perso.

227
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
Ma…

228
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
Posso ancora farmi perdonare, vero?

229
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
Che peccato. Se solo
mamma potesse vederci.

230
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
Sono sicura che sarebbe
felice di vederci insieme.

231
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
Lo spero.

232
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
Se fosse arrabbiata,
avrei visto il suo fantasma tempo fa.

233
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Non credo lo sia.
È dietro di te e sorride.

234
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Non sapevo che fossi così fifone.

235
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Sig.na Belinda, la colazione è pronta.

236
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Signorina?

237
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Signorina?

238
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Signorina!

239
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
Che le è successo?

240
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Signorina?

241
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Signorina?

242
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Sono il tuo tipo, eh?

243
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
Bleah! Che schifo!

244
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
Che diavolo stavi facendo?

245
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
Non riuscivo a dormire.
Il letto era scomodo.

246
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
Di solito dormo per terra.

247
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
La colazione è pronta.

248
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Facciamo colazione a letto?

249
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
Cosa pensi che sia?
Servizio in camera? In cucina!

250
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Le puzza anche l'alito.

251
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Eccolo!

252
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Buongiorno, papà!

253
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Dov'è mio padre?

254
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
È andato al lavoro con la sig.ra Matilda.

255
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
E Caitlyn?

256
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
Sta ancora dormendo.

257
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
Quindi è tutto per me?

258
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Non viene nessuno?

259
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
Non posso mangiare tutto.
Dai, unisciti a me.

260
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
Non posso. Sto facendo il DI.

261
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
Il DI?

262
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Oddio, non sai nemmeno cos'è il DI?

263
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
DI.

264
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
Digiuno Intermedio.

265
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Va bene, ma resta qui.

266
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
Parliamo.

267
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
Voglio che tu mi dica quali sono
gli interessi di mio padre.

268
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
Cosa gli piace?

269
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Gli piace Raffy Tulfo? CongTV? Jamill?

270
00:15:08,490 --> 00:15:11,076
O guarda Zeinab?

271
00:15:11,160 --> 00:15:12,202
Canta "Zebbianna?"

272
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
Aggiungilo su Facebook!

273
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Avvocato!

274
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Avvocato!

275
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
Ha mangiato, avvocato?

276
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
Se vuole, mangio con lei.

277
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Ehi! Non facevi la dieta DI?

278
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
Le persone cambiano.

279
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
DI 2.0.

280
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
Digiuno Intimo.

281
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
Cosa vuole, avvocato? Caffè, tè o me?

282
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
No, grazie.

283
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
Tè al latte?

284
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Sì, voglio io il tè al latte!
È il mio preferito.

285
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
Prendo quello di Okinawa,
con 100% di zucchero e perle.

286
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
Non ce l'abbiamo!

287
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Perché non sei ancora pronta?

288
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Comunque, questo è per te.

289
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Cos'è?

290
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Wow, un cellulare!

291
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
In cambio di cosa?

292
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
La mia fica?

293
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
Che fica costosa.

294
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Ieri sera volevi un bacetto e ora questa?

295
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Te l'ha preso tuo padre.

296
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
Tutti i contatti sono lì.

297
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
Incluso il tuo?

298
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Sì.

299
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Non ho mai avuto un telefono così.

300
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Avvocato, puoi aiutarmi con questo?
Non so come si usa.

301
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Dov'è la telecamera?

302
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
È facile. Guarda.

303
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Ecco.

304
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Vieni qui. Facciamo un selfie. Vengo bene.

305
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Guarda. Ho la pelle liscia!

306
00:16:24,108 --> 00:16:25,192
Cosa?

307
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
Facciamo un selfie.

308
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
- Perché?
- Perché qui sono bella.

309
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
La mia pelle è perfetta. Vieni qui.

310
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Va bene.

311
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Avvicinati un po'.

312
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Più vicino ai capelli.

313
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
- Cosa?
- Annusali!

314
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Più vicino.

315
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Ok. Meglio che ti prepari.
Dobbiamo andare.

316
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Perché non ti avvicini?

317
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
Hai una cotta per me, vero?

318
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Guardati! Forse hai pensato
a me quando ti sei toccato stamattina.

319
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
Ma che diavolo? Bada a come parli.

320
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Ti sei divertito?

321
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Vuoi che dica "fatto una sega?"

322
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
Che maleducata!

323
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Cosa vuoi che dica?
"Masturbato?" "Venuto?"

324
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Aspetta! Prima che questa
conversazione prenda un'altra piega…

325
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
Sono qui per portarti
all'ufficio di tuo padre.

326
00:17:11,196 --> 00:17:12,364
Conosci tuo padre, vero?

327
00:17:12,448 --> 00:17:14,950
È il presidente
e proprietario del Buenavista Hotel.

328
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Ero con lui ieri. Ovvio che sì.

329
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Tutti lo ammirano, quindi attenta
a come parli e comportati bene.

330
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
Torno fra un minuto.

331
00:17:29,506 --> 00:17:31,133
- Devo ancora mangiare.
- Pronti in tre, due…

332
00:17:31,216 --> 00:17:33,260
L'ho visto in TV. Quello con Luis Manzano.

333
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
A Minute to Win It?

334
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
…uno.

335
00:17:40,309 --> 00:17:41,143
Che c'è?

336
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Jacob, ho lo stomaco sottosopra.

337
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
È perché hai mangiato troppo.

338
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Caspita! Questo posto è enorme!

339
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
Sei vestito dello stesso colore.
È l'uniforme?

340
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Muoviti. Tuo padre ti sta aspettando.

341
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
Caspita!

342
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
È grandioso!

343
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Mi sembra di essere negli Stati Uniti!

344
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Fantastico!

345
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
Questo è solo uno degli hotel
di tuo padre.

346
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
Il sig. Enrico ci sa fare,

347
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
per questo ha costruito un impero.

348
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
Ma è così impegnato che dimentica
di mangiare e perfino di dormire.

349
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
E ha bisogno di più persone
che lo aiutino a gestire i suoi hotel.

350
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
Allora perché non zia Matilda?

351
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
Hanno passato molto tempo a cercarti.

352
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Forse pensa che potrai aiutarlo
a gestire il suo impero.

353
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Ma potresti non esserne in grado.

354
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Ehi!

355
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Stai parlando con Belinda di Nalapok.

356
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
Posso farcela.

357
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
Certo che aiuterò mio padre.
È mio padre. Perché non dovrei farlo?

358
00:18:43,956 --> 00:18:45,040
Beh, in questo caso…

359
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
Chiunque vedrai nell'hotel
sarà il tuo staff.

360
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
È come se non mi conoscesse.
Sono qui quasi ogni mese.

361
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Dov'è il suo responsabile?

362
00:18:54,133 --> 00:18:55,425
- Puoi farlo?
- Voglio parlarci!

363
00:18:55,509 --> 00:18:58,303
Lo giuro sulla mia collezione
di Louis Vuitton…

364
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
Hai le scarpe sporche di vomito.

365
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Lo so.

366
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Stai bene, cara?

367
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
Come ti senti?

368
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
Ora mi sento meglio.

369
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
L'avvocato mi ha messo pressione.

370
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
"Hai un minuto!"
Ho dovuto mangiare in fretta.

371
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
Oh, cara.

372
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Mi dispiace.

373
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
Devo scusarmi subito.

374
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
Ti ho detto che mi sarei fatto perdonare…

375
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
Devo andare in Cina.
È un impegno improvviso.

376
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
Parti per la Cina? Va bene.

377
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
So quanto sei impegnato
e hai molto da fare, non fa niente.

378
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
Dico sempre a Enrico
di non esagerare col lavoro.

379
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
Il tempo passa anche per lui.

380
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
Specialmente ora
che il vicepresidente si è dimesso.

381
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
Ha perso il suo braccio destro
nella gestione dell'azienda.

382
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Non c'è nessuno qui
che possiamo promuovere a vicepresidente?

383
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Caro, le Risorse Umane
non trovano un candidato qualificato.

384
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Perché non insegniamo a Belinda?

385
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
Belinda?

386
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
- Io?
- Sì!

387
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Scusa, caro, ma non sa niente
di gestione aziendale.

388
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
No, aspetta. Posso farcela.

389
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Tutto si può imparare, comunque.

390
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
E a Nalapok, facevo tante cose insieme.

391
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
Pulisco, cucino, stiro,
tutto allo stesso tempo.

392
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
Non vedo perché no.

393
00:20:43,408 --> 00:20:46,036
Può fare apprendistato
in azienda mentre sono via.

394
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
Jacob può prepararla personalmente.

395
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Certo! Le mostrerò i rudimenti.

396
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Ehi, avvocato! Attento a come parli.

397
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
Sei davanti a mio padre.
Cosa vuoi mostrarmi?

398
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Posso vederlo?

399
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
È così tranquillo qui.
Nessuno dice una parola.

400
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Perché questa è una spa.

401
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
Ti ho portato qui perché voglio
che ti rilassi ed elimini lo stress

402
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
prima di iniziare l'apprendistato
e il tuo nuovo lavoro.

403
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
- Davvero?
- Sì.

404
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
Buongiorno, signora.
C'è una stanza libera.

405
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Vado prima io. Caitlyn,
Belinda, ci vediamo dopo.

406
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
- Ok?
- Certo.

407
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
- Ciao.
- Di qua, signora.

408
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
Ha un buon profumo.

409
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Lo senti?

410
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Odora di colombe
o di quei fiori profumati.

411
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
Cosa può essere?

412
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Belinda, hai mai provato il massaggio?

413
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Sì, capita che mi diano dei passaggi.

414
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Comunque, questo è un tipo diverso.

415
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
Abbiamo le nostre stanze private.

416
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
Per questo la mamma è andata per prima.

417
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
E quindi?

418
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
Quando arriva l'inserviente,

419
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
devi chiederle dov'è il bagno.

420
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
Quando arrivi lì,
devi toglierti i vestiti.

421
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Devi spogliarti del tutto.

422
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
Fregata!

423
00:22:40,317 --> 00:22:42,694
Caitlyn, che succede?

424
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
Oh, mio Dio!

425
00:22:51,411 --> 00:22:53,246
Che cattiveria, Caitlyn!

426
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Aspetta che lo sappia tuo padre!
Non avresti dovuto farlo.

427
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
Sei in punizione!

428
00:22:58,960 --> 00:23:00,921
Cosa? Mamma, no!

