1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,644 --> 00:00:24,274
NETFLIX PRESENTERER

4
00:01:12,238 --> 00:01:13,615
Jeg føler meg ikke så bra.

5
00:01:14,240 --> 00:01:15,158
Hva?

6
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
Det føles som jeg må…

7
00:01:18,286 --> 00:01:19,704
…drite.

8
00:01:19,788 --> 00:01:20,997
Og det føles som…

9
00:01:24,334 --> 00:01:25,877
Jeg må spy også.

10
00:01:26,586 --> 00:01:28,838
Ikke vær redd. De er snille folk.

11
00:01:29,798 --> 00:01:31,049
Ser jeg ok ut?

12
00:01:33,635 --> 00:01:36,638
Jeg har ikke sokker på meg.
Jeg glemte å vaske dem.

13
00:01:37,722 --> 00:01:39,265
Hvorfor kan du ikke se på meg?

14
00:01:39,349 --> 00:01:40,642
Lukter jeg så ille?

15
00:01:44,229 --> 00:01:46,439
Vel, så bra at jeg er forberedt.

16
00:01:53,279 --> 00:01:56,074
Er vi ikke framme snart?
Vi er langt fra porten alt.

17
00:01:56,908 --> 00:02:01,579
Jøss! Se på hestene!
Og det er et kapell her!

18
00:02:02,080 --> 00:02:04,249
Vent, har faren min et kapell?

19
00:02:04,999 --> 00:02:05,959
Jøss.

20
00:02:06,584 --> 00:02:09,587
Jøss! Pappa er så rik!

21
00:02:11,131 --> 00:02:12,674
Å, livet til rike folk…

22
00:02:23,685 --> 00:02:24,894
Sjåføren…

23
00:02:26,062 --> 00:02:27,272
Han spyttet ut av vinduet.

24
00:02:49,961 --> 00:02:52,255
-La meg ordne det, frue.
-Nei, jeg tar den.

25
00:02:52,338 --> 00:02:54,173
-Frue. Vær så snill, la meg.
-Greit.

26
00:02:59,304 --> 00:03:02,265
Skynd deg. Familien din venter på deg.

27
00:03:02,348 --> 00:03:05,518
Men jeg vil ha en ny.
Jeg trenger bare en ny.

28
00:03:06,477 --> 00:03:09,772
Jeg kan ikke jobbe mer.
Lagringsplassen er full.

29
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
Kom igjen. Snakk med dem.

30
00:03:14,068 --> 00:03:14,986
Det går bra.

31
00:03:15,069 --> 00:03:17,989
Jeg vil alltid være takknemlig
for tjenesten din.

32
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
Pappa?

33
00:03:24,495 --> 00:03:25,538
Pappa!

34
00:03:25,622 --> 00:03:26,706
Pappa!

35
00:03:28,666 --> 00:03:32,045
Jeg har savnet deg sånn, pappa!
Takk for at du lette etter meg.

36
00:03:32,128 --> 00:03:34,964
Pappa, jeg har ventet så lenge på dette.

37
00:03:35,048 --> 00:03:38,426
Takk, jeg er så glad du fant meg.

38
00:03:38,509 --> 00:03:39,719
Belinda!

39
00:03:40,428 --> 00:03:44,933
Du aner ikke
hvor lenge jeg ventet. Utrolig.

40
00:03:45,016 --> 00:03:45,934
Belinda…

41
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
Dere ser akkurat ut som naboene mine.
Jeg visste det.

42
00:03:48,978 --> 00:03:51,940
Belinda, vent. Et øyeblikk. Vent. Kom hit.

43
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
Kom hit.

44
00:03:53,566 --> 00:03:54,651
Det er ikke faren din.

45
00:03:55,860 --> 00:03:57,028
Er det ikke ham?

46
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Så hvorfor gråt du også?

47
00:03:58,738 --> 00:04:01,115
Sønnen min døde nettopp, så jeg sier opp.

48
00:04:02,659 --> 00:04:03,826
Kondolerer.

49
00:04:03,910 --> 00:04:04,869
Belinda!

50
00:04:05,745 --> 00:04:06,829
Ham?

51
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Hei!

52
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
Velkommen hjem, kjære!

53
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
Hørte du alt det?

54
00:04:14,671 --> 00:04:16,589
-Ja.
-Det var til deg.

55
00:04:17,090 --> 00:04:19,425
Endelig! Belinda!

56
00:04:23,846 --> 00:04:25,682
Faren din har lett etter deg hele tiden.

57
00:04:25,765 --> 00:04:27,809
Endelig kan vi være sammen.

58
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Jeg er din tante Matilda.

59
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
Caitlyn!

60
00:04:32,438 --> 00:04:33,523
Kom hit.

61
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Dette er søsteren din, Caitlyn.

62
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Hei.

63
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Hvor er skoene dine?

64
00:04:44,450 --> 00:04:47,412
-Jeg satte dem utenfor…
-Herregud! Dette er gull!

65
00:04:48,288 --> 00:04:51,833
-Herregud!
-Jeg satte dem utenfor, de er skitne.

66
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
Caitlyn, slutt!

67
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Kanskje Belinda er mer vant
til japanske hus.

68
00:04:56,671 --> 00:04:59,090
-Ja!
-Ikke gjør narr av søsteren din!

69
00:04:59,173 --> 00:05:00,091
Samme det.

70
00:05:01,009 --> 00:05:03,720
Se, de er skitne.
Jeg ville ikke skitne til gulvene.

71
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
Yaya!

72
00:05:06,055 --> 00:05:07,307
Ja, frue?

73
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Ta med Belinda til rommet sitt.

74
00:05:08,975 --> 00:05:10,893
Kanskje hun vil finne seg til rette først.

75
00:05:10,977 --> 00:05:12,186
Ja, frue!

76
00:05:12,854 --> 00:05:13,896
Kom igjen. Da går vi.

77
00:05:15,064 --> 00:05:16,316
Hei, advokat!

78
00:05:18,484 --> 00:05:19,694
Hei, møkkatryne!

79
00:05:20,194 --> 00:05:22,113
Dere ser ut som folkene i mitt nabolag!

80
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
Jeg skal introdusere deg for dem!

81
00:05:24,365 --> 00:05:26,200
Jeg liker sånne som deg! Du ligner dem!

82
00:05:26,284 --> 00:05:28,536
Vel… Vi ses senere, kjære!

83
00:05:29,037 --> 00:05:30,621
Dette er rommet ditt.

84
00:05:32,040 --> 00:05:33,166
Rommet mitt?

85
00:05:33,249 --> 00:05:36,461
Hva faen? Så svært det er!

86
00:05:36,544 --> 00:05:38,046
Er dette sengen min? Denne her?

87
00:05:38,129 --> 00:05:39,255
Ja.

88
00:05:41,883 --> 00:05:44,302
Vær forsiktig med fasilitetene,
er du snill.

89
00:05:44,385 --> 00:05:45,928
Hvem andre bor på rommet? Du?

90
00:05:46,012 --> 00:05:47,680
Du kan ta den siden, jeg tar denne.

91
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
SiraXa er her.

92
00:05:48,931 --> 00:05:49,849
Hvem?

93
00:05:49,932 --> 00:05:52,268
SiraXa, lys på.

94
00:05:52,351 --> 00:05:54,562
Jeg forstår ikke ordren din.

95
00:05:54,645 --> 00:05:56,731
Vil du at jeg skal trygle, SiraXa?

96
00:05:57,899 --> 00:05:58,816
Lys på!

97
00:05:58,900 --> 00:06:00,151
Slår på lyset.

98
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
Hei. Hvem var det?

99
00:06:06,074 --> 00:06:08,409
Rop på meg når du har stelt deg.

100
00:06:08,493 --> 00:06:10,620
Hei, vent litt. Hvem er SiraXa?

101
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Hallo?

102
00:06:16,709 --> 00:06:18,878
Hei! Hvordan kan jeg hjelpe deg?

103
00:06:19,796 --> 00:06:21,047
SiraXa?

104
00:06:21,130 --> 00:06:23,925
Jeg er SiraXa.
Jeg svarer når du sier navnet mitt.

105
00:06:24,717 --> 00:06:25,927
Er du SiraXa?

106
00:06:26,427 --> 00:06:28,513
Det er mange ting vi kan gjøre sammen.

107
00:06:28,596 --> 00:06:30,014
Vi kan spille spill.

108
00:06:30,098 --> 00:06:32,350
Vi kan… Nei!

109
00:06:32,850 --> 00:06:33,976
Tok deg.

110
00:06:35,937 --> 00:06:39,565
Hva tar så lang tid?
Kan vi begynne å spise?

111
00:06:39,649 --> 00:06:42,193
Vennen, la oss bare vente på søsteren din.

112
00:06:42,276 --> 00:06:43,236
Ja.

113
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
Herregud.

114
00:06:47,698 --> 00:06:49,242
Faen! Ventet dere på meg?

115
00:06:49,325 --> 00:06:50,993
Åpenbart.

116
00:06:53,329 --> 00:06:54,413
Sett deg.

117
00:06:56,415 --> 00:06:58,042
Jeg ante ikke at dere ventet.

118
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
Du skulle ha ropt på meg.

119
00:07:01,420 --> 00:07:05,007
Kanskje hun koste seg
fordi hun og SiraXa er gode venner nå.

120
00:07:05,091 --> 00:07:06,968
Hvordan har SiraXa det?

121
00:07:07,051 --> 00:07:08,136
Hun er død.

122
00:07:10,429 --> 00:07:12,223
Hva skjedde med armene dine?

123
00:07:12,306 --> 00:07:13,266
Å, dette?

124
00:07:14,559 --> 00:07:17,395
Dusjen er forvirrende.
Den er for høyteknologisk.

125
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
Den er importert, med så mange knapper.

126
00:07:19,772 --> 00:07:21,357
Jeg trykket, men ingenting kom…

127
00:07:22,275 --> 00:07:26,154
Plutselig var det glovarmt!
Som glohet kaffe. Jeg ble brent.

128
00:07:26,237 --> 00:07:27,613
Stakkars deg.

129
00:07:28,865 --> 00:07:32,618
Yaya, kan du gi Belinda brannsalve senere?

130
00:07:32,702 --> 00:07:33,744
Mottatt, frue.

131
00:07:33,828 --> 00:07:35,121
Og ikke kall meg frue.

132
00:07:35,746 --> 00:07:37,081
Kall meg mamma.

133
00:07:37,165 --> 00:07:38,332
Ok, mamma.

134
00:07:39,292 --> 00:07:41,127
Hun snakket til meg, ikke deg!

135
00:07:41,210 --> 00:07:43,004
Hun er en oppmerksomhetshore.

136
00:07:43,087 --> 00:07:46,007
Men om det ikke føles komfortabelt,
kan du kalle meg tante.

137
00:07:46,090 --> 00:07:48,092
"Tante" foreløpig. Jeg er litt sjenert.

138
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Greit.

139
00:07:50,094 --> 00:07:52,472
Men jeg har aldri sett et slikt bad før!

140
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
Dere har en svær balje til å vaske klær i!

141
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
Jeg vasket alt! Trusene, BH-ene, sokkene.

142
00:07:59,103 --> 00:08:00,188
Alt!

143
00:08:00,271 --> 00:08:03,149
Vi kan ta klesvasken
til naboene våre også.

144
00:08:03,232 --> 00:08:04,358
Vi kan tjene mye penger.

145
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
Vaskerommet er svært!

146
00:08:06,027 --> 00:08:06,861
Vaskerom?

147
00:08:06,944 --> 00:08:08,154
Den store hvite baljen.

148
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
-Du trenger ikke gjøre det.
-Hva?

149
00:08:12,783 --> 00:08:15,495
Du kan gi de skitne klærne dine
til Yaya Monina.

150
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
Og vi skal kjøpe nye klær.

151
00:08:17,580 --> 00:08:18,831
Ok!

152
00:08:18,915 --> 00:08:20,458
Kan vi begynne å spise nå?

153
00:08:20,541 --> 00:08:22,710
-Ja, la oss spise. Vær så snill.
-Endelig.

154
00:08:24,212 --> 00:08:25,630
Er alt dette til oss?

155
00:08:25,713 --> 00:08:27,089
Er dette den siste nattverden?

156
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Da vet vi hvem Judas er.

157
00:08:29,175 --> 00:08:30,301
Henne. Hun er Judas.

158
00:08:30,384 --> 00:08:32,094
Du er så morsom!

159
00:08:34,222 --> 00:08:35,348
Jeg liker deg.

160
00:08:42,647 --> 00:08:47,360
Jeg visste ikke hva du likte,
så kokken lagde alt dette.

161
00:08:48,694 --> 00:08:49,654
Vel…

162
00:08:50,404 --> 00:08:53,491
Når jeg ser mat foran meg, sluker jeg den!

163
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
Jeg skal ta meg av dette.

164
00:08:56,118 --> 00:08:57,745
La oss spise!

165
00:08:57,828 --> 00:09:00,331
Så du er ikke kresen i matveien?

166
00:09:00,414 --> 00:09:01,999
Det har du rett i.

167
00:09:03,417 --> 00:09:04,502
Vent!

168
00:09:04,585 --> 00:09:05,836
Ikke spis det.

169
00:09:05,920 --> 00:09:08,714
Kjøttet er fortsatt rått. Jeg ser blod!

170
00:09:08,798 --> 00:09:11,592
Herregud! Det er biff.

171
00:09:11,676 --> 00:09:13,469
Det er sånn medium stekt biff er.

172
00:09:13,553 --> 00:09:17,181
Hei, denne er ikke medium. Den er stor.

173
00:09:17,265 --> 00:09:18,599
-Kanskje ekstra stor.
-Ok.

174
00:09:19,433 --> 00:09:22,687
Yaya, få Belindas biff godt stekt.

175
00:09:22,770 --> 00:09:23,688
Ok, sir.

176
00:09:23,771 --> 00:09:26,399
Nei, det trengs ikke.
Jeg liker blodstuing.

177
00:09:26,482 --> 00:09:28,109
-Jeg ordner det.
-Det trengs ikke.

178
00:09:28,192 --> 00:09:32,613
-Jeg skal få den godt stekt.
-Nei, jeg sa jeg skal spise den.

179
00:09:36,909 --> 00:09:39,036
Unnskyld, sir. Jeg er lei for det.

180
00:09:39,120 --> 00:09:40,496
Du ser ut som en bulldogg nå!

181
00:09:42,665 --> 00:09:44,834
Det går bra. De ordner en ny til deg.

182
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Spis litt pasta først.

183
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Pastaen ser god ut.

184
00:09:50,339 --> 00:09:52,174
Hva er det grønne på den?

185
00:09:52,258 --> 00:09:53,092
Malunggay?

186
00:09:53,175 --> 00:09:54,468
Jeg har sett det før.

187
00:09:54,552 --> 00:09:59,557
Der jeg kommer fra, spiser vi bare nudler,
malabon og noen ganger luglog.

188
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
Men malabon er best
siden det er tykke nudler.

189
00:10:02,059 --> 00:10:03,561
Disse er også ganske tykke.

190
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
Faen! Dette er så godt!

191
00:10:10,359 --> 00:10:12,737
Jeg har aldri spist noe sånt før!
Det er så godt!

192
00:10:14,155 --> 00:10:17,408
Det smaker ikke som gammel mat!
Det er bedre! Det er så godt!

193
00:10:17,491 --> 00:10:18,451
Belinda.

194
00:10:18,534 --> 00:10:19,619
Hva?

195
00:10:23,623 --> 00:10:24,957
Hva?

196
00:10:32,214 --> 00:10:33,090
Drittsekk!

197
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
Vil du ha et kyss?

198
00:10:34,425 --> 00:10:36,510
Og rett foran faren min? Din dumme dritt.

199
00:10:37,136 --> 00:10:38,888
Han vil ha et kyss. Med tunge også?

200
00:10:39,972 --> 00:10:42,266
-Du har noe på tennene dine!
-Hva?

201
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
Ekkelt!

202
00:10:52,652 --> 00:10:54,195
Du er så morsom!

203
00:10:58,115 --> 00:11:00,993
Belinda, jeg har lett etter deg
på rommet ditt.

204
00:11:01,661 --> 00:11:03,120
Hva gjør du her ute?

205
00:11:03,829 --> 00:11:06,457
Hvorfor? Får jeg ikke være her ute?

206
00:11:06,540 --> 00:11:10,544
Hjemme i Nalapok kan vi gå ut
for å få oss litt frisk luft.

207
00:11:10,628 --> 00:11:11,796
Er det ikke lov?

208
00:11:11,879 --> 00:11:13,047
Nei, det går bra.

209
00:11:13,130 --> 00:11:14,048
Men…

210
00:11:14,590 --> 00:11:17,635
Jeg glemte å gi deg velkomstgaven min.

211
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
Velkommen hjem.

212
00:11:22,598 --> 00:11:24,433
Jøss! Vent…

213
00:11:24,517 --> 00:11:25,768
Seriøst? Er den til meg?

214
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
Den er til deg.

215
00:11:27,019 --> 00:11:29,230
Den er så stilig. Takk!

216
00:11:29,313 --> 00:11:31,941
-Nå er den min. Ikke ta den tilbake.
-Det skal jeg ikke.

217
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
-Den er din.
-Så fin!

218
00:11:36,237 --> 00:11:37,446
Bra.

219
00:11:37,988 --> 00:11:40,616
Jeg vet dette er nytt for deg.

220
00:11:40,699 --> 00:11:43,786
Nytt? Det er mer som utenomjordisk.

221
00:11:44,703 --> 00:11:47,456
Du må bli vant til dette, Belinda.

222
00:11:48,707 --> 00:11:50,251
Dette er livet ditt nå.

223
00:11:52,878 --> 00:11:58,300
Kanskje jeg ikke er vant til
å ha en far ennå.

224
00:12:01,095 --> 00:12:02,555
Jeg beklager.

225
00:12:02,638 --> 00:12:06,475
Jeg kan ikke ta tilbake
alle de årene vi mistet.

226
00:12:07,852 --> 00:12:08,811
Men…

227
00:12:10,771 --> 00:12:12,731
…jeg kan vel fortsatt
gjøre det godt igjen?

228
00:12:16,277 --> 00:12:18,737
Det er kjipt. Mamma skulle levd,
så hun kunne sett det.

229
00:12:19,405 --> 00:12:22,241
Hun hadde nok vært glad
for å se oss sammen.

230
00:12:22,992 --> 00:12:24,034
Jeg håper det.

231
00:12:24,577 --> 00:12:29,206
Hun hadde hjemsøkt meg
for lenge siden hvis hun var sint.

232
00:12:29,290 --> 00:12:31,459
Hun er nok ikke sint.
Hun smiler rett bak deg.

233
00:12:36,130 --> 00:12:37,715
Jeg visste ikke at du var en pyse.

234
00:13:18,964 --> 00:13:21,467
Fru Belinda, frokosten din er klar.

