1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,506 --> 00:00:10,927
EN NETFLIX ER EN VITS FESTIVALSPESIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:26,359 --> 00:00:27,277
<i>Forstår du?</i>

5
00:00:27,360 --> 00:00:30,405
<i>Nå, mine damer og herrer, er det showtime!</i>

6
00:00:30,488 --> 00:00:34,784
<i>Og nå, mine damer og herrer,</i>
<i>damer-- damer og herrer,</i>

7
00:00:34,868 --> 00:00:38,747
<i>Pete, Pete Davidson.</i>

8
00:00:39,998 --> 00:00:43,043
<i>Pete-- Pete Davidson.</i>

9
00:00:43,126 --> 00:00:45,253
<i>Mine damer og herrer, Pete.</i>

10
00:00:45,336 --> 00:00:46,337
Hallo!

11
00:00:47,213 --> 00:00:48,339
Hva skjer?

12
00:00:48,423 --> 00:00:50,091
<i>Pete Davidson.</i>

13
00:00:50,592 --> 00:00:51,468
Takk skal dere ha.

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,261
Tusen takk.

15
00:00:55,680 --> 00:00:57,223
Takk. Takk.

16
00:00:57,849 --> 00:00:58,767
Okay.

17
00:00:59,601 --> 00:01:02,937
Så herlig.
Jeg trenger det mer enn dere aner.

18
00:01:03,938 --> 00:01:08,276
Hei, alle sammen. Vi er her i kveld
for å innlemme noen av tidenes beste

19
00:01:08,359 --> 00:01:12,363
stand up-komikere
i det vi kaller <i>The Hall</i>.

20
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
Ja.

21
00:01:15,950 --> 00:01:19,245
Så velkommen til den aller første
<i>Stand-Up Comedy Hall of Fame</i>

22
00:01:19,329 --> 00:01:21,956
introduksjonsseremoni.
Jeg er Pete Davidson.

23
00:01:23,124 --> 00:01:24,000
Ja.

24
00:01:25,085 --> 00:01:28,505
Fyren som tok
spesial ut av komediespesial.

25
00:01:29,339 --> 00:01:32,801
Så vi begynner kvelden med å hedre
komikere som ikke lenger er blant oss.

26
00:01:32,884 --> 00:01:36,179
Det er sikkert fordi de
vedder på at jeg kanskje ikke lever lenger

27
00:01:36,262 --> 00:01:37,889
innen showet går på lufta.

28
00:01:40,266 --> 00:01:44,479
Jeg synes også at jeg er et merkelig valg
til å introdusere Stand-Up Hall of Fame.

29
00:01:44,562 --> 00:01:47,357
De siste årene
har jeg stått mindre på scenen

30
00:01:47,440 --> 00:01:49,192
enn babyene i magen til Ali Wong.

31
00:01:55,073 --> 00:01:57,867
I kveld hedrer vi store legender.

32
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
Joan Rivers, for eksempel,
som forårsaket… ja.

33
00:02:03,498 --> 00:02:04,582
Ja.

34
00:02:04,666 --> 00:02:09,587
Det ble en heftig debatt hos Netflix
angående hvilket ansikt som skulle brukes

35
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
til bildet hennes.

36
00:02:12,715 --> 00:02:13,716
Vel…

37
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
valget falt på dette.

38
00:02:17,637 --> 00:02:19,639
Robin Williams, som er-- ja.

39
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
Den største komikeren gjennom tidene.

40
00:02:23,768 --> 00:02:29,190
Han er også det motsatte av meg når det
gjelder energi, talent og kroppshår.

41
00:02:30,608 --> 00:02:31,818
George Carlin.

42
00:02:31,901 --> 00:02:33,403
Den beroligende-- ja.

43
00:02:35,321 --> 00:02:36,489
George Carlin.

44
00:02:37,282 --> 00:02:41,244
Den beroligende stemmen
til konduktøren på <i>Lokomotivet Thomas</i>.

45
00:02:41,327 --> 00:02:44,539
Og fyren som lærte deg ordet kuksuger<i>.</i>

46
00:02:46,666 --> 00:02:49,085
Og selvfølgelig, Richard Pryor.

47
00:02:49,169 --> 00:02:50,044
Ja.

48
00:02:54,173 --> 00:02:59,596
Richard Pryor, han omdefinerte komedie til
tross for at han dessverre ga Chevy Chase

49
00:02:59,679 --> 00:03:01,723
mot til å bruke n-ordet.

50
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
Det er fakta. Dere kan google det.

51
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
Kveldens klasse er veldig spesiell.

52
00:03:08,479 --> 00:03:11,190
<i>The Hall </i>gjorde en del research for å
komme frem til de fire kandidatene.

53
00:03:11,274 --> 00:03:13,776
De valgte ikke bare
komikere som var unge og trendy,

54
00:03:13,860 --> 00:03:15,737
i håp om å øke seertallene.

55
00:03:18,740 --> 00:03:21,451
Av en eller annen grunn
tror de at jeg vil gjøre det.

56
00:03:23,036 --> 00:03:26,664
De fire som skal
innlemmes i kveld, ble valgt av

57
00:03:26,748 --> 00:03:31,127
et styre bestående av agenter, klubbeiere
og andre innflytelsesrike medlemmer

58
00:03:31,210 --> 00:03:32,629
av komikermiljøet.

59
00:03:32,712 --> 00:03:36,132
Det er en langtekkelig måte å si jøder på.

60
00:03:41,262 --> 00:03:43,556
Det skal bli en morsom kveld, seriøst.

61
00:03:43,640 --> 00:03:46,976
Mix Master Mike
fra The Beastie Boys skal være DJ.

62
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
Sykt kult.

63
00:03:51,981 --> 00:03:53,316
Dritbra.

64
00:03:53,399 --> 00:03:57,153
Og mange levende komikere
skal snakke om de som er døde.

65
00:03:57,237 --> 00:04:01,241
Vi har Mulaney, Chappelle,
og Handler her. Ja, da.

66
00:04:02,867 --> 00:04:06,996
Du kan bare se disse folka sammen
i enten et veldig fint teater,

67
00:04:07,080 --> 00:04:08,915
eller en enda finere avvenningsklinikk.

68
00:04:11,000 --> 00:04:14,963
<i>The Hall </i>skal bli en del av
National Comedy Center

69
00:04:15,046 --> 00:04:16,506
i Jamestown, New York.

70
00:04:16,589 --> 00:04:18,716
Ja, det er et sted.

71
00:04:19,217 --> 00:04:21,678
Men i kveld dreier det seg
ikke om meg, takk og lov.

72
00:04:21,761 --> 00:04:25,682
Det dreier seg om at disse legendene
endelig skal få den respekten de fortjener

73
00:04:25,765 --> 00:04:29,102
på strømmeplattformen
som sender <i>Kake eller ikke kake?</i>

74
00:04:35,400 --> 00:04:39,237
Så la oss nyte
en passende blanding av latter og tårer.

75
00:04:39,320 --> 00:04:40,947
Som meg når jeg masturberer.

76
00:04:41,030 --> 00:04:45,660
Og nå, kom igjen, da. Jeg må jo
ta med noen blødmer her og der.

77
00:04:49,247 --> 00:04:53,710
Skal jeg fortelle dere noe morsomt?
Jeg… Jeg kunne ikke…

78
00:04:53,793 --> 00:04:55,837
Dette er den merkeligste
setningen jeg noen gang har sagt.

79
00:04:55,920 --> 00:05:00,675
Jeg kunne ikke bli sminket,
fordi jeg har brukt spraytan.

80
00:05:00,758 --> 00:05:03,720
Og det er det merkeligste
jeg noen gang har sagt.

81
00:05:03,803 --> 00:05:07,307
Noensinne. Og jeg spurte min--
Jeg har aldri tatt spraytan før,

82
00:05:07,390 --> 00:05:09,017
så jeg spurte kompisen min:

83
00:05:09,600 --> 00:05:12,395
"Sprayer jeg kuken og ræva også?"

84
00:05:13,771 --> 00:05:16,566
Jeg vet ikke hva man gjør.

85
00:05:16,649 --> 00:05:21,029
Får jeg på meg en sånn
Borat mankini? Jeg hadde ikke peiling.

86
00:05:21,112 --> 00:05:22,322
Og kompisen min sa:

87
00:05:22,405 --> 00:05:25,158
"Nei, la det forbli hvitt.
Da ser det mer imponerende ut."

88
00:05:29,454 --> 00:05:34,250
Og nå er det en ære for meg
å introdusere kameraten min, Jon Stewart.

89
00:05:34,334 --> 00:05:36,002
Jon Stewart

90
00:05:37,462 --> 00:05:40,465
ble nylig hedret med Mark Twain-prisen.

91
00:05:40,548 --> 00:05:45,011
Og han er slik en fullendt multikunstner
at han er like spent over å være her.

92
00:05:45,094 --> 00:05:46,304
Jon Stewart, dere!

93
00:05:48,681 --> 00:05:49,515
<i>Jon…</i>

94
00:05:51,893 --> 00:05:54,228
<i>Jon, Jon Stewart.</i>

95
00:05:54,312 --> 00:05:55,980
<i>Jon Stewart.</i>

96
00:05:56,064 --> 00:05:59,233
<i>-Jon.</i>
-Pete Davidson!

97
00:05:59,901 --> 00:06:03,946
<i>Jon, Jon Stewart.</i>

98
00:06:05,406 --> 00:06:08,409
<i>-Jon, Jon Stewart.</i>
-Takk for at dere kom!

99
00:06:09,077 --> 00:06:11,662
Takk til Pete Davidson.
Det er ikke mange komikere

100
00:06:11,746 --> 00:06:15,291
som kan dra rett fra jaktkoia til showet.

101
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
Og fremdeles drepe.

102
00:06:23,758 --> 00:06:28,554
Jeg er her for å innlemme
noen som jeg har stor respekt for.

103
00:06:29,889 --> 00:06:32,183
Og som jeg hadde
gleden av å kjenne en stund.

104
00:06:32,266 --> 00:06:33,893
Herr George Carlin.

105
00:06:37,730 --> 00:06:38,815
Da begynner vi.

106
00:06:43,736 --> 00:06:44,695
Møkk.

107
00:06:51,536 --> 00:06:52,620
Piss.

108
00:06:59,127 --> 00:07:00,169
Knulle.

109
00:07:03,840 --> 00:07:05,049
Beklager, rull teksten oppover.

110
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Fitte.

111
00:07:16,811 --> 00:07:19,147
Det er ikke så mye applaus for den.

112
00:07:22,608 --> 00:07:23,776
Kuksuger.

113
00:07:26,988 --> 00:07:28,573
Jeg ser nivået publikum ligger på.

114
00:07:31,075 --> 00:07:32,702
Rasshøl.

115
00:07:35,079 --> 00:07:37,081
Dere kommer til å elske den siste.

116
00:07:38,708 --> 00:07:39,709
Pupper.

117
00:07:44,839 --> 00:07:46,883
Piss må vi jobbe litt med.

118
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
Fitte og pupper gjør det dritbra.

119
00:07:53,389 --> 00:07:57,768
I 1972 sa George Carlin de syv
ordene som det ikke var lov

120
00:07:57,852 --> 00:08:00,646
til å si på TV.

121
00:08:00,730 --> 00:08:05,735
Møkk, piss, fitte, knulle,
kuksuger, rasshøl og pupper.

122
00:08:08,112 --> 00:08:11,115
Jeg var ni.

123
00:08:14,243 --> 00:08:15,953
Og jeg falt pladask.

124
00:08:19,790 --> 00:08:23,127
Jeg visste ikke hva noe av det
betydde, bortsett fra pupp…

125
00:08:24,545 --> 00:08:26,297
ostepupp.

126
00:08:28,841 --> 00:08:32,011
Det var øyeblikket hvor
George Carlin etablerte seg

127
00:08:33,221 --> 00:08:35,598
som en motkulturhelt.

128
00:08:35,681 --> 00:08:38,142
Men det var ikke bare å si
disse ordene. Han hadde et poeng.

129
00:08:38,226 --> 00:08:42,063
Det at det var så absurd
at disse syv ordene

130
00:08:42,146 --> 00:08:44,649
hadde så mye makt, når de bare var ord.

131
00:08:44,732 --> 00:08:46,984
De var ikke handlinger.
De var ikke tanker.

132
00:08:47,068 --> 00:08:49,946
De var ikke
onde hensikter. De var bare ord.

133
00:08:50,029 --> 00:08:52,865
George Carlin ble arrestert.
Lenny Bruce ble arrestert.

134
00:08:52,949 --> 00:08:56,953
De ble saksøkt.
De ble stilt for retten. De ble anklaget…

135
00:08:57,036 --> 00:09:01,415
for å ha sagt noen ord.

136
00:09:01,499 --> 00:09:04,669
Mine damer og herrer,
det er 50 år siden.

137
00:09:04,752 --> 00:09:10,049
I dag ville de ordene blitt titlene
på de syv neste Netflix-seriene.

138
00:09:19,350 --> 00:09:20,893
Det var hans øyeblikk.

139
00:09:21,602 --> 00:09:24,438
Vi er en heldig gruppe mennesker.

140
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
Komikere.

141
00:09:25,815 --> 00:09:31,070
Det er enda mer uvanlig
at en komiker har et øyeblikk

142
00:09:31,571 --> 00:09:32,947
i kulturen

143
00:09:33,948 --> 00:09:38,244
hvor tiden på et vis møter talentet.

144
00:09:39,161 --> 00:09:42,915
Det er en alkymi som skaper storhet.

145
00:09:44,083 --> 00:09:47,587
Det var George Carlin på 70-tallet.

146
00:09:49,005 --> 00:09:50,590
Han var alt!

147
00:09:54,969 --> 00:10:00,016
Men noe som er enda
sjeldnere, og nesten utenkelig,

148
00:10:01,475 --> 00:10:07,607
er en komiker som slutter å reise fra sted
til sted for å tjene til livets opphold,

149
00:10:08,858 --> 00:10:12,778
og i stedet prøver å bli
en levende legende.

150
00:10:12,862 --> 00:10:16,782
Og derfor er George Carlin
et symbol på tapperhet og mot,

151
00:10:16,866 --> 00:10:18,826
og det blir det ikke snakket nok om.