429
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
Era solo uno scherzo! Sei una guastafeste!

430
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
Uno scherzo? Non era un bello scherzo.
Cancella subito il video!

431
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
Va bene!

432
00:23:10,680 --> 00:23:13,016
Fatto! Cancellato!

433
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Belinda, mi dispiace tanto.

434
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
Sai come sono i ragazzi di oggi.
Adorano creare problemi.

435
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Oh, non sgridarla più.

436
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
Tanto non mi hanno visto la fica.

437
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Solo il pelo.

438
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Solo i peli. Davvero!

439
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda, sai cos'è una ceretta brasiliana?

440
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Signorina, è pronta?

441
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Sì.

442
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Faccia un bel respiro.

443
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
Le farò delle domande
per distrarla dal dolore.

444
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
Uno, due, tre…

445
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
Qual è il suo frutto preferito?

446
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Il rambutan!

447
00:24:00,730 --> 00:24:02,190
Ancora una volta, signora.

448
00:24:02,774 --> 00:24:04,359
- Ok. Uno, due, tre…
- Ahi…

449
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
Qual è la sua verdura preferita?

450
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Il cavolo bianco!

451
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
- Ancora…
- Il cavolo bianco.

452
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
Qual è il suo posto preferito?

453
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Il pub!

454
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
Quanti peli. Ma che diavolo?

455
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
Ancora pochi, signorina.

456
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
Qual è il suo cartone preferito?

457
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
I Pokémon!

458
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
Signorina! Ultima domanda.

459
00:24:33,805 --> 00:24:35,515
Chi è il suo

460
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
attore preferito?

461
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
Boy Abunda!

462
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
Siamo tornate!

463
00:24:42,731 --> 00:24:43,565
Ciao!

464
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Com'è il mio nuovo look? Com'è la frangia?

465
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
Bella!

466
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Grazie.

467
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
Ma guardate chi è più bella.

468
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
La nuova Belinda!

469
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
La mia vagina… prude…

470
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
PREMIO ECCELLENZA NEL SERVIZIO
E. Z. BUENAVISTA

471
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Quando saremo tutti liberi,

472
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
faremo un altro ritratto
di famiglia. Ovviamente, con te.

473
00:26:02,143 --> 00:26:04,020
A proposito, potrei uscire presto domani.

474
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
Forse non ci vedremo a colazione.

475
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Non preoccuparti. Capisco.

476
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Ricorda, chiamami
se hai bisogno di qualcosa.

477
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
E non devi fare tutto quello
che ti dice Jacob.

478
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
Se non ti senti di farlo,
puoi anche dire di no.

479
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Papà, darò tutta me stessa
e non rigetterò nulla.

480
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
Imparo in fretta. Vedrai.

481
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Sarai fiero di me.

482
00:26:31,423 --> 00:26:34,175
Questo è il progetto
più recente del sig. Enrico.

483
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
Nell'ala sinistra abbiamo 100 stanze.

484
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
Nell'ala destra abbiamo due sale da ballo.

485
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
La prima sala da ballo può ospitare fino
a un massimo di 600 persone.

486
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
Sì, e la sala da ballo junior può ospitare

487
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
da 250 o 300 persone, al massimo.

488
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
Ok? È stato costruito due anni fa,

489
00:26:53,903 --> 00:26:57,824
ed è stato progettato
dall'architetto Rudolfo Cruz.

490
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
- Hai qualche domanda?
- Aspetta.

491
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
Cos'hai detto? Da lì.

492
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Mi stai dicendo
che non hai ascoltato tutto il tempo?

493
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Ehi, ti ho ascoltato!

494
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Cosa?

495
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
È tutto di mio padre. Giusto?

496
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
- C'è altro?
- Avvocato.

497
00:27:16,468 --> 00:27:17,552
- Buongiorno!
- Sì?

498
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
Avvocato, c'è una chiamata per lei.

499
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
Ok.

500
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
Mi dispiace. Torno subito.

501
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Seicento…

502
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
Oh, e un'altra cosa.

503
00:27:25,393 --> 00:27:26,936
Concentrati di più.

504
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Ok?

505
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
- Vai pure.
- Di qua, avvocato.

506
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
"Concentrati di più."

507
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Finalmente sola…

508
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Ci saranno nuovi trend su TikTok.

509
00:27:39,157 --> 00:27:40,700
Ciao!

510
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
Come state?

511
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Guardate.

512
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
Queste cose non si vedono a Nalapok!

513
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
Abbiamo questi, ma con molti pesci gatto.

514
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
E qui abbiamo… oh.

515
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
Questo cos'è?

516
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
Vediamo cosa c'è qui dentro.

517
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
Zio Boy, ti si addice.

518
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
Ehi! Sei la nuova apprendista
delle pulizie?

519
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Apprendista? Cos'è?

520
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Apprendistato! Santo cielo!

521
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Sei qui per l'apprendistato?

522
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Oh, sì! Stavo facendo apprendistato
e prendevo appunti.

523
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Allora, se è così, che ci fai qui?

524
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
- Il mio istruttore è andato…
- No. Non può essere! Seguimi.

525
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Puliamo il bagno.

526
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
- Stavo aspettando…
- Veloce. Dai. Spingi questo.

527
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Andiamo.

528
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
- Questo?
- Spingilo!

529
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Avvocato…

530
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Sbrigati. Tutti i pavimenti
devono essere immacolati.

531
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
Fino in fondo. Devono essere pulitissimi.

532
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Dov'è andata?

533
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
Devi pulire anche quello!

534
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Signora, fa davvero parte
del mio apprendistato?

535
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
Certo!

536
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
Voi millennial, sempre a lamentarvi.

537
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Belinda?

538
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
Avvocato!

539
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
Buongiorno, avvocato!

540
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
Che fai?

541
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Dice che fa parte dell'apprendistato.

542
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
Devo pulire i pavimenti
perché i clienti sono pignoli.

543
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Apprendistato? Quale apprendistato?

544
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Avvocato, è un'apprendista.

545
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Marjorie, sai chi è?

546
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
È Belinda Buenavista.

547
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
È la figlia di Enrico Buenavista.

548
00:29:12,709 --> 00:29:14,544
Belinda, alzati. Andiamo.

549
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
- Mi spiace, signorina.
- Va tutto bene.

550
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
Purtroppo, non posso finire.

551
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
- Colpa sua.
- Lasci fare a me.

552
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
Comunque, dovevo farlo io.

553
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
La prossima volta,
non fare tutto quello che ti dicono,

554
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
soprattutto se non sai nemmeno chi sono.

555
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Vuoi calmarti?
Non vedo quale sia il problema.

556
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
Lo facciamo sempre, a casa mia.

557
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
Non è un problema.

558
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Fate cosa? Pulire i bagni?

559
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
Sei la figlia del sig. Enrico Buenavista,

560
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
e dovrai fare più che pulire
le camere d'albergo.

561
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
Non sei qui per svolgere mansioni umili,
ma per gestire una catena di hotel,

562
00:29:53,208 --> 00:29:56,002
perciò devi come minimo concentrarti
sul tuo apprendistato

563
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
viste le enormi aspettative.

564
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
Capisci?

565
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Non farlo mai più.

566
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Non farlo.

567
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Ok. Mi…

568
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Perché mi hai portata qui?

569
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Vuoi fare qualcosa?

570
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
Ti ho portato qui per mostrarti questo.

571
00:30:17,190 --> 00:30:18,233
Sarà il tuo ufficio.

572
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
Il mio ufficio?

573
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
Quindi questo è il mio tavolo.

574
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
E questa è la mia sedia.

575
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Gran bella sedia. Sembra quella di Satana.

576
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Bruciatelo.

577
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Bruciate quello.

578
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Bruciate anche lui.

579
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
Questo è il portatile aziendale.

580
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Sai come usarlo?

581
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
A casa, abbiamo questa
cosa chiamata Piso Internet.

582
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
È come una scatola dove metti
una monetina per Internet.

583
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Ok, ti faccio vedere. Funziona così.

584
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Lo apri così e si accende automaticamente.

585
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
È facile.

586
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Wow, si è acceso…

587
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
Quando inizierai,
avrai uno staff tutto tuo.

588
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
Ma nel frattempo, noi staremo con te.

589
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
Quindi tu e zia Matilda
sarete il mio staff qui.

590
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
No.

591
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Mi dispiace.

592
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Chi altro verrà?

593
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Non dirmi che c'è un'altra voce

594
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
spaventosa come un fantasma
che mi dice cosa fare.

595
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
Mi sono addormentata.
Perché ci hai messo tanto?

596
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Avvocato…

597
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
Mi dispiace, avvocato Jacob.

598
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Tuo padre le ha chiesto
di farti da assistente personale.

599
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
D'ora in poi, se hai delle richieste,

600
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
cose da fare o comprare, puoi dirlo a lei.

601
00:31:42,901 --> 00:31:43,818
Sì!

602
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
È simile a me, so che sarò a mio agio.

603
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
Sai, a Nalapok, si vedono spesso
facce così.

604
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Guardala.

605
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
Sembra una delle venditrici
di Nalapok o la lavandaia.

606
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
Guarda, un esempio perfetto
di volto comune.

607
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
C'è un sacco di gente così.

608
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
Sembra un calamaro.

609
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
Ora, la prossima lezione.

610
00:32:02,086 --> 00:32:06,966
È importante imparare il modo giusto
di stringere la mano.

611
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
Quando le presentano qualcuno,
porga lei la mano per prima.

612
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
- Belinda.
- La sua mano…

613
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
- Porgere la mia mano?
- Sì.

614
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
A un estraneo? No! E se mi rapina?

615
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Perché non mi mostra

616
00:32:26,277 --> 00:32:29,238
come si stringe la mano a qualcuno
che si è appena conosciuto.

617
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
Salve.

618
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
Avvocato, la prego.

619
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Ok, fingiamo che sia la prima volta
che incontra l'avvocato Jacob

620
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
e che vi abbia presentati io.

621
00:32:47,799 --> 00:32:48,716
Prego.

622
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
Piacere, sono Jacob.

623
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Caspita!

624
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Hai le mani morbide
come quelle di una donna.

625
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
Guarda che unghie. Non sono incarnite.

626
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Ti fai la manicure regolarmente?

627
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Belinda.

628
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Puoi prendere sul serio l'apprendistato?

