1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,506 --> 00:00:10,927
A NETFLIX IS A JOKE FESTIVAL SPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:26,359 --> 00:00:27,277
<i>Förstår du?</i>

5
00:00:27,360 --> 00:00:30,071
<i>Och nu, mina damer och herrar, showtime!</i>

6
00:00:30,488 --> 00:00:34,784
<i>Och nu, mina damer...och herrar,</i>

7
00:00:34,868 --> 00:00:38,747
<i>Pete, Pete Davidson.</i>

8
00:00:39,998 --> 00:00:42,709
<i>Pete... Pete Davidson.</i>

9
00:00:43,126 --> 00:00:45,253
<i>Mina damer och herrar, Pete.</i>

10
00:00:45,336 --> 00:00:46,337
Hej!

11
00:00:47,213 --> 00:00:48,339
Hur är det?

12
00:00:48,423 --> 00:00:50,091
<i>Pete Davidson.</i>

13
00:00:50,592 --> 00:00:51,468
Tack.

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,261
Tack så mycket.

15
00:00:55,680 --> 00:00:57,223
Tack.

16
00:00:57,849 --> 00:00:58,767
Okej.

17
00:00:59,601 --> 00:01:02,937
Väldigt coolt.
Jag behöver det mer än ni anar.

18
00:01:03,938 --> 00:01:08,276
Hej, allihop. Ikväll ska vi
introducera några av de bästa ståupparna

19
00:01:08,359 --> 00:01:12,363
i den ärofulla plats
vi kallar The Hall.

20
00:01:13,740 --> 00:01:14,741
Ja.

21
00:01:15,950 --> 00:01:19,245
Så välkomna till den första
Standup Hall of Fame-

22
00:01:19,329 --> 00:01:21,956
introduktionsceremonin.
Jag heter Pete Davidson.

23
00:01:23,124 --> 00:01:24,000
Ja.

24
00:01:25,085 --> 00:01:28,505
Killen som tog special ur comedy special.

25
00:01:29,339 --> 00:01:32,801
Vi ska börja med att hylla
komiker som har gått bort.

26
00:01:32,884 --> 00:01:36,179
Det är nog för att de slår vad om
att jag inte lever

27
00:01:36,262 --> 00:01:37,889
när det här sänds.

28
00:01:40,266 --> 00:01:44,479
Ja, jag tycker också att jag
är ett knäppt val för att inleda det här.

29
00:01:44,562 --> 00:01:47,357
Under de senaste åren
har jag stått på scen mindre än

30
00:01:47,440 --> 00:01:49,192
bebisarna inuti Ali Wong.

31
00:01:55,073 --> 00:01:57,867
Ikväll hyllar vi sanna legendarer.

32
00:01:57,951 --> 00:02:00,787
Som Joan Rivers, vilket orsakade...ja.

33
00:02:03,498 --> 00:02:04,582
Ja.

34
00:02:04,666 --> 00:02:09,587
Det orsakade en diskussion på Netflix
om vilket ansikte vi skulle ha

35
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
till hennes foto.

36
00:02:12,715 --> 00:02:13,716
Tja...

37
00:02:14,717 --> 00:02:16,219
Det blev den här.

38
00:02:17,637 --> 00:02:19,639
Robin Williams, som är den...ja.

39
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
Den BÄSTE NÅNSIN.

40
00:02:23,768 --> 00:02:29,190
Han är också min totala motsats
vad gäller energi, talang och kroppshår.

41
00:02:30,608 --> 00:02:31,818
George Carlin.

42
00:02:31,901 --> 00:02:33,403
Den lugnande...ja.

43
00:02:35,321 --> 00:02:36,489
George Carlin.

44
00:02:37,282 --> 00:02:41,244
Konduktörens lugnande röst
i <i>Thomas och vännerna.</i>

45
00:02:41,327 --> 00:02:44,539
Och han som lärde er ordet kuksugare.

46
00:02:46,666 --> 00:02:48,877
Och förstås, Richard Pryor.

47
00:02:49,169 --> 00:02:50,044
Just det.

48
00:02:54,173 --> 00:02:59,596
Han omdefinierade komedi
trots att han tragiskt nog gav Chevy Chase

49
00:02:59,679 --> 00:03:01,723
modet att säga n-ordet.

50
00:03:02,891 --> 00:03:05,018
Det är sant. Googla det.

51
00:03:06,394 --> 00:03:08,396
De invalda ikväll är väldigt speciella.

52
00:03:08,479 --> 00:03:11,190
The Hall har noggrant tagit fram
de fyra nominerade.

53
00:03:11,274 --> 00:03:13,776
De valde inte bara komiker
som är unga och trendiga,

54
00:03:13,860 --> 00:03:15,737
med hopp om höga tittarsiffror.

55
00:03:18,740 --> 00:03:21,451
Av nån anledning tror de
att jag fixar det.

56
00:03:23,036 --> 00:03:26,664
Våra fyra invalda ikväll röstades fram

57
00:03:26,748 --> 00:03:31,127
av en jury bestående av agenter,
klubbägare, managers och andra

58
00:03:31,210 --> 00:03:32,629
i branschen.

59
00:03:32,712 --> 00:03:36,132
Vilket är ett omständligt sätt
att säga judar.

60
00:03:41,262 --> 00:03:43,556
Det kommer att bli en kul kväll,
allvarligt.

61
00:03:43,640 --> 00:03:46,976
Mix Master Mike från Beastie Boys är DJ.

62
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
Det är sjukt.

63
00:03:51,981 --> 00:03:53,066
Supercoolt.

64
00:03:53,399 --> 00:03:57,153
Och flera levande komiker
som ska prata om de döda.

65
00:03:57,237 --> 00:04:01,241
Mulaney, Chappelle, Handler...

66
00:04:02,867 --> 00:04:06,996
De får man bara se ihop
på en fin teater

67
00:04:07,080 --> 00:04:08,915
eller en lyxig rehab.

68
00:04:11,000 --> 00:04:14,963
Tha Hall ska bli en del av
National Comedy Center

69
00:04:15,046 --> 00:04:16,506
i Jamestown, New York.

70
00:04:16,589 --> 00:04:18,716
Ja, det är en verklig plats.

71
00:04:19,217 --> 00:04:21,678
Men ikväll, tack och lov,
handlar det inte om mig

72
00:04:21,761 --> 00:04:25,682
utan om de legender som slutligen
får den respekt de förtjänar

73
00:04:25,765 --> 00:04:29,102
på samma filmtjänst som sänder
<i>Is it Cake?</i>

74
00:04:35,400 --> 00:04:39,237
Vi ska roa oss med en hälsosam
blandning av skratt och gråt.

75
00:04:39,320 --> 00:04:40,947
Som jag när jag onanerar.

76
00:04:41,030 --> 00:04:45,660
Och kom igen, jag måste ha med
några små...skämt.

77
00:04:49,247 --> 00:04:53,710
Vill ni veta nåt kul? Jag kunde inte...

78
00:04:53,793 --> 00:04:55,837
Det här är den knäppaste mening
jag nånsin sagt.

79
00:04:55,920 --> 00:05:00,300
Jag kunde inte ha smink till det här
för jag har brun utan sol.

80
00:05:00,758 --> 00:05:03,720
Vilket jag tror är
det knäppaste jag nånsin sagt.

81
00:05:03,803 --> 00:05:07,307
Nånsin. Och jag frågade min...
Jag har aldrig gjort det förut,

82
00:05:07,390 --> 00:05:09,017
så jag frågade min pojke:

83
00:05:09,600 --> 00:05:12,395
"Ska jag spreja kuken och röven?"

84
00:05:13,771 --> 00:05:16,566
Jag vet inte hur man gör.

85
00:05:16,649 --> 00:05:20,695
Ska jag ha såna där Borat-badbrallor?
Jag hade ingen aning.

86
00:05:21,112 --> 00:05:22,322
Och min pojke sa:

87
00:05:22,405 --> 00:05:25,158
"Nej, låt dem vara vita.
Det är mer imponerande."

88
00:05:29,454 --> 00:05:34,250
Och nu har jag den stora äran
att presentera min vän Jon Stewart.

89
00:05:34,334 --> 00:05:36,002
Jon Stewart...

90
00:05:37,462 --> 00:05:40,465
...tilldelades nyligen Mark Twain-priset.

91
00:05:40,548 --> 00:05:45,011
Han är en gedigen underhållare
som är lika glad att göra det här.

92
00:05:45,094 --> 00:05:46,304
Jon Stewart, allihop!

93
00:05:48,681 --> 00:05:49,515
<i>Jon...</i>

94
00:05:51,893 --> 00:05:54,228
<i>Jon Stewart.</i>

95
00:05:54,312 --> 00:05:55,980
Jon Stewart.

96
00:05:56,064 --> 00:05:59,233
<i>-Jon, Jon.</i>
-Pete Davidson!

97
00:05:59,901 --> 00:06:03,946
<i>Jon, Jon Stewart.</i>

98
00:06:05,406 --> 00:06:08,409
<i>-Jon, Jon Stewart.</i>
-Kul att vara här!

99
00:06:09,077 --> 00:06:11,662
Tack, Pete Davidson.
Det finns inte många komiker

100
00:06:11,746 --> 00:06:15,291
som kan komma
direkt från andjakten till showen...

101
00:06:19,504 --> 00:06:22,048
...och ändå vara rolig.

102
00:06:23,758 --> 00:06:28,554
Jag ska introducera
nån jag har stor respekt för.

103
00:06:29,889 --> 00:06:32,183
Och har haft nöjet att känna ett tag.

104
00:06:32,266 --> 00:06:33,893
Mr George Carlin.

105
00:06:37,730 --> 00:06:38,815
Låt oss börja.

106
00:06:43,736 --> 00:06:44,695
Fan.

107
00:06:51,536 --> 00:06:52,620
Piss.

108
00:06:59,127 --> 00:07:00,169
Fan.

109
00:07:03,840 --> 00:07:05,049
Ledsen, skrolla upp.

110
00:07:08,886 --> 00:07:09,846
Fitta.

111
00:07:16,811 --> 00:07:19,147
Man hör inte
tillräckligt med applåder för det.

112
00:07:22,608 --> 00:07:23,776
Kuksugare.

113
00:07:26,988 --> 00:07:28,573
Jag ser var publiken är.

114
00:07:31,075 --> 00:07:32,702
Morsknullare.

115
00:07:35,079 --> 00:07:37,081
Ni kommer att älska det sista.

116
00:07:38,708 --> 00:07:39,709
Tuttar.

117
00:07:44,839 --> 00:07:46,883
Piss behöver jobbas på.

118
00:07:49,469 --> 00:07:51,429
Fitta och tuttar är super.

119
00:07:53,389 --> 00:07:57,602
George yttrade 1972 de sju orden

120
00:07:57,852 --> 00:08:00,646
man inte får säga på tv.

121
00:08:00,730 --> 00:08:05,735
Skit, piss, fitta, knulla, kuksugare,
morsknullare och tuttar.

122
00:08:08,112 --> 00:08:11,115
Jag var nio.

123
00:08:14,243 --> 00:08:15,953
Och jag blev kär.

124
00:08:19,790 --> 00:08:23,127
Jag visste inget om det, men tuttarna...

125
00:08:24,545 --> 00:08:26,297
...osttuttar.

126
00:08:28,841 --> 00:08:32,011
Det var då George Carlin etablerade sig

127
00:08:33,221 --> 00:08:35,598
som en motkulturshjälte.

128
00:08:35,681 --> 00:08:38,142
Men det var inte bara orden,
han hade en poäng.

129
00:08:38,226 --> 00:08:42,063
Det var det absurda i att dessa sju ord

130
00:08:42,146 --> 00:08:44,649
har så mycket makt fast de bara är ord.

131
00:08:44,732 --> 00:08:46,984
De var inga gärningar eller tankar.

132
00:08:47,068 --> 00:08:49,946
De hade inga onda avsikter.
De var bara ord.

133
00:08:50,029 --> 00:08:52,865
George Carlin häktades, Lenny Bruce också.

134
00:08:52,949 --> 00:08:56,953
De åtalades i rätten för att

135
00:08:57,036 --> 00:09:01,415
ha uttalat ord.

136
00:09:01,499 --> 00:09:04,669
Mina damer och herrar,
det var 50 år sen.

137
00:09:04,752 --> 00:09:10,049
Idag skulle de kunna vara
namn på sju Netflix-serier.

138
00:09:19,350 --> 00:09:20,893
Det var hans bragd.

139
00:09:21,602 --> 00:09:24,438
Vi har tur.

140
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
Vi komiker.

141
00:09:25,815 --> 00:09:31,070
Ännu mer ovanligt
är när en komiker uppmärksammas

142
00:09:31,571 --> 00:09:32,947
i kulturen,

143
00:09:33,948 --> 00:09:38,244
då tiderna är samstämmiga med talangen.

144
00:09:39,161 --> 00:09:42,915
Där finns en alkemi som skapar storhet.

145
00:09:44,083 --> 00:09:47,587
Och det var George Carlin på 1970-talet.

146
00:09:49,005 --> 00:09:50,590
Han var allt!