235
00:13:22,051 --> 00:13:22,927
Frue?

236
00:13:26,180 --> 00:13:27,264
Frue?

237
00:13:31,435 --> 00:13:32,645
Frue!

238
00:13:33,687 --> 00:13:35,523
Hva skjer med denne kvinnen?

239
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
Frue?

240
00:13:37,691 --> 00:13:38,734
Frue?

241
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Så jeg er din type?

242
00:14:06,095 --> 00:14:07,221
Æsj! Ekkelt!

243
00:14:07,304 --> 00:14:08,639
Hva i helvete gjør du?

244
00:14:10,307 --> 00:14:12,977
Jeg fikk ikke sove.
Sengen var for ukomfortabel.

245
00:14:13,060 --> 00:14:14,270
Jeg er vant til gulvet.

246
00:14:15,771 --> 00:14:16,981
Frokosten din er klar.

247
00:14:18,065 --> 00:14:19,316
Blir det frokost på sengen?

248
00:14:19,942 --> 00:14:22,444
Tror du jeg driver med room service?
På kjøkkenet!

249
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Ånden hennes stinker.

250
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Der er det!

251
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
God morgen, pappa!

252
00:14:32,496 --> 00:14:33,581
Hvor er pappa?

253
00:14:33,664 --> 00:14:35,708
Han dro tidlig på jobb med fru Matilda.

254
00:14:37,459 --> 00:14:38,419
Hva med Caitlyn?

255
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
Hun sover fortsatt.

256
00:14:40,754 --> 00:14:42,047
Så alt dette er til meg?

257
00:14:42,131 --> 00:14:43,757
Skal ingen spise med meg?

258
00:14:43,841 --> 00:14:47,052
Jeg kan ikke spise alt dette.
Kom igjen, spis med meg.

259
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
Nei. Jeg er på PF-diett.

260
00:14:48,637 --> 00:14:49,722
PF-diett?

261
00:14:49,805 --> 00:14:51,599
Vet du ikke engang hva PF er?

262
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
PF.

263
00:14:53,058 --> 00:14:54,894
Personisk fasting.

264
00:14:55,936 --> 00:14:58,314
Greit, men bli her.

265
00:14:58,397 --> 00:15:00,024
La oss snakke.

266
00:15:00,107 --> 00:15:02,902
Fortell meg om pappas interesser.

267
00:15:02,985 --> 00:15:04,445
Hva liker han?

268
00:15:04,528 --> 00:15:08,407
Liker han Raffy Tulfo? CongTV? Jamill?

269
00:15:08,490 --> 00:15:11,035
Eller ser han på Zeinab?

270
00:15:11,118 --> 00:15:13,370
-Synger han "Zebbiana"?
-Legg ham til på Facebook!

271
00:15:14,204 --> 00:15:15,497
Advokat!

272
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
Advokat!

273
00:15:18,250 --> 00:15:20,169
Har du spist, advokat?

274
00:15:20,252 --> 00:15:21,462
Jeg blir med hvis du vil.

275
00:15:21,545 --> 00:15:24,256
Hei! Jeg trodde du var på PF-diett?

276
00:15:24,340 --> 00:15:25,591
Folk forandrer seg.

277
00:15:25,674 --> 00:15:27,384
PF 2.0.

278
00:15:27,468 --> 00:15:28,802
Pervers fasting.

279
00:15:28,886 --> 00:15:31,680
Hva vil du, advokat? Kaffe, te eller meg?

280
00:15:31,764 --> 00:15:32,640
Nei takk.

281
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
Te med melk?

282
00:15:33,641 --> 00:15:36,602
Yaya, jeg vil ha te med melk!
Det er favoritten min.

283
00:15:36,685 --> 00:15:39,146
Jeg tar en Okinawa
med 100 % sukker og perler.

284
00:15:39,229 --> 00:15:40,230
Vi har ikke det!

285
00:15:41,440 --> 00:15:43,150
Hvorfor er du ikke klar ennå?

286
00:15:44,109 --> 00:15:45,611
Uansett, denne er til deg.

287
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Hva er det?

288
00:15:51,617 --> 00:15:53,118
Jøss, en mobil!

289
00:15:55,955 --> 00:15:57,498
I bytte mot hva?

290
00:15:57,581 --> 00:15:58,540
Dåsa mi?

291
00:15:58,624 --> 00:16:00,125
For en dyr dåse.

292
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
I går ville du smake leppene mine,
og nå denne?

293
00:16:03,754 --> 00:16:05,130
Faren din kjøpte den til deg.

294
00:16:05,714 --> 00:16:07,591
Alle kontaktene er lagret der.

295
00:16:07,675 --> 00:16:08,550
Du også?

296
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Ja.

297
00:16:09,885 --> 00:16:11,595
Det er min første smarttelefon.

298
00:16:12,262 --> 00:16:14,890
Advokat, kan du hjelpe meg?
Jeg kan ikke bruke den.

299
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Hvor er kameraet?

300
00:16:16,058 --> 00:16:17,184
Jeg skal vise deg.

301
00:16:19,478 --> 00:16:20,437
Her.

302
00:16:20,521 --> 00:16:22,648
Kom. La oss ta en selfie.
Jeg ser pen ut her.

303
00:16:22,731 --> 00:16:24,024
Se. Huden ser glatt ut her!

304
00:16:24,108 --> 00:16:26,151
-Hva?
-La oss ta en selfie.

305
00:16:26,235 --> 00:16:27,945
-Hvorfor?
-Fordi jeg ser pen ut.

306
00:16:28,028 --> 00:16:29,822
Huden min er feilfri. Bare kom hit.

307
00:16:30,614 --> 00:16:31,740
Greit.

308
00:16:32,741 --> 00:16:34,451
Kom litt nærmere.

309
00:16:35,703 --> 00:16:36,912
Nærmere hodebunnen min.

310
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
-Hva?
-Lukt på den!

311
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Nærmere.

312
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Ok. Du bør gjøre deg klar. Vi må dra.

313
00:16:44,837 --> 00:16:46,296
Tør du ikke være nær meg?

314
00:16:46,797 --> 00:16:49,174
Du er forelsket i meg, ikke sant?

315
00:16:49,258 --> 00:16:53,595
Se på deg! Kanskje du tenkte på meg
da du tok på deg selv i morges.

316
00:16:54,096 --> 00:16:56,557
Hva i helvete?
Vennligst pass på hva du sier.

317
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Koste deg?

318
00:16:59,059 --> 00:17:00,602
Vil du jeg skal si "runke"?

319
00:17:00,686 --> 00:17:01,937
Du er så frekk!

320
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Hva vil du jeg skal si?
"Masturbere"? "Komme"?

321
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
Vent! Før samtalen utvikler seg…

322
00:17:08,444 --> 00:17:11,113
Jeg skal ta deg med til din fars kontor.

323
00:17:11,196 --> 00:17:12,364
Du vet vel om faren din?

324
00:17:12,448 --> 00:17:14,950
Han er direktør
og eier av Buenavista-hotellene.

325
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
Jeg var sammen med ham
i går. Selvfølgelig vet jeg det.

326
00:17:18,287 --> 00:17:23,417
Alle ser opp til ham,
så snakk og oppfør deg ordentlig.

327
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
Vi ses snart.

328
00:17:29,506 --> 00:17:31,216
-Jeg må spise alt.
-Kampen begynner om

329
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
-tre, to…
-Det var på TV. Med Luis Manzano.

330
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
A Minute to Win It?

331
00:17:34,720 --> 00:17:35,888
…én.

332
00:17:40,184 --> 00:17:41,393
Hva er galt?

333
00:17:42,644 --> 00:17:44,271
Jeg er ikke god i magen, Jacob.

334
00:17:44,897 --> 00:17:46,356
Det er fordi du spiste for mye.

335
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Jøss! Dette stedet er svært!

336
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
Alle går med samme farge. Er det uniform?

337
00:17:53,030 --> 00:17:54,740
Få opp farten. Faren din venter.

338
00:17:55,908 --> 00:17:59,787
Jøss!

339
00:17:59,870 --> 00:18:02,247
Det er så flott!

340
00:18:02,331 --> 00:18:04,291
Det føles som om jeg er i USA!

341
00:18:04,374 --> 00:18:05,626
Utrolig!

342
00:18:05,709 --> 00:18:08,337
Dette er bare ett
av hotellene faren din eier.

343
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
Han er en god forretningsmann,

344
00:18:10,547 --> 00:18:12,341
så han har bygget et imperium.

345
00:18:12,424 --> 00:18:17,096
Men han har det så travelt
at han glemmer å spise og sove.

346
00:18:17,596 --> 00:18:21,475
Han trenger flere til å drive hotellene.

347
00:18:21,975 --> 00:18:25,020
Så hvorfor ikke tante Matilda?

348
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
De har lett etter deg lenge.

349
00:18:28,107 --> 00:18:32,194
Kanskje han tror at du kan hjelpe ham
med å drive imperiet.

350
00:18:32,820 --> 00:18:34,363
Men du klarer kanskje ikke det.

351
00:18:34,947 --> 00:18:36,698
Hei!

352
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Du snakker med Belinda fra Nalapok.

353
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
Jeg klarer det!

354
00:18:40,786 --> 00:18:43,872
Selvsagt skal jeg hjelpe pappa!
Han er faren min. Selvfølgelig.

355
00:18:43,956 --> 00:18:45,040
Hvis det blir sånn,

356
00:18:45,124 --> 00:18:49,253
vil alle du ser på hotellet
være dine ansatte.

357
00:18:49,962 --> 00:18:52,714
Gjenkjenner du meg ikke?
Jeg er her nesten hver måned.

358
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
Hvor er daglig leder?

359
00:18:54,133 --> 00:18:56,051
-Klarer du det?
-Jeg vil snakke med sjefen!

360
00:18:56,135 --> 00:18:58,303
Jeg sverger
på Louis Vuitton-samlingen min…

361
00:19:11,692 --> 00:19:13,360
Du har spy på skoene.

362
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
Jeg vet det.

363
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Går det bra, kjære?

364
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
Hvordan føler du deg?

365
00:19:22,035 --> 00:19:23,203
Jeg føler meg bedre nå.

366
00:19:23,287 --> 00:19:25,247
Jeg ble presset av advokaten tidligere.

367
00:19:25,330 --> 00:19:27,791
Han sa: "Du har ett minutt!"
Så jeg måtte spise fort.

368
00:19:27,875 --> 00:19:28,834
Kjære vene.

369
00:19:30,252 --> 00:19:31,378
Beklager.

370
00:19:31,461 --> 00:19:33,672
Jeg må be om unnskyldning allerede,

371
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
selv om jeg lovet å gjøre det godt igjen.

372
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
Jeg må dra til Kina.
Det er en uventet reise.

373
00:19:41,013 --> 00:19:43,348
Drar du til Kina? Det går bra.

374
00:19:43,432 --> 00:19:48,937
Jeg vet hvor travel du har det
og at du har mye å gjøre, så det er greit.

375
00:19:49,021 --> 00:19:52,900
Jeg ber alltid Enrico
om å ta det rolig med jobben.

376
00:19:52,983 --> 00:19:55,235
Han blir ikke yngre.

377
00:19:55,319 --> 00:20:00,032
Særlig nå som driftssjefen har gått av.

378
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
Han mistet sin høyre hånd
i driften av selskapet.

379
00:20:04,286 --> 00:20:08,582
Er det ingen her
vi kan forfremme til driftssjef?

380
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
Kjære, personalavdelingen finner ingen
som er kvalifiserte.

381
00:20:21,553 --> 00:20:24,056
Vent, hva om vi lærer opp Belinda?

382
00:20:25,057 --> 00:20:25,933
Belinda?

383
00:20:26,016 --> 00:20:27,434
-Jeg?
-Ja!

384
00:20:27,517 --> 00:20:31,355
Beklager, kjære, men hun vet ingenting
om å drive et selskap.

385
00:20:31,438 --> 00:20:33,941
Nei, vent. Jeg kan gjøre det.

386
00:20:34,024 --> 00:20:35,525
Dessuten kan alt læres.

387
00:20:35,609 --> 00:20:38,237
Og i Nalapok gjør jeg flere ting samtidig.

388
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
Jeg vasker, lager mat og stryker samtidig.

389
00:20:42,282 --> 00:20:43,325
Hvorfor ikke?

390
00:20:43,408 --> 00:20:46,036
Hun kan være lærling i firmaet
mens jeg er borte.

391
00:20:46,119 --> 00:20:48,705
Jacob kan lære henne opp personlig.

392
00:20:48,789 --> 00:20:50,999
Selvsagt! Jeg kan vise henne noen triks.

393
00:20:52,251 --> 00:20:54,294
Hei, advokat! Pass på hva du sier.

394
00:20:54,378 --> 00:20:56,838
Du er foran faren min.
Hva skal du vise meg?

395
00:20:57,756 --> 00:20:59,007
Kan jeg få se nå?

396
00:21:07,391 --> 00:21:10,602
Det er så stille her.
Ikke et ord fra noen.

397
00:21:10,686 --> 00:21:12,229
Det er fordi dette er et spa.

398
00:21:12,854 --> 00:21:16,733
Jeg tok deg med hit
for at du skal slappe av og stresse ned

399
00:21:16,817 --> 00:21:20,988
før du begynner opplæringen,
og før du skal jobbe.

400
00:21:21,071 --> 00:21:22,698
-Virkelig?
-Ja.

401
00:21:22,781 --> 00:21:25,450
Hei, frue. Vi har et ledig rom nå.

402
00:21:25,534 --> 00:21:28,704
Da går jeg først.
Caitlyn, Belinda, vi sees senere.

403
00:21:28,787 --> 00:21:29,788
-Ok?
-Greit.

404
00:21:30,831 --> 00:21:32,040
-Ha det.
-Denne veien.

405
00:21:36,420 --> 00:21:37,296
Det lukter godt.

406
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Lukter du det?

407
00:21:41,258 --> 00:21:44,761
Det lukter som duer
eller de velduftende blomstene.

408
00:21:44,845 --> 00:21:46,221
Hva kan det være?

409
00:21:49,766 --> 00:21:53,020
Har du prøvd massasje før, Belinda?

410
00:21:53,103 --> 00:21:57,357
Ja, men mennene forventer alltid mer
enn jeg er villig til å gjøre.

411
00:21:58,358 --> 00:22:00,527
Dette er uansett en annen type.

412
00:22:00,610 --> 00:22:02,446
Vi får egne, private rom.

413
00:22:02,529 --> 00:22:04,323
Det var derfor mamma dro i forveien.

414
00:22:04,406 --> 00:22:05,782
Og så?

415
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
Når vakten kommer,

416
00:22:07,868 --> 00:22:11,496
må du spørre henne om
hvor omkledningsrommet er.

417
00:22:11,580 --> 00:22:15,542
Når du kommer dit, må du ta av deg klærne.

418
00:22:15,625 --> 00:22:18,545
Du må være helt naken.

419
00:22:31,600 --> 00:22:32,809
Tok deg!

420
00:22:40,317 --> 00:22:43,111
Caitlyn, hva skjer?

421
00:22:45,947 --> 00:22:47,616
Herregud!

422
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
Så slemt, Caitlyn!

423
00:22:53,330 --> 00:22:56,792
Vent til faren din får høre om dette!
Du skulle ikke ha gjort det!

424
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
Du får husarrest for dette!

425
00:22:58,960 --> 00:23:00,921
Hva? Mamma, nei!

426
00:23:01,004 --> 00:23:03,381
Det var bare en spøk!
For en gledesdreper du er!

427
00:23:03,465 --> 00:23:06,802
En spøk? Det var ikke noen bra spøk.
Slett den videoen nå!

428
00:23:07,928 --> 00:23:08,804
Greit!

429
00:23:10,680 --> 00:23:13,016
Sånn! Slettet!

430
00:23:17,187 --> 00:23:19,147
Jeg er så lei for det, Belinda.

431
00:23:19,231 --> 00:23:23,610
Du vet hvordan ungdommen er nå til dags.
De elsker trøbbel.

432
00:23:23,693 --> 00:23:26,154
Ikke kjeft på henne mer.

433
00:23:26,238 --> 00:23:27,781
De så ikke dåsa mi uansett.

434
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
Bare busken.

435
00:23:30,325 --> 00:23:32,452
Bare hår. Jeg lover!

436
00:23:40,001 --> 00:23:44,214
Belinda, vet du hva
en brasiliansk voksing er?

437
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Frue, er du klar?

438
00:23:46,174 --> 00:23:47,175
Ja.

439
00:23:47,259 --> 00:23:48,969
Trekk pusten dypt.

440
00:23:49,052 --> 00:23:52,848
Jeg vil stille deg noen spørsmål
for å distrahere deg fra smerten.

441
00:23:53,557 --> 00:23:54,599
Én, to, tre.

442
00:23:54,683 --> 00:23:57,185
Hva er favorittfrukten din?

443
00:23:57,269 --> 00:23:58,728
Rambutan!

444
00:24:00,730 --> 00:24:01,773
Én til…

445
00:24:02,774 --> 00:24:04,359
-Ok. Én, to, tre.
-Au…

446
00:24:04,442 --> 00:24:06,444
Hvilken grønnsak er favoritten din?

447
00:24:06,528 --> 00:24:07,779
Vinterkål!

448
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
-Én til.
-Vinterkål.

449
00:24:13,201 --> 00:24:15,078
Hva er favorittstedet ditt?

450
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Puben!

451
00:24:19,666 --> 00:24:22,043
Det er mange kjønnshår. Hva i helvete?

452
00:24:22,878 --> 00:24:24,754
Bare noen igjen, frue.

453
00:24:25,964 --> 00:24:28,592
Hva er yndlingstegneserien din?

454
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Pokémon!

455
00:24:31,845 --> 00:24:33,722
Frue! Siste spørsmål.

456
00:24:33,805 --> 00:24:35,599
Hvem er din favoritt…

457
00:24:36,433 --> 00:24:37,392
…skuespiller?

458
00:24:38,393 --> 00:24:40,312
Boy Abunda!

459
00:24:41,563 --> 00:24:42,647
Vi er tilbake!

460
00:24:42,731 --> 00:24:43,648
Hei!

461
00:24:44,357 --> 00:24:46,359
Hva syns du om den nye looken og luggen?

462
00:24:46,443 --> 00:24:47,819
Vakkert!

463
00:24:48,403 --> 00:24:49,654
Takk!

464
00:24:49,738 --> 00:24:51,448
Men se hvem som er vakrest.

465
00:24:52,240 --> 00:24:54,201
Den nye Belinda!

466
00:25:44,501 --> 00:25:47,462
Musa mi… Den klør…

467
00:25:48,546 --> 00:25:50,465
AQUAMARINE HOTELL

468
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
TJENESTEUTMERKELSE
ENRICO Z. BUENAVISTA

469
00:25:55,762 --> 00:25:57,055
Når vi alle har tid,

470
00:25:57,639 --> 00:26:00,767
skal jeg bestille et nytt familieportrett.
Som inkluderer deg.