629
00:33:05,608 --> 00:33:06,901
Ok, aspetti.

630
00:33:06,985 --> 00:33:11,030
La stretta di mano è un saluto universale
nel mondo degli affari.

631
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
Per questo è importante
fare una buona prima impressione.

632
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
Mentre vi stringete la mano,

633
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
mantenga il contatto visivo

634
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
con la persona a cui la stringe.

635
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Contatto visivo?

636
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
Perché, se guarda la persona negli occhi,

637
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
significa che è sicura di sé

638
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
e sincera.

639
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
Ecco.

640
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
Guardando la persona negli occhi,

641
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
può anche sorridere
mentre stringe la mano.

642
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Belinda?

643
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Belinda!

644
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Sorrida un po' mentre stringe la mano.

645
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
Troppi denti.

646
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Meno.

647
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Proviamo senza denti.

648
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
Mezzo sorriso.

649
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
Sollevi l'altro lato…

650
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
Perfetto!

651
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
Sembro costipata.

652
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
E la cosa più importante,

653
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
la stretta di mano dev'essere decisa.

654
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
Le faccia vedere, avvocato.

655
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Piacere, sono Jacob.

656
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
- Ahi!
- Perché?

657
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
Decisa, ma delicata.

658
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Delicata.

659
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
Ho detto di usare le dita,
non le braccia e non il corpo.

660
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Aspetta.

661
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
Questa è la parte che preferisco, il cibo.

662
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
Non ho mai mangiato roba simile.

663
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
Mi scusi…

664
00:34:51,923 --> 00:34:54,342
Ma quando si tratta di mangiare,

665
00:34:54,842 --> 00:34:58,054
per favore non parli con la bocca piena.

666
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
Non posso farlo.

667
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
È pazza?

668
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
Sono giorni che faccio apprendistato
e vuole che muoia di fame?

669
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
Cosa sono, un uccellino?

670
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
Non può essere. Lo mangerò tutto.

671
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
Ha mai mangiato
in un ristorante di classe?

672
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
Ho provato lo stufato di manzo,
lo street food e i noodles.

673
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
A volte il nostro vicino
ci offriva da mangiare.

674
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Hamburger.

675
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
Due al prezzo di uno.

676
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
Ma al primo morso, è solo pane.

677
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
Deve andare al ristorante.

678
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
Così può fare pratica e non solo teoria.

679
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Mi piacerebbe!

680
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
Deve venire con me, signorina.
Non saprei cosa ordinare.

681
00:35:36,092 --> 00:35:37,760
Ah, no. Io no.

682
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Avvocato, lei!

683
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Wow! Un attimo! Cosa?

684
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
Per favore, avvocato,
deve portarla al ristorante!

685
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
Noi due, un appuntamento?

686
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
No! Intendevo Belinda!

687
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
Presa! Significa
che arriverà qualcuno di brutto!

688
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
La forchetta indicava di là.
Dovrebbe essere così.

689
00:35:55,486 --> 00:35:56,404
No!

690
00:35:57,488 --> 00:35:58,656
Dovrei andare con loro.

691
00:35:59,240 --> 00:36:01,325
Devo andarci! Per forza!

692
00:36:01,409 --> 00:36:02,618
No.

693
00:36:02,702 --> 00:36:06,747
Sarebbe meglio se ci fossero
solo Belinda e l'avvocato.

694
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
Aspetti. Sig.na Missy, dice sul serio?

695
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
Avvocato, la prego.

696
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
L'hai fatta piangere. Prima non piangeva.

697
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
Piange da quando sei arrivata!

698
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Io?

699
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Annusa!

700
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Smettila di toccarti il sedere!

701
00:36:27,351 --> 00:36:28,269
Comportati bene.

702
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
Ma questo vestito è troppo stretto.
Mi tira su le mutande.

703
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
Perché quella reazione?
Come se tu non avessi il culo.

704
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Stronza presuntuosa!

705
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Posso vederlo?

706
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Belinda!

707
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
Belinda, guarda.

708
00:36:55,338 --> 00:36:56,172
Questo

709
00:36:57,632 --> 00:36:59,550
va sulle gambe.

710
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
- Sulle gambe.
- Sì.

711
00:37:01,302 --> 00:37:02,220
Ok?

712
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Se non sai cosa fare e non sei sicura,

713
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
guardati intorno
e osserva cosa fanno gli altri.

714
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
Guardali e imitali.

715
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
Che significa?

716
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
Mi ha guardato male.

717
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
Mi hai detto di copiarli.

718
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Come facciamo?

719
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Ok, non confonderti
con tutte le posate che vedi.

720
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Ricorda, iniziamo sempre
da quella più esterna.

721
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
- Questo?
- Qual è la più esterna? Esatto.

722
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
Zuppa!

723
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Ricorda le lezioni.

724
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
Devi prenderla così.

725
00:37:44,971 --> 00:37:45,846
Si prende così.

726
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Perché una porzione così piccola?

727
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Dammene di più. Tanto paghiamo.

728
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Prendila delicatamente.

729
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Deliziosa!

730
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
Con compostezza, per favore.

731
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
Ciao, Jacob. Sei tu?

732
00:38:04,407 --> 00:38:06,951
- Ciao! Trixie.
- Ciao!

733
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
Come stai?

734
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Bene. Quanto tempo è passato?

735
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
Due? Tre anni? Quando sei arrivata?

736
00:38:13,791 --> 00:38:15,835
Un paio di settimane fa.

737
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
Volevo chiamarti.

738
00:38:17,420 --> 00:38:21,841
Ma pensavo che fossi occupato.

739
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Belinda!

740
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Oh, scusa.

741
00:38:26,679 --> 00:38:29,390
Trixie, lei è Belinda.

742
00:38:29,473 --> 00:38:31,058
Belinda, lei è Trixie.

743
00:38:32,601 --> 00:38:33,686
Piacere.

744
00:38:34,312 --> 00:38:36,897
Decisa, ma delicata.

745
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Piacere, Belinda. Sono Trixie.

746
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
Sei la nuova ragazza di Jacob?

747
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
Sei bellissima! Oh, mio Dio!

748
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
Sei un'avvocata?

749
00:38:49,910 --> 00:38:51,370
Come vi siete conosciuti?

750
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
Esci con lui?

751
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Oh, scusa. Troppe domande.

752
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
Chiedimi quello che vuoi.

753
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
Risponderò a tutto.

754
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
Ecco qua.

755
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Sei bellissima.

756
00:39:03,507 --> 00:39:05,384
- Oh, grazie…
- Ti sei rifatta il naso?

757
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
E…

758
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
Che tette grandi!

759
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Sono vere?

760
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
Tipo, naturali?

761
00:39:12,767 --> 00:39:13,851
Scusa.

762
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
È quella giusta?

763
00:39:16,729 --> 00:39:18,272
Perché è molto

764
00:39:19,398 --> 00:39:20,566
interessante.

765
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
- Trixie, no.
- Ah, no?

766
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
Sì, è la figlia del mio capo.

767
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
- Oh. Ok.
- Siamo qui per lavoro.

768
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
Lavoro! Buono a sapersi.

769
00:39:30,201 --> 00:39:31,035
Allora…

770
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
- Mi terrò in contatto.
- Sì. Ok.

771
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Anche il sedere sembra rifatto.

772
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
Non devi dire tutto ad alta voce.

773
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Soprattutto al primo incontro.

774
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
Perché? Ho parlato bene di lei.
Le ho anche fatto i complimenti.

775
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Attenta a come parli!

776
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
- Al fuoco! C'è un incendio!
- Dove vai? Belinda!

777
00:39:54,308 --> 00:39:55,935
Oh, mio Dio. Cos'hai fatto?

778
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
La mia giacca firmata. Questa è di Prada.

779
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
- Scusi!
- Belinda!

780
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
- Che stupida!
- Scusi!

781
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
- Scusi.
- Stronza!

782
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Jacob, sei arrabbiato?

783
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
Mi dispiace.

784
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Jacob…

785
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
Quindi non hai imparato
niente dalla sig.na Missy, eh?

786
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
Non prendi niente sul serio!

787
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
E mi trascini a fondo con te!

788
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Non sai quanto mi vergognavo lì dentro?

789
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
Mi dispiace.

790
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Mi dispiace, Jacob.

791
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
Sono nata e cresciuta a Nalapok.

792
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
Non capisco cosa ho fatto di male.

793
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
Lì facciamo tutti così.

794
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
Non so essere elegante.

795
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
Il mio inglese non è dei migliori.

796
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
E non mangiamo mai
in ristoranti come questo.

797
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
Non so farlo con la bocca chiusa.

798
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
Ma so che non è una scusa.

799
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
Non è una buona ragione
per farti vergognare quando sei con me.

800
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
Ma sono disposta ad imparare.

801
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
Te lo prometto.

802
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
Se è ciò che serve
per accontentare papà, lo farò.

803
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Dammi solo un'altra possibilità.

804
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Soprattutto tu, Jacob.

805
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
Ho bisogno di un po' più di pazienza e…

806
00:41:10,968 --> 00:41:13,637
di un po' più di tempo
per imparare tutto questo…

807
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
Se per te va bene.

808
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Per favore.

809
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
Questo… è per la zuppa. Lo so.

810
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
- Questo a cosa serve?
- È facilissimo.

811
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Yaya Mo, ti prego, aiutami.

812
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
È facilissimo! Scoprilo da sola.

813
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Ti prego! Voglio solo fare colpo su Jacob.

814
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
Se mi aiuti,

815
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
ti farò vedere i tuoi video preferiti.

816
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Senza interruzioni.

817
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
- Dici sul serio?
- Sul serio.

818
00:41:46,879 --> 00:41:48,672
Belinda, sei stata bravissima!

819
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
Molto bene. Sono fiera di te.

820
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
Ma ora devi guardare questo.

821
00:41:52,676 --> 00:41:56,138
È la mia ispirazione.
Adoro guardare la storia della mia vita.

822
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
Spero che non sia di nuovo in inglese.

823
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
- Non preoccuparti. Guarda.
- Ciao. Benvenuti sul mio vlog.

824
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
È Mommy Onin?

825
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
- La guardi anche dal vivo su FB?
- Sì!

826
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
È la mia preferita. Porca puttana!

827
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
Volevo rasarmi la testa per lei!

828
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
Quel figlio di puttana
di Rob ha comprato quattro BMW.

