1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,708
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
I
OG HØRTE, AT EN LØGN ER SPUNDET

5
00:00:49,208 --> 00:00:51,000
Hvordan går det, tante Eleanor?

6
00:00:52,000 --> 00:00:55,041
Goddag, Mabel. Sikke et dejligt hus.

7
00:00:55,625 --> 00:00:58,125
Skal vi læse sammen i haven?

8
00:00:58,208 --> 00:00:59,166
Mabel!

9
00:01:02,041 --> 00:01:03,208
Kommer, mor!

10
00:01:36,625 --> 00:01:38,333
Hvornår er de her, far?

11
00:01:38,916 --> 00:01:40,625
Om et øjeblik, Mabel.

12
00:01:43,916 --> 00:01:45,208
Er de søde mennesker?

13
00:01:46,791 --> 00:01:49,083
Nej, de er ej.

14
00:02:03,125 --> 00:02:04,666
Hvor forfærd…

15
00:02:06,541 --> 00:02:08,000
Penny, de er her.

16
00:02:08,916 --> 00:02:09,791
For fanden!

17
00:02:12,625 --> 00:02:15,666
Raymond, det er meget mudret herude.

18
00:02:15,750 --> 00:02:17,791
Mine fødder bliver våde.

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
Endnu en pige.

20
00:02:28,916 --> 00:02:30,125
Hun hedder Isobel.

21
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
Jeg kan ikke se noget!

22
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
Vent nu, Georgie.
Vi er pakket som kvæg.

23
00:02:38,041 --> 00:02:39,166
Hvor gammel er du?

24
00:02:39,958 --> 00:02:41,291
Jeg bliver ni i juni.

25
00:02:42,333 --> 00:02:44,583
Du ser meget lille ud i din alder.

26
00:02:46,291 --> 00:02:47,791
Vil du holde hende?

27
00:02:48,416 --> 00:02:50,833
Nej, jeg fryser.

28
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
Vil du have en sandwich?

29
00:02:56,000 --> 00:02:57,041
Nej.

30
00:03:00,000 --> 00:03:01,291
Sandwich?

31
00:03:01,375 --> 00:03:03,041
Nej.

32
00:03:03,125 --> 00:03:06,000
Har du lavet gardinerne bag dig?

33
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
Ja, det gjorde jeg.

34
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
Hun lavede også min dyne. Og Isobels sjal.

35
00:03:12,250 --> 00:03:13,708
Stakkels børn.

36
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
Er det ikke Mayhews kommode?

37
00:03:19,125 --> 00:03:20,708
Det er det.

38
00:03:20,791 --> 00:03:26,333
Nå, fra vintersalonens høje pragt
til dette dystre hjørne af verden.

39
00:03:26,833 --> 00:03:28,208
Hvor har vi dog faldet.

40
00:03:28,291 --> 00:03:29,875
Den tilhørte min far.

41
00:03:30,750 --> 00:03:33,833
Din far, værdiløs dranker!

42
00:03:33,916 --> 00:03:35,125
Klynker altid.

43
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
Klynker om penge.

44
00:03:36,833 --> 00:03:38,416
Klynker over gæld.

45
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
Han var en klynker.

46
00:03:40,125 --> 00:03:41,708
Han spillede alt væk.

47
00:03:41,791 --> 00:03:43,583
Ikke Mayhew-kommoden!

48
00:03:44,166 --> 00:03:48,708
Og du, Raymond,
med din uddannelse og muligheder.

49
00:03:48,791 --> 00:03:53,333
Det chokkerer mig, at du ikke har løftet
dig selv ud af denne elendighed.

50
00:03:54,166 --> 00:03:56,250
Jeg ser din far i dig, Raymond.

51
00:03:56,875 --> 00:03:58,083
Det er en svaghed.

52
00:04:15,458 --> 00:04:16,916
Godnat, Isobel.

53
00:04:20,541 --> 00:04:23,333
De er meget mærkelige mennesker,
ikke, mor?

54
00:04:24,208 --> 00:04:27,583
De har deres måder, men de er familie.

55
00:04:33,291 --> 00:04:34,708
Der går din far.

56
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
Er han trist, mor?

57
00:04:39,041 --> 00:04:43,375
Han burde have det fint i morgen.
Han skal bare have frisk luft.

58
00:04:48,291 --> 00:04:49,166
Fandens også!

59
00:04:58,916 --> 00:05:02,541
Din ynkelige gris!

60
00:05:03,041 --> 00:05:04,000
Se dig lige.

61
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
Eleanor havde ret.

62
00:05:11,583 --> 00:05:12,541
Åh?

63
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
Penny!

64
00:06:10,333 --> 00:06:11,500
Jeg er sulten.

65
00:06:17,541 --> 00:06:19,291
Der er sket noget skønt.

66
00:06:21,083 --> 00:06:22,000
Et mirakel.

67
00:06:22,083 --> 00:06:24,333
Hvad er? Hvad siger du, Raymond?

68
00:06:24,416 --> 00:06:25,666
Hvad skete der?

69
00:06:26,250 --> 00:06:27,625
Alt har ændret sig.

70
00:06:28,875 --> 00:06:29,791
Det hele.

71
00:06:34,166 --> 00:06:36,541
Vin. Penny, vin!

72
00:06:36,625 --> 00:06:37,583
Vin?

73
00:06:42,333 --> 00:06:44,625
Helt ærligt,
jeg ville ønske, du bare sagde det.

74
00:07:15,875 --> 00:07:17,291
Skal vi ikke vække far?

75
00:07:18,375 --> 00:07:20,291
Nej, Mabel. Lad ham sove.

76
00:07:28,375 --> 00:07:30,583
Goddag, frue. Jeg hedder Thomas.

77
00:07:30,666 --> 00:07:33,541
Jeg er her på min arbejdsgiver, 
hr. Van Schoonbeeks vegne.

78
00:07:33,625 --> 00:07:36,041
Jeg vil diskutere vilkårene i aftalen.

79
00:07:37,166 --> 00:07:38,166
Aftalen?

80
00:07:38,750 --> 00:07:42,583
Din mand talte med
min arbejdsgiver i aftes.

81
00:07:42,666 --> 00:07:44,083
Der var en aftale.

82
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
En aftale med hvem?

83
00:07:47,333 --> 00:07:50,958
Hr. Van Schoonbeek.
Han er en arkitekt med stor anerkendelse.

84
00:07:51,041 --> 00:07:54,833
Han har tilbudt sine tjenester og vil
bygge et hus til dig og din familie.

85
00:07:55,833 --> 00:07:59,250
Beklager, vi er ikke i en økonomisk
position til at gøre sådan noget.

86
00:07:59,875 --> 00:08:02,458
Min mand må ikke have 
været ved sine fulde fem.

87
00:08:03,041 --> 00:08:06,625
Du misforstår, frue. Det er en gave.

88
00:08:09,291 --> 00:08:13,041
Min arbejdsgiver har købt jorden
omkring jeres hus.

89
00:08:13,125 --> 00:08:16,166
Det er her, huset skal bygges.

90
00:08:16,250 --> 00:08:20,625
I vil komme i besiddelse af jorden
og ejendommen, når den er færdig.

91
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
Der er én betingelse.

92
00:08:24,208 --> 00:08:28,708
Familien må opgive disse
lokaler og bo i huset.

93
00:08:31,458 --> 00:08:35,208
Og det er alt?
Vil han ikke have noget til gengæld?

94
00:08:36,041 --> 00:08:38,458
Penge betyder ikke noget
for min arbejdsgiver.

95
00:08:38,541 --> 00:08:40,000
Han er en god kunstner.

96
00:08:40,083 --> 00:08:43,208
Han ønsker intet andet
end kreativ tilfredsstillelse.

97
00:08:44,083 --> 00:08:46,541
Denne Van Schoonbeek var min fars ven.

98
00:08:46,625 --> 00:08:50,166
Han sagde, folk ville misunde os.

99
00:08:50,250 --> 00:08:52,875
Et lyssignal på bakken, Penny.

100
00:08:58,000 --> 00:09:01,416
Desværre er hr. Van Schoonbeek
en ret utålmodig mand.

101
00:09:01,500 --> 00:09:04,750
Derfor har vi brug
for jeres tilladelse skriftligt i dag.

102
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
Ja, jeg…

103
00:09:24,750 --> 00:09:26,000
Det er fremragende.

104
00:09:26,083 --> 00:09:28,875
Hvornår forventer du, 
at arbejdet begynder?

105
00:09:29,666 --> 00:09:32,416
Jeg formoder, de allerede er begyndt.

106
00:09:32,500 --> 00:09:35,166
Hr. Van Schoonbeek
kan ikke lide at spilde tid.

107
00:10:05,041 --> 00:10:08,416
Her er vi så.

108
00:10:08,500 --> 00:10:09,416
Kom nu.

109
00:10:10,958 --> 00:10:12,583
Utroligt!

110
00:10:13,416 --> 00:10:14,625
Storslået.

111
00:10:30,083 --> 00:10:31,666
Godmorgen, hr. Thomas.

112
00:10:32,791 --> 00:10:35,000
Du har taget nogle af dine ejendele med.

113
00:10:35,083 --> 00:10:37,208
Ja, bare et par ting.

114
00:10:37,708 --> 00:10:39,250
Huset er fuldt møbleret.

115
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
Hr. Van Schoonbeek
designede hvert eneste møbel selv.

116
00:10:43,625 --> 00:10:47,791
Jeg har møbler her, der har været
i min familie i generationer.