147
00:09:54,969 --> 00:10:00,016
Men ännu mer ovanligt är

148
00:10:01,475 --> 00:10:07,607
att en komiker ger upp turneringar

149
00:10:08,858 --> 00:10:12,778
för att försöka bli en legendar.

150
00:10:12,862 --> 00:10:16,782
Det var George Carlins djärvhet

151
00:10:16,866 --> 00:10:18,826
och inte nog har sagts om det.

152
00:10:18,909 --> 00:10:24,957
Han började på 1960-talet
i en kostym av hajskinn

153
00:10:25,041 --> 00:10:28,127
och smal slips, på Merv Griffin Show.

154
00:10:28,210 --> 00:10:32,757
Han imiterade och levde på det.

155
00:10:33,549 --> 00:10:36,969
Han hade en fru,
Brenda, och en liten dotter, Kelly.

156
00:10:37,970 --> 00:10:41,057
Han köpte ett hus. De lyckades.

157
00:10:42,516 --> 00:10:43,893
Men han var tom.

158
00:10:44,435 --> 00:10:49,482
Han var inte sig själv, hade inte
förverkligat sig själv som konstnär.

159
00:10:50,650 --> 00:10:55,696
Så han kastade bort alltihop.

160
00:10:57,031 --> 00:11:00,910
Bara tanken att vilja ge upp
drömmen att kunna

161
00:11:00,993 --> 00:11:04,372
försörja sin familj... De sålde huset.

162
00:11:04,872 --> 00:11:08,834
Han kände att han inte var sig själv.
Han lät skägget och håret växa.

163
00:11:08,918 --> 00:11:10,711
Slängde på sig ett par jeans

164
00:11:10,795 --> 00:11:14,382
och började skämta om
hur Muhammad Ali kastades

165
00:11:14,465 --> 00:11:16,384
till vargarna

166
00:11:17,218 --> 00:11:20,179
för att han inte ville
inkallas till Vietnam.

167
00:11:20,262 --> 00:11:24,266
Och det var...
Muhammad Ali försörjer sig på

168
00:11:24,517 --> 00:11:26,602
att slå ner folk. Och han sa:

169
00:11:26,685 --> 00:11:29,522
"Jag slår gärna ner folk,
men jag vill inte döda dem."

170
00:11:30,648 --> 00:11:32,566
Och regeringen sa:

171
00:11:33,651 --> 00:11:35,736
"Om du inte tänker döda dem

172
00:11:35,820 --> 00:11:38,197
låter vi dig inte slå ner dem."

173
00:11:39,490 --> 00:11:42,326
Han brydde sig inte. Han sa det bara.

174
00:11:42,785 --> 00:11:44,078
Han var konstnär.

175
00:11:51,127 --> 00:11:55,756
Under 90-talet hade jag turen

176
00:11:55,840 --> 00:11:57,633
att bli vän med George.

177
00:11:57,716 --> 00:12:01,303
Jag fick chansen att
tillbringa tid med honom i Los Angeles.

178
00:12:01,387 --> 00:12:03,848
Jag skulle intervjua honom.

179
00:12:04,348 --> 00:12:06,684
Han firade 40 år som komiker.

180
00:12:07,893 --> 00:12:10,062
Det var i Aspen, Colorado.

181
00:12:10,980 --> 00:12:15,818
För de som producerar komedishower
är så kloka

182
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
att de låter en kille
som har haft fyra hjärtattacker

183
00:12:20,072 --> 00:12:23,409
uppträda där det är ont om syre.

184
00:12:33,377 --> 00:12:36,755
Det är därför jag inte deltar i
"HBO Is A Joke Festival."

185
00:12:38,674 --> 00:12:40,843
Jag deltar i Netflix Is A Joke Special.

186
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Se på er.

187
00:12:44,972 --> 00:12:47,808
Ni visar lojalitet mot ert varumärke.
Det är glädjande.

188
00:12:51,979 --> 00:12:55,524
Mot slutet av karriären
sa alla att Carlin blev mörk.

189
00:12:56,275 --> 00:13:00,279
Han jublade över världens undergång,
blev nihilistisk.

190
00:13:00,362 --> 00:13:03,157
Men så var det inte.
Det handlade om besvikelse.

191
00:13:03,699 --> 00:13:06,452
Jag har aldrig mött nån
med så mycket medkänsla

192
00:13:06,535 --> 00:13:08,329
för människan.

193
00:13:08,787 --> 00:13:13,250
Jag tror att hans senare verk
reflekterade det faktum

194
00:13:13,334 --> 00:13:16,629
att han var verkligt sorgsen

195
00:13:17,129 --> 00:13:21,509
över vad vi gör mot varann
och mot oss själva.

196
00:13:21,967 --> 00:13:23,636
Det intressanta för mig var,

197
00:13:23,719 --> 00:13:26,388
att en motkulturshjälte som George Carlin

198
00:13:26,889 --> 00:13:29,099
faktiskt var arbetare.

199
00:13:29,183 --> 00:13:32,228
Han gick till sitt kontor kl 09.00
och satte sig och skrev.

200
00:13:33,145 --> 00:13:35,856
Jag har aldrig träffat nån

201
00:13:37,358 --> 00:13:39,485
som rökte så mycket gräs

202
00:13:41,612 --> 00:13:43,405
och jobbade så hårt.

203
00:13:45,115 --> 00:13:46,659
Han skrev sina skämt...

204
00:13:48,285 --> 00:13:52,540
...och tog sen fram sitt gräs och sa,

205
00:13:52,623 --> 00:13:56,043
när jag var hos honom:
"Dags för slagsmål."

206
00:14:04,969 --> 00:14:06,845
George Carlin dog 2008.

207
00:14:10,558 --> 00:14:12,893
Twitter startades 2006 eller 2007.

208
00:14:12,977 --> 00:14:16,063
Är man på Twitter, ser man då och då

209
00:14:16,605 --> 00:14:19,149
att George Carlin trendar.

210
00:14:20,484 --> 00:14:24,405
På en plattform han inte kände till.

211
00:14:26,323 --> 00:14:30,995
Men han dyker upp ibland
när konstiga saker händer i världen.

212
00:14:32,913 --> 00:14:35,457
För vår kultur saknar hans röst.

213
00:14:36,292 --> 00:14:38,836
Och det, för en komiker,

214
00:14:41,755 --> 00:14:43,757
är den högsta äran man kan få.

215
00:14:48,679 --> 00:14:49,722
Vi saknar honom.

216
00:14:50,598 --> 00:14:52,391
Vi saknar hans röst.

217
00:14:52,766 --> 00:14:54,852
Vi vill veta vad han skulle säga.

218
00:14:56,061 --> 00:15:00,399
Komedi är tillfällig. Nästan ingen
överlever höjdpunkten i karriären.

219
00:15:01,358 --> 00:15:03,819
Han överlevde fem årtionden

220
00:15:03,903 --> 00:15:09,617
som skarp observatör, analytiker,
absurdist och komiker.

221
00:15:10,159 --> 00:15:13,746
Och som vän, far och make.

222
00:15:13,829 --> 00:15:15,205
Och humanist.

223
00:15:15,831 --> 00:15:17,124
Han var fantastisk.

224
00:15:17,917 --> 00:15:20,336
Jag kan inte säga
hur ofta jag saknar honom,

225
00:15:20,419 --> 00:15:24,131
och hur mycket jag tänker på honom,
hur tacksam jag är för

226
00:15:24,548 --> 00:15:27,468
den korta tid vi hade tillsammans.

227
00:15:27,968 --> 00:15:30,512
Mina damer och herrar, George Carlin.

228
00:15:33,641 --> 00:15:34,725
George Carlin.

229
00:15:35,601 --> 00:15:36,894
Och George Carlin.

230
00:15:37,603 --> 00:15:38,938
Jag har varit han.

231
00:15:39,271 --> 00:15:41,190
Eller kanske han var jag.

232
00:15:41,273 --> 00:15:43,567
Jag vet inte. Vi var varann en gång.

233
00:15:43,651 --> 00:15:48,238
Vi har fler sätt att beskriva smutsiga ord
än vi har smutsiga ord.

234
00:15:48,822 --> 00:15:51,617
Det verkar lite konstigt.

235
00:15:52,242 --> 00:15:56,413
Det tyder på att nån
var väldigt intresserad av de orden.

236
00:15:56,497 --> 00:16:02,169
De refererade till dem
och kallade dem smutsiga, dåliga ord.

237
00:16:02,836 --> 00:16:06,340
Äckliga, vulgära.

238
00:16:06,882 --> 00:16:07,967
Grova.

239
00:16:09,134 --> 00:16:11,720
Dålig smak. Opassande.

240
00:16:11,804 --> 00:16:17,101
Gatuspråk, rännstensspråk.
Omklädningsrum- och barackspråk.

241
00:16:18,018 --> 00:16:21,105
Oanständiga.
Stygga. Uppkäftiga. Påfrestande.

242
00:16:21,188 --> 00:16:25,818
Oförskämda. Råa. Olämpliga.
Liderliga. Vanhelgande. Obscena.

243
00:16:25,901 --> 00:16:27,778
Blåa. Osmakliga.

244
00:16:28,612 --> 00:16:29,780
Vågade.

245
00:16:30,322 --> 00:16:32,282
Suggestiva.

246
00:16:32,658 --> 00:16:34,368
Svärord.

247
00:16:34,451 --> 00:16:36,954
Allt jag kom på var skit, piss,
knulla, fitta, kuksugare,

248
00:16:37,037 --> 00:16:38,330
morsknullare och tuttar!

249
00:16:40,708 --> 00:16:42,751
Att skita är ett till.

250
00:16:44,503 --> 00:16:45,671
Ta en skit?

251
00:16:46,422 --> 00:16:49,049
Man tar inte en skit, man lämnar en.

252
00:16:50,634 --> 00:16:52,469
Det är ju grejen!

253
00:16:53,178 --> 00:16:54,138
Att lämna den!

254
00:16:59,226 --> 00:17:03,355
Bakterier. Varifrån kommer
den plötsliga rädslan för bakterier?

255
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Har ni märkt det?

256
00:17:04,732 --> 00:17:08,444
Media visar hela tiden historier
om de senaste infektionerna.

257
00:17:08,527 --> 00:17:11,780
Salmonella, E. coli,
hantavirus, fågelinfluensa.

258
00:17:11,864 --> 00:17:15,617
Amerikaner får lätt panik,
så nu håller alla på

259
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
och tvättar och skrubbar allt.

260
00:17:17,327 --> 00:17:19,997
Kokar maten för länge,
tvättar händerna hela tiden

261
00:17:20,080 --> 00:17:22,499
för att undvika kontakt med bakterier.

262
00:17:22,583 --> 00:17:25,919
Det är löjligt, det går för långt.

263
00:17:26,003 --> 00:17:29,506
Innan dödsdömda får sin injektion

264
00:17:29,590 --> 00:17:31,800
tvättar de armen med alkohol.

265
00:17:32,718 --> 00:17:35,095
Har du rapat och nästan spytt?

266
00:17:40,392 --> 00:17:42,686
Jag har aldrig knullat en tia.

267
00:17:42,770 --> 00:17:44,521
Jag har aldrig legat med en tia!

268
00:17:44,605 --> 00:17:47,900
Men en gång knullade jag fem tvåor.

269
00:17:48,734 --> 00:17:49,651
Ja.

270
00:17:50,778 --> 00:17:52,946
Här är nåt man aldrig hör män säga:

271
00:17:53,030 --> 00:17:55,699
"Sluta suga min kuk,
annars ringer jag polisen."

272
00:17:59,620 --> 00:18:01,789
De undrar varför det inte finns blå mat.

273
00:18:05,292 --> 00:18:08,754
Har vi inte gått för långt
med färgade band

274
00:18:08,837 --> 00:18:10,005
för olika välgörenheter?

275
00:18:10,089 --> 00:18:12,132
Var och en har sin färg nu.

276
00:18:12,216 --> 00:18:14,760
Rött för aids, blått för barnmisshandel,
rosa för bröstcancer.

277
00:18:14,843 --> 00:18:17,054
Grön för regnskogen.
Lila för våld i städerna.

278
00:18:17,137 --> 00:18:20,349
Jag har ett brunt. Vet ni vad det betyder?
Ät skit, din jävel!

279
00:18:20,432 --> 00:18:22,601
Ät skit, din jävel!

280
00:18:22,684 --> 00:18:25,979
Men när det gäller skitsnack

281
00:18:26,063 --> 00:18:29,608
ligger affärsmän långt efter prästerna.

282
00:18:29,691 --> 00:18:33,320
Jag ska säga er sanningen, gott folk.

283
00:18:33,403 --> 00:18:35,114
När det gäller skitsnack,

284
00:18:35,531 --> 00:18:41,286
riktigt jävla skitsnack
måste man beundra

285
00:18:41,995 --> 00:18:45,624
tidernas största mästare på falska löften

286
00:18:45,707 --> 00:18:49,545
och överdrivna påståenden, religionen.
Utan tvekan.

287
00:18:49,878 --> 00:18:51,672
Utan tvekan.

288
00:18:52,881 --> 00:18:56,343
Religionen innehar lätt

289
00:18:56,426 --> 00:18:59,513
det största skitsnack som nånsin uttalats.