829
00:42:12,363 --> 00:42:13,906
Oggi mi hai reso felice, tesoro.

830
00:42:13,989 --> 00:42:16,158
Per questo ho una lezione extra per te.

831
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
Davvero? Grazie! Che cos'è?

832
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
Una lezione di galateo.

833
00:42:19,995 --> 00:42:21,956
Ok, segui il gesto della mia mano.

834
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
Ti mostrerò come essere elegante.

835
00:42:24,708 --> 00:42:25,834
Guardami.

836
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
Ora, guardati.

837
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
Che te ne pare?

838
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
Ok?

839
00:42:29,547 --> 00:42:30,881
Quindi ti dirò questo.

840
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
"Sei solo una sca…"

841
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
Guarda la mia mano.

842
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
Guarda bene.

843
00:42:35,678 --> 00:42:36,804
"…solo una scadente,

844
00:42:36,887 --> 00:42:37,930
patetica

845
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
imitazione."

846
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Aspetta!

847
00:42:42,268 --> 00:42:44,353
Non reagire. Guarda la mia mano.

848
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
Ora, fammi vedere tu.

849
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
Sai farlo?

850
00:42:50,776 --> 00:42:51,944
"Sei solo…"

851
00:42:52,820 --> 00:42:53,862
Guarda la mano.

852
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
"…una scadente,

853
00:42:56,198 --> 00:42:57,992
patetica imitazione."

854
00:43:00,452 --> 00:43:01,537
Ora guarda la mia mano.

855
00:43:03,163 --> 00:43:04,582
Guarda la mia mano.

856
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
No, no, guarda la mia mano.

857
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
Guarda bene.

858
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Ora guardala.

859
00:43:10,129 --> 00:43:11,130
Guardami.

860
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
Che te ne pare?

861
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
No!

862
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
No, no!

863
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
Che te ne pare?

864
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Che te ne pare?

865
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
Impari in fretta!

866
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
Il tovagliolo va sulle gambe.

867
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
Niente gomiti sul tavolo.

868
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
E non si parla con la bocca piena.

869
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Di nuovo, non si parla
con la bocca piena di cibo.

870
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Si inizia dalle posate
più esterne, verso l'interno.

871
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
Per il dessert.

872
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
Abbiamo già iniziato con la zuppa.

873
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
Per il piatto principale.

874
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
Allora, ho passato l'esame?

875
00:43:52,087 --> 00:43:53,172
Molto bene.

876
00:43:54,632 --> 00:43:55,716
Ma fai più pratica.

877
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Significa che usciremo di nuovo insieme?

878
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
Non è un appuntamento.

879
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
Sai, è il mio primo appuntamento.

880
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Ripeto, questo non è un appuntamento.

881
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
Puoi anche essere la mia prima scopata.

882
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Belinda!

883
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
Che ho detto di male?

884
00:44:12,191 --> 00:44:13,567
Solo che saresti il primo.

885
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
Vedremo se hai davvero imparato qualcosa.

886
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Jacob, lo sai che

887
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
non sono abituata a questo tipo di cibo

888
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
o a questo tipo di piatti.

889
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
Ci consideriamo fortunati
se abbiamo del cibo da mangiare a Nalapok.

890
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
Come faccio a sapere tutte queste cose?

891
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Forse tu sei cresciuto con questo cibo.

892
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Perché sembra che tu lo conosca bene.

893
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
Non ricordo.

894
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
Sai cosa mi portavo a scuola da bambina?

895
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
A noi bastava un uovo.

896
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
E quell'uovo poteva essere
fritto o bollito.

897
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Poi lo abbinavamo
a melanzane, gombo o pomodoro.

898
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
È davvero delizioso!

899
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
Quindi questo gambero alla tremor…

900
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
"Thermidor."

901
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
"Gambero alla Thermidor."

902
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Sì, ma dopo che l'avrò mangiato,

903
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
sarà la stessa cosa
quando l'avrò nella pancia.

904
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Thermidor, terminator,
termometro, troiaio…

905
00:45:23,846 --> 00:45:27,474
Ehi, hai riso. È la prima volta.

906
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
No.

907
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
Ti ho visto ridere.

908
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
Ti ho visto.

909
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
Forchetta per i gamberi alla Thermidor.

910
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
Esatto.

911
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
Questo posto cambia molto
dalla mattina alla sera.

912
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Vero? È molto bello qui di sera.

913
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
È tutto per noi.

914
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
Vengo qui quando voglio
schiarirmi le idee e rilassarmi,

915
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
dimenticare i miei problemi.

916
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
Devo ricaricarmi.

917
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
Qui le preoccupazioni svaniscono.

918
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
È difficile fare l'avvocato?

919
00:46:06,305 --> 00:46:07,139
Oh, sì.

920
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Ma è sempre stato il mio sogno,
fin da bambino.

921
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
È fantastico.

922
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
Fin da piccolo,
hai sempre saputo cosa volevi fare.

923
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
E tu?

924
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
Qual era il tuo sogno da bambina?

925
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Non ne avevo.

926
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Nessuno?

927
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Com'è possibile?

928
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Beh, noi di Nalapok,

929
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
non pensiamo
a cosa vogliamo fare da grandi

930
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
perché comunque non lo faremo.

931
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
Preferiamo essere sicuri
di avere del cibo in tavola,

932
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
senza complicazioni.

933
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
Ci interessano le cose concrete.

934
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
Ma ora,

935
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
io ho un solo sogno.

936
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
Che mio padre mi accetti completamente.

937
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
È fattibile, sai?

938
00:47:05,113 --> 00:47:06,365
Tuo padre sarà fiero di te.

939
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
Ma non serve che lo dica al mondo.

940
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
Devo solo sapere che non si vergogna
di avermi come figlia.

941
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
Perché?

942
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Niente.

943
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
La tristezza non ti si addice.

944
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
Cosa sono, un clown?

945
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
A volte.

946
00:47:31,265 --> 00:47:33,267
Allora ti faccio divertire, eh?

947
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
E la tua amica rifatta,

948
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
ti fa divertire?

949
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Chi? Trixie?

950
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
- Sì. È la tua ex?
- No.

951
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
- L'hai corteggiata?
- No.

952
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
È la tua sco-am?

953
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
Sco-am?

954
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
Dai, "scopamica".

955
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
Hai riso!

956
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
Allora è vero.

957
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
Davvero?

958
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
- Non riesci a smettere di ridere.
- Non è vero.

959
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
Ma ridi lo stesso.

960
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
- Perché sei simpatica.
- Perché sei un puttaniere.

961
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
Io non sono… Non sono quel tipo
di persona.

962
00:48:08,260 --> 00:48:10,429
- Non sono così.
- Ti piacciono le sco-am, eh?

963
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
- Ho un'altra barzelletta.
- Ok.

964
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
Cosa dice una caccola
alla caccola accanto?

965
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
Cosa?

966
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
"Mi sa che mi arrestano."

967
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Sta per arrivare una soffiata.

968
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
- Ok, anch'io ho una barzelletta.
- Davvero?

969
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
- Sì.
- Ok, vai.

970
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
Sai cosa dice la banana alla papaya?

971
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
Cosa?

972
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
"Conosci un avocado?"

973
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
Lo ripeto.

974
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
"Conosci un avocado?"

975
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Che banale.

976
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
Che razza di barzelletta è?

977
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
Non le ho mai sentite dalle mie parti.

978
00:48:44,463 --> 00:48:47,591
Comunque, mi sono divertito molto stasera.

979
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
- Grazie.
- Anch'io.

980
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Grazie.

981
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
- Io vado.
- Io vado.

982
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
- È casa tua.
- Sei tu che te ne vai.

983
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
- Esatto. Me ne vado.
- E io resterò qui.

984
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
Io… me ne resto qui.

985
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
Allora buonanotte.

986
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Grazie mille, Belinda.
Mi sono divertito stasera.

987
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
Sono stato davvero bene.

988
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
Anche io.

989
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Grazie. Sono stato davvero bene.

990
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
Io vado.

991
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
A presto, avocado.

992
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
A presto.

993
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
Ciao. Io vado.

994
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
Ci vediamo.

995
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
Ciao.

996
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
Se lei ti rende felice,

997
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
non ti fermerò.

998
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
Chiedo solo

999
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
che lei ti ami e si prenda cura di te.

1000
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Jacob…

1001
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Ahi!

1002
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Oh, cribbio, un topo!

1003
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
Sono solo io.

1004
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
Sono molto felice per voi due.

1005
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
Vi auguro un bel futuro.

1006
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
Un futuro felice.

1007
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Non preoccuparti per me. Me la caverò.

1008
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
No! Non guardarmi così.

1009
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
Sto bene, giuro!

1010
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
Poi ho aperto la porta

1011
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
e c'era Yaya Monina.
L'ho spinta per sbaglio.

1012
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
- Pensavo fosse un topo.
- Davvero?

1013
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
- "Oddio, un topo!"
- E poi cos'è successo?

1014
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
L'ho colpita.

1015
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
Torniamo all'apprendistato.

1016
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
Cosa faremo oggi con la signorina?

1017
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
Credo che ora sia meglio
che osservi cosa succede in sala riunioni.

1018
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
Cosa?

1019
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
Assolutamente no!
Non saprei cosa dire lì dentro.

1020
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
No, non ti devi preoccupare

1021
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
perché devi solo sederti e ascoltare.

1022
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
È importante che tu sappia
cosa succede in azienda.

1023
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Ok. Se lo dici tu.

1024
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
E ti ricordo

1025
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
che è meglio se prendi appunti,

1026
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
nel caso un membro
del consiglio ti faccia domande.

1027
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
Così sarai preparata.

1028
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
Ok?

1029
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
- Qualcuno mi farà una domanda?
- Sì.

1030
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Ora ho un'altra riunione,
ci vediamo lì. Ok?

1031
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
Ci vediamo!

1032
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
No. Non credo.

1033
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
Dobbiamo sostenere il nostro core business

1034
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
offrendo qualcosa
di personalizzato per i nostri clienti.

1035
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Che ne pensa?

1036
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
Sì.

1037
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
- Visto?
- Sì?

1038
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
Credo che dovremmo concentrarci
sul fornire esperienze

1039
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
per fidelizzarli.

1040
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
No. Dovremmo continuare a capitalizzare

1041
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
i nostri vantaggi e punti di forza unici.

1042
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
C'è qualcosa
che vuole condividere con noi?