117
00:10:49,916 --> 00:10:52,000
Selvfølgelig. Jeg forstår det godt.

118
00:10:52,083 --> 00:10:54,458
Jeg skal have dem gemt et sikkert sted.

119
00:10:59,625 --> 00:11:02,458
Gennem her, tak.
Følg venligst med mig.

120
00:11:08,625 --> 00:11:10,833
Se lige de lofter.

121
00:11:14,208 --> 00:11:15,916
Interessant farve.

122
00:11:18,958 --> 00:11:23,250
Denne gang fører til stuen, biblioteket,
forskellige skabe,

123
00:11:23,333 --> 00:11:25,208
billardrummet, gæsteværelserne.

124
00:11:29,500 --> 00:11:31,375
Den vestlige trappe.

125
00:11:33,500 --> 00:11:36,583
Og her har vi tilbagetrækningsrummet.

126
00:11:36,666 --> 00:11:39,500
I kan slå jer ned her,
hvis I vil.

127
00:11:40,291 --> 00:11:42,625
Du godeste. Se lige pejsen.

128
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
Se den her sofa!

129
00:11:46,291 --> 00:11:47,666
Ingen gardiner?

130
00:11:50,125 --> 00:11:51,791
En symaskine!

131
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
Er den ikke fantastisk?

132
00:11:58,125 --> 00:12:00,416
Sådan et fint materiale.

133
00:12:02,500 --> 00:12:04,791
I værelset overfor finder I spisestuen.

134
00:12:04,875 --> 00:12:08,125
Et udvalg af retter serveres dagligt.

135
00:12:10,333 --> 00:12:14,583
Jeg går nu.
Goddag.

136
00:12:15,083 --> 00:12:16,583
Tak, hr. Thomas.

137
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
Lækkert!

138
00:12:24,625 --> 00:12:27,416
Er det ikke? 
Jeg skal aldrig lave mad igen.

139
00:12:28,041 --> 00:12:30,708
Madlavning? Det er spild af tid.

140
00:12:32,083 --> 00:12:33,541
Hvem laver al den mad?

141
00:12:35,291 --> 00:12:37,333
Vores tjenere, formoder jeg.

142
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Se lige der.

143
00:12:49,000 --> 00:12:50,750
Hvor smukt!

144
00:12:55,166 --> 00:12:58,125
Mor. Isobel, hun er træt.

145
00:13:01,291 --> 00:13:02,583
Det er godt, Mabel.

146
00:13:06,416 --> 00:13:07,416
Kom, Isobel.

147
00:13:12,250 --> 00:13:13,333
Godnat, mor.

148
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Godnat, far.

149
00:13:16,875 --> 00:13:18,208
Godnat, Mabel.

150
00:13:18,291 --> 00:13:19,208
Godnat.

151
00:13:46,833 --> 00:13:47,916
Se lige der!

152
00:13:49,750 --> 00:13:51,000
Vores hus.

153
00:15:22,916 --> 00:15:25,083
Kom nu, Isobel. Lad os gå.

154
00:15:28,083 --> 00:15:31,541
Det er… Nogen…

155
00:15:32,916 --> 00:15:34,916
Det er ikke kun mig.

156
00:15:35,000 --> 00:15:36,083
Hr. Thomas!

157
00:15:39,333 --> 00:15:40,875
Hvad skete der med trappen?

158
00:15:42,666 --> 00:15:44,166
Godmorgen, frue.

159
00:15:45,333 --> 00:15:48,333
Hr. Van Schoonbeek
foretager mindre justeringer.

160
00:15:49,166 --> 00:15:52,083
Du finder en midlertidig
passage i billardrummet.

161
00:15:53,583 --> 00:15:55,083
Tak, hr. Thomas.

162
00:16:05,333 --> 00:16:06,250
Åh.

163
00:16:24,625 --> 00:16:25,666
Godmorgen, mor.

164
00:16:27,416 --> 00:16:28,333
Mor?

165
00:16:29,833 --> 00:16:31,708
Mor.

166
00:16:32,291 --> 00:16:33,291
Åh.

167
00:16:34,125 --> 00:16:36,125
Jeg må være faldet i søvn.

168
00:16:36,625 --> 00:16:38,000
Kom her, Isobel.

169
00:16:43,041 --> 00:16:46,250
Der var en mand uden for mit vindue.
Man kan ikke se udenfor længere.

170
00:16:47,083 --> 00:16:49,083
Mabel, jeg har så meget at gøre.

171
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
Find din far.
Jeg ser, hvad der er til morgenmad.

172
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Men, mor!

173
00:16:53,625 --> 00:16:55,458
Nej, Isobel, rør ikke ved det.

174
00:17:10,041 --> 00:17:10,916
Godmorgen.

175
00:17:11,875 --> 00:17:13,375
Vi er lige flyttet ind.

176
00:17:48,375 --> 00:17:49,333
Far!

177
00:17:50,250 --> 00:17:52,375
Mabel! Se lige.

178
00:17:58,666 --> 00:18:00,000
Vores hjem.

179
00:18:03,083 --> 00:18:04,625
Hvad laver de?

180
00:18:04,708 --> 00:18:07,708
De har vel brug for materialet.

181
00:18:20,958 --> 00:18:21,833
Hr. Thomas.

182
00:18:21,916 --> 00:18:25,333
Godaften.
Hr. Van Schoonbeek har en anmodning.

183
00:18:25,416 --> 00:18:26,291
Åh.

184
00:18:27,000 --> 00:18:27,916
Hvad er det?

185
00:18:28,000 --> 00:18:32,083
Han vil meget gerne have,
at du tager imod dem som en gave.

186
00:18:33,375 --> 00:18:34,625
Åh, gud!

187
00:18:35,500 --> 00:18:36,875
Vær sød at tage jer god tid.

188
00:18:37,500 --> 00:18:38,958
Jeg venter her.

189
00:18:39,958 --> 00:18:41,958
De er ekstraordinære.

190
00:18:46,250 --> 00:18:48,541
Åh, ja. Udmærket.

191
00:18:53,083 --> 00:18:55,833
Det er ikke for dristigt, vel?

192
00:18:56,541 --> 00:19:00,750
Nej, nej, slet ikke.
Se selv.

193
00:19:02,875 --> 00:19:05,666
De er vidunderlige.

194
00:19:07,500 --> 00:19:11,208
Ja, og så moderne.

195
00:19:12,625 --> 00:19:13,916
Godt, I kan lide det.

196
00:19:14,000 --> 00:19:16,958
Hr. Van Schoonbeek
har specifikt lavet disse klædningsstykker

197
00:19:17,041 --> 00:19:19,583
så de passer 
til hans arkitelkoniske vision.

198
00:19:20,083 --> 00:19:22,083
I ser latterlige ud.

199
00:19:22,166 --> 00:19:23,083
Jer begge to.

200
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
Mabel!

201
00:19:25,666 --> 00:19:28,250
Hvorfor i alverden siger du sådan noget?

202
00:19:28,916 --> 00:19:31,166
Jeg vil bede dig undskylde.

203
00:19:35,666 --> 00:19:37,125
Nu, Mabel.

204
00:19:40,041 --> 00:19:41,000
Undskyld.

205
00:19:49,458 --> 00:19:52,041
Jeg hader huset! Jeg hader det!

206
00:19:52,833 --> 00:19:54,750
Gid vi aldrig havde forladt vores hjem.

207
00:20:03,125 --> 00:20:05,708
Isobel! Hvorfor sover du ikke?

208
00:20:19,208 --> 00:20:21,041
Vent, hvor skal du hen?

209
00:20:27,583 --> 00:20:29,166
Isobel, kom tilbage!

210
00:20:55,958 --> 00:20:58,375
Lad os tage hjem. Vi burde ikke være her.

211
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
Isobel!

212
00:21:04,000 --> 00:21:04,916
Forsigtig!

213
00:21:06,291 --> 00:21:08,166
Vent lige der. Jeg kommer.

214
00:21:13,458 --> 00:21:14,875
Vil du derind?

215
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
Vores hjem.

216
00:21:40,458 --> 00:21:41,541
Mine bøger.

217
00:21:43,125 --> 00:21:44,541
Mit dukkehus!

218
00:21:47,000 --> 00:21:49,625
"En dag vågnede prinsesse Esme

219
00:21:49,708 --> 00:21:53,041
og fandt, at alle i kongeriget 
var faldet i søvn.

220
00:21:54,500 --> 00:21:58,541
Hun spekulerede på,
om det var hende, der sov,

221
00:21:59,250 --> 00:22:01,083
mens alle andre var vågne."

222
00:22:33,208 --> 00:22:34,875
Du er sulten, er du ikke?

223
00:22:34,958 --> 00:22:36,208
Lidt.

224
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
Hvad er der sket?

225
00:23:29,333 --> 00:23:35,291
Frue. Hr. Van Schoonbeek
er meget tilfreds med dit fine arbejde.

226
00:23:37,375 --> 00:23:39,833
-Hr. Thomas?
-Ja?

227
00:23:39,916 --> 00:23:43,250
Ved du, hvad der er galt med pejsen?

228
00:23:43,333 --> 00:23:45,625
Jeg kan bare ikke få den i gang.

229
00:23:46,416 --> 00:23:47,875
Jeg forstår.

230
00:23:48,583 --> 00:23:52,250
Jeg har faktisjk noget her, 
som du måske vil finde hjælpsomt.

231
00:24:04,416 --> 00:24:06,083
Det er min gamle stol.