152
00:10:18,909 --> 00:10:24,957
Denne karen begynte
på 60-tallet, kledd i haiskinnsdress.

153
00:10:25,041 --> 00:10:28,127
Og et smalt slips,
og opptrådde på showet til Merv Griffin.

154
00:10:28,210 --> 00:10:32,757
Og han drev med imitasjoner.
Og tjente til livets opphold.

155
00:10:33,549 --> 00:10:36,969
Han hadde en kone, Brenda,
og en ung datter, Kelly.

156
00:10:37,970 --> 00:10:41,057
Han kjøpte hus. De hadde lyktes.

157
00:10:42,516 --> 00:10:43,893
Men han følte seg tom.

158
00:10:44,435 --> 00:10:49,482
Han var ikke seg selv.
Han var ikke realisert som kunstner.

159
00:10:50,650 --> 00:10:55,696
Så han kastet faen meg bort alt.

160
00:10:57,031 --> 00:11:00,910
Bare tanken på at noen kan gi opp
drømmen sin om å gjøre noe de kan leve av

161
00:11:00,993 --> 00:11:04,372
og forsørge familien sin--
De hadde en escrow-avtale på huset.

162
00:11:04,872 --> 00:11:08,834
Siden han følte at han ikke var seg selv,
lot han skjegget og håret gro.

163
00:11:08,918 --> 00:11:10,711
Og han tok på seg dongeribukser.

164
00:11:10,795 --> 00:11:14,382
Og han begynte å snakke om
at Muhammed Ali ville bli kastet

165
00:11:14,465 --> 00:11:16,384
til ulvene

166
00:11:17,218 --> 00:11:20,179
for å ikke ville
verve seg til Vietnamkrigen.

167
00:11:20,262 --> 00:11:24,433
Og saken var stort sett…
Mohammed Ali levde av

168
00:11:24,517 --> 00:11:26,602
å gi folk juling. Og det han sa var:

169
00:11:26,685 --> 00:11:29,522
"Jeg kan banke folk,
men jeg vil ikke drepe dem."

170
00:11:30,648 --> 00:11:32,566
Og myndighetene sa:

171
00:11:33,651 --> 00:11:35,736
"Hvis du ikke skal drepe dem,

172
00:11:35,820 --> 00:11:38,197
så vil vi ikke la deg banke dem."

173
00:11:39,490 --> 00:11:42,326
Men det ga han blanke faen i.
Han bare kom seg ut dit.

174
00:11:42,827 --> 00:11:44,078
Han var en kunstner.

175
00:11:51,127 --> 00:11:55,756
Jeg var heldig nok til å bli

176
00:11:55,840 --> 00:11:57,633
venn med George på 90-tallet.

177
00:11:57,716 --> 00:12:01,303
Jeg fikk endelig anledning til å tilbringe
litt tid med ham i Los Angeles.

178
00:12:01,387 --> 00:12:03,848
Jeg skulle intervjue ham for et program.

179
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Han feiret 40 år som komiker.

180
00:12:07,893 --> 00:12:10,062
Vi gjorde det i Aspen i Colorado.

181
00:12:10,980 --> 00:12:15,818
Det var fordi de som lager
komishow vanligvis har vett til

182
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
å få en fyr
som har hatt fire hjerteinfarkt

183
00:12:20,072 --> 00:12:23,409
til å opptre på et sted
hvor det er veldig lite oksygen.

184
00:12:33,377 --> 00:12:36,755
Derfor deltar ikke jeg på
HBO er en vits-festivalen.

185
00:12:38,674 --> 00:12:40,843
Jeg er med på
Netflix er en vits-spesialen.

186
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Se på dere.

187
00:12:44,972 --> 00:12:47,808
Dere viser varemerkelojalitet.
Det er veldig spennende.

188
00:12:51,979 --> 00:12:55,524
De siste årene Carlin levde,
sa folk at han hadde blitt veldig dyster.

189
00:12:56,275 --> 00:13:00,279
Han jublet for verdens undergang.
De sa at han hadde blitt nihilistisk.

190
00:13:00,362 --> 00:13:03,157
Men det var ikke slik.
Det var skuffelse.

191
00:13:03,699 --> 00:13:06,452
Jeg har aldri møtt noen
som har hatt slik en empati

192
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
for menneskers tilstand.

193
00:13:08,787 --> 00:13:13,250
Og jeg tror at materialet hans
de siste årene bare gjenspeilte

194
00:13:13,334 --> 00:13:16,629
at han var så jævlig sønderknust

195
00:13:17,129 --> 00:13:21,884
over hvordan vi behandler hverandre.
Og hvordan vi behandler oss selv.

196
00:13:21,967 --> 00:13:23,636
Det som var interessant,

197
00:13:23,719 --> 00:13:26,388
var at en motkulturhelt
som George Carlin

198
00:13:26,889 --> 00:13:29,099
virkelig var en blåsnipparbeider.

199
00:13:29,183 --> 00:13:32,228
Han gikk til kontoret sitt
klokken 9.00 og satt der og skrev.

200
00:13:33,145 --> 00:13:35,856
Jeg mener, jeg har aldri møtt en person

201
00:13:37,358 --> 00:13:39,485
som røykte så mye hasj

202
00:13:41,612 --> 00:13:43,405
og jobbet så hardt.

203
00:13:45,115 --> 00:13:46,659
Han satt der og skrev vitsene sine…

204
00:13:48,285 --> 00:13:52,540
og så dro han frem hasjen,
eller som han sa til meg

205
00:13:52,623 --> 00:13:56,043
da jeg satt på kontoret hans:
"Det er tid for å piffe opp sakene litt."

206
00:14:04,969 --> 00:14:06,845
George Carlin døde i 2008.

207
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
I 2006 eller 2007 ble Twitter født.

208
00:14:12,977 --> 00:14:16,063
Hvis du går på Twitter,
så vil du se en gang i blant

209
00:14:16,605 --> 00:14:19,149
at George Carlin trender.

210
00:14:20,484 --> 00:14:24,405
På en plattform som han
egentlig ikke hadde peiling på hva var.

211
00:14:26,323 --> 00:14:30,995
Men han dukker opp tilfeldig
når det skjer sprø ting i verden.

212
00:14:32,913 --> 00:14:35,457
Fordi som kultur, savner vi stemmen hans.

213
00:14:36,292 --> 00:14:38,836
Og for en komiker,

214
00:14:41,755 --> 00:14:43,757
så er det den største æren man kan få.

215
00:14:48,679 --> 00:14:49,722
Vi savner ham.

216
00:14:50,598 --> 00:14:52,683
Vi savner stemmen hans.

217
00:14:52,766 --> 00:14:54,852
Vi vil vite hva han hadde ment.

218
00:14:56,061 --> 00:15:00,399
Komedie er flyktig.
Nesten ingen overlever øyeblikket sitt.

219
00:15:01,358 --> 00:15:03,819
Han overlevde fem tiår

220
00:15:03,903 --> 00:15:09,617
som en skarp observatør,
analytiker, absurdist og komiker.

221
00:15:10,159 --> 00:15:13,746
Og som venn, far, og ektemann.

222
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
Og humanitær.

223
00:15:15,831 --> 00:15:17,124
Han var utrolig.

224
00:15:17,917 --> 00:15:20,336
Og jeg kan ikke få sagt
hvor mye jeg savner ham.

225
00:15:20,419 --> 00:15:24,465
Og hvor mye jeg tenker på ham,
og hvor takknemlig jeg var for…

226
00:15:24,548 --> 00:15:27,468
bare den lille tiden
jeg hadde sammen med ham.

227
00:15:27,968 --> 00:15:30,512
Mine damer og herrer, George Carlin.

228
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
George Carlin.

229
00:15:35,601 --> 00:15:36,894
Og George Carlin.

230
00:15:37,603 --> 00:15:39,188
Jeg var denne fyren.

231
00:15:39,271 --> 00:15:41,190
Eller kanskje denne fyren var meg.

232
00:15:41,273 --> 00:15:43,567
Jeg vet ikke.
Vi var hverandre på et tidspunkt.

233
00:15:43,651 --> 00:15:48,238
Vi har flere ord til å beskrive stygge ord
enn det vi faktisk har av stygge ord.

234
00:15:48,822 --> 00:15:51,617
Det virker litt rart på meg.

235
00:15:52,242 --> 00:15:56,413
Det tyder på at noen
har vært svært opptatt av slike ord.

236
00:15:56,497 --> 00:16:02,169
De snakket stadig om dem.
De kalte dem stygge ord, skitne.

237
00:16:02,795 --> 00:16:06,340
Grove. Ufine. Vulgære.

238
00:16:06,882 --> 00:16:07,967
Udannede.

239
00:16:09,134 --> 00:16:11,720
Usmakelige. Upassende.

240
00:16:11,804 --> 00:16:17,101
Gateprat. Garderobespråk. Soldatspråk.

241
00:16:18,018 --> 00:16:21,105
Dristig. Uskikkelig. Rampete. Uanstendig.

242
00:16:21,188 --> 00:16:25,818
Usømmelig. Grov. Slibrig.
Lidderlig. Usedelig. Obskønt.

243
00:16:25,901 --> 00:16:27,778
Pornografisk. Snuskete.

244
00:16:28,612 --> 00:16:29,780
På kanten.

245
00:16:30,322 --> 00:16:32,574
Vågalt.

246
00:16:32,658 --> 00:16:34,368
Forbanning. Banning. Sverging.

247
00:16:34,451 --> 00:16:36,954
Det eneste jeg kom på var
møkk, piss, knulle, fitte, kuksuger,

248
00:16:37,037 --> 00:16:38,330
rasshøl, og pupper!

249
00:16:40,708 --> 00:16:42,751
Drite, er et til.

250
00:16:44,503 --> 00:16:45,671
Ta å drite?

251
00:16:46,422 --> 00:16:49,049
Du tar ikke en dritt.
Du legger igjen en dritt.

252
00:16:50,634 --> 00:16:52,469
Det er det som er poenget!

253
00:16:53,178 --> 00:16:54,138
Å legge den igjen!

254
00:16:59,226 --> 00:17:03,355
Bakterier. Hvor kom denne plutselige
redselen for bakterier fra her i landet?

255
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Har dere lagt merke til det?

256
00:17:04,732 --> 00:17:08,444
Media kommer stadig med historier
om de nyeste infeksjonene.

257
00:17:08,527 --> 00:17:11,780
Salmonella, E. Coli,
Hantavirus, Fugleinfluensa.

258
00:17:11,864 --> 00:17:15,617
Og amerikanere får så lett
panikk, så nå løper de rundt

259
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
og skrubber her og sprayer der.

260
00:17:17,327 --> 00:17:19,997
Steker maten sin for mye.
Vasker hendene om og om igjen

261
00:17:20,080 --> 00:17:22,499
og prøver å unngå kontakt
med alle bakterier.

262
00:17:22,583 --> 00:17:25,919
Det er vanvittig,
og folk går til vanvittige lengder.

263
00:17:26,003 --> 00:17:29,506
I fengslene, før de
gir deg en giftsprøyte,

264
00:17:29,590 --> 00:17:31,800
desinfiserer de armen din med alkohol.

265
00:17:32,718 --> 00:17:35,095
Har du noen gang rapet,
og så nesten spydd?

266
00:17:40,392 --> 00:17:42,686
Jeg har aldri knullet en 10/10.

267
00:17:42,770 --> 00:17:44,521
Aldri knullet en 10/10!

268
00:17:44,605 --> 00:17:47,900
Men en natt knullet jeg fem "toere".

269
00:17:48,734 --> 00:17:49,651
Ja, da.

270
00:17:50,819 --> 00:17:52,946
Her er noe du aldri hører en mann si:

271
00:17:53,030 --> 00:17:55,699
"Slutt å suge på pikken min,
eller så ringer jeg politiet."

272
00:17:59,620 --> 00:18:01,789
De lurer på
hvorfor det ikke finnes blå mat.

273
00:18:05,292 --> 00:18:08,754
Har vi ikke gått litt for langt med alle
disse sløyfene i forskjellige farger

274
00:18:08,837 --> 00:18:10,005
for ulike formål?

275
00:18:10,089 --> 00:18:12,132
Alle formål har sin
egen fargede sløyfe nå.

276
00:18:12,216 --> 00:18:14,760
Rød for AIDS. Blå for
barnemishandling. Rosa for brystkreft.

277
00:18:14,843 --> 00:18:17,054
Grønn for regnskogen.
Lilla for voldsbekjempelse.

278
00:18:17,137 --> 00:18:20,349
Jeg har en brun en. Vet du hva
det betyr? Spis møkk, ditt rasshøl!

279
00:18:20,432 --> 00:18:22,643
Spis møkk, ditt rasshøl!

280
00:18:22,726 --> 00:18:25,979
Men når det kommer til pisspreik,

281
00:18:26,063 --> 00:18:29,858
så kan ikke en forretningsmann
måle seg med en prest.

282
00:18:29,942 --> 00:18:33,320
Jeg må fortelle dere
sannheten her, dere.

283
00:18:33,403 --> 00:18:35,447
Når det gjelder pisspreik,

284
00:18:35,531 --> 00:18:41,286
pisspreik av ypperste klasse,
så må du bøye deg i støvet

285
00:18:41,995 --> 00:18:45,624
for mesteren når det gjelder falske løfter

286
00:18:45,707 --> 00:18:49,795
og overdrevne påstander,
nemlig religion. Uten tvil.

287
00:18:49,878 --> 00:18:51,672
Uten tvil.

288
00:18:52,923 --> 00:18:56,343
Religion har

289
00:18:56,426 --> 00:18:59,555
den største pisspreik-historien
som noen gang er blitt fortalt.

290
00:18:59,638 --> 00:19:04,226
Tenk på det.
Religion har faktisk overbevist mennesker

291
00:19:04,768 --> 00:19:06,687
om at det finnes en usynlig mann

292
00:19:07,563 --> 00:19:09,148
som bor i himmelen.

293
00:19:09,231 --> 00:19:13,026
Og som ser alt du gjør,
hvert minutt, hver dag.

294
00:19:13,110 --> 00:19:18,699
Og den usynlige mannen har en liste over
ti ting som han ikke vil at du skal gjøre.

