1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
Saya rasa tak sihat.

5
00:01:14,074 --> 00:01:14,991
Apa?

6
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
Saya rasa macam…

7
00:01:18,286 --> 00:01:19,537
nak buang air besar.

8
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
Saya rasa…

9
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
macam nak muntah juga.

10
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Jangan risau. Mereka orang yang baik.

11
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Saya nampak okey?

12
00:01:33,718 --> 00:01:36,221
Saya tak pakai stoking hari ini.
Saya lupa nak basuh.

13
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Kenapa awak tak pandang saya?

14
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Saya busukkah?

15
00:01:44,395 --> 00:01:46,439
Nasib baik saya dah bersedia.

16
00:01:53,279 --> 00:01:55,657
Kita belum sampai lagi?
Kita dah jauh dari pagar.

17
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Wah! Lihat kuda-kuda itu!
Ada gereja kecil di sini juga!

18
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Rumah ayah saya ada gereja kecil?

19
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Wah.

20
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Wah! Ayah saya sangat kaya!

21
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Kehidupan orang kaya…

22
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
Pemandu…

23
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
Dia meludah ke luar.

24
00:02:50,295 --> 00:02:52,422
- Biar saya uruskan, puan.
- Saya boleh buat.

25
00:02:52,505 --> 00:02:54,173
- Tidak. Biar saya buat.
- Baiklah.

26
00:02:59,470 --> 00:03:02,265
Cepat. Keluarga awak sedang menunggu.

27
00:03:02,348 --> 00:03:05,518
Tapi saya nak yang baru.
Saya cuma perlukan yang baru.

28
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
Saya tak boleh bekerja lagi. Saya letih.

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
Pergilah. Cakap dengan mereka.

30
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
Tak apa.

31
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
Saya akan sentiasa berterima kasih
atas khidmat awak.

32
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
Ayah?

33
00:03:24,495 --> 00:03:25,538
Ayah!

34
00:03:25,622 --> 00:03:27,248
Ayah!

35
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
Saya sangat rindukan ayah!
Terima kasih sebab mencari saya.

36
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Ayah, dah lama saya tunggu saat ini.

37
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Terima kasih.
Saya gembira awak jumpa saya.

38
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Belinda. Be…

39
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
Awak tak boleh bayangkan berapa lama
saya tunggu. Tak percaya betul.

40
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Belinda…

41
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Awak nampak macam jiran saya.
Saya dah agak.

42
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Belinda, tunggu. Tunggu sekejap.
Tunggu. Mari sini.

43
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Mari sini.

44
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
Itu bukan ayah awak.

45
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
Bukan?

46
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Jadi kenapa awak menangis juga?

47
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
Anak saya baru mati,
jadi saya nak letak jawatan.

48
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Takziah.

49
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Belinda!

50
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
Dia?

51
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Hai!

52
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Selamat pulang, sayang!

53
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Ayah dengar semua itu?

54
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
- Ya.
- Itu untuk ayah.

55
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
Akhirnya! Belinda.

56
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
Selama ini, ayah awak mencari awak.

57
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Syukurlah, akhirnya kita dapat bersama.

58
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Saya Mak Cik Matilda awak.

59
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Caitlyn!

60
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Mari sini.

61
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Ini adik awak, Caitlyn.

62
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Hai.

63
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Mana kasut awak?

64
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
- Saya letak di luar
- Aduhai! Hebat betul!

65
00:04:48,288 --> 00:04:51,833
- Aduhai!
- Saya letak di luar. Ia kotor.

66
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
Caitlyn, berhenti!

67
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Mungkin Belinda
lebih biasa dengan rumah Jepun.

68
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
- Ya!
- Jangan ejek kakak kamu!

69
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Apa-apalah.

70
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Lihat, ia kotor.
Saya tak nak lantai awak kotor juga.

71
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Yaya!

72
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Ya, puan?

73
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Bawa Belinda ke bilik dia.

74
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
Dia mungkin nak sesuaikan diri dulu.

75
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Ya, puan!

76
00:05:12,854 --> 00:05:13,896
Ayuh. Mari pergi.

77
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Hai, peguam!

78
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Hei, tak guna!

79
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
Awak nampak macam orang di kejiranan saya!

80
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
Saya akan perkenalkan awak kepada mereka!

81
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
Saya suka orang macam awak!
Awak sama macam mereka!

82
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Jumpa nanti, sayang!

83
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
Ini bilik awak.

84
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
Bilik saya?

85
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
Biar betul? Besarnya bilik ini!

86
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Ini katil saya? Ini?

87
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
Ya.

88
00:05:41,883 --> 00:05:44,302
Tolong berhati-hati dengan barang-barang.

89
00:05:44,385 --> 00:05:46,095
Siapa lagi duduk di bilik ini? Awak?

90
00:05:46,179 --> 00:05:47,680
Awak ambil sana, saya ambil sini.

91
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
SiraXa ada di sini.

92
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Siapa?

93
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, pasang lampu.

94
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
Saya tak faham arahan awak.

95
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
Awak nak saya merayu, SiraXa?

96
00:05:57,899 --> 00:05:58,816
Pasang lampu!

97
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Hidupkan lampu.

98
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Hei. Siapa itu?

99
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Panggil saya apabila awak dah siap mandi.

100
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Hei, tunggu sekejap. Siapa SiraXa?

101
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Helo?

102
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Hai! Boleh saya bantu?

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
SiraXa?

104
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Saya SiraXa.
Saya jawab apabila awak sebut nama saya.

105
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
Awak SiraXa?

106
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
Ada banyak benda
yang kita boleh buat bersama.

107
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
Kita boleh main permainan.

108
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Kita boleh… Tidak!

109
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Habis.

110
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
Kenapa lama sangat? Boleh kita mula makan?

111
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Sayang, kita tunggu saja kakak kamu.

112
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
Ya.

113
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
Aduhai.

114
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Alamak! Kamu tunggu saya?

115
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Jelas sekali.

116
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Duduklah.

117
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
Saya tak tahu kamu menunggu saya.

118
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Kamu patut panggil saya.

119
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Mungkin dia berseronok
sebab dia dan SiraXa dah rapat sekarang.

120
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Macam mana dengan SiraXa?

121
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
Ia rosaklah.

122
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
Kenapa dengan tangan awak?

123
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Ini?

124
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
Pancuran pun mengelirukan.
Ia terlalu canggih.

125
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
Ia diimport dan ada banyak butang.

126
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
Saya tekan dan tak ada apa-apa keluar.

127
00:07:22,275 --> 00:07:26,154
Kemudian ia sangat panas! Macam kopi
yang sangat panas. Saya melecur.

128
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Kasihannya awak.

129
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Yaya, boleh berikan Belinda
ubat lecur nanti?

130
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Baik, puan.

131
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
Jangan panggil saya puan.

132
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
Panggil saya mak.

133
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
Okey, mak.

134
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
Dia bercakap dengan saya, bukan awak!

135
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
Dia suka perhatian.

136
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Tapi kalau awak tak selesa,
awak boleh panggil saya mak cik.

137
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
"Mak cik" dulu. Saya masih malu.

138
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Baiklah.

139
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
Tapi saya tak pernah lihat bilik air
macam itu!

140
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
Awak ada besen putih besar
untuk mencuci pakaian!

141
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
Saya dah basuh semuanya!
Seluar dalam, baju dalam, stoking.

142
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Semuanya!

143
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
Kita boleh cuci pakaian jiran kita juga.

144
00:08:03,232 --> 00:08:04,525
Kita boleh buat banyak duit.

145
00:08:04,609 --> 00:08:05,943
Ruang dobi awak sangat besar!

146
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Tempat mendobi?

147
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
Besen putih yang besar.

148
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
- Awak tak perlu buat begitu.
- Apa?

149
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
Awak boleh beri pakaian kotor awak
kepada Yaya Monina.

150
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
Kita akan beli pakaian baru.

151
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
Okey!

152
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Boleh kita mula makan?

153
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
- Ya, mari makan. Makanlah.
- Akhirnya.

154
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
Semua ini untuk kita?

155
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
Ini makan malam terakhirkah?

156
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Kita semua tahu siapa Judas.

157
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Dia. Dia Judas.

158
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Awak sangat kelakar!

159
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Saya suka awak.

160
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
Ayah tak tahu kamu suka makan apa,
jadi ayah suruh cef masak semua ini.

161
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Kalau begitu…

162
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
Kalau saya nampak makanan di depan saya,
saya akan melahap!

163
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
Semuanya untuk kamu dan untuk saya.

164
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
Mari makan!

165
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
Awak tak memilih makanan, bukan?

166
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
Betul kata awak.

167
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Tunggu!

168
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Jangan makan.

169
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
Daging ini masih mentah.
Saya nampak darah!

170
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Aduhai! Itu stik.

171
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
Stik sederhana masak macam itulah.

172
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Hei, ini bukan sederhana. Ini besar.

173
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
- Mungkin saiz XL.
- Okey.

174
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Yaya, tolong beri stik
masak sepenuhnya untuk Belinda.

175
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
Baik, tuan.

176
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
Tak perlu. Saya suka stu darah.

177
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
- Saya akan masakkan.
- Tak perlu.

178
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
- Saya akan masak sepenuhnya.
- Tak, saya kata saya akan makan.

179
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
Maafkan saya, tuan. Saya minta maaf.

180
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
Awak macam anjing bulldog!

181
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Jangan risau.
Mereka akan hidangkan yang baru.

182
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Makan pasta dulu.

183
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Pasta ini nampak sedap.

184
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
Apa benda hijau di atasnya?

185
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Malunggay?

186
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
Saya tak pernah lihat ini.

187
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Di tempat asal saya, ia cuma
pancit canton, bihon, malabon, luglog.

188
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
Tapi sebab malabon ada mi tebal,
ia yang terbaik.

189
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Ini agak tebal juga.

190
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Tak guna! Ini sangat sedap!

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
Saya tak pernah makan
makanan macam ini! Sedapnya!

192
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
Tak rasa macam makanan basi!
Ini lebih baik! Sedapnya!

193
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Belinda.

194
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
Apa?

195
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
Apa?

196
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Tak guna!

197
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
Awak mahu ciuman?

198
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
Di depan ayah saya? Tak guna.

199
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Dia mahu ciuman. Dengan lidah juga?

200
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
- Ada sesuatu pada gigi awak!
- Apa?

201
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Jijik!

202
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
Awak sangat kelakar!

203
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
Belinda, ayah cari kamu di bilik kamu.

204
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
Apa kamu buat di sini?

205
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Kenapa? Tak bolehkah saya duduk di luar?

206
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
Di Nalapok, kita boleh duduk di luar
untuk hirup udara segar.

207
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Tak bolehkah?

208
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
Tak apa.

209
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
Tapi…

210
00:11:14,590 --> 00:11:17,635
ayah lupa nak beri hadiah kamu.

211
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
Selamat pulang.

212
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Wah! Sekejap…

213
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Seriuslah? Ini untuk saya?

214
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
Itu kamu punya.

215
00:11:27,019 --> 00:11:28,854
Menarik. Terima kasih!

216
00:11:28,938 --> 00:11:30,564
Ini saya punya. Jangan ambil balik.

217
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Baiklah.

218
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
- Kamu punya.
- Cantiknya!

219
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
Pakailah.

220
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
Ayah tahu semua ini baru bagi kamu.

221
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
Baru? Lebih kepada "asing".

222
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
Belinda,
kamu perlu biasakan diri dengan semua ini.

223
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
Ini kehidupan kamu sekarang.

224
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
Mungkin saya belum biasa ada ayah.

225
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Ayah minta maaf.

226
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
Ayah tak boleh kembalikan
masa yang telah hilang.

227
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
Tapi…

228
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
ayah masih boleh tebus kesilapan, bukan?

229
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
Kalaulah mak masih hidup
untuk lihat semua ini.

230
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
Saya pasti dia akan gembira
melihat kita berdua bersama.

231
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
Ayah harap begitulah.

232
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
Kalau dia marah,
dah lama dia menghantui ayah.

233
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Rasanya tak.
Dia tersenyum di belakang ayah.

234
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Saya tak tahu ayah penakut.

235
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Puan Belinda, sarapan awak dah siap.

236
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Puan?

237
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Puan?

238
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Puan!

239
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
Apa yang berlaku kepada wanita ini?

240
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Puan?

241
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Puan?

242
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Awak suka saya, bukan?

243
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
Gelinya! Jijik!

244
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
Apa yang awak buat ini?

245
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
Saya tak boleh tidur.
Katil itu tak selesa.

246
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
Saya tidur di lantai.

247
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
Sarapan awak dah siap.

248
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Bersarapan di atas katil?

249
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
Ingat saya ini apa?
Perkhidmatan bilik? Di dapur!