232
00:24:07,791 --> 00:24:09,958
Ja, den var gemt væk.

233
00:24:10,041 --> 00:24:13,291
Vi tænkte på,
om den stadig kunne være nyttig for dig?

234
00:24:14,000 --> 00:24:17,708
Jeg har ikke brug for den mere.

235
00:24:18,291 --> 00:24:20,708
Vi har så mange smukke stole nu.

236
00:24:22,750 --> 00:24:24,583
Ja, afgjort.

237
00:24:26,333 --> 00:24:28,083
Jeg ved, hvad jeg skal gøre ved den.

238
00:24:51,041 --> 00:24:55,833
Hvis du er ved at løbe tør,
er der meget mere i kælderen.

239
00:24:58,541 --> 00:24:59,750
Kælderen.

240
00:25:00,500 --> 00:25:01,750
Ja.

241
00:25:01,833 --> 00:25:04,458
Tak, hr. Thomas.

242
00:25:34,708 --> 00:25:35,625
Lyt.

243
00:25:36,291 --> 00:25:37,333
Der kommer nogen.

244
00:25:46,708 --> 00:25:47,666
Far!

245
00:25:47,750 --> 00:25:49,250
Det er far.

246
00:25:49,333 --> 00:25:51,916
Far! Hjælp. Vi ved ikke, hvor vi skal hen.

247
00:25:53,000 --> 00:25:54,458
Vi er sultne!

248
00:25:57,208 --> 00:25:58,541
Far!

249
00:26:01,583 --> 00:26:04,666
-Vi må finde en vej til nedenunder.
-Straks.

250
00:26:26,708 --> 00:26:30,500
Hr. Thomas! Vi er fortabt.
Vi kan ikke finde trappen.

251
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
Mabel, Isobel, der er ingen trapper!

252
00:26:36,708 --> 00:26:39,583
Han har ændret alt igen!

253
00:26:40,166 --> 00:26:42,208
Jeg kan ikke klare det mere.

254
00:26:42,750 --> 00:26:46,500
Jeg er blot en skuespiller.

255
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
Han giver mig et manuskript!

256
00:26:48,166 --> 00:26:52,500
Jeg må sige ting til jer og gøre ting!

257
00:26:52,583 --> 00:26:56,375
Jeg kan ikke længere!
Jeg kan bare ikke!

258
00:27:16,166 --> 00:27:19,125
Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen, Isobel.
Jeg er fortabt.

259
00:28:31,916 --> 00:28:32,916
Mor?

260
00:28:46,750 --> 00:28:48,250
Mit dukkehus.

261
00:28:50,875 --> 00:28:52,000
Mabel.

262
00:28:52,958 --> 00:28:56,875
Min lille pige!

263
00:28:58,333 --> 00:28:59,541
Far!

264
00:29:05,291 --> 00:29:06,208
Mor!

265
00:29:06,833 --> 00:29:08,916
Gå, Mabel.

266
00:29:09,500 --> 00:29:11,000
Kom væk herfra.

267
00:29:22,500 --> 00:29:24,916
Gå, Mabel!

268
00:29:25,000 --> 00:29:26,458
Jeg beder dig!

269
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
Mabel…

270
00:29:30,333 --> 00:29:32,291
red Isobel.

271
00:31:06,166 --> 00:31:10,916
II
SÅ TABT ER SANDHED, DER IKKE KAN VINDES

272
00:31:22,500 --> 00:31:25,458
HUS TIL SALG

273
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
POSE

274
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
Derek, kan du høre mig?

275
00:31:45,750 --> 00:31:46,708
Ja.

276
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
Hør her, Derek.

277
00:31:49,500 --> 00:31:53,166
På grund af den uregelmæssige karakter 
af ombygningen og budgetpresset,

278
00:31:53,250 --> 00:31:55,416
måtte jeg lade byggefyrerne gå.

279
00:31:55,500 --> 00:31:58,375
Så lever køkkenet så hurtigt som muligt.

280
00:31:58,458 --> 00:32:01,875
Lad mig selv installere det.

281
00:32:02,458 --> 00:32:05,958
Men lad mig sige det her.
Jeg forventer godtgørelse.

282
00:32:06,041 --> 00:32:08,166
Hvis ikke nu,
så på min næste renovering.

283
00:32:08,250 --> 00:32:10,583
Det er det mindste, du kan gøre.

284
00:32:12,625 --> 00:32:13,791
Ja.

285
00:32:14,875 --> 00:32:15,791
Jo.

286
00:32:20,916 --> 00:32:23,375
Det ville være en skam
at ødelægge forholdet.

287
00:32:23,458 --> 00:32:25,833
Lad os lade det være, okay, Derek?

288
00:32:25,916 --> 00:32:27,541
MEGET PRESSERENDE, UBETALT

289
00:32:27,625 --> 00:32:28,583
Glimrende.

290
00:32:29,250 --> 00:32:31,250
Okay. Helt sikkert. Ja.

291
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
Svært opkald.
Vi tales ved, Derek.

292
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
SLOTSOVN MED ROTERENDE SPYD

293
00:32:38,125 --> 00:32:40,500
LOG IND

294
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
SMARTE LYS

295
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
MOTORBÅD

296
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
UDSKRIV

297
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
HUSKELISTE:
RING TIL DEN SKIDE BANK

298
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
Ja.

299
00:32:56,500 --> 00:32:57,458
Nej.

300
00:32:58,166 --> 00:33:03,416
Jeg vil gerne tale med
Erica Stephens i erhvervslån.

301
00:33:04,541 --> 00:33:07,208
Erica Stephens.

302
00:33:08,083 --> 00:33:09,125
Erhvers…

303
00:33:09,208 --> 00:33:13,041
Jeg har 20 til 25
meget ivrige kontantkøbere.

304
00:33:13,125 --> 00:33:16,791
Og selvom jeg altid vil sige,
at der ikke er nogen garanti i livet,

305
00:33:16,875 --> 00:33:20,083
så er jeg i dette tilfælde sikker på,

306
00:33:20,166 --> 00:33:23,958
at jeg ringer til dig med gode nyheder 
lige efter visningen.

307
00:33:24,958 --> 00:33:25,958
Jeg ringer.

308
00:33:26,833 --> 00:33:27,791
Det lover jeg.

309
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
…Sarah Arnold,
seniorøkonom ved Økonomifonden.

310
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
Hej, Sarah, godmorgen.

311
00:33:35,666 --> 00:33:36,708
Godmorgen.

312
00:33:36,791 --> 00:33:40,250
Man kan sige, det ikke er en god morgen.
Det er en frygtelig morgen.

313
00:33:40,333 --> 00:33:43,916
Du har lige meddelt, at der
er en recession ud over alt det andet.

314
00:33:44,000 --> 00:33:48,291
Hvor vigtigt er det, når
det officielt udpeges som recession?

315
00:33:48,375 --> 00:33:52,625
Hvad betyder det egentligt?
Hvad  har de at basere det på?

316
00:33:53,416 --> 00:33:56,333
Så en teknisk recession, som dette er,

317
00:33:56,416 --> 00:34:00,708
er baseret på to kvartaler 
med fald i bruttonationalproduktet.

318
00:34:00,791 --> 00:34:04,666
Så dette rekordfald på 20%,

319
00:34:04,750 --> 00:34:06,083
på lidt over 20%,

320
00:34:06,166 --> 00:34:09,500
hvilket er den største kvartalsvise
nedgang i den britiske økonomi

321
00:34:09,583 --> 00:34:14,500
siden optegnelser begyndte i 1955
på Kontoret for Nationalstatestik...

322
00:34:14,583 --> 00:34:18,250
Det gjorde det meget værre, Sarah.
Det ved du godt, ikke? Forfærdeligt.

323
00:34:23,833 --> 00:34:28,000
KØLESKAB
SKRØBELIGT, FORSIGTIG

324
00:35:05,166 --> 00:35:06,166
Ja.

325
00:35:58,125 --> 00:35:59,083
Elsker dig.

326
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
Ja!

327
00:36:07,791 --> 00:36:08,833
Åh ja.

328
00:36:11,333 --> 00:36:12,416
Åh ja!

329
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Fik du billedet?

330
00:36:25,958 --> 00:36:27,541
Er det ikke utroligt?

331
00:36:27,625 --> 00:36:30,541
Jeg sagde det til Derek. 
Jeg har lige sparet mig 3.000 pund.

332
00:36:31,250 --> 00:36:33,750
Ja, pis af. Det sagde jeg.

333
00:36:33,833 --> 00:36:35,000
Og i går

334
00:36:35,083 --> 00:36:38,541
fik jeg tre nye potentielle købere
til at melde sig online til rundvisningen.

335
00:36:39,375 --> 00:36:43,875
Jeg vil sende dig
nogle hotelideer til Maldiverne.

336
00:36:43,958 --> 00:36:45,708
Vi fortjener det, ikke?

337
00:36:45,791 --> 00:36:47,791
Jo, selvfølgelig, søde.

338
00:36:48,375 --> 00:36:51,916
Ja, selvfølgelig. Undskyld.
Farvel, skat. Jeg savner dig.

339
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
…fjernelse af hvepse- og bibo.

340
00:37:34,250 --> 00:37:37,041
Egernkontrol. Væggelus.
Bekæmpelse af lopper og mider.

341
00:37:37,125 --> 00:37:40,750
Fjernelse af muldvarpper og kaniner.
Myrer, kakerlakker og andre insekter.