471
00:26:02,143 --> 00:26:04,020
Jeg drar kanskje tidlig i morgen.

472
00:26:04,104 --> 00:26:05,772
Vi ses kanskje ikke til frokost.

473
00:26:06,982 --> 00:26:09,943
Ikke tenk på det. Jeg forstår.

474
00:26:10,026 --> 00:26:13,238
Bare husk at du kan ringe meg
om du trenger noe.

475
00:26:13,321 --> 00:26:17,492
Og du må ikke gjøre alt som Jacobs sier.

476
00:26:18,201 --> 00:26:20,537
Hvis du syns det er vanskelig,
kan du si nei.

477
00:26:20,620 --> 00:26:24,541
Pappa, jeg vil gi alt og aldri gi opp.

478
00:26:24,624 --> 00:26:27,043
Jeg lærer fort. Vent og se.

479
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Du kommer til å bli stolt av meg.

480
00:26:31,423 --> 00:26:34,175
Dette er det siste prosjektet
til sir Enrico.

481
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
Til venstre har vi 100 rom.

482
00:26:36,636 --> 00:26:39,222
Og til høyre har vi to ballsaler.

483
00:26:39,306 --> 00:26:44,936
Den første ballsalen har plass
til 600 gjester ved maks kapasitet.

484
00:26:45,020 --> 00:26:48,023
Ja, og den mindre ballsalen kan holde

485
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
250 til 300 gjester ved maks kapasitet.

486
00:26:51,276 --> 00:26:53,820
Ok? Det ble bygget for to år siden,

487
00:26:53,903 --> 00:26:57,824
og det ble designet
av arkitekten Rudolfo Cruz.

488
00:26:57,907 --> 00:27:00,035
-Har du noen spørsmål?
-Vent litt.

489
00:27:02,787 --> 00:27:04,622
Hva sa du igjen? Derfra.

490
00:27:05,457 --> 00:27:10,128
Sier du at du ikke hørte
noe av det jeg sa?

491
00:27:10,211 --> 00:27:11,463
Jo, jeg gjorde det.

492
00:27:11,546 --> 00:27:12,672
Hva?

493
00:27:12,756 --> 00:27:14,257
Pappa eier alt dette. Ikke sant?

494
00:27:15,300 --> 00:27:16,384
-Noe mer?
-Advokat.

495
00:27:16,468 --> 00:27:17,552
-God morgen, frue.
-Ja?

496
00:27:17,635 --> 00:27:19,596
Telefon til deg på kontoret, advokat.

497
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
Ok.

498
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
Beklager. Straks tilbake.

499
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
Seks hundre…

500
00:27:24,059 --> 00:27:25,310
Og én ting til.

501
00:27:25,393 --> 00:27:26,936
Fokuser mer på opplæringen din.

502
00:27:27,020 --> 00:27:27,854
Ok?

503
00:27:27,937 --> 00:27:29,689
-Bare gå.
-Denne veien, advokat.

504
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
"Fokuser på opplæringen."

505
00:27:33,568 --> 00:27:35,111
Endelig, helt alene.

506
00:27:35,653 --> 00:27:38,156
Nå skal det skapes en TikTok-trend.

507
00:27:39,157 --> 00:27:40,700
Hallo!

508
00:27:40,784 --> 00:27:42,243
Hvordan går det?

509
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Se på dette.

510
00:27:43,703 --> 00:27:45,955
Dette ser man ikke i Nalapok!

511
00:27:46,039 --> 00:27:47,916
Vi har sånne, men med mye malle.

512
00:27:47,999 --> 00:27:49,834
Og her har vi…

513
00:27:50,668 --> 00:27:51,628
Hva er det?

514
00:27:51,711 --> 00:27:53,171
La oss se hva som er her.

515
00:27:54,881 --> 00:27:56,091
Hei, onkel Boy, den kler deg.

516
00:27:56,174 --> 00:27:59,386
Hei! Er det du som er
den nye stuepike-lærlingen?

517
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Lærling? Hva er det?

518
00:28:01,429 --> 00:28:03,014
Opplæring! Herlighet!

519
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Er du her for å få opplæring?

520
00:28:04,557 --> 00:28:07,143
Å, ja! Jeg fikk opplæring der.
Så ja, jeg er praktikant.

521
00:28:07,227 --> 00:28:09,813
Men hva gjør du her da?

522
00:28:09,896 --> 00:28:13,274
-Han som lærte meg opp gikk…
-Nei! Det går ikke! Følg meg.

523
00:28:13,358 --> 00:28:15,110
La oss vaske badet.

524
00:28:15,193 --> 00:28:17,695
-Jeg venter på…
-Fortere. Kom igjen. Dytt den.

525
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
Kom igjen.

526
00:28:19,781 --> 00:28:20,907
-Dytte denne?
-Dytt den!

527
00:28:21,825 --> 00:28:22,742
Advokat…

528
00:28:23,326 --> 00:28:26,663
Skynd deg. Alle gulvene må være plettfrie.

529
00:28:26,746 --> 00:28:29,499
Helt dit. De må være skinnende rene.

530
00:28:35,255 --> 00:28:36,256
Hvor ble hun av?

531
00:28:36,756 --> 00:28:38,425
Du må vaske der også!

532
00:28:38,508 --> 00:28:40,760
Er dette virkelig
en del av opplæringen min?

533
00:28:40,844 --> 00:28:42,554
Selvsagt!

534
00:28:42,637 --> 00:28:46,015
Unge mennesker nå til dags…

535
00:28:49,310 --> 00:28:50,228
Belinda?

536
00:28:50,979 --> 00:28:51,938
Advokat!

537
00:28:52,522 --> 00:28:53,523
Hei, advokat!

538
00:28:53,606 --> 00:28:54,774
Hva gjør du?

539
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Hun sa det er en del av opplæringen min.

540
00:28:58,361 --> 00:29:00,780
Gulvene må være plettfrie
fordi kundene er nøye.

541
00:29:00,864 --> 00:29:02,782
Opplæring? Hvilken opplæring?

542
00:29:02,866 --> 00:29:05,660
Advokat, hun er en av lærlingene våre.

543
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
Marjorie, vet du hvem hun er?

544
00:29:07,912 --> 00:29:09,998
Hun er Belinda Buenavista.

545
00:29:10,081 --> 00:29:12,625
Hun er Enrico Buenavistas datter.

546
00:29:12,709 --> 00:29:14,544
Belinda, reis deg. Kom igjen.

547
00:29:16,296 --> 00:29:18,131
-Beklager, frue.
-Det går bra.

548
00:29:18,214 --> 00:29:19,674
Beklager at jeg ikke ble ferdig.

549
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
-Skyld på ham.
-La meg gjøre det.

550
00:29:21,509 --> 00:29:24,471
Det var min jobb i utgangspunktet.

551
00:29:26,681 --> 00:29:31,144
Neste gang må du ikke
bare gjøre det folk ber deg om,

552
00:29:31,227 --> 00:29:33,605
særlig hvis du ikke vet hvem de er.

553
00:29:34,564 --> 00:29:36,649
Kan du roe deg ned? Hva er problemet?

554
00:29:36,733 --> 00:29:39,277
Vi gjør alltid det hjemme.

555
00:29:39,360 --> 00:29:40,195
Det går bra.

556
00:29:40,278 --> 00:29:42,781
Gjør hva? Vasker toaletter?

557
00:29:43,740 --> 00:29:46,117
Du er datteren til sir Enrico Buenavista.

558
00:29:46,201 --> 00:29:49,579
Det forventes at du gjør mer
enn å vaske på hotellrommene.

559
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
Du er ikke her for å gjøre enkle ting,
men for å styre hotellets drift,

560
00:29:53,208 --> 00:29:56,002
derfor er du nødt til
å fokusere på opplæringen din

561
00:29:56,085 --> 00:29:58,296
på grunn av de enorme forventningene.

562
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
Forstår du det?

563
00:30:04,511 --> 00:30:06,638
Aldri gjør det igjen.

564
00:30:06,721 --> 00:30:08,014
Ikke gjør det.

565
00:30:08,097 --> 00:30:08,973
Ok. Jeg er så…

566
00:30:09,057 --> 00:30:10,683
Hvorfor tok du meg med hit?

567
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
Er det noe du vil gjøre?

568
00:30:13,645 --> 00:30:17,106
Jeg tok deg med for å vise deg dette.

569
00:30:17,190 --> 00:30:18,233
Dette er kontoret ditt.

570
00:30:19,400 --> 00:30:20,318
Mitt kontor?

571
00:30:22,654 --> 00:30:24,405
Mitt kontor. Da er dette mitt bord.

572
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
Og dette er stolen min.

573
00:30:27,450 --> 00:30:29,410
Kul stol. Det ser ut som Satans stol.

574
00:30:29,494 --> 00:30:30,745
Brenn det.

575
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
Brenn det.

576
00:30:32,622 --> 00:30:34,290
Brenn ham også.

577
00:30:35,416 --> 00:30:37,836
Dette er firma-laptopen din.

578
00:30:37,919 --> 00:30:39,254
Vet du hvordan den brukes?

579
00:30:39,337 --> 00:30:41,714
Hjemme har vi noe
som heter piso-Internett.

580
00:30:41,798 --> 00:30:46,094
Det er en eske man legger mynter i
for å få nett.

581
00:30:46,678 --> 00:30:48,972
Ok, jeg skal vise deg. Sånn funker den.

582
00:30:49,055 --> 00:30:51,641
Når du åpner den sånn,
slår den seg på automatisk.

583
00:30:51,724 --> 00:30:52,892
Så enkelt.

584
00:30:53,393 --> 00:30:54,894
Oi, den skrudde seg på…

585
00:30:55,562 --> 00:30:58,356
Du vil få dine egne ansatte
når du starter.

586
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
I mellomtiden skal vi være hos deg.

587
00:31:04,320 --> 00:31:08,658
Så du og tante Matilda er mine ansatte.

588
00:31:09,492 --> 00:31:10,493
Nei.

589
00:31:10,577 --> 00:31:11,870
Beklager.

590
00:31:13,079 --> 00:31:14,789
Hvem andre kommer?

591
00:31:14,873 --> 00:31:17,584
Ikke si at det er
enda en tilfeldig stemme her

592
00:31:17,667 --> 00:31:20,044
som skremmer meg
og sier hva jeg skal gjøre.

593
00:31:22,714 --> 00:31:25,425
Jeg sovnet mens jeg ventet.
Hva tok så lang tid, frue?

594
00:31:26,676 --> 00:31:27,927
Advokat…

595
00:31:31,389 --> 00:31:33,433
Beklager, advokat Jacob.

596
00:31:33,516 --> 00:31:36,436
Din far ba henne
om å være din personlige assistent.

597
00:31:36,519 --> 00:31:38,605
Fra nå av, hvis du ønsker noe,

598
00:31:38,688 --> 00:31:42,817
som å kjøpe noe eller gjøre noe,
kan du be henne om det.

599
00:31:42,901 --> 00:31:43,818
Ja!

600
00:31:43,902 --> 00:31:46,988
Hun er av mitt slag,
så det blir behagelig for meg.

601
00:31:47,071 --> 00:31:49,741
I Nalapok ser man ofte den typen ansikt.

602
00:31:49,824 --> 00:31:50,658
Se på ansiktet.

603
00:31:50,742 --> 00:31:53,745
Hun ser ut som en selger
eller hun som vasker klærne våre.

604
00:31:53,828 --> 00:31:56,289
Et perfekt eksempel på et vanlig ansikt.

605
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
Mange ser sånn ut.

606
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
Hun ser ut som en blekksprut.

607
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
Nå kommer vår neste leksjon.

608
00:32:02,086 --> 00:32:06,966
Det er viktig å lære
hvordan man håndhilser korrekt.

609
00:32:07,050 --> 00:32:12,263
Når du blir introdusert for noen,
må du rekke ut hånden først.

610
00:32:17,268 --> 00:32:18,645
-Belinda.
-Hånden din…

611
00:32:19,520 --> 00:32:21,522
-Rekke deg hånda mi?
-Ja.

612
00:32:21,606 --> 00:32:24,609
Til en fremmed? Aldri i livet!
Hva om de raner meg?

613
00:32:24,692 --> 00:32:26,194
Du kan jo vise meg

614
00:32:26,277 --> 00:32:29,238
hvordan du vil håndhilse
på en du nettopp har møtt.

615
00:32:33,785 --> 00:32:34,953
Hallo.

616
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
Advokat, vær så snill.

617
00:32:41,876 --> 00:32:45,880
Lat som om dette er
første gang du møter advokat Jacob,

618
00:32:45,964 --> 00:32:47,715
og jeg har introdusert dere.

619
00:32:47,799 --> 00:32:48,716
Sett i gang.

620
00:32:49,509 --> 00:32:51,552
Hei, jeg er Jacob.

621
00:32:52,971 --> 00:32:53,972
Jøss!

622
00:32:54,889 --> 00:32:57,392
Hendene dine er myke som kvinnehender.

623
00:32:57,976 --> 00:33:00,269
Bare se på neglene dine. Ingen inngrodde.

624
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Tar du manikyr regelmessig?

625
00:33:01,896 --> 00:33:02,855
Belinda!

626
00:33:03,398 --> 00:33:05,525
Kan du ta opplæringen seriøst?

627
00:33:05,608 --> 00:33:06,901
Ok, vent.

628
00:33:06,985 --> 00:33:11,030
Håndtrykket er
den universelle forretningshilsenen.

629
00:33:11,114 --> 00:33:16,244
Derfor er det viktig
å gi et godt førsteinntrykk.

630
00:33:16,327 --> 00:33:18,746
Mens dere håndhilser

631
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
må du opprettholde øyekontakten

632
00:33:21,416 --> 00:33:23,334
med personen du håndhilser på.

633
00:33:23,418 --> 00:33:24,669
Øyekontakt?

634
00:33:24,752 --> 00:33:29,257
For hvis du ser personen i øynene,

635
00:33:29,340 --> 00:33:31,050
viser du at du er selvsikker

636
00:33:31,134 --> 00:33:33,553
og oppriktig.

637
00:33:34,679 --> 00:33:36,389
Sånn, ja.

638
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
Mens du ser personen i øynene,

639
00:33:40,518 --> 00:33:43,271
kan du også smile mens dere håndhilser.

640
00:33:50,653 --> 00:33:53,865
Belinda?

641
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Belinda!

642
00:33:58,453 --> 00:34:01,372
Smil litt når du håndhilser.

643
00:34:02,373 --> 00:34:03,916
For mange tenner.

644
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Mindre.

645
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
Prøv uten tenner.

646
00:34:10,256 --> 00:34:11,507
Et halvt smil.

647
00:34:14,010 --> 00:34:16,137
Løft den andre siden…

648
00:34:18,347 --> 00:34:19,724
Perfekt!

649
00:34:19,807 --> 00:34:20,850
Jeg ser forstoppet ut.

650
00:34:21,768 --> 00:34:23,644
Og det viktigste er

651
00:34:23,728 --> 00:34:25,897
at håndtrykket bør være fast.

652
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
Demonstrer, advokat.

653
00:34:29,776 --> 00:34:31,152
Hei, jeg er Jacob.

654
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
-Au!
-Hvorfor?

655
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
Fast, men forsiktig.

656
00:34:37,283 --> 00:34:38,493
Forsiktig.

657
00:34:39,911 --> 00:34:42,997
Jeg sa bruk fingrene,
ikke armene og kroppen.

658
00:34:43,081 --> 00:34:44,290
Vent.

659
00:34:46,959 --> 00:34:48,961
Jeg har ventet på mat i opplæringen.

660
00:34:49,045 --> 00:34:50,546
Jeg har ikke smakt dette før.

661
00:34:50,630 --> 00:34:51,839
Unnskyld meg…

662
00:34:51,923 --> 00:34:54,342
Men når det gjelder å spise,

663
00:34:54,842 --> 00:34:58,054
vennligst ikke snakk
når munnen din er full.

664
00:34:59,430 --> 00:35:01,390
Jeg kan ikke gjøre det.

665
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
Er hun gal?

666
00:35:02,517 --> 00:35:05,686
Jeg har hatt opplæring i dagevis nå,
og du vil at jeg skal sulte?

667
00:35:05,770 --> 00:35:07,188
Er jeg en liten fugl, eller?

668
00:35:07,271 --> 00:35:09,148
Det går ikke. Jeg skal spise alt dette.

669
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
Har du noen gang spist på fin restaurant?

670
00:35:13,569 --> 00:35:16,739
Jeg har spist gryterett,
gatemat og nudler.

671
00:35:18,116 --> 00:35:20,284
Noen ganger spanderte naboen.

672
00:35:20,368 --> 00:35:21,244
Burgere.

673
00:35:21,327 --> 00:35:22,578
To for prisen av én.

674
00:35:22,662 --> 00:35:24,705
Men på den første biten er det bare brød.

675
00:35:25,289 --> 00:35:26,624
Du må gå på restaurant.

676
00:35:26,707 --> 00:35:31,504
Da kan du øve, og ikke bare lære teorier.

677
00:35:31,587 --> 00:35:33,339
Ja, det har jeg lyst til!

678
00:35:33,422 --> 00:35:36,008
Du må bli med, Missy.
Jeg aner ikke hva man bestiller.

679
00:35:36,092 --> 00:35:37,760
Nei. Ikke jeg.

680
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
Advokaten blir med!

681
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Jøss! Vent! Hva?

682
00:35:43,349 --> 00:35:45,768
Vær så snill.
Du må ta henne med på restaurant!

683
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
Skal vi gå på date?

684
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
Nei! Jeg mente Belinda!

685
00:35:50,022 --> 00:35:53,025
Jeg fant den! Det betyr
at det kommer en stygg person!

686
00:35:53,109 --> 00:35:55,403
Gaffelen var vendt den veien.
Den skal være sånn.

687
00:35:55,486 --> 00:35:56,487
Nei!

688
00:35:56,988 --> 00:35:58,656
Jeg bør være med dem på daten.

689
00:35:58,739 --> 00:36:01,325
Det er jeg bare nødt til!

690
00:36:01,409 --> 00:36:02,618
Nei.

691
00:36:02,702 --> 00:36:06,747
Det hadde vært bedre
om det bare var Belinda og advokaten.

692
00:36:07,582 --> 00:36:09,917
Vent. Ms. Missy, mener du det?

693
00:36:10,001 --> 00:36:12,503
Advokat, vær så snill.

694
00:36:13,171 --> 00:36:15,715
Du fikk henne til å gråte.
Hun gråt ikke tidligere.

695
00:36:15,798 --> 00:36:17,216
Hun begynte å gråte da du kom!

696
00:36:17,925 --> 00:36:18,926
Jeg?

697
00:36:22,972 --> 00:36:23,973
Lukt på den!

698
00:36:25,558 --> 00:36:27,268
Kan du slutte å holde rumpa di?