1043
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
Devo fare la cacca. Dov'è il bagno?

1044
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Prendi appunti per me.

1045
00:52:48,582 --> 00:52:49,583
Allora, stavo dicendo…

1046
00:52:49,666 --> 00:52:51,710
Sono pur sempre affari.

1047
00:52:52,210 --> 00:52:54,004
Dobbiamo essere intelligenti.

1048
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Ehi, hai visto
la figlia del sig. Buenavista?

1049
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Caitlyn?

1050
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
No, non lei. Belinda.

1051
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
Il sig. Enrico l'ha avuta
con un'altra donna,

1052
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
ed è così diversa da Caitlyn.

1053
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
È così fortunata.
Dalle stalle alle stelle così in fretta.

1054
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
Tutto perché suo padre è ricco.

1055
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Davvero fortunata.

1056
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
Ah! Che cos'è?

1057
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
- Che schifo! Che puzza!
- Bleah.

1058
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
Puzza da morire! Bleah!

1059
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Oddio, cos'è?

1060
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
- Che schifo!
- Terribile!

1061
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
- Puzza da morire!
- Puzza!

1062
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Signorina.

1063
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
Ci dispiace, signorina.

1064
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
Ci dispiace tanto.

1065
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
- Sentite ancora l'odore?
- Sì, signorina. Puzza da morire.

1066
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
Ci dispiace, signorina.

1067
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
Ci vediamo presto.

1068
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Avvocato Jacob,
la sig.na Belinda non è tornata.

1069
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
Cosa? Non è solo… Vado a cercarla.

1070
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
Ok.

1071
00:53:59,861 --> 00:54:01,446
"Che tipo di business è?

1072
00:54:01,529 --> 00:54:03,740
Qual è la sua essenza?"

1073
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
"Devo fare la cacca."

1074
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
- Ok. Un'altra volta.
- Certo, signorina.

1075
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Avete capito?

1076
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
Facciamolo.

1077
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
Riuscite a starmi dietro?

1078
00:54:18,421 --> 00:54:20,423
Uno, due, tre. Via.

1079
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Aspetta un attimo. Controlliamo prima.

1080
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
È vero quello che dicono di lei.

1081
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
È così diversa da Caitlyn.

1082
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
Ci scusi per aver spettegolato
su di lei, prima.

1083
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
- Sì. Ci dispiace.
- Tutto ok. Anch'io spettegolo.

1084
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Ditemi solo se notate qualcosa
che non va, così posso correggerlo, ok?

1085
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Basta chiacchiere.

1086
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
- Va bene.
- Un'altra volta.

1087
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Lei è bravissima, signorina.

1088
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
- Ehi, avvocato! Vieni qui.
- Non farmelo fare.

1089
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Unisciti a noi.
So che ballavi mentre ci guardavi.

1090
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Non mettermi in mezzo.

1091
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Avvocato, è facile. Andiamo!

1092
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
- Ok, va bene.
- So che la conosci.

1093
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Dai.

1094
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Dall'altra parte.

1095
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
Chi immaginava che fosse così rigido?

1096
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
Deve rilassarsi.

1097
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
Balla come una bomba sexy!

1098
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
- Che corpo rigido!
- Un'altra volta.

1099
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
Ok. Premi play.

1100
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
Ok.

1101
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
E le mani…

1102
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
I progressi di Belinda ti colpiranno.

1103
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
Davvero?

1104
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
- Sì.
- Dopo balliamo di nuovo.

1105
00:55:57,812 --> 00:55:59,355
- Ballerò con voi.
- Certo.

1106
00:56:00,690 --> 00:56:01,691
Papà?

1107
00:56:01,775 --> 00:56:03,026
Papà!

1108
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
- Belinda!
- Papà!

1109
00:56:04,152 --> 00:56:05,361
- Ciao!
- Sei a casa.

1110
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Ciao, zia Matilda.

1111
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
Ho sentito che l'apprendistato va bene.

1112
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
Sarai fiero di tua figlia, caro.

1113
00:56:15,288 --> 00:56:16,706
Matilda me l'ha appena detto.

1114
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
E anche la tua insegnante, Missy,

1115
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
dice che ormai sei pronta.

1116
00:56:21,878 --> 00:56:23,171
Sei migliorata!

1117
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
La sig.na Missy ha detto…

1118
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
Non ci credo. Ne dubito.

1119
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
Ho ancora molto da imparare.

1120
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
Sei così umile, Belinda.

1121
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
Ho visto con i miei occhi
i tuoi progressi.

1122
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
Non ci sono dubbi,
sei davvero la figlia di Enrico.

1123
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
Una persona intelligente
e che lavora sodo.

1124
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
Credo che tu sia pronta.

1125
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
- La presenterai agli azionisti?
- Sì.

1126
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
Cosa? No. Non sono ancora pronta.

1127
00:56:50,448 --> 00:56:52,534
- Non ancora.
- No. Sei pronta.

1128
00:56:52,617 --> 00:56:54,452
Puoi imparare sul campo.

1129
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
Io ho imparato così.

1130
00:56:57,080 --> 00:57:00,083
E poi, hai Jacob che ti guida.

1131
00:57:10,343 --> 00:57:11,928
Che ci fai qui?

1132
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Perché sei sveglia?

1133
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Non riesco a dormire.

1134
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
Tu?

1135
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
Neanch'io riesco a dormire.

1136
00:57:23,356 --> 00:57:24,732
- Sono nervosa.
- Sono nervosa.

1137
00:57:25,358 --> 00:57:26,985
- Perché?
- Perché?

1138
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
Hai sentito cos'ha detto papà prima, vero?

1139
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
Ha detto che mi avrebbe presentato
agli azionisti e ai capi.

1140
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
E se non gli piaccio?

1141
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
Se mandassi tutto a puttane?

1142
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
E tu?

1143
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Perché non riesci a dormire?

1144
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
Ho bevuto troppo caffè.

1145
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
Ma sono anche preoccupata per te.

1146
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Perché? Pensi che domani
succederà qualcosa di brutto?

1147
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Non in quel senso.

1148
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
Sono nervosa per te, ma in senso buono.

1149
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
Emozionata per te.

1150
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
Non sono pronta. Non ancora.

1151
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
Sai, nella nostra provincia, il sindaco
si è candidato a senatore.

1152
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
Poi ha fatto candidare
suo figlio a sindaco.

1153
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
Anche se non sa niente di politica,
ha vinto comunque.

1154
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
Sai cos'altro aveva?

1155
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Fiducia in sé stesso.

1156
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Ora capisci?

1157
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
Ora so cosa fare.

1158
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
Bene.

1159
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
Mi candiderò a sindaco.

1160
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
No.

1161
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
Scherzo.

1162
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
Farò del mio meglio e vedremo.

1163
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Ehi.

1164
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Grazie per l'aiuto.

1165
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
Mi mancherai.

1166
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
Cosa cerchi di fare?

1167
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Ti ho fregato. Puntavo alla tua guancia.

1168
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
Non stiamo insieme.

1169
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
Sei tu a rimetterci.

1170
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
Prima di iniziare la riunione, ecco a voi
la nuova vicepresidente.

1171
00:59:11,839 --> 00:59:16,010
Puoi farcela. Ti tengo d'occhio.

1172
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
Belinda Buenavista.

1173
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Oh, cazzo!

1174
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
Oh, mio Dio!

1175
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
Cos'ha detto?

1176
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
"Cazzo?" Ho sentito bene?

1177
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
Sono felice di conoscervi, finalmente.

1178
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Ah, ok. Ok.

1179
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Piacere di conoscerla.

1180
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
E la sua bellissima moglie, Michelle.

1181
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Piacere, signora.

1182
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Lui è Frank Smith.

1183
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Ottimo lavoro!

1184
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
Possiamo procedere con il nostro piano.

1185
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Sì, signora.

1186
01:00:33,546 --> 01:00:37,884
Ehi. Beh, l'ho presentata
a tutti i membri del consiglio

1187
01:00:37,967 --> 01:00:39,260
e agli azionisti.

1188
01:00:39,344 --> 01:00:40,553
Sta andando molto bene.

1189
01:00:41,054 --> 01:00:44,265
Comunque, ora ho una riunione
nell'ufficio di sopra,

1190
01:00:44,349 --> 01:00:46,684
quindi divertiti.

1191
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Vengo con te, caro.

1192
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
Certo, tesoro, vieni.

1193
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
Congratulazioni, Belinda.
Sono fiera di te.

1194
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
Grazie.

1195
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Andiamo. Divertiti.

1196
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
Che ne pensi? Sono stata brava?

1197
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
Sarebbe stato perfetto
se non fossi inciampata. Vero?

1198
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Tuo padre è molto fiero di te.

1199
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Ehi!

1200
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Solo mio padre? E tu?

1201
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Tu non sei orgoglioso?

1202
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
È grazie a te se sono riuscita
a fare tutto questo.

1203
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Non sei orgoglioso?

1204
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Belinda!

1205
01:01:22,261 --> 01:01:23,554
Sei qui.

1206
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
Ti stavo cercando!

1207
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Scusatemi. Vado un attimo in bagno.

1208
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Ehi! Parliamo dopo.

1209
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
Allora, perché sei gentile con me?

1210
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
Sinceramente, voglio congratularmi con te.

1211
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
Sei stata brava sul palco!

1212
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
Davvero? Beh, grazie.

1213
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Brindiamo.

1214
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
Salute!

1215
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
È buono, vero?

1216
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
Sì. Dolceamaro.

1217
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
Dolce? Ce n'è ancora lì. Andiamo.

1218
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Ah! Tieni. È davvero buono.

1219
01:02:03,761 --> 01:02:06,639
- Devi provarlo.
- Caitlyn, io non bevo.

1220
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Dai. Provalo.

1221
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
- Ecco qua.
- È importato.

1222
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Buono!

1223
01:02:12,103 --> 01:02:13,396
Basta così.

1224
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
- Papà ci vedrà.
- Uno solo.

1225
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
- Potremmo…
- Salute!

1226
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
Alla salute!

1227
01:02:18,609 --> 01:02:21,070
- Caitlyn…
- Belinda, non farmi arrabbiare.

1228
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
Stai andando bene.

1229
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Basta con i bicchieri.

1230
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
Ecco!

1231
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Alla salute!

1232
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Bene!

1233
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Ok.