342
00:37:40,833 --> 00:37:42,875
Hvordan ser pelsbiller ud?

343
00:37:42,958 --> 00:37:45,458
Hvilke typer pelsbiller er der?

344
00:37:45,541 --> 00:37:48,000
Hvad er pelsbiller?

345
00:37:48,083 --> 00:37:50,500
Hvilken skade forårsager pelsbiller?

346
00:37:50,583 --> 00:37:52,750
Hvordan fjerner man pelsbiller?

347
00:37:52,833 --> 00:37:54,750
Pelsbiller er vedvarende skadedyr,

348
00:37:54,833 --> 00:37:58,916
der kan spise dine tæpper,
tøj og faktisk alle stoffer.

349
00:37:59,000 --> 00:38:02,125
At slippe af med pelsbiller
er en stor udfordring.

350
00:38:02,208 --> 00:38:06,750
Når du ser tegn på angreb, 
inklusive larver og brune fækalpiller

351
00:38:06,833 --> 00:38:08,375
skal du straks handle.

352
00:38:08,458 --> 00:38:10,458
Pelsbillerens larver gør det største...

353
00:38:26,166 --> 00:38:27,083
Ja!

354
00:38:33,083 --> 00:38:35,416
Kom nu! Kom så! Kom nu.

355
00:38:35,500 --> 00:38:37,333
Ja. Kan I lide det?

356
00:38:37,416 --> 00:38:40,125
Kan I lide det? Kom så.

357
00:38:41,291 --> 00:38:44,791
Du skal ned!

358
00:38:45,583 --> 00:38:47,291
Du går ned. Ja?

359
00:38:48,500 --> 00:38:50,041
Tag den!

360
00:38:53,833 --> 00:38:54,750
Ja.

361
00:38:59,541 --> 00:39:00,416
Lort.

362
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
Du skid... Din fu...

363
00:39:52,250 --> 00:39:53,750
Hej, skat. Det er mig.

364
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Det er den største dag i mit liv i dag.

365
00:39:58,041 --> 00:40:01,666
Hvis du kunne tænke på mig,
måske bede en lille bøn,

366
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
ville jeg sætte pris på det.

367
00:40:06,416 --> 00:40:07,250
Hallo?

368
00:40:28,083 --> 00:40:29,208
Helt ærligt.

369
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
Wow.

370
00:40:36,166 --> 00:40:37,291
Kom så!

371
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
WISCOS HJEMKØB

372
00:40:54,416 --> 00:40:55,458
Hvad?

373
00:40:57,916 --> 00:40:58,833
Nej.

374
00:41:00,833 --> 00:41:01,666
Hvad?

375
00:41:01,750 --> 00:41:03,166
Nej! Hør på mig!

376
00:41:03,250 --> 00:41:05,708
Jeg har en andens mad.
Forstår du ikke?

377
00:41:05,791 --> 00:41:10,791
Jeg er vært for en event,
hvor folk forventer kanapéer og champagne.

378
00:41:10,875 --> 00:41:14,208
Jeg har kun nudler og energidrikke!

379
00:41:15,041 --> 00:41:16,208
Du godeste.

380
00:41:18,458 --> 00:41:21,000
Velkommen.

381
00:41:23,000 --> 00:41:23,916
Hej.

382
00:41:24,833 --> 00:41:25,708
Hvad?

383
00:41:26,250 --> 00:41:27,833
Du godeste!

384
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
Chamonix er blevet meget plebeisk nu.

385
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
Ja. Det er som et supermarked.

386
00:41:38,333 --> 00:41:42,041
Størrelsen er okay,
men indretningen er bare forvirrende.

387
00:41:42,125 --> 00:41:43,125
Synes du ikke?

388
00:41:43,750 --> 00:41:45,583
Far, se på mig.

389
00:41:54,416 --> 00:41:55,750
Åh. Du godeste.

390
00:41:57,416 --> 00:41:58,291
Åh.

391
00:42:06,458 --> 00:42:08,083
Åh, Isobel.

392
00:42:10,875 --> 00:42:11,750
Ja.

393
00:42:12,375 --> 00:42:15,416
For mig er stuen/spisestuen

394
00:42:15,500 --> 00:42:17,833
husets bankende hjerte.

395
00:42:18,875 --> 00:42:22,416
Det er et sted til at slappe af
efter en lang, stressende dag.

396
00:42:22,500 --> 00:42:26,416
Trøstende, luksuriøst.
Et familieværelse, kan man kalde det.

397
00:42:27,458 --> 00:42:28,708
Bare for at gentage,

398
00:42:28,791 --> 00:42:32,083
er udstyr og møbler 
til forhandling i prisen.

399
00:42:32,166 --> 00:42:35,291
Men jeg tror, I, ligesom mig, 
værdsætter fremragende kvalitet,

400
00:42:35,375 --> 00:42:38,750
og det er det, der bliver præsenteret
for jer i eftermiddag.

401
00:42:39,958 --> 00:42:43,708
Jeg tror, vi alle kan forestille os,
at vi træder ud på terrassen

402
00:42:43,791 --> 00:42:46,875
og tager et glas vin om aftenen.

403
00:42:46,958 --> 00:42:50,000
Måske snacks i en skål.

404
00:42:52,458 --> 00:42:54,291
Vil du venligst lukke døren?

405
00:43:00,291 --> 00:43:01,166
Canapé?

406
00:43:01,750 --> 00:43:02,833
Ellers tak.

407
00:43:02,916 --> 00:43:03,875
Åh.

408
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
Kom nu, skat. Lad os gå.

409
00:43:13,416 --> 00:43:16,583
Tag dig sammen.

410
00:43:16,666 --> 00:43:18,333
Helt ærligt.

411
00:43:23,958 --> 00:43:24,833
Ja.

412
00:43:29,500 --> 00:43:31,833
Ja. Okay.

413
00:43:32,500 --> 00:43:33,625
Okay!

414
00:43:41,083 --> 00:43:42,875
Vidunderligt elegant, ikke?

415
00:43:43,833 --> 00:43:45,833
Fortsæt. Hyg jer.

416
00:43:51,125 --> 00:43:54,125
Jeg kalder dette køkken "Verdens køkken"

417
00:43:54,208 --> 00:43:56,625
på grund af så mange landes deltagelse

418
00:43:56,708 --> 00:43:58,708
i dets design og start.

419
00:43:58,791 --> 00:44:02,000
I har alle bemærket
den grå vene på den centrale ø.

420
00:44:02,083 --> 00:44:06,541
Den sidste marmor, der blev brudt
fra Carrera-regionen i Italien.

421
00:44:06,625 --> 00:44:07,583
Ret specielt.

422
00:44:08,500 --> 00:44:11,791
Vi går på Galala-marmor fra Egypten.

423
00:44:11,875 --> 00:44:14,333
I kan mærke den ældgamle historie , ikke?

424
00:44:14,416 --> 00:44:16,250
Man kan næsten høre egypterne.

425
00:44:16,333 --> 00:44:20,500
De elegante skabe er skandinaviske
men fremstillet i Tyskland.

426
00:44:20,583 --> 00:44:23,458
Så finesse, men også holdbarhed.

427
00:44:24,125 --> 00:44:26,250
Som i alle rum,
kan belysningen betjenes

428
00:44:26,333 --> 00:44:29,625
via jeres smarttelefon elller
en virtuel assistent efter eget valg,

429
00:44:29,708 --> 00:44:33,041
hvorefter I kan få adgang
til et antal tonale farver.

430
00:44:33,833 --> 00:44:37,250
Men pièce de résistance
af ikke kun køkkenet,

431
00:44:37,333 --> 00:44:39,458
men hele huset, er efter min mening

432
00:44:39,541 --> 00:44:42,541
den ting, som ingen af os
kan leve uden i disse dage.

433
00:44:42,625 --> 00:44:45,458
I bemærkede nok,
at vi havde et problem med cateringen,

434
00:44:45,541 --> 00:44:47,458
hvilket jeg undskylder for.

435
00:44:47,541 --> 00:44:49,291
Men selv uden en kylling

436
00:44:49,375 --> 00:44:53,583
og som en erklæring om den person I er,
eller den person I vil være,

437
00:44:53,666 --> 00:44:56,583
tror jeg, vi alle kan
se det majestætiske,

438
00:44:56,666 --> 00:44:59,041
ved dette udsøgte køkkenudstyr.

439
00:44:59,125 --> 00:45:01,916
Châteaux Rôtisserie Ovnen.

440
00:45:20,041 --> 00:45:21,958
Det ser ud til, at WiFi ikke duer.

441
00:45:32,500 --> 00:45:36,583
Vi elsker det, du har gjort ved huset.

442
00:45:37,750 --> 00:45:39,708
Gør I?

443
00:45:41,083 --> 00:45:42,750
Meget.

444
00:45:43,666 --> 00:45:47,416
Er møblerne inkluderet i den højere pris?

445
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
Ja.

446
00:45:51,041 --> 00:45:52,625
Skønt.

447
00:45:55,125 --> 00:46:00,083
Kan vi stille dig 
nogle specifikke spørgsmål?

448
00:46:00,625 --> 00:46:03,208
Naturligvis. Spørg om, hvad du vil.

449
00:46:04,291 --> 00:46:08,541
Er det et crêpe-vævet stof på sofaerne?

450
00:46:10,625 --> 00:46:12,791
Jeg har brochuren på mit kontor.
Jeg kan tjekke.

451
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
Hvilken isolering har du brugt i huset?