699
00:36:27,351 --> 00:36:28,269
Vis folkeskikk.

700
00:36:28,352 --> 00:36:31,522
Kjolen er for trang. Trusa kryper opp.

701
00:36:32,899 --> 00:36:35,359
Hvorfor reagerer du sånn?
Som om du ikke har rumpe?

702
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Pretensiøse hurpe!

703
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
Får jeg se din?

704
00:36:48,581 --> 00:36:49,457
Belinda!

705
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
Belinda, følg med.

706
00:36:55,338 --> 00:36:56,505
Denne…

707
00:36:57,256 --> 00:36:59,550
…skal på fanget ditt.

708
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
-På fanget.
-Fanget.

709
00:37:01,302 --> 00:37:02,220
Ok?

710
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Om du ikke vet hva du skal gjøre,
og blir usikker,

711
00:37:05,806 --> 00:37:10,228
bare se deg rundt og observer
hva andre folk gjør.

712
00:37:10,811 --> 00:37:12,980
Se på dem og gjør det samme.

713
00:37:21,364 --> 00:37:22,406
Hva er det?

714
00:37:22,490 --> 00:37:23,491
Han stirret på meg.

715
00:37:24,200 --> 00:37:26,118
Du ba meg gjøre som dem.

716
00:37:26,202 --> 00:37:27,787
Hvordan gjør vi dette?

717
00:37:27,870 --> 00:37:32,124
Ikke bli forvirret
av alt bestikket du ser.

718
00:37:32,208 --> 00:37:35,878
Husk at vi alltid starter
fra den ytterste.

719
00:37:36,462 --> 00:37:38,422
-Denne?
-Hvilken er den ytterste? Korrekt.

720
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
Suppe!

721
00:37:40,967 --> 00:37:42,093
Husk hva du lærte.

722
00:37:42,677 --> 00:37:44,303
Du må øse opp sånn.

723
00:37:44,971 --> 00:37:45,846
Øs det opp.

724
00:37:45,930 --> 00:37:47,848
Hvorfor er porsjonen så liten?

725
00:37:48,432 --> 00:37:50,059
Gi meg mer. Vi skal jo betale.

726
00:37:52,061 --> 00:37:53,354
Øs forsiktig.

727
00:37:55,731 --> 00:37:56,565
Nydelig!

728
00:37:59,026 --> 00:38:00,695
Med verdighet, takk.

729
00:38:02,071 --> 00:38:04,323
Hei, Jacob. Er det deg?

730
00:38:04,407 --> 00:38:06,951
-Hei! Trixie!
-Hallo!

731
00:38:07,034 --> 00:38:08,077
Hvordan går det?

732
00:38:08,160 --> 00:38:10,913
Det går bra. Hvor lenge er det siden?

733
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
To? Tre år? Når kom du?

734
00:38:13,791 --> 00:38:15,835
Jeg kom for et par uker siden.

735
00:38:15,918 --> 00:38:17,336
Jeg skulle ringe deg.

736
00:38:17,420 --> 00:38:21,841
Men jeg tenkte
at du kom til å være opptatt.

737
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
Belinda!

738
00:38:24,260 --> 00:38:25,594
Beklager.

739
00:38:26,679 --> 00:38:29,390
Trixie, dette er Belinda.

740
00:38:29,473 --> 00:38:31,058
Belinda, dette er Trixie.

741
00:38:32,601 --> 00:38:33,686
Hallo.

742
00:38:34,312 --> 00:38:36,897
Fast, men forsiktig.

743
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Hei, Belinda. Jeg heter Trixie.

744
00:38:43,738 --> 00:38:46,282
Er du Jacobs nye jente?

745
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
Du er så nydelig! Herregud!

746
00:38:48,617 --> 00:38:49,827
Er du advokat?

747
00:38:49,910 --> 00:38:51,370
Hvordan møttes dere?

748
00:38:51,454 --> 00:38:52,705
Dater du ham?

749
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
Beklager. Jeg spør for mye.

750
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
Du kan spørre meg om hva som helst.

751
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
Jeg skal svare på alt du spør om.

752
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
Der ser man.

753
00:39:02,256 --> 00:39:03,424
Du er så vakker.

754
00:39:03,507 --> 00:39:04,342
Å, takk…

755
00:39:04,425 --> 00:39:05,801
Har du fikset nesen?

756
00:39:06,552 --> 00:39:07,678
Og…

757
00:39:07,762 --> 00:39:09,638
Du har store pupper!

758
00:39:09,722 --> 00:39:10,723
Er de ekte?

759
00:39:10,806 --> 00:39:11,724
På ordentlig?

760
00:39:12,767 --> 00:39:13,851
Beklager.

761
00:39:15,227 --> 00:39:16,228
Er det henne?

762
00:39:16,729 --> 00:39:18,189
For hun er veldig…

763
00:39:19,231 --> 00:39:20,566
…interessant.

764
00:39:20,649 --> 00:39:22,485
-Trixie, nei.
-Nei?

765
00:39:22,568 --> 00:39:25,488
Ja, hun er datteren til sjefen min.

766
00:39:25,571 --> 00:39:27,823
-Ok.
-Så dette er i forbindelse med jobb.

767
00:39:27,907 --> 00:39:30,117
Jobb! Det er godt å vite.

768
00:39:30,201 --> 00:39:31,243
Så…

769
00:39:32,161 --> 00:39:34,246
-Jeg holder kontakten.
-Ja. Ok.

770
00:39:38,084 --> 00:39:39,585
Hun har nok operert rumpa også.

771
00:39:39,668 --> 00:39:42,421
Du trenger ikke å si alt høyt.

772
00:39:42,505 --> 00:39:44,673
Særlig når du møter noen for første gang.

773
00:39:44,757 --> 00:39:47,676
Hvorfor? Jeg sa fine ting om henne.
Jeg roste rumpa hennes også.

774
00:39:48,260 --> 00:39:49,720
Pass på hva du sier!

775
00:39:50,763 --> 00:39:53,724
-Brann! Det brenner!
-Hvor skal du? Belinda!

776
00:39:54,308 --> 00:39:55,935
Herregud! Hva har du gjort?

777
00:39:56,018 --> 00:39:58,521
Designerjakken min! Dette er Prada!

778
00:39:59,105 --> 00:40:00,272
-Beklager!
-Belinda!

779
00:40:00,356 --> 00:40:02,149
-Så dumt!
-Beklager!

780
00:40:03,317 --> 00:40:04,568
-Beklager.
-Hurpe!

781
00:40:04,652 --> 00:40:06,237
Jacob, er du sint?

782
00:40:06,320 --> 00:40:07,696
Unnskyld.

783
00:40:07,780 --> 00:40:08,697
Jacob…

784
00:40:08,781 --> 00:40:12,076
Har du virkelig ikke lært noe
av Ms. Missy?

785
00:40:12,159 --> 00:40:15,037
Du tar ikke dette på alvor!

786
00:40:15,538 --> 00:40:16,997
Og du trekker meg med ned!

787
00:40:17,581 --> 00:40:19,834
Vet du ikke hvor flau jeg ble der inne?

788
00:40:21,502 --> 00:40:22,420
Unnskyld.

789
00:40:23,963 --> 00:40:25,172
Unnskyld, Jacob.

790
00:40:26,674 --> 00:40:29,260
Jeg er født og oppvokst i Nalapok.

791
00:40:29,844 --> 00:40:31,887
Jeg ser ikke noe galt i det jeg gjorde,

792
00:40:31,971 --> 00:40:33,514
for det er sånn vi er hjemme.

793
00:40:33,597 --> 00:40:35,433
Jeg vet ikke hvordan man er fjong.

794
00:40:35,975 --> 00:40:37,726
Jeg er ikke så god i engelsk.

795
00:40:38,769 --> 00:40:41,230
Og vi får ikke spise
på restauranter som dette.

796
00:40:42,106 --> 00:40:45,734
Jeg kan ikke gjøre det med munnen lukket.

797
00:40:46,861 --> 00:40:48,654
Men det er ingen unnskyldning.

798
00:40:48,737 --> 00:40:51,949
Det er ingen god grunn til
at du skal skamme deg med meg.

799
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
Men jeg vil lære.

800
00:40:56,287 --> 00:40:57,538
Jeg lover.

801
00:40:58,539 --> 00:41:00,916
Om det skal til for å glede pappa,
så gjør jeg det.

802
00:41:01,000 --> 00:41:03,711
Bare gi meg en sjanse til.

803
00:41:03,794 --> 00:41:05,379
Særlig du, Jacob.

804
00:41:05,963 --> 00:41:08,424
Jeg trenger litt mer tålmodighet og…

805
00:41:10,634 --> 00:41:13,637
…litt mer tid til å lære alt dette…

806
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
…om det er greit.

807
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
Vær så snill?

808
00:41:21,896 --> 00:41:24,523
Denne er til suppe. Det vet jeg.

809
00:41:24,607 --> 00:41:26,442
-Hva er denne til?
-Det er veldig enkelt.

810
00:41:28,611 --> 00:41:31,614
Yaya Mo, hjelp meg, vær så snill.

811
00:41:31,697 --> 00:41:33,824
Det er kjempelett! Finn det ut selv.

812
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
Vær så snill! Jeg vil bare imponere Jacob.

813
00:41:37,870 --> 00:41:39,246
Hvis du hjelper meg med dette,

814
00:41:39,330 --> 00:41:41,916
skal du få se på favorittvideoene dine.

815
00:41:41,999 --> 00:41:44,585
Uten avbrytelser.

816
00:41:44,668 --> 00:41:46,795
-Mener du det?
-Seriøst.

817
00:41:46,879 --> 00:41:48,672
Belinda, du var så flink!

818
00:41:48,756 --> 00:41:50,716
Det var veldig bra.
Jeg er så stolt av deg.

819
00:41:50,799 --> 00:41:52,593
Men nå må du se dette.

820
00:41:52,676 --> 00:41:56,138
Dette er min inspirasjon.
Jeg elsker å se livshistorien min.

821
00:41:56,889 --> 00:41:58,682
Jeg håper det ikke er på engelsk igjen.

822
00:41:58,766 --> 00:42:01,393
-Ikke vær redd. Bare se.
-Hei. Velkommen til vloggen min.

823
00:42:01,477 --> 00:42:02,520
Er det Mommy Onin?

824
00:42:03,354 --> 00:42:05,272
-Ser du også henne på Facebook live?
-Ja!

825
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
Hun er favoritten min. Fy faen!

826
00:42:07,149 --> 00:42:09,193
Jeg skulle barbere hodet for henne!

827
00:42:09,276 --> 00:42:12,279
Den jævelen, Rob, han kjøpte fire BMWer.

828
00:42:12,363 --> 00:42:13,906
Du gjorde meg lykkelig, min kjære.

829
00:42:13,989 --> 00:42:16,158
Derfor har jeg en bonusleksjon til deg.

830
00:42:16,242 --> 00:42:19,203
-Virkelig? Takk! Hva er det?
-En førsteklasses etikette-leksjon.

831
00:42:19,995 --> 00:42:21,956
Ok, se på håndbevegelsen min.

832
00:42:22,039 --> 00:42:24,625
Jeg skal vise deg hvordan man er fjong.

833
00:42:24,708 --> 00:42:25,834
Se på meg.

834
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
Se på deg nå.

835
00:42:27,127 --> 00:42:28,254
Hva sier du til det?

836
00:42:28,337 --> 00:42:29,463
Ok?

837
00:42:29,547 --> 00:42:30,881
Og nå skal jeg si dette.

838
00:42:31,465 --> 00:42:33,509
"Du er bare en…"

839
00:42:33,592 --> 00:42:34,552
Bare se på hånden.

840
00:42:34,635 --> 00:42:35,594
Ikke flytt blikket.

841
00:42:35,678 --> 00:42:36,804
"Bare en annenrangs,

842
00:42:36,887 --> 00:42:37,930
overivrig

843
00:42:38,013 --> 00:42:39,265
etteraper."

844
00:42:41,267 --> 00:42:42,184
Vent!

845
00:42:42,268 --> 00:42:44,353
Ikke reager! Bare se på hånden min.

846
00:42:44,436 --> 00:42:46,480
Nå skal du vise meg.

847
00:42:47,856 --> 00:42:49,275
Kan du vise meg?

848
00:42:50,776 --> 00:42:52,236
"Du er bare…"

849
00:42:52,319 --> 00:42:53,862
Se på hånden.

850
00:42:53,946 --> 00:42:55,447
"En annenrangs,

851
00:42:56,198 --> 00:42:57,992
overivrig etteraper."

852
00:43:00,452 --> 00:43:01,537
Se på hånden min nå.

853
00:43:03,163 --> 00:43:04,582
Se på hånden min.

854
00:43:05,082 --> 00:43:07,167
Nei, se på hånden min.

855
00:43:07,251 --> 00:43:08,294
Ikke flytt blikket.

856
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Se på den nå.

857
00:43:10,129 --> 00:43:11,130
Se på meg.

858
00:43:11,213 --> 00:43:12,464
Hva sier du til det?

859
00:43:13,757 --> 00:43:14,842
Nei!

860
00:43:16,427 --> 00:43:17,803
Nei!

861
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
Hva sier du til det?

862
00:43:22,349 --> 00:43:23,434
Hva sier du til det?

863
00:43:23,517 --> 00:43:24,602
Du lærer så fort!

864
00:43:25,561 --> 00:43:27,396
Servietten skal på fanget.

865
00:43:27,479 --> 00:43:29,440
Ingen albuer på bordet.

866
00:43:29,523 --> 00:43:33,319
Og ikke snakk når munnen er full.

867
00:43:35,613 --> 00:43:39,533
Ikke snakk når du har munnen full av mat.

868
00:43:40,451 --> 00:43:44,038
Begynn med det ytterste bestikket
og beveg deg innover.

869
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
Til dessert.

870
00:43:46,206 --> 00:43:48,292
Vi har allerede begynt med suppen.

871
00:43:48,876 --> 00:43:50,377
Denne er til hovedretten.

872
00:43:50,461 --> 00:43:52,004
Besto jeg prøven?

873
00:43:52,087 --> 00:43:53,172
Veldig bra.

874
00:43:54,632 --> 00:43:55,716
Men du må øve mer.

875
00:43:57,009 --> 00:43:58,844
Betyr det at vi skal på enda en date?

876
00:43:58,927 --> 00:44:00,095
Dette er ikke en date.

877
00:44:00,721 --> 00:44:03,015
Du er faktisk
den første jeg er på date med.

878
00:44:03,098 --> 00:44:05,225
Igjen, dette er ikke en date.

879
00:44:05,309 --> 00:44:07,686
Du kan også være den første jeg knuller.

880
00:44:08,854 --> 00:44:09,855
Belinda!

881
00:44:09,938 --> 00:44:12,107
Hva har jeg sagt feil nå?

882
00:44:12,191 --> 00:44:14,026
Jeg sa bare at du ville bli den første.

883
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
La oss se om du virkelig har lært noe.

884
00:44:23,619 --> 00:44:25,245
Jacob, du vet at

885
00:44:25,329 --> 00:44:28,082
jeg ikke er vant til slik mat

886
00:44:28,165 --> 00:44:29,708
eller slike retter.

887
00:44:29,792 --> 00:44:33,003
Vi anser oss som heldige
om vi har mat å spise i Nalapok.

888
00:44:33,087 --> 00:44:35,297
Hvordan skulle jeg vite alt dette?

889
00:44:36,006 --> 00:44:39,301
Kanskje du vet det,
siden du vokste opp med slik mat.

890
00:44:39,385 --> 00:44:41,095
For du virker veldig kjent med det.

891
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
Jeg husker ikke.

892
00:44:43,389 --> 00:44:46,934
Vet du hva jeg pleide å ha med
på skolen da jeg var liten?

893
00:44:47,017 --> 00:44:49,436
Ett egg er nok for oss.

894
00:44:49,520 --> 00:44:53,273
Og egget var enten stekt eller kokt.

895
00:44:53,357 --> 00:44:58,362
Så blandet vi det med aubergine,
okra eller tomat.

896
00:44:58,445 --> 00:44:59,488
Det er kjempegodt!

897
00:45:00,197 --> 00:45:03,158
Så denne terminator-reken…

898
00:45:03,951 --> 00:45:05,160
"Thermidor".

899
00:45:06,412 --> 00:45:08,539
"Reke-thermidor".

900
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Ja, men når jeg spiser det,

901
00:45:12,126 --> 00:45:15,045
blir det helt likt i magen min.

902
00:45:15,629 --> 00:45:20,676
Thermidor, terminator,
termometer, femidom…

903
00:45:24,346 --> 00:45:27,474
Du lo. Det er første gang.

904
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
Nei.

905
00:45:28,475 --> 00:45:30,227
Jeg så at du lo.

906
00:45:30,310 --> 00:45:31,311
Jeg så deg.

907
00:45:31,937 --> 00:45:35,274
En gaffel til reke-thermidoren.

908
00:45:36,191 --> 00:45:37,109
Korrekt.

909
00:45:43,740 --> 00:45:46,910
Dette stedet er annerledes
på morgenen og kvelden.

910
00:45:46,994 --> 00:45:49,371
Ikke sant?
Det er veldig fint her om kvelden.

911
00:45:49,872 --> 00:45:51,999
Vi har stedet for oss selv.

912
00:45:52,082 --> 00:45:57,463
Jeg drar hit når jeg vil
klarne tankene, stresse ned

913
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
og glemme problemene mine.

914
00:46:00,215 --> 00:46:01,383
Jeg får ladet opp.

915
00:46:01,467 --> 00:46:02,968
Alle bekymringene forsvinner her.

916
00:46:04,178 --> 00:46:06,221
Er det vanskelig å være advokat?

917
00:46:06,305 --> 00:46:07,139
Å, ja.

918
00:46:08,432 --> 00:46:12,019
Men det har vært drømmen min
siden jeg var barn.

919
00:46:13,187 --> 00:46:14,229
Det er utrolig.

920
00:46:14,730 --> 00:46:17,983
Du har visst hva du ville bli
helt siden det.

921
00:46:18,066 --> 00:46:19,318
Hva med deg?

922
00:46:19,401 --> 00:46:21,570
Hva var barndomsdrømmen din?

923
00:46:22,654 --> 00:46:23,697
Ingenting.

924
00:46:23,780 --> 00:46:24,740
Ingenting?

925
00:46:25,991 --> 00:46:26,992
Hvordan er det mulig?

926
00:46:27,075 --> 00:46:31,246
Vel, vi fra Nalapok

927
00:46:31,330 --> 00:46:38,128
tenker ikke på hva vi vil bli
når vi blir store,

928
00:46:38,212 --> 00:46:39,963
fordi det ikke vil skje uansett.

929
00:46:40,506 --> 00:46:45,469
Vi vil heller sørge for å ha mat på bordet

930
00:46:45,552 --> 00:46:50,015
og ikke gjøre ting kompliserte.

931
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
Vi vil ha ting vi kan få.