290
00:18:59,596 --> 00:19:04,226
Tänk efter. Religionen har faktiskt
övertygat människor om

291
00:19:04,768 --> 00:19:06,687
att det finns en osynlig man

292
00:19:07,563 --> 00:19:09,148
som bor i himlen.

293
00:19:09,231 --> 00:19:13,026
Som ser allt vi gör, i varje stund.

294
00:19:13,110 --> 00:19:18,699
Och den osynliga mannen har en lista
på tio saker han inte vill att vi gör.

295
00:19:19,324 --> 00:19:22,953
Och gör man nåt av det
har han en särskild plats

296
00:19:23,036 --> 00:19:26,748
med eld, rök, tortyr och ångest

297
00:19:26,832 --> 00:19:30,294
dit han skickar oss levande
för att lida, brännas och kvävas

298
00:19:30,377 --> 00:19:34,339
och skrika och gråta
för evigt till tidens slut.

299
00:19:35,340 --> 00:19:36,758
Men han älskar oss.

300
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
Han älskar oss.

301
00:19:48,145 --> 00:19:51,356
Han älskar oss, och behöver pengar!

302
00:19:52,524 --> 00:19:55,027
Han behöver alltid pengar!

303
00:19:55,110 --> 00:19:58,405
Han är allsmäktig, perfekt,
allvetande och klok,

304
00:19:58,488 --> 00:20:01,366
men på nåt sätt
kan han inte hantera pengar.

305
00:20:03,243 --> 00:20:08,207
Religionen plockar in miljarder dollar
och betalar ingen skatt.

306
00:20:08,290 --> 00:20:10,500
Och de behöver alltid mer.

307
00:20:10,584 --> 00:20:13,795
Snacka om skitsnack.

308
00:20:13,879 --> 00:20:16,048
Herrejävlar.

309
00:20:17,341 --> 00:20:22,054
Men jag ska berätta det senaste
om "Comedians Health Sweepstakes".

310
00:20:23,263 --> 00:20:27,726
Vad gäller hjärtattacker
leder jag över Richard Pryor

311
00:20:27,809 --> 00:20:28,936
med två mot en.

312
00:20:29,561 --> 00:20:31,355
Jag ligger före.

313
00:20:31,772 --> 00:20:33,523
Just det. Alltså...

314
00:20:34,358 --> 00:20:39,279
I alla fall, Richard leder fortfarande
över mig med att elda upp sig.

315
00:20:43,659 --> 00:20:46,870
Det gick till så
att först fick Richard en hjärtattack,

316
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
sen fick jag en hjärtattack.

317
00:20:48,705 --> 00:20:50,540
Sen eldade Richard upp sig själv.

318
00:20:50,624 --> 00:20:54,127
Fan, tänkte jag,
jag ser till att få en till hjärtattack.

319
00:20:56,046 --> 00:20:58,131
Varför?

320
00:20:58,674 --> 00:21:04,972
Varför är det så att de flesta
som är emot abort

321
00:21:05,055 --> 00:21:08,475
är såna som man inte
vill ligga med ändå?

322
00:21:11,228 --> 00:21:14,690
Jag är en modern man,
en man för milleniet.

323
00:21:14,773 --> 00:21:16,108
Digital och rökfri.

324
00:21:16,191 --> 00:21:19,236
En diversifierad, multikulturell,
postmodern dekonstruktionist

325
00:21:19,319 --> 00:21:22,197
som är politiskt,
anatomiskt och ekologiskt inkorrekt.

326
00:21:22,281 --> 00:21:25,200
Jag har en personlig tränare,
personlig shoppare och assistent,

327
00:21:25,284 --> 00:21:26,785
och en personlig agenda.

328
00:21:26,868 --> 00:21:29,579
Ni kan inte få tyst på mig.
Ni kan inte fördumma mig.

329
00:21:29,663 --> 00:21:31,498
För jag är outtröttlig, och trådlös.

330
00:21:31,581 --> 00:21:33,667
Jag är en alfahanne på betablockerare.

331
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Jag är icke troende, överpresterande,
avslappnat men modernt klädd.

332
00:21:38,964 --> 00:21:41,425
Jag har betalat cash för mitt hus,
ingen hyra men högt underhåll.

333
00:21:41,508 --> 00:21:44,094
Extrastor, extra uthållig,
högupplöst, snabbverkande,

334
00:21:44,177 --> 00:21:45,595
ugnsfärdig och byggd för att hålla.

335
00:21:45,679 --> 00:21:47,723
Jag är praktisk,
obunden, icke-reflekterande.

336
00:21:47,806 --> 00:21:50,309
För tidigt posttraumatisk,
och jag har ett kärleksbarn

337
00:21:50,392 --> 00:21:51,518
som skriver hatbrev till mig.

338
00:21:52,019 --> 00:21:55,022
Ett fullt utrustat, fabriksauktoriserat,
sjukhustestat, kliniskt bevisat,

339
00:21:55,105 --> 00:21:57,065
vetenskapligt formulerat
medicinskt mirakel.

340
00:21:57,149 --> 00:21:59,985
Jag har blivit förtvättad, för-kokt,
för-värmd, för-kollad, för-godkänd,

341
00:22:00,068 --> 00:22:02,904
färdigförpackad, efterdaterad, frystorkad,
dubbelt inslagna, vakuumförpackade,

342
00:22:02,988 --> 00:22:05,782
och jag har obegränsad bredbandskapacitet.

343
00:22:13,957 --> 00:22:17,377
Jag är oförskämd, men äkta.
Mager och elak.

344
00:22:17,461 --> 00:22:20,797
Spärrad, låst och redo att rocka.
Grov, tuff och svårt att bluffa.

345
00:22:20,881 --> 00:22:23,425
Jag tar det lugnt,
följer flödet, rider på tidvattnet.

346
00:22:23,508 --> 00:22:24,968
Jag har glid i stegen.

347
00:22:25,052 --> 00:22:27,763
Köra och flytta,
segling och spinning, jiving och grooving,

348
00:22:27,846 --> 00:22:30,390
gnälla och vinna.
Inte snooza, inte förlora.

349
00:22:30,474 --> 00:22:32,851
Jag trycker ner pedalen
och håller däcken på vägen.

350
00:22:32,934 --> 00:22:35,562
Jag festar ymnigt, lunch är dagens måltid.

351
00:22:35,645 --> 00:22:40,442
Jag håller ut, tveklöst. Tuff rakt igenom.

352
00:22:57,042 --> 00:23:01,296
Det är en stor ära att få introducera
George Carlin i The Hall.

353
00:23:05,675 --> 00:23:07,260
GRATTIS
GEORGE CARLIN!

354
00:23:07,344 --> 00:23:08,678
INVIGT 2022

355
00:23:10,555 --> 00:23:14,059
Och nu, mina damer och herrar
ska jag presentera nästa...

356
00:23:14,684 --> 00:23:18,939
Vad kallas de som introducerar
bättre komiker i The Hall?

357
00:23:19,397 --> 00:23:20,732
Den nästa som jag...

358
00:23:22,109 --> 00:23:24,986
Han är en av mina
favoritkomiker och människor.

359
00:23:25,070 --> 00:23:27,114
Mina damer och herrar, mr John Mulaney.

360
00:23:31,660 --> 00:23:33,203
<i>John Mulaney.</i>

361
00:23:34,287 --> 00:23:35,831
<i>John Mulaney.</i>

362
00:23:35,914 --> 00:23:37,290
<i>John Mulaney.</i>

363
00:23:37,874 --> 00:23:38,917
Hej!

364
00:23:40,293 --> 00:23:41,461
-<i>John.</i>
-Hej.

365
00:23:41,545 --> 00:23:43,380
<i>John Mulaney.</i>

366
00:23:43,797 --> 00:23:46,967
Tack, Jon. Hej, allihop.
Jag heter John Mulaney.

367
00:23:48,885 --> 00:23:50,679
Det är ett nöje att vara här.

368
00:23:50,762 --> 00:23:52,389
Robin Williams.

369
00:23:52,472 --> 00:23:55,725
En karriär på 38 år,

370
00:23:56,059 --> 00:23:59,563
men kreativt sett några århundraden.

371
00:24:00,063 --> 00:24:03,275
Det här är vad som skiljer Robin Williams

372
00:24:03,358 --> 00:24:04,860
från alla andra komiker.

373
00:24:05,277 --> 00:24:09,447
Det finns ingen film på Robin
utan entusiasm.

374
00:24:10,073 --> 00:24:14,911
Det finns inget inspelat
där han inte ger allt.

375
00:24:14,995 --> 00:24:17,914
Vare sig på scen på Holy City Zoo,

376
00:24:17,998 --> 00:24:19,583
på Comedy Store,

377
00:24:19,666 --> 00:24:22,460
eller på Metropolitan-operan i New York.

378
00:24:22,544 --> 00:24:26,965
Vare sig han var på scen
som värd för <i>Comic Relief </i>i åratal

379
00:24:27,048 --> 00:24:31,595
och drog in miljontals dollar
till medicinsk hjälp till hemlösa.

380
00:24:31,678 --> 00:24:34,723
Oavsett vilken scen han var på...
Ja, en applåd för det.

381
00:24:37,934 --> 00:24:41,730
Oavsett vilken scen han stod på
var han alltid fullständigt inne i

382
00:24:41,813 --> 00:24:45,275
sitt framträdande
och han verkade älska det.

383
00:24:45,358 --> 00:24:47,736
Robian Williams var också med i
fler bra filmer

384
00:24:47,819 --> 00:24:50,405
än nån människa
borde tillåtas få vara med i.

385
00:24:51,323 --> 00:24:54,868
Jag såg <i>Good Morning, Vietnam</i>
för ett par månader sen.

386
00:24:54,951 --> 00:25:00,123
Titta på den, och första klassrumsscenen

387
00:25:00,207 --> 00:25:02,584
där Robin är engelskalärare

388
00:25:02,667 --> 00:25:04,002
för människor i Saigon.

389
00:25:04,085 --> 00:25:07,422
Jag har aldrig sett nån vara roligare

390
00:25:07,505 --> 00:25:11,551
och skratta så äkta med de andra i scenen.

391
00:25:11,635 --> 00:25:14,679
Det känns som att se en superb repetition.

392
00:25:14,763 --> 00:25:18,350
Han är stor också i medelmåttiga filmer.

393
00:25:18,433 --> 00:25:21,269
Minns ni <i>Nio månader </i>med Hugh Grant?

394
00:25:21,519 --> 00:25:25,398
Den duger, men den är inte fantastisk.

395
00:25:27,067 --> 00:25:29,694
Men de vet det. Robin Williams

396
00:25:30,320 --> 00:25:32,113
är med i en kvart,

397
00:25:32,197 --> 00:25:35,825
och han är roligare
än de flestas hela livsverk.

398
00:25:35,909 --> 00:25:38,161
Han spelar en rysk gynekolog.

399
00:25:38,245 --> 00:25:42,040
I en scen är han chef för obstetriken

400
00:25:42,123 --> 00:25:45,669
på ett djursjukhus i Sankt Petersburg.

401
00:25:45,752 --> 00:25:48,588
Han är specialiserad på råttor och apor.

402
00:25:49,214 --> 00:25:52,801
Och han säger till Hugh Grant
och Julianne Moore:

403
00:25:52,884 --> 00:25:56,596
"Efter ett tag, har man sett
ett råttarsel har man sett alla."

404
00:25:56,680 --> 00:25:59,641
Sen kommer nåt kul när han säger,

405
00:25:59,724 --> 00:26:02,143
med så stor värdighet,

406
00:26:02,227 --> 00:26:06,398
en diskret underdrift. Han säger:
"Och förra månaden fick jag

407
00:26:06,481 --> 00:26:10,277
min licens att förlösa människobarn."

408
00:26:11,736 --> 00:26:15,657
Om ni vill se en skådespelare
samtidigt upphöja

409
00:26:15,740 --> 00:26:18,702
vad ett komiskt framträdande
kan vara känslomässigt,

410
00:26:18,785 --> 00:26:21,913
och vad ett känslomässigt framträdande
kan vara komiskt sett,

411
00:26:21,997 --> 00:26:25,000
se Robin Williams
i filmen <i>Fisher King.</i>

412
00:26:25,083 --> 00:26:30,297
Det bästa filmarbete
en komisk skådespelare nånsin gjort.

413
00:26:31,881 --> 00:26:35,135
Här är en tanke jag ofta hör.

414
00:26:35,427 --> 00:26:40,974
Många teoretiserar att komedi kommer ur

415
00:26:41,057 --> 00:26:43,226
smärta och sorg.

416
00:26:43,310 --> 00:26:47,647
Folk gillar att prata om komiker
som om vi gör det

417
00:26:47,731 --> 00:26:49,649
på grund av nåt inre mörker.

418
00:26:49,733 --> 00:26:54,237
Särskilt när det gäller Robin Williams.

419
00:26:54,321 --> 00:26:58,325
Med all respekt, men dra åt helvete.

420
00:26:58,408 --> 00:26:59,701
Alltså...

421
00:27:01,202 --> 00:27:04,873
Visa lite respekt
för en briljant konstnär

422
00:27:04,956 --> 00:27:07,500
som var mycket mer begåvad än du.

423
00:27:08,335 --> 00:27:10,211
Så är det.