250
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Nafas dia busuk juga.

251
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Itu dia!

252
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Selamat pagi, ayah!

253
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Mana ayah saya?

254
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
Dia keluar bekerja dengan Puan Matilda.

255
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
Caitlyn pula?

256
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
Dia masih tidur.

257
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
Semua ini untuk saya?

258
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Saya makan seorang diri?

259
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
Saya tak boleh makan semua ini.
Ayuh, makan dengan saya.

260
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
Tak boleh. Saya buat diet IF.

261
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
Diet IF?

262
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Aduhai. Awak tak tahu diet IF?

263
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
IF.

264
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
Puasa Perantaraan.

265
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Baiklah, tapi duduk di sini.

266
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
Mari kita berbual.

267
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
Saya nak awak beritahu saya
apa minat ayah saya.

268
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
Apa yang dia suka?

269
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Dia suka Raffy Tulfo? CongTV? Jamill?

270
00:15:08,490 --> 00:15:12,202
Atau dia menonton Zeinab?
Dia menyanyi "Zebbianna"?

271
00:15:12,286 --> 00:15:13,370
Berkawan dengan dia di Facebook!

272
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Peguam!

273
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Peguam!

274
00:15:18,250 --> 00:15:21,462
Awak dah makan, peguam?
Saya boleh makan dengan awak.

275
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Hei! Ingatkan awak sedang berdiet?

276
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
Manusia berubah.

277
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
IF 2.0.

278
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
Puasa Persetubuhan.

279
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
Awak nak apa, peguam? Kopi, teh atau saya?

280
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
Tak apalah.

281
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
Teh susu?

282
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Yaya, saya nak teh susu!
Itu kegemaran saya.

283
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
Saya nak Okinawa,
dengan 100 peratus gula dan mutiara.

284
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
Kita tak ada teh susu!

285
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Kenapa awak tak bersiap lagi?

286
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Apa-apa pun, ini untuk awak.

287
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Apa ini?

288
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Telefon bimbit!

289
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
Sebagai pertukaran untuk apa?

290
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
Kemaluan saya?

291
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
Mahal betul.

292
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Semalam nak cium. Sekarang ini pula?

293
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Ayah awak belikan untuk awak.

294
00:16:05,714 --> 00:16:07,508
Semua nombor telefon disimpan di dalam.

295
00:16:07,591 --> 00:16:09,635
- Termasuk nombor awak?
- Ya.

296
00:16:09,718 --> 00:16:11,595
Ini kali pertama saya ada telefon begini.

297
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Peguam, boleh tolong saya?
Saya tak tahu cara nak guna

298
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Mana kamera?

299
00:16:16,058 --> 00:16:17,351
Mudah saja. Saya tunjukkan.

300
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Ini dia.

301
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Mari ambil swafoto.
Saya nampak cantik di sini.

302
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Kulit saya nampak licin!

303
00:16:24,108 --> 00:16:25,192
Apa?

304
00:16:25,275 --> 00:16:26,151
Mari ambil swafoto.

305
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
- Kenapa?
- Sebab saya nampak cantik.

306
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
Kulit saya tiada cacat cela. Mari sini.

307
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Baiklah.

308
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Dekat lagi.

309
00:16:35,703 --> 00:16:36,996
Dekat dengan kulit kepala saya.

310
00:16:37,079 --> 00:16:38,580
- Apa?
- Hidulah!

311
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Dekat lagi.

312
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Okey. Lebih baik awak bersiap.
Kita perlu pergi.

313
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Kenapa awak tak dekati saya?

314
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
Awak sukakan saya, bukan?

315
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Tengoklah! Mungkin awak teringatkan saya
apabila awak sentuh diri awak pagi tadi.

316
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
Apa? Jaga mulut awak.

317
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Mulut?

318
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Awak nak saya kata, "puaskan diri"?

319
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
Awak sangat biadab!

320
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Awak nak saya cakap apa?
"Puaskan diri"? "Ayuh"?

321
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Tunggu! Sebelum perbualan ini melencong…

322
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
Saya datang sebab nak bawa awak
ke pejabat ayah awak.

323
00:17:11,196 --> 00:17:14,950
Awak kenal ayah awak, bukan?
Dia presiden dan pemilik Hotel Buenavista.

324
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Saya bersama dia semalam. Jelas sekali.

325
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Semua orang menghormati dia,
jadi tolong jaga bahasa dan kelakuan.

326
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
Jumpa sekejap lagi.

327
00:17:29,423 --> 00:17:31,216
- Saya kena makan.
- Bermula dalam tiga…

328
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
Saya nampak ini di TV.
Yang ada Luis Manzano.

329
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
A Minute To Win It?

330
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
…satu.

331
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Kenapa ini?

332
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Jacob, perut saya sakit.

333
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
Sebab awak makan banyak sangat.

334
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Wah! Besarnya tempat ini!

335
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
Awak pakai warna yang sama.
Ia pakaian seragam?

336
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Cepat sikit. Ayah awak menunggu.

337
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
Wah!

338
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
Mewahnya!

339
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Macam berada di Amerika Syarikat!

340
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Hebat!

341
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
Ini salah satu hotel milik ayah awak.

342
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
Tuan Enrico ahli perniagaan hebat.

343
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
Sebab itu dia boleh bina empayar.

344
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
Tapi sebab dia terlalu sibuk,
dia lupa makan atau tidur.

345
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
Dia perlukan lebih banyak bantuan
untuk uruskan hotel dia.

346
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
Jadi kenapa bukan Mak Cik Matilda?

347
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
Mereka habiskan masa mencari awak.

348
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Mungkin dia fikir awak boleh bantu dia
uruskan empayar dia.

349
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Tapi awak mungkin tak boleh.

350
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Hei!

351
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Awak bercakap dengan Belinda dari Nalapok.

352
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
Saya boleh buat!

353
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
Mestilah saya akan tolong ayah saya!
Dia ayah saya. Kenapa pula tak?

354
00:18:43,956 --> 00:18:45,040
Kalau begitu…

355
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
Sesiapa yang awak nampak
di hotel adalah pekerja awak.

356
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
Awak macam tak kenal saya.
Saya ke sini hampir setiap bulan.

357
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Mana pengurus awak?

358
00:18:54,133 --> 00:18:56,009
- Boleh?
- Saya nak cakap dengan dia!

359
00:18:56,093 --> 00:18:58,303
Saya bersumpah atas nama
koleksi Louis Vuitton saya…

360
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
Kasut awak penuh dengan muntah.

361
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Saya tahu.

362
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Awak okey, sayang?

363
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
Macam mana keadaan awak?

364
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
Saya rasa lebih baik.

365
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
Peguam beri saya tekanan tadi.

366
00:19:25,330 --> 00:19:27,875
Dia kata, "Awak ada seminit saja!"
Saya makan gelojoh.

367
00:19:27,958 --> 00:19:28,834
Aduhai.

368
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Maafkan ayah.

369
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
Ayah perlu minta maaf

370
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
sebab ayah janji ayah akan bersama kamu…

371
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
Ayah perlu pergi ke China.
Ayah ada lawatan mengejut.

372
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
Ayah akan pergi ke China? Tak apa.

373
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
Saya tahu ayah sibuk
dan ayah ada banyak kerja, jadi tak apa.

374
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
Saya selalu suruh Enrico
buat kerja perlahan-lahan.

375
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
Dia bukannya semakin muda.

376
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
Terutamanya sekarang Naib Presiden
Operasi letak jawatan baru-baru ini.

377
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
Dia kehilangan orang kanan
dalam menguruskan syarikat.

378
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Tak ada sesiapa di sini yang kita boleh
lantik sebagai naib presiden?

379
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Sayang, Sumber Manusia
tak dapat cari calon yang layak.

380
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Apa kata kita latih Belinda?

381
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
Belinda?

382
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
- Saya?
- Ya!

383
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Maaf, sayang, tapi dia tak tahu apa-apa
tentang pengurusan syarikat.

384
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
Tidak, tunggu. Saya boleh buat.

385
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Semuanya boleh dipelajari.

386
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
Di Nalapok,
saya boleh buat pelbagai kerja.

387
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
Saya membersih, memasak
dan menggosok baju pada masa yang sama.

388
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
Apa salahnya?

389
00:20:43,408 --> 00:20:46,036
Dia boleh jadi perantis
di syarikat semasa ketiadaan saya.

390
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
Jacob boleh latih dia sendiri.

391
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Sudah tentu! Saya akan tunjuk ajar.

392
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Hei, peguam! Jaga mulut awak.

393
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
Awak di depan ayah saya.
Awak nak tunjuk apa?

394
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Boleh saya tengok sekarang?

395
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
Sini sangat sunyi. Semua orang senyap.

396
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Sebab ini spa.

397
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
Saya bawa awak ke sini sebab saya nak
awak relaks dan hilangkan tekanan

398
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
sebelum mula latihan
dan sebelum awak bekerja.

399
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
- Yakah?
- Ya.

400
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
Hai, puan. Ada bilik kosong sekarang.

401
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Jadi saya akan mula dulu.
Caitlyn, Belinda, jumpa nanti.

402
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
- Okey?
- Baiklah.

403
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
- Jumpa nanti.
- Ikut sini.

404
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
Baunya wangi.

405
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Awak bau tak?

406
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Bau macam merpati
atau bunga yang sangat wangi.

407
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
Apa agaknya?

408
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Belinda, awak pernah cuba merenggang?

409
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Ya, saya selalu buat begitu
untuk cari gaduh di kejiranan saya.

410
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Apa-apa pun, ini berbeza.

411
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
Kita ada bilik sendiri.

412
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
Sebab itulah mak pergi dulu.

413
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
Jadi?

414
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
Apabila pembantu sampai,

415
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
awak perlu tanya dia di mana bilik selesa.

416
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
Apabila awak sampai di sana,
awak perlu tanggalkan pakaian.

417
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Awak perlu berbogel.

418
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
Terkena!

419
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
Caitlyn, apa yang berlaku?

420
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
Aduhai!

421
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
Kejamnya, Caitlyn!

422
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Tunggu sehingga ayah kamu dapat tahu!
Kamu tak patut buat begitu!

423
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
Disebabkan itu, kamu dihukum!

424
00:22:58,960 --> 00:23:00,921
Apa? Mak, jangan!

425
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
Saya cuma mengusik! Teruk betul!

426
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
Mengusik? Itu bukan mengusik.
Padam video itu sekarang!

427
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
Baiklah!

428
00:23:10,680 --> 00:23:13,016
Dah! Dah padam!

429
00:23:17,354 --> 00:23:19,147
Belinda, saya minta maaf.

430
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
Awak tahulah budak-budak zaman sekarang.
Mereka suka buat masalah.

431
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Jangan marah dia lagi.

432
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
Mereka tak nampak kemaluan saya.

433
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Sikit saja.

434
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Bulu saja. Janji!

435
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda,
awak tahu apa itu cabut bulu Brazilian?

436
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Puan, awak dah sedia?

437
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Ya.

438
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Tarik nafas panjang.

439
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
Saya akan tanya beberapa soalan
untuk alihkan perhatian awak.

440
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
Satu, dua, tiga…

441
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
Apa buah kegemaran awak?

442
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Rambutan.

443
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
Satu lagi…

444
00:24:02,274 --> 00:24:04,359
- Okey. Satu, dua, tiga…
- Aduh.

445
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
Apa sayur kegemaran awak?

446
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Kubis salji!

447
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
- Satu lagi.
- Kubis salji.

448
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
Apa tempat kegemaran awak?

449
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Pub!

450
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
Banyaknya bulu ari-ari. Apa ini?

451
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
Sedikit lagi, puan.

452
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
Apa kartun kegemaran awak?

453
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Pokémon!

454
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
Puan! Soalan terakhir.

455
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
Siapa pelakon kegemaran…

456
00:24:36,558 --> 00:24:37,392
awak?

457
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
Boy Abunda!

458
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
Kami dah balik!

459
00:24:42,731 --> 00:24:43,648
Hai!

460
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Macam mana rupa baru saya?
Rambut depan saya?

461
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
Cantik!

462
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Terima kasih!

463
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
Tapi tengok siapa lebih cantik…

464
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
Belinda yang baru!

465
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
Kemaluan saya gatal…

466
00:25:48,546 --> 00:25:50,465
HOTEL AQUAMARINE

467
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
ANUGERAH KECERMELANGAN PERKHIDMATAN
ENRICO Z. BUENAVISTA

468
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Apabila kita semua lapang,

469
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
ayah nak aturkan satu lagi sesi bergambar
keluarga termasuk kamu.

470
00:26:02,143 --> 00:26:04,020
Oh, ya. Ayah mungkin keluar awal esok.