932
00:46:52,809 --> 00:46:54,102
Men nå

933
00:46:55,103 --> 00:46:56,647
har jeg bare én drøm.

934
00:46:57,940 --> 00:47:02,194
Og det er at faren min
skal akseptere meg helt og fullt.

935
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
Det er oppnåelig.

936
00:47:05,113 --> 00:47:06,490
Du vil gjøre faren din stolt.

937
00:47:07,491 --> 00:47:09,785
Men han trenger ikke
å fortelle det til verden.

938
00:47:10,452 --> 00:47:14,915
Jeg må bare vite at han ikke skammer seg
over å ha meg som datter.

939
00:47:21,171 --> 00:47:22,297
Hvorfor?

940
00:47:23,924 --> 00:47:24,967
Ingenting.

941
00:47:25,050 --> 00:47:26,969
Tristhet kler deg ikke.

942
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
Er jeg en klovn, eller?

943
00:47:28,220 --> 00:47:29,429
Noen ganger.

944
00:47:30,472 --> 00:47:33,267
Så du blir glad av meg?

945
00:47:35,310 --> 00:47:38,188
Hva med Barbie-dukkevennen din,

946
00:47:38,272 --> 00:47:39,523
gjør hun deg glad?

947
00:47:39,606 --> 00:47:40,649
Hvem? Trixie?

948
00:47:40,732 --> 00:47:43,110
-Ja. Er hun eksen din?
-Nei.

949
00:47:43,193 --> 00:47:44,736
-Har du gjort kur til henne?
-Nei.

950
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
Er hun KK-en din?

951
00:47:48,240 --> 00:47:49,533
KK?

952
00:47:49,616 --> 00:47:51,702
Knullekompisen din, vel!

953
00:47:53,704 --> 00:47:55,497
Du lo!

954
00:47:55,581 --> 00:47:57,207
Da er det sant.

955
00:47:57,291 --> 00:47:58,542
Så det stemmer?

956
00:47:58,625 --> 00:48:02,045
-Du kan ikke slutte å le.
-Jeg er ikke sånn.

957
00:48:02,129 --> 00:48:03,255
Men du ler fortsatt.

958
00:48:03,338 --> 00:48:06,133
-Fordi du er morsom.
-Fordi du er en knullegutt.

959
00:48:06,216 --> 00:48:08,135
Jeg er ikke sånn.

960
00:48:08,218 --> 00:48:10,429
-Jeg er ikke sånn.
-Så du vil ha en knullekompis.

961
00:48:10,512 --> 00:48:12,097
-Jeg har en vits til.
-Ok, få høre.

962
00:48:12,180 --> 00:48:14,516
Hva sa busen til busen ved siden av?

963
00:48:14,600 --> 00:48:15,601
Hva?

964
00:48:15,684 --> 00:48:17,060
"Jeg er heldig som går først."

965
00:48:19,438 --> 00:48:20,814
Fordi han var plukket ut.

966
00:48:22,107 --> 00:48:24,192
-Ok, jeg har en vits til deg også.
-Har du?

967
00:48:24,276 --> 00:48:25,235
-Ja.
-Ok, kom igjen.

968
00:48:25,319 --> 00:48:29,448
Hva sa øyenbrynet til det andre øyebrynet?

969
00:48:29,948 --> 00:48:30,907
Hva?

970
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
"På gjenbryn!"

971
00:48:34,244 --> 00:48:35,746
Jeg sier det igjen.

972
00:48:35,829 --> 00:48:37,247
"På gjenbryn!"

973
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Så teit den var.

974
00:48:39,249 --> 00:48:40,626
Hva slags vits er det?

975
00:48:40,709 --> 00:48:42,753
Vi har aldri hørt sånne vitser
der jeg er fra.

976
00:48:44,463 --> 00:48:47,591
Uansett, jeg hadde det
veldig fint i kveld.

977
00:48:47,674 --> 00:48:49,384
-Takk.
-Jeg også.

978
00:48:49,468 --> 00:48:50,969
Takk.

979
00:48:55,057 --> 00:48:56,183
-Jeg går nå.
-Jeg går nå.

980
00:49:04,900 --> 00:49:06,735
-Du bor her.
-Det er du som skal gå.

981
00:49:06,818 --> 00:49:08,695
-Det stemmer. Jeg skal gå.
-Jeg blir her.

982
00:49:08,779 --> 00:49:12,699
Jeg blir bare her.

983
00:49:13,867 --> 00:49:15,494
Da sier vi god natt.

984
00:49:23,335 --> 00:49:26,421
Tusen takk, Belinda.
Jeg hadde det gøy i kveld.

985
00:49:26,505 --> 00:49:28,131
Du gjorde meg veldig glad.

986
00:49:28,215 --> 00:49:29,383
Samme her.

987
00:49:29,466 --> 00:49:31,426
Takk. Du gjorde meg så glad.

988
00:49:53,573 --> 00:49:54,866
Da går jeg.

989
00:49:54,950 --> 00:49:56,159
Vi ses snart, bror.

990
00:49:56,243 --> 00:49:57,369
Vi ses snart.

991
00:49:58,286 --> 00:49:59,621
Ha det. Jeg går nå.

992
00:50:00,747 --> 00:50:01,623
Vi ses.

993
00:50:03,041 --> 00:50:04,000
Ha det.

994
00:50:17,931 --> 00:50:20,183
Hvis du er lykkelig med henne,

995
00:50:20,684 --> 00:50:23,478
skal ikke jeg stoppe deg.

996
00:50:24,062 --> 00:50:26,815
Alt jeg ber om

997
00:50:26,898 --> 00:50:29,818
er at hun tar vare på deg og elsker deg.

998
00:50:32,988 --> 00:50:34,072
Jacob…

999
00:50:36,825 --> 00:50:37,743
Au!

1000
00:50:37,826 --> 00:50:39,077
Herregud, en rotte!

1001
00:50:42,247 --> 00:50:43,248
Det er bare meg.

1002
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
Jeg er glad på deres vegne.

1003
00:50:46,752 --> 00:50:49,087
Jeg ønsker dere en flott fremtid.

1004
00:50:49,171 --> 00:50:50,839
En lykkelig fremtid.

1005
00:50:53,383 --> 00:50:56,386
Ikke tenk på meg. Det går bra.

1006
00:50:57,596 --> 00:50:59,222
Nei! Ikke se sånn på meg.

1007
00:50:59,306 --> 00:51:02,434
Det går bra, jeg lover. Jeg lover!

1008
00:51:06,313 --> 00:51:08,607
Og så åpnet jeg døren,

1009
00:51:08,690 --> 00:51:11,610
og Yaya Monina var der.
Jeg dyttet henne ved et uhell.

1010
00:51:11,693 --> 00:51:13,361
-Jeg trodde det var en rotte.
-Å?

1011
00:51:13,445 --> 00:51:15,530
-"Herre min, en rotte!"
-Hva skjedde så?

1012
00:51:15,614 --> 00:51:17,115
Hun ble truffet.

1013
00:51:17,199 --> 00:51:18,700
Uansett, tilbake til opplæringen.

1014
00:51:19,576 --> 00:51:21,411
Hva skal vi gjøre med Ms. Missy i dag?

1015
00:51:21,495 --> 00:51:26,374
Jeg tror det er bedre om du får observere
hva som skjer i styrerommet.

1016
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
Hva?

1017
00:51:27,709 --> 00:51:30,337
Aldri i livet!
Jeg vet ikke hva jeg skal si der inne.

1018
00:51:30,420 --> 00:51:31,671
Nei, ikke vær redd.

1019
00:51:31,755 --> 00:51:35,133
Du må bare sette deg ned og lytte.

1020
00:51:35,217 --> 00:51:39,054
Det er viktig at du er kjent
med hva som skjer i firmaet.

1021
00:51:39,596 --> 00:51:41,014
Ok. Hvis du sier det.

1022
00:51:41,097 --> 00:51:42,682
Og en påminnelse.

1023
00:51:42,766 --> 00:51:44,351
Det er best om du noterer,

1024
00:51:44,434 --> 00:51:46,728
i tilfelle et styremedlem
stiller deg spørsmål.

1025
00:51:46,812 --> 00:51:48,146
Da er du forberedt.

1026
00:51:48,230 --> 00:51:49,105
Ok?

1027
00:51:49,189 --> 00:51:51,024
-Skal noen stille meg spørsmål?
-Ja.

1028
00:51:51,107 --> 00:51:53,860
Jeg må løpe til et annet møte,
så vi ses der. Ok?

1029
00:51:54,569 --> 00:51:55,445
Vi ses!

1030
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
Nei. Det syns ikke jeg.

1031
00:51:59,699 --> 00:52:02,118
Vi må opprettholde kjerneforretningene

1032
00:52:02,202 --> 00:52:04,788
ved å tilby noe spesiallaget
til kundene våre.

1033
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Hva mener du?

1034
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
Ja.

1035
00:52:14,464 --> 00:52:15,841
-Ser du?
-Ja?

1036
00:52:15,924 --> 00:52:19,511
Jeg syns vi bør fokusere
på å gi opplevelser

1037
00:52:19,594 --> 00:52:21,096
for å fange lojaliteten deres.

1038
00:52:21,179 --> 00:52:23,640
Nei. Vi bør fortsette å tjene penger

1039
00:52:23,723 --> 00:52:26,059
på våre fordeler og unike salgspoeng.

1040
00:52:28,353 --> 00:52:30,730
Er det noe du vil dele med gruppen?

1041
00:52:35,068 --> 00:52:37,696
Jeg må drite. Hvor er toalettet?

1042
00:52:41,032 --> 00:52:42,200
Ta notater for meg.

1043
00:52:47,664 --> 00:52:49,499
Tilbake til det jeg sa…

1044
00:52:49,583 --> 00:52:51,710
Forretningen bør fortsette slik.

1045
00:52:52,210 --> 00:52:54,004
Vi burde være smarte.

1046
00:53:06,641 --> 00:53:09,978
Hei, har du sett Mr. Buenavistas datter?

1047
00:53:10,061 --> 00:53:11,855
Ja, Caitlyn?

1048
00:53:11,938 --> 00:53:14,566
Nei, ikke henne. Jeg mener Belinda.

1049
00:53:14,649 --> 00:53:16,776
Hun er sir Enricos datter
med en annen kvinne,

1050
00:53:16,860 --> 00:53:19,404
og hun er så ulik Caitlyn.

1051
00:53:19,487 --> 00:53:22,198
Hun er så heldig.
Fra lutfattig til styrtrik så raskt.

1052
00:53:22,282 --> 00:53:23,950
Bare fordi faren hennes er rik.

1053
00:53:24,034 --> 00:53:25,243
Skikkelig heldig.

1054
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
Å! Hva er det?

1055
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
-Ekkelt! Det stinker!
-Æsj.

1056
00:53:31,666 --> 00:53:33,084
Det lukter så vondt! Æsj!

1057
00:53:33,168 --> 00:53:34,669
Herregud, hva er det?

1058
00:53:35,211 --> 00:53:36,421
-Så ekkelt!
-Så fælt!

1059
00:53:36,963 --> 00:53:38,381
-Det stinker!
-Stinker!

1060
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Frue.

1061
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
Beklager, frue.

1062
00:53:42,719 --> 00:53:43,845
Vi er lei for det.

1063
00:53:43,929 --> 00:53:47,057
-Lukter dere det ennå?
-Ja, frue. Det stinker skikkelig.

1064
00:53:47,974 --> 00:53:49,184
Beklager, frue.

1065
00:53:49,935 --> 00:53:50,894
Vi ses snart.

1066
00:53:51,603 --> 00:53:54,439
Advokat Jacob,
fru Belinda er ikke tilbake.

1067
00:53:54,522 --> 00:53:56,733
Hva? Jeg skal se etter henne.

1068
00:53:56,816 --> 00:53:57,776
Ok.

1069
00:53:59,861 --> 00:54:01,446
"Hva slags forretning er dette?

1070
00:54:01,529 --> 00:54:03,740
Hva er kjernen i denne typen virksomhet?"

1071
00:54:04,950 --> 00:54:06,117
"Jeg må drite."

1072
00:54:08,036 --> 00:54:10,956
-Ok. Én gang til.
-Greit, frue.

1073
00:54:11,039 --> 00:54:12,290
Har du øvd på det?

1074
00:54:14,918 --> 00:54:16,252
Da gjør vi det.

1075
00:54:16,878 --> 00:54:18,338
Er du med?

1076
00:54:18,421 --> 00:54:20,423
Én, to, tre. Kjør.

1077
00:54:29,182 --> 00:54:31,726
Vent litt. La oss sjekke den først.

1078
00:54:31,810 --> 00:54:33,395
Det er sant som de sier om deg.

1079
00:54:33,478 --> 00:54:35,188
Du er så ulik Caitlyn.

1080
00:54:35,271 --> 00:54:37,857
Beklager at vi sladret om deg tidligere.

1081
00:54:37,941 --> 00:54:40,193
-Vi er lei for det.
-Nei da. Jeg sladrer også.

1082
00:54:40,276 --> 00:54:44,864
Si fra hvis dere ser noe galt,
så jeg kan rette det opp. Ok?

1083
00:54:45,365 --> 00:54:46,992
Nok småprat.

1084
00:54:47,075 --> 00:54:50,161
-Greit.
-En gang til.

1085
00:54:56,793 --> 00:54:58,712
Du er så flink til dette, frue.

1086
00:54:59,337 --> 00:55:01,673
-Advokat! Kom hit.
-Ikke tving meg til å bli med.

1087
00:55:01,756 --> 00:55:05,969
Bli med oss. Jeg vet du danset
mens du så på oss.

1088
00:55:06,553 --> 00:55:08,054
Ikke dra meg inn i dette.

1089
00:55:08,138 --> 00:55:11,683
Advokat, denne er lett. Kom igjen!

1090
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
-Greit.
-Jeg vet at du klarer det.

1091
00:55:13,476 --> 00:55:14,602
Da gjør vi det.

1092
00:55:19,899 --> 00:55:20,859
Den andre siden.

1093
00:55:20,942 --> 00:55:23,028
Tenk at advokaten er så stiv i kroppen.

1094
00:55:23,111 --> 00:55:24,446
Han må slappe av.

1095
00:55:25,155 --> 00:55:26,364
Dans som en sexbombe!

1096
00:55:26,948 --> 00:55:29,242
-For en stiv kropp!
-En gang til.

1097
00:55:29,325 --> 00:55:30,535
Ok. Trykk på "start".

1098
00:55:31,453 --> 00:55:32,412
Ok.

1099
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
Og hendene…

1100
00:55:52,807 --> 00:55:55,268
Du kommer til å bli imponert
over Belindas framskritt.

1101
00:55:55,351 --> 00:55:56,186
Jaså?

1102
00:55:56,269 --> 00:55:57,771
-Ja.
-Vi tar flere TikToks senere.

1103
00:55:57,854 --> 00:55:59,606
-Jeg vil danse med dere.
-Greit.

1104
00:56:00,940 --> 00:56:02,067
Pappa?

1105
00:56:02,150 --> 00:56:03,026
Pappa!

1106
00:56:03,109 --> 00:56:04,069
-Belinda!
-Pappa!

1107
00:56:04,152 --> 00:56:05,445
-Hei, kjære!
-Du er hjemme.

1108
00:56:06,404 --> 00:56:07,989
Hei, tante Matilda.

1109
00:56:09,824 --> 00:56:11,910
Jeg hørte at opplæringen går bra.

1110
00:56:12,494 --> 00:56:14,579
Du vil bli stolt av datteren din, kjære.

1111
00:56:15,288 --> 00:56:16,706
Matilda fortalte meg det.

1112
00:56:17,248 --> 00:56:19,292
Og selv treneren din, Missy,

1113
00:56:19,375 --> 00:56:21,795
sier at du ikke trenger mer opplæring.

1114
00:56:21,878 --> 00:56:23,171
Du har blitt bedre!

1115
00:56:23,797 --> 00:56:25,256
Ms. Missy sa…

1116
00:56:25,340 --> 00:56:27,342
Aldri i livet. Det tviler jeg på.

1117
00:56:27,425 --> 00:56:29,385
Jeg har mye igjen å lære.

1118
00:56:29,469 --> 00:56:31,304
Du er så ydmyk, Belinda.

1119
00:56:31,387 --> 00:56:33,807
Jeg har sett fremgangen din.

1120
00:56:33,890 --> 00:56:36,851
Du er uten tvil Enricos datter.

1121
00:56:36,935 --> 00:56:40,021
En så intelligent
og hardtarbeidende person.

1122
00:56:41,272 --> 00:56:43,316
Jeg tror du er klar.

1123
00:56:45,401 --> 00:56:47,904
-Introduserer du henne til aksjonærene?
-Ja.

1124
00:56:47,987 --> 00:56:50,365
Hva? Nei, jeg er ikke klar.

1125
00:56:50,448 --> 00:56:52,534
-Ikke ennå.
-Nei. Du er klar.

1126
00:56:52,617 --> 00:56:54,452
Du kan lære mens du jobber.

1127
00:56:54,536 --> 00:56:56,496
Det var sånn jeg lærte det.

1128
00:56:57,080 --> 00:57:00,083
Dessuten vil Jacob veilede deg.

1129
00:57:10,343 --> 00:57:11,928
Hva gjør du her?

1130
00:57:12,011 --> 00:57:13,179
Hvorfor er du våken?

1131
00:57:15,014 --> 00:57:16,599
Jeg får ikke sove.

1132
00:57:16,683 --> 00:57:17,684
Og du?

1133
00:57:18,226 --> 00:57:19,769
Jeg får heller ikke sove.

1134
00:57:23,356 --> 00:57:24,732
-Jeg er nervøs.
-Jeg er nervøs.

1135
00:57:25,358 --> 00:57:27,360
-Hvorfor er du nervøs?
-Hvorfor er du nervøs?

1136
00:57:29,863 --> 00:57:32,449
Du hørte hva pappa sa, ikke sant?

1137
00:57:32,532 --> 00:57:37,745
Han sa han skulle introdusere meg
for aksjonærene og sjefene.

1138
00:57:37,829 --> 00:57:40,623
Hva om de ikke liker meg?

1139
00:57:40,707 --> 00:57:42,125
Hva om jeg driter meg ut?

1140
00:57:42,709 --> 00:57:44,127
Hva med deg?

1141
00:57:44,210 --> 00:57:46,421
Hvorfor får ikke du sove?

1142
00:57:49,507 --> 00:57:50,967
Jeg har drukket for mye kaffe.

1143
00:57:53,928 --> 00:57:56,264
Men jeg er også bekymret for deg.

1144
00:57:57,765 --> 00:58:00,685
Hvorfor? Tror du det vil skje
noe fælt i morgen?

1145
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
Ikke sånn.

1146
00:58:02,061 --> 00:58:06,441
Jeg er bekymret for deg,
men på en god måte.