295
00:19:19,324 --> 00:19:22,953
Og hvis du gjør noen av disse ti tingene,
så har han et spesielt sted

296
00:19:23,036 --> 00:19:26,748
hvor det er mye ild,
og røyk, og tortur, og lidelse,

297
00:19:26,832 --> 00:19:30,294
hvor han vil sende deg så du kan
bo, og lide, og brenne, og kveles,

298
00:19:30,377 --> 00:19:34,339
og skrike, og gråte
for alltid, til tidenes ende.

299
00:19:35,340 --> 00:19:36,758
Men han elsker deg.

300
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
Han elsker deg.

301
00:19:48,145 --> 00:19:51,356
Han elsker deg, og han trenger penger!

302
00:19:52,566 --> 00:19:55,027
Han trenger alltid penger!

303
00:19:55,110 --> 00:19:58,405
Han er mektig,
perfekt, allvitende, og klok,

304
00:19:58,488 --> 00:20:01,366
men av en eller annen grunn
så kan han ikke håndtere penger.

305
00:20:03,243 --> 00:20:08,207
Religioner tjener milliarder av dollar.
Og de betaler ikke skatt.

306
00:20:08,290 --> 00:20:10,500
Og de trenger alltid litt mer.

307
00:20:10,584 --> 00:20:13,795
Snakk om en god pisspreik-historie.

308
00:20:13,879 --> 00:20:16,048
Det var som faen.

309
00:20:17,341 --> 00:20:22,054
Men jeg vil gjerne oppdatere dere
om komikernes helse-kappløp.

310
00:20:23,263 --> 00:20:27,726
Akkurat nå ligger jeg foran Richard Pryor
når det gjelder hjerteinfarkt,

311
00:20:27,809 --> 00:20:28,936
to mot én.

312
00:20:29,561 --> 00:20:31,688
Jeg leder.

313
00:20:31,772 --> 00:20:33,523
Det stemmer. Nå…

314
00:20:34,358 --> 00:20:39,279
Men Richard leder 1-0 over meg
når det gjelder å brenne seg.

315
00:20:43,659 --> 00:20:46,870
Vel, det som skjedde var at
først fikk Richard et hjerteinfarkt.

316
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
Deretter fikk jeg hjerteinfarkt.

317
00:20:48,705 --> 00:20:50,540
Så ble Richard brent.

318
00:20:50,624 --> 00:20:54,127
Da sa jeg, faen heller.
Jeg skal ha et hjerteinfarkt til.

319
00:20:56,046 --> 00:20:58,131
Hvorfor?

320
00:20:58,674 --> 00:21:04,972
Hvorfor? Hvorfor er det sånn
at de fleste som er imot abort

321
00:21:05,055 --> 00:21:08,475
er folk som du ikke
ville ha sex med uansett?

322
00:21:11,228 --> 00:21:14,690
Jeg er en moderne mann.
En millennium-mann.

323
00:21:14,773 --> 00:21:16,108
Digital og røykfri.

324
00:21:16,191 --> 00:21:19,236
En diversifisert, flerkulturell,
postmoderne dekonstruktiv fyr

325
00:21:19,319 --> 00:21:22,197
som er politisk, anatomisk,
og økologisk ukorrekt.

326
00:21:22,281 --> 00:21:25,200
Jeg har en personlig trener, en personlig
shopper, en personlig assistent,

327
00:21:25,284 --> 00:21:26,785
og en personlig agenda.

328
00:21:26,868 --> 00:21:29,579
Du kan ikke få meg til å holde kjeft,
og du kan ikke fordumme meg.

329
00:21:29,663 --> 00:21:31,498
For jeg er utrettelig, og jeg er trådløs.

330
00:21:31,581 --> 00:21:33,667
Jeg er en alfahann som tar betablokkere.

331
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Jeg er ikke-troende,
og en overyter. Avslappet, men moteriktig.

332
00:21:38,964 --> 00:21:41,425
Ærlig, ukomplisert,
har lav husleie, men høye utgifter.

333
00:21:41,508 --> 00:21:44,094
Kjempestor, langvarig,
høyoppløselig, hurtigvirkende,

334
00:21:44,177 --> 00:21:45,595
Klar til å varmes opp, bygget for å vare.

335
00:21:45,679 --> 00:21:47,723
Jeg er en hendig, fri og frank,
uhemmet gærning.

336
00:21:47,806 --> 00:21:50,309
For tidlig posttraumatisk,
og jeg har et kjærlighetsbarn

337
00:21:50,392 --> 00:21:51,518
som sender meg hatbrev.

338
00:21:52,019 --> 00:21:55,022
Et fullt utstyrt, fabrikkautorisert,
sykehustestet, klinisk bevist,

339
00:21:55,105 --> 00:21:57,065
vitenskapelig formulert medisinsk mirakel.

340
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
Jeg er ferdigvasket, ferdiglaget,
forvarmet, forberedt, godkjent på forhånd,

341
00:22:00,068 --> 00:22:02,904
ferdigpakket, frysetørret,
dobbeltpakket, vakuumpakket,

342
00:22:02,988 --> 00:22:05,782
og jeg har en
ubegrenset bredbånd kapasitet.

343
00:22:13,957 --> 00:22:17,377
Jeg er en frekk fyr,
men jeg er ekte vare og effektiv.

344
00:22:17,461 --> 00:22:20,797
En kule klar i kammeret.
Røff, tøff og vanskelig å lure.

345
00:22:20,881 --> 00:22:23,425
Jeg tar det rolig.
Jeg følger strømmen. Jeg rir bølgen.

346
00:22:23,508 --> 00:22:24,968
Jeg tar det som det kommer.

347
00:22:25,052 --> 00:22:27,763
Kjører og beveger meg,
seiler, spinner, danser og svinger meg,

348
00:22:27,846 --> 00:22:30,390
jakter og vinner.
Jeg sover ikke, så jeg taper ikke.

349
00:22:30,474 --> 00:22:32,851
Jeg setter klampen i bånn,
og her settes alt på prøve.

350
00:22:32,934 --> 00:22:35,562
Jeg fester hardt,
men det er viktig med en pause.

351
00:22:35,645 --> 00:22:40,442
Jeg henger med, det er ingen tvil.
Og jeg gir ikke opp, over og ut.

352
00:22:57,042 --> 00:23:01,296
Det er et privilegium
å kunne innlemme George Carlin i <i>The Hall.</i>

353
00:23:05,675 --> 00:23:07,260
GRATULERER GEORGE CARLIN!

354
00:23:07,344 --> 00:23:08,678
INNLEMMET I THE HALL 2022

355
00:23:10,555 --> 00:23:14,059
Og nå, mine damer og herrer,
vil jeg introdusere vår neste…

356
00:23:14,684 --> 00:23:19,314
Jeg vet ikke hva du kaller folk som
innlemmer bedre folk i <i>The Hall</i>.

357
00:23:19,397 --> 00:23:20,732
Den neste meg.

358
00:23:22,109 --> 00:23:24,986
Han er en komiker og et menneske
som jeg er veldig begeistret for.

359
00:23:25,070 --> 00:23:27,114
Mine damer og herrer, John Mulaney.

360
00:23:31,660 --> 00:23:33,203
<i>John Mulaney.</i>

361
00:23:34,287 --> 00:23:35,831
<i>John Mulaney.</i>

362
00:23:35,914 --> 00:23:37,290
<i>John Mulaney.</i>

363
00:23:37,874 --> 00:23:38,917
Hei!

364
00:23:40,293 --> 00:23:41,461
<i>-John.</i>
-Hallo.

365
00:23:41,545 --> 00:23:43,380
<i>John Mulaney.</i>

366
00:23:43,463 --> 00:23:46,967
Takk for det, Jon. Hallo,
alle sammen. Jeg heter John Mulaney.

367
00:23:48,885 --> 00:23:50,679
Det er en glede å være her.

368
00:23:50,762 --> 00:23:52,389
Robin Williams.

369
00:23:52,472 --> 00:23:55,976
Karrieren hans
strakte seg over cirka 38 år.

370
00:23:56,059 --> 00:23:59,563
Men kreativt sett,
fikk han med seg flere århundre.

371
00:24:00,063 --> 00:24:03,275
Her er det som skiller
Robin Williams fra andre komikere,

372
00:24:03,358 --> 00:24:04,860
etter min mening.

373
00:24:04,943 --> 00:24:09,447
Det finnes ingen opptak hvor
Robin Williams tar lett på det.

374
00:24:10,073 --> 00:24:14,911
Det finnes ingen opptak
hvor han ikke ga alt.

375
00:24:14,995 --> 00:24:17,914
Enten han sto på scenen i Holy City Zoo,

376
00:24:17,998 --> 00:24:19,583
på Comedy Store,

377
00:24:19,666 --> 00:24:22,460
eller på operahuset i New York.

378
00:24:22,544 --> 00:24:26,965
Om han var en av programlederne
under TV-aksjonen <i>Comic Relief,</i>

379
00:24:27,048 --> 00:24:31,595
hvor det ble samlet inn hundrevis av
millioner dollar til hjemløse.

380
00:24:31,678 --> 00:24:34,723
Uansett hvilken scene han sto på,
ja, det fortjener en applaus.

381
00:24:37,934 --> 00:24:41,730
Uansett hvilken scene han sto på,
så så han ut til å fordype seg

382
00:24:41,813 --> 00:24:45,275
fullstendig i fremførelsen,
og han så ut til å elske det.

383
00:24:45,358 --> 00:24:47,736
Robin Williams var også
med i flere bra filmer

384
00:24:47,819 --> 00:24:50,405
enn noe menneske
skulle ha lov til å være med i.

385
00:24:51,323 --> 00:24:54,868
Jeg så <i>Good Morning, Vietnam</i>
for et par måneder siden.

386
00:24:54,951 --> 00:25:00,123
Når dere ser den filmen igjen,
legg merke til den første klasserom-scenen

387
00:25:00,207 --> 00:25:02,584
i den filmen hvor Robin
underviser folk i Saigon

388
00:25:02,667 --> 00:25:04,002
i engelsk.

389
00:25:04,085 --> 00:25:07,422
Jeg har aldri sett en fremførelse
hvor noen er morsommere,

390
00:25:07,505 --> 00:25:11,551
og som ler så naturlig
med folk i en scene.

391
00:25:11,635 --> 00:25:14,679
Du føler at du ser på en fantastisk prøve.

392
00:25:14,763 --> 00:25:18,350
Han er suveren til og med
i middelmådige filmer.

393
00:25:18,433 --> 00:25:21,436
Husker dere filmen
<i>Ni måneder </i>med Hugh Grant?

394
00:25:21,519 --> 00:25:25,398
Samme det. Den er okay.
Den var ikke så bra.

395
00:25:27,067 --> 00:25:29,694
Men de vet det.
Robin Williams…

396
00:25:30,320 --> 00:25:32,113
er med i 15 minutter.

397
00:25:32,197 --> 00:25:35,825
Og han gjør de minuttene morsommere
enn mange andres totale livsverk.

398
00:25:35,909 --> 00:25:38,161
Han spiller en russisk gynekolog,

399
00:25:38,245 --> 00:25:42,040
som var tidligere overlege i obstetrikk

400
00:25:42,123 --> 00:25:45,669
på en dyreklinikk i St. Petersburg.

401
00:25:45,752 --> 00:25:48,588
Og han spesialiserte seg
på rotter og aper.

402
00:25:49,214 --> 00:25:52,801
Og så sier han til
Hugh Grant og Julianne Moore:

403
00:25:52,884 --> 00:25:56,596
"Etter en stund tenkte jeg at når du har
sett én rotteræv så har du sett dem alle."

404
00:25:56,680 --> 00:25:59,641
Men så er det en veldig
morsom del hvor han sier,

405
00:25:59,724 --> 00:26:02,143
og han sier dette med sånn en verdighet.

406
00:26:02,227 --> 00:26:06,398
Sånn en underdrivelse.
Han sier: "Og i forrige måned fikk jeg

407
00:26:06,481 --> 00:26:10,277
min nye lisens.
Og nå kan jeg ta i mot menneskebarn."

408
00:26:11,736 --> 00:26:15,657
Hvis du vil se en skuespiller som løfter

409
00:26:15,740 --> 00:26:18,702
en komisk fremførelse til noe
følelsesmessig, samtidig som han

410
00:26:18,785 --> 00:26:21,913
viser at en følelsesladet
fremførelse kan være komisk,

411
00:26:21,997 --> 00:26:25,000
så må du se Robin Williams
i en film som heter <i>The Fisher King.</i>

412
00:26:25,083 --> 00:26:30,297
Det er det beste arbeidet på film
som er gjort av noen komiskuespiller.

413
00:26:31,881 --> 00:26:35,343
Her er noe jeg hører ofte.

414
00:26:35,427 --> 00:26:40,974
Mange mener at all komedie
kommer fra et sted fullt av

415
00:26:41,057 --> 00:26:43,226
smerte og tristhet.

416
00:26:43,310 --> 00:26:47,647
Og folk snakker om komikere
som om vi gjør det vi gjør

417
00:26:47,731 --> 00:26:49,649
på grunn av et indre mørke.

418
00:26:49,733 --> 00:26:54,237
Og dette blir ofte sagt
når det snakkes om Robin Williams.

419
00:26:54,321 --> 00:26:58,325
Med all respekt,
slutt med det jævla tullet.

420
00:26:58,408 --> 00:26:59,701
Liksom…

421
00:27:01,202 --> 00:27:04,873
ha litt respekt for en fantastisk kunstner

422
00:27:04,956 --> 00:27:07,500
som hadde langt mer talent enn deg.

423
00:27:08,335 --> 00:27:10,211
Det var det som skjedde.

424
00:27:11,338 --> 00:27:14,466
Det er utrolig morsomt å få folk til å le.

425
00:27:14,549 --> 00:27:16,968
Komedie er en kunstform
som det er en stor glede å utføre.

426
00:27:17,052 --> 00:27:21,639
Og det å være komiker
er ikke en psykiatrisk tilstand.

427
00:27:21,723 --> 00:27:25,101
Er mange av oss
klin gærne, inkludert meg selv?

428
00:27:25,602 --> 00:27:28,271
Ja! Men… Samme det.