424
00:27:11,338 --> 00:27:14,466
Att få folk att skratta är otroligt kul.

425
00:27:14,549 --> 00:27:16,968
Konstformen komedi
är en glädje att utöva.

426
00:27:17,052 --> 00:27:21,264
Och att vara komiker
är inte en psykiatrisk diagnos.

427
00:27:21,723 --> 00:27:25,101
Är många av oss också
känslomässigt skadade, inklusive jag?

428
00:27:25,602 --> 00:27:28,271
Ja! Men...skitsamma.

429
00:27:28,355 --> 00:27:32,400
Det finns deprimerade människor
som inte ens har hyfs

430
00:27:32,484 --> 00:27:33,860
att vara bra komiker.

431
00:27:35,195 --> 00:27:37,489
Trakassera dem som omväxling.

432
00:27:43,453 --> 00:27:47,582
Jag pratade med
Robins dotter Zelda om det.

433
00:27:47,665 --> 00:27:51,628
Hon skrev nåt till mig
som jag vill läsa upp för er.

434
00:27:51,711 --> 00:27:52,921
Om ni vill.

435
00:27:53,004 --> 00:27:55,215
Det här är från Robins dotter Zelda.

436
00:27:55,298 --> 00:27:57,884
När vi pratade om det här sa hon:

437
00:27:58,301 --> 00:28:02,514
"Det är en människas uppfattning
om en komplex man.

438
00:28:02,597 --> 00:28:06,142
Men i mina ögon var
mycket av det pappa ville göra

439
00:28:06,226 --> 00:28:08,103
att lysa upp andras liv.

440
00:28:08,186 --> 00:28:11,022
Särskilt de han tyckte behövde det mest.

441
00:28:11,106 --> 00:28:14,901
Därför tror jag att hans motivation
hade mindre att göra med hans egen sorg

442
00:28:14,984 --> 00:28:17,445
och mycket mer att göra med
att lyfta upp världen.

443
00:28:17,529 --> 00:28:20,698
Han gick till hemlösa
och kunde sitta med dem i timmar.

444
00:28:20,782 --> 00:28:24,244
Han deltog i triathlon
för stiftelser för handikappade idrottare.

445
00:28:24,327 --> 00:28:27,664
Och han fick de andra
att skratta hela tiden.

446
00:28:27,747 --> 00:28:30,208
Han var på sjukhus, armébaser,

447
00:28:30,291 --> 00:28:32,419
överallt där skratt behövdes.

448
00:28:32,502 --> 00:28:34,921
Han älskade att veta
att i de mörkaste stunderna

449
00:28:35,004 --> 00:28:38,425
är skratt verkligen den bästa medicinen.

450
00:28:38,508 --> 00:28:42,470
Och det förblir i mina ögon
den svåraste och mest speciella gåva

451
00:28:42,554 --> 00:28:44,389
en människa kan ge en annan.

452
00:28:44,806 --> 00:28:48,643
Pappa var i sanning lyckligast
när han gjorde andra glada.

453
00:28:48,727 --> 00:28:49,769
Alltid."

454
00:28:50,478 --> 00:28:51,438
Tja...

455
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
Vad mer kan man säga
om en komiker och en människa?

456
00:29:02,907 --> 00:29:04,909
Mina damer och herrar, Robin Williams.

457
00:29:08,872 --> 00:29:13,084
Känner nån här ikväll
ett behov att helas av komedi?

458
00:29:13,168 --> 00:29:14,085
Nån?

459
00:29:15,378 --> 00:29:16,463
Titta!

460
00:29:16,880 --> 00:29:19,924
Månen hänger lågt som en testikel.

461
00:29:22,302 --> 00:29:24,929
Vilket ljud, eller oljud, älskar du?

462
00:29:32,479 --> 00:29:34,105
Finns det nån som kan teckenspråk här?

463
00:29:34,189 --> 00:29:36,065
Vad coolt!

464
00:29:38,067 --> 00:29:39,194
Sug av mig.

465
00:29:42,363 --> 00:29:43,406
Tack.

466
00:29:43,907 --> 00:29:46,951
Jag borde tala om det allvarliga ämnet

467
00:29:47,035 --> 00:29:49,704
schizofreni. Det borde han inte!
Tyst, låt honom prata!

468
00:29:50,371 --> 00:29:53,291
Min son är tre år. En fantastisk tid.

469
00:29:53,374 --> 00:29:55,543
Ett stort huvud, med en liten kropp.

470
00:29:55,794 --> 00:29:58,922
Det är en häftig tid
när de frågar om allt.

471
00:29:59,005 --> 00:30:02,175
"Varför är himlen blå?"
"På grund av atmosfären."

472
00:30:02,258 --> 00:30:04,928
"Varför finns atmosfären?"
"För att vi måste andas."

473
00:30:05,011 --> 00:30:07,972
"Varför andas vi?"
"Vad fan är det du vill veta?"

474
00:30:08,807 --> 00:30:10,141
Jag har alltid drömt det här.

475
00:30:10,225 --> 00:30:12,644
Jag drömmer om det här,
som antagligen alla pappor gör.

476
00:30:12,727 --> 00:30:15,146
Jag drömmer att kanske en dag

477
00:30:15,814 --> 00:30:18,775
blir det min son som får Nobelpriset.

478
00:30:19,317 --> 00:30:21,694
Jag har också en annan dröm
där min son säger:

479
00:30:21,778 --> 00:30:23,363
"Vill du ha pommes frites till?"

480
00:30:24,197 --> 00:30:26,282
Jag var med i en tysk talkshow
och en kvinna sa:

481
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
"Mr Williams,
varför tror du att det inte finns

482
00:30:29,202 --> 00:30:30,703
så mycket komedi i Tyskland?"

483
00:30:30,787 --> 00:30:34,207
Jag svarade: "Tror du att ni kan ha
dödat alla roliga personer?"

484
00:30:35,416 --> 00:30:37,335
Är du irländare blir du förbannad,

485
00:30:37,418 --> 00:30:39,796
men du sjunger om det efteråt.

486
00:30:40,255 --> 00:30:42,549
<i>Åh, den kvällen du sa</i>
<i>Att min fru var fet</i>

487
00:30:42,632 --> 00:30:44,092
<i>Jag slog ner honom</i>
<i>Sket i hans hatt</i>

488
00:30:44,175 --> 00:30:47,303
<i>Och hej och hå och hej</i>
<i>Frisk luft skadar inte</i>

489
00:30:47,387 --> 00:30:48,304
<i>Och så...</i>

490
00:30:48,388 --> 00:30:51,266
Så här kan man utöva sport.

491
00:30:52,016 --> 00:30:54,269
Jag skjuter in en boll i ett sorkhål.

492
00:30:55,478 --> 00:30:57,939
"Du menar som i biljard." Inte biljard.

493
00:30:58,022 --> 00:31:01,526
Inte med en rak pinne,
utan en kort, krokig.

494
00:31:02,694 --> 00:31:05,363
Jag petar in bollen i sorkhålet.

495
00:31:06,155 --> 00:31:08,992
"Du menar som i krocket." Inte krocket!

496
00:31:10,201 --> 00:31:13,037
Jag har hålet hundratals meter bort.

497
00:31:13,997 --> 00:31:15,957
Lägg av.

498
00:31:16,040 --> 00:31:17,876
Och skjuter, och varje gång man missar

499
00:31:17,959 --> 00:31:20,503
känns det som
att man ska få hjärtinfarkt.

500
00:31:20,587 --> 00:31:22,797
Fan! Det är vad det kallas!

501
00:31:22,881 --> 00:31:26,885
Hjärtinfarkt. För varje gång man missar
känns det som att man ska dö.

502
00:31:27,427 --> 00:31:30,805
Jag vill att mexikanen som kommenterar
fotboll ska kommentera golf.

503
00:31:33,516 --> 00:31:36,019
Bollen rullar, och...

504
00:31:36,769 --> 00:31:42,734
Hååååål!

505
00:31:44,152 --> 00:31:47,113
Tjejer, om ni vill ha
tatueringen med soluppgången

506
00:31:47,196 --> 00:31:49,824
i skåran, skitsnyggt när ni är 20.

507
00:31:49,908 --> 00:31:53,077
Men när ni är 50,
en bläckfisk som jagar en sjöstjärna.

508
00:31:54,787 --> 00:31:55,788
Så nej.

509
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
Fan!

510
00:32:03,338 --> 00:32:04,172
Kissar!

511
00:32:05,256 --> 00:32:06,674
Och sen inser man

512
00:32:07,342 --> 00:32:10,470
att Gud har gett oss
en penis och en hjärna.

513
00:32:11,638 --> 00:32:14,474
Och bara tillräckligt med blod
till den ena åt gången.

514
00:32:18,478 --> 00:32:20,939
Just det, Corky. Dags att sadla pållen.

515
00:32:21,022 --> 00:32:22,982
Vi ska söderut till gränsen.

516
00:32:23,691 --> 00:32:25,318
Du måste behaga Missy.

517
00:32:26,069 --> 00:32:28,112
Jag har en fråga till damerna.

518
00:32:28,488 --> 00:32:29,864
Ser vi ut så här?

519
00:33:24,627 --> 00:33:26,212
Kommer du snart?

520
00:33:27,547 --> 00:33:29,799
Nej. Jag ska avsluta.

521
00:33:30,967 --> 00:33:32,927
Nej, jag älskar dig.

522
00:33:34,470 --> 00:33:36,055
Jag älskar dig.

523
00:33:36,889 --> 00:33:38,307
Jag ska avsluta.

524
00:33:39,100 --> 00:33:43,604
Jag sa att jag klarar det.
Men jag har ingen känsel i ansiktet.

525
00:33:44,814 --> 00:33:46,274
Nej, vem är din daddy?

526
00:33:47,567 --> 00:33:49,944
Jag älskar dig.

527
00:33:50,319 --> 00:33:51,946
Jag ska avsluta.

528
00:33:52,989 --> 00:33:54,407
Jag ska avsluta...

529
00:34:05,501 --> 00:34:06,586
Godkväll!

530
00:34:13,468 --> 00:34:14,594
Japp.

531
00:34:16,554 --> 00:34:20,808
Det är en ära att få introducera
Robin Williams i The Hall.

532
00:34:25,938 --> 00:34:28,441
GRATTIS ROBIN WILLIAMS
INVALD 2022

533
00:34:28,524 --> 00:34:33,029
Det är ett stort nöje
att ta in nästa presentatör.

534
00:34:33,112 --> 00:34:36,908
En komiker jag älskar att se på
och en person jag älskar att träffa

535
00:34:36,991 --> 00:34:39,494
och inte har sett på ett tag nu.

536
00:34:39,577 --> 00:34:41,871
Mina damer och herrar, den väldigt roliga

537
00:34:41,954 --> 00:34:44,290
och underbara miss Chelsea Handler.

538
00:34:45,708 --> 00:34:49,253
<i>Chel, Chel, Chelsea.</i>
<i>Chel, Chel, Chelsea.</i>

539
00:34:49,337 --> 00:34:51,756
<i>Chel, Chel, Chel, Chelsea.</i>

540
00:34:52,423 --> 00:34:54,550
-<i>Chelsea.</i>
-Ja!

541
00:34:54,634 --> 00:34:59,055
<i>Chelsea. Chelsea. Chelsea.</i>
<i>Chel, Chelsea.</i>

542
00:34:59,138 --> 00:35:00,431
-<i>Chelsea.</i>
-Hej, allihop!

543
00:35:00,515 --> 00:35:03,392
<i>-Handler.</i>
-Hej!

544
00:35:05,895 --> 00:35:08,481
Tack så mycket, tack.

545
00:35:08,564 --> 00:35:11,776
Jag ska prata om mrs Joan Rivers.

546
00:35:15,780 --> 00:35:20,034
Första gången jag träffade henne
var vi båda på E.

547
00:35:20,118 --> 00:35:21,744
Och inte den roliga sorten.

548
00:35:24,497 --> 00:35:27,834
Jag var för ung,
för självsäker och arrogant

549
00:35:27,917 --> 00:35:32,046
för att tro att nån kunde
påverka min karriär utom jag själv.

550
00:35:32,380 --> 00:35:35,591
Nu vet jag att varje framgång jag haft

551
00:35:35,675 --> 00:35:40,221
var på grund av
att nån djärvare föregått mig,

552
00:35:40,304 --> 00:35:45,309
och lycka till med att hitta
nån så djärv som Joan Rivers.

553
00:35:52,233 --> 00:35:56,154
Hon sa en gång:
"Stevie Wonder, den jävla stackaren.

554
00:36:00,533 --> 00:36:05,454
Vem ska säga till honom att han har
en makraméblomkrukshållare på huvudet?

555
00:36:08,541 --> 00:36:10,877
Och så förstås, klassikerna.

556
00:36:11,460 --> 00:36:16,549
Hon sa också: "Elizabeth Taylorär så fet
att hon har majonnäs på värktabletter."

557
00:36:19,552 --> 00:36:23,389
Jag står här ödmjukt ikväll

558
00:36:23,472 --> 00:36:27,143
för att hylla hennes liv och verk.

