1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,708
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
I
Y DENTRO SE OYE TEJERSE UNA MENTIRA

5
00:00:49,208 --> 00:00:51,000
¿Cómo está, tía Eleanor?

6
00:00:52,000 --> 00:00:55,041
Hola, Mabel. Qué casa tan bonita.

7
00:00:55,625 --> 00:00:58,125
¿Vamos a leer juntas al jardín?

8
00:00:58,208 --> 00:00:59,166
¡Mabel!

9
00:01:02,041 --> 00:01:03,208
¡Ya voy, mamá!

10
00:01:36,625 --> 00:01:38,333
¿Cuándo llegarán, papá?

11
00:01:38,916 --> 00:01:40,625
En cualquier momento, Mabel.

12
00:01:43,916 --> 00:01:45,208
¿Son simpáticos?

13
00:01:46,791 --> 00:01:49,083
No.

14
00:02:03,125 --> 00:02:04,666
Qué…

15
00:02:06,541 --> 00:02:08,000
Penny, ya han llegado.

16
00:02:08,916 --> 00:02:09,791
¡Por Dios!

17
00:02:12,625 --> 00:02:15,666
Raymond, esto está lleno de barro.

18
00:02:15,750 --> 00:02:17,791
Me estoy mojando los pies.

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
Otra niña.

20
00:02:28,916 --> 00:02:30,125
Se llama Isobel.

21
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
No veo nada.

22
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
Espera tu turno, Georgie.
Estamos todos apretujados.

23
00:02:38,041 --> 00:02:39,166
¿Qué edad tienes?

24
00:02:39,958 --> 00:02:41,291
Hago nueve en junio.

25
00:02:42,333 --> 00:02:44,583
Eres muy bajita para tu edad.

26
00:02:46,291 --> 00:02:47,791
¿Quiere cogerla?

27
00:02:48,416 --> 00:02:50,833
No, tengo frío.

28
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
¿Le apetece un sándwich?

29
00:02:56,000 --> 00:02:57,041
No.

30
00:03:00,000 --> 00:03:01,291
¿Un sándwich?

31
00:03:01,375 --> 00:03:03,041
No.

32
00:03:03,125 --> 00:03:06,000
¿Has hecho esas cortinas de detrás ?

33
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
Sí, así es.

34
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
También me hizo la colcha.
Y la mantita de Isobel.

35
00:03:12,250 --> 00:03:13,708
Pobres niñas.

36
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
¿Ese no es el aparador de Mayhew?

37
00:03:19,125 --> 00:03:20,708
Lo es.

38
00:03:20,791 --> 00:03:24,166
Del refinado esplendor
del salón de invierno

39
00:03:24,250 --> 00:03:26,333
a este rincón sombrío del mundo.

40
00:03:26,833 --> 00:03:28,208
Qué bajo hemos caído.

41
00:03:28,291 --> 00:03:29,875
Era de mi padre.

42
00:03:30,750 --> 00:03:33,833
Tu padre, ¡menudo borracho inútil!

43
00:03:33,916 --> 00:03:35,125
Siempre quejándose.

44
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
Del dinero.

45
00:03:36,833 --> 00:03:38,416
De las deudas.

46
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
Era un quejica.

47
00:03:40,125 --> 00:03:41,708
Lo perdió todo apostando.

48
00:03:41,791 --> 00:03:43,583
¡El aparador de Mayhew no!

49
00:03:44,166 --> 00:03:48,708
Y tú, Raymond,
con tu educación y tus oportunidades…

50
00:03:48,791 --> 00:03:53,333
Me sorprende que no hayas conseguido
salir de esta miseria.

51
00:03:54,166 --> 00:03:56,250
Veo a tu padre en ti, Raymond.

52
00:03:56,875 --> 00:03:58,083
Es una debilidad.

53
00:04:15,458 --> 00:04:16,916
Buenas noches, Isobel.

54
00:04:20,541 --> 00:04:23,333
Son muy raros, ¿verdad, mamá?

55
00:04:24,208 --> 00:04:27,583
Tienen sus cosas, pero son familia.

56
00:04:33,291 --> 00:04:34,708
Ahí va tu padre.

57
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
¿Está triste, mamá?

58
00:04:39,041 --> 00:04:43,375
Estará bien por la mañana.
Solo necesita tomar el aire.

59
00:04:48,291 --> 00:04:49,166
¡Maldita sea!

60
00:04:58,916 --> 00:05:02,541
¡Gorrino penoso!