429
00:27:28,355 --> 00:27:32,400
Det finnes deprimerte mennesker
som ikke engang har anstendighet nok

430
00:27:32,484 --> 00:27:33,860
til å være store komikere.

431
00:27:35,195 --> 00:27:37,489
Hvorfor kan dere ikke
kritisere dem, til en forandring?

432
00:27:43,453 --> 00:27:47,582
Jeg snakket med Robins
datter Zelda om dette.

433
00:27:47,665 --> 00:27:51,628
Hun skrev noe tilbake til meg
som jeg har lyst til å lese opp nå.

434
00:27:51,711 --> 00:27:52,921
Hvis dere ikke har noe imot det.

435
00:27:53,004 --> 00:27:55,215
Dette er fra Robins datter Zelda.

436
00:27:55,298 --> 00:27:58,218
Hun snakket om dette temaet og sa:

437
00:27:58,301 --> 00:28:02,514
"Dette er bare en persons oppfatning
av en mye mer kompleks mann.

438
00:28:02,597 --> 00:28:06,142
Men i mine øyne så var
mye av det pappa ville gjøre,

439
00:28:06,226 --> 00:28:08,103
å lyse opp andres dag.

440
00:28:08,186 --> 00:28:11,022
Spesielt de han mente trengte det mest.

441
00:28:11,106 --> 00:28:14,901
På den måten tror jeg at det som drev ham
hadde lite å gjøre med hans egen tristhet,

442
00:28:14,984 --> 00:28:17,445
men mye å gjøre med å ville
løfte humøret til resten av verden.

443
00:28:17,529 --> 00:28:20,698
Han gikk til herberger for hjemløse
og satt og pratet med dem i timevis.

444
00:28:20,782 --> 00:28:24,244
Han deltok i triatlon
for atleter med fysiske utfordringer.

445
00:28:24,327 --> 00:28:27,664
Og han fikk de andre
til å le på den lange turen.

446
00:28:27,747 --> 00:28:30,208
Han besøkte sykehus.
Han besøkte militærbaser.

447
00:28:30,291 --> 00:28:32,419
Alle steder hvor de trengte latter.

448
00:28:32,502 --> 00:28:34,921
Han likte å vite at
i de mørkeste stundene,

449
00:28:35,004 --> 00:28:38,425
så er latter virkelig
en utrolig balsam for sjelen.

450
00:28:38,508 --> 00:28:42,470
Og det forblir, i mine øyne, en av de
mest verdifulle gavene som ett menneske

451
00:28:42,554 --> 00:28:44,389
kan gi til et annet.

452
00:28:44,472 --> 00:28:48,643
Pappa var på det lykkeligste
når han kunne gjøre andre lykkelige.

453
00:28:48,727 --> 00:28:49,769
Alltid."

454
00:28:50,478 --> 00:28:51,438
Vel…

455
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
Og hva mer kan man si
om en komiker eller en person?

456
00:29:02,907 --> 00:29:04,909
Mine damer og herrer, Robin Williams.

457
00:29:08,872 --> 00:29:13,084
Er det noen her i kveld
som vil bli leget av komedie?

458
00:29:13,168 --> 00:29:14,085
Er det noen her?

459
00:29:15,378 --> 00:29:16,796
Se!

460
00:29:16,880 --> 00:29:19,924
Månen, i likhet med en testikkel,
henger lavt på himmelen.

461
00:29:22,302 --> 00:29:24,929
Hvilken lyd elsker du?

462
00:29:32,479 --> 00:29:34,105
Er det en døvetolk her?

463
00:29:34,189 --> 00:29:36,065
Å, så kult!

464
00:29:38,067 --> 00:29:39,194
Drit og dra.

465
00:29:42,363 --> 00:29:43,406
Takk.

466
00:29:43,907 --> 00:29:46,951
Jeg burde vel vie et øyeblikk
til det alvorlige temaet…

467
00:29:47,035 --> 00:29:49,704
schizofreni. Nei, han gjør ikke det.
Hold kjeft, la ham snakke!

468
00:29:50,371 --> 00:29:53,291
Sønnen min er tre år gammel.
Det er en fantastisk alder.

469
00:29:53,374 --> 00:29:55,710
Det er liksom et stort
hode, og en bitteliten kropp.

470
00:29:55,794 --> 00:29:58,922
Det er forferdelig
når de spør deg om alt mulig.

471
00:29:59,005 --> 00:30:02,175
"Hvorfor er himmelen blå?"
"Vel, på grunn av atmosfæren."

472
00:30:02,258 --> 00:30:04,928
"Hvorfor er det atmosfære?"
"Vel, fordi vi må kunne puste."

473
00:30:05,011 --> 00:30:07,972
"Hvorfor puster vi?"
"Hvorfor i helvete vil du vite det?"

474
00:30:08,807 --> 00:30:10,141
Jeg har alltid hatt en drøm.

475
00:30:10,225 --> 00:30:12,644
Jeg hadde drømmen
som jeg tror alle fedre har.

476
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
Du drømmer om at kanskje en dag,

477
00:30:15,814 --> 00:30:18,775
én dag blir det kanskje sønnen min
som tar i mot Nobelprisen.

478
00:30:19,317 --> 00:30:21,694
Jeg har også en annen drøm
hvor sønnen min sier:

479
00:30:21,778 --> 00:30:23,363
"Vil du ha pommes frites til?"

480
00:30:24,197 --> 00:30:26,282
Jeg var på et tysk talkshow,
da en kvinne spurte meg:

481
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
"Herr Williams,
hvorfor tror du ikke det er så mye

482
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
komedie i Tyskland?"

483
00:30:30,787 --> 00:30:34,207
Jeg sa: "Har det ikke falt deg inn at dere
drepte alle de morsomme menneskene?"

484
00:30:35,416 --> 00:30:37,335
Men hvis du er irsk,
så vil du banke meg opp,

485
00:30:37,418 --> 00:30:40,171
og så kommer du til
å synge om det etterpå.

486
00:30:40,255 --> 00:30:42,549
<i>Å, den kvelden du sa</i>
<i>Kona mi var tjukk</i>

487
00:30:42,632 --> 00:30:44,092
<i>Jeg slo deg ned</i>
<i>Og dreit i hatten din</i>

488
00:30:44,175 --> 00:30:47,303
<i>Tiden flyr av gårde med oss</i>
<i>Vi kommer oss vekk for å puste</i>

489
00:30:47,387 --> 00:30:48,304
<i>Vi flytter på</i>…

490
00:30:48,388 --> 00:30:51,266
Her er min idé for en jævla sportsgren.

491
00:30:52,016 --> 00:30:54,269
Jeg slår en ball
i hullet til et jordekorn.

492
00:30:55,478 --> 00:30:58,189
"Du mener biljard."
Til helvete med biljard.

493
00:30:58,273 --> 00:31:01,526
Ikke med en rett kø…
Men med en liten rar kølle.

494
00:31:02,694 --> 00:31:05,363
Jeg slår ballen.
Den går i jordekornets hull.

495
00:31:06,155 --> 00:31:09,200
"Mener du krokket?"
Faen ta krokket!

496
00:31:10,201 --> 00:31:13,037
Jeg lager hullet mange meter unna.

497
00:31:13,997 --> 00:31:15,957
Dra til helvete.

498
00:31:16,040 --> 00:31:17,876
Jeg slår i vei, og hver gang man bommer,

499
00:31:17,959 --> 00:31:20,503
så føles det som om du får slag.

500
00:31:20,587 --> 00:31:22,797
Faen! Det kan vi kalle det!

501
00:31:22,881 --> 00:31:26,885
Et slag. For hver gang du bommer
føles det som om du kommer til å dø.

502
00:31:27,427 --> 00:31:30,805
Jeg vil at den fyren som driver med
meksikansk fotball skal prøve golf.

503
00:31:33,516 --> 00:31:36,019
Ballen ruller.
Ballen går…

504
00:31:36,769 --> 00:31:42,734
I hullet!

505
00:31:44,152 --> 00:31:47,113
Jenter, hvis dere har lyst på
en sånn tatovering med soloppgang

506
00:31:47,196 --> 00:31:49,824
hvor solen kommer ut av sprekken,
så er det flott når dere er 20 år.

507
00:31:49,908 --> 00:31:53,077
Men når dere er 50 så vil det se ut som
en blekksprut som jager en sjøstjerne.

508
00:31:54,621 --> 00:31:55,788
Så ikke gjør det.

509
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
Faen!

510
00:32:03,338 --> 00:32:04,172
Pisser!

511
00:32:05,256 --> 00:32:06,674
Og så innser du

512
00:32:07,342 --> 00:32:10,470
at Gud ga deg en penis og en hjerne.

513
00:32:11,638 --> 00:32:14,474
Og nok blod til å operere
én av dem om gangen.

514
00:32:18,478 --> 00:32:20,939
Det stemmer, Corky.
Tid for å sale opp.

515
00:32:21,022 --> 00:32:22,982
Vi skal over grensa.

516
00:32:23,691 --> 00:32:25,318
Du må gjøre fruen til lags.

517
00:32:26,069 --> 00:32:28,404
Jeg har et spørsmål til damene.

518
00:32:28,488 --> 00:32:29,864
Ser vi sånn ut?

519
00:33:24,627 --> 00:33:26,212
Kommer du snart?

520
00:33:27,547 --> 00:33:29,799
Nei. Jeg kan holde på lenger.

521
00:33:30,967 --> 00:33:32,927
Nei. Nei, jeg elsker deg.

522
00:33:34,470 --> 00:33:36,055
Jeg elsker deg.

523
00:33:36,889 --> 00:33:38,307
Jeg skal fortsette.

524
00:33:39,100 --> 00:33:43,604
Jeg sa jeg klarer det,
men jeg har ikke følelse i ansiktet.

525
00:33:44,814 --> 00:33:46,274
Nei, hvem er sjefen?

526
00:33:47,567 --> 00:33:50,236
Jeg elsker deg.

527
00:33:50,319 --> 00:33:51,946
Jeg skal fortsette.

528
00:33:52,989 --> 00:33:54,407
Jeg skal fortsette…

529
00:34:05,501 --> 00:34:06,586
God natt!

530
00:34:13,468 --> 00:34:14,594
Ja.

531
00:34:16,554 --> 00:34:20,808
Det er en ære å innlemme
Robin Williams i <i>The Hall</i>. Ja.

532
00:34:25,938 --> 00:34:28,441
GRATULERER ROBIN WILLIAMS
INNLEMMET I 2022

533
00:34:28,524 --> 00:34:33,029
Det er en stor glede å ønske velkommen
til den neste presentatøren.

534
00:34:33,112 --> 00:34:36,908
En komiker som jeg elsker å høre på,
og en person som jeg elsker å dumpe borti,

535
00:34:36,991 --> 00:34:39,494
men som jeg ikke har sett på en stund.

536
00:34:39,577 --> 00:34:41,871
Mine damer og herrer,
ta godt imot den morsomme

537
00:34:41,954 --> 00:34:44,290
og fantastiske Chelsea Handler.

538
00:34:45,708 --> 00:34:49,253
<i>Chel, Chel, Chelsea.</i>

539
00:34:49,337 --> 00:34:51,756
<i>Chel, Chel, Chel, Chelsea.</i>

540
00:34:52,423 --> 00:34:54,550
<i>-Chelsea.</i>
-Ja!

541
00:34:54,634 --> 00:34:59,055
<i>Chelsea.</i>

542
00:34:59,138 --> 00:35:00,431
<i>-Chelsea.</i>
-Hei, alle sammen!

543
00:35:00,515 --> 00:35:03,392
<i>-Handler.</i>
-Hei!

544
00:35:05,895 --> 00:35:08,481
Tusen takk. Takk.

545
00:35:08,564 --> 00:35:11,776
Jeg er her for å snakke om Joan Rivers.

546
00:35:15,780 --> 00:35:20,034
Den første gangen jeg møtte
Joan Rivers så tok begge E.

547
00:35:20,118 --> 00:35:21,744
Men ikke den morsomme varianten.

548
00:35:24,497 --> 00:35:27,834
Jeg var for ung,
for selvsikker, og for arrogant

549
00:35:27,917 --> 00:35:32,296
til å tro at noen hadde bidradd til
suksessen min, bortsett fra meg selv.

550
00:35:32,380 --> 00:35:35,591
Nå vet jeg at all fremgangen jeg hadde

551
00:35:35,675 --> 00:35:40,221
var på grunn av at noen andre kom
før meg som var modigere og dristigere,

552
00:35:40,304 --> 00:35:45,309
og lykke til med å finne noen som er
like modig og dristig som Joan Rivers.

553
00:35:52,233 --> 00:35:56,154
Hun sa en gang: "Stevie Wonder, den
stakkars jævelen.

554
00:36:00,533 --> 00:36:05,454
Hvem skal fortelle ham at han har en
potteholder i makramé på hodet?"

555
00:36:08,541 --> 00:36:10,877
Hun hadde noen klassiske kommentarer.

556
00:36:11,460 --> 00:36:16,549
Hun sa også: "Elizabeth Taylor er så tjukk
at hun bruker majones på aspirin."

557
00:36:19,552 --> 00:36:23,389
Så jeg er ydmyk
over å stå her oppe i kveld

558
00:36:23,472 --> 00:36:27,143
for å hylle livet hennes
og arbeidet hennes.

559
00:36:27,727 --> 00:36:32,857
Joan ble født i 1933,
som Joan Alexandra Molinsky.

560
00:36:32,940 --> 00:36:36,527
Hun ble født i Brooklyn, New York.
Hun begynte, som mange av oss gjorde,

561
00:36:36,611 --> 00:36:38,821
med forskjellige strøjobber
for å få endene til å møtes.

562
00:36:38,905 --> 00:36:41,824
Hun var guide på Rockefeller-senteret.

563
00:36:41,908 --> 00:36:45,286
Hun var korrekturleser
for et reklamebyrå i New York.

564
00:36:45,369 --> 00:36:49,207
Og hun jobbet en kort stund
som motekonsulent.

565
00:36:49,290 --> 00:36:52,835
En kompetanse
som kom godt med flere tiår senere

566
00:36:52,919 --> 00:36:56,464
da hun startet <i>Fashion Police</i>
med datteren Melissa.