559
00:36:27,727 --> 00:36:32,857
Joan föddes 1933
som Joan Alexandra Molinsky

560
00:36:32,940 --> 00:36:36,527
i Brooklyn, New York.
Hon började som många andra

561
00:36:36,611 --> 00:36:38,821
med småjobb för att klara sig.

562
00:36:38,905 --> 00:36:41,824
Hon var guide på Rockefeller Center,

563
00:36:41,908 --> 00:36:45,286
korrekturläsare på en reklambyrå...

564
00:36:45,369 --> 00:36:49,207
Hon jobbade även som modekonsult ett tag,

565
00:36:49,290 --> 00:36:52,835
nåt hon hade nytta av årtionden senare

566
00:36:52,919 --> 00:36:56,464
när hon startade <i>Fashion Police</i>
med sin dotter Melissa.

567
00:37:01,636 --> 00:37:05,264
De uppfann himla med ögonen
och smackdown av kändisar

568
00:37:05,348 --> 00:37:07,850
årtionden före Jada och Will.

569
00:37:15,107 --> 00:37:18,778
Joan hade snart funnit sin plats
på scenen med att få folk att skratta.

570
00:37:18,861 --> 00:37:21,739
Skratta åt kändisar, politiken

571
00:37:21,822 --> 00:37:24,242
men mest skratta åt sig själv.

572
00:37:24,325 --> 00:37:28,037
Hon startade sin standupkarriär
på klubbar i Greenwich Village.

573
00:37:28,120 --> 00:37:32,208
Hon uppträdde med George Carlin
och Richard Pryor.

574
00:37:32,291 --> 00:37:35,211
Sina framträdanden
avslutade hon med frasen:

575
00:37:35,294 --> 00:37:37,463
"Jag heter Joan Rivers,
och jag bjuder ut mig."

576
00:37:39,340 --> 00:37:42,301
Det är en stark öppningsfras också.

577
00:37:43,302 --> 00:37:47,265
Sen, efter nästan ett årtiondes slitande
på sjaskiga småklubbar

578
00:37:47,348 --> 00:37:52,144
gjorde Joan succé över en natt
efter att ha blivit avvisad flera gånger,

579
00:37:52,228 --> 00:37:55,564
på <i>The Tonight Show</i>
<i>Starring Johnny Carson.</i>

580
00:37:59,819 --> 00:38:04,657
Den 17 februari 1965 förändrades allt.

581
00:38:04,740 --> 00:38:08,995
Johnny Carson satt där
och torkade tårar av skratt från kinderna

582
00:38:09,078 --> 00:38:12,707
och sa: "Gud, du är rolig.
Du kommer att bli en stjärna."

583
00:38:12,790 --> 00:38:14,250
Han hade rätt.

584
00:38:20,172 --> 00:38:23,676
Hon ägde, och Johnny,
kungen av Late Night,

585
00:38:23,759 --> 00:38:25,803
beundrade henne.

586
00:38:25,886 --> 00:38:29,015
Hon visade att man kan
komma in på pojkklubben

587
00:38:29,098 --> 00:38:32,643
och inte bara få dem att skratta,
utan om man är tillräckligt rolig

588
00:38:32,727 --> 00:38:34,186
kan man också dominera dem.

589
00:38:38,774 --> 00:38:43,321
Joan gjorde Carnegie Hall,
vann en Grammy och en Emmy...

590
00:38:43,404 --> 00:38:47,366
Hon nominerades till Tony Awards,
skrev 12 bästsäljare...

591
00:38:47,450 --> 00:38:50,536
Hon omdefinierade röda mattan
som vi ser den idag.

592
00:38:50,619 --> 00:38:54,123
Och mest imponerande var
att hon inte var rädd att vara sig själv.

593
00:38:54,540 --> 00:38:57,835
Joan fann sin egen
skarpa och banbrytande röst

594
00:38:57,918 --> 00:39:00,004
i en tid när kvinnor inte fick tala öppet.

595
00:39:00,629 --> 00:39:03,632
När folk blir berömda
tar de mindre risker.

596
00:39:03,716 --> 00:39:05,009
Och är mer på sin vakt.

597
00:39:05,092 --> 00:39:07,428
För plötsligt är det
för mycket att förlora.

598
00:39:07,511 --> 00:39:09,889
Men inte Joan.
Ju mer framgångsrik hon blev,

599
00:39:09,972 --> 00:39:12,975
desto högljuddare och djärvare blev hon.

600
00:39:13,059 --> 00:39:16,562
Hon sprängde gränser
och satte allt på spel

601
00:39:16,645 --> 00:39:17,980
för ett skratt.

602
00:39:18,064 --> 00:39:20,274
Hon kritiserades hela sitt liv

603
00:39:20,358 --> 00:39:24,779
för att vara för grovkornig,
för skvallrig, för personlig...

604
00:39:25,404 --> 00:39:29,200
Men det fanns alltid nåt djupare
under ytan till hennes skämt.

605
00:39:29,283 --> 00:39:33,954
Hon vägrade be om ursäkt för nåt:
"Mitt framträdande

606
00:39:34,038 --> 00:39:35,998
ska skaka om dig.

607
00:39:36,624 --> 00:39:40,795
Det ser ut som om jag är rolig,
men jag påminner dig om annat.

608
00:39:40,878 --> 00:39:43,756
Livet är tufft, älskling. Livet är hårt.

609
00:39:43,839 --> 00:39:45,758
Det är bättre att skratta åt allt,

610
00:39:45,841 --> 00:39:48,344
annars är vi förlorade."

611
00:39:54,016 --> 00:39:56,560
Hon älskade inte bara
att få folk att skratta.

612
00:39:56,644 --> 00:39:59,230
Hon älskade dem
som fick andra att skratta.

613
00:39:59,563 --> 00:40:03,526
Hon sa: "Om en kvinnlig komiker till
kommer fram till mig och säger:

614
00:40:03,609 --> 00:40:06,570
'Du öppnade dörren för mig',
säger jag så fan heller.

615
00:40:06,654 --> 00:40:08,864
Jag öppnar fortfarande dörrarna åt dig."

616
00:40:12,952 --> 00:40:14,495
Och det gör hon verkligen.

617
00:40:14,578 --> 00:40:17,498
Inte ens hennes död 2014
kunde stoppa henne.

618
00:40:17,581 --> 00:40:21,252
Tack vare henne öppnas dörrar

619
00:40:21,335 --> 00:40:24,630
för kvinnor
från en stor röd matta i himlen.

620
00:40:26,257 --> 00:40:28,676
Mina damer och herrar, Joan Rivers!

621
00:40:32,388 --> 00:40:35,683
Den här branschen är bara casting-soffa.

622
00:40:35,766 --> 00:40:38,477
Så ni ska veta
att mitt namn är Joan Rivers

623
00:40:38,561 --> 00:40:39,770
och jag bjuder ut mig.

624
00:40:39,854 --> 00:40:43,899
Min bröllopsnatt var katastrofal
för jag har noll-noll.

625
00:40:45,025 --> 00:40:47,403
Min man sa:
"Jag hjälper dig med knapparna."

626
00:40:47,486 --> 00:40:48,821
Och jag sa...

627
00:40:54,994 --> 00:40:56,745
Jag sa: "Jag är naken!"

628
00:40:57,788 --> 00:41:00,958
Är man inte önskad vet man det.

629
00:41:01,041 --> 00:41:02,585
Allt jag hörde när jag växte upp var:

630
00:41:02,668 --> 00:41:04,462
"Varför kan du inte vara
som din kusin Sheila?

631
00:41:04,545 --> 00:41:06,714
Varför kan du inte vara
som din kusin Sheila?"

632
00:41:06,797 --> 00:41:09,675
Sheila hade dött vid födseln. Ja!

633
00:41:10,718 --> 00:41:14,305
Första frun var för snäll.
Vi oroar oss så håret blir grått.

634
00:41:14,388 --> 00:41:16,390
Mannen får hjärtproblem, vi blir upprörda.

635
00:41:16,474 --> 00:41:19,435
Vi pantsätter ringarna för att köpa
en pacemaker. Vad som helst.

636
00:41:19,518 --> 00:41:21,437
Andra frun och mannen får hjärtproblem,

637
00:41:21,520 --> 00:41:23,355
hon går bakom honom och säger: "Bu!"

638
00:41:23,439 --> 00:41:25,399
Det är skillnaden.

639
00:41:26,066 --> 00:41:27,276
Det är skillnaden!

640
00:41:27,359 --> 00:41:29,153
Jag kremerade min svärmor.

641
00:41:29,236 --> 00:41:31,947
Det var, alltså att kremera sin svärmor,

642
00:41:32,031 --> 00:41:34,158
ni anar inte. Ni borde inte få veta.

643
00:41:34,241 --> 00:41:36,702
Jag tog ett direktflyg

644
00:41:36,785 --> 00:41:38,579
från Montreal till London.

645
00:41:38,662 --> 00:41:41,624
Jag flög tillbaka och tänkte att jag
skulle ha väntat tills hon var död.

646
00:41:41,707 --> 00:41:43,667
Och jag...

647
00:41:44,335 --> 00:41:46,253
Att kyssas på första dejten var förbjudet.

648
00:41:46,337 --> 00:41:47,713
-Skojar du?
-Så avhållsam?

649
00:41:47,796 --> 00:41:50,799
-Edgar och jag har inte börjat än.
-Det visste jag inte.

650
00:41:50,883 --> 00:41:54,595
Om min man inte hade vridit sig i sömnen
hade jag inte haft barnen.

651
00:42:00,559 --> 00:42:01,727
Du vet, va?

652
00:42:04,480 --> 00:42:07,107
Jag kan komma hem från jobbet
med läppstift på kragen

653
00:42:07,191 --> 00:42:08,484
och han bryr sig inte det minsta.

654
00:42:08,567 --> 00:42:11,695
Jag låtsas ha ett förhållande.
Göra honom galen, va?

655
00:42:11,779 --> 00:42:13,781
Jag tänkte: "Det gör honom galen."
Eller hur?

656
00:42:13,864 --> 00:42:16,116
Vi låg i sängen
och jag låtsades tala i sömnen

657
00:42:16,200 --> 00:42:19,203
och sa: "Nej, Tim, det är inte rätt!"

658
00:42:19,828 --> 00:42:23,707
"Nej, Tim. Det är inte rätt.
Herregud, det är fel."

659
00:42:23,791 --> 00:42:27,503
Nästa morgon lämnade min man en lapp:
"Säg åt Tim att det är okej."

660
00:42:28,671 --> 00:42:32,758
Vi har alla samma 40-årskris.
Man börjar tappa synen.

661
00:42:32,841 --> 00:42:35,344
Jag struntar i vem du är.
Du kan inte läsa födelsedagskortet.

662
00:42:35,427 --> 00:42:38,973
Vid 50 börjar minnet svikta.
"Vi går och ser den filmen.

663
00:42:39,056 --> 00:42:41,350
Du vet, den där... Du vet vad jag..."

664
00:42:41,433 --> 00:42:44,603
Vid 60 börjar man fisa, hela tiden.

665
00:42:44,687 --> 00:42:48,399
Ja. Och vid 70 tappar man luktsinnet.

666
00:42:48,482 --> 00:42:51,777
Så mellan 60 och 70 är en hemsk tid.

667
00:42:51,860 --> 00:42:52,945
Åh!

668
00:42:53,028 --> 00:42:56,282
<i>Alla tittade på </i>The Carson Show.

669
00:42:56,365 --> 00:42:59,118
<i>När Carson sa till mig:</i>
<i>"Du kommer att bli en stjärna",</i>

670
00:42:59,201 --> 00:43:01,620
förändrades mitt liv.

671
00:43:01,704 --> 00:43:03,998
Jag är sentimental.
Titta på dedikationen i boken.

672
00:43:04,081 --> 00:43:05,708
-Jag vet, det var rart av dig.
-Ja.

673
00:43:05,791 --> 00:43:06,834
Det var väldigt rart.

674
00:43:06,917 --> 00:43:09,003
-Du pratar om känslor...
-Du måste inte det.

675
00:43:09,086 --> 00:43:09,962
Det är för...

676
00:43:10,045 --> 00:43:13,591
Det står om din baby.
Sen en dedikation.

677
00:43:13,674 --> 00:43:14,675
-Får jag läsa upp den?
-Visst.

678
00:43:14,758 --> 00:43:16,802
-Det står: "Till Edgar", din man.
-Jag var tvungen.

679
00:43:16,885 --> 00:43:19,888
"Som fick boken att bli till.

680
00:43:19,972 --> 00:43:21,557
Till Johnny Carson,
som fick allt att hända."

681
00:43:21,640 --> 00:43:23,767
Så rart av dig. Jättefint.

682
00:43:24,310 --> 00:43:27,187
<i>Fox erbjöd mig en egen show</i>

683
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
<i>med Edgar som producent.</i>

684
00:43:29,607 --> 00:43:31,191
<i>Vi sa förstås ja.</i>

685
00:43:32,401 --> 00:43:35,529
<i>Efter 20 år på </i>The Tonight Show

686
00:43:37,072 --> 00:43:39,575
<i>var den första jag ringde Johnny Carson.</i>

687
00:43:40,075 --> 00:43:43,495
Han slängde på luren.
Jag ringde igen, samma sak.