1147
00:58:06,524 --> 00:58:08,109
Jeg er glad på dine vegne.

1148
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
Jeg er ikke klar. Ikke ennå.

1149
00:58:11,279 --> 00:58:16,367
I provinsen vår stilte borgermesteren
til valg som senator.

1150
00:58:16,451 --> 00:58:19,913
Så fikk han sønnen sin
til å stille til valg som borgermester.

1151
00:58:19,996 --> 00:58:22,749
Han vant,
selv om han ikke kan noe om politikk.

1152
00:58:22,832 --> 00:58:26,586
Vet du hva han hadde?

1153
00:58:27,378 --> 00:58:28,880
Selvtillit.

1154
00:58:31,424 --> 00:58:32,383
Skjønner du det nå?

1155
00:58:32,467 --> 00:58:33,801
Jeg vet hva jeg skal gjøre.

1156
00:58:33,885 --> 00:58:35,303
Bra.

1157
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
Stille som borgermester.

1158
00:58:37,889 --> 00:58:39,182
Det er ikke bra.

1159
00:58:39,265 --> 00:58:40,391
Jeg tuller.

1160
00:58:40,475 --> 00:58:45,146
Det jeg mente,
var at jeg skal gjøre mitt beste.

1161
00:58:46,731 --> 00:58:47,899
Hei.

1162
00:58:48,483 --> 00:58:52,695
Takk for all hjelpen du har gitt.

1163
00:58:52,779 --> 00:58:54,864
Jeg kommer til å savne deg.

1164
00:58:58,993 --> 00:59:00,078
Hva driver du på med?

1165
00:59:00,161 --> 00:59:02,080
Lurte deg. Jeg ville hevne meg på deg.

1166
00:59:02,163 --> 00:59:03,581
Jeg er ikke kjæresten din.

1167
00:59:03,665 --> 00:59:05,792
Du snakker som om du lider.

1168
00:59:06,960 --> 00:59:11,047
Før vi starter styremøtet,
vil jeg introdusere dere

1169
00:59:11,839 --> 00:59:16,010
-for vår nyeste driftsleder…
-Du klarer det. Jeg følger med.

1170
00:59:16,094 --> 00:59:18,179
…Belinda Buenavista!

1171
00:59:32,777 --> 00:59:34,112
Faen!

1172
00:59:35,780 --> 00:59:37,156
Herregud!

1173
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
Hva sa hun?

1174
00:59:39,117 --> 00:59:40,827
"Faen"? Hørte jeg riktig?

1175
00:59:43,371 --> 00:59:46,916
Jeg er glad for å endelig møte dere.

1176
00:59:50,253 --> 00:59:51,754
Å, ok. Bra.

1177
01:00:03,683 --> 01:00:04,809
Hyggelig å møte deg.

1178
01:00:04,892 --> 01:00:07,687
Og hans vakre kone Michelle.

1179
01:00:07,770 --> 01:00:08,938
Hyggelig å møte deg.

1180
01:00:09,022 --> 01:00:10,023
Dette er Frank Smith.

1181
01:00:15,695 --> 01:00:16,738
Bra jobbet!

1182
01:00:18,615 --> 01:00:21,409
Vi kan fortsette med planen vår.

1183
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Ja, frue.

1184
01:00:33,546 --> 01:00:37,884
Hei. Jeg har introdusert henne
for alle styremedlemmene

1185
01:00:37,967 --> 01:00:39,260
og for aksjonærene.

1186
01:00:39,344 --> 01:00:40,553
Så hun klarer seg bra.

1187
01:00:41,054 --> 01:00:44,265
Uansett, jeg har et møte
på kontoret oppe nå,

1188
01:00:44,349 --> 01:00:46,684
så kos dere.

1189
01:00:46,768 --> 01:00:48,061
Jeg blir med deg, kjære.

1190
01:00:48,144 --> 01:00:49,145
Selvfølgelig, kjære.

1191
01:00:49,228 --> 01:00:52,273
Gratulerer, Belinda!
Jeg er så stolt av deg.

1192
01:00:52,357 --> 01:00:53,316
Takk.

1193
01:00:53,399 --> 01:00:55,026
Kom igjen. Kos deg.

1194
01:00:59,781 --> 01:01:01,658
Hva syns du? Var jeg flink?

1195
01:01:01,741 --> 01:01:05,912
Jeg tror det hadde vært perfekt
om jeg ikke snublet. Ikke sant?

1196
01:01:05,995 --> 01:01:07,705
Faren din er veldig stolt av deg.

1197
01:01:09,332 --> 01:01:10,291
Hei!

1198
01:01:11,042 --> 01:01:13,628
Bare faren min? Hva med deg?

1199
01:01:13,711 --> 01:01:14,879
Er ikke du også stolt?

1200
01:01:14,962 --> 01:01:18,508
Du er grunnen til at jeg klarer alt dette.

1201
01:01:19,550 --> 01:01:20,468
Er du ikke stolt?

1202
01:01:20,551 --> 01:01:22,178
Belinda!

1203
01:01:22,261 --> 01:01:23,554
Du er her.

1204
01:01:23,638 --> 01:01:25,890
Jeg har lett etter deg!

1205
01:01:25,973 --> 01:01:28,726
Unnskyld meg. Jeg må bare på toalettet.

1206
01:01:28,810 --> 01:01:30,228
Hei! Vi snakkes senere.

1207
01:01:32,814 --> 01:01:35,316
Så hvorfor er du snill mot meg?

1208
01:01:35,400 --> 01:01:37,610
Jeg vil gratulere deg.

1209
01:01:37,694 --> 01:01:39,612
Du var flink der oppe!

1210
01:01:39,696 --> 01:01:41,572
Virkelig? Takk.

1211
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
La oss skåle for det.

1212
01:01:45,076 --> 01:01:46,369
Skål!

1213
01:01:51,791 --> 01:01:52,917
Det er godt, ikke sant?

1214
01:01:53,000 --> 01:01:55,086
Det er godt. Bittersøtt.

1215
01:01:55,169 --> 01:01:56,838
Søtt? Det er mer der borte. Kom.

1216
01:01:59,924 --> 01:02:03,678
Å! Her. Dette er veldig godt.

1217
01:02:03,761 --> 01:02:06,639
-Du må smake.
-Caitlyn, jeg drikker ikke egentlig.

1218
01:02:06,723 --> 01:02:08,641
Kom igjen. Bare smak.

1219
01:02:09,434 --> 01:02:11,102
-Sånn, ja.
-Det er importert.

1220
01:02:11,185 --> 01:02:12,019
Bra!

1221
01:02:12,103 --> 01:02:13,396
Jeg tror det holder.

1222
01:02:13,479 --> 01:02:14,772
-Pappa kan se oss.
-En shot.

1223
01:02:14,856 --> 01:02:16,065
-Vi kan…
-Skål!

1224
01:02:16,149 --> 01:02:17,567
Sånn, ja!

1225
01:02:18,443 --> 01:02:21,070
-Caitlyn…
-Belinda, jeg blir sint på deg.

1226
01:02:21,154 --> 01:02:22,530
Du er flink.

1227
01:02:23,364 --> 01:02:25,241
Vi trenger ikke glassene.

1228
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
Sånn!

1229
01:02:26,576 --> 01:02:27,952
Bånnski!

1230
01:02:28,035 --> 01:02:29,245
Bra!

1231
01:02:29,871 --> 01:02:30,747
Flott.

1232
01:02:30,830 --> 01:02:32,582
Styrt den. Hele greia!

1233
01:02:32,665 --> 01:02:34,625
Bra!

1234
01:02:34,709 --> 01:02:37,670
-Du blir enda mer heldig, Belinda.
-Din gærne unge.

1235
01:02:38,880 --> 01:02:42,049
Hei. La oss feste!

1236
01:02:42,759 --> 01:02:44,427
Dans med meg!

1237
01:02:51,809 --> 01:02:54,562
Se som jeg danser, drittsekker!

1238
01:02:54,645 --> 01:02:57,440
DIREKTE

1239
01:02:57,523 --> 01:02:58,816
Herregud, datteren hans…

1240
01:03:01,360 --> 01:03:03,070
Kom igjen, hæla i taket!

1241
01:03:05,406 --> 01:03:06,908
Så sykt!

1242
01:03:08,910 --> 01:03:11,412
Ser dere? Jeg er den beste…

1243
01:03:11,496 --> 01:03:13,372
-Jeg kan ikke tro den kvinnen.
-Kom igjen!

1244
01:03:13,456 --> 01:03:16,209
La oss feste!

1245
01:03:16,834 --> 01:03:18,586
Jeg er faen meg gal!

1246
01:03:20,797 --> 01:03:24,258
Pappa, jeg direktestrømmet bare.

1247
01:03:24,342 --> 01:03:28,846
Noen har skjermdumpet det
og laget remixer av det.

1248
01:03:30,139 --> 01:03:32,558
Jeg forstår ikke et ord du sier,

1249
01:03:32,642 --> 01:03:36,938
men jeg vet at du gjorde dette
mot søsteren din!

1250
01:03:37,021 --> 01:03:39,816
-HERREGUD, SÅ FLAUT!
-HUN SKULLE BLITT HOS HUSOKKUPANTENE

1251
01:03:39,899 --> 01:03:42,860
-JØSS, DENNE KVINNEN BURDE SKAMME SEG
-DU HØRER TIL PÅ GULVET!

1252
01:03:42,944 --> 01:03:45,780
-DIN FULLE VENN SOM ALLTID NEKTER
-HVEM I HELVETE ER HUN?

1253
01:03:45,863 --> 01:03:49,033
Se som jeg danser, drittsekker!

1254
01:03:49,116 --> 01:03:51,619
HER ER EN STEIN, SLÅ DEN I HODET DITT

1255
01:03:51,702 --> 01:03:53,371
Se som jeg danser…

1256
01:04:09,971 --> 01:04:12,265
-Hvem er det?
-Rasshøl!

1257
01:04:13,182 --> 01:04:15,393
Hei! Hvem er du?

1258
01:04:15,977 --> 01:04:17,520
Du er en tyv, er du ikke?

1259
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
-Slipp meg.
-Stjal du denne klokken også?

1260
01:04:20,314 --> 01:04:21,732
Hei!

1261
01:04:21,816 --> 01:04:23,985
Jeg er sir Enricos datter.

1262
01:04:24,068 --> 01:04:27,029
-Jeg rømmer.
-Er du Mr. Enrico Buenavistas datter?

1263
01:04:27,113 --> 01:04:29,448
-Har du gått fra vettet?
-Hysj! Jeg prøver å rømme.

1264
01:04:29,532 --> 01:04:33,035
Unnskyld meg. Hun er datteren
til Mr. Buenavista. Kom igjen.

1265
01:04:33,119 --> 01:04:34,120
Jeg vet det.

1266
01:04:34,704 --> 01:04:35,788
Det er en innsidejobb.

1267
01:04:36,622 --> 01:04:38,708
Det er du som står bak det, mesterhjernen.

1268
01:04:38,791 --> 01:04:41,502
Jeg vet hvordan
mistenkelige ansikter ser ut.

1269
01:04:41,586 --> 01:04:44,797
Se! Ville du ha stolt på et sånt ansikt?

1270
01:04:44,881 --> 01:04:46,007
-Nei, ikke sant?
-Nei.

1271
01:04:46,090 --> 01:04:48,926
-Nå er det like før jeg skader ham.
-Utfordrer du meg?

1272
01:04:49,010 --> 01:04:49,969
Jeg sier kjør på.

1273
01:04:50,052 --> 01:04:51,137
-Kom igjen.
-Kjøre på?

1274
01:04:51,220 --> 01:04:52,597
Jeg banker deg opp.

1275
01:04:53,890 --> 01:04:54,765
Slå ham!

1276
01:04:54,849 --> 01:04:56,934
-Slå ham hardt!
-Er det alt du har?

1277
01:04:57,852 --> 01:04:58,853
Hva er det?

1278
01:04:59,562 --> 01:05:01,022
Hva skjer der?

1279
01:05:02,023 --> 01:05:05,776
Jeg slår gjerne jenter,
spesielt med sånne ansikter.

1280
01:05:07,194 --> 01:05:08,237
Kom hit.

1281
01:05:08,321 --> 01:05:10,156
-Hva nå?
-Det var bare en nevekamp.

1282
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
Måtte det bli personlig?

1283
01:05:11,490 --> 01:05:12,950
Hun ser ut som en bulldogg nå.

1284
01:05:13,784 --> 01:05:14,827
Om hun…

1285
01:05:14,911 --> 01:05:16,162
Hva foregår her?

1286
01:05:16,829 --> 01:05:18,247
De sloss,

1287
01:05:18,331 --> 01:05:20,583
og fikk Yaya Mo til å gråte.

1288
01:05:20,666 --> 01:05:21,792
Hva?

1289
01:05:21,876 --> 01:05:27,006
Ja, sir. Han vil ikke tro
at fru Belinda er datteren din.

1290
01:05:27,089 --> 01:05:28,257
Hva?

1291
01:05:28,341 --> 01:05:31,802
Og her er det aller verste,

1292
01:05:32,386 --> 01:05:34,430
han kalte meg stygg.

1293
01:05:37,141 --> 01:05:38,184
Hva?

1294
01:05:38,768 --> 01:05:40,353
Belinda er datteren min!

1295
01:05:40,436 --> 01:05:41,896
Beklager, sir.

1296
01:05:41,979 --> 01:05:44,190
Hun løy ikke. Og hun skulle rømme,

1297
01:05:44,273 --> 01:05:45,858
men jeg skulle ikke si noe.

1298
01:05:47,443 --> 01:05:49,737
Hva? Skal du dra?

1299
01:05:54,742 --> 01:05:56,994
Hvordan kunne du ikke vite det?

1300
01:05:57,078 --> 01:05:59,205
Beklager, frue. Jeg er den nye vakten her.

1301
01:05:59,288 --> 01:06:00,164
Ja, frue.

1302
01:06:00,247 --> 01:06:03,709
Forestillingen er over. Det var det.
Gå tilbake, alle sammen.

1303
01:06:11,842 --> 01:06:13,094
Kom igjen. Vi går.

1304
01:06:13,177 --> 01:06:16,806
Hei, pappa? Kan vi snakke?

1305
01:06:17,682 --> 01:06:20,851
Jeg er lei for hvordan jeg har oppført meg

1306
01:06:20,935 --> 01:06:22,979
og de ydmykende tingene jeg har gjort.

1307
01:06:23,729 --> 01:06:26,607
Kanskje jeg ikke passer som Buenavista.

1308
01:06:26,691 --> 01:06:28,818
Kjære, du gjør meg ikke flau.

1309
01:06:29,318 --> 01:06:32,071
Det spiller ingen rolle
hva folk sier om deg.

1310
01:06:33,572 --> 01:06:36,701
Det viktige er
hva jeg syns om deg, min kjære.

1311
01:06:38,619 --> 01:06:40,997
Og hva synes du om meg nå, pappa?

1312
01:06:41,080 --> 01:06:44,125
Jeg forventer ikke at du er perfekt.

1313
01:06:44,208 --> 01:06:46,794
Du har jo tross alt nettopp begynt.

1314
01:06:47,378 --> 01:06:52,425
Jeg forstår at du har mangler og glipper.

1315
01:06:52,508 --> 01:06:54,010
Men det er greit.

1316
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
Du er datteren min.

1317
01:06:57,555 --> 01:07:00,641
Og du blir snart bedre.

1318
01:07:01,183 --> 01:07:05,312
Så? Inntil videre
er det greit å gjøre feil

1319
01:07:05,396 --> 01:07:07,273
eller gjøre noe galt…

1320
01:07:08,566 --> 01:07:11,152
-Hvis du sier det, så.
-Det er en del av jobben.

1321
01:07:11,235 --> 01:07:15,364
Nå har du sagt det, så da kan jeg
kødde det til igjen, ikke sant?

1322
01:07:15,448 --> 01:07:16,741
Du kan ikke ta det tilbake.

1323
01:07:16,824 --> 01:07:21,829
Men husk at du aldri
må bryte tilliten min.

1324
01:07:23,581 --> 01:07:27,084
Jeg lover. Jeg sverger. Kors på halsen.
Jeg skal ikke bryte tilliten.

1325
01:07:27,168 --> 01:07:28,502
-Lover du?
-Jeg lover!

1326
01:07:28,586 --> 01:07:30,171
Kom. La oss gå inn.

1327
01:07:30,254 --> 01:07:31,380
Beklager igjen, pappa.

1328
01:07:31,464 --> 01:07:32,465
Det går bra.

1329
01:07:42,349 --> 01:07:43,517
Jacob.

1330
01:07:45,644 --> 01:07:46,687
Frue?

1331
01:07:46,771 --> 01:07:51,025
Det som skjedde nå i kveld,
er grunnen til at du må få opp farta.

1332
01:07:52,485 --> 01:07:55,029
Frue, er vi helt sikre på dette?

1333
01:07:55,112 --> 01:07:56,947
Kanskje det finnes en annen måte?

1334
01:07:57,698 --> 01:07:59,408
Hvorfor det? Dette er planen.

1335
01:07:59,492 --> 01:08:02,078
Jeg har gjort min del. Nå gjør du din.

1336
01:08:02,787 --> 01:08:06,624
Vi har snakket om dette. Hvis vi lykkes,

1337
01:08:06,707 --> 01:08:09,585
vil jeg anbefale deg
som visedirektør til styret.

1338
01:08:11,420 --> 01:08:13,631
Hva om jeg ikke vil ha stillingen lenger?

1339
01:08:13,714 --> 01:08:16,383
Du våger ikke
å stikke fra planene våre, ellers…

1340
01:08:17,426 --> 01:08:21,180
…vil jeg fortelle Enrico
at du står bak alt sammen.

1341
01:08:28,020 --> 01:08:29,855
Hvilken rett selger vi mest av?

1342
01:08:29,939 --> 01:08:32,108
Kunder bestiller ofte biff.

1343
01:08:32,191 --> 01:08:33,234
Hva koster det?

1344
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
Et tusen, to hundre pesos, frue.

1345
01:08:35,027 --> 01:08:37,029
-Hvor mange er det til?
-Det er nok til én.

1346
01:08:37,113 --> 01:08:40,241
Hva? Så mye for bare én porsjon?

1347
01:08:40,324 --> 01:08:41,450
-Jeg går i forveien.
-Ok.

1348
01:08:41,534 --> 01:08:43,452
Hvor lenge har du jobbet her, Mark?

1349
01:08:43,953 --> 01:08:45,204
Tre år nå, frue.

1350
01:08:45,287 --> 01:08:46,705
Hvor mye tjener du?

1351
01:08:46,789 --> 01:08:48,749
Fem hundre pesos om dagen.

1352
01:08:48,833 --> 01:08:49,959
Sier du det?

1353
01:08:54,130 --> 01:08:57,091
Advokat! Kom hit, så spiser vi.

1354
01:08:57,174 --> 01:08:58,926
Det er en rett her som koster 1 200!