452
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
Naturlige fibrøse materialer?

453
00:46:21,083 --> 00:46:24,666
Det er faktisk en blanding
af uld, papir og bomuld.

454
00:46:24,750 --> 00:46:27,625
Åh. Godt.

455
00:46:40,458 --> 00:46:42,666
Kan I undskylde mig et øjeblik?

456
00:46:43,750 --> 00:46:46,875
Ja, farvel. Jeg er her, hvis du…

457
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Skønne tæpper.

458
00:46:50,958 --> 00:46:55,625
Så isoleret og behageligt.

459
00:47:08,666 --> 00:47:09,625
Alt vel?

460
00:47:10,291 --> 00:47:12,333
Sikke sjove sko.

461
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
Du bør tage dem af.
Der er ikke brug for dem nu.

462
00:47:16,500 --> 00:47:18,458
Du har nok ret.

463
00:47:18,541 --> 00:47:21,750
Kan vi se showrummets soveværelse?

464
00:47:22,375 --> 00:47:25,083
Ja, det er der. I kan bare gå ind.

465
00:47:25,166 --> 00:47:27,958
Jeg er nedenunder,
hvis I har brug for noget. Bare sig til.

466
00:47:28,041 --> 00:47:32,500
Vi er meget interesserede i dit hus.

467
00:47:33,041 --> 00:47:35,208
Det er godt nyt.

468
00:47:35,291 --> 00:47:38,416
Meget interesseret.

469
00:47:40,541 --> 00:47:41,500
Ja!

470
00:47:44,291 --> 00:47:46,208
Hvor er den lille lort?

471
00:47:46,291 --> 00:47:47,583
Kom nu. Kom til mig.

472
00:47:49,125 --> 00:47:50,166
Du godeste.

473
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
Kom så.

474
00:47:55,833 --> 00:47:56,916
Bare forsvind.

475
00:48:16,875 --> 00:48:17,833
Hallo?

476
00:48:20,208 --> 00:48:21,208
Hallo?

477
00:48:30,750 --> 00:48:31,875
Hallo?

478
00:48:45,458 --> 00:48:46,583
Hvad laver I?

479
00:48:47,708 --> 00:48:49,541
Vi tænkte, det var tid til at gå i seng.

480
00:48:50,250 --> 00:48:51,958
Hvad? Sover I her?

481
00:48:52,041 --> 00:48:55,166
Det er et soveværelse.

482
00:48:56,833 --> 00:49:01,458
Vi er meget interesserede i huset.

483
00:49:01,541 --> 00:49:02,458
Ja.

484
00:49:03,083 --> 00:49:06,875
Må vi bede om to kopper te?

485
00:49:19,208 --> 00:49:20,125
Jamen,

486
00:49:21,458 --> 00:49:22,541
så godnat da.

487
00:49:24,083 --> 00:49:25,041
Sov godt.

488
00:49:29,041 --> 00:49:30,041
BANK
OPKALD (47)

489
00:49:30,125 --> 00:49:31,583
Jøsses, Erica.

490
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
Du kan fortælle de andre i banken,
at jeg har sikret købere.

491
00:50:00,958 --> 00:50:04,083
Ja, tak.
Ja, jeg ved det. Det er fantastisk.

492
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Jeg er i byen og går ind til et møde

493
00:50:07,250 --> 00:50:09,791
med deres advokater lige nu.

494
00:50:10,416 --> 00:50:12,791
Undskyld, hvad? Navnet på advokaterne?

495
00:50:13,625 --> 00:50:15,916
Lad mig se. Jeg ringer tilbage.

496
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
INTET SIGNAL

497
00:50:22,875 --> 00:50:27,208
Vores tv er meget svært at betjene.

498
00:50:29,416 --> 00:50:31,625
Jeg kan se…

499
00:50:31,708 --> 00:50:34,041
Har du flere kanapéer?

500
00:50:35,208 --> 00:50:36,375
Nej, desværre ikke.

501
00:50:36,458 --> 00:50:38,958
Fremvisningen er jo officielt forbi.

502
00:50:43,166 --> 00:50:48,791
Vi er meget interesserede i huset.

503
00:50:48,875 --> 00:50:52,041
Ja, men hvor interesserede er I?

504
00:50:54,125 --> 00:50:58,333
Måske skulle vi begynde at
forhandle med jeres repræsentanter?

505
00:50:59,125 --> 00:51:01,458
Ja, det burde vi.

506
00:51:02,041 --> 00:51:02,958
Er det rigtigt?

507
00:51:05,166 --> 00:51:08,166
Måske kunne du ringe til jeres advokat
og invitere ham herover.

508
00:51:08,250 --> 00:51:12,500
Vi bør invitere dem til noget mad.

509
00:51:12,583 --> 00:51:13,458
Godt.

510
00:51:14,875 --> 00:51:17,958
Hvis du kunne finde mad.

511
00:51:20,125 --> 00:51:23,666
Et perfekt eksempel på det
vi kalder sort mug på væggen.

512
00:51:23,750 --> 00:51:26,041
Det er en ydervæg,

513
00:51:26,125 --> 00:51:30,416
og man kan se pletterne vokse op her
på væggens overflade

514
00:51:30,500 --> 00:51:34,416
og også på vinduet og endda loftet.

515
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
De er mest sorte , 
men nogle gange hvide.

516
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
De går ingen vegne.

517
00:51:40,666 --> 00:51:41,791
Det er sindssygt.

518
00:51:42,458 --> 00:51:45,416
Fordi jeg havde ikke andre 
at ringe til end dig!

519
00:51:46,916 --> 00:51:50,416
Læg ikke telefonen. Jeg har
investeret hele mit liv i dette hus.

520
00:51:50,500 --> 00:51:51,875
Det ved du, skat.

521
00:51:53,500 --> 00:51:58,500
Okay. Undskyld. Jeg vil aldrig kalde
dig skat igen, elskede.

522
00:51:59,500 --> 00:52:00,916
Fandens også!

523
00:54:29,875 --> 00:54:33,791
Okay. Det er tydeligt,
at I ikke vil købe huset.

524
00:54:33,875 --> 00:54:36,250
Tror I, I kan dandere den
sådan her for evigt?

525
00:54:36,333 --> 00:54:38,583
Spise min mad, drikke mine drinks?

526
00:54:39,083 --> 00:54:40,041
Nej!

527
00:54:43,708 --> 00:54:47,291
Jeg ringer til politiet.
Jeg ringer til politiet nu!

528
00:54:47,375 --> 00:54:49,000
Telefonen ringer.

529
00:54:50,333 --> 00:54:54,416
Ja. Jeg vil gerne rapportere en…
Jamen, jeg ved ikke, hvad det er.

530
00:54:54,500 --> 00:54:57,291
Jeg vil gerne rapportere et indbrud,
dog uden at bryde ind.

531
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
Så lad os kalde det nogen der kom ind 
og nægter at gå igen.

532
00:55:01,750 --> 00:55:02,833
En gidseltagelse,

533
00:55:02,916 --> 00:55:05,625
hvor huset, jeg prøver at sælge,
bliver holdt som gidsel.

534
00:55:06,541 --> 00:55:07,958
Ja, det er forvirrende.

535
00:55:08,041 --> 00:55:11,375
Du skal bare sende
et par betjente hurtigt

536
00:55:11,458 --> 00:55:12,875
til Van Schoonbeek Lane.

537
00:55:13,375 --> 00:55:17,041
Det var hurtigt.
De er ovenpå i badet.

538
00:55:17,666 --> 00:55:21,000
Har du en tandlæge ved navn Dr. Jafri?

539
00:55:21,083 --> 00:55:23,500
Ja, er der sket ham noget?

540
00:55:23,583 --> 00:55:25,791
Gud! Er han okay? Jeg…

541
00:55:25,875 --> 00:55:27,583
Vi har hørt fra dr. Jafri,

542
00:55:27,666 --> 00:55:30,583
at du har ringet til ham hele tiden.

543
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
Ja. Og hvad så?

544
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Du deler med ham
personlige oplysninger om dit liv,

545
00:55:34,791 --> 00:55:38,416
som han som din tandlæge 
ikke har nogen interesse i.

546
00:55:39,125 --> 00:55:39,958
Ja.

547
00:55:40,041 --> 00:55:41,708
At du er for bekendt med ham,

548
00:55:41,791 --> 00:55:45,416
og nogle gange kalder du
ham "skat" eller endda "elskede."

549
00:55:45,500 --> 00:55:48,291
Alt det er sandt,
men intet af det er vigtigt.

550
00:55:48,375 --> 00:55:51,875
Jeg har to gæster ovenpå i et bad,
der nægter at forlade mit hus.

551
00:55:51,958 --> 00:55:55,500
Hvis du ringer til dr. Jafri igen,
så tager han dig i retten.

552
00:55:55,583 --> 00:55:56,791
Forstår du?

553
00:55:56,875 --> 00:55:59,333
Tager mig i retten? Kom tilbage!

554
00:55:59,416 --> 00:56:03,083
Jeg har ikke gjort noget galt.
Hvad taler I om?

555
00:56:09,000 --> 00:56:10,625
Og hvem er I alle sammen?

556
00:56:15,666 --> 00:56:17,916
Tænk ikke på mig. Ja.

557
00:56:19,125 --> 00:56:22,500
De har glædet sig til at se vores hus.

558
00:56:22,583 --> 00:56:26,166
-Dit hus?
-De er vores familie på besøg.

559
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
Din familie?