688
00:43:43,579 --> 00:43:47,541
Han pratade aldrig mer med mig.

689
00:43:47,625 --> 00:43:49,835
Monica Lewinsky, är hon här?

690
00:43:50,794 --> 00:43:53,339
Titta under stolarna. Monica, min idol!

691
00:43:54,423 --> 00:43:57,301
Tjejen har fått sju miljoner dollar

692
00:43:57,384 --> 00:44:00,179
för att hon hade oralsex
med USA:s president.

693
00:44:00,262 --> 00:44:01,972
Förstår ni vad jag säger, Kanada?

694
00:44:02,056 --> 00:44:04,016
Sju miljoner dollar!

695
00:44:04,099 --> 00:44:05,726
Blir ni inte upprörda?

696
00:44:06,060 --> 00:44:07,978
Om jag kunde göra om det.

697
00:44:08,729 --> 00:44:11,482
Om jag kunde det
skulle jag säga till min dotter

698
00:44:11,565 --> 00:44:14,485
när hon fyller 16: "Melissa,
kom hit, ta med en banan.

699
00:44:14,568 --> 00:44:16,945
Ner på knä. Mamma vill prata med dig."

700
00:44:17,363 --> 00:44:19,907
Ibland säger jag till dem: "Personalen!

701
00:44:21,450 --> 00:44:22,743
Jag känner mig ensam.

702
00:44:24,119 --> 00:44:26,163
Vem ska knulla mig ikväll?"

703
00:44:27,164 --> 00:44:28,749
Åh, jag stirrar på dig.

704
00:44:30,668 --> 00:44:32,878
Titta på den personen, inte på mig.

705
00:44:33,337 --> 00:44:36,507
Titta på personen. Det är inte svårt.

706
00:44:36,590 --> 00:44:38,258
Titta på personen.

707
00:44:38,759 --> 00:44:42,179
Vi ska säga det tre gånger.
Det är vad livet handlar om.

708
00:44:42,262 --> 00:44:45,432
Ett, jag är så glad. Kom igen, hörni.

709
00:44:46,433 --> 00:44:48,102
Jag är så glad.

710
00:44:48,519 --> 00:44:49,853
Jag är så glad.

711
00:44:50,688 --> 00:44:53,816
Jag är så glad att jag inte är du.

712
00:44:53,899 --> 00:44:57,444
Tack och godkväll!
Ett nöje att jobba med er.

713
00:44:58,529 --> 00:45:00,781
Det här är världens roligaste kvinna.

714
00:45:00,864 --> 00:45:03,033
Vi återkommer efter pausen.

715
00:45:03,826 --> 00:45:08,372
<i>Det är nåt särskilt för mig</i>
<i>med den här typen av komedi-event</i>

716
00:45:08,455 --> 00:45:10,290
för jag är aldrig inbjuden.

717
00:45:10,582 --> 00:45:14,837
Så för mig är det kul att få vara med.
Det är vanligtvis inte fallet.

718
00:45:28,392 --> 00:45:32,104
Joan, du må ha bjudit ut dig,
men ikväll bjuder vi in dig.

719
00:45:32,187 --> 00:45:35,941
Det är en stor ära
att få introducera dig i The Hall.

720
00:45:40,821 --> 00:45:42,865
GRATTIS JOAN RIVERS

721
00:45:42,948 --> 00:45:44,366
INVALD

722
00:45:45,075 --> 00:45:49,455
Det är ett stort nöje
att få presentera självaste roastmastern

723
00:45:49,538 --> 00:45:52,332
en man som är vän med alla komiker

724
00:45:52,416 --> 00:45:53,667
han har träffat.

725
00:45:53,750 --> 00:45:55,627
Välkommen Jeff Ross.

726
00:46:00,966 --> 00:46:02,384
<i>Roastmastern.</i>

727
00:46:03,302 --> 00:46:06,680
<i>Roastmastern.</i>

728
00:46:06,763 --> 00:46:08,932
En applåd för Chelsea, va?

729
00:46:09,016 --> 00:46:13,604
<i>Jeff Ross. Jeff, Jeff Ross.</i>

730
00:46:13,687 --> 00:46:16,064
Hej, komedivärlden! Hur är det?

731
00:46:18,525 --> 00:46:22,154
Jag ska presentera kvällens in memoriam.

732
00:46:22,237 --> 00:46:27,075
För vi har nyligen förlorat
Norm Macdonald,

733
00:46:27,159 --> 00:46:29,703
Louie Anderson, Bob Saget,

734
00:46:30,078 --> 00:46:32,831
Gilbert Gottfried och Will Smith.

735
00:46:38,086 --> 00:46:40,589
Har vi några Gilbert Gottfried-fans?

736
00:46:44,551 --> 00:46:46,220
Jag älskade Gilbert.

737
00:46:46,762 --> 00:46:51,141
Jag besökte honom på sjukhuset
innan han gick bort.

738
00:46:51,225 --> 00:46:54,770
Jag är glad att jag fick tacka honom
för att han varit min vän.

739
00:46:54,853 --> 00:46:57,481
Jag höll hans hand och sa adjö.

740
00:46:57,564 --> 00:47:01,652
Det var svårt för läkarna
att säga ett exakt dödsögonblick.

741
00:47:01,735 --> 00:47:04,947
För Gilberts ögon var
alltid liksom stängda.

742
00:47:11,245 --> 00:47:15,249
Jag gjorde en show för Netflix
där jag skämtar om historiska personer.

743
00:47:15,332 --> 00:47:18,961
Jag ringde Gilberts agent och sa:
"Jag behöver Gilbert i LA

744
00:47:19,044 --> 00:47:21,713
för att spela Adolf Hitler."

745
00:47:23,924 --> 00:47:28,095
Hans agent svarade:
"Aldrig. Det passar sig inte.

746
00:47:28,178 --> 00:47:32,307
Gilberts första tid på Netflix
blir inte som Adolf Hitler."

747
00:47:33,475 --> 00:47:35,852
Så jag ringde Gil själv och sa:

748
00:47:35,936 --> 00:47:38,814
"Gilbert, jag behöver nån
som spelar Adolf Hit..."

749
00:47:38,897 --> 00:47:41,149
Han sa: "Ler?

750
00:47:42,192 --> 00:47:43,277
Absolut!"

751
00:47:46,822 --> 00:47:49,199
Han flög hit, och fick utstyrseln.

752
00:47:49,283 --> 00:47:52,286
Gilbert kom till repetitionen
i <i>lederhosen</i>,

753
00:47:52,369 --> 00:47:57,374
Hitlermustasch och ett swastika-armband.

754
00:47:57,958 --> 00:47:59,167
Sen åt vi lunch,

755
00:47:59,251 --> 00:48:02,170
och han hade kvar swastika-armbandet.

756
00:48:02,254 --> 00:48:04,172
Vi gjorde showen.

757
00:48:05,090 --> 00:48:07,050
Vi gick på efterfesten,
och jag fick honom inte

758
00:48:07,134 --> 00:48:09,344
att ta av sig swastika-armbandet.

759
00:48:11,763 --> 00:48:14,474
Jag tror att han hade det
på planet hem nästa dag.

760
00:48:16,101 --> 00:48:19,104
Men han var så kul den kvällen.
Jag måste berätta.

761
00:48:19,187 --> 00:48:22,566
Gilbert Gottfried var
den bästa Hitler nånsin.

762
00:48:24,026 --> 00:48:29,281
Mel Brooks sa en gång
att komedi är hämnd genom förlöjligande.

763
00:48:29,364 --> 00:48:34,703
Vilket bättre sätt att driva med
nazisterna än att låta führern spelas

764
00:48:34,786 --> 00:48:37,956
av den högljuddaste,
mest uppkäftigaste juden nånsin.

765
00:48:38,040 --> 00:48:40,417
Så... <i>Heil </i>Gilbert!

766
00:48:45,047 --> 00:48:47,341
Finns det några Louie Anderson-fans här?

767
00:48:50,802 --> 00:48:52,971
Vilken originell röst inom komedin.

768
00:48:53,055 --> 00:48:57,100
Han gjorde sin barndoms smärta
till konsertturnéer,

769
00:48:57,184 --> 00:49:02,105
tv-specialare och animerade program.
Och allt var skitroligt.

770
00:49:02,189 --> 00:49:06,485
Louie gav oss ett sätt
att skratta åt vår barndom.

771
00:49:07,194 --> 00:49:10,197
Han vann också en Emmy nyligen,
var en bästsäljande författare,

772
00:49:10,280 --> 00:49:12,115
en mycket uppskattad lekprogramledare

773
00:49:12,199 --> 00:49:15,160
och reklamrösten för Land-O-Lakes smör.

774
00:49:16,161 --> 00:49:18,622
Både officiellt och inofficiellt.

775
00:49:20,957 --> 00:49:26,254
Första gången jag mötte Louie Anderson
stod vi intill varann och pissade

776
00:49:26,338 --> 00:49:28,924
på toa på en komediklubb i New York.

777
00:49:29,007 --> 00:49:31,551
Jag var 24 och gjorde open mic,

778
00:49:31,635 --> 00:49:34,763
och jag är ganska säker på
att Louie kom med ett skamligt förslag.

779
00:49:35,555 --> 00:49:40,352
Jag ska inte avslöja några hemligheter,
men låt säga

780
00:49:40,435 --> 00:49:42,521
att jag har varit ett stort fan sen dess.

781
00:49:43,855 --> 00:49:46,191
Vi har sån tur
att Louie delade sitt liv med oss.

782
00:49:46,274 --> 00:49:48,694
Livet utan Lilly hade inte varit detsamma.

783
00:49:48,777 --> 00:49:50,529
Länge leve Lilly Anderson.

784
00:49:56,910 --> 00:50:00,163
Jag vet att vi har
Norm Macdonald-fans i publiken.

785
00:50:04,668 --> 00:50:08,588
Norm hade så många skämt
som jag ofta tänker på.

786
00:50:08,672 --> 00:50:11,216
När det var dags för sommartid

787
00:50:11,299 --> 00:50:14,678
sa han: "Jag ger det sex månader."

788
00:50:17,139 --> 00:50:20,726
Norm fick sparken från <i>Saturday Night Live</i>
för att han drog för många skämt

789
00:50:20,809 --> 00:50:22,144
om OJ Simpson.

790
00:50:23,353 --> 00:50:26,106
Men komiker ska säga sanningen

791
00:50:26,189 --> 00:50:28,358
oavsett konsekvenserna.

792
00:50:28,442 --> 00:50:30,652
Och det gjorde Norm.

793
00:50:30,736 --> 00:50:33,905
Jag önskar bara
att han hade sagt sanningen om sin hälsa.

794
00:50:33,989 --> 00:50:37,159
Så vi hade fått säga till honom
hur mycket vi älskade honom.

795
00:50:37,659 --> 00:50:39,703
Men han var inte sån.

796
00:50:39,786 --> 00:50:43,081
Han var alltid ett steg före,
ända till slutet.

797
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
Jag kommer att sakna honom.

798
00:50:46,543 --> 00:50:48,503
Får jag höra Bob Saget-fansen?

799
00:50:57,304 --> 00:50:58,972
Bob var som min bror.

800
00:50:59,055 --> 00:51:00,682
Men han var hela USA:s pappa.

801
00:51:00,766 --> 00:51:02,434
Som Bill Cosby.

802
00:51:04,811 --> 00:51:08,106
Förutom att Bob fick folk
att somna på gammaldags vis.

803
00:51:10,275 --> 00:51:12,652
Genom att prata om
sitt välgörenhetsarbete.

804
00:51:15,030 --> 00:51:18,033
Bobs fru, John Stamos,
berättade om hur...

805
00:51:19,826 --> 00:51:22,704
...fansen stoppade honom hela tiden.

806
00:51:22,788 --> 00:51:24,080
De ville krama honom.

807
00:51:24,164 --> 00:51:27,000
De blev känslosamma,
och sa saker till Bob som:

808
00:51:27,083 --> 00:51:31,338
"Jag växter upp utan en pappa,
och din karaktär i <i>Huset fullt,</i>

809
00:51:31,421 --> 00:51:34,508
Danny Tanner var
som en pappa för mig. Tack."

810
00:51:34,966 --> 00:51:37,844
Till hans ära, donera om ni kan

811
00:51:37,928 --> 00:51:40,263
till Sklerodermiforskningsstiftelsen.

812
00:51:40,347 --> 00:51:43,391
En sak som betydde massor för Bob.

813
00:51:43,975 --> 00:51:47,562
Bob var stark och stödjande
när livet blev svårt.

814
00:51:48,188 --> 00:51:51,316
Jag hoppas att alla här
har en vän som Bob.

815
00:51:52,317 --> 00:51:57,239
Han var en enorm tv-stjärna
men levde som en komiker.

816
00:51:57,572 --> 00:52:02,118
Han till och med dog som en komiker
på turné, ensam i ett hotellrum.

817
00:52:02,953 --> 00:52:04,955
Han halkade och slog i huvudet.

818
00:52:05,705 --> 00:52:10,752
Vilket är poetiskt för nån
som ledde <i>America's Funniest Home Videos.</i>

819
00:52:20,387 --> 00:52:23,974
Vore Bob här skulle han säga:
"Får jag använda det? Det var bra."