1355
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Kom igjen, vi prøver den.

1356
01:09:01,846 --> 01:09:03,430
Beklager, jeg må i et annet møte.

1357
01:09:03,973 --> 01:09:05,641
Hva? Hei!

1358
01:09:05,724 --> 01:09:08,060
Hei!

1359
01:09:14,733 --> 01:09:16,527
Takk for lunsjen, C!

1360
01:09:16,610 --> 01:09:17,778
Bare hyggelig!

1361
01:09:17,862 --> 01:09:19,613
Har dere en ny kokk?

1362
01:09:19,697 --> 01:09:22,158
Pastaen var litt smakløs.

1363
01:09:22,241 --> 01:09:24,535
Ta så mye dere vil. Jeg spanderer.

1364
01:09:24,618 --> 01:09:26,912
Forsyn dere. Jeg betaler.

1365
01:09:26,996 --> 01:09:28,956
Du ser så blek ut, ta mer.

1366
01:09:29,039 --> 01:09:31,000
Er ikke det søsteren din, frue?

1367
01:09:31,083 --> 01:09:32,501
Ikke sant?

1368
01:09:32,585 --> 01:09:33,836
Hei, C.

1369
01:09:33,919 --> 01:09:35,504
Er det søsteren din?

1370
01:09:36,088 --> 01:09:37,089
Søs!

1371
01:09:37,173 --> 01:09:38,340
Søs!

1372
01:09:38,883 --> 01:09:41,260
Caitlyn, vil du ha fiskeboller?

1373
01:09:41,343 --> 01:09:43,762
Inviter vennene dine hit.
La oss spise. Kom igjen.

1374
01:09:44,889 --> 01:09:47,057
Hvorfor er hun med de lassisene?

1375
01:09:47,808 --> 01:09:49,101
Lassiser?

1376
01:09:49,185 --> 01:09:51,437
Du vet, de bøndene.

1377
01:09:55,524 --> 01:09:58,694
Hun er sikkert mett. Ja.

1378
01:09:58,777 --> 01:10:00,362
Å ja, bilen vår er her allerede.

1379
01:10:00,446 --> 01:10:01,488
-Kom igjen.
-Endelig.

1380
01:10:01,572 --> 01:10:03,949
Jøss, hva tok så lang tid?

1381
01:10:06,368 --> 01:10:07,786
Vi ses.

1382
01:10:07,870 --> 01:10:08,954
Ja, bare hyggelig.

1383
01:10:11,373 --> 01:10:13,167
Sekstiseks prosent.

1384
01:10:13,250 --> 01:10:15,085
Belinda, unnskyld meg.

1385
01:10:16,795 --> 01:10:19,048
Vi fortsetter senere.

1386
01:10:19,131 --> 01:10:20,466
-Ok, frue.
-Takk.

1387
01:10:22,801 --> 01:10:23,761
Advokat.

1388
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
Vennligst signer disse dokumentene nå.

1389
01:10:29,767 --> 01:10:33,187
Advokat, hva er status
på forespørselen min

1390
01:10:33,270 --> 01:10:34,939
om å øke kelnernes lønn?

1391
01:10:35,022 --> 01:10:36,440
Er den godkjent?

1392
01:10:37,483 --> 01:10:40,569
Det blir evaluert av personalavdelingen.

1393
01:10:44,990 --> 01:10:45,866
Takk.

1394
01:10:46,784 --> 01:10:47,993
Advokat.

1395
01:10:49,536 --> 01:10:51,038
Jacob, er det noe galt?

1396
01:10:52,039 --> 01:10:52,998
Hva?

1397
01:10:53,082 --> 01:10:58,254
Jeg har merket at du har unngått meg.

1398
01:10:58,337 --> 01:11:01,966
Jeg har bare mye å gjøre
for sir Enrico og fru Matilda.

1399
01:11:02,049 --> 01:11:03,050
Ok.

1400
01:11:03,133 --> 01:11:05,386
-La oss gå ut da.
-Hva?

1401
01:11:05,469 --> 01:11:07,096
På date. Jeg spanderer.

1402
01:11:07,179 --> 01:11:10,224
Var det ikke for deg,
hadde jeg ikke klart alt dette.

1403
01:11:10,307 --> 01:11:13,269
Siden du var så tålmodig med meg
og hjalp meg,

1404
01:11:13,352 --> 01:11:14,895
kan vi jo gå på en date?

1405
01:11:14,979 --> 01:11:17,481
Det går bra. Du gjorde det på egen hånd.

1406
01:11:18,023 --> 01:11:19,692
Du trenger ikke takke meg.

1407
01:11:21,277 --> 01:11:22,820
Skal vi gå ut da?

1408
01:11:22,903 --> 01:11:24,238
Kanskje en annen gang.

1409
01:11:24,863 --> 01:11:26,031
Beklager.

1410
01:11:32,997 --> 01:11:35,082
Hei!

1411
01:11:35,165 --> 01:11:36,959
Hva skjer, Mavick?

1412
01:11:37,042 --> 01:11:38,210
-Står til?
-Bret er her.

1413
01:11:39,420 --> 01:11:40,504
Er håret mitt ok?

1414
01:11:40,587 --> 01:11:43,173
Hei, Enzo! Jeg ser deg.

1415
01:11:43,257 --> 01:11:44,967
Fortsett. Jeg er stolt av deg.

1416
01:11:45,551 --> 01:11:46,969
Dere kan få sitte her.

1417
01:11:47,052 --> 01:11:49,221
-Hei, Bret!
-Hei, hva skjer? Hvordan går det?

1418
01:11:52,433 --> 01:11:54,768
Caitlyn…

1419
01:11:55,352 --> 01:11:56,812
Jeg hørte at du liker meg?

1420
01:11:58,439 --> 01:11:59,606
Kanskje.

1421
01:12:02,359 --> 01:12:03,610
Kom igjen.

1422
01:12:04,570 --> 01:12:05,779
Hva gjør du?

1423
01:12:05,863 --> 01:12:08,490
Kom igjen, la oss dra. Bare du og jeg.

1424
01:12:09,992 --> 01:12:11,118
Slutt!

1425
01:12:11,785 --> 01:12:13,078
Herregud!

1426
01:12:14,079 --> 01:12:15,247
Hva er problemet hennes?

1427
01:12:15,331 --> 01:12:16,874
Jeg ville ikke ha deg uansett!

1428
01:12:18,417 --> 01:12:21,670
Vær så god. Noe som vil muntre deg opp.

1429
01:12:21,754 --> 01:12:23,672
Hva har plaget deg i det siste?

1430
01:12:24,423 --> 01:12:25,382
Her er nudlene dine!

1431
01:12:25,966 --> 01:12:27,092
Takk.

1432
01:12:27,176 --> 01:12:30,346
Jeg savner advokaten.

1433
01:12:31,930 --> 01:12:34,058
Det virker som han unngår meg for tiden.

1434
01:12:34,850 --> 01:12:37,478
Kanskje han begynner
å få følelser for meg.

1435
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
Kanskje jeg burde være ærlig?

1436
01:12:43,859 --> 01:12:47,529
Herregud. Er det sånn
kvinner oppfører seg i dag?

1437
01:12:47,613 --> 01:12:49,281
Du må spille kostbar.

1438
01:12:49,365 --> 01:12:53,160
En som er lett å få, er lett å glemme.

1439
01:12:53,243 --> 01:12:56,413
Hvordan forklarer du "pervers fasting"?

1440
01:12:56,497 --> 01:12:58,624
Se på meg, det er allerede glemt.

1441
01:13:03,879 --> 01:13:07,132
Er det sånn du spiser nudler?
Du ser dum ut.

1442
01:13:08,884 --> 01:13:09,927
Caitlyn?

1443
01:13:10,761 --> 01:13:11,887
Caitlyn!

1444
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
Hva har skjedd?

1445
01:13:19,770 --> 01:13:22,147
Hvor er han? Hvor er den pervoen?

1446
01:13:22,231 --> 01:13:23,690
Glem det, Belinda.

1447
01:13:23,774 --> 01:13:25,401
-La oss bare dra.
-Der er grisen…

1448
01:13:25,484 --> 01:13:27,069
-Med tungen ute!
-Nei!

1449
01:13:27,152 --> 01:13:29,113
-Hei! Din jævla drittsekk!
-Belinda!

1450
01:13:29,196 --> 01:13:30,656
Hvorfor gjorde du det mot søsteren min?

1451
01:13:30,739 --> 01:13:33,283
-Hvorfor plager du henne?
-Belinda, slutt!

1452
01:13:33,367 --> 01:13:34,952
-Din jævla øgle!
-Vær så snill!

1453
01:13:35,035 --> 01:13:36,412
Jeg banker deg opp, din jævel!

1454
01:13:36,495 --> 01:13:38,997
Vi tolererer ikke slikt
der jeg kommer fra.

1455
01:13:39,081 --> 01:13:41,875
Bare se på deg selv. Din drittsekk.

1456
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Belinda!

1457
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
Det er ikke Bret!

1458
01:13:45,254 --> 01:13:46,338
Er du ikke Bret?

1459
01:13:46,422 --> 01:13:47,673
Jeg heter Maton.

1460
01:13:48,674 --> 01:13:50,300
Hvorfor har du ikke navneskilt?

1461
01:13:50,384 --> 01:13:52,010
Og du spiser pommes frites?

1462
01:13:52,719 --> 01:13:53,720
Beklager.

1463
01:13:53,804 --> 01:13:55,180
Jeg er Bret!

1464
01:13:55,264 --> 01:13:56,265
Hvem i helvete er du?

1465
01:13:56,348 --> 01:13:57,641
Hva gjør du på festen min?

1466
01:13:58,183 --> 01:14:00,352
Hva? Tror du det er greit
å komme hit og rope?

1467
01:14:00,436 --> 01:14:02,104
Kom igjen! Kan du ikke snakke nå?

1468
01:14:03,105 --> 01:14:03,939
Ok, kom igjen!

1469
01:14:04,690 --> 01:14:07,359
Du våger ikke å røre søsteren min.

1470
01:14:07,443 --> 01:14:10,320
Du kan ikke ta på meg
bare fordi jeg liker deg.

1471
01:14:10,404 --> 01:14:11,655
Hva i helvete…

1472
01:14:11,738 --> 01:14:13,240
Vi drar, søs. Jeg er ferdig.

1473
01:14:17,119 --> 01:14:19,079
Herregud, går det bra?

1474
01:14:21,582 --> 01:14:23,667
Belinda, hva er det som haster?

1475
01:14:23,750 --> 01:14:25,878
Jeg har så mye å gjøre i helgene.

1476
01:14:25,961 --> 01:14:28,172
Det er ikke noe som haster, advokat.

1477
01:14:28,255 --> 01:14:29,423
Det er dette som haster.

1478
01:14:29,923 --> 01:14:31,925
Ingenting som haster? Hva er dette?

1479
01:14:32,759 --> 01:14:35,804
Det skjedde noe med Caitlyn nylig.

1480
01:14:36,346 --> 01:14:40,350
Jeg innså at hvis jeg ikke kjemper
for det jeg vil ha,

1481
01:14:40,851 --> 01:14:43,812
så får folk aldri vite
hva jeg egentlig føler.

1482
01:14:46,315 --> 01:14:47,608
Hva mener du?

1483
01:14:49,568 --> 01:14:50,652
Jacob.

1484
01:14:50,736 --> 01:14:52,404
Kan du slutte å unngå meg?

1485
01:14:53,113 --> 01:14:55,449
Bare én date til, vær så snill?

1486
01:14:55,949 --> 01:14:58,994
Belinda, det passer ikke å snakke om vår…

1487
01:14:59,077 --> 01:14:59,995
Au!

1488
01:15:02,539 --> 01:15:04,541
-Hvorfor gjorde du det?
-Hvorfor?

1489
01:15:06,543 --> 01:15:08,212
Belinda, jeg tuller ikke…

1490
01:15:08,295 --> 01:15:09,421
Hva er galt?

1491
01:15:09,505 --> 01:15:12,299
Slutt med det! Du tuller bare.

1492
01:15:12,799 --> 01:15:14,927
-Klarer du å ta meg?
-Vil du finne det ut?

1493
01:15:15,010 --> 01:15:16,178
Hvis det er det du vil.

1494
01:15:18,013 --> 01:15:20,682
Tror du at du slipper unna så lett?

1495
01:15:20,766 --> 01:15:21,808
Er du klar?

1496
01:15:40,285 --> 01:15:43,038
Jeg har fortsatt én igjen.

1497
01:15:48,877 --> 01:15:49,962
Beklager.

1498
01:15:51,255 --> 01:15:53,006
Det er i ørene mine!

1499
01:15:53,632 --> 01:15:56,635
Beklager. Unnskyld.

1500
01:15:59,680 --> 01:16:00,681
Belinda.

1501
01:16:01,765 --> 01:16:05,644
Jeg kan ikke forklare hva jeg føler nå.

1502
01:16:07,312 --> 01:16:09,356
Jeg har aldri følt det sånn før.

1503
01:16:10,023 --> 01:16:11,233
Jeg elsker deg.

1504
01:16:13,235 --> 01:16:14,778
Elsker du meg også?

1505
01:16:35,382 --> 01:16:36,425
Jeg er våt.

1506
01:16:39,511 --> 01:16:40,804
Jeg også.

1507
01:16:48,145 --> 01:16:52,316
Vi har sett på forespørselen din
om å øke lønna til kelnerne våre.

1508
01:16:52,399 --> 01:16:53,900
Det ser mulig ut.

1509
01:16:53,984 --> 01:16:55,736
-Vi kommer med et forslag…
-Nei, kjære!

1510
01:16:56,236 --> 01:16:59,656
Selv jeg ble sjokkert
da jeg hørte om uregelmessighetene.

1511
01:17:06,705 --> 01:17:09,166
Jeg vil at dere skal gå nå. Vær så snill.

1512
01:17:11,877 --> 01:17:13,587
Ikke du.

1513
01:17:22,095 --> 01:17:24,806
Er det greit? Kan du la oss snakke alene?

1514
01:17:32,773 --> 01:17:34,274
Hva skjer, pappa?

1515
01:17:35,108 --> 01:17:37,194
Er du allerede tilbake fra reisen din?

1516
01:17:37,277 --> 01:17:40,238
Jeg hater å gjøre dette
fordi du er datteren min.

1517
01:17:42,199 --> 01:17:45,994
Men jeg må være rettferdig.
Jeg driver et selskap.

1518
01:17:46,912 --> 01:17:50,040
Jeg forstår ikke. Hva mener du?

1519
01:17:50,624 --> 01:17:53,085
Hvorfor mangler selskapet mitt
en stor sum?

1520
01:17:53,627 --> 01:17:54,670
Penger?

1521
01:17:56,797 --> 01:17:58,340
Jeg vet ikke.

1522
01:17:58,423 --> 01:18:00,759
Handler dette om økningen
av kelnernes lønn…

1523
01:18:00,842 --> 01:18:03,470
Tretti millioner pesos, Belinda!

1524
01:18:04,304 --> 01:18:08,809
Kunne du ikke bare spurt meg
om du trengte penger?

1525
01:18:09,559 --> 01:18:11,937
Hvorfor måtte du stjele fra firmaet mitt?

1526
01:18:12,020 --> 01:18:13,105
Stjele?

1527
01:18:13,188 --> 01:18:16,400
Lønn til oppdiktede ansatte?

1528
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
Konsultasjonsavgifter?

1529
01:18:18,610 --> 01:18:21,321
Kjøp av laptoper-er og utstyr?

1530
01:18:22,072 --> 01:18:25,325
Jeg sverger, det er falske nyheter!

1531
01:18:25,409 --> 01:18:27,911
Her er ingen forfattere,
hvem har diktet opp ansatte?

1532
01:18:27,994 --> 01:18:30,455
Dette er ikke tiden for spøk, Belinda.

1533
01:18:32,916 --> 01:18:37,713
Jeg aksepterte deg for den du er.

1534
01:18:37,796 --> 01:18:40,048
Jeg stolte på deg.

1535
01:18:40,132 --> 01:18:42,050
Jeg trodde på deg.

1536
01:18:43,218 --> 01:18:47,264
Du knuste hjertet mitt, Belinda.

1537
01:18:53,478 --> 01:18:57,524
Jeg har ikke gjort noe, pappa.
Jeg lover. Jeg snakker sant.

1538
01:18:57,607 --> 01:19:00,485
Bare let i vei.
Jeg lover at jeg ikke har gjort noe sånt.

1539
01:19:00,569 --> 01:19:02,195
Jeg har ikke stjålet fra deg.

1540
01:19:02,696 --> 01:19:04,281
Vær så snill å gå.

1541
01:19:05,157 --> 01:19:07,617
La meg være. Gå.

1542
01:19:21,590 --> 01:19:23,341
Jacob, hvordan fant Enrico ut

1543
01:19:23,425 --> 01:19:26,094
om planen min om å få
30 millioner pesos i måneden?

1544
01:19:26,678 --> 01:19:30,682
Flaks at han ikke anklaget meg,
for jeg reagerte så fort.

1545
01:19:30,766 --> 01:19:32,476
Belinda fortjener ikke dette.

1546
01:19:32,559 --> 01:19:33,977
Jeg fortjener det heller ikke.

1547
01:19:34,060 --> 01:19:36,938
Dette er den eneste måten
jeg kan få penger fra Enrico.

1548
01:19:37,022 --> 01:19:38,106
Frue.

1549
01:19:39,232 --> 01:19:41,568
Jeg har gjort alt du ba meg om.

1550
01:19:41,651 --> 01:19:44,863
Jeg ga Belinda opplæring
så hun kunne ta skylden for alt.

1551
01:19:45,530 --> 01:19:47,032
Er ikke det nok?

1552
01:19:47,115 --> 01:19:49,075
Nei, det ikke det. Det er ikke nok.

1553
01:19:49,159 --> 01:19:51,661
Gjør alt du må.

1554
01:20:01,046 --> 01:20:02,047
Belinda?

1555
01:20:03,465 --> 01:20:04,466
Belinda?

1556
01:20:06,968 --> 01:20:08,386
Belinda, hvordan går det?

1557
01:20:09,262 --> 01:20:10,472
Hva sa faren din?

1558
01:20:11,097 --> 01:20:12,390
Belinda…

1559
01:20:17,062 --> 01:20:20,023
Skal du hjem?

1560
01:20:20,565 --> 01:20:22,025
Kan jeg få gi deg skyss?

1561
01:20:32,702 --> 01:20:33,912
Nei takk.

1562
01:20:55,350 --> 01:20:56,226
Pappa?

1563
01:21:01,481 --> 01:21:03,692
Det er dette jeg hater mest, pappa.

1564
01:21:05,902 --> 01:21:08,029
Å se deg skuffet.

1565
01:21:11,074 --> 01:21:13,326
Jeg har ventet lenge på å få være med deg.