1234
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Tutto d'un fiato. Buttalo giù!

1235
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Brava!

1236
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
- Sarai ancora più fortunata, Belinda.
- Ragazza selvaggia.

1237
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Ehi. Facciamo festa!

1238
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Ballate con me!

1239
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
Guardate come mi muovo, stronzi!

1240
01:02:54,645 --> 01:02:57,440
DAL VIVO

1241
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
Mio Dio, sua figlia…

1242
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Dai, spacchiamo tutto!

1243
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
Pazzesco!

1244
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
Visto? Sono la migliore…

1245
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
- È incredibile.
- Forza! Andiamo!

1246
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
Facciamo festa!

1247
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
Sono pazza, cazzo!

1248
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Papà, stavo facendo una diretta streaming.

1249
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Qualcuno l'ha registrata e remixata.

1250
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
Non capisco una parola,

1251
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
ma so che sei stata tu
a fare questo a tua sorella!

1252
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
- ODDIO, CHE IMBARAZZO!
- MEGLIO SE RIMANEVA TRA GLI ABUSIVI

1253
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
- DOVREBBE VERGOGNARSI
- IL TUO POSTO È IL PAVIMENTO, RAGAZZA!

1254
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
- L'AMICA UBRIACA CHE NEGA DI ESSERLO
- CHI DIAVOLO È?

1255
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Guardate come mi muovo, stronzi!

1256
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
ECCO UNA PIETRA, L'HAI PRESA IN TESTA

1257
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Guardate come mi muovo…

1258
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
- Chi c'è?
- Testa di cazzo!

1259
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Ehi! Chi sei?

1260
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
Sei una ladra, vero?

1261
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
- Lasciami andare.
- Hai rubato pure l'orologio?

1262
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Ehi!

1263
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
Sono la figlia del sig. Enrico.

1264
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
- Sto scappando.
- Sei la figlia del sig. Buenavista?

1265
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
- Sei impazzita!
- Zitto! Sto cercando di scappare.

1266
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
Mi scusi. È la figlia
del sig. Buenavista. Andiamo.

1267
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
Ho capito.

1268
01:04:34,704 --> 01:04:35,580
È un inside job.

1269
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
Ci sei tu dietro, la mente.

1270
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
Riconosco le facce
e gli sguardi sospetti quando li vedo.

1271
01:04:41,586 --> 01:04:44,964
Guarda! Ti fideresti…
Ti fideresti di una con una faccia così?

1272
01:04:45,047 --> 01:04:46,007
- No, vero?
- Esatto.

1273
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
- Fermami, o lo distruggo.
- È una sfida?

1274
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
Dovresti farlo.

1275
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
- Sì.
- Fare che?

1276
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
Ti spacco la faccia.

1277
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Colpiscilo!

1278
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
- Colpiscilo forte!
- Tutto qui, eh?

1279
01:04:57,852 --> 01:04:58,853
Cos'è?

1280
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
Che succede?

1281
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
Non ho problemi a picchiare le donne,
specialmente con una faccia così.

1282
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Vieni qui.

1283
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
- Che c'è?
- Era solo una scazzottata.

1284
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
Perché vai sul personale?

1285
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
Ora sembra un bulldog.

1286
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
Se lei…

1287
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
Che succede qui?

1288
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
Oh, stavano litigando,

1289
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
e ha fatto piangere Yaya Mo.

1290
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
Cosa?

1291
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Sì, signore. Perché non crede
che la signorina Belinda sia sua figlia.

1292
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
Cosa?

1293
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
E poi la cosa peggiore,

1294
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
ha detto che sono brutta.

1295
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
Cosa?

1296
01:05:38,768 --> 01:05:40,353
Belinda è mia figlia!

1297
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
Mi dispiace, signore.

1298
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
Non mentiva. E stava per scappare,

1299
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
ma mi ha detto di non dirglielo.

1300
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
Cosa? Te ne vai?

1301
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
Come facevi a non saperlo?

1302
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
Mi dispiace, signora. Sono nuovo.

1303
01:05:59,288 --> 01:06:00,164
Sì, signora.

1304
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
Lo spettacolo è finito.
Basta. Tornate tutti dentro.

1305
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Andiamo, su.

1306
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
Ehi, papà? Possiamo parlare?

1307
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
Mi dispiace molto
per come mi sono comportata

1308
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
e per le cose imbarazzanti che ho fatto.

1309
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Forse non sono tagliata
per essere una Buenavista.

1310
01:06:26,691 --> 01:06:28,818
Tesoro, non mi metti in imbarazzo.

1311
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
Ciò che dicono di te non è importante.

1312
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
Ciò che è importante,
mia cara, è ciò che penso io di te.

1313
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
E ora cosa pensi di me, papà?

1314
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
Non mi aspetto
che tu sia perfetta, tesoro.

1315
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
Dopotutto, sei solo agli inizi.

1316
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
Capisco che hai delle lacune
e che farai degli errori.

1317
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
Ma va bene così.

1318
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
Sei mia figlia.

1319
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
E migliorerai in men che non si dica.

1320
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
Allora? Per ora, tesoro,
non importa se fai degli errori

1321
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
o qualcosa di inappropriato…

1322
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
- Ti credo sulla parola.
- Sì, fa parte del lavoro.

1323
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
Visto che l'hai detto,
posso fare ancora casino, no?

1324
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
Non puoi rimangiartelo.

1325
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
Ma ricorda,
non tradire mai la mia fiducia.

1326
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
Te lo prometto. Lo giuro. Giurin giurello.
Non tradirò la tua fiducia.

1327
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
- Promesso?
- Promesso!

1328
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Vieni. Entriamo.

1329
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
Scusami ancora, papà.

1330
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
Va tutto bene.

1331
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Jacob.

1332
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Signora.

1333
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
È proprio per cose del genere
che devi fare in fretta.

1334
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Signora, ne siamo proprio sicuri?

1335
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Forse c'è un altro modo?

1336
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
Per cosa? Questo è il piano.

1337
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
Io ho fatto la mia parte. Ora fai la tua.

1338
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
Proprio come abbiamo detto,
se avremo successo,

1339
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
raccomanderò al consiglio
di promuoverti direttore operativo.

1340
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
E se non volessi più quel posto?

1341
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
Non osare tirarti indietro, altrimenti

1342
01:08:17,635 --> 01:08:21,180
dirò io stessa a Enrico
che ci sei tu dietro a tutto questo.

1343
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
Qual è il piatto che vendiamo di più?

1344
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
I clienti ordinano spesso la costata.

1345
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
Quanto costa?

1346
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
1.200 pesos, signorina.

1347
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
- Per quanti?
- Per una persona.

1348
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
Cosa? Così tanto per una porzione?

1349
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
- Io vado, signore.
- Ok.

1350
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
Mark, da quanto tempo lavori qui?

1351
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Da tre anni, signorina.

1352
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
Quanto prendi di stipendio?

1353
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
500 pesos al giorno.

1354
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
Davvero?

1355
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Avvocato! Vieni qui, mangiamo.

1356
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
Qui c'è un piatto da 1.200!

1357
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Dai, proviamolo.

1358
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Scusa, ho un'altra riunione.

1359
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
Cosa? Ehi!

1360
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Ehi!

1361
01:09:14,733 --> 01:09:16,527
Grazie per il pranzo, C!

1362
01:09:16,610 --> 01:09:17,778
Quando vuoi!

1363
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Hai un nuovo chef?

1364
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
La pasta era un po' insipida.

1365
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
Prendetene quanto volete. Offro io.

1366
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Servitevi pure. Ci penso io.

1367
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
Sei così pallida, prendine ancora.

1368
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
Signorina, non è sua sorella
quella laggiù?

1369
01:09:31,083 --> 01:09:32,459
- Giusto?
- Sì.

1370
01:09:32,543 --> 01:09:33,836
Ehi, C.

1371
01:09:33,919 --> 01:09:35,504
È tua sorella?

1372
01:09:36,547 --> 01:09:38,340
Sorella!

1373
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Caitlyn, vuoi delle polpette di pesce?

1374
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Invita qui le tue amiche. Mangiamo. Forza.

1375
01:09:45,181 --> 01:09:47,057
Perché è con quelle vagabonde?

1376
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Vagabonde?

1377
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
Sai, quelle contadine.

1378
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
Probabilmente è ancora piena. Già.

1379
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
Oh, sì, la nostra auto è già qui.

1380
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
- Andiamo.
- Finalmente.

1381
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
Mio Dio, perché ci hai messo tanto?

1382
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Alla prossima.

1383
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Sì, nessun problema.

1384
01:10:11,373 --> 01:10:13,167
Sessantasei percento.

1385
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
Belinda, scusami.

1386
01:10:17,588 --> 01:10:19,048
Continuiamo dopo.

1387
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
- Ok, signorina.
- Grazie.

1388
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Avvocato.

1389
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Prego, firma subito questi documenti.

1390
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Avvocato, a che punto è
la mia richiesta di aumentare

1391
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
gli stipendi dei camerieri?

1392
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
È stata approvata?

1393
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
I documenti sono
alle Risorse Umane per la valutazione.

1394
01:10:44,990 --> 01:10:45,824
Grazie.

1395
01:10:46,992 --> 01:10:47,993
Avvocato.

1396
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
Jacob, c'è qualcosa che non va?

1397
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
Cosa?

1398
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
Ho notato che ultimamente mi eviti.

1399
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
Ho molto lavoro da finire
per il sig. Enrico e la sig.ra Matilda.

1400
01:11:02,800 --> 01:11:04,468
- Ok.
- Usciamo, allora.

1401
01:11:04,551 --> 01:11:05,386
Cosa?

1402
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
Un appuntamento. Offro io.

1403
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
Se non fosse stato per te,
non avrei potuto fare tutto questo.

1404
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Dato che sei stato così paziente
con me e mi hai aiutato,

1405
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
usciamo insieme.

1406
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
Non preoccuparti.

1407
01:11:16,397 --> 01:11:17,523
Hai fatto tutto da sola.

1408
01:11:18,148 --> 01:11:19,275
Non devi ringraziarmi.

1409
01:11:21,527 --> 01:11:22,820
Allora, usciamo insieme?

1410
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
Magari un'altra volta.

1411
01:11:25,030 --> 01:11:25,864
Mi dispiace.

1412
01:11:32,997 --> 01:11:35,082
Ehi!