820
00:52:29,563 --> 00:52:30,522
Tack.

821
00:52:35,902 --> 00:52:38,780
Dessa fyra framtida Hall of Fame-invalda
må vara borta,

822
00:52:38,864 --> 00:52:40,407
men deras skratt lever vidare.

823
00:52:40,490 --> 00:52:45,579
Låt oss ge ännu en applåd
till Gilbert, Louie, Norm och Bob.

824
00:52:57,090 --> 00:53:01,261
Och nu är det en stor ära
att få välkomna "The Closer",

825
00:53:01,344 --> 00:53:03,388
Dave Chappelle!

826
00:53:06,391 --> 00:53:07,767
<i>The Closer.</i>

827
00:53:09,060 --> 00:53:11,396
<i>The... The Closer.</i>

828
00:53:13,690 --> 00:53:16,443
<i>The Closer, Dave, Dave,</i>
<i>Dave Chappelle.</i>

829
00:53:16,526 --> 00:53:19,738
<i>Dave. Dave Chappelle.</i>

830
00:53:19,821 --> 00:53:23,116
<i>Dave. Dave.</i>

831
00:53:23,199 --> 00:53:27,579
<i>Dave. Dave Chappelle.</i>

832
00:53:27,662 --> 00:53:30,081
<i>Dave. Dave Chappelle.</i>

833
00:53:30,582 --> 00:53:31,958
Oj.

834
00:53:33,084 --> 00:53:34,294
Tack för att ni har kommit.

835
00:53:34,377 --> 00:53:37,047
Jag vet inte hur
ni får vara i den här publiken,

836
00:53:37,130 --> 00:53:38,965
men ni har en jävla tur.

837
00:53:39,674 --> 00:53:41,885
Dave! Vi älskar dig, Dave!

838
00:53:41,968 --> 00:53:43,303
Tack, kompis.

839
00:53:44,137 --> 00:53:48,141
Jag älskar dig också,
på ett opersonligt, heterosexuellt sätt.

840
00:53:53,980 --> 00:53:57,192
Jag har tilldelats en stor ära ikväll
för jag ska

841
00:53:57,651 --> 00:53:58,944
introducera den störste.

842
00:54:04,950 --> 00:54:05,992
Richard Pryor.

843
00:54:07,243 --> 00:54:08,578
Richard Pryor.

844
00:54:11,831 --> 00:54:16,252
Den största ståuppkomikern
som nånsin har levt.

845
00:54:19,005 --> 00:54:24,219
Ta det inte personligt,
men komiker älskar Richard Pryor.

846
00:54:24,302 --> 00:54:28,056
Vi har en historia som vi alltid drar
om honom när han gick av scenen

847
00:54:28,139 --> 00:54:30,475
i Las Vegas mitt i en show.

848
00:54:30,850 --> 00:54:31,977
Och när han gjorde det,

849
00:54:32,686 --> 00:54:36,064
sa organisatören att han
aldrig mer skulle jobba i Vegas.

850
00:54:36,147 --> 00:54:37,273
Han sa: "Jag bryr mig inte.

851
00:54:37,357 --> 00:54:40,527
Om du sa att jag aldrig mer
skulle få knulla i Vegas vore jag orolig."

852
00:54:46,658 --> 00:54:50,120
Helt abrupt lämnade han showbusiness
och gick ut i det okända

853
00:54:50,203 --> 00:54:53,415
som skulle bli hans framtid.
Till San Francisco.

854
00:54:53,498 --> 00:54:56,668
Med hjälp av Paul Mooney
och några andra

855
00:54:56,751 --> 00:55:02,132
började han göra Black rooms,
och sakta men säkert

856
00:55:02,215 --> 00:55:05,760
blev han den Richard Pryor
vi har kommit att älska.

857
00:55:05,844 --> 00:55:09,514
Det var inte bara black rooms
han gjorde under den perioden,

858
00:55:09,597 --> 00:55:10,932
utan också kokain.

859
00:55:16,896 --> 00:55:19,858
Ibland ser jag komiker dra skämt
och tänker:

860
00:55:19,941 --> 00:55:21,359
"Jag önskar att jag hade skrivit det."

861
00:55:21,443 --> 00:55:23,445
Men det är alltid personliga skämt.

862
00:55:23,528 --> 00:55:26,406
Jag vet att den personen
går igenom nåt svårt

863
00:55:26,489 --> 00:55:29,993
om de kan säga nåt så roligt
om sitt eget liv.

864
00:55:30,076 --> 00:55:32,078
Richard Pryor var sån.

865
00:55:32,162 --> 00:55:34,080
När jag var 19 år minns jag

866
00:55:34,706 --> 00:55:38,334
att jag var på samma event som han
på Apollo Theater i Harlem.

867
00:55:38,418 --> 00:55:40,545
Jag kom in när han kom in.

868
00:55:41,296 --> 00:55:43,006
De skjutsade honom i rullstol.

869
00:55:43,089 --> 00:55:45,341
Jag stod bakom honom, sa inte ett ord.

870
00:55:45,425 --> 00:55:47,218
Men jag kikade bakom hans öra.

871
00:55:47,302 --> 00:55:51,389
Och jag såg ärr
där han hade bränt sig själv.

872
00:55:52,348 --> 00:55:53,975
Det fick mig att vilja gråta.

873
00:55:55,018 --> 00:55:57,645
Inte långt efter det
var jag öppningsnummer åt honom.

874
00:55:57,729 --> 00:56:00,356
På Newark Symphony Hall.

875
00:56:00,940 --> 00:56:04,360
Det var otroligt att en sån legendar
framträdde i Newark.

876
00:56:07,739 --> 00:56:09,407
Jag mötte honom bakom scenen.

877
00:56:09,699 --> 00:56:12,160
Han mindes mitt namn
och skakade hand.

878
00:56:12,702 --> 00:56:17,082
Han började till en kuslig sång
som hette "I'm Calling You."

879
00:56:17,665 --> 00:56:20,376
Han gjorde ungefär en kvart.

880
00:56:20,877 --> 00:56:22,587
Sen slutade han prata.

881
00:56:22,670 --> 00:56:25,924
Han sa till publiken:
"Förlåt, jag kan inte ikväll."

882
00:56:26,716 --> 00:56:30,386
Man hade kunnat höra
en knappnål falla.

883
00:56:30,970 --> 00:56:32,931
Och en kille i publiken ställde sig upp

884
00:56:33,431 --> 00:56:37,644
och skrek som om han ville slåss:
"Jag älskar dig, Richard!"

885
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
Hela publiken blev galen.

886
00:56:41,064 --> 00:56:44,484
Det var den längsta applåd jag nånsin hört

887
00:56:44,567 --> 00:56:47,278
hittills inom standup. Jag var ung,

888
00:56:47,362 --> 00:56:50,782
men jag förstod att jag
bevittnade verklig kärlek.

889
00:56:51,282 --> 00:56:54,869
Det spelade ingen roll om han var bra
eller dålig, de ville bara se honom

890
00:56:54,953 --> 00:56:56,079
en gång till.

891
00:56:56,162 --> 00:56:59,582
De sände iväg honom med kärlek.
Ett underbart farväl.

892
00:56:59,874 --> 00:57:03,628
Och när jag såg det
avgjorde det min återstående karriär.

893
00:57:03,711 --> 00:57:06,756
Jag visste att det var
precis vad jag ville i mitt liv.

894
00:57:06,840 --> 00:57:08,967
Det var så jag ville
att min karriär skulle sluta.

895
00:57:09,050 --> 00:57:10,426
Kanske inte exakt.

896
00:57:12,470 --> 00:57:13,680
Inte i Newark.

897
00:57:22,480 --> 00:57:25,316
Paul Mooney hade också
stort inflytande på mig.

898
00:57:25,400 --> 00:57:27,402
Och...

899
00:57:31,906 --> 00:57:34,701
...han berättade historier om Richard.

900
00:57:34,784 --> 00:57:38,705
Han pratade om Richard
som om han var i rummet intill.

901
00:57:39,122 --> 00:57:41,541
Förstår ni vad jag menar?
Det kändes bekant

902
00:57:41,624 --> 00:57:46,463
och tröstande att höra nån
berätta om sin vän på det viset.

903
00:57:46,546 --> 00:57:49,507
Jag hade tur
att lära känna honom också.

904
00:57:49,591 --> 00:57:52,760
Jag vill inte babbla om
personliga saker, men...

905
00:57:52,844 --> 00:57:55,096
Jag vill bara säga
att utan Richard Pryor

906
00:57:55,180 --> 00:57:58,099
hade det inte funnits nån Dave Chappelle.

907
00:57:58,183 --> 00:58:02,187
Alla ni komiker där ute
som klagar över att ni inte kan säga nåt

908
00:58:02,270 --> 00:58:06,357
nuförtiden. Ni kanske inte
har nåt att säga.

909
00:58:06,441 --> 00:58:09,527
För det finns ett starkt exempel
på en människa

910
00:58:09,611 --> 00:58:12,155
som sa allt han ville säga

911
00:58:12,238 --> 00:58:13,656
utanför sammanhanget.

912
00:58:13,740 --> 00:58:16,367
Det fanns bara tre kanaler
när den niggan jobbade.

913
00:58:24,292 --> 00:58:26,044
Det finns inget att vara rädd för,

914
00:58:26,127 --> 00:58:28,421
när man har sett nån vara så djärv

915
00:58:28,505 --> 00:58:31,758
till ett så högt pris.
Så mina damer och herrar,

916
00:58:32,884 --> 00:58:34,844
en applåd till Richard Pryor.

917
00:58:40,642 --> 00:58:43,561
Jag har läst att du föddes på en bordell.

918
00:58:43,645 --> 00:58:46,147
Jag tänkte att här
missleder du intervjuaren.

919
00:58:46,231 --> 00:58:48,733
Nej, jag föddes i mammas livmoder.

920
00:58:48,816 --> 00:58:49,776
Ja.

921
00:58:49,859 --> 00:58:52,862
Vi bodde i...
man kan kalla det en bordell.

922
00:58:52,946 --> 00:58:55,490
-Vi kallade det horhus.
-Ja.

923
00:58:56,449 --> 00:58:57,659
Horhus eller...

924
00:59:00,036 --> 00:59:01,871
-Eller...
-Men det var mitt hem!

925
00:59:06,626 --> 00:59:08,795
Jag minns
att sexköpare kom till vårt kvarter.

926
00:59:08,878 --> 00:59:10,713
Det var de första vita jag mötte.

927
00:59:10,797 --> 00:59:13,675
De kom till oss för att hjälpa ekonomin.

928
00:59:14,592 --> 00:59:17,512
Ordentliga vita killar.
Jag kunde ha varit trångsynt.

929
00:59:17,595 --> 00:59:18,846
Förstår ni vad jag menar?

930
00:59:19,472 --> 00:59:21,182
Jag kunde ha haft fördomar.

931
00:59:25,562 --> 00:59:27,355
Jag kunde ha haft fördomar.

932
00:59:27,939 --> 00:59:30,483
Ja, men jag träffade snälla vita män.

933
00:59:30,567 --> 00:59:33,861
"Hej, är mamma hemma?
Jag vill bli avsugen."

934
00:59:33,945 --> 00:59:36,656
Mamma, jag träffade henne...
Hon sitter där ute.

935
00:59:36,739 --> 00:59:38,491
Jag älskar henne, min mamma.

936
00:59:39,409 --> 00:59:41,828
-Är hon här?
-Kom igen, mamma! Göm dig inte!

937
00:59:42,537 --> 00:59:43,621
Upp med dig nu!

938
00:59:43,705 --> 00:59:44,998
Det visste jag inte.

939
00:59:45,081 --> 00:59:46,541
Gråt inte, mamma.

940
00:59:47,625 --> 00:59:50,420
Mormor var den
som straffade mig.

941
00:59:50,503 --> 00:59:52,213
Hon gav mig stryk.

942
00:59:52,589 --> 00:59:55,258
Minns nån de där spöna?

943
00:59:55,341 --> 00:59:58,845
Man skulle hämta dem från träden

944
00:59:58,928 --> 01:00:01,806
och dra av löven.

945
01:00:02,390 --> 01:00:05,935
När jag ser träd vill jag bara döda.

946
01:00:06,936 --> 01:00:09,647
Och de börjar vina i vinden

947
01:00:09,731 --> 01:00:12,775
på vägen hem.

948
01:00:12,859 --> 01:00:15,403
Det får en att börja gråta
innan man går in.

949
01:00:15,486 --> 01:00:17,363
Mamma!

950
01:00:18,906 --> 01:00:24,829
Förlåt, mamma. Jag ska aldrig mer leka...

951
01:00:24,912 --> 01:00:27,040
Mamma, snälla!

952
01:00:27,123 --> 01:00:29,042
Snälla, mamma! Mamma!

953
01:00:30,335 --> 01:00:32,712
Snälla! Aj! Mamma!

954
01:00:33,254 --> 01:00:34,589
Är du stor i Europa?

955
01:00:36,049 --> 01:00:37,258
Vad är det?

956
01:00:38,509 --> 01:00:40,428
Det är en berättigad fråga.

957
01:00:41,846 --> 01:00:44,307
Jisses, han tycker att jag är fantastisk.