567
00:37:01,636 --> 00:37:05,264
De fant opp himling med øynene
og kamper mellom kjendiser

568
00:37:05,348 --> 00:37:07,850
flere tiår før Jada og Will.

569
00:37:15,107 --> 00:37:18,778
Joan følte seg hjemme
på scenen når hun fikk folk til å le.

570
00:37:18,861 --> 00:37:21,739
Le av kjendiser, le av politikk,

571
00:37:21,822 --> 00:37:24,242
men mest av alt le av henne.

572
00:37:24,325 --> 00:37:28,037
Hun startet stand-up-karrieren sin
på klubber i Greenwich Village,

573
00:37:28,120 --> 00:37:32,208
hvor hun delte scenen med komikere
som George Carlin og Richard Pryor.

574
00:37:32,291 --> 00:37:35,211
Joan sluttet alltid
showet sitt på den tiden med:

575
00:37:35,294 --> 00:37:37,463
"Jeg er Joan Rivers,
og jeg er tilgjengelig."

576
00:37:39,340 --> 00:37:42,301
Jeg synes den er
ganske god å åpne med også.

577
00:37:43,302 --> 00:37:47,265
Og så, etter å ha jobbet
på snuskete klubber i nesten ti år,

578
00:37:47,348 --> 00:37:52,144
ble Joan en sensasjon over natten.
Etter å ha blitt avvist flere ganger,

579
00:37:52,228 --> 00:37:55,564
fikk hun opptre på
<i>The Tonight Show Starring Johnny Carson.</i>

580
00:37:59,819 --> 00:38:04,657
Det var 17. februar 1965,
og den kvelden forandret alt.

581
00:38:04,740 --> 00:38:08,995
Johnny Carson satt der
og tørket lattertårer

582
00:38:09,078 --> 00:38:12,707
og han sa: "Herregud, du er morsom.
Du kommer til å bli en stor stjerne."

583
00:38:12,790 --> 00:38:14,250
Og han hadde rett.

584
00:38:20,172 --> 00:38:23,676
Hun hadde kommandoen, og Johnny,
kongen av senkveld-underholdning,

585
00:38:23,759 --> 00:38:25,803
var tydelig imponert.

586
00:38:25,886 --> 00:38:29,015
Hun viste oss at du kunne
bli med i gutteklubben,

587
00:38:29,098 --> 00:38:32,643
og ikke bare få dem til å le,
men hvis du var morsom nok,

588
00:38:32,727 --> 00:38:34,186
så kunne du dominere dem.

589
00:38:38,774 --> 00:38:43,321
Joan opptrådte i Carnegie Hall.
Hun vant en Grammy. Hun vant en Emmy.

590
00:38:43,404 --> 00:38:47,366
Hun ble nominert for en Tony.
Hun skrev 12 best-selgere.

591
00:38:47,450 --> 00:38:50,536
Hun omdefinerte den røde løperen,
slik vi kjenner den i dag.

592
00:38:50,619 --> 00:38:54,457
Og det mest imponerende var at hun
ikke var redd for å være seg selv.

593
00:38:54,540 --> 00:38:57,835
Joan fant sin skarpe tunge
og banebrytende stemme

594
00:38:57,918 --> 00:39:00,004
på en tid da kvinner ikke
tok bladet fra munnen.

595
00:39:00,629 --> 00:39:03,632
Og når mange mennesker blir kjente,
så blir de ofte mer forsiktige.

596
00:39:03,716 --> 00:39:05,009
Mer på vakt.

597
00:39:05,092 --> 00:39:07,428
For plutselig er det
mye mer som står på spill.

598
00:39:07,511 --> 00:39:09,889
Men ikke Joan.
Jo mer kjent hun ble,

599
00:39:09,972 --> 00:39:12,975
desto mer høylytt og utilslørt ble hun.

600
00:39:13,059 --> 00:39:16,562
Hun flyttet grenser, og satte alt på spill

601
00:39:16,645 --> 00:39:17,980
for å få folk til å le.

602
00:39:18,064 --> 00:39:20,274
Hun ble kritisert hele livet

603
00:39:20,358 --> 00:39:24,779
for å være for brysk,
for sladrete og for personlig.

604
00:39:25,404 --> 00:39:29,200
Men det lå alltid noe dypere under
overflaten på vitsene hennes.

605
00:39:29,283 --> 00:39:33,954
Hun nektet å be om unnskyldning for noe.
Hun sa: "En del av showet mitt

606
00:39:34,038 --> 00:39:35,998
er ment å sjokkere.

607
00:39:36,624 --> 00:39:40,795
Det virker som om jeg er morsom,
men jeg minner deg om andre ting.

608
00:39:40,878 --> 00:39:43,756
Livet er tøft, kjære. Livet er vanskelig.

609
00:39:43,839 --> 00:39:45,758
Og vi burde le av alt,

610
00:39:45,841 --> 00:39:48,344
ellers går det rett i dass."

611
00:39:54,016 --> 00:39:56,560
Og hun elsket ikke bare
å få folk til å le.

612
00:39:56,644 --> 00:39:59,480
Hun elsket mennesker
som fikk andre folk til å le.

613
00:39:59,563 --> 00:40:03,526
Hun sa en gang: "Hvis én kvinnelig
komiker til kommer bort til meg og sier

614
00:40:03,609 --> 00:40:06,570
'Du har åpnet dørene for meg,'
så har jeg lyst til å si 'Faen ta deg.

615
00:40:06,654 --> 00:40:08,864
Jeg åpner fremdeles dører for deg.'"

616
00:40:12,952 --> 00:40:14,495
Og hun gjør det fremdeles.

617
00:40:14,578 --> 00:40:17,498
Ikke engang hennes død
i 2014 kunne stoppe henne,

618
00:40:17,581 --> 00:40:21,252
og takket være hennes arv,
så åpner hun fremdeles dører

619
00:40:21,335 --> 00:40:24,630
for kvinner fra en
rød løper et sted i himmelen.

620
00:40:26,257 --> 00:40:28,676
Mine damer og herrer, Joan Rivers!

621
00:40:32,388 --> 00:40:35,683
Denne bransjen
dreier seg om casting-sofaene.

622
00:40:35,766 --> 00:40:38,477
Jeg vil bare at du skal vite
at jeg heter Joan Rivers,

623
00:40:38,561 --> 00:40:39,770
og jeg er tilgjengelig.

624
00:40:39,854 --> 00:40:43,899
Bryllupsnatten min var en
katastrofe, fordi jeg er ganske flat.

625
00:40:45,025 --> 00:40:47,403
Mannen min sa: "La meg
hjelpe deg med knappene."

626
00:40:47,486 --> 00:40:48,821
Og jeg sa…

627
00:40:54,994 --> 00:40:56,745
Jeg sa: "Jeg er naken!"

628
00:40:57,788 --> 00:41:00,958
Hvis du ikke var ønsket,
så vet du det helt fra starten av.

629
00:41:01,041 --> 00:41:02,585
Alt jeg fikk høre da jeg vokste opp var:

630
00:41:02,668 --> 00:41:04,462
"Hvorfor kan du ikke være
mer som kusinen din, Sheila?

631
00:41:04,545 --> 00:41:06,714
Hvorfor kan du ikke være
mer som kusinen din, Sheila?"

632
00:41:06,797 --> 00:41:09,675
Sheila døde under fødselen. Å, ja!

633
00:41:10,718 --> 00:41:14,305
De første konene var for snille.
Vi bekymrer oss, og håret blir grått.

634
00:41:14,388 --> 00:41:16,390
Mannen har problemer
med hjertet, vi er lei oss.

635
00:41:16,474 --> 00:41:19,435
Vi pantsetter ringer for å kjøpe pacemaker
til ham. Hva som helst, ikke sant?

636
00:41:19,518 --> 00:41:21,437
Andre kone, mannen har
problemer med hjertet,

637
00:41:21,520 --> 00:41:23,355
hun går bak ham og sier: "Bø!"

638
00:41:23,439 --> 00:41:25,399
Det er forskjellen.

639
00:41:26,066 --> 00:41:27,276
Det er forskjellen!

640
00:41:27,359 --> 00:41:29,153
Jeg kremerte svigermoren min også.

641
00:41:29,236 --> 00:41:31,947
Og det var sånn at,
å, skal du kremere svigermoren din,

642
00:41:32,031 --> 00:41:34,158
du vet ikke.
Du burde aldri vite dette.

643
00:41:34,241 --> 00:41:36,702
Jeg fløy, og jeg tok fly direkte,

644
00:41:36,785 --> 00:41:38,579
Montreal, London,
London, Montreal.

645
00:41:38,662 --> 00:41:41,624
Da jeg fløy tilbake, tenkte jeg
at jeg skulle ha ventet til hun var dø.

646
00:41:41,707 --> 00:41:43,667
Og jeg bare…

647
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
Det var ikke lov å kysse på første date.

648
00:41:46,337 --> 00:41:47,713
-Tuller du?
-Så tilbaketrukket?

649
00:41:47,796 --> 00:41:50,799
-Edgar og jeg har ennå ikke begynt.
-Det visste jeg ikke.

650
00:41:50,883 --> 00:41:54,595
Hvis mannen min ikke hadde snudd seg
så mye i søvne, ville jeg ikke hatt barn.

651
00:42:00,559 --> 00:42:01,727
Du skjønner?

652
00:42:04,480 --> 00:42:07,107
Jeg kan komme hjem
med leppestift på kragen,

653
00:42:07,191 --> 00:42:08,484
men han bryr seg ikke om det.

654
00:42:08,567 --> 00:42:11,695
Jeg latet som at jeg var utro.
Skal vi snakke om å gjøre ham gal?

655
00:42:11,779 --> 00:42:13,781
Jeg tenkte: "Dette vil
gjøre ham sprø." Ikke sant?

656
00:42:13,864 --> 00:42:16,116
Vi ligger i senga,
jeg later som om jeg snakker i søvne,

657
00:42:16,200 --> 00:42:19,203
og jeg sier ting som:
"Nei, Tim. Det er ikke greit!"

658
00:42:19,828 --> 00:42:23,707
"Nei, Tim. Det er ikke greit.
Herregud, dette er bare ikke greit."

659
00:42:23,791 --> 00:42:27,503
Neste morgen legger mannen min igjen
en lapp: "Si til Tim at det er greit."

660
00:42:28,671 --> 00:42:32,758
Vi går alle gjennom det samme
når vi blir 40. Du begynner å miste synet.

661
00:42:32,841 --> 00:42:35,344
Det er det samme hvem du er.
Du kan ikke lese bursdagskortet ditt.

662
00:42:35,427 --> 00:42:38,973
Når du er 50, så begynner hukommelsen
å svikte. "Vi går og ser den filmen.

663
00:42:39,056 --> 00:42:41,350
Du vet hvilken jeg mener.
Du vet hva jeg snakker om…"

664
00:42:41,433 --> 00:42:44,603
Når du er 60, begynner du å fise.
Du bare fiser, fiser, fiser.

665
00:42:44,687 --> 00:42:48,399
Ja. Og når du blir 70,
så mister du luktesansen.

666
00:42:48,482 --> 00:42:51,777
Så mellom 60 og 70
er en forferdelig alder.

667
00:42:51,860 --> 00:42:52,945
Å!

668
00:42:53,028 --> 00:42:56,282
<i>Alle så på </i>Carson Show.

669
00:42:56,365 --> 00:42:59,118
Og da Carson sa til meg:
"Du kommer til å bli en stjerne,"

670
00:42:59,201 --> 00:43:01,620
så forandret livet mitt seg.

671
00:43:01,704 --> 00:43:03,998
Jeg er veldig sentimental.
Se på dedikasjonen i boken.

672
00:43:04,081 --> 00:43:05,708
-Jeg vet det. Det er veldig snilt av deg.
-Ja.

673
00:43:05,791 --> 00:43:06,834
Det var veldig snilt av deg.

674
00:43:06,917 --> 00:43:09,003
-Du snakker om å være sentimental.
-Du trengte ikke å gjøre det.

675
00:43:09,086 --> 00:43:09,962
Den er til…

676
00:43:10,045 --> 00:43:13,591
Det står om babyen din.
Så er det en dedikasjon.

677
00:43:13,674 --> 00:43:14,675
-Kan jeg lese den?
-Ja, da.

678
00:43:14,758 --> 00:43:16,802
-Det står: "Til Edgar," mannen din.
-Jeg måtte skrive det.

679
00:43:16,885 --> 00:43:19,888
"Som gjorde at denne boken ble til.
Som gjorde at denne boken ble til.

680
00:43:19,972 --> 00:43:21,557
Til Johnny Carson,
som fikk alt til å skje."

681
00:43:21,640 --> 00:43:23,767
Det var veldig snilt av deg. Så fint.

682
00:43:24,310 --> 00:43:27,187
<i>Fox kom til meg</i>
<i>og tilbydde meg å ha mitt eget show.</i>

683
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
<i>Og Edgar skulle bli produsent.</i>

684
00:43:29,607 --> 00:43:31,191
<i>Vi takket selvfølgelig ja.</i>

685
00:43:32,401 --> 00:43:35,529
<i>Etter 20 år på </i>The Tonight Show,

686
00:43:37,072 --> 00:43:39,575
<i>så var den første personen</i>
<i>jeg ringte Johnny Carson.</i>

687
00:43:40,075 --> 00:43:43,495
Han slengte på røret. Jeg ringte
ham igjen, og han slengte på røret igjen.

688
00:43:43,579 --> 00:43:47,541
Og han snakket aldri til meg igjen.

689
00:43:47,625 --> 00:43:49,835
Monica Lewinsky, er hun her?

690
00:43:50,794 --> 00:43:53,339
Se under stolene deres.
Monica, idolet mitt!

691
00:43:54,423 --> 00:43:57,301
Denne jenta har syv millioner dollar

692
00:43:57,384 --> 00:44:00,179
etter å ha hatt oralsex
med USAs president.

693
00:44:00,262 --> 00:44:01,972
Forstår du hva jeg sier, Canada?

694
00:44:02,056 --> 00:44:04,016
Syv millioner dollar!

695
00:44:04,099 --> 00:44:05,976
Gjør ikke det dere opprørt?