471
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
Tak dapat bersarapan dengan kamu.

472
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Jangan risau. Saya faham.

473
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Ingat, telefon ayah
kalau kamu perlukan apa-apa.

474
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
Kamu tak perlu ikut semua
yang Jacob beritahu kamu.

475
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
Kalau kamu rasa susah, kamu menolak saja.

476
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Ayah, saya akan buat
yang terbaik dan takkan putus asa.

477
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
Saya cepat belajar. Tengoklah nanti.

478
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Ayah akan bangga dengan saya.

479
00:26:31,423 --> 00:26:34,175
Ini projek terbaru Tuan Enrico.

480
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
Di sayap kiri, kita ada 100 bilik.

481
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
Di sebelah kanan,
ada dua dewan tari-menari.

482
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
Dewan tari-menari pertama boleh menampung
sehingga 600 tetamu, kapasiti maksimum.

483
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
Ya, dan dewan tarian junior
boleh menampung

484
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
250 hingga 300 tetamu, kapasiti maksimum.

485
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
Okey? Ia dibina dua tahun lepas

486
00:26:53,903 --> 00:26:57,824
dan direka oleh Arkitek Rudolfo Cruz.

487
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
- Jadi awak ada apa-apa soalan?
- Tunggu dulu.

488
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
Apa awak cakap? Dari sana.

489
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Maksud awak, awak tak dengar selama ini?

490
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Saya dengarlah!

491
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Apa?

492
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
Semua ini milik ayah saya.

493
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
- Apa lagi?
- Peguam.

494
00:27:16,468 --> 00:27:17,552
- Selamat pagi!
- Ya?

495
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
Peguam, ada panggilan telefon di pejabat.

496
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
Okey.

497
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
Maafkan saya. Saya akan kembali.

498
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Enam ratus…

499
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
Satu perkara lagi.

500
00:27:25,393 --> 00:27:26,936
Lebih fokus pada latihan.

501
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Okey?

502
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
- Pergilah.
- Ikut sini, peguam.

503
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
"Fokus pada latihan."

504
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Akhirnya, seorang diri…

505
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Saya akan buat
beberapa trend TikTok di sini.

506
00:27:39,157 --> 00:27:40,700
Helo!

507
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
Apa khabar?

508
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Lihat ini.

509
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
Ini tiada di Nalapok!

510
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
Ada ini, tapi dengan banyak ikan keli.

511
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
Di sini kita ada…

512
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
Apa ini?

513
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
Mari lihat apa yang ada di sini.

514
00:27:54,798 --> 00:27:59,386
- Pak Cik Boy, ini sesuai dengan awak.
- Awak tukang kemas pelatih baru?

515
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Pelatih? Apa itu?

516
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Latihan! Aduhai!

517
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Awak datang untuk latihan?

518
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Ya! Saya berlatih dan ambil nota.
Jadi, ya. Saya pelatih.

519
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Kalau begitu, apa awak buat di sini?

520
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
- Jurulatih saya pergi…
- Tidak! Tak boleh! Ikut saya.

521
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
Mari kita cuci bilik air.

522
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
- Saya tunggu…
- Cepat sikit. Mari pergi. Tolak itu.

523
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Mari pergi.

524
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
- Tolak ini?
- Tolak!

525
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Peguam…

526
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Cepat. Semua lantai perlu bersih.

527
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
Sampai ke sana. Ia perlu bersih berkilat.

528
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Ke mana dia pergi?

529
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
Awak perlu bersihkan itu juga!

530
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Puan, ini sebahagian
daripada latihan saya?

531
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
Mestilah!

532
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
Generasi milenium selalu merungut.

533
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Belinda?

534
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
Peguam!

535
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
Hai, peguam!

536
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
Apa awak buat ini?

537
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Dia kata
ini sebahagian daripada latihan saya.

538
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
Saya kena bersihkan lantai
sebab pelanggan cerewet.

539
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Latihan? Latihan apa?

540
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Peguam, dia salah seorang pelatih di sini.

541
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Marjorie, awak tahu siapa dia?

542
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
Ini Belinda Buenavista.

543
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
Dia anak Enrico Buenavista.

544
00:29:12,709 --> 00:29:14,544
Belinda, bangun. Mari pergi.

545
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
- Maafkan saya, puan.
- Tak apa.

546
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
Maaf, saya tak dapat habiskan.

547
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
- Salahkan dia.
- Biar saya buat.

548
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
Ini memang kerja saya.

549
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
Lain kali, jangan buat apa saja
yang orang suruh

550
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
terutamanya kalau awak tak kenal
siapa mereka.

551
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Boleh bertenang?
Saya tak nampak masalahnya.

552
00:29:36,733 --> 00:29:40,195
Kami selalu buat begitu di kampung.
Jadi tiada masalah.

553
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Buat apa? Bersihkan tandas?

554
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
Awak anak perempuan Tuan Enrico Buenavista

555
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
dan awak perlu buat lebih
daripada sekadar cuci bilik hotel.

556
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
Awak tak patut buat kerja remeh.
Awak kena menyelia konglomerat hotel.

557
00:29:53,208 --> 00:29:56,002
Jadi awak kena fokus pada latihan awak

558
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
sebab jangkaan pada awak tinggi.

559
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
Awak faham?

560
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Jangan buat begitu lagi.

561
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Jangan.

562
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Okey. Saya…

563
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Kenapa awak bawa saya ke sini?

564
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Awak nak buat sesuatukah?

565
00:30:13,645 --> 00:30:16,856
Saya bawa awak ke sini
untuk tunjukkan ini.

566
00:30:16,940 --> 00:30:18,233
Ini akan jadi pejabat awak.

567
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
Pejabat saya?

568
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
Ini pejabat saya. Jadi ini meja saya.

569
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
Ini kerusi saya.

570
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Kerusi hebat. Nampak macam kerusi syaitan.

571
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Bakar ini.

572
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Bakar itu.

573
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Bakar dia juga.

574
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
Ini komputer riba syarikat.

575
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Awak tahu cara guna?

576
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
Di kampung, kami ada benda
dipanggil Internet Piso.

577
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
Ia macam kotak di mana
kita masukkan 10 sen untuk Internet.

578
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Okey, saya akan tunjukkan. Begini.

579
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Buka macam ini
dan ia akan terpasang secara automatik.

580
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Macam itu saja.

581
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Ia terpasang…

582
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
Awak akan ada pekerja sendiri
apabila awak mula bekerja.

583
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
Sebelum itu, kami akan bersama awak.

584
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
Awak dan Mak Cik Matilda
akan jadi staf saya di sini.

585
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
Tidak.

586
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Maaf.

587
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Siapa lagi akan berada di sini?

588
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Jangan cakap ada suara rawak di sini

589
00:31:17,667 --> 00:31:20,128
untuk takutkan saya macam hantu
dan mengarah-arah saya.

590
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
Saya tertidur semasa menunggu awak.
Kenapa lama sangat?

591
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Peguam…

592
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
Maafkan saya, Peguam Jacob.

593
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Ayah awak suruh dia
jadi pembantu peribadi awak.

594
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
Mulai sekarang, kalau awak ada permintaan,

595
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
macam nak buat atau beli apa-apa,
awak boleh beritahu dia.

596
00:31:42,901 --> 00:31:43,818
Ya!

597
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
Dia jenis yang saya suka,
jadi saya tahu saya akan selesa.

598
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
Awak tahu, di Nalapok,
kita selalu nampak muka begini.

599
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Tengok muka dia.

600
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
Dia macam salah seorang penjual
di kampung dan mak cik dobi kami.

601
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
Lihat, contoh sempurna wajah biasa.

602
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
Ramai orang kelihatan macam itu.

603
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
Dia nampak macam sotong.

604
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
Sekarang, untuk pelajaran seterusnya.

605
00:32:02,086 --> 00:32:06,966
Penting untuk belajar
cara berjabat tangan yang betul.

606
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
Apabila diperkenalkan kepada seseorang,
jadi orang pertama yang hulurkan tangan.

607
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
- Belinda.
- Tangan awak…

608
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
- Hulurkan tangan saya?
- Ya.

609
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
Kepada orang asing? Tidak!
Macam mana kalau mereka rompak saya?

610
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Apa kata awak tunjukkan

611
00:32:26,277 --> 00:32:29,238
cara berjabat tangan
dengan orang yang awak baru jumpa?

612
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
Helo.

613
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
Peguam, silakan.

614
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Okey, pura-pura ini kali pertama
awak jumpa Peguam Jacob

615
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
dan saya perkenalkan kamu berdua.

616
00:32:47,799 --> 00:32:48,716
Cepat.

617
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
Hai, saya Jacob.

618
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Wah!

619
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Tangan awak selembut tangan wanita.

620
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
Tengoklah kuku awak. Tiada cekam.

621
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Awak selalu buat rawatan kuku?

622
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Belinda.

623
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Boleh tak awak berlatih betul-betul?

624
00:33:05,608 --> 00:33:06,901
Okey, tunggu.

625
00:33:06,985 --> 00:33:11,030
Jabat tangan
ialah sapaan perniagaan sejagat.

626
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
Sebab itulah penting
untuk beri tanggapan pertama yang baik.

627
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
Semasa berjabat tangan,

628
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
kekalkan kontak mata

629
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
dengan orang itu.

630
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Kontak mata?

631
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
Sebab kalau awak pandang mata orang itu,

632
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
ia menunjukkan yang awak yakin

633
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
dan ikhlas.

634
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
Itu dia.

635
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
Sambil memandang mata orang itu,

636
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
awak juga boleh senyum
sambil berjabat tangan.

637
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Belinda.

638
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Belinda.

639
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Senyum sikit semasa berjabat tangan.

640
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
Terlalu banyak gigi.

641
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Kurangkan.

642
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Mari cuba tanpa gigi.

643
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
Senyum separuh.

644
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
Angkat sebelah lagi…

645
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
Sempurna!

646
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
Nampak macam sembelit.

647
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Apa yang paling penting,

648
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
jabat tangan mesti erat.

649
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
Sila tunjukkan, peguam.

650
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Hai, saya Jacob.

651
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
- Aduh!
- Kenapa?

652
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
Erat, tapi lembut.

653
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Perlahan-lahan.

654
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
Saya kata guna jari,
bukan lengan dan badan awak.

655
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Tunggu.

656
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
Ini bahagian yang saya nantikan. Makanan.

657
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
Saya tak pernah cuba semua ini.

658
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
Maafkan saya…

659
00:34:51,923 --> 00:34:54,342
Tapi apabila makan,

660
00:34:54,842 --> 00:34:58,054
tolong jangan bercakap
apabila mulut awak penuh.

661
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
Saya tak boleh buat begitu.

662
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Dia dah gilakah?

663
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
Dah berhari-hari saya berlatih
dan awak nak saya berlapar?

664
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
Awak ingat saya burung kecil?

665
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
Tidak. Saya akan makan semua ini.

666
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
Awak pernah makan di restoran mewah?

667
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
Saya dah cuba stu daging,
makanan jalanan dan mi.

668
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Kadangkala jiran kami akan belanja kami.

669
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Burger.

670
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
Beli satu, ambil satu.

671
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
Tapi pada gigitan pertama, ia cuma roti.

672
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
Awak perlu pergi ke restoran.

673
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
Jadi awak boleh berlatih
dan awak bukan saja belajar teori.

674
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Boleh!

675
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
Awak mesti ikut, Cik Missy.
Saya tak tahu nak pesan apa.

676
00:35:36,092 --> 00:35:37,760
Tidak. Bukan saya.

677
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Peguam!

678
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Hei! Nanti! Apa?

679
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
Tolonglah, peguam.
Awak perlu bawa dia ke restoran!

680
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
Kita akan berjanji temu?

681
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
Tidak! Maksud saya, Belinda!

682
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
Saya tahu! Maknanya,
seseorang yang hodoh akan tiba!

683
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
Garpu itu menghadap ke sana.
Sepatutnya begini.

684
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
Tidak!

685
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
Saya patut keluar dengan mereka.

686
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
Mesti juga!

687
00:36:01,409 --> 00:36:02,618
Tidak.

688
00:36:02,702 --> 00:36:06,747
Lebih baik kalau cuma Belinda dan peguam.

689
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
Tunggu. Cik Missy. Awak serius?

690
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
Peguam, tolonglah.

691
00:36:13,171 --> 00:36:15,548
Awak buat dia menangis.
Dia tak menangis tadi.

692
00:36:15,631 --> 00:36:17,383
Dia mula menangis apabila awak datang!

693
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Saya?

694
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Hidulah!

695
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Belinda, berhenti pegang punggung.

696
00:36:27,351 --> 00:36:28,269
Jaga adab awak.

697
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
Tapi gaun ini terlalu ketat.
Ia menarik seluar dalam saya.