560
00:56:27,708 --> 00:56:30,333
De er faktisk meget søde mennesker.

561
00:56:30,416 --> 00:56:33,666
De har boet her før.

562
00:56:33,750 --> 00:56:35,125
Pis.

563
00:56:36,166 --> 00:56:38,750
Jeg har fået nok. Nok! Er I med?

564
00:56:41,333 --> 00:56:43,208
Hvor er det…? Hvor?

565
00:56:45,791 --> 00:56:49,000
Skaf os en kop te som en god mand.

566
00:56:49,083 --> 00:56:51,083
Jeg skal nok give jer te, skide skadedyr.

567
00:56:51,166 --> 00:56:53,541
Ja. Er I klar?

568
00:56:53,625 --> 00:56:56,916
En god kop te? God kop…

569
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
BANKEN
INDKOMMENDE OPKALD

570
00:57:56,041 --> 00:58:00,166
Nu skal du hjem.

571
00:58:26,916 --> 00:58:29,625
VELKOMMEN HJEM!

572
01:00:17,375 --> 01:00:22,208
III
LYT IGEN OG SØG SOLEN

573
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
LEJLIGHEDER TIL UDLEJNING

574
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
GENDANNELSESPLAN

575
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
HUSLEJE FOR LEJLIGHEDER 
TOM

576
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
FIKS KNIRKEN
FIKS GARDINER

577
01:01:24,625 --> 01:01:27,375
Tapet, lejlighed 3.

578
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
AFFIXIE
ALLE FORMÅL TAPETKLISTER

579
01:01:39,708 --> 01:01:41,000
Ikke igen!

580
01:01:42,583 --> 01:01:43,583
MARGUERIT- MØNSTER

581
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
Åh. Nej!

582
01:02:57,458 --> 01:02:59,250
Åh nej. Nej.

583
01:03:00,708 --> 01:03:03,083
Nej!

584
01:03:30,000 --> 01:03:31,125
Godmorgen, Rosa.

585
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
Det er eftermiddag.

586
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
Åh. Okay.

587
01:03:34,875 --> 01:03:36,708
Ved du, hvilken dag det er i dag?

588
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
Er det onsdag?

589
01:03:40,125 --> 01:03:41,750
Det er huslejedag.

590
01:03:41,833 --> 01:03:43,625
Nå, gør vi stadig det?

591
01:03:43,708 --> 01:03:45,500
Ja, det gør vi stadig!

592
01:03:46,541 --> 01:03:48,916
Hvornår betalte jeg sidst husleje?

593
01:03:49,000 --> 01:03:50,458
Med rigtige penge?

594
01:03:51,958 --> 01:03:53,291
For 12 uger siden.

595
01:03:54,250 --> 01:03:56,333
Så, længe siden.

596
01:03:57,333 --> 01:03:58,416
Ja.

597
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
Bare så du ved det,
er brusevandet brunt igen.

598
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
Okay.

599
01:04:03,541 --> 01:04:07,583
Jeg ville ikke sige det, men det har
en meget underlig glat konsistens.

600
01:04:07,666 --> 01:04:10,291
Ja, det ved jeg.
Det påvirkede mit klister.

601
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
Ja.
Du kan mærke det på min arm.

602
01:04:12,583 --> 01:04:15,500
Hvis du betalte mig i penge,
ville jeg have ressourcerne

603
01:04:15,583 --> 01:04:18,000
til at få det rette udstyr 
til at reparere rørene.

604
01:04:19,250 --> 01:04:21,583
-Kan jeg betale dig med fisk?
-Nej. Ikke flere fisk.

605
01:04:21,666 --> 01:04:24,208
Du skal spise,
og fisk er en vigtig kilde til…

606
01:04:24,291 --> 01:04:28,958
Elias! For guds skyld,
bare find mig min husleje. Okay?

607
01:04:31,708 --> 01:04:32,583
Okay.

608
01:04:34,458 --> 01:04:36,291
Jeg tror, jeg skal tørre min pels.

609
01:04:37,083 --> 01:04:38,166
Ja, så gør du det.

610
01:04:45,416 --> 01:04:49,416
Fastgør gulvbrættet
til de andre gulvbrædder.

611
01:04:57,625 --> 01:04:58,541
Hey.

612
01:05:08,666 --> 01:05:09,541
Jen.

613
01:05:11,958 --> 01:05:12,791
Jen!

614
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Godmorgen.

615
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
Klokken er tre.

616
01:05:23,500 --> 01:05:27,583
Og snart er den fire og fem!

617
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
Det er sådan, det fungerer.

618
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
Jeg opgav tiden for mange år siden.

619
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
Ja. Hvem har brug for den?

620
01:05:35,458 --> 01:05:38,583
Men i dag er huslejedag. Har jeg ret?

621
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
Ja. Jeg glæder mig virkelig
til at få min husleje betalt.

622
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
Her er den. Obsidian-krystallen.

623
01:05:47,333 --> 01:05:49,916
En aflaster af følelsesmæssig blokering

624
01:05:50,000 --> 01:05:51,625
og fremmer medfølelse for

625
01:05:51,708 --> 01:05:54,708
at hjælpe dig med at finde dit sande jeg.

626
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
Du har allerede givet mig ti af
dem og stadig ingen penge.

627
01:05:59,875 --> 01:06:00,833
Lad os spise.

628
01:06:01,625 --> 01:06:03,916
Selvfølgelig vidste jeg,
det ville blive svært.

629
01:06:04,000 --> 01:06:06,791
Alene, omfanget er enormt,

630
01:06:06,875 --> 01:06:11,958
men hver dag kan jeg
se husets virkelige potentiale.

631
01:06:12,833 --> 01:06:14,583
Og hvis bare jeg havde lejere.

632
01:06:14,666 --> 01:06:16,708
De rejste alle sammen.

633
01:06:16,791 --> 01:06:19,458
-Ja, det ved jeg.
-På grund af oversvømmelsen.

634
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
Der er selvfølgelig stadig mig og Elias.

635
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
Ja, men jeg taler om gode lejere.

636
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
Ordentlige nogen,
som ville betale mig med rigtige penge

637
01:06:28,458 --> 01:06:30,250
i stedet for fisk og sten.

638
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
Krystaller.

639
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
Jeg kan ikke købe forsyninger 
med krystaller.

640
01:06:33,791 --> 01:06:35,791
Du kan justere dine energichakraer.

641
01:06:35,875 --> 01:06:39,500
Ja, men det reparerer ikke el-udstyret.

642
01:06:39,583 --> 01:06:40,666
Du kan prøve.

643
01:06:41,708 --> 01:06:42,708
Det ville ikke skade.

644
01:06:44,916 --> 01:06:47,166
Jeg har altid elsket dette hus.

645
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
Det er hengivenhed.

646
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
Hvor vidunderligt det kunne være.

647
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
Ja.

648
01:06:54,291 --> 01:06:59,208
Jeg ville gøre det bedre og få beboerne
til at betale for yderligere restaurering.

649
01:06:59,291 --> 01:07:01,583
Så i tidens løb flytter du alle ud.

650
01:07:01,666 --> 01:07:04,500
Og så er huset færdigt.
Det bliver…

651
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
fantastisk.

652
01:07:07,875 --> 01:07:09,333
Huset fortjener det.

653
01:07:10,041 --> 01:07:13,666
Lige nu har jeg brug for den rette...

654
01:07:14,416 --> 01:07:15,291
...opbakning.

655
01:07:15,833 --> 01:07:18,875
Ja, jeg har bare ikke den rette opbakning.

656
01:07:26,333 --> 01:07:29,041
Har jeg fortalt dig 
om min åndelige partner?

657
01:07:29,125 --> 01:07:30,916
Hvad? En kæreste?

658
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
Det udtryk beskriver ikke, hvad han er.

659
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
Godt. Hvad er der med ham?

660
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
-Han kommer i morgen!
-Har han penge?

661
01:07:38,250 --> 01:07:41,833
Vi mødtes for otte år siden
på en tibetansk halsmusikworkshop.

662
01:07:41,916 --> 01:07:44,625
Vi har været sammen på astralplanet.

663
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
Så ingen penge.

664
01:07:45,791 --> 01:07:47,625
Nej, det tror jeg ikke.

665
01:07:47,708 --> 01:07:49,250
Men han er et vidunder, Rosa.

666
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
En himmelsk kraft. Virkelig.

667
01:07:51,833 --> 01:07:53,291
Jeg driver ikke en velgørenhed.

668
01:07:53,375 --> 01:07:55,708
Det fortæller jeg ham
og gør min position klar.

669
01:07:55,791 --> 01:07:57,291
Han kan sikkert være til nytte.

670
01:07:57,375 --> 01:07:59,500
Ja. Ja.

671
01:07:59,583 --> 01:08:03,083
Jeg tænkte på bruseren på badeværelset.

672
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
Hvad med den?

673
01:08:04,708 --> 01:08:08,625
Den har lavet nogle forfærdelige lyde,
og vandet er brunt igen.

674
01:08:47,583 --> 01:08:48,458
Sådan.

675
01:08:55,333 --> 01:08:56,375
HUSLEJE

676
01:09:19,000 --> 01:09:19,833
Åh.

677
01:09:20,458 --> 01:09:21,291
Hey.

678
01:10:03,541 --> 01:10:04,541
Hvad pok…

679
01:10:07,750 --> 01:10:08,708
Hvad pok…

680
01:10:30,416 --> 01:10:31,708
Hvor vidunderligt.

681
01:10:31,791 --> 01:10:33,333
Det var fantastisk!