696
00:44:06,060 --> 00:44:07,978
Hvis jeg kunne ha levd på nytt…

697
00:44:08,729 --> 00:44:11,482
Hvis jeg kunne ha levd på nytt,
så hadde jeg sagt til datteren min

698
00:44:11,565 --> 00:44:14,485
da hun var 16 år: "Melissa,
kom inn i stuen. Ta med deg en banan.

699
00:44:14,568 --> 00:44:16,945
Gå ned på knærne.
Mamma vil snakke med deg."

700
00:44:17,029 --> 00:44:19,907
Noen ganger sier jeg til dem: "Stab!"

701
00:44:21,450 --> 00:44:22,743
"Jeg er ensom.

702
00:44:24,119 --> 00:44:26,163
Hvem skal knulle meg i kveld?"

703
00:44:27,164 --> 00:44:28,791
Å, jeg ser på deg.

704
00:44:30,668 --> 00:44:33,253
Se på personen. Ikke se på meg.

705
00:44:33,337 --> 00:44:36,507
Se på personen.
Det er ikke så jævla vanskelig.

706
00:44:36,590 --> 00:44:38,258
Se på personen.

707
00:44:38,801 --> 00:44:42,179
Vi må si det tre ganger.
Det er dette livet handler om.

708
00:44:42,262 --> 00:44:45,432
En, jeg er så glad.
Kom igjen, dere.

709
00:44:46,433 --> 00:44:48,435
Jeg er så glad.

710
00:44:48,519 --> 00:44:50,604
Jeg er så glad.

711
00:44:50,688 --> 00:44:53,816
Jeg er så glad for at jeg ikke er deg.

712
00:44:53,899 --> 00:44:57,444
Takk og god natt!
Det var en glede å jobbe med dere.

713
00:44:58,529 --> 00:45:00,781
Det er den morsomste kvinnen i verden.

714
00:45:00,864 --> 00:45:03,033
Og vi er tilbake etter pausen.

715
00:45:03,826 --> 00:45:08,372
<i>Denne typen arrangementer</i>
<i>er viktig for meg</i>

716
00:45:08,455 --> 00:45:10,499
for jeg blir alltid utelatt.

717
00:45:10,582 --> 00:45:14,837
Så det er hyggelig å bli inkludert
her, for jeg blir vanligvis ikke det.

718
00:45:28,392 --> 00:45:32,104
Vel, Joan, du var tilgjengelig,
men i kveld er du opptatt, her hos oss.

719
00:45:32,187 --> 00:45:35,941
Det er en stor ære for meg
å innlemme deg i <i>The Hall</i>.

720
00:45:40,821 --> 00:45:42,865
GRATULERER JOAN RIVERS

721
00:45:42,948 --> 00:45:44,366
INNLEMMET I 2022

722
00:45:45,075 --> 00:45:49,455
Og det er en glede
å introdusere selveste roast-masteren,

723
00:45:49,538 --> 00:45:52,332
en mann som er
en god venn av alle komikere

724
00:45:52,416 --> 00:45:53,667
som han noen gang har møtt.

725
00:45:53,750 --> 00:45:55,627
Ta godt imot Jeff Ross.

726
00:46:00,966 --> 00:46:02,384
<i>Roast-masteren.</i>

727
00:46:03,302 --> 00:46:06,680
<i>Roast</i>… <i>roast-masteren.</i>

728
00:46:06,763 --> 00:46:08,932
Hva med en applaus for Chelsea, dere.

729
00:46:09,016 --> 00:46:13,604
<i>Jeff Ross. Jeff, Jeff Ross.</i>

730
00:46:13,687 --> 00:46:16,064
Hallo, komedieverdenen!
Hvordan går det?

731
00:46:18,525 --> 00:46:22,154
Jeg er her for å presentere
kveldens in memoriam-del.

732
00:46:22,237 --> 00:46:27,075
Komedieverden har
nylig mistet Norm MacDonald,

733
00:46:27,159 --> 00:46:29,995
Louie Anderson, Bob Saget,

734
00:46:30,078 --> 00:46:32,831
Gilbert Gottfried, og Will Smith.

735
00:46:38,086 --> 00:46:40,589
Er det noen
Gilbert Gottfried-fans her i kveld?

736
00:46:44,551 --> 00:46:46,220
Jeg elsket Gilbert.

737
00:46:46,762 --> 00:46:51,141
Jeg fikk se Gilbert
på sykehuset rett før han døde.

738
00:46:51,225 --> 00:46:54,770
Jeg er glad for at jeg fikk sjansen
til å takke ham for at han var min venn.

739
00:46:54,853 --> 00:46:57,481
Og jeg holdt hånden hans,
og jeg tok farvel med ham.

740
00:46:57,564 --> 00:47:01,652
Det var vanskelig for legene å si
det nøyaktige klokkeslettet han døde.

741
00:47:01,735 --> 00:47:04,947
For øynene til Gilbert
var på en måte alltid lukket.

742
00:47:11,245 --> 00:47:15,249
Jeg lagde et program for Netflix
hvor jeg roastet historiske figurer.

743
00:47:15,332 --> 00:47:18,961
Og jeg ringte agenten til Gilbert
og sa at Gilbert måtte komme

744
00:47:19,044 --> 00:47:21,713
til Los Angeles og spille Adolf Hitler.

745
00:47:23,924 --> 00:47:28,095
Og agenten hans sa: Det kommer ikke
på tale. Det passer seg ikke.

746
00:47:28,178 --> 00:47:32,307
Gilberts første gang på Netflix skal ikke
være at han spiller Adolf Hitler."

747
00:47:33,475 --> 00:47:35,852
Så jeg ringte Gil selv og sa:

748
00:47:35,936 --> 00:47:38,814
"Gilbert, jeg trenger noen
som kan spille Adolf Hit--"

749
00:47:38,897 --> 00:47:41,149
Og han sa: "Ler?

750
00:47:42,192 --> 00:47:43,277
Jeg kan gjøre det!"

751
00:47:46,822 --> 00:47:49,199
Så fløy han ut.
Vi sendte han i garderoben.

752
00:47:49,283 --> 00:47:52,286
Og Gilbert kom til prøven
kledd i <i>lederhosen</i>,

753
00:47:52,369 --> 00:47:57,374
og hadde på seg en Hitler-bart
og et armbånd med hakekors.

754
00:47:57,958 --> 00:47:59,167
Så tok vi en lunsjpause,

755
00:47:59,251 --> 00:48:02,170
og Gilbert hadde fremdeles på seg
armbåndet med hakekors.

756
00:48:02,254 --> 00:48:04,172
Og så lagde vi programmet.

757
00:48:05,090 --> 00:48:07,050
Vi gikk på nachspielet,
og jeg fikk ham ikke

758
00:48:07,134 --> 00:48:09,344
til å ta av seg armbåndet med hakekors på.

759
00:48:11,763 --> 00:48:14,474
Jeg tror han hadde det på seg
på flyet hjem neste dag.

760
00:48:16,101 --> 00:48:19,104
Men han var så morsom den kvelden.
Og la meg fortelle dere noe.

761
00:48:19,187 --> 00:48:22,566
Gilbert Gottfried
var tidenes beste Hitler.

762
00:48:24,026 --> 00:48:29,281
Mel Brooks sa en gang at komedie
er hevn gjennom latterliggjøring.

763
00:48:29,364 --> 00:48:34,703
Finnes det en bedre måte å drive gjøn
med nazistene på enn at deres <i>führer</i>

764
00:48:34,786 --> 00:48:37,956
blir spilt av tidenes mest
høyrøstede og ufordragelige jøde.

765
00:48:38,040 --> 00:48:40,417
Så… <i>Heil </i>Gilbert!

766
00:48:45,047 --> 00:48:47,341
Er det noen Louie Anderson fans her?

767
00:48:50,802 --> 00:48:52,971
For en original stemme innen komedie.

768
00:48:53,055 --> 00:48:57,100
Louie Anderson gjorde de vonde minnene
fra barndommen til konsertturneer,

769
00:48:57,184 --> 00:49:02,105
TV-spesialer og tegnefilmer.
Og alt han lagde var morsomt.

770
00:49:02,189 --> 00:49:06,485
Louie ga oss muligheten til å se
tilbake på og le av vår egen barndom.

771
00:49:07,194 --> 00:49:10,197
Han vant også nylig en Emmy,
og var en bestselgende forfatter,

772
00:49:10,280 --> 00:49:12,115
programleder for et populært gameshow,

773
00:49:12,199 --> 00:49:15,160
og talsmann for Land-O-Lakes smør.

774
00:49:16,161 --> 00:49:18,622
Både offisielt og uoffisielt.

775
00:49:20,957 --> 00:49:26,254
Første gangen jeg møtte Louie Anderson,
sto vi ved siden av hverandre

776
00:49:26,338 --> 00:49:28,924
ved pissoarene på en
komedieklubb i New York.

777
00:49:29,007 --> 00:49:31,551
Jeg var 24 år og deltok på
en Åpen mikrofon-kveld.

778
00:49:31,635 --> 00:49:34,763
Jeg er ganske sikker på
at Louie la an på meg.

779
00:49:35,555 --> 00:49:40,352
Og jeg skal ikke avsløre noen
hemmeligheter her, men la meg si det sånn

780
00:49:40,435 --> 00:49:42,521
at jeg har vært en
stor fan siden den gang.

781
00:49:43,855 --> 00:49:46,191
Vi er så heldige
som fikk ta del i Louies liv.

782
00:49:46,274 --> 00:49:48,694
Livet uten Lilly blir ikke det samme.

783
00:49:48,777 --> 00:49:50,529
Lenge leve Lilly Anderson.

784
00:49:56,910 --> 00:50:00,163
Jeg vet at vi har noen
Norm Macdonald fans her i kveld.

785
00:50:04,668 --> 00:50:08,588
Norm hadde så mange vitser
som jeg stadig tenker på.

786
00:50:08,672 --> 00:50:11,216
Når det ble sommertid,
og vi skulle stille klokkene,

787
00:50:11,299 --> 00:50:14,678
sa Norm alltid:
"Jeg gir det seks måneder."

788
00:50:17,139 --> 00:50:20,726
Norm fikk sparken fra <i>Saturday Night Live</i>
etter å ha laget for mange vitser

789
00:50:20,809 --> 00:50:22,144
om O.J. Simpson.

790
00:50:23,353 --> 00:50:26,106
Men komikere
skal alltid fortelle sannheten,

791
00:50:26,189 --> 00:50:28,358
uansett hva konsekvensene er.

792
00:50:28,442 --> 00:50:30,652
Og det er det Norm gjorde.

793
00:50:30,736 --> 00:50:33,905
Jeg skulle bare ønske han hadde
fortalt oss sannheten om helsen sin.

794
00:50:33,989 --> 00:50:37,159
Da kunne vi alle ha
fortalt ham hvor glad vi var i ham.

795
00:50:37,659 --> 00:50:39,703
Men sånn var ikke Norm.

796
00:50:39,786 --> 00:50:43,081
Han lå alltid ett steg
foran oss, helt til slutten.

797
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
Jeg kommer til å savne den mannen.

798
00:50:46,543 --> 00:50:48,503
Hvor er Bob Saget-fansen?

799
00:50:57,304 --> 00:50:58,972
Bob var som en bror for meg.

800
00:50:59,055 --> 00:51:00,682
Men han var Amerikas far.

801
00:51:00,766 --> 00:51:02,434
Som Bill Cosby.

802
00:51:04,811 --> 00:51:08,106
Bortsett fra at Bob fikk folk
til å sovne på den gammeldagse måten.

803
00:51:10,275 --> 00:51:12,652
Ved å snakke om veldedighetsarbeidet sitt.

804
00:51:15,030 --> 00:51:18,033
Bobs kone, John Stamos,
fortalte meg hvordan…

805
00:51:19,826 --> 00:51:22,704
hvordan fans stoppet opp Bob hele tiden.

806
00:51:22,788 --> 00:51:24,080
De ville gi ham en klem.

807
00:51:24,164 --> 00:51:27,000
De var ofte rørte,
og fortalte Bob ting som:

808
00:51:27,083 --> 00:51:31,338
"Jeg vokste opp uten en far,
og rollefiguren din i <i>Under samme tak,</i>

809
00:51:31,421 --> 00:51:34,883
Danny Tanner, han var som
en far for meg, så takk skal du ha."

810
00:51:34,966 --> 00:51:37,844
Dere kan gi en pengegave, til ære for ham,

811
00:51:37,928 --> 00:51:40,263
til Scleroderma Research Foundation.

812
00:51:40,347 --> 00:51:43,391
Et formål som betydde så mye for Bob.

813
00:51:43,975 --> 00:51:47,562
Bob var så sterk,
og så støttende når livet ble vanskelig.

814
00:51:48,188 --> 00:51:51,316
Jeg håper alle her har en venn som Bob.

815
00:51:52,317 --> 00:51:57,489
Han var en kjempestor TV-stjerne,
men levde livet sitt som en komiker.

816
00:51:57,572 --> 00:52:02,118
Han døde til og med som en komiker,
på turné, alene, på et hotellrom.

817
00:52:02,953 --> 00:52:04,955
Han falt og slo hodet sitt.

818
00:52:05,705 --> 00:52:10,752
Det er ganske ironisk for programlederen
for <i>Amerikas morsomste hjemmevideoer.</i>

819
00:52:20,387 --> 00:52:23,974
Hvis Bob var her, hadde han tenkt:
"Kan jeg si det? Den var god."

820
00:52:29,563 --> 00:52:30,522
Takk.

821
00:52:35,902 --> 00:52:38,780
Disse fire fremtidige Hall of
Fame-stjernene er riktignok borte,

822
00:52:38,864 --> 00:52:40,407
men latteren de spredde lever videre.

823
00:52:40,490 --> 00:52:45,579
Så en siste applaus
for Gilbert, Louie, Norm og Bob.

824
00:52:57,090 --> 00:53:01,261
Og nå er det en stor ære for meg
å ønske velkommen til "The Closer",

825
00:53:01,344 --> 00:53:03,388
Dave Chappelle!