698
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
Kenapa? Macamlah awak tak ada punggung.

699
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Perempuan tak guna!

700
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Boleh saya tengok awak punya?

701
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Belinda.

702
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
Belinda, tengok.

703
00:36:55,338 --> 00:36:56,505
Yang ini…

704
00:36:57,256 --> 00:36:59,550
letak atas riba.

705
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
- Di riba.
- Riba.

706
00:37:01,302 --> 00:37:02,220
Okey?

707
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Kalau awak tak tahu nak buat apa
dan awak tak pasti,

708
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
tengok sekeliling
dan perhatikan apa yang orang lain buat.

709
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
Tengok mereka dan tiru mereka.

710
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
Apa itu?

711
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
Dia merenung saya.

712
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
Awak suruh saya tiru mereka.

713
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Macam mana kita nak buat?

714
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Okey, jangan keliru
dengan semua kutleri yang awak nampak.

715
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Ingat, kita selalu mula dari paling jauh.

716
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
- Yang ini?
- Yang mana paling jauh? Betul.

717
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
Sup!

718
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Ingat pelajaran awak.

719
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
Awak perlu cedok begini.

720
00:37:44,971 --> 00:37:45,846
Awak cedok.

721
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Kenapa hidangan kecil?

722
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Tambah lagi. Kami dah bayar.

723
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Cedok perlahan-lahan.

724
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Sedap!

725
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
Perlahan-lahan.

726
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
Hai, Jacob. Awakkah itu?

727
00:38:04,407 --> 00:38:06,951
- Hai! Trixie.
- Helo!

728
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
Apa khabar?

729
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Saya okey. Berapa lama tak jumpa?

730
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
Dua? Tiga tahun? Bila awak sampai?

731
00:38:13,791 --> 00:38:15,835
Saya tiba beberapa minggu lalu.

732
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
Saya memang nak telefon awak.

733
00:38:17,420 --> 00:38:21,841
Tapi saya fikir awak akan sibuk.

734
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Belinda!

735
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Maafkan saya.

736
00:38:26,679 --> 00:38:29,390
Trixie, ini Belinda.

737
00:38:29,473 --> 00:38:31,058
Belinda, ini Trixie.

738
00:38:32,601 --> 00:38:33,686
Helo.

739
00:38:34,312 --> 00:38:36,897
Erat, tapi lembut.

740
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Hai, Belinda. Saya Trixie.

741
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
Awak teman wanita baru Jacob?

742
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
Awak sangat cantik! Aduhai!

743
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
Jadi awak peguam?

744
00:38:49,910 --> 00:38:51,370
Macam mana kamu berdua bertemu?

745
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
Awak bercinta dengan dia?

746
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Maaf. Banyak betul soalan saya.

747
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
Awak boleh tanya saya apa saja.

748
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
Tak kira apa, saya akan jawab.

749
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
Itu dia.

750
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Awak sangat cantik.

751
00:39:03,507 --> 00:39:04,342
Terima kasih…

752
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
Awak buat pembedahan hidung?

753
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
Juga…

754
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
Dada awak besar!

755
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Aslikah itu?

756
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
Betul-betul asli?

757
00:39:12,767 --> 00:39:13,851
Maafkan saya.

758
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
Diakah orangnya?

759
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
Sebab dia sangat…

760
00:39:19,231 --> 00:39:20,566
menarik.

761
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
- Trixie, tidak.
- Tidak?

762
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
Ya, dia anak bos saya.

763
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
- Okey.
- Jadi ini semua untuk kerja.

764
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
Kerja! Baguslah kalau begitu.

765
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
Jadi…

766
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
- Saya akan hubungi awak nanti.
- Ya. Okey.

767
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Pembedahan punggung juga.

768
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
Awak tak perlu cakap kuat-kuat.

769
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Terutamanya apabila ia buat kali pertama.

770
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
Kenapa? Saya puji dia.
Saya siap puji punggung dia.

771
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Jaga mulut awak!

772
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
- Api! Ada api!
- Awak nak ke mana? Belinda.

773
00:39:54,308 --> 00:39:55,935
Aduhai! Apa awak buat ini?

774
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
Jaket berjenama saya! Ini Prada!

775
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
- Maaf!
- Belinda.

776
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
- Lembab betul!
- Maaf!

777
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
- Maaf.
- Tak guna!

778
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Jacob, awak marah?

779
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
Maafkan saya.

780
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Jacob.

781
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
Jadi awak memang tak belajar apa-apa
daripada Cik Missy?

782
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
Awak tak anggap semua ini serius!

783
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
Awak heret saya sekali!

784
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Awak tak tahukah betapa malunya saya tadi?

785
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
Maafkan saya.

786
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Maafkan saya, Jacob.

787
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
Saya dilahirkan dan dibesarkan di Nalapok.

788
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
Saya tak rasa apa saya buat itu salah

789
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
sebab itu cara kami di kampung.

790
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
Saya tak pandai bergaya.

791
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
Saya tak pandai berbahasa Inggeris.

792
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
Kami tak dapat makan
di restoran macam ini.

793
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
Saya tak boleh buat begitu
dengan mulut tertutup.

794
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
Tapi saya tahu itu bukan alasan.

795
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
Awak tak patut rasa malu
apabila bersama saya.

796
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
Tapi saya sanggup belajar.

797
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
Saya janji.

798
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
Kalau itu gembirakan ayah saya,
saya akan buat.

799
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Beri saya satu lagi peluang.

800
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Terutamanya awak, Jacob.

801
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
Beri saya sedikit kesabaran…

802
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
dan sedikit lagi masa
untuk belajar semua ini…

803
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
kalau boleh.

804
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Tolonglah.

805
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
Ini untuk sup. Saya tahu.

806
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
- Ini untuk apa?
- Ia sangat mudah.

807
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Yaya Mo, tolong saya.

808
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
Ia sangat mudah! Tekalah sendiri.

809
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Tolonglah! Saya cuma nak buat Jacob kagum.

810
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
Kalau awak tolong saya,

811
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
saya akan benarkan awak tonton
video kegemaran awak.

812
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Tanpa gangguan.

813
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
- Betulkah?
- Betul.

814
00:41:46,879 --> 00:41:48,672
Belinda, awak buat dengan baik!

815
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
Itu sangat bagus. Saya bangga dengan awak.

816
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
Tapi sekarang, awak kena tengok ini.

817
00:41:52,676 --> 00:41:56,138
Ini inspirasi saya.
Saya suka menonton kisah hidup saya.

818
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
Harap bukan dalam bahasa Inggeris lagi.

819
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
- Jangan risau. Tontonlah.
- Selamat datang ke vlog saya.

820
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
Itu Mommy Onin?

821
00:42:03,270 --> 00:42:05,272
- Awak tonton siaran Facebook dia juga?
- Ya!

822
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
Dia kegemaran saya. Alamak!

823
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
Saya nak cukur rambut saya untuk dia!

824
00:42:09,276 --> 00:42:12,112
Rob tak guna itu, dia beli empat BMW.

825
00:42:12,196 --> 00:42:13,989
Awak gembirakan saya hari ini, sayang.

826
00:42:14,073 --> 00:42:16,158
Sebab itu saya ada pelajaran bonus
untuk awak.

827
00:42:16,242 --> 00:42:17,743
Yakah? Terima kasih! Apa dia?

828
00:42:17,826 --> 00:42:19,245
Pelajaran etika kelas pertama.

829
00:42:19,995 --> 00:42:21,956
Okey, ikut isyarat tangan saya.

830
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
Saya akan tunjukkan cara
untuk jadi menarik.

831
00:42:24,708 --> 00:42:25,834
Pandang saya.

832
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
Tengok awak.

833
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
Awak suka tak?

834
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
Okey?

835
00:42:29,547 --> 00:42:30,881
Jadi saya akan cakap begini.

836
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
"Awak cuma…"

837
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
Tengok tangan saya.

838
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
Jangan hilang fokus.

839
00:42:35,678 --> 00:42:36,804
"…kelas kedua.

840
00:42:36,887 --> 00:42:37,930
Terlalu mencuba.

841
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
Peniru."

842
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Tunggu!

843
00:42:42,268 --> 00:42:44,353
Jangan beri reaksi! Tengok tangan saya.

844
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
Sekarang awak tunjukkan kepada saya.

845
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
Boleh tunjukkan kepada saya?

846
00:42:50,776 --> 00:42:52,236
"Awak cuma…"

847
00:42:52,319 --> 00:42:53,862
Tengok tangan.

848
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
kelas kedua.

849
00:42:56,198 --> 00:42:57,992
Terlalu mencuba. Peniru."

850
00:43:00,452 --> 00:43:01,537
Tengok tangan saya.

851
00:43:03,163 --> 00:43:04,582
Tengok tangan saya.

852
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
Tidak, tengok tangan saya.

853
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
Jangan hilang fokus.

854
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Tengok.

855
00:43:10,129 --> 00:43:11,130
Pandang saya.

856
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
Awak suka tak?

857
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
Tidak!

858
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
Tidak!

859
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
Awak suka tak?

860
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Awak suka tak?

861
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
Awak cepat belajar!

862
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
Napkin di atas riba.

863
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
Siku dilarang di atas meja.

864
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
Jangan bercakap apabila mulut penuh.

865
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Sekali lagi, jangan bercakap
apabila mulut penuh dengan makanan.

866
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Mulakan dengan kutleri paling jauh,
ke dalam.

867
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
Untuk pencuci mulut.

868
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
Kita dah mulakan dengan sup.

869
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
Ini untuk hidangan utama.

870
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
Jadi saya lulus ujian?

871
00:43:52,087 --> 00:43:53,172
Sangat bagus.

872
00:43:54,632 --> 00:43:55,716
Banyakkan berlatih.

873
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Maknanya kita akan berjanji temu lagi?

874
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
Ini bukan janji temu.

875
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
Sebenarnya, awak janji temu pertama saya.

876
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Sekali lagi, ini bukan janji temu.

877
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
Boleh jadi seks pertama saya juga.

878
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Belinda!

879
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
Apa salah saya kali ini?

880
00:44:12,191 --> 00:44:13,734
Saya cuma kata awak yang pertama.

881
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
Kita akan lihat
kalau awak benar-benar belajar sesuatu.

882
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Jacob, awak tahu yang

883
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
saya tak biasa dengan makanan

884
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
atau hidangan begini.

885
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
Kami cukup bertuah
kalau ada makanan di Nalapok.

886
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
Macam mana saya nak tahu semua ini?

887
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Mungkin bagi awak,
awak membesar dengan makanan begini.

888
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
Sebab awak nampak biasa dengannya.

889
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
Saya tak ingat.

890
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
Awak tahu apa yang saya selalu bawa
ke sekolah semasa kecil?

891
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
Bagi kami, telur dah cukup.

892
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
Telur itu boleh digoreng atau direbus.

893
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Kemudian kami padankan dengan terung,
bendi atau tomato.

894
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
Ia sangat sedap!

895
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
Jadi herbivor udang ini…

896
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
"Thermidor".

897
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
"Thermidor udang".

898
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Ya, tapi apabila saya makan semua ini,

899
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
semuanya sama saja
apabila ia masuk ke dalam perut saya.

900
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Termidor, terminator, termometer, tomato…

901
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Awak ketawa. Itu kali pertama.

902
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
Tidak.

903
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
Saya nampak awak ketawa.

904
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
Saya nampak awak.

905
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
Garpu untuk thermidor udang.

906
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
Betul.

907
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
Tempat ini sangat berbeza
pada waktu pagi dan malam.

908
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Betul tak?
Tempat ini sangat cantik pada waktu malam.

909
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
Cuma kita di sini.

910
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
Saya ke sini untuk tenangkan fikiran
dan hilangkan tekanan

911
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
untuk lupakan masalah saya.

912
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
Boleh kembalikan tenaga.

913
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
Semua rasa risau hilang di sini.

914
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
Susahkah jadi peguam?

915
00:46:06,305 --> 00:46:07,139
Ya.

916
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Tapi ia impian saya sejak kecil lagi.

917
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
Menakjubkan.

918
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
Awak dah tahu cita-cita awak sejak kecil.

919
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
Awak pula?

920
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
Apa impian zaman kanak-kanak awak?

921
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Tak ada.

922
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Tak ada?

923
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Kenapa pula?

924
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Bagi kami di Nalapok,

925
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
kami tak fikir tentang cita-cita kami

926
00:46:38,212 --> 00:46:40,380
sebab ia takkan berlaku pun.

927
00:46:40,464 --> 00:46:45,469
Kami lebih suka pastikan kami ada makanan

928
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
dan tak merumitkan keadaan.

929
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
Dapat benda yang boleh didapat.