1413
01:11:35,165 --> 01:11:36,959
Come va, Mavick?

1414
01:11:37,042 --> 01:11:38,210
- Come stai?
- C'è Bret.

1415
01:11:39,420 --> 01:11:40,504
I capelli sono a posto?

1416
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
Ehi, Enzo! Ti vedo, fratello.

1417
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
Continua. Sono fiero di te, bello.

1418
01:11:45,843 --> 01:11:46,969
Vi lascio soli.

1419
01:11:47,052 --> 01:11:49,013
- Ciao, Bret!
- Ehi, come va? Come stai?

1420
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
Oh, Caitlyn, Caitlyn.

1421
01:11:55,352 --> 01:11:56,812
Ho sentito che ti piaccio.

1422
01:11:58,355 --> 01:11:59,189
Forse.

1423
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
Dai.

1424
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
Che stai facendo?

1425
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
Forza, andiamo. Solo io e te.

1426
01:12:09,992 --> 01:12:10,826
Fermo!

1427
01:12:11,785 --> 01:12:12,661
Mio Dio!

1428
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
Che problema ha?

1429
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
Tanto non mi interessavi neanche!

1430
01:12:18,417 --> 01:12:21,337
Tieni. Qualcosa per tirarti su.

1431
01:12:21,920 --> 01:12:23,672
Cosa c'è che non va ultimamente?

1432
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Ecco i tuoi noodles!

1433
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Grazie.

1434
01:12:27,176 --> 01:12:30,512
È che mi manca l'avvocato.

1435
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
Sembra che ultimamente mi eviti.

1436
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Forse inizia a provare qualcosa per me.

1437
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
Forse dovrei essere io a dichiararmi?

1438
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
Oh, mio Dio.
È così che fanno le donne oggi?

1439
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
Dovresti fare la difficile

1440
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
perché una persona facile
da avere è facile da dimenticare.

1441
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
Allora come spieghi il "Digiuno Intimo?"

1442
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Guardami ora, già dimenticato.

1443
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
È così che mangi i noodles?
Sembri stupida.

1444
01:13:09,093 --> 01:13:09,927
Caitlyn?

1445
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Caitlyn.

1446
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
Cos'è successo?

1447
01:13:20,312 --> 01:13:22,147
Dov'è? Dov'è quel pervertito?

1448
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Belinda, lascia stare.

1449
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
- Andiamo a casa.
- Ecco il porco…

1450
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
- Con la lingua di fuori!
- No.

1451
01:13:27,152 --> 01:13:29,196
- Ehi! Brutto stronzo!
- Belinda.

1452
01:13:29,279 --> 01:13:30,656
Cos'hai fatto a mia sorella?

1453
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
- Perché la molesti?
- Belinda, smettila!

1454
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
- Lucertola del cazzo.
- Dai!

1455
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
Ti spacco la faccia, bastardo!

1456
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
Da dove vengo io, quelli come te
non la passano liscia.

1457
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Guardati allo specchio. Pezzo di merda.

1458
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Belinda!

1459
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
Quello non è Bret.

1460
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
Non sei Bret?

1461
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
Sono Maton.

1462
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Perché non portate le targhette?

1463
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
E mangiate patatine?

1464
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
Scusa.

1465
01:13:53,804 --> 01:13:55,180
Sono io Bret!

1466
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
E tu chi diavolo sei?

1467
01:13:56,348 --> 01:13:57,641
Che ci fai alla mia festa?

1468
01:13:58,183 --> 01:14:00,352
Beh? Pensi
che sia bello venire qui e urlare?

1469
01:14:00,436 --> 01:14:02,104
Forza! Non parli adesso?

1470
01:14:03,105 --> 01:14:03,939
Ok, andiamo!

1471
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
Non osare toccare mia sorella.

1472
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
Solo perché mi piaci
non significa che puoi toccarmi.

1473
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
Che diavolo hai?

1474
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Andiamo, sorella. Ho finito.

1475
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
Santo cielo, stai bene?

1476
01:14:21,582 --> 01:14:23,667
Belinda, qual è l'emergenza?

1477
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
Ho un sacco di cose da fare nel weekend.

1478
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
In realtà, non c'è nessuna emergenza.

1479
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
Questa è l'emergenza.

1480
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
Nessuna emergenza? Cos'è?

1481
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
Recentemente è successo
qualcosa a Caitlyn.

1482
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
Allora ho capito che se non lotti
per ciò che vuoi,

1483
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
le persone non sapranno
cosa provi davvero.

1484
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
Che vuoi dire?

1485
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Jacob.

1486
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
Puoi smetterla di evitarmi?

1487
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Solo un altro appuntamento, ti prego.

1488
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Belinda, non è il momento
di parlare della nostra…

1489
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Ahi!

1490
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
- Perché l'hai fatto?
- Perché?

1491
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Belinda, non sto giocando…

1492
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
Che c'è?

1493
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Smettila! Stai solo giocando.

1494
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
- Mi prendi?
- Vuoi proprio scoprirlo, eh?

1495
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
Se è quello che vuoi.

1496
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
Pensi di potertela cavare così facilmente?

1497
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Sei pronta?

1498
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
Ne ho ancora un'altra.

1499
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Scusa.

1500
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
Ce l'ho nelle orecchie!

1501
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
Scusa. Mi dispiace.

1502
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Belinda.

1503
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
Non riesco a spiegarti quello che provo.

1504
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
Non mi sono mai sentito così.

1505
01:16:10,023 --> 01:16:11,233
Ti amo.

1506
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Mi ami anche tu?

1507
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
Sono bagnata.

1508
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
Anch'io.

1509
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
Abbiamo esaminato la sua richiesta
per aumentare la paga dei camerieri.

1510
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
Sembra fattibile.

1511
01:16:53,984 --> 01:16:56,153
- C'è solo da fare…
- No, caro!

1512
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Anche io sono rimasta scioccata
quando ho saputo delle irregolarità.

1513
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
Voglio che ve ne andiate tutti.
Per favore.

1514
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
Tu no.

1515
01:17:22,095 --> 01:17:24,806
Ti spiace? Puoi lasciarci soli,
per favore?

1516
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
Che succede, papà?

1517
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
Già di ritorno dal viaggio?

1518
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
Odio doverlo fare, perché sei mia figlia.

1519
01:17:42,199 --> 01:17:45,994
Ma devo essere giusto. Dirigo un'azienda.

1520
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
Non capisco. Che stai dicendo?

1521
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Perché c'è un ammanco
del genere in azienda?

1522
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Ammanco?

1523
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
Non lo so.

1524
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
Se è per l'aumento
dei salari dei camerieri…

1525
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
Trenta milioni di pesos, Belinda.

1526
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
Se ti servono soldi,
perché non li chiedi a me?

1527
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Perché devi rubare alla mia azienda?

1528
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Rubare?

1529
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
I salari dei dipendenti fantasma?

1530
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
Le spese di consulenza?

1531
01:18:18,610 --> 01:18:21,321
L'acquisto di portatili e apparecchiature?

1532
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
Giuro che non è vero niente!

1533
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
Non ci sono fantasmi,
come possono essere dipendenti?

1534
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
Non è il momento di scherzare, Belinda.

1535
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
Ti ho accettata per quello che sei.

1536
01:18:37,796 --> 01:18:40,048
Mi sono fidato di te.

1537
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
Ho creduto in te.

1538
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
Mi hai spezzato il cuore, Belinda.

1539
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
Non ho fatto niente, papà.
Te lo giuro. È la verità.

1540
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
Puoi cercare quanto vuoi.
Giuro che non potrei mai farlo.

1541
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
Non ti ho derubato.

1542
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Per favore, vai.

1543
01:19:05,157 --> 01:19:07,617
Lasciami in pace. Vattene.

1544
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Jacob, come ha fatto Enrico a scoprire

1545
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
il nostro piano per prendere
30 milioni di pesos al mese?

1546
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Per fortuna non mi ha accusato,
perché ho reagito subito.

1547
01:19:30,766 --> 01:19:32,476
Belinda non se lo merita.

1548
01:19:32,559 --> 01:19:33,977
Neanch'io me lo merito.

1549
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
È l'unico modo per avere soldi da Enrico.

1550
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Signora.

1551
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
Ho fatto tutto ciò che mi ha chiesto.

1552
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
Ho fatto da mentore a Belinda
perché venisse incastrata.

1553
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Non le basta?

1554
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
No. Non mi basta.

1555
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Fai tutto quello che devi fare.

1556
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Belinda?

1557
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Belinda?

1558
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Belinda, come stai?

1559
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
Cos'ha detto tuo padre?

1560
01:20:11,598 --> 01:20:12,432
Belinda…

1561
01:20:17,062 --> 01:20:20,023
Vai a casa?

1562
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Posso darti un passaggio?

1563
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
No, grazie.

1564
01:20:55,350 --> 01:20:56,226
Papà?

1565
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
Questo è ciò che odio di più, papà.

1566
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
Vederti deluso.

1567
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
Ho aspettato tanto tempo per stare con te.

1568
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
Ed è per questo che non potrei
mai farti una cosa del genere.

1569
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
Non sono una ladra.

1570
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
Non ho bisogno di tutto questo.

1571
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
Non mi serve nessuna
di queste cose materiali.

1572
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
Ho solo bisogno di te.

1573
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
Ho bisogno del tuo amore
e del tuo affetto.

1574
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
Ho bisogno che mi accetti.

1575
01:21:47,986 --> 01:21:48,904
Papà?

1576
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
Mi dispiace.

1577
01:21:55,535 --> 01:21:57,412
Ti prego, credimi.

1578
01:22:05,003 --> 01:22:05,879
Papà…

1579
01:23:15,115 --> 01:23:15,949
Sorella!

1580
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Sorella…

1581
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
Mi… Mi mancherai.

1582
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Sorella…

1583
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Sorella…

1584
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Belinda…

1585
01:23:46,896 --> 01:23:49,899
Belinda…

1586
01:23:51,151 --> 01:23:54,446
Belinda, non andartene.

1587
01:23:55,405 --> 01:23:57,991
Belinda, mia cara.

1588
01:23:58,074 --> 01:23:59,868
Mi mancherai.

1589
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
- Mi mancherai.
- Yaya, possiamo sentirci.

1590
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
Hai il mio numero.

1591
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Perché andartene ora, Belinda?
Proprio quando stavamo diventando amiche.