826
00:53:06,391 --> 00:53:07,767
<i>The Closer.</i>

827
00:53:09,060 --> 00:53:11,396
<i>The</i>… <i>The Closer.</i>

828
00:53:13,690 --> 00:53:16,443
<i>The Closer, Dave, Dave, Dave Chappelle.</i>

829
00:53:16,526 --> 00:53:19,738
<i>Dave. Dave Chappelle.</i>

830
00:53:19,821 --> 00:53:23,116
<i>Dave. Dave. Dave.</i>

831
00:53:23,199 --> 00:53:27,579
<i>Dave. Dave Chappelle.</i>

832
00:53:27,662 --> 00:53:30,081
<i>Dave. Dave Chappelle.</i>

833
00:53:30,582 --> 00:53:31,958
Jøye meg.

834
00:53:33,084 --> 00:53:34,294
Takk for at dere er her.

835
00:53:34,377 --> 00:53:37,047
Jeg vet ikke hvordan
dere fikk være publikum her,

836
00:53:37,130 --> 00:53:38,965
men dere er noen heldige jævler.

837
00:53:39,674 --> 00:53:41,885
-Dave!
-Vi elsker deg, Dave!

838
00:53:41,968 --> 00:53:43,303
Takk for det, kompis.

839
00:53:44,137 --> 00:53:48,141
Jeg elsker deg også, på en veldig
upersonlig, heteroseksuell måte.

840
00:53:53,980 --> 00:53:57,567
Jeg har fått et stort oppdrag
i kveld, for jeg har fått æren av…

841
00:53:57,651 --> 00:53:58,944
å innlemme tidenes største.

842
00:54:04,950 --> 00:54:05,992
Richard Pryor.

843
00:54:07,243 --> 00:54:08,578
Richard Pryor.

844
00:54:11,831 --> 00:54:16,252
Den største stand-up komikeren
som noen gang har levd.

845
00:54:19,005 --> 00:54:24,219
Ikke for å gjøre det personlig,
men komikere elsker Richard Pryor.

846
00:54:24,302 --> 00:54:28,056
Det er en historie, som vi alltid fryder
oss over, fra da han gikk av scenen

847
00:54:28,139 --> 00:54:30,767
midt under en opptreden i Las Vegas.

848
00:54:30,850 --> 00:54:31,977
Og da han gjorde det,

849
00:54:32,686 --> 00:54:36,064
så sa showets promotør at han aldri
kom til å få jobbe i Las Vegas igjen.

850
00:54:36,147 --> 00:54:37,273
Og han svarte: "Det blåser jeg i."

851
00:54:37,357 --> 00:54:40,527
Han sa: "Jeg hadde blitt bekymret hvis du
sa jeg aldri fikk knulle i Vegas igjen."

852
00:54:46,658 --> 00:54:50,120
Han forlot brått show business,
og var dermed usikker på hvordan

853
00:54:50,203 --> 00:54:53,415
fremtiden hans ville se ut.
Men den bragte ham til San Francisco.

854
00:54:53,498 --> 00:54:56,668
Og med hjelp fra
Paul Mooney, og noen andre folk,

855
00:54:56,751 --> 00:55:02,132
begynte han sakte men sikkert
å opptre på urbane klubber,

856
00:55:02,215 --> 00:55:05,760
og ble den Richard Pryor
som vi ble så glad i.

857
00:55:05,844 --> 00:55:09,514
Det var ikke bare de urbane klubbene
som forårsaket den forvandlingen.

858
00:55:09,597 --> 00:55:10,932
Det var også kokain.

859
00:55:16,896 --> 00:55:19,858
Noen ganger når jeg hører en komiker
komme med en morsom vits, sier jeg:

860
00:55:19,941 --> 00:55:21,359
"Jeg skulle ønske
at jeg hadde skrevet den vitsen."

861
00:55:21,443 --> 00:55:23,445
Men vitsen er om noe personlig.

862
00:55:23,528 --> 00:55:26,406
Jeg vet at den personen
går igjennom noe veldig vanskelig,

863
00:55:26,489 --> 00:55:29,993
for å kunne si noe
så morsomt om sitt eget liv.

864
00:55:30,076 --> 00:55:32,078
Richard Pryor var slik.

865
00:55:32,162 --> 00:55:34,080
Jeg husker at jeg, da jeg var 19,

866
00:55:34,706 --> 00:55:38,334
var med på et arrangement
på Apollo Theatre i Harlem.

867
00:55:38,418 --> 00:55:40,545
Og jeg kom inn dit
i det han var på vei inn.

868
00:55:41,296 --> 00:55:43,006
De trillet ham inn i en rullestol.

869
00:55:43,089 --> 00:55:45,341
Jeg sto ved siden av ham.
Jeg sa ikke et ord.

870
00:55:45,425 --> 00:55:47,218
Men jeg tok en titt bak øret hans.

871
00:55:47,302 --> 00:55:51,389
Og jeg kunne se arrene
fra den gangen han ble brent.

872
00:55:52,348 --> 00:55:53,975
Det fikk meg nesten til å gråte.

873
00:55:55,018 --> 00:55:57,645
Ikke lenge etter det,
varmet jeg opp for ham.

874
00:55:57,729 --> 00:56:00,356
I Newark Symphony Hall.

875
00:56:00,940 --> 00:56:04,360
Jeg kunne ikke tro at han var
en legende som opptrådde i Newark.

876
00:56:07,739 --> 00:56:09,616
Jeg møtte ham backstage.

877
00:56:09,699 --> 00:56:12,160
Han husket navnet mitt,
og tok meg i hånden.

878
00:56:12,702 --> 00:56:17,082
Og han gikk på scenen til en
uhyggelig sang som het "I'm Calling You".

879
00:56:17,665 --> 00:56:20,376
Han opptrådde i cirka 15 minutter.

880
00:56:20,877 --> 00:56:22,587
Og så sluttet han å snakke.

881
00:56:22,670 --> 00:56:25,924
Og han sa til publikum:
"Beklager, jeg klarer ikke dette i kveld."

882
00:56:26,716 --> 00:56:30,386
Og du kunne ha hørt
en knappenål falle i det rommet.

883
00:56:30,970 --> 00:56:32,931
Og en fyr som satt bakerst reiste seg

884
00:56:33,431 --> 00:56:37,644
og ropte som om han ville slåss.
Han sa: "Jeg elsker deg, Richard!"

885
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
Og publikum ble helt ville.

886
00:56:41,064 --> 00:56:44,484
Det var den lengste
applausen jeg noen gang har sett

887
00:56:44,567 --> 00:56:47,278
for en komiker.
Og jeg var en ung mann,

888
00:56:47,362 --> 00:56:50,782
men jeg forstå at jeg var
vitne til ekte kjærlighet.

889
00:56:51,282 --> 00:56:54,869
Det var det samme om han gjorde det bra
eller dårlig. De ville bare være rundt ham

890
00:56:54,953 --> 00:56:56,079
én gang til.

891
00:56:56,162 --> 00:56:59,791
Og de ga ham en flott avskjed.

892
00:56:59,874 --> 00:57:03,628
Og fra det øyeblikket jeg så det,
så satte det preg på hele karrieren min.

893
00:57:03,711 --> 00:57:06,756
Jeg visste at det var
akkurat det som jeg ønsket meg i livet.

894
00:57:06,840 --> 00:57:08,967
Og det er slik jeg ønsker
at karrieren min skal ta slutt.

895
00:57:09,050 --> 00:57:10,426
Vel, kanskje ikke akkurat sånn.

896
00:57:12,470 --> 00:57:13,680
Ikke i Newark.

897
00:57:22,480 --> 00:57:25,316
Paul Mooney hadde også
en stor innflytelse på meg.

898
00:57:25,400 --> 00:57:27,402
Og…

899
00:57:31,906 --> 00:57:34,701
Og han pleide å fryde meg
med historier om Richard.

900
00:57:34,784 --> 00:57:39,038
Og måten han snakket om Richard på,
var som om han var i rommet ved siden av.

901
00:57:39,122 --> 00:57:41,541
Skjønner dere hva jeg mener?
Det var noe veldig kjent

902
00:57:41,624 --> 00:57:46,463
og beroligende ved å høre en mann
snakke om vennen sin på den måten.

903
00:57:46,546 --> 00:57:49,507
Jeg var veldig heldig
som fikk bli kjent med ham også.

904
00:57:49,591 --> 00:57:52,760
Jeg vil ikke bable i vei om mine
egne personlige historier, men…

905
00:57:52,844 --> 00:57:55,096
Jeg vil bare si at uten Richard Pryor,

906
00:57:55,180 --> 00:57:58,099
så ville det ikke ha vært
en Dave Chappelle.

907
00:57:58,183 --> 00:58:02,187
Og til alle dere komikere der ute
som klager over at dere ikke kan si noe

908
00:58:02,270 --> 00:58:06,357
nå for tiden, så vil jeg bare si at
dere kanskje har ingenting å si.

909
00:58:06,441 --> 00:58:09,527
For det er et veldig betydningsfullt
eksempel på en person

910
00:58:09,611 --> 00:58:12,155
som sa alt han ville si

911
00:58:12,238 --> 00:58:13,656
utenfor kontekst.

912
00:58:13,740 --> 00:58:16,367
Det fantes bare tre TV-kanaler
da den fyren jobbet.

913
00:58:24,292 --> 00:58:26,044
Det er ingenting å være redd for.

914
00:58:26,127 --> 00:58:28,421
Hvis du så en person være så modig

915
00:58:28,505 --> 00:58:31,758
til slik en høy pris.
Så mine damer og herrer,

916
00:58:32,884 --> 00:58:34,844
gi en applaus til Richard Pryor.

917
00:58:40,642 --> 00:58:43,561
Jeg har lest at du ble født på et bordell.

918
00:58:43,645 --> 00:58:46,147
Og jeg tenkte at dette er Pryor
som kødder med en intervjuer.

919
00:58:46,231 --> 00:58:48,733
Nei, jeg ble født
i livmoren til moren min.

920
00:58:48,816 --> 00:58:49,776
Vel, ja.

921
00:58:49,859 --> 00:58:52,862
Og vi bodde i--
Du kan vel kanskje kalle det et bordell.

922
00:58:52,946 --> 00:58:55,490
-Vi kalte det horehus.
-Ja.

923
00:58:56,449 --> 00:58:57,659
Horehus eller…

924
00:59:00,036 --> 00:59:01,871
-Eller--
-Men det var hjem for meg!

925
00:59:06,626 --> 00:59:08,795
Jeg husker at kundene
kom gjennom nabolaget vårt.

926
00:59:08,878 --> 00:59:10,713
Det var da jeg først
møtte hvite mennesker.

927
00:59:10,797 --> 00:59:13,675
De kom til nabolaget vårt
for å hjelpe økonomien.

928
00:59:14,592 --> 00:59:17,512
Fine hvite karer, forresten.
For jeg kunne ha vært trangsynt.

929
00:59:17,595 --> 00:59:18,846
Skjønner?

930
00:59:19,472 --> 00:59:21,182
Jeg kunne ha vært fordomsfull.

931
00:59:25,562 --> 00:59:27,355
Jeg kunne ha vært fordomsfull.

932
00:59:27,939 --> 00:59:30,483
Jeg kunne ha vært det,
men jeg møtte fine, hvite menn.

933
00:59:30,567 --> 00:59:33,861
De kom og sa: "Hei, gutt. Er moren din
hjemme? Jeg vil ha en blowjob."

934
00:59:33,945 --> 00:59:36,656
Moren min, jeg har møtt
moren min. Hun sitter der nede.

935
00:59:36,739 --> 00:59:38,491
Jeg elsker henne. Det er moren min.

936
00:59:39,409 --> 00:59:41,828
-Er hun her?
-Kom igjen! Ikke skjul ansiktet ditt!

937
00:59:42,537 --> 00:59:43,621
Kom opp hit!

938
00:59:43,705 --> 00:59:44,998
Jeg visste ikke det.

939
00:59:45,081 --> 00:59:46,541
Ikke gråt, mamma.

940
00:59:47,625 --> 00:59:50,420
Det var bestemoren min
som pleide å straffe meg.

941
00:59:50,503 --> 00:59:52,505
Hun slo meg på rumpa.

942
00:59:52,589 --> 00:59:55,258
Er det noen som husker de kvistene?

943
00:59:55,341 --> 00:59:58,845
Du, ikke sant?
Du måtte ta de av trærne selv

944
00:59:58,928 --> 01:00:01,806
og fjerne alle bladene på denne måten.

945
01:00:02,390 --> 01:00:05,935
Når jeg ser sånne trær i dag,
så har jeg lyst til å drepe de jævlene.

946
01:00:06,936 --> 01:00:09,647
Så tar du de kvistene,
og de høres ut som en pisk som slår

947
01:00:09,731 --> 01:00:12,775
gjennom luften på hjemveien.
Du hører swish, swish.

948
01:00:12,859 --> 01:00:15,403
De får deg til å gråte før du er hjemme.

949
01:00:15,486 --> 01:00:17,363
Swish, swish. Mamma!

950
01:00:18,906 --> 01:00:24,829
Swish, swish! Unnskyld, mamma.
Jeg skal aldri leke…

951
01:00:24,912 --> 01:00:27,040
Mamma, vær så snill!

952
01:00:27,123 --> 01:00:29,042
Vær så snill, mamma!

953
01:00:30,335 --> 01:00:32,712
Å, vær så snill, mamma!

954
01:00:33,254 --> 01:00:34,589
Er du stor i Europa?

955
01:00:36,049 --> 01:00:37,258
Hva er det?

956
01:00:38,509 --> 01:00:40,428
Det er et rimelig spørsmål.

957
01:00:41,846 --> 01:00:44,307
Jøss, han synes virkelig
at jeg er fantastisk.

958
01:00:44,390 --> 01:00:46,017
-Et øyeblikk.
-Han synes jeg er morsom.

959
01:00:46,100 --> 01:00:47,977
-Et øyeblikk.
-Han ler av meg, ikke deg.

960
01:00:48,061 --> 01:00:50,688
-Et øyeblikk.
-Hva mener du med et øyeblikk?

961
01:00:50,772 --> 01:00:53,441
Noen ganger er smerte morsomt litt senere.

962
01:00:53,524 --> 01:00:55,943
Vet du hva jeg mener?
Som da jeg satt i fengsel.

963
01:00:56,027 --> 01:00:58,529
Jeg satt i fengsel for skatteunndragelse.