1566
01:21:14,494 --> 01:21:17,539
Derfor kunne jeg aldri gjort det mot deg.

1567
01:21:20,959 --> 01:21:22,961
Jeg er ingen tyv.

1568
01:21:27,090 --> 01:21:29,217
Jeg trenger ikke dette.

1569
01:21:29,801 --> 01:21:32,178
Jeg trenger ikke noen
av disse materielle tingene.

1570
01:21:35,223 --> 01:21:37,058
Jeg trenger bare deg.

1571
01:21:38,184 --> 01:21:40,937
Jeg trenger din kjærlighet og hengivenhet.

1572
01:21:42,439 --> 01:21:44,316
Jeg trenger at du aksepterer meg.

1573
01:21:47,986 --> 01:21:48,904
Pappa?

1574
01:21:52,490 --> 01:21:53,742
Beklager.

1575
01:21:55,535 --> 01:21:57,579
Vær så snill, tro meg.

1576
01:22:05,003 --> 01:22:05,879
Pappa…

1577
01:23:15,115 --> 01:23:16,116
Søs!

1578
01:23:19,202 --> 01:23:20,078
Søs…

1579
01:23:21,079 --> 01:23:23,498
Jeg kommer til å savne deg.

1580
01:23:25,750 --> 01:23:26,710
Søs…

1581
01:23:32,757 --> 01:23:33,675
Søs…

1582
01:23:44,644 --> 01:23:45,603
Belinda…

1583
01:23:46,896 --> 01:23:50,483
Belinda…

1584
01:23:51,151 --> 01:23:55,321
Belinda, ikke dra.

1585
01:23:55,405 --> 01:23:57,991
Belinda, min kjære.

1586
01:23:58,074 --> 01:23:59,868
Jeg kommer til å savne deg.

1587
01:23:59,951 --> 01:24:01,995
-Jeg kommer til å savne deg.
-Vi snakkes.

1588
01:24:02,078 --> 01:24:03,621
Du har nummeret mitt.

1589
01:24:03,705 --> 01:24:08,043
Hvorfor drar du nå, Belinda?
Vi har jo nettopp blitt venner.

1590
01:24:08,126 --> 01:24:10,420
Hva er dette?

1591
01:24:10,503 --> 01:24:12,672
Jeg kontakter deg. Jeg må dra.

1592
01:24:12,756 --> 01:24:15,675
Belinda, vær så snill.

1593
01:24:15,759 --> 01:24:17,052
Nei…

1594
01:24:17,135 --> 01:24:19,304
Nei…

1595
01:24:19,387 --> 01:24:22,265
Jeg vil at vi skal være sammen!

1596
01:24:22,348 --> 01:24:24,559
Du får bli med meg om det er det du vil.

1597
01:24:24,642 --> 01:24:26,144
Si opp jobben din.

1598
01:24:26,227 --> 01:24:27,604
Vi kan dra til Nalapok sammen.

1599
01:24:27,687 --> 01:24:29,981
Vi kan selge det vi fanger på markedet.

1600
01:24:30,065 --> 01:24:33,568
Det er lite overskudd,
men vi blir lykkelige. Kom igjen.

1601
01:24:36,029 --> 01:24:37,906
Jeg har jo fortsatt mye gjeld.

1602
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
Dra i forveien.
Du kan vel ta vare på deg selv?

1603
01:24:40,283 --> 01:24:41,576
Bare dra rett frem.

1604
01:24:42,118 --> 01:24:44,496
Ikke vær redd, vakten kjenner deg.

1605
01:24:44,579 --> 01:24:49,250
Ok, gå. Rett frem.

1606
01:24:49,334 --> 01:24:52,337
Men du sa du ville være sammen…

1607
01:24:52,420 --> 01:24:53,463
Jeg sa rett frem.

1608
01:24:53,546 --> 01:24:55,298
Ned den veien.

1609
01:24:55,381 --> 01:24:57,133
Se hvor du går.

1610
01:24:57,217 --> 01:24:58,760
-Ta vare på deg selv.
-Ok.

1611
01:24:58,843 --> 01:24:59,761
Hei!

1612
01:25:00,970 --> 01:25:02,680
Ha det bra. Send melding til meg.

1613
01:25:15,110 --> 01:25:16,111
Belay!

1614
01:25:17,070 --> 01:25:19,280
-Faen! Hurpa har blitt rik!
-Ta en shot med oss!

1615
01:25:19,364 --> 01:25:22,325
-Nydelig!
-Ditt rasshøl! Du drikker hele tiden!

1616
01:25:22,408 --> 01:25:24,911
Belay! Du er tilbake!

1617
01:25:25,620 --> 01:25:27,372
Belay! Besøk oss senere, ok?

1618
01:25:27,455 --> 01:25:29,332
Vi spiller kort senere, ok?

1619
01:25:29,415 --> 01:25:30,792
Dere kødder bare.

1620
01:25:30,875 --> 01:25:31,709
Det er for tidlig!

1621
01:25:31,793 --> 01:25:35,088
Hei, Belay! Du ser ut som en kjendis nå!

1622
01:25:35,171 --> 01:25:37,090
Ikke runk til Belay, Chai!

1623
01:25:37,173 --> 01:25:39,634
Jeg savner de jævla dåsene.

1624
01:25:39,717 --> 01:25:41,302
Runker du?

1625
01:25:41,386 --> 01:25:42,512
Visst faen.

1626
01:25:43,221 --> 01:25:44,139
Sånn.

1627
01:25:46,683 --> 01:25:47,851
Runker?

1628
01:25:56,526 --> 01:25:59,571
-Onkel? Kim?
-Varmen tar livet av meg!

1629
01:25:59,654 --> 01:26:02,866
Belay! Din hurpe! Når kom du tilbake?

1630
01:26:02,949 --> 01:26:04,284
Jeg kom nettopp.

1631
01:26:04,367 --> 01:26:06,578
Faen! Vi kunne hentet deg
om du hadde sagt det.

1632
01:26:06,661 --> 01:26:08,621
Onkel, fort deg!

1633
01:26:09,539 --> 01:26:11,124
Så irriterende, bare dra!

1634
01:26:11,207 --> 01:26:15,170
Belay, jeg trodde aldri
du ville komme tilbake.

1635
01:26:15,253 --> 01:26:17,505
-Hva tok så lang tid?
-Din hurpe!

1636
01:26:17,589 --> 01:26:20,425
-Jeg har savnet dere og Nalapok.
-Vi har savnet deg også.

1637
01:26:20,508 --> 01:26:25,430
Hva er alt dette dramaet?
Er det sånn rike folk oppfører seg?

1638
01:26:25,513 --> 01:26:27,849
Hei, Svampebob,
slutt å ødelegge øyeblikket.

1639
01:26:27,932 --> 01:26:30,351
Bare armhulene mine har endret seg.
De er feilfrie nå.

1640
01:26:30,435 --> 01:26:32,353
Det stemmer ikke. Du stinker nok fortsatt.

1641
01:26:32,437 --> 01:26:33,813
La meg lukte.

1642
01:26:33,897 --> 01:26:35,440
Der ser du, du lukter fortsatt.

1643
01:26:35,523 --> 01:26:37,525
Og dere har ikke dusjet siden jeg dro.

1644
01:26:37,609 --> 01:26:40,987
Jøss, da er det uavgjort nå. Ok?

1645
01:27:15,355 --> 01:27:16,814
Sir, unnskyld meg.

1646
01:27:17,690 --> 01:27:19,025
Jeg har noe å fortelle deg.

1647
01:27:22,987 --> 01:27:26,866
Jeg vet jeg kan miste lisensen
for det jeg skal si nå.

1648
01:27:28,326 --> 01:27:30,328
Jeg kan miste alt
jeg har jobbet hardt for.

1649
01:27:31,663 --> 01:27:35,458
Men jeg syns du må vite sannheten.

1650
01:27:36,584 --> 01:27:37,585
Jeg vet det.

1651
01:27:39,254 --> 01:27:43,299
Belinda stjal ikke pengene.

1652
01:27:45,760 --> 01:27:48,054
Jeg har etterforsket selv.

1653
01:27:49,514 --> 01:27:55,103
Jeg vil vite
hvorfor du gikk med på Matildas plan.

1654
01:27:58,022 --> 01:28:01,359
Hvordan kunne du gjøre det
mot datteren min?

1655
01:28:09,033 --> 01:28:13,079
Det gjorde fordømt vondt da de rev det ut.

1656
01:28:13,162 --> 01:28:16,165
Jøss! Men du må innrømme

1657
01:28:16,249 --> 01:28:18,126
-Belay!
-at dåsa di så sånn ut før.

1658
01:28:19,085 --> 01:28:20,003
Belay!

1659
01:28:20,086 --> 01:28:20,962
Onkel?

1660
01:28:21,629 --> 01:28:23,298
Noen vil snakke med deg.

1661
01:28:26,759 --> 01:28:30,305
Er ikke det den onde stemoren din?

1662
01:28:30,388 --> 01:28:31,973
Ansiktet hennes ser jævlig ut.

1663
01:28:32,056 --> 01:28:33,641
Skal jeg banke henne opp for deg?

1664
01:28:36,436 --> 01:28:40,523
Bare si ifra. Jeg fikser det.

1665
01:28:40,606 --> 01:28:41,649
Er du klar?

1666
01:28:45,528 --> 01:28:48,197
Unnskyld for at jeg feilbedømte deg.

1667
01:28:49,365 --> 01:28:54,662
Beklager, jeg visste ikke
at du ble brukt og misbrukt.

1668
01:28:55,246 --> 01:28:57,332
Det går bra, pappa.

1669
01:28:58,082 --> 01:29:02,962
Det er nok for meg å vite
at du tror meg nå.

1670
01:29:03,046 --> 01:29:05,840
De utsteder en arrestordre på Matilda.

1671
01:29:05,923 --> 01:29:06,966
Og…

1672
01:29:08,259 --> 01:29:09,886
…vi skal skille oss også.

1673
01:29:10,470 --> 01:29:12,472
Hvorfor gjorde tante Matilda noe sånt?

1674
01:29:13,890 --> 01:29:15,391
Før vi giftet oss,

1675
01:29:16,559 --> 01:29:18,436
signerte vi en ekteskapsavtale.

1676
01:29:19,562 --> 01:29:21,230
Jeg trodde det var greit for henne,

1677
01:29:21,731 --> 01:29:23,941
men så begynte hun å stjele fra selskapet.

1678
01:29:24,776 --> 01:29:28,780
Da hun fant ut at jeg hadde
en datter fra før vi giftet oss,

1679
01:29:29,489 --> 01:29:31,032
begynte hun å lete etter deg.

1680
01:29:33,117 --> 01:29:34,369
Hva vil skje med Caitlyn?

1681
01:29:35,536 --> 01:29:36,996
Caitlyn blir boende hos meg.

1682
01:29:39,123 --> 01:29:42,543
Kjære, kom tilbake til meg, vær så snill.

1683
01:29:44,212 --> 01:29:47,507
Det er greit om du ikke
vil jobbe i selskapet.

1684
01:29:47,590 --> 01:29:50,968
Men jeg vil ha deg hos meg.

1685
01:29:51,469 --> 01:29:55,181
Beklager at jeg glemte å spørre.

1686
01:29:55,848 --> 01:29:57,517
Hva vil du egentlig gjøre?

1687
01:29:59,102 --> 01:30:01,813
Først ville jeg bare at du…

1688
01:30:02,563 --> 01:30:04,357
…skulle akseptere meg som datteren din.

1689
01:30:05,149 --> 01:30:07,026
Derfor forandret jeg meg

1690
01:30:08,069 --> 01:30:09,987
for å bli datteren du vil jeg skal være.

1691
01:30:11,114 --> 01:30:16,327
Men så innså jeg
at jeg må jobbe hardt først.

1692
01:30:16,410 --> 01:30:22,166
Jeg følte at jeg ikke fortjente å ha alt

1693
01:30:22,250 --> 01:30:23,459
med det samme.

1694
01:30:23,960 --> 01:30:26,045
Så om det er greit for deg,

1695
01:30:28,047 --> 01:30:30,424
vil jeg bli her
til jeg fullfører studiene.

1696
01:30:31,092 --> 01:30:35,179
Når jeg er ferdig,
lover jeg å søke jobb på hotellet ditt.

1697
01:30:35,263 --> 01:30:38,141
Jeg vil gå gjennom prosessen.

1698
01:30:40,726 --> 01:30:41,978
Hvis det er det du vil,

1699
01:30:43,062 --> 01:30:44,188
respekterer jeg det.

1700
01:31:04,834 --> 01:31:05,960
Belinda…

1701
01:31:06,544 --> 01:31:07,670
Belinda…

1702
01:31:08,838 --> 01:31:09,881
Belinda…

1703
01:31:17,096 --> 01:31:20,808
Jeg sa jeg kunne hjelpe deg.

1704
01:31:23,769 --> 01:31:25,229
Hvorfor er du her?

1705
01:31:25,313 --> 01:31:26,647
Tok du ham med?

1706
01:31:28,191 --> 01:31:29,817
Du klarer dette.

1707
01:31:29,901 --> 01:31:31,777
Hun kan bli voldelig. Jeg må gå.

1708
01:31:31,861 --> 01:31:34,030
Si det. Hvorfor? Hva gjør du her?

1709
01:31:34,113 --> 01:31:35,698
-Vent!
-Ditt rasshøl!

1710
01:31:35,781 --> 01:31:37,033
-La meg…
-Kom deg ut!

1711
01:31:37,116 --> 01:31:38,326
-…forklare!
-Jeg hørte alt.

1712
01:31:38,409 --> 01:31:40,912
Jeg hørte alt du og tante Matilda sa.

1713
01:31:40,995 --> 01:31:42,496
-Hør på meg.
-Du trenger ikke forklare.

1714
01:31:42,580 --> 01:31:44,207
Bare dra til pappas kontor.

1715
01:31:44,290 --> 01:31:45,499
Jeg er ikke interessert.

1716
01:31:45,583 --> 01:31:46,834
-Jeg er her…
-Du brukte meg!

1717
01:31:46,918 --> 01:31:48,252
Du og Matilda brukte meg!

1718
01:31:48,336 --> 01:31:49,378
Jeg har sagt opp!

1719
01:31:51,380 --> 01:31:54,091
Hva? Hvorfor? Var ikke det drømmen din?

1720
01:31:54,175 --> 01:31:55,718
Hva vil skje med fremtiden din nå?

1721
01:31:55,801 --> 01:31:56,761
Belinda,

1722
01:31:57,720 --> 01:31:58,930
du er fremtiden min.

1723
01:32:00,431 --> 01:32:01,557
Du er drømmen min.

1724
01:32:06,020 --> 01:32:08,856
Pisspreik! Du bruker meg!
Du lekte med følelsene mine!

1725
01:32:08,940 --> 01:32:11,400
Jeg hørte tydelig at du lurte meg.

1726
01:32:11,484 --> 01:32:12,818
Vær så snill…

1727
01:32:12,902 --> 01:32:13,903
Bare la meg være.

1728
01:32:14,779 --> 01:32:16,906
-Belinda…
-Jeg vil ikke se deg.

1729
01:32:16,989 --> 01:32:18,115
Ikke engang skyggen din.

1730
01:32:18,199 --> 01:32:21,452
-Vær så snill?
-Jeg blir såret hver gang. Ikke rør meg!

1731
01:32:21,535 --> 01:32:23,204
Vær så snill, jeg ber deg.

1732
01:32:23,287 --> 01:32:24,705
Jeg ble brukt!

1733
01:32:25,623 --> 01:32:27,208
Stikk!

1734
01:32:27,291 --> 01:32:30,169
Onkel, få det til å slutte!

1735
01:32:30,253 --> 01:32:33,756
Bare la meg være i fred. Kom deg ut!

1736
01:32:34,966 --> 01:32:36,884
La meg være!

1737
01:32:36,968 --> 01:32:38,261
Belay…

1738
01:32:38,928 --> 01:32:39,929
Au!

1739
01:32:42,014 --> 01:32:43,808
Jacob! Hvor er Jacob?

1740
01:32:44,308 --> 01:32:46,936
Gå etter ham, dramadronning.

1741
01:32:47,019 --> 01:32:48,771
Hvorfor stoppet dere ham ikke?

1742
01:32:48,854 --> 01:32:50,022
Jag etter ham!

1743
01:32:50,106 --> 01:32:52,400
Faen ta ham.

1744
01:32:52,483 --> 01:32:55,152
Jeg visste ikke at du sa opp!

1745
01:32:55,236 --> 01:32:57,822
Det du gjorde mot meg var veldig sårende.

1746
01:32:57,905 --> 01:33:02,785
Og Yaya Mo vet dette.
Jeg blir voldelig når jeg våkner.

1747
01:33:03,786 --> 01:33:05,246
Jacob!

1748
01:33:06,706 --> 01:33:09,292
Slutt å spille kostbar. Jacob!

1749
01:33:10,001 --> 01:33:11,168
Kom igjen.

1750
01:33:12,753 --> 01:33:16,340
Hvis du ikke snur deg,
betyr det at du er en knullegutt.

1751
01:33:30,521 --> 01:33:32,982
Belinda, jeg har allerede sagt
at jeg elsker deg.

1752
01:33:33,065 --> 01:33:34,900
Men du vil ikke tro meg.

1753
01:33:34,984 --> 01:33:36,986
Og så beskylder du meg
for å spille kostbar.

1754
01:33:38,738 --> 01:33:40,573
"Anklager meg for å spille kostbar."

1755
01:33:42,366 --> 01:33:43,284
Belinda,

1756
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
jeg elsker deg.

1757
01:33:48,205 --> 01:33:49,290
Og jeg aksepterer deg.

1758
01:33:50,499 --> 01:33:51,709
Belay.

1759
01:33:55,129 --> 01:33:56,839
Jeg elsker deg også, Jacob.

1760
01:33:58,591 --> 01:34:03,012
-Få se et stort kyss, kom igjen!
-Få se et stort kyss, kom igjen!

1761
01:34:03,095 --> 01:34:06,015
-Få se et stort kyss, kom igjen!
-Få se et stort kyss, kom igjen!

1762
01:34:06,098 --> 01:34:09,977
-Få se et stort kyss, kom igjen!
-Få se et stort kyss, kom igjen!

1763
01:34:10,770 --> 01:34:13,481
Bare et lite kyss inntil videre, ok?

1764
01:34:13,564 --> 01:34:15,399
Ta det rolig.

1765
01:34:17,401 --> 01:34:18,694
Kyss.

1766
01:34:19,737 --> 01:34:20,696
Kysse?

1767
01:34:32,083 --> 01:34:37,880
-Klin til!
-Klin til!

1768
01:34:55,564 --> 01:34:57,400
Klin skikkelig til!

1769
01:34:57,483 --> 01:35:00,236
Han kommer til
å trenge rullestol i morgen.

1770
01:38:38,078 --> 01:38:43,083
Tekst: Tina Schultz