682
01:10:33,416 --> 01:10:36,458
Det er bare noget, jeg lærte i Tibet.

683
01:10:37,583 --> 01:10:39,500
Ingen bifald, tak.

684
01:10:39,583 --> 01:10:42,583
Jeg er blot en kanal til melodien.

685
01:10:43,083 --> 01:10:45,708
En portal til en anden musik.

686
01:10:45,791 --> 01:10:47,333
Endnu en dans.

687
01:10:47,416 --> 01:10:49,250
En budbringer.

688
01:10:50,083 --> 01:10:51,791
Hvor længe har du rejst?

689
01:10:51,875 --> 01:10:52,916
Altid.

690
01:10:53,000 --> 01:10:54,625
Jeg rejser altid, mit barn.

691
01:10:54,708 --> 01:10:57,666
Og dog forkortes rejsen for hvert sekund,

692
01:10:57,750 --> 01:11:00,625
jeg nærmer mig denne

693
01:11:01,708 --> 01:11:04,583
syntese af himmelsk nåde.

694
01:11:05,791 --> 01:11:07,625
Han taler om mig.

695
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
Jeg har nogle jordiske 
gaver til dig, engel.

696
01:11:12,125 --> 01:11:15,416
For renselse , fordrivelse af uenighed,

697
01:11:15,500 --> 01:11:18,875
og en genbalancering af ens fysiske bolig.

698
01:11:23,416 --> 01:11:24,500
Jeg fik ikke dit navn.

699
01:11:26,041 --> 01:11:27,166
Hvor uhøfligt af mig.

700
01:11:27,250 --> 01:11:31,375
Rosa, det er Cosmos.

701
01:11:32,541 --> 01:11:35,916
Hvor længe vil du blive, Cosmos?

702
01:11:36,000 --> 01:11:38,041
Jeg laver aldrig planer.

703
01:11:38,583 --> 01:11:42,708
Der er kun øjeblikke taget fra vinden.

704
01:11:43,708 --> 01:11:46,583
-Hvad taler du om?
-Vi mangler ikke plads.

705
01:11:46,666 --> 01:11:47,916
Huset er kæmpestort.

706
01:11:48,000 --> 01:11:51,750
En rejsende kan ikke være
bundet af jordiske mure, Jen.

707
01:11:51,833 --> 01:11:54,416
Jeg sover i det fri.

708
01:11:55,000 --> 01:11:55,875
Åh.

709
01:12:00,416 --> 01:12:03,666
Wow. Wow. Jøsses!

710
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
Sikke en dag!

711
01:12:05,666 --> 01:12:08,041
Lad mig lave mad fra min have.

712
01:12:09,833 --> 01:12:12,541
Du kan gå ind, hvis du vil.
Se dig omkring.

713
01:12:12,625 --> 01:12:13,708
Ja, tak.

714
01:12:14,833 --> 01:12:17,208
Wow. Det er sejt herinde.

715
01:12:17,291 --> 01:12:20,666
Jeg fornemmer en negativ energi.

716
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
Ja, den kommer fra mig.

717
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
Du beskytter Jen,
og for det har du min taknemmelighed.

718
01:12:27,750 --> 01:12:31,000
Jeg beskytter faktisk min ejendom.

719
01:12:31,083 --> 01:12:33,916
Hvornår kommer du væk?

720
01:12:35,625 --> 01:12:38,708
Jeg går videre, når tågen har løftet sig.

721
01:12:39,791 --> 01:12:42,625
Sandsynligvis. Det må tiden vise.

722
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
Du burde betale mig for at slå teltet op.

723
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
Betale.

724
01:12:47,375 --> 01:12:52,750
Hvad er penge, blot en fysisk
værdibetegnelse af mønter og sedler?

725
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
Det er præcis, hvad det er.

726
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
Jeg bevæger mig i et hav af byttehandel.

727
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
Åh ja?
Og hvad er det, du bytter med?

728
01:13:04,291 --> 01:13:05,291
Mine evner.

729
01:13:07,375 --> 01:13:11,958
Så det, du ser på lige nu,
er færdiggørelsen, selvfølgelig drømmen.

730
01:13:12,041 --> 01:13:15,583
Alle tog afsted, da regnen kom, så jeg
skal have nogle nye betalende lejere.

731
01:13:15,666 --> 01:13:18,333
Så har jeg nogle penge at lege med.

732
01:13:18,416 --> 01:13:20,750
Jeg har allerede
masser af maling og tapet.

733
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
Du må begynde med rødderne.

734
01:13:24,666 --> 01:13:26,375
Ja, præcis!

735
01:13:26,458 --> 01:13:28,500
Varmeanlægget.

736
01:13:28,583 --> 01:13:32,000
Jeg har problemer
med det brune vand fra vandhanerne.

737
01:13:32,083 --> 01:13:36,083
Man skal give næring til husets sjæl
for at udnytte dets potentiale.

738
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
Ja!

739
01:13:37,083 --> 01:13:39,250
Oplive dets chakra.

740
01:13:41,208 --> 01:13:44,166
Måske kan du begynde med rørene?

741
01:13:45,166 --> 01:13:47,375
Vvs er lidt invasivt.

742
01:13:47,458 --> 01:13:49,875
Jeg vil gerne lære huset at kende først,

743
01:13:49,958 --> 01:13:52,791
måske gennem lidt blidt snedkeri.

744
01:13:53,416 --> 01:13:57,791
Har jeg et gulvbræt, der skal udskiftes?

745
01:13:57,875 --> 01:13:59,916
Perfekt. Jeg starter i morgen.

746
01:14:00,000 --> 01:14:00,875
Ja!

747
01:14:03,166 --> 01:14:05,791
Jeg mener, tak.

748
01:14:06,833 --> 01:14:08,375
Det bliver skønt.

749
01:14:09,333 --> 01:14:12,875
Åh, genvågningen bliver smuk, Rosa.

750
01:14:14,166 --> 01:14:15,291
Smuk.

751
01:14:20,000 --> 01:14:20,875
Ja.

752
01:14:22,166 --> 01:14:23,625
Ja.

753
01:14:32,041 --> 01:14:34,791
-Kom nu, din tur!
-Åh nej. Det gør jeg ikke.

754
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
Kom så!

755
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
Sådan.

756
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
Kom nu, Rosa!

757
01:15:15,625 --> 01:15:16,541
Hvad...

758
01:15:17,541 --> 01:15:19,041
Hvad fanden sker der?

759
01:15:19,125 --> 01:15:22,833
Nogen havde lidt for meget at drikke.
Det er midt på dagen!

760
01:15:22,916 --> 01:15:26,125
-Hvad laver du deroppe?
-Grib den! Tag den!

761
01:15:28,708 --> 01:15:30,541
Åh ja, mand. Det er knaldgodt.

762
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
Nej!

763
01:15:34,291 --> 01:15:35,166
Nej.

764
01:15:36,041 --> 01:15:38,125
Vandet er stadig brunt, Rosa!

765
01:15:40,916 --> 01:15:42,500
Nej! Åh nej!

766
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
Det er ikke planen! Min plan!

767
01:15:50,291 --> 01:15:53,291
Har du glemt alt, hvad vi talte om?

768
01:15:53,375 --> 01:15:56,000
Jeg fornemmer den negative energi igen.

769
01:15:56,083 --> 01:15:58,083
Du har ødelagt gangen!

770
01:15:58,166 --> 01:15:59,541
Vi justerede den.

771
01:15:59,625 --> 01:16:01,958
Du har trukket alle gulvbrædderne op!

772
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
Ja, men for en båd, Rosa. En båd.

773
01:16:04,708 --> 01:16:07,666
Du har en båd! Du har en båd udenfor!

774
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
-Båden er til mig!
-Ja. Båden er til Elias.

775
01:16:11,458 --> 01:16:14,291
Åh gud! Hvad var der i den vin, Jen?

776
01:16:14,791 --> 01:16:17,041
Drik den på én gang. Den er lidt kras.

777
01:16:21,708 --> 01:16:24,625
Åh! Jeg har en ikke-aggressiv løsning 
på vvs-problemet.

778
01:16:24,708 --> 01:16:25,958
Det er godt nyt.

779
01:16:26,041 --> 01:16:28,208
Jeg har brug for mynte,
et kål, to hætteglas,

780
01:16:28,291 --> 01:16:32,916
denne tromme til at betyde et
hjerteslag og en tamburin til affekt.

781
01:16:33,416 --> 01:16:36,458
Forsvind fra mit hus! Skrid!

782
01:16:36,541 --> 01:16:39,833
Åh! Ja, Rosa! Udnyt den styrke!

783
01:16:42,458 --> 01:16:44,000
Åh gud!

784
01:16:49,125 --> 01:16:51,375
Skil båden ad, du!

785
01:16:51,458 --> 01:16:55,833
Jeg vil have alle de gulvbrædder tilbage
i huset, hvor de hører til.

786
01:16:55,916 --> 01:16:58,458
-Seriøst?
-Ja, seriøst.

787
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
Du ødelægger alt, jeg prøver at ordne!

788
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
Det er kun et par gulvbrædder.

789
01:17:04,333 --> 01:17:06,041
Det er en hel gang.

790
01:17:06,125 --> 01:17:10,625
Hvordan skal nogen få adgang til deres 
værelser, hvis jeg ikke har en gang?

791
01:17:10,708 --> 01:17:12,333
Hvad laver du?

792
01:17:12,416 --> 01:17:13,291
Hva...