61
00:05:03,041 --> 00:05:04,000
Mírate.

62
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
Eleanor tenía razón.

63
00:05:11,583 --> 00:05:12,541
¿Qué?

64
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
¡Penny!

65
00:06:10,333 --> 00:06:11,500
¡Tengo hambre!

66
00:06:17,541 --> 00:06:19,291
Ha pasado algo increíble.

67
00:06:21,083 --> 00:06:22,000
Un milagro.

68
00:06:22,083 --> 00:06:24,333
¿Qué? ¿Qué dices, Raymond?

69
00:06:24,416 --> 00:06:25,666
¿Qué ha pasado?

70
00:06:26,250 --> 00:06:27,625
Todo ha cambiado.

71
00:06:28,875 --> 00:06:29,791
Todo.

72
00:06:34,166 --> 00:06:36,541
Vino. ¡Penny, vino!

73
00:06:36,625 --> 00:06:37,583
¿Vino?

74
00:06:42,333 --> 00:06:44,625
Me gustaría que me lo contaras.

75
00:07:15,875 --> 00:07:17,291
¿No despertamos a papá?

76
00:07:18,375 --> 00:07:20,291
No, Mabel. Que duerma.

77
00:07:28,375 --> 00:07:30,583
Buenos días, señora. Me llamo Thomas.

78
00:07:30,666 --> 00:07:33,541
Me envía mi jefe, el señor Vanschoonbeek.

79
00:07:33,625 --> 00:07:36,041
Vengo para hablar del acuerdo.

80
00:07:37,166 --> 00:07:38,166
¿El acuerdo?

81
00:07:38,750 --> 00:07:42,583
Su marido habló
con mi jefe anoche, señora.

82
00:07:42,666 --> 00:07:44,083
Hubo un acuerdo.

83
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
¿Un acuerdo con quién?

84
00:07:47,333 --> 00:07:50,958
El señor Vanschoonbeek.
Es un arquitecto de gran renombre.

85
00:07:51,041 --> 00:07:54,833
Se ha ofrecido a construirles
una casa a usted y a su familia.

86
00:07:55,833 --> 00:07:59,250
Lo siento, no nos lo podemos permitir.

87
00:07:59,875 --> 00:08:02,458
Mi marido se habrá dejado llevar.

88
00:08:03,041 --> 00:08:06,625
No lo ha entendido bien, señora.
Es un regalo.

89
00:08:09,291 --> 00:08:13,041
Mi jefe ha adquirido el terreno
que rodea su casa.

90
00:08:13,125 --> 00:08:16,166
Aquí se construirá la casa.

91
00:08:16,250 --> 00:08:20,625
Tendrán posesión de la tierra
y del inmueble cuando esté terminado.

92
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
Hay una condición.

93
00:08:24,208 --> 00:08:28,708
La familia debe renunciar
a esta casa y establecerse en la otra.

94
00:08:31,458 --> 00:08:35,208
¿Y ya está?
¿No espera nada a cambio?

95
00:08:36,041 --> 00:08:38,458
A mi jefe no le interesa el dinero.

96
00:08:38,541 --> 00:08:40,000
Es un gran artista.

97
00:08:40,083 --> 00:08:43,208
No desea nada más
que la satisfacción de crear.

98
00:08:44,083 --> 00:08:46,541
Vanschoonbeek era amigo de mi padre.

99
00:08:46,625 --> 00:08:50,166
Dijo que seríamos la envidia de todos.

100
00:08:50,250 --> 00:08:52,875
Un rayo de luz en la colina, Penny.

101
00:08:58,000 --> 00:09:01,416
Por desgracia, el señor Vanschoonbeek
es algo impaciente.

102
00:09:01,500 --> 00:09:04,750
Y necesitamos su permiso por escrito hoy.

103
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
Sí…

104
00:09:24,750 --> 00:09:26,000
Excelente.

105
00:09:26,083 --> 00:09:28,875
¿Cuándo espera que empiecen las obras?

106
00:09:29,666 --> 00:09:32,416
Creo que ya han empezado, señor.

107
00:09:32,500 --> 00:09:35,166
El señor Vanschoonbeek
odia perder el tiempo.

108
00:10:05,041 --> 00:10:08,416
Bueno, ya hemos llegado.

109
00:10:08,500 --> 00:10:09,416
Vamos.

110
00:10:10,958 --> 00:10:12,583
Es increíble.

111
00:10:13,416 --> 00:10:14,625
Magnífica.

112
00:10:30,083 --> 00:10:31,666
Buenos días, señor Thomas.