930
00:46:52,809 --> 00:46:54,269
Tapi sekarang,

931
00:46:55,020 --> 00:46:56,647
saya cuma ada satu impian.

932
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
Untuk ayah saya terima saya sepenuhnya.

933
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
Itu boleh dicapai.

934
00:47:05,113 --> 00:47:06,448
Awak akan buat ayah awak bangga.

935
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
Tapi dia tak perlu beritahu semua orang.

936
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
Saya cuma nak tahu
yang dia tak malu ada anak macam saya.

937
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
Kenapa?

938
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Tiada apa-apa.

939
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
Kesedihan tak sesuai dengan awak.

940
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
Awak ingat saya badut?

941
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
Kadang-kadang.

942
00:47:31,265 --> 00:47:33,267
Jadi saya buat awak gembira?

943
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
Kawan Barbie awak itu?

944
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
Dia buat awak gembira?

945
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Siapa? Trixie?

946
00:47:40,732 --> 00:47:43,026
- Ya. Dia bekas kekasih awak?
- Tidak.

947
00:47:43,110 --> 00:47:44,736
- Awak pikat dia?
- Tidak.

948
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
Dia teman awak?

949
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
Teman awak?

950
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
"Teman seks."

951
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
Awak ketawa!

952
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
Maknanya betul.

953
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
Apa? Jadi betullah?

954
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
- Awak tak boleh berhenti ketawa.
- Saya bukan begitu.

955
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
Tapi awak masih ketawa.

956
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
- Sebab awak kelakar.
- Sebab awak suka seks.

957
00:48:06,216 --> 00:48:08,093
Saya bukan lelaki begitu.

958
00:48:08,176 --> 00:48:10,429
- Saya bukan begitu.
- Jadi awak suka teman seks.

959
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
- Ada satu lagi jenaka.
- Cakaplah.

960
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
Apa tahi hidung cakap
pada tahi hidung di sebelah?

961
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
Apa?

962
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
"Saya pergi dulu."

963
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Sebab dia dah dikorek.

964
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
- Saya pun ada jenaka untuk awak.
- Yakah?

965
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
- Ya.
- Cakaplah.

966
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
Apa kening cakap kepada kening di sebelah?

967
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
Apa?

968
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
"Hai, kawan!"

969
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
Saya akan cakap sekali lagi.

970
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
"Hai, kawan!"

971
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Bosannya.

972
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
Lawak apa itu?

973
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
Saya tak pernah dengar lawak begitu.

974
00:48:44,463 --> 00:48:47,591
Apa-apa pun,
saya sangat seronok malam ini.

975
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
- Terima kasih.
- Saya juga.

976
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Terima kasih.

977
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
- Pergi dulu.
- Pergi dulu.

978
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
- Ini rumah awak.
- Awak yang pergi.

979
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
- Betul. Pergi dulu.
- Saya tunggu dulu.

980
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
Saya akan tunggu di sini.

981
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
Jadi selamat malam.

982
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Terima kasih, Belinda.
Saya seronok malam ini.

983
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
Awak benar-benar buat saya gembira.

984
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
Saya juga.

985
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Terima kasih.
Awak buat saya sangat gembira.

986
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
Saya pergi dulu.

987
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
Jumpa lagi, kawan.

988
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
Jumpa lagi.

989
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
Jumpa lagi. Saya pergi dulu.

990
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
Jumpa lagi.

991
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
Selamat tinggal.

992
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
Kalau awak gembira dengan dia,

993
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
saya takkan halang awak.

994
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
Saya cuma minta

995
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
dia jaga awak dan sayangkan awak.

996
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Jacob…

997
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Aduh!

998
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Aduhai, tikus!

999
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
Sayalah.

1000
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
Saya sangat gembira untuk kamu berdua.

1001
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
Saya doakan masa depan
yang baik untuk awak.

1002
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
Masa depan yang bahagia.

1003
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Jangan risau tentang saya.
Saya tak apa-apa.

1004
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
Jangan! Jangan pandang saya begitu.

1005
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
Saya tak apa-apa. Betul. Saya janji!

1006
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
Kemudian, saya buka pintu

1007
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
dan Yaya Monina ada di sana.
Saya tak sengaja tolak dia.

1008
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
- Saya ingatkan tikus.
- Yakah?

1009
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
- "Tikus!"
- Kemudian apa yang berlaku?

1010
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
Dia terkena pintu.

1011
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
Kembali kepada latihan awak.

1012
00:51:19,409 --> 00:51:21,411
Apa kita nak buat
dengan Cik Missy hari ini?

1013
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
Saya rasa lebih baik awak perhatikan
apa yang berlaku di bilik lembaga.

1014
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
Apa?

1015
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
Tidak!
Saya tak tahu nak cakap apa di dalam sana.

1016
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
Tak, awak tak perlu risau

1017
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
sebab awak cuma perlu duduk dan dengar.

1018
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
Penting untuk awak tahu
apa yang berlaku dalam syarikat.

1019
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Okey. Kalau awak cakap begitu.

1020
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
Satu peringatan,

1021
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
lebih baik awak catat nota

1022
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
kalau-kalau ahli lembaga pengarah
tanya soalan.

1023
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
Awak akan bersedia.

1024
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
Okey?

1025
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
- Ada orang akan tanya saya soalan?
- Ya.

1026
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Sekarang saya ada mesyuarat lain,
jadi jumpa awak di sana.

1027
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
Jumpa nanti!

1028
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
Tidak. Saya tak rasa begitu.

1029
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
Kita perlu pertahankan
perniagaan utama kita

1030
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
dengan menawarkan benda
dibuat khas untuk klien kita.

1031
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Apa pendapat awak?

1032
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
Ya.

1033
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
- Nampak?
- Ya?

1034
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
Saya rasa kita patut fokus
dalam memberikan pengalaman

1035
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
untuk dapatkan kesetiaan mereka.

1036
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
Tidak. Kita patut terus memanfaatkan

1037
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
kelebihan kita
dan faktor pelaris yang unik.

1038
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
Ada apa-apa yang awak nak kongsikan?

1039
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
Saya nak buang air besar. Di mana tandas?

1040
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Ambilkan nota untuk saya.

1041
00:52:47,664 --> 00:52:49,499
Macam yang saya cakap…

1042
00:52:49,583 --> 00:52:51,710
Ini patut kekal sebagai perniagaan.

1043
00:52:52,210 --> 00:52:54,004
Kita perlu bijak dalam hal ini.

1044
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Hei, awak nampak anak En. Buenavista?

1045
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Ya, Caitlyn?

1046
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
Tidak, bukan dia. Maksud saya, Belinda.

1047
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
Dia anak Tuan Enrico dengan wanita lain

1048
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
dan dia sangat berbeza daripada Caitlyn.

1049
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
Dia bertuah. Daripada miskin,
jadi kaya dalam sekelip mata.

1050
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
Semuanya sebab ayah dia kaya.

1051
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Memang bertuah.

1052
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
Oh! Apa itu?

1053
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
- Jijik! Busuknya!
- Jijiknya.

1054
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
Baunya sangat busuk! Jijik!

1055
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Aduhai, apa itu?

1056
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
- Ia sangat jijik!
- Teruk!

1057
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
- Busuknya!
- Busuk!

1058
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Puan.

1059
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
Maafkan kami, puan.

1060
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
Kami minta maaf.

1061
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
- Awak masih boleh bau?
- Ya, puan. Ia sangat busuk.

1062
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
Maafkan kami, puan.

1063
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
Jumpa lagi.

1064
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Peguam Jacob, Puan Belinda belum kembali.

1065
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
Apa? Saya akan cari dia.

1066
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
Okey.

1067
00:53:59,861 --> 00:54:01,446
"Perniagaan apa ini?

1068
00:54:01,529 --> 00:54:03,740
Apakah teras perniagaan ini?"

1069
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
"Saya perlu buang air."

1070
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
- Okey. Sekali lagi.
- Baik, puan.

1071
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Awak dah berlatih?

1072
00:54:14,209 --> 00:54:16,252
Mari buat.

1073
00:54:16,336 --> 00:54:18,338
Awak boleh ikut?

1074
00:54:18,421 --> 00:54:20,423
Satu, dua, tiga. Ayuh.

1075
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Tunggu sebentar. Mari periksa dulu.

1076
00:54:31,810 --> 00:54:35,188
Betul apa mereka cakap tentang awak.
Awak sangat berbeza daripada Caitlyn.

1077
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
Kami minta maaf
sebab bergosip tentang awak tadi.

1078
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
- Ya. Maaf.
- Tak apa. Saya suka bergosip juga.

1079
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Beritahu kalau ada benda salah
supaya saya boleh betulkan. Okey?

1080
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Cukuplah berbual.

1081
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
- Baiklah.
- Sekali lagi.

1082
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Awak sangat bagus, puan.

1083
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
- Hei, peguam! Mari sini.
- Jangan paksa saya buat.

1084
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Marilah. Saya tahu
awak menari sambil menonton kami.

1085
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Jangan libatkan saya.

1086
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Peguam, mudah saja. Ayuh!

1087
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
- Okey.
- Saya tahu awak tahu.

1088
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Mari.

1089
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Sebelah lagi.

1090
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
Siapa sangka badan peguam sekeras ini?

1091
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
Dia perlu bertenang.

1092
00:55:25,155 --> 00:55:26,448
Menari macam penari Sexbomb!

1093
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
- Kerasnya badan awak!
- Sekali lagi.

1094
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
Okey. Mainkan.

1095
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
Okey.

1096
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
Tangan…

1097
00:55:52,891 --> 00:55:55,268
Awak akan kagum
dengan perkembangan Belinda.

1098
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
Yakah?

1099
00:55:56,269 --> 00:55:57,729
- Ya.
- Nanti kita menari TikTok.

1100
00:55:57,812 --> 00:55:59,481
- Nanti saya menari sekali.
- Boleh.

1101
00:56:00,690 --> 00:56:01,691
Ayah?

1102
00:56:01,775 --> 00:56:03,026
Ayah!

1103
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
- Belinda.
- Ayah!

1104
00:56:04,152 --> 00:56:05,612
- Hai, sayang!
- Ayah dah balik.

1105
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Hai, Mak Cik Matilda.

1106
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
Ayah dengar latihan kamu berjalan lancar.

1107
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
Awak akan bangga dengan anak awak, sayang.

1108
00:56:15,288 --> 00:56:16,706
Matilda baru beritahu ayah.

1109
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
Jurulatih kamu, Missy,

1110
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
pun kata kamu tak perlu berlatih lagi.

1111
00:56:21,878 --> 00:56:23,171
Kamu dah bertambah baik!

1112
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
Cik Missy kata…

1113
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
Tidak. Saya tak rasa begitu.

1114
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
Masih banyak yang saya perlu belajar.

1115
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
Awak sangat merendah diri, Belinda.

1116
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
Saya sendiri nampak kemajuan awak.

1117
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
Tak syak lagi, awak memang anak Enrico.

1118
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
Orang yang bijak dan rajin.

1119
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
Ayah rasa kamu dah sedia.

1120
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
- Perkenalkan dia kepada pemegang saham?
- Ya.

1121
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
Apa? Saya belum bersedia.

1122
00:56:50,448 --> 00:56:52,534
- Belum lagi.
- Tidak. Kamu dah bersedia.

1123
00:56:52,617 --> 00:56:54,452
Kamu boleh belajar sambil bekerja.

1124
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
Begitulah cara ayah belajar.

1125
00:56:57,080 --> 00:57:00,083
Lagipun,
kamu ada Jacob untuk membimbing kamu.

1126
00:57:10,343 --> 00:57:11,928
Apa awak buat di sini?

1127
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Kenapa tak tidur lagi?

1128
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Saya tak boleh tidur.

1129
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
Awak?

1130
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
Saya pun tak boleh tidur.

1131
00:57:23,356 --> 00:57:24,816
- Saya gementar.
- Saya gementar.

1132
00:57:25,358 --> 00:57:26,985
- Kenapa?
- Kenapa?

1133
00:57:29,821 --> 00:57:32,198
Awak dengar
apa yang ayah cakap tadi, bukan?

1134
00:57:32,282 --> 00:57:37,745
Dia kata dia akan perkenalkan saya
kepada pemegang saham dan bos.

1135
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
Macam mana kalau mereka tak suka saya?

1136
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
Kalau saya buat silap?

1137
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
Awak pula?

1138
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Kenapa awak tak boleh tidur?

1139
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
Saya minum terlalu banyak kopi.

1140
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
Tapi saya risaukan awak juga.

1141
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Kenapa? Awak rasa sesuatu yang buruk
akan berlaku esok?

1142
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Bukan begitu.

1143
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
Saya gementar untuk awak,
tapi dalam cara yang baik.