964
01:00:58,613 --> 01:01:00,907
-Når var det?
-I fjor.

965
01:01:02,492 --> 01:01:04,911
-Hvor lang soningstid fikk du?
-Lang nok.

966
01:01:05,870 --> 01:01:08,498
Jeg sa til dommeren:
"Jeg glemte å skatte."

967
01:01:08,581 --> 01:01:10,875
Han sa: "Du husker det til neste år."

968
01:01:10,958 --> 01:01:14,337
Og hvis du ikke er varsom
når du har sex, ikke sant?

969
01:01:14,420 --> 01:01:16,964
Eller åpner sjelen din.
Ingenting kommer til å skje.

970
01:01:17,048 --> 01:01:21,135
For menn blir veldig redde. Menn er veldig
redde når de er i seng med en kvinne.

971
01:01:21,219 --> 01:01:26,974
Du må liksom være så macho.
Det er vanskelig å si: "Klarte…

972
01:01:28,393 --> 01:01:30,895
Klarte du…

973
01:01:35,525 --> 01:01:37,026
Klarte du å komme?"

974
01:01:39,195 --> 01:01:40,947
Gjorde du det?

975
01:01:42,740 --> 01:01:45,576
Menn blir veldig defensive
hvis en kvinne sier at hun ikke kom.

976
01:01:45,660 --> 01:01:47,328
Menn blir veldig defensive, ikke sant?

977
01:01:47,412 --> 01:01:49,497
Menn vil ikke få skylden for noe.

978
01:01:49,580 --> 01:01:52,959
Menn sier hva som helst
når de blir redde. De kan si:

979
01:01:53,042 --> 01:01:55,753
"Kanskje musa di er død, vennen."

980
01:02:02,385 --> 01:02:05,763
Og kvinner har alltid
et bra svar, ikke sant? Kvinner sier:

981
01:02:05,847 --> 01:02:08,641
"Vel, kanskje du burde prøve
å gi den munn-til-munn, da?"

982
01:02:13,771 --> 01:02:15,189
-Jeg har syndet.
-Å, nei.

983
01:02:15,273 --> 01:02:20,194
-Før i tiden. Og mange, mange--
-Bli helbredet!

984
01:02:20,778 --> 01:02:23,948
Du er den eneste hvite mannen
som har tatt på hodet mitt

985
01:02:24,031 --> 01:02:25,533
uten å bli drept.

986
01:02:30,747 --> 01:02:34,000
Ali, du. Jeg gikk i ringen en gang.
Ali er fantastisk.

987
01:02:34,083 --> 01:02:36,878
Jeg bokset i en veldedighetskamp
med ham, bare for moro skyld.

988
01:02:36,961 --> 01:02:39,547
Bare det å skulle gå i en
boksering, så begynner hjertet å…

989
01:02:41,174 --> 01:02:45,428
Nei, for noe får deg til å si:
"Jeg er i denne jævla ringen.

990
01:02:45,511 --> 01:02:47,930
Vet alle at dette bare er for moro skyld?"

991
01:02:48,431 --> 01:02:51,225
Og Ali ville kødde med deg.
Så snart du kom deg i ringen,

992
01:02:51,309 --> 01:02:52,643
så ville Ali snakke om…

993
01:02:55,772 --> 01:02:59,066
Jeg sa: "Vent litt. Vet denne fyren at
dette er en veldedighetskamp?"

994
01:02:59,150 --> 01:03:02,195
Det er ikke meningen
at han skal slå meg så hardt."

995
01:03:03,196 --> 01:03:04,781
Og fyren er så rask

996
01:03:04,864 --> 01:03:07,617
at du ser ikke slagene
før nevene er på vei tilbake.

997
01:03:09,202 --> 01:03:11,662
Det er alt du kan se.
Og hjernen din sier:

998
01:03:11,746 --> 01:03:12,872
"Vent et øyeblikk.

999
01:03:12,955 --> 01:03:16,042
Det var noe som traff meg i ansiktet
for et øyeblikk siden. Jeg vet det."

1000
01:03:17,585 --> 01:03:20,505
Og så sier treneren:
"Støt og beveg deg!"

1001
01:03:20,588 --> 01:03:23,925
Du er redd når du skal ha
din først bokse-- Ikke sant?

1002
01:03:31,724 --> 01:03:33,726
-Har du sett Eksorsisten?
-Ah!

1003
01:03:38,898 --> 01:03:41,609
Og kvinner vil ikke
gå på do utendørs, vil de vel?

1004
01:03:41,692 --> 01:03:43,069
Damer, dere vil ikke det, vel?

1005
01:03:43,152 --> 01:03:44,946
"Vil dere gå på do der ute?"

1006
01:03:45,029 --> 01:03:46,072
"Nei, da."

1007
01:03:46,697 --> 01:03:49,116
"Niks. For mye. Se. Nei.

1008
01:03:49,200 --> 01:03:52,119
Det er mange krypdyr der
som kan krype opp i… Nei.

1009
01:03:53,246 --> 01:03:55,414
Jeg venter til vi
kommer tilbake til bilen."

1010
01:03:56,290 --> 01:03:58,709
Jeg sier: "Du får ikke lov
til å pisse i bilen, kjerring!

1011
01:04:03,714 --> 01:04:06,217
Du får heller dra ned trusa og pisse her."

1012
01:04:07,969 --> 01:04:12,473
"Og jeg er virkelig nødt.
Okay, jeg drar ned underbuksa

1013
01:04:12,557 --> 01:04:14,058
bare littegrann.

1014
01:04:14,141 --> 01:04:17,812
Okay? Ikke gjør noe.
Ikke prøv deg på noe.

1015
01:04:18,688 --> 01:04:20,815
Hvis du ser noe, så må du si fra.

1016
01:04:22,358 --> 01:04:24,861
Du finner ikke på noe, gjør du vel?"

1017
01:04:24,944 --> 01:04:27,363
"Neida, vennen. Jeg skal ikke
gjøre noe. Bare sett i gang."

1018
01:04:27,446 --> 01:04:29,657
"Okay, jeg drar den ned litt."

1019
01:04:39,834 --> 01:04:41,919
Jeg liker å vente til de kommer i gang.

1020
01:04:42,003 --> 01:04:43,796
Så sier du: "Det kommer noen!"

1021
01:04:46,841 --> 01:04:49,135
Jeg husker at det var der
jeg møtte Louis Armstrong.

1022
01:04:49,218 --> 01:04:52,013
Jeg gikk inn i garderoben hans.
Jeg sa: "Hvordan går det, Louis?"

1023
01:04:52,096 --> 01:04:54,682
Han sa: "De hvite folka leder fremdeles."

1024
01:04:57,268 --> 01:05:00,271
Ikke gå ut med mafiaen.
Du kan ikke spandere middag på dem.

1025
01:05:00,354 --> 01:05:01,439
De jævla drittsekkene

1026
01:05:01,522 --> 01:05:03,232
liker å ta med folk i
underholdningsbransjen på middag.

1027
01:05:03,316 --> 01:05:06,694
Og de tar deg med ut,
og de spanderer bestandig.

1028
01:05:06,777 --> 01:05:10,156
Og hvis du blir gæren, så sier du:
"La meg spandere i kveld.

1029
01:05:10,239 --> 01:05:12,325
Dere kjøper middag til meg hver kveld."

1030
01:05:12,408 --> 01:05:18,372
"Men la meg fortelle dere
en ting. Vi er kriminalitet.

1031
01:05:19,916 --> 01:05:21,417
Og kriminalitet betaler ikke."

1032
01:05:25,129 --> 01:05:27,423
Er det noen her
som har hatt hjerteinfarkt?

1033
01:05:27,506 --> 01:05:28,883
De jævlene gjør vondt!

1034
01:05:29,884 --> 01:05:32,720
Jeg kødder ikke.
Jeg gikk igjennom hagen.

1035
01:05:32,803 --> 01:05:36,349
Jeg bare vandret av gårde,
og noe sa: "Ikke pust!"

1036
01:05:38,434 --> 01:05:39,393
Og jeg sa: "Hva?"

1037
01:05:39,477 --> 01:05:41,979
"Du hørte meg, din jævel.
Jeg sa ikke pust!"

1038
01:05:42,063 --> 01:05:44,231
"Okay, jeg skal ikke puste."

1039
01:05:44,315 --> 01:05:48,986
"Så hold kjeft da, for faen."
"Okay. Beklager. Ikke drep meg."

1040
01:05:49,070 --> 01:05:52,031
"Gå ned på ett kne og bevis det."
"Jeg kommer meg ikke opp."

1041
01:05:52,114 --> 01:05:54,617
"Du tenker på døden nå, gjør du ikke?"

1042
01:05:54,700 --> 01:05:56,327
"Ja, jeg tenker på døden."

1043
01:05:56,410 --> 01:05:59,163
"Du tenkte ikke på den
da du spiste alt det svinekjøttet."

1044
01:05:59,246 --> 01:06:00,206
"Jeg gjorde ikke det."

1045
01:06:06,295 --> 01:06:08,589
Også våknet jeg opp i en ambulanse.

1046
01:06:08,673 --> 01:06:11,717
Og det var ikke annet enn
hvite folk som stirret på meg.

1047
01:06:12,885 --> 01:06:15,054
Jeg sa: "Dette var noe dritt.

1048
01:06:16,430 --> 01:06:19,934
Jeg døde og endte opp i feil himmel."

1049
01:06:22,770 --> 01:06:25,648
Hør her. Av alle de dere vet om
som bruker kokainpipe,

1050
01:06:25,731 --> 01:06:28,150
har dere noen gang hørt om
noen som har gått i lufta?

1051
01:06:29,902 --> 01:06:30,903
Hvorfor meg?

1052
01:06:32,613 --> 01:06:35,825
Ti millioner mennesker driver med det,
og jeg er den som går i lufta.

1053
01:06:38,995 --> 01:06:42,581
Jeg vil bare si at dere ga meg
mye kjærlighet da jeg var…

1054
01:06:42,665 --> 01:06:45,668
ikke helt vel.
Og jeg setter veldig pris på det.

1055
01:06:45,751 --> 01:06:49,422
Dere gjorde--
Ja, gi dere selv en applaus.

1056
01:06:53,843 --> 01:06:57,388
Dere kom med noen
stygge vitser om ræva mi også.

1057
01:06:58,097 --> 01:07:01,475
Ja, da. Dere trodde kanskje ikke at jeg
kom til å se de drittkommentarene.

1058
01:07:01,559 --> 01:07:03,561
Siden dere er så glad i meg.

1059
01:07:03,644 --> 01:07:06,063
Jeg husker denne.
Tenn fyrstikken slik.

1060
01:07:06,147 --> 01:07:08,858
Hva er dette?
Richard Pryor som løper nedover gata.

1061
01:07:09,525 --> 01:07:12,903
Jeg så på TV en kveld,
og de sa at jeg var dø.

1062
01:07:13,738 --> 01:07:15,781
Jeg var bandasjert og greier.

1063
01:07:15,865 --> 01:07:18,242
De sa: "Richard Pryor
døde for fem minutter siden."

1064
01:07:22,872 --> 01:07:25,666
Det som gjør meg sint er at

1065
01:07:25,750 --> 01:07:29,670
ingen jeg har møtt
i komedieverdenen, over hele linjen,

1066
01:07:29,754 --> 01:07:34,175
er mer fantastisk
enn meg, etter min mening.

1067
01:07:35,134 --> 01:07:38,054
Og jeg kommer aldri til å få
anerkjennelse for det jeg gjør.

1068
01:07:46,020 --> 01:07:48,147
Der tok han feil, ikke sant?

1069
01:07:49,732 --> 01:07:53,778
I 2016 filmet jeg min første
Netflix-spesial, her i dette rommet.

1070
01:07:53,861 --> 01:07:56,322
Det var 12. mars,
og årsdagen for at <i>Richard Pryor:</i>

1071
01:07:56,405 --> 01:07:57,740
<i>Live on Sunset Strip</i>

1072
01:07:58,616 --> 01:08:02,203
ble først vist på kinoene,
og den ble filmet her i dette rommet.

1073
01:08:02,286 --> 01:08:06,373
Det var påskehelg, da folk feiret
at Jesus sto opp fra de døde.

1074
01:08:06,457 --> 01:08:09,627
Og da han filmet det showet,
så hadde han brent seg i den eksplosjonen.

1075
01:08:09,710 --> 01:08:12,004
Det var første gangen
han sto foran et publikum

1076
01:08:12,088 --> 01:08:13,547
siden den forferdelige ulykken.

1077
01:08:13,631 --> 01:08:17,384
Og det var første gangen jeg var ute i
offentligheten etter det stygge fallet

1078
01:08:17,468 --> 01:08:19,136
jeg hadde på TV.

1079
01:08:21,013 --> 01:08:23,015
Det er en ære å være her i kveld.

1080
01:08:23,974 --> 01:08:25,267
Vi elsker deg, Richard.

1081
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
Vi elsker deg, Richard.

1082
01:08:32,233 --> 01:08:34,985
Det er en stor glede for meg
å innlemme Richard Pryor i The Hall.

1083
01:08:36,195 --> 01:08:38,114
GRATULERER
RICHARD PRYOR!

1084
01:08:38,197 --> 01:08:40,282
INNLEMMET I 2022

1085
01:08:46,831 --> 01:08:48,666
Takk skal dere ha for at dere kom.

1086
01:08:48,749 --> 01:08:50,376
Gud velsigne dere og god natt.

1087
01:08:57,800 --> 01:08:59,051
<i>The Hall.</i>

1088
01:08:59,135 --> 01:09:00,928
<i>The Hall.</i>

1089
01:09:02,179 --> 01:09:04,807
<i>The Hall. Første</i>…

1090
01:09:06,350 --> 01:09:08,227
Første året.

1091
01:09:11,147 --> 01:09:14,567
<i>The Hall.</i>
<i>Første året.</i>

1092
01:10:38,108 --> 01:10:41,195
Tekst: Marianne Kjølstad Robson

1093
01:10:41,278 --> 01:10:43,781
BESØK

1094
01:10:43,864 --> 01:10:45,950
DET FREMTIDIGE HJEMMET TIL <i>THE HALL</i>