793
01:17:15,208 --> 01:17:17,875
Cosmos sagde, han ville hjælpe mig.

794
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
Hvad?

795
01:17:21,333 --> 01:17:24,666
Du bor her gratis.
Hvorfor skulle du gå?

796
01:17:24,750 --> 01:17:26,500
Fordi alle gør.

797
01:17:26,583 --> 01:17:28,625
I morgen er vandet i huset.

798
01:17:28,708 --> 01:17:31,583
Så gør det! Tag dem!

799
01:17:31,666 --> 01:17:35,375
Jeg flår dit værelse op
og ordner selv gangen.

800
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
Du kan ikke blive her, Rosa.
Hvorfor kan du ikke se det?

801
01:17:38,250 --> 01:17:40,541
Jeg burde have fjernet dig
for flere måneder siden.

802
01:17:40,625 --> 01:17:41,833
Betaler med fisk!

803
01:17:41,916 --> 01:17:45,291
Jeg får bedre folk end dig og Jen

804
01:17:45,375 --> 01:17:47,291
og gør selv huset færdigt!

805
01:17:48,458 --> 01:17:50,458
Kom så! Gå!

806
01:19:24,416 --> 01:19:25,416
Tak.

807
01:19:26,333 --> 01:19:27,208
Farvel!

808
01:20:03,958 --> 01:20:05,875
Hvorfor sagde han ikke farvel til mig?

809
01:20:06,541 --> 01:20:08,625
Har du ikke sagt farvel?

810
01:20:09,125 --> 01:20:10,541
Nej, ikke rigtig.

811
01:20:14,000 --> 01:20:15,458
Jeg troede ikke, han ville gå.

812
01:20:17,541 --> 01:20:20,458
Han havde brug for lidt vejledning.
Det er alt.

813
01:20:22,666 --> 01:20:25,041
Der er ikke noget bedre derude.

814
01:20:25,125 --> 01:20:28,916
For dem, der beslutter ikke at finde det,
kan der ikke være noget.

815
01:20:29,791 --> 01:20:32,083
Hvis han dør, er det din skyld.

816
01:20:32,166 --> 01:20:35,125
Han ville rejse for længe siden, Rosa.

817
01:20:35,208 --> 01:20:37,041
Det har han aldrig fortalt mig.

818
01:20:37,125 --> 01:20:39,208
Jeg ville ikke såre dine følelser.

819
01:20:39,291 --> 01:20:40,333
Hvad så!

820
01:20:48,583 --> 01:20:50,833
Han var ikke til nytte alligevel.

821
01:20:50,916 --> 01:20:51,958
Tåbelige idiot.

822
01:20:54,500 --> 01:20:57,041
Hvad er det?

823
01:20:57,125 --> 01:20:58,083
Åh, det.

824
01:20:58,666 --> 01:21:02,708
Ja. Jeg tænkte, du kunne få
brug for den, når tågen kom og forsvandt.

825
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
Hvad? Hvad taler du om?

826
01:21:06,125 --> 01:21:08,291
Det er et håndtag. Du kan presse det.

827
01:21:08,375 --> 01:21:11,833
Til din frigørelse, Rosa,
hvis du vælger det.

828
01:21:11,916 --> 01:21:15,416
Hvis du giver den lidt kropsvægt,
er du klar.

829
01:21:16,458 --> 01:21:19,750
Hold op med at tale, din galning!

830
01:21:19,833 --> 01:21:21,833
Bare tag den ned!

831
01:21:21,916 --> 01:21:24,166
Du ødelægger alt!

832
01:21:45,833 --> 01:21:46,875
Farvel, Rosa.

833
01:21:47,500 --> 01:21:49,625
Tak, fordi du gav mig
mit første rigtige hjem.

834
01:21:50,500 --> 01:21:51,833
Her er to gaver.

835
01:21:52,333 --> 01:21:54,000
Din ven, Elias.

836
01:22:19,458 --> 01:22:20,541
Er du okay?

837
01:22:25,166 --> 01:22:26,916
Jeg vidste ikke, han kunne tegne.

838
01:22:27,541 --> 01:22:28,541
Gjorde du ikke?

839
01:22:32,666 --> 01:22:34,208
Vil du spise frokost?

840
01:22:35,000 --> 01:22:37,416
En sidste gang, før jeg går.

841
01:22:38,916 --> 01:22:40,166
Hvornår rejser du?

842
01:22:42,000 --> 01:22:44,083
Cosmos sagde, vi tager af sted senere.

843
01:22:45,291 --> 01:22:46,583
I morgen tidlig, måske.

844
01:22:46,666 --> 01:22:48,083
Jeg vil ikke se ham.

845
01:22:48,166 --> 01:22:51,791
Kun os? Sidste måltid sammen?

846
01:22:51,875 --> 01:22:52,958
Hvad synes du?

847
01:22:55,666 --> 01:22:56,541
Fint.

848
01:23:34,000 --> 01:23:35,916
Det er ikke meget.

849
01:23:37,333 --> 01:23:39,250
Vandet tog hele haven.

850
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
Hvorfor taler du aldrig om oversvømmelsen?

851
01:23:48,416 --> 01:23:50,416
Der er ikke noget at tale om.

852
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
Jeg ved, 
du har haft travlt med dit projekt.

853
01:23:53,583 --> 01:23:56,666
Så du tager bare af sted uden en plan.
Er det det?

854
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
Det stemmer.

855
01:23:57,750 --> 01:23:59,708
Du finder aldrig et hus som det her igen.

856
01:23:59,791 --> 01:24:01,416
Der er plads andetsteds.

857
01:24:02,541 --> 01:24:04,583
-Det er tid til at komme videre.
-Hvortil?

858
01:24:04,666 --> 01:24:07,000
Det ved vi ikke. Vi må prøve.

859
01:24:09,500 --> 01:24:12,708
Hvad er det, du vil have?

860
01:24:14,125 --> 01:24:16,333
Reparere huset.

861
01:24:16,875 --> 01:24:21,041
At skabe et hjem
med gode minder for mig selv,

862
01:24:21,125 --> 01:24:24,625
men jeg har kæmpet her i mange år.

863
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
Vær ikke bange for at være en anden.

864
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
Åh, for Guds skyld.

865
01:24:29,333 --> 01:24:31,916
Prøv at se de gode ting, du lavede.

866
01:24:32,000 --> 01:24:35,458
Jeg elsker din fortid, men rejs videre.

867
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
Du lyder som den galning.

868
01:24:37,833 --> 01:24:39,916
Han er her kun for at hjælpe dig videre.

869
01:24:40,000 --> 01:24:42,291
Han kender mig ikke.

870
01:24:42,375 --> 01:24:43,833
Det gør ingen af jer.

871
01:24:44,875 --> 01:24:45,750
Nå, men...

872
01:24:48,291 --> 01:24:49,375
Vær ikke bange.

873
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
Hvad? Hvad mener du med "vær ikke bange"?

874
01:25:00,500 --> 01:25:01,333
Jen?

875
01:25:02,708 --> 01:25:04,875
Jen, hvor er du?

876
01:25:06,416 --> 01:25:07,541
Hvad sker der?

877
01:25:10,541 --> 01:25:11,458
Jen?

878
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
Hallo?

879
01:25:17,416 --> 01:25:19,250
Jen? Er der nogen?

880
01:25:21,208 --> 01:25:22,333
Hvor er du henne?

881
01:25:25,541 --> 01:25:26,583
Vent!

882
01:25:28,208 --> 01:25:29,125
Bliv her!

883
01:25:31,791 --> 01:25:32,708
Hallo?

884
01:25:40,541 --> 01:25:41,458
Hallo?

885
01:25:43,833 --> 01:25:45,208
Nej!

886
01:25:47,500 --> 01:25:48,375
Nej!

887
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
Nej!

888
01:25:57,500 --> 01:25:58,583
Jen?

889
01:26:10,375 --> 01:26:12,166
Stop. Nej!

890
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
Nej!

891
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
Elias?

892
01:26:38,375 --> 01:26:39,625
Farvel, Rosa.

893
01:26:39,708 --> 01:26:40,666
Hvad?

894
01:27:18,250 --> 01:27:19,625
Rosa!

895
01:27:20,500 --> 01:27:21,375
Jen?

896
01:27:21,875 --> 01:27:22,916
Jen!

897
01:27:23,000 --> 01:27:25,583
Kom nu! Kom med, Rosa!

898
01:27:25,666 --> 01:27:27,958
Det kan jeg ikke.

899
01:27:28,041 --> 01:27:29,583
Kom nu, Rosa!

900
01:27:29,666 --> 01:27:32,291
Jeg kan ikke nå dig!

901
01:27:32,375 --> 01:27:34,750
Kom tilbage!

902
01:27:35,583 --> 01:27:36,625
Jeg beder dig!

903
01:27:54,166 --> 01:27:55,250
Jeg vil med.

904
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Vær nu sød.

905
01:28:00,416 --> 01:28:01,458
Lad mig tage afsted.

906
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
LEJLIGHEDER TIL LEJE

907
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
Du kan klare det!

908
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
Kom nu, Rosa!

909
01:30:02,583 --> 01:30:03,750
Ja!

910
01:30:05,958 --> 01:30:07,708
Ja, Rosa!

911
01:30:11,375 --> 01:30:12,250
Hej!

912
01:30:33,833 --> 01:30:35,708
Okay.

913
01:35:45,625 --> 01:35:50,625
Tekster af: Astrid Hansen