1144
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
Saya teruja untuk awak.

1145
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
Saya belum bersedia. Belum lagi.

1146
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
Di daerah kami, datuk bandar bertanding
untuk jawatan senator.

1147
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
Kemudian dia buat anak dia
bertanding untuk Datuk Bandar.

1148
00:58:19,996 --> 00:58:22,916
Walaupun dia tak tahu apa-apa
tentang politik, dia tetap menang.

1149
00:58:22,999 --> 00:58:26,586
Awak tahu apa lagi yang dia ada?

1150
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Keyakinan.

1151
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Awak dah faham?

1152
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
Saya tahu apa nak buat.

1153
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
Bagus.

1154
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
Saya akan jadi datuk bandar.

1155
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
Itu tak bagus.

1156
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
Saya bergurau.

1157
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
Maksud saya, saya akan buat
yang terbaik dan tengoklah nanti.

1158
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Hei.

1159
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Terima kasih atas bantuan awak.

1160
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
Saya akan rindukan awak.

1161
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
Apa awak cuba buat?

1162
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Awak tertipu. Saya sasarkan pipi awak.

1163
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
Saya takkan sukakan awak.

1164
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
Awak bercakap seolah-olah awak yang rugi.

1165
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
Sebelum kita mulakan mesyuarat lembaga,
saya ingin memperkenalkan kepada kamu

1166
00:59:11,839 --> 00:59:16,010
- Naib Presiden Operasi terbaru kita,
- Ayuh. Saya perhatikan awak.

1167
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
Belinda Buenavista.

1168
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Tak guna!

1169
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
Aduhai!

1170
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
Apa dia cakap?

1171
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
"Tak guna"? Betulkah begitu?

1172
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
Saya gembira
akhirnya dapat jumpa kamu semua.

1173
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Okey.

1174
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Selamat bertemu, tuan.

1175
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
Sudah tentu,
isteri dia yang cantik, Michelle.

1176
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Selamat berkenalan, puan.

1177
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Ini Frank Smith.

1178
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Syabas!

1179
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
Kita boleh teruskan rancangan kita.

1180
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Ya, puan.

1181
01:00:33,546 --> 01:00:37,884
Hei. Saya perkenalkan dia
kepada setiap ahli lembaga

1182
01:00:37,967 --> 01:00:39,260
dan pemegang saham.

1183
01:00:39,344 --> 01:00:40,553
Jadi dia baik-baik saja.

1184
01:00:41,054 --> 01:00:44,265
Saya ada mesyuarat
di pejabat tingkat atas,

1185
01:00:44,349 --> 01:00:46,684
jadi berseronoklah.

1186
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Saya akan ikut awak, sayang.

1187
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
Ya, sayang. Mari.

1188
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
Tahniah, Belinda! Saya bangga dengan awak.

1189
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
Terima kasih.

1190
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Mari pergi. Berseronoklah.

1191
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
Apa pendapat awak? Saya buat dengan baik?

1192
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
Saya rasa tentu bagus
kalau saya tak tersadung. Betul tak?

1193
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Ayah awak sangat bangga dengan awak.

1194
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Hei!

1195
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Ayah saya saja? Macam mana dengan awak?

1196
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Awak patut bangga juga.

1197
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
Sebab awaklah saya boleh buat semua ini.

1198
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Awak tak bangga?

1199
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Belinda.

1200
01:01:22,261 --> 01:01:23,554
Awak dah sampai.

1201
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
Dah lama saya cari awak!

1202
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Maafkan saya. Saya nak pergi ke tandas.

1203
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Hei! Kita bincang nanti.

1204
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
Jadi kenapa awak layan saya dengan baik?

1205
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
Sejujurnya,
saya nak ucapkan tahniah kepada awak.

1206
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
Awak buat dengan baik tadi!

1207
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
Yakah? Terima kasih.

1208
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Mari minum.

1209
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
Minum!

1210
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
Sedap, bukan?

1211
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
Sedap. Pahit manis.

1212
01:01:55,169 --> 01:01:56,921
Manis? Ada banyak lagi di sana. Mari.

1213
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Oh! Nah. Ini sangat sedap.

1214
01:02:03,761 --> 01:02:06,639
- Awak perlu cuba ini.
- Caitlyn, saya tak minum.

1215
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Ayuh. Cubalah.

1216
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
- Itu dia.
- Ini diimport.

1217
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Bagus!

1218
01:02:12,103 --> 01:02:13,229
Saya rasa itu dah cukup.

1219
01:02:13,312 --> 01:02:14,772
- Ayah akan nampak.
- Satu lagi.

1220
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
- Kita mungkin…
- Minum!

1221
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
Itu dia!

1222
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
- Caitlyn…
- Belinda, saya akan marah awak.

1223
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
Awak buat dengan baik.

1224
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Tak perlu guna gelas.

1225
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
Itu dia!

1226
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Minum!

1227
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Bagus!

1228
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Baiklah.

1229
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Minum!

1230
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Bagus!

1231
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
- Awak akan lebih bertuah, Belinda.
- Budak liar.

1232
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Hei. Mari kita berparti!

1233
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Menari dengan saya!

1234
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
Tengok saya menari, tak guna!

1235
01:02:54,645 --> 01:02:57,440
SIARAN LANGSUNG

1236
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
Aduhai. anak dia…

1237
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Ayuh kita hancurkan ini!

1238
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
Gilalah!

1239
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
Tengok? Saya paling hebat…

1240
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
- Biar betul wanita ini.
- Ayuh! Jom!

1241
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
Mari kita berparti!

1242
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
Saya dah gila!

1243
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Ayah, saya cuma buat strim langsung.

1244
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Sesetengah orang merakamnya
dan buat adunan semula.

1245
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
Ayah langsung tak faham
apa yang kamu cakap,

1246
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
tapi ayah tahu kamu yang buat begini
pada kakak kamu!

1247
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
- ADUHAI, MEMALUKAN BETUL!
- PATUT BIARKAN DIA DI KAMPUNG

1248
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
- WANITA INI PATUT MALU
- AWAK PATUT MENARI!

1249
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
- KAWAK MABUK YANG ASYIK MENAFIKAN
- SIAPA DIA?

1250
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Tengok saya, tak guna!

1251
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
NAH, BATU. KETUK KEPALA AWAK DENGANNYA

1252
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Tengok saya…

1253
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
- Siapa itu?
- Tak guna!

1254
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Hei! Siapa awak?

1255
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
Awak pencuri, bukan?

1256
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
- Lepaskan saya.
- Awak curi jam ini juga?

1257
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Hei!

1258
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
Saya anak Tuan Enrico.

1259
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
- Saya melarikan diri.
- Awak anak En. Enrico Buenavista?

1260
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
- Mesti awak dah gila!
- Diam! Saya nak lari.

1261
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
Maafkan saya. Dia anak perempuan
En. Buenavista. Mari pergi.

1262
01:04:33,119 --> 01:04:34,036
Saya tahu.

1263
01:04:34,620 --> 01:04:35,663
Ini kerja orang dalam.

1264
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
Awak dalang di sebalik semua ini.

1265
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
Saya kenal wajah orang yang mencurigakan.

1266
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
Tengok! Awak percayakah muka begitu?

1267
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
- Tak, bukan?
- Tidak.

1268
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
- Jangan sampai saya cederakan dia.
- Awak mencabar saya?

1269
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
Teruskan.

1270
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
- Ayuh.
- Buat apa?

1271
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
Saya akan pukul awak.

1272
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Pukul dia!

1273
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
- Pukul dia kuat-kuat!
- Itu saja?

1274
01:04:57,852 --> 01:04:58,853
Apa itu?

1275
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
Apa yang berlaku di sana?

1276
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
Saya tak kisah pukul perempuan,
terutamanya muka begitu.

1277
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Mari sini.

1278
01:05:08,321 --> 01:05:10,072
- Apa ini?
- Ia cuma pergaduhan kecil.

1279
01:05:10,156 --> 01:05:11,407
Kenapa jadikannya peribadi?

1280
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
Dia macam anjing bulldog.

1281
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
Kalau dia…

1282
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
Apa yang berlaku di sini?

1283
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
Oh, mereka bergaduh…

1284
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
dan dia buat Yaya Mo menangis.

1285
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
Apa?

1286
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Ya, tuan. Sebab dia tak percaya
yang Puan Belinda anak tuan.

1287
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
Apa?

1288
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
Ini yang menarik.

1289
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
Dia panggil saya hodoh.

1290
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
Apa?

1291
01:05:38,768 --> 01:05:40,353
Belinda anak saya!

1292
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
Maafkan saya, tuan.

1293
01:05:41,979 --> 01:05:44,106
Dia tak menipu. Dia nak larikan diri,

1294
01:05:44,190 --> 01:05:45,858
tapi dia larang saya beritahu tuan.

1295
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
Apa? Kamu nak pergi?

1296
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
Macam mana awak boleh tak tahu?

1297
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
Maafkan saya, puan.
Saya pengawal baru di sini.

1298
01:05:59,288 --> 01:06:00,164
Ya, puan.

1299
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
Cukup. Semua orang masuk.

1300
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Ayuh pergi.

1301
01:06:13,052 --> 01:06:16,806
Ayah? Boleh kita berbual?

1302
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
Saya minta maaf atas kelakuan saya

1303
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
dan perkara memalukan yang saya buat.

1304
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Mungkin saya tak sesuai jadi Buenavista.

1305
01:06:26,691 --> 01:06:28,818
Sayang, kamu tak memalukan ayah.

1306
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
Apa yang orang cakap
tentang kamu tak penting.

1307
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
Apa yang penting
ialah apa yang ayah fikir tentang kamu.

1308
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
Apa pendapat ayah tentang saya sekarang?

1309
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
Ayah tak harap kamu jadi sempurna, sayang.

1310
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
Lagipun, kamu baru saja bermula.

1311
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
Ayah faham kamu akan ada kekurangan.

1312
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
Tapi tak apa.

1313
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
Kamu anak ayah.

1314
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
Kamu akan bertambah baik
dalam sekelip mata.

1315
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
Jadi? Buat masa sekarang,
sayang, tak apa untuk buat silap

1316
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
atau kamu buat salah…

1317
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
- Saya percayakan ayah.
- Ia sebahagian daripadanya.

1318
01:07:11,235 --> 01:07:15,448
Memandangkan ayah cakap begitu,
saya boleh buat silap lagi, bukan?

1319
01:07:15,531 --> 01:07:16,741
Jangan tarik balik.

1320
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
Tapi ingat,
jangan khianati kepercayaan ayah.

1321
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
Saya janji. Betul-betul janji.
Saya takkan khianati kepercayaan ayah.

1322
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
- Janji?
- Janji!

1323
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Mari. Mari masuk.

1324
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
Maaf sekali lagi, ayah.

1325
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
Tak apa.

1326
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Jacob!

1327
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Puan?

1328
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
Apa yang berlaku malam tadi itu
sebab kenapa saya nak awak buat cepat.

1329
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Puan, kita benar-benar pastikah?

1330
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Mungkin ada cara lain?

1331
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
Untuk apa? Ini rancangannya.

1332
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
Saya dah buat bahagian saya.
Sekarang buat bahagian awak.

1333
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
Macam yang kita bincangkan,
kalau kita berjaya,

1334
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
saya akan cadangkan awak
untuk naik pangkat kepada COO.

1335
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
Macam mana
kalau saya tak nak jawatan itu lagi?

1336
01:08:13,714 --> 01:08:16,467
Jangan berani tarik diri
daripada rancangan kita. Kalau tak…

1337
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
saya sendiri akan beritahu Enrico
awak dalangnya.

1338
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
Apa hidangan paling laris di sini?

1339
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
Pelanggan selalu pesan stik mata rusuk.

1340
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
Berapa harganya?

1341
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
Harganya 1,200 peso, puan.

1342
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
- Itu untuk berapa orang?
- Untuk seorang.

1343
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
Apa? Harga itu untuk seorang?

1344
01:08:40,324 --> 01:08:41,492
- Silakan, encik.
- Okey.

1345
01:08:41,575 --> 01:08:43,869
Dah berapa lama awak bekerja di sini?

1346
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Sudah tiga tahun, puan.

1347
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
Berapa gaji awak?

1348
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
Sehari 500 peso.

1349
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
Yakah?

1350
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Peguam! Mari makan di sini.

1351
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
Ada hidangan yang bernilai 1,200 peso!

1352
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Mari kita cuba.

1353
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Maaf, saya ada mesyuarat lain.

1354
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
Apa? Hei!

1355
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Hei!

1356
01:09:14,733 --> 01:09:16,610
Terima kasih untuk makan tengah hari, C!

1357
01:09:16,694 --> 01:09:17,778
Tiada masalah!