958
01:00:44,390 --> 01:00:46,017
-Ett ögonblick.
-Han tycker att jag är rolig.

959
01:00:46,100 --> 01:00:47,977
-Ett ögonblick.
-Jag fick skrattet, inte du.

960
01:00:48,061 --> 01:00:50,688
-Ett ögonblick.
-Vad menar du, ett ögonblick?

961
01:00:50,772 --> 01:00:53,441
Ibland är smärta roligt efteråt.

962
01:00:53,524 --> 01:00:55,943
Förstår du vad jag menar.
Som när jag satt inne.

963
01:00:56,027 --> 01:00:58,529
Jag satt inne för skattefusk.

964
01:00:58,613 --> 01:01:00,907
-När då?
-Förra året.

965
01:01:02,492 --> 01:01:04,911
-Hur lång tid fick du?
-Tillräckligt.

966
01:01:05,870 --> 01:01:08,498
Jag sa till domaren: "Jag glömde skatten."

967
01:01:08,581 --> 01:01:10,875
Han sa: "Du kommer att minnas nästa år."

968
01:01:10,958 --> 01:01:14,337
När man inte visar känslighet
när man har sex

969
01:01:14,420 --> 01:01:16,964
eller delar med sig av sin själ,
så händer inget.

970
01:01:17,048 --> 01:01:21,135
För män blir rädda i sängen med kvinnor.

971
01:01:21,219 --> 01:01:26,974
Man har allt machosnack i huvudet.
Det är svårt att säga: "Kom...

972
01:01:28,393 --> 01:01:30,895
Kom...

973
01:01:35,525 --> 01:01:37,026
Kom du?

974
01:01:39,195 --> 01:01:40,947
Gjorde du det?"

975
01:01:42,740 --> 01:01:45,576
För män blir defensiva
om hon säger att hon inte kom.

976
01:01:45,660 --> 01:01:47,328
Vi blir defensiva, eller hur?

977
01:01:47,412 --> 01:01:49,497
Vi kan inte göra fel.

978
01:01:49,580 --> 01:01:52,959
Och män kan säga vad som helst
om de blir rädda, eller hur?

979
01:01:53,042 --> 01:01:55,753
"Älskling, din fitta kanske är död."

980
01:02:02,385 --> 01:02:05,763
Och kvinnor har alltid bra svar:

981
01:02:05,847 --> 01:02:08,641
"Du kan återuppliva den
med mun mot mun-metoden."

982
01:02:13,771 --> 01:02:15,189
-Jag har syndat.
-Åh nej.

983
01:02:15,273 --> 01:02:20,194
-I det förflutna. Och många...
-Var helad!

984
01:02:20,778 --> 01:02:23,948
Du är den enda vita man
som har rört vid mitt huvud

985
01:02:24,031 --> 01:02:25,533
utan att bli dödad.

986
01:02:30,747 --> 01:02:34,000
Ali. Jag har boxats en gång.
Ali är fantastisk.

987
01:02:34,083 --> 01:02:36,878
Jag boxades mot honom på skoj
för välgörenhet.

988
01:02:36,961 --> 01:02:39,547
Bara att gå in i ringen
mot den niggan fick hjärtat att...

989
01:02:41,174 --> 01:02:45,428
Nej, för nåt får en att tänka
att man är i den här ringen nu.

990
01:02:45,511 --> 01:02:47,930
Vet alla att det är på skoj?

991
01:02:48,431 --> 01:02:51,225
Han kommer att jävlas med mig.
Så snart jag är i ringen

992
01:02:51,309 --> 01:02:52,643
säger Ali...

993
01:02:55,772 --> 01:02:59,066
Jag sa: "Vänta lite.
Vet han att det är för välgörenhet?

994
01:02:59,150 --> 01:03:02,195
Han ska inte spöa upp mig här."

995
01:03:03,196 --> 01:03:04,781
Och han är så snabb

996
01:03:04,864 --> 01:03:07,617
att man inte ser hans slag
förrän de kommer tillbaka.

997
01:03:09,202 --> 01:03:11,662
Det är allt man ser. Och man tänker:

998
01:03:11,746 --> 01:03:12,872
"Vänta lite.

999
01:03:12,955 --> 01:03:16,042
Det var nåt i mitt ansikte
för en minut sen. Det vet jag."

1000
01:03:17,585 --> 01:03:20,505
Då säger tränaren:
"Rör på dig, rör på dig!"

1001
01:03:20,588 --> 01:03:23,925
Och man blir rädd
när man boxas för första gången...

1002
01:03:31,724 --> 01:03:33,726
Har du sett <i>Exorcisten?</i>

1003
01:03:38,898 --> 01:03:41,609
Kvinnor går inte på toa utomhus.

1004
01:03:41,692 --> 01:03:43,069
Det gör ni väl inte?

1005
01:03:43,152 --> 01:03:44,946
"Vill du göra det här ute?"

1006
01:03:45,029 --> 01:03:46,072
"Nix.

1007
01:03:46,697 --> 01:03:49,116
Absolut inte.

1008
01:03:49,200 --> 01:03:52,119
För mycket som krälar omkring
som kan krypa upp. Nej.

1009
01:03:53,246 --> 01:03:55,414
Jag väntar tills vi är tillbaka i bilen."

1010
01:03:56,290 --> 01:03:58,709
"Bitch, du ska inte pissa i bilen!

1011
01:04:03,714 --> 01:04:06,217
Dra ner brallorna och pissa här."

1012
01:04:07,969 --> 01:04:12,473
"Jag måste verkligen pissa.
Nu drar jag ner brallorna

1013
01:04:12,557 --> 01:04:13,933
lite.

1014
01:04:14,141 --> 01:04:17,812
Nej, gör inget. Försök inte vara rolig nu.

1015
01:04:18,688 --> 01:04:20,815
Säg till om du ser nåt.

1016
01:04:22,358 --> 01:04:24,861
Du gör väl inget lustigt, va?"

1017
01:04:24,944 --> 01:04:27,363
"Nej, älskling. Jag gör inget. Pissa du."

1018
01:04:27,446 --> 01:04:29,657
"Okej, jag drar ner dem en liten bit."

1019
01:04:39,834 --> 01:04:41,919
Jag vill vänta tills de kommer in i det.

1020
01:04:42,003 --> 01:04:43,796
"Nån kommer!"

1021
01:04:46,841 --> 01:04:49,135
Jag minns att det var där
jag mötte Louie Armstrong.

1022
01:04:49,218 --> 01:04:52,013
Jag gick in i hans omklädningsrum
och sa: "Läget, Louie?"

1023
01:04:52,096 --> 01:04:54,682
Han sa: "De vita styr fortfarande."

1024
01:04:57,268 --> 01:05:00,271
Gå inte ut med maffian.
Man kan inte bjuda dem på middag.

1025
01:05:00,354 --> 01:05:03,232
De vill alltid äta middag
med underhållare.

1026
01:05:03,316 --> 01:05:06,694
Och de betalar alltid notan.

1027
01:05:06,777 --> 01:05:10,156
Om man blir sur och säger:
"Låt mig betala ikväll,

1028
01:05:10,239 --> 01:05:12,325
ni bjuder ju varenda kväll."

1029
01:05:12,408 --> 01:05:18,372
"Grabben, jag ska säga dig en sak.
Vi är brott.

1030
01:05:19,916 --> 01:05:21,417
Och brott betalar inte."

1031
01:05:25,129 --> 01:05:27,423
Har nån här haft en hjärtattack?

1032
01:05:27,506 --> 01:05:28,883
Det gör ont!

1033
01:05:29,884 --> 01:05:32,720
Jag skojar inte.
Jag var ute i trädgården.

1034
01:05:32,803 --> 01:05:36,349
Jag bara gick där och nåt sa:
"Andas inte!"

1035
01:05:38,434 --> 01:05:39,393
Va?

1036
01:05:39,477 --> 01:05:41,938
"Du hörde, andas inte!"

1037
01:05:42,063 --> 01:05:44,231
"Okej, jag ska inte andas."

1038
01:05:44,315 --> 01:05:48,986
"Håll käften då."
"Okej, förlåt. Döda mig inte."

1039
01:05:49,070 --> 01:05:52,031
"Ner på knä och bevisa det."
"Då kommer jag inte upp igen."

1040
01:05:52,114 --> 01:05:54,617
"Tänker du på att dö nu?"

1041
01:05:54,700 --> 01:05:56,327
"Ja, jag tänker på att dö."

1042
01:05:56,410 --> 01:05:59,163
"Det tänkte du inte på
när du åt allt fläsk."

1043
01:05:59,246 --> 01:06:00,206
"Nej."

1044
01:06:06,295 --> 01:06:08,589
Jag vaknade upp i en ambulans.

1045
01:06:08,673 --> 01:06:11,717
Och bara vita stirrade på mig.

1046
01:06:12,885 --> 01:06:15,054
Jag sa: "Det var förjävligt.

1047
01:06:16,430 --> 01:06:19,934
Jag har dött och hamnat i fel himmel."

1048
01:06:22,770 --> 01:06:25,648
Hör på det här. Av alla som röker crack,

1049
01:06:25,731 --> 01:06:28,150
finns det nån som har blivit berömd?

1050
01:06:29,902 --> 01:06:30,903
Varför jag?

1051
01:06:32,613 --> 01:06:35,825
Tio miljoner röker crack,
och jag fick bli berömd.

1052
01:06:38,995 --> 01:06:42,581
Jag vill säga att ni gav mig
massor av kärlek när jag

1053
01:06:42,665 --> 01:06:45,668
inte mådde bra. Och jag uppskattar det.

1054
01:06:45,751 --> 01:06:49,422
Och dessutom...
Visst, applådera er själva.

1055
01:06:53,843 --> 01:06:57,388
Dessutom skämtade ni elakt om mig.

1056
01:06:58,097 --> 01:07:01,475
Jadå. Tror ni inte att jag har sett dem?

1057
01:07:01,559 --> 01:07:03,561
Eftersom ni älskar mig så mycket.

1058
01:07:03,644 --> 01:07:06,063
Jag minns det här.
Hur man tänder tändstickan.

1059
01:07:06,147 --> 01:07:08,858
Vad är det? Richard Pryor
som springer nerför gatan.

1060
01:07:09,567 --> 01:07:12,903
Jag såg på tv en kväll
och de sa att jag hade dött.

1061
01:07:13,738 --> 01:07:15,781
Jag fick bandage och allt.

1062
01:07:15,865 --> 01:07:18,242
De sa: "Richard Pryor dog
för fem minuter sen."

1063
01:07:22,872 --> 01:07:25,666
Det som gör mig arg är det faktum att

1064
01:07:25,750 --> 01:07:29,670
överlag, så anser jag inte
att nån jag har träffat

1065
01:07:29,754 --> 01:07:34,175
i komedibranschen
har varit bättre än jag.

1066
01:07:35,134 --> 01:07:38,054
Och jag kommer aldrig
att erkännas för vad jag gör.

1067
01:07:46,020 --> 01:07:48,147
Där hade han fel, eller hur?

1068
01:07:49,732 --> 01:07:53,778
2016 gjorde jag min första Netflix-special
i det här rummet.

1069
01:07:53,861 --> 01:07:56,322
Den 12 mars, årsdagen av
<i>Richard Pryor:</i>

1070
01:07:56,405 --> 01:07:57,740
<i>Live on Sunset Strip.</i>

1071
01:07:58,616 --> 01:08:02,203
Den visades på bio
och filmades i det här rummet.

1072
01:08:02,286 --> 01:08:06,373
Det var på påsken när folk firar
att Jesus uppstod från de döda.

1073
01:08:06,457 --> 01:08:09,627
När den filmades
hade han bränt sig på eld.

1074
01:08:09,710 --> 01:08:12,004
Det var hans första framträdande

1075
01:08:12,088 --> 01:08:13,547
efter den hemska händelsen.

1076
01:08:13,631 --> 01:08:17,384
Och det var min första gång
tillbaka efter de elaka reaktionerna

1077
01:08:17,468 --> 01:08:19,136
jag fick på tv.

1078
01:08:21,013 --> 01:08:23,015
Det är en ära att få vara här ikväll.

1079
01:08:23,974 --> 01:08:25,267
Vi älskar dig, Richard.

1080
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
Vi älskar dig, Richard.

1081
01:08:32,233 --> 01:08:34,985
Det är en heder att få introducera
Richard Pryor i The Hall.

1082
01:08:36,195 --> 01:08:38,114
GRATTIS RICHARD PRYOR

1083
01:08:38,197 --> 01:08:40,282
INVALD 2022

1084
01:08:46,831 --> 01:08:48,666
Tack för att ni har kommit.

1085
01:08:48,749 --> 01:08:50,376
Gud välsigne er och godkväll.

1086
01:08:57,800 --> 01:08:59,051
<i>The Hall.</i>

1087
01:08:59,135 --> 01:09:00,928
<i>The, the Hall.</i>

1088
01:09:02,179 --> 01:09:04,807
<i>The Hall. År...</i>

1089
01:09:06,350 --> 01:09:08,227
<i>År ett.</i>

1090
01:10:46,033 --> 01:10:50,204
Översatt av: Madeleine Person