1592
01:24:08,126 --> 01:24:09,878
Cos'è successo?

1593
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
Mi terrò in contatto. Devo andare.

1594
01:24:12,756 --> 01:24:15,675
Belinda, per favore.

1595
01:24:15,759 --> 01:24:17,052
No…

1596
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
No…

1597
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
Voglio rimanerti vicina!
Non scriverti SMS e basta!

1598
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
Se lo vuoi davvero, Yaya, vieni con me.

1599
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Lascia il tuo lavoro.

1600
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Andiamo insieme a Nalapok.

1601
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
Venderemo quello che peschiamo al mercato.

1602
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
Il profitto è basso,
ma so che saremo felici. Andiamo.

1603
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
Ripensandoci, ho ancora molti debiti.

1604
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
Vai pure. Sai badare a te stessa, vero?

1605
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Vai pure da quella parte.

1606
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Tranquilla, la guardia ti conosce.

1607
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Ok, vai. Vai pure, sempre dritto.

1608
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
Ma hai detto che volevi starmi vicina…

1609
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
Ho detto sempre dritto.

1610
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Da quella parte.

1611
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Non… Attenta a dove metti i piedi.

1612
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
- Abbi cura di te.
- Ok.

1613
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Ehi!

1614
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Abbi cura di te. Basta un messaggio.

1615
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Ferma!

1616
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
- Oh, cazzo! Che classe!
- Vieni a bere con noi!

1617
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
- Bellissima!
- Stronzo! Non fai altro che bere!

1618
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Belay! Sei tornata!

1619
01:25:25,620 --> 01:25:27,413
Belay! A dopo, ok?

1620
01:25:27,497 --> 01:25:29,332
Ci facciamo una partita a carte, ok?

1621
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
Stai solo cazzeggiando.

1622
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
È troppo presto!

1623
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Ehi, Belay! Ora sembri una celebrità!

1624
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Ehi, Chai, non toccarti pensando a lei!

1625
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Oh, ma mi mancano quelle dannate fighette.

1626
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
Vi state masturbando?

1627
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Cavolo, sì.

1628
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Così.

1629
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Così?

1630
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
- Zio? Kim?
- Questo caldo mi sta uccidendo!

1631
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Belay! Stronza! Quando sei tornata?

1632
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
Sono appena arrivata.

1633
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Cazzo! Se ce lo dicevi,
venivamo a prenderti.

1634
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Zio, sbrigati!

1635
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
Che fastidio, tira e basta!

1636
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Non avrei mai pensato
che saresti tornata qui.

1637
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
- Perché ci hai messo tanto?
- Stronza!

1638
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
- Mi siete mancati. Mi mancava Nalapok.
- Anche tu.

1639
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
Cosa sono queste smancerie?
È così che si comportano i ricchi?

1640
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Ehi, Spongebob,
smettila di rovinare il momento.

1641
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Sono sempre io,
tranne le ascelle. Ora sono perfette.

1642
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
Non può essere. Di sicuro puzzi ancora.

1643
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
Fammi annusare.

1644
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
Senti, puzza ancora.

1645
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
E voi non vi siete ancora fatti la doccia.

1646
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Cavolo, ora siamo pari, ok?

1647
01:27:15,355 --> 01:27:16,814
Signore, mi scusi.

1648
01:27:17,690 --> 01:27:19,025
Devo dirle una cosa.

1649
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
So che potrei essere radiato
per quello che sto per dire.

1650
01:27:28,326 --> 01:27:30,328
Potrei perdere tutto ciò
per cui ho lavorato.

1651
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
Ma credo che debba sapere la verità.

1652
01:27:36,584 --> 01:27:37,585
Lo so.

1653
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
Belinda non ha rubato i soldi.

1654
01:27:45,760 --> 01:27:48,054
Ho fatto le mie indagini.

1655
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
Quello che voglio sapere è
perché hai accettato il piano di Matilda.

1656
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
Come hai potuto fare questo a mia figlia?

1657
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
Mi ha fatto male
quando li hanno strappati.

1658
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Oddio! Ma devi ammettere

1659
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
che la tua fica prima era così.

1660
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Belay!

1661
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Zio?

1662
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
C'è qualcuno che vuole parlarti.

1663
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Cazzo, non è la tua perfida matrigna?

1664
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Ha una faccia di merda.

1665
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Vuoi che la pesti a sangue?

1666
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
Basta dirlo. Ci penso io.

1667
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Pronta?

1668
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
Scusa se ti ho giudicato male.

1669
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
Scusa, non avevo capito
che ti stavano già usando e maltrattando.

1670
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
Non fa niente, papà.

1671
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
Mi basta sapere che ora mi credi.

1672
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
Stanno spiccando un mandato
d'arresto per Matilda.

1673
01:29:05,923 --> 01:29:06,758
E

1674
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
ho anche chiesto l'annullamento.

1675
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Perché la zia
avrebbe fatto una cosa simile?

1676
01:29:13,890 --> 01:29:15,391
Prima di sposarci,

1677
01:29:16,559 --> 01:29:18,436
abbiamo fatto un accordo prematrimoniale.

1678
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
Pensavo che le andasse bene,

1679
01:29:21,731 --> 01:29:23,941
poi ha iniziato a rubare dall'azienda.

1680
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
Quando ha scoperto che avevo avuto
una figlia prima che ci sposassimo,

1681
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
ha iniziato a cercarti.

1682
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
Cosa succederà a Caitlyn?

1683
01:29:35,536 --> 01:29:36,996
Caitlyn resterà con me.

1684
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Tesoro, ti prego, torna da me.

1685
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
Se non te la senti
di lavorare nell'azienda, non fa niente.

1686
01:29:47,590 --> 01:29:50,968
Ma ti voglio con me.

1687
01:29:51,469 --> 01:29:55,181
Scusa se non te l'ho chiesto.

1688
01:29:55,848 --> 01:29:57,517
Cosa vuoi fare davvero?

1689
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
All'inizio, volevo solo

1690
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
che mi accettassi come figlia.

1691
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
Per questo sono cambiata

1692
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
per diventare come mi volevi tu.

1693
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
Ma ho capito che prima devo impegnarmi,

1694
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
perché sentivo
di non meritare di avere tutto

1695
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
senza sforzo.

1696
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
Quindi, se per te va bene,

1697
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
vorrei stare qui finché
non finisco gli studi.

1698
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
Quando avrò finito, prometto che farò
domanda per un lavoro al tuo hotel.

1699
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
Non voglio saltare nessun passaggio.

1700
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
Se è quello che vuoi,

1701
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
lo rispetto.

1702
01:31:04,834 --> 01:31:05,668
Belinda…

1703
01:31:06,711 --> 01:31:07,587
Belinda…

1704
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Belinda…

1705
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
Le ho detto che potevo aiutarla.

1706
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Perché è qui?

1707
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
L'hai portato tu qui, vero?

1708
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
Sa una cosa? L'ha voluto lei.

1709
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
Può diventare violenta. Devo andare.

1710
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Dimmi. Perché? Perché sei qui?

1711
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
- Aspetta!
- Stronzo!

1712
01:31:35,781 --> 01:31:37,200
- Lascia che…
- Fuori di qui!

1713
01:31:37,283 --> 01:31:38,284
- Posso spiegare!
- Vi ho sentiti.

1714
01:31:38,367 --> 01:31:40,912
Ho sentito tutto quello
che avete detto tu e zia Matilda.

1715
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
- Senti.
- Non serve spiegare.

1716
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
Torna nell'ufficio di mio padre.

1717
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
Non ho niente da spartire con te.

1718
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
- Sono…
- Mi avete usata!

1719
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
Tu e zia Matilda!

1720
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
Ho dato le dimissioni!

1721
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
Cosa? Perché? Non era il tuo sogno?

1722
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
Che ne sarà del tuo futuro ora?

1723
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Belinda,

1724
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
sei tu il mio futuro.

1725
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
Sei tu il mio sogno.

1726
01:32:06,020 --> 01:32:07,563
Stronzate! Mi stai usando!

1727
01:32:07,647 --> 01:32:08,856
Giocavi col mio cuore!

1728
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
Ho sentito forte e chiaro
che mi hai ingannato!

1729
01:32:11,484 --> 01:32:12,318
Per favore…

1730
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Lasciami in pace.

1731
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
Belinda…

1732
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
Non voglio vederti. Neanche la tua ombra.

1733
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
- Ti prego.
- Mi ferisci ogni volta. Non toccarmi!

1734
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
Per favore, ti supplico.

1735
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
Sono stata usata!

1736
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Vattene!

1737
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Zio, fallo smettere, ti prego!

1738
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Lasciami in pace. Vattene!

1739
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
Lasciami stare!

1740
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Belay…

1741
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
Ahi!

1742
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Jacob. Dov'è Jacob?

1743
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Ora seguilo tu, primadonna.

1744
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
Perché non l'hai fermato?

1745
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
Seguilo!

1746
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
Che si fotta.

1747
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
Non sapevo che ti fossi dimesso!

1748
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
Quello che mi hai fatto
mi ha ferito molto.

1749
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
E poi, Yaya Mo lo sa.
Divento violenta quando mi svegliano.

1750
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Jacob!

1751
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
Smettila di fare il difficile. Jacob!

1752
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Oh, andiamo.

1753
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
Jacob, se non ti volti,
significa che sei un puttaniere.

1754
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Belinda, ti ho già detto che ti amo.

1755
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
Ma tu non vuoi credermi.

1756
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
E poi mi accusi di fare il difficile.

1757
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
"E poi mi accusi di fare il difficile."

1758
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Belinda.

1759
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
Ti amo.

1760
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
E ti accetto.

1761
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Belay.

1762
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
Ti amo anch'io, Jacob.

1763
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
- Dagli un bacio con la lingua, forza!
- Dagli un bacio con la lingua, forza!

1764
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
- Un bacio con la lingua, forza!
- Un bacio con la lingua, forza!

1765
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
- Dagli un bacio con la lingua, forza!
- Dagli un bacio con la lingua, forza!

1766
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Solo un bacetto per ora, ok?

1767
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Andiamoci piano.

1768
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Bacio.

1769
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Bacio?

1770
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
- Strusciatina! Strusciatina!
- Strusciatina! Strusciatina!

1771
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Falla impazzire!

1772
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
Domani gli servirà una sedia a rotelle!

1773
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
Sottotitoli: Paolo Santini