1358
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Awak ada cef baru?

1359
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
Pasta awak agak tawar.

1360
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
Ambil sebanyak mana yang awak mahu.
Saya belanja.

1361
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Silakan. Saya akan bayar.

1362
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
Awak nampak pucat. Ambil lagi.

1363
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
Puan, itu adik awak, bukan?

1364
01:09:31,083 --> 01:09:32,543
Itulah, bukan?

1365
01:09:32,626 --> 01:09:33,836
Hei, C.

1366
01:09:33,919 --> 01:09:35,504
Itu kakak awak, bukan?

1367
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
Adik!

1368
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Adik!

1369
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Caitlyn, nak bebola ikan?

1370
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Jemput kawan-kawan awak ke sini.
Mari makan. Ayuh.

1371
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Kenapa dia bersama mereka
yang tak guna itu?

1372
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Tak guna?

1373
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
Orang kampung.

1374
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
Mungkin dia masih kenyang. Ya.

1375
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
Oh, ya. Kereta kita dah sampai.

1376
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
- Mari.
- Akhirnya.

1377
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
Aduhai, kenapa lama sangat?

1378
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Jumpa lagi.

1379
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Ya, tiada masalah.

1380
01:10:11,373 --> 01:10:13,167
Enam puluh enam peratus.

1381
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
Belinda, maafkan saya.

1382
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
Kita sambung nanti.

1383
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
- Okey, puan.
- Terima kasih.

1384
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Peguam.

1385
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Sila tandatangan dokumen ini sekarang.

1386
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Peguam, apa status permintaan saya

1387
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
untuk naikkan gaji pelayan?

1388
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Ia dah diluluskan?

1389
01:10:37,358 --> 01:10:40,319
Dokumen ada dengan Sumber Manusia
untuk penilaian.

1390
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
Terima kasih.

1391
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
Peguam.

1392
01:10:49,411 --> 01:10:51,038
Jacob, ada yang tak kenakah?

1393
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
Apa?

1394
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
Saya perasan awak mengelak
daripada saya kebelakangan ini.

1395
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
Ada banyak kerja yang saya perlu siapkan
untuk Tuan Enrico dan Puan Matilda.

1396
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
Okey.

1397
01:11:03,133 --> 01:11:04,385
Mari kita keluar.

1398
01:11:04,468 --> 01:11:05,386
Apa?

1399
01:11:05,469 --> 01:11:07,012
Janji temu. Saya belanja.

1400
01:11:07,096 --> 01:11:10,224
Kalau bukan sebab awak,
saya tak boleh buat semua ini.

1401
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Memandangkan awak sangat bersabar
dengan saya dan tolong saya,

1402
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
mari kita berjanji temu.

1403
01:11:14,812 --> 01:11:15,813
Jangan risau.

1404
01:11:15,896 --> 01:11:17,856
Awak buat sendiri.

1405
01:11:17,940 --> 01:11:19,275
Tak perlu berterima kasih.

1406
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
Jadi kita akan keluar?

1407
01:11:22,903 --> 01:11:24,154
Mungkin lain kali.

1408
01:11:24,697 --> 01:11:25,823
Saya minta maaf.

1409
01:11:32,997 --> 01:11:35,082
Hei!

1410
01:11:35,165 --> 01:11:36,959
Apa khabar, Mavick?

1411
01:11:37,042 --> 01:11:38,460
- Apa khabar?
- Bret dah sampai.

1412
01:11:39,420 --> 01:11:40,504
Rambut saya okey?

1413
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
Enzo! Saya nampak awak.

1414
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
Teruskan. Saya bangga dengan awak.

1415
01:11:45,551 --> 01:11:46,969
Kamu berbuallah.

1416
01:11:47,052 --> 01:11:49,722
- Hai, Bret!
- Hei, apa cerita? Apa khabar?

1417
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
Caitlyn.

1418
01:11:55,352 --> 01:11:56,812
Saya dengar awak suka saya?

1419
01:11:58,230 --> 01:11:59,606
Mungkin.

1420
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
Ayuh.

1421
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
Apa yang awak buat ini?

1422
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
Ayuh, mari. Hanya saya dan awak.

1423
01:12:09,992 --> 01:12:10,826
Berhenti!

1424
01:12:11,785 --> 01:12:12,661
Aduhai!

1425
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
Apa masalah dia?

1426
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
Saya tak mahukan awak pun!

1427
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
Ini dia. Sesuatu untuk menceriakan awak.

1428
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
Apa yang mengganggu awak kebelakangan ini?

1429
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Ini mi awak!

1430
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Terima kasih.

1431
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
Saya cuma rindukan peguam.

1432
01:12:31,847 --> 01:12:34,141
Dia macam mengelak daripada saya
kebelakangan ini.

1433
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Mungkin dia dah mula sukakan saya.

1434
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
Mungkin saya yang patut luahkan perasaan?

1435
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
Aduhai.
Beginikah sikap wanita zaman sekarang?

1436
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
Awak patut jual mahal

1437
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
sebab orang yang senang dapat
mudah dilupakan.

1438
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
Jadi macam mana dengan
"Puasa Persetubuhan"?

1439
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Lihatlah saya sekarang. Sudah dilupakan.

1440
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
Itu cara awak makan mi?
Awak nampak mengarut.

1441
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
Caitlyn!

1442
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Caitlyn!

1443
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
Apa yang berlaku?

1444
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
Di mana dia? Mana lelaki miang itu?

1445
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Belinda, tak apa.

1446
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
- Kita balik.
- Lelaki tak guna…

1447
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
- Dengan lidah terjelir!
- Tidak!

1448
01:13:27,152 --> 01:13:29,029
- Hei! Tak guna!
- Belinda.

1449
01:13:29,113 --> 01:13:30,656
Kenapa buat begitu pada adik saya?

1450
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
- Kenapa awak ganggu dia?
- Belinda, sudah!

1451
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
- Awak macam cicak!
- Tolonglah!

1452
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
Saya belasah awak nanti!

1453
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
Di tempat asal saya,
kami takkan biarkan perkara ini.

1454
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Tengoklah diri awak. Tak guna.

1455
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Belinda!

1456
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
Itu bukan Bret!

1457
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
Awak bukan Bret?

1458
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
Saya Maton.

1459
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Kenapa awak tak pakai teg nama?

1460
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
Awak makan kentang goreng?

1461
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
Maafkan saya.

1462
01:13:53,804 --> 01:13:55,180
Saya Bret!

1463
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
Siapa awak?

1464
01:13:56,348 --> 01:13:57,641
Apa awak buat di parti saya?

1465
01:13:58,183 --> 01:14:00,352
Awak fikir hebat untuk ke sini
dan menjerit?

1466
01:14:00,436 --> 01:14:02,104
Ayuh! Kenapa diam?

1467
01:14:03,105 --> 01:14:03,939
Okey, ayuh!

1468
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
Jangan berani sentuh kakak saya.

1469
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
Kalau saya suka awak pun,
awak tak boleh sentuh saya.

1470
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
Apa yang awak…

1471
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Mari, kakak. Saya dah selesai.

1472
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
Aduhai, awak okey?

1473
01:14:21,582 --> 01:14:23,667
Belinda, apa hal kecemasannya?

1474
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
Ada banyak benda
nak dibuat pada hujung minggu.

1475
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
Sebenarnya, peguam, tiada kecemasan.

1476
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
Ini kecemasannya.

1477
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
Tiada kecemasan? Apa ini?

1478
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
Sesuatu berlaku
kepada Caitlyn baru-baru ini.

1479
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
Kemudian saya sedar, kalau kita
tak pertahankan apa yang awak mahu,

1480
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
orang takkan tahu perasaan sebenar kita.

1481
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
Apa maksud awak?

1482
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Jacob,

1483
01:14:50,736 --> 01:14:52,488
boleh berhenti mengelak daripada saya?

1484
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Satu lagi janji temu, boleh?

1485
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Belinda,
ini bukan masanya untuk cakap tentang…

1486
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Aduh!

1487
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
- Kenapa awak buat begitu?
- Kenapa?

1488
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Belinda, saya tak main-main…

1489
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
Kenapa ini?

1490
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Hentikannya! Awak cuma main-main.

1491
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
- Awak boleh tangkap saya?
- Awak nak tahu, ya?

1492
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
Kalau itu yang awak mahu.

1493
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
Awak fikir awak boleh terlepas
macam itu saja?

1494
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Awak dah sedia?

1495
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
Saya masih ada satu lagi.

1496
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Maaf.

1497
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
Dalam telinga saya!

1498
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
Maaf. Maafkan saya.

1499
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Belinda.

1500
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
Saya tak boleh jelaskan
perasaan saya sekarang.

1501
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
Saya tak pernah rasa begini.

1502
01:16:10,023 --> 01:16:11,233
Saya cintakan awak.

1503
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Awak cintakan saya juga?

1504
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
Saya basah.

1505
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
Saya pun.

1506
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
Kami dah semak permohonan awak
untuk naikkan gaji pelayan kami.

1507
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
Ia nampak boleh dilaksanakan.

1508
01:16:53,984 --> 01:16:56,153
- Kita cuma perlu buat usul…
- Tidak, sayang!

1509
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Saya pun terkejut apabila dapat tahu
tentang penyelewengan itu.

1510
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
Saya nak kamu semua pergi sekarang.
Tolonglah.

1511
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
Bukan kamu.

1512
01:17:21,470 --> 01:17:24,806
Boleh tak? Boleh awak tinggalkan kami?

1513
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
Apa yang berlaku, ayah?

1514
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
Cepatnya ayah balik dari bercuti?

1515
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
Ayah tak nak buat begini
sebab kamu anak ayah.

1516
01:17:42,199 --> 01:17:45,994
Tapi ayah perlu bersikap adil.
Ayah menguruskan sebuah syarikat.

1517
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
Saya tak faham. Apa maksud ayah?

1518
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Kenapa syarikat ayah
kehilangan banyak wang?

1519
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Wang?

1520
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
Saya tak tahu.

1521
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
Kalau ini tentang kenaikan gaji pelayan…

1522
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
Tiga puluh juta peso, Belinda!

1523
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
Kalau kamu perlukan duit,
kenapa tak minta saja daripada ayah?

1524
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Kenapa kamu perlu mencuri
dari syarikat ayah?

1525
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Curi?

1526
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
Gaji untuk pekerja yang tak bekerja?

1527
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
Yuran perundingan?

1528
01:18:18,610 --> 01:18:21,321
Pembelian komputer riba dan peralatan?

1529
01:18:22,072 --> 01:18:25,242
Itu berita palsu!

1530
01:18:25,325 --> 01:18:27,911
Sini tiada hantu, jadi
macam mana boleh ada pekerja hantu?

1531
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
Ini bukan masa untuk bergurau, Belinda.

1532
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
Ayah terima kamu seadanya.

1533
01:18:37,796 --> 01:18:40,048
Ayah percayakan kamu.

1534
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
Ayah percayakan kamu.

1535
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
Kamu hancurkan hati ayah, Belinda.

1536
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
Saya tak buat apa-apa, ayah.
Saya janji. Saya bercakap benar.

1537
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
Siasatlah semuanya.
Saya janji saya tak buat begitu.

1538
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
Saya tak curi daripada ayah.

1539
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Tolong pergi.

1540
01:19:05,157 --> 01:19:07,617
Jangan ganggu ayah. Pergi.

1541
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Jacob, macam mana Enrico tahu

1542
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
tentang rancangan
untuk saya dapat 30 juta peso sebulan?

1543
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Nasib baik dia tak tuduh saya
sebab saya cepat bertindak.

1544
01:19:30,766 --> 01:19:32,559
Belinda tak patut diperlakukan begini.

1545
01:19:32,642 --> 01:19:33,977
Saya pun tak layak semua ini.

1546
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
Ini saja caranya saya boleh
dapat duit dari Enrico.

1547
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Puan.

1548
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
Saya dah buat semua yang puan suruh.

1549
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
Saya melatih Belinda
supaya dia boleh dianiaya untuk semua ini.

1550
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Tak cukup lagikah?

1551
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
Tidak. Tak cukup.

1552
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Buat semua yang perlu.

1553
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Belinda?

1554
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Belinda?

1555
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Belinda, awak okey?

1556
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
Apa yang ayah awak cakap?

1557
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
Belinda…

1558
01:20:17,062 --> 01:20:20,023
Awak nak balik?

1559
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Boleh saya tumpangkan awak?

1560
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
Tak apalah.

1561
01:20:55,350 --> 01:20:56,226
Ayah?

1562
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
Ini yang saya paling benci, ayah.

1563
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
Melihat ayah kecewa.

1564
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
Dah lama saya tunggu untuk bersama ayah.

1565
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
Sebab itulah
saya tak boleh buat begitu kepada ayah.

1566
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
Saya bukan pencuri.

1567
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
Saya tak perlukan semua ini.

1568
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
Saya tak perlukan semua harta ini.

1569
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
Saya cuma perlukan ayah.

1570
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
Saya perlukan kasih sayang ayah.

1571
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
Saya nak ayah terima saya.

1572
01:21:47,986 --> 01:21:48,904
Ayah?

1573
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
Maafkan saya.

1574
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
Tolong percayakan saya.

1575
01:22:05,003 --> 01:22:05,879
Ayah…

1576
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Kakak!

1577
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Kakak…

1578
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
Saya akan rindukan awak.

1579
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Kakak…

1580
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Kakak…

1581
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Belinda…

1582
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
Belinda…

1583
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
Belinda, jangan pergi.

1584
01:23:55,405 --> 01:23:57,991
Belinda, sayang.

1585
01:23:58,074 --> 01:23:59,701
Saya akan rindukan awak.

1586
01:23:59,784 --> 01:24:02,078
- Saya akan rindukan awak.
- Kita boleh berhubung.

1587
01:24:02,162 --> 01:24:03,621
Awak ada nombor saya.

1588
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Kenapa pergi sekarang, Belinda?
Kita baru saja nak rapat.

1589
01:24:08,126 --> 01:24:10,420
Apa ini?

1590
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
Saya akan hubungi awak. Saya perlu pergi.

1591
01:24:12,756 --> 01:24:15,675
Belinda, tolonglah.

1592
01:24:15,759 --> 01:24:17,052
Tidak…

1593
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
Tidak…

1594
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
Saya nak kita bersama!

1595
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
Kalau itu yang awak mahu, Yaya, ikut saya.

1596
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Berhenti kerja.

1597
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Mari ke Nalapok bersama-sama.

1598
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
Kita akan jual apa saja
yang kita tangkap di pasar.

1599
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
Keuntungannya kecil,
tapi saya tahu kita akan gembira. Ayuh.

1600
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
Saya sedar saya masih ada banyak hutang.

1601
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
Awak pergilah dulu.
Awak boleh jaga diri, bukan?

1602
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Jalan terus saja.

1603
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Jangan risau. Pengawal dah kenal awak.

1604
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Okey, pergi. Terus ke depan.

1605
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
Tapi awak cakap awak nak bersama…

1606
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
Saya cakap terus saja.

1607
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Di hujung jalan itu.

1608
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Hati-hati.

1609
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
- Jaga diri.
- Okey.

1610
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Hei!

1611
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Jaga diri. Awak boleh hantar mesej.

1612
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Belay!

1613
01:25:16,986 --> 01:25:19,280
- Aduhai! Dia dah bergaya.
- Belay! Mari minum!

1614
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
- Cantik!
- Tak guna! Awak cuma tahu minum!

1615
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Belay! Awak dah balik!

1616
01:25:25,620 --> 01:25:27,372
Belay! Sertai kami nanti, okey?

1617
01:25:27,455 --> 01:25:29,332
Nanti kita main kad, okey?

1618
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
Awak cuma main-main.

1619
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
Ini terlalu awal!

1620
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Hei, Belay!
Awak nampak macam selebriti sekarang!

1621
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Chai, jangan puaskan diri dengan Belay!

1622
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Tapi saya rindu perempuan.

1623
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
Awak puaskan diri?

1624
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Ya.

1625
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Begini.

1626
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Puaskan diri?

1627
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
- Pak cik? Kim?
- Panas sangat!

1628
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Belay! Tak guna! Bila awak balik?

1629
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
Saya baru sampai.

1630
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Kami boleh jemput awak
kalau awak beritahu kami.

1631
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Pak cik, cepat!

1632
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
Menyakitkan hati betul. Tariklah!

1633
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Belay, saya tak sangka
awak akan kembali ke sini.

1634
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
- Kenapa lama sangat?
- Tak guna!

1635
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
-Saya rindukan kamu dan Nalapok.
- Kami rindukan awak juga.

1636
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
Kenapa berdrama ini?
Begitukah sikap orang kaya?

1637
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Hei, SpongeBob. Jangan rosakkan saat ini.

1638
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Cuma ketiak saja yang berubah.
Ia sempurna sekarang.

1639
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
Belum pasti lagi. Awak pasti masih busuk.

1640
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
Biar saya hidu.

1641
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
Lihat, ia masih berbau.

1642
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
Kamu semua tak mandi sejak saya pergi.

1643
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Jadi kita seri. Okey?

1644
01:27:15,355 --> 01:27:16,814
Tuan, maafkan saya.

1645
01:27:17,690 --> 01:27:19,108
Saya nak beritahu tuan sesuatu.

1646
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
Saya tahu saya boleh kehilangan lesen saya
untuk apa yang saya akan cakap.

1647
01:27:28,326 --> 01:27:30,328
Saya boleh kehilangan segalanya.

1648
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
Tapi saya rasa tuan perlu tahu
perkara sebenar.

1649
01:27:36,584 --> 01:27:37,585
Saya tahu.

1650
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
Belinda tak curi wang itu.

1651
01:27:45,760 --> 01:27:48,054
Saya buat siasatan sendiri.

1652
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
Saya nak tahu kenapa awak setuju
dengan rancangan Matilda.

1653
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
Sanggup awak buat begitu kepada anak saya?

1654
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
Sangat sakit semasa mereka mencabutnya.

1655
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Aduhai! Tapi awak perlu akui,

1656
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
- Belay!
- kemaluan awak begini dulu.

1657
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Belay!

1658
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Pak cik?

1659
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Ada orang nak cakap dengan awak.

1660
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Tak guna,
bukankah itu ibu tiri jahat awak?

1661
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Muka dia nampak teruk.

1662
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Awak nak saya belasah dia?

1663
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
Cakap saja. Saya akan buat.

1664
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Sedia?

1665
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
Ayah minta maaf
kalau ayah salah menilai kamu.

1666
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
Maaf, ayah tak sedar
yang kamu dipergunakan dan didera.

1667
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
Tak apa, ayah.

1668
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
Cukup untuk saya tahu
yang ayah percayakan saya sekarang.

1669
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
Mereka failkan waran tangkap
untuk Matilda.

1670
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
Juga…

1671
01:29:08,176 --> 01:29:09,886
kami akan batalkan perkahwinan kami.

1672
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Kenapa Mak Cik Matilda buat begitu?

1673
01:29:13,890 --> 01:29:15,391
Sebelum kami berkahwin,

1674
01:29:16,559 --> 01:29:18,436
kami tandatangan perjanjian kahwin.

1675
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
Ayah ingatkan dia tak kisah,

1676
01:29:21,731 --> 01:29:23,941
kemudian dia mula mencuri dari syarikat.

1677
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
Apabila dia dapat tahu ayah ada anak
sebelum kami berkahwin,

1678
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
dia mula mencari kamu.

1679
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
Caitlyn macam mana?

1680
01:29:35,536 --> 01:29:36,913
Caitlyn akan tinggal dengan ayah.

1681
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Sayang, tolonglah kembali kepada ayah.

1682
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
Kalau kamu tak rasa
nak bekerja di syarikat, tak apa.

1683
01:29:47,590 --> 01:29:50,968
Tapi ayah nak kamu bersama ayah.

1684
01:29:51,469 --> 01:29:55,181
Maaf, ayah lupa nak tanya.

1685
01:29:55,848 --> 01:29:57,517
Apa yang kamu betul-betul nak buat?

1686
01:29:59,102 --> 01:30:01,854
Pada mulanya, saya cuma nak…

1687
01:30:02,605 --> 01:30:04,315
ayah terima saya sebagai anak ayah.

1688
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
Sebab itulah saya ubah cara saya

1689
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
untuk jadi anak yang ayah mahu.

1690
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
Tapi saya sedar,
saya patut bekerja keras dulu

1691
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
sebab saya rasa saya tak layak
untuk dapat semuanya

1692
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
serta-merta.

1693
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
Jadi kalau ayah tak kisah,

1694
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
saya nak habiskan pengajian di sini.

1695
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
Apabila dah selesai nanti,
saya janji akan mohon kerja di hotel ayah.

1696
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
Saya benar-benar mahu melalui proses itu.

1697
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
Kalau itu yang kamu mahu,

1698
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
ayah hormatinya.

1699
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
Belinda…

1700
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
Belinda…

1701
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Belinda…

1702
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
Saya dah kata saya boleh tolong.

1703
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Kenapa awak di sini?

1704
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
Awak bawa dia ke sini, bukan?

1705
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
Awak boleh uruskannya.

1706
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
Dia boleh jadi ganas. Saya perlu pergi.

1707
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Beritahu saya. Kenapa?
Kenapa awak di sini?

1708
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
- Tunggu!
- Tak guna!

1709
01:31:35,781 --> 01:31:36,991
- Biar saya jelas…
- Pergi!

1710
01:31:37,074 --> 01:31:38,409
- Biar saya jelaskan!
- Sudah.

1711
01:31:38,492 --> 01:31:40,912
Saya dengar semua
yang awak dan Mak Cik Matilda cakap.

1712
01:31:40,995 --> 01:31:42,580
- Dengar dulu.
- Tak perlu.

1713
01:31:42,663 --> 01:31:44,207
Pergi balik ke pejabat ayah saya.

1714
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
Kita tak ada kaitan lagi.

1715
01:31:45,583 --> 01:31:46,751
- Saya…
- Awak guna saya!

1716
01:31:46,834 --> 01:31:48,252
Kamu berdua pergunakan saya!

1717
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
Saya letak jawatan!

1718
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
Kenapa? Tapi bukankah itu impian awak?

1719
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
Macam mana dengan masa depan awak?

1720
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Belinda,

1721
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
awak masa depan saya.

1722
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
Awak impian saya.

1723
01:32:06,020 --> 01:32:08,856
Mengarut! Awak mempergunakan saya!
Awak mainkan perasaan saya!

1724
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
Saya dengar dengan jelas
yang awak tipu saya!

1725
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
Boleh tak?

1726
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Jangan ganggu saya.

1727
01:32:14,779 --> 01:32:16,072
Belinda…

1728
01:32:16,155 --> 01:32:18,157
Saya langsung tak nak jumpa awak.

1729
01:32:18,241 --> 01:32:21,452
- Tolonglah.
- Saya selalu terluka. Jangan sentuh saya!

1730
01:32:21,535 --> 01:32:23,287
Tolonglah, saya merayu.

1731
01:32:23,371 --> 01:32:24,705
Saya dipergunakan!

1732
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Pergi!

1733
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Pak cik, tolong hentikannya!

1734
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Jangan ganggu saya. Keluar!

1735
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
Jangan ganggu saya!

1736
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Belay…

1737
01:32:39,095 --> 01:32:39,929
Aduh!

1738
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Jacob. Mana Jacob?

1739
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Awak kejar dia pula, ratu drama.

1740
01:32:47,019 --> 01:32:48,854
Kenapa awak tak halang dia?

1741
01:32:48,938 --> 01:32:50,022
Kejar dia!

1742
01:32:50,106 --> 01:32:51,857
Lelaki tak guna.

1743
01:32:52,483 --> 01:32:55,319
Saya tak tahu awak letak jawatan!

1744
01:32:55,403 --> 01:32:57,822
Apa yang awak buat pada saya
sangat menyakitkan.

1745
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
Lagipun, Yaya Mo tahu hal ini.
Saya jadi ganas apabila saya bangun.

1746
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Jacob!

1747
01:33:06,831 --> 01:33:09,292
Jangan jual mahal. Jacob.

1748
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Tolonglah.

1749
01:33:12,878 --> 01:33:16,340
Jacob, kalau awak tak pusing,
maknanya awak suka seks.

1750
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Belinda, saya dah beritahu
yang saya cintakan awak.

1751
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
Tapi awak tak nak percayakan saya.

1752
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
Kemudian awak tuduh saya jual mahal.

1753
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
"Kemudian awak tuduh saya jual mahal."

1754
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Belinda,

1755
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
saya cintakan awak.

1756
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
Saya terima awak.

1757
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Belay.

1758
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
Saya cintakan awak juga, Jacob.

1759
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
- Bercium, ayuh!
- Bercium, ayuh!

1760
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
- Bercium, ayuh!
- Bercium, ayuh!

1761
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
- Bercium, ayuh!
- Bercium, ayuh!

1762
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Cium sikit saja, okey?

1763
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Bertenang.

1764
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Cium.

1765
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Cium?

1766
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
- Berasmara!
- Berasmara!

1767
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Berasmara dengan dia!

1768
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
Lelaki ini akan perlukan kerusi roda esok!

1769
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
Terjemahan sari kata oleh Najihah Malek