113
00:10:32,791 --> 00:10:35,000
Han traído sus pertenencias.

114
00:10:35,083 --> 00:10:37,208
Sí, unas pocas cosas.

115
00:10:37,708 --> 00:10:39,250
La casa está amueblada.

116
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
El señor Vanschoonbeek
diseñó cada pieza él mismo.

117
00:10:43,625 --> 00:10:47,791
Pero tengo cosas que llevan
generaciones en mi familia.

118
00:10:49,916 --> 00:10:52,000
Claro. Lo entiendo perfectamente.

119
00:10:52,083 --> 00:10:54,458
Las haré guardar en un lugar seguro.

120
00:10:59,625 --> 00:11:02,458
Por aquí, por favor. Síganme.

121
00:11:08,625 --> 00:11:10,833
Mirad qué techos.

122
00:11:14,208 --> 00:11:15,916
Un color interesante.

123
00:11:18,958 --> 00:11:23,250
Por aquí se va a la sala de estar,
a la biblioteca, a varios armarios,

124
00:11:23,333 --> 00:11:25,208
al billar, a los cuartos…

125
00:11:29,500 --> 00:11:31,375
La escalera del ala oeste.

126
00:11:33,500 --> 00:11:36,583
Y aquí tenemos
la sala para recibir a las visitas.

127
00:11:36,666 --> 00:11:39,500
Pueden pasar el día aquí si quieren.

128
00:11:40,291 --> 00:11:42,625
Vaya. Qué chimenea.

129
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
¡Qué sofá!

130
00:11:46,291 --> 00:11:47,666
¿No hay cortinas?

131
00:11:50,125 --> 00:11:51,791
¡Una máquina de coser!

132
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
¿No es increíble?

133
00:11:58,125 --> 00:12:00,416
Qué género tan exquisito.

134
00:12:02,500 --> 00:12:04,791
La sala de enfrente es el comedor.

135
00:12:04,875 --> 00:12:08,125
Cada día, se servirán varios platos.

136
00:12:10,333 --> 00:12:14,583
Con su permiso, me retiro.
Que tengan un buen día, señor, señoras.

137
00:12:15,083 --> 00:12:16,583
Gracias, señor Thomas.

138
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
¡Delicioso!

139
00:12:24,625 --> 00:12:27,416
¿Verdad? No tendré que volver a cocinar.

140
00:12:28,041 --> 00:12:30,708
¿Cocinar? Qué puñetera pérdida de tiempo.

141
00:12:32,083 --> 00:12:33,541
¿Quién cocina todo esto?

142
00:12:35,291 --> 00:12:37,333
Nuestros sirvientes, supongo.

143
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Mirad.

144
00:12:49,000 --> 00:12:50,750
¡Qué bonito!

145
00:12:55,166 --> 00:12:58,125
Mamá, Isobel está cansada.

146
00:13:01,291 --> 00:13:02,583
Muy bien, Mabel.

147
00:13:06,416 --> 00:13:07,416
Vamos, Isobel.

148
00:13:12,250 --> 00:13:13,333
Buenas noches, mamá.

149
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Buenas noches, papá.

150
00:13:16,875 --> 00:13:18,208
Buenas noches, Mabel.

151
00:13:18,291 --> 00:13:19,208
Buenas noches.

152
00:13:46,833 --> 00:13:47,916
¡Mira!

153
00:13:49,750 --> 00:13:51,000
Nuestra casa.

154
00:15:22,916 --> 00:15:25,083
Venga, Isobel. Vamos.

155
00:15:28,083 --> 00:15:31,541
Es… Alguien…

156
00:15:32,916 --> 00:15:34,916
No soy solo yo.

157
00:15:35,000 --> 00:15:36,083
¡Señor Thomas!

158
00:15:39,333 --> 00:15:40,875
¿Y las escaleras?

159
00:15:42,666 --> 00:15:44,166
Buenos días, señora.

160
00:15:45,333 --> 00:15:48,333
El señor Vanschoonbeek
está haciendo unos ajustes.

161
00:15:49,166 --> 00:15:52,083
Encontrará un paso provisional
en la sala de billar.

162
00:15:53,583 --> 00:15:55,083
Gracias, Thomas.

163
00:16:24,625 --> 00:16:25,666
Buenos días, mamá.

164
00:16:27,416 --> 00:16:28,333
Mamá.

165
00:16:29,833 --> 00:16:31,708
Mamá.

166
00:16:34,125 --> 00:16:36,125
Me habré quedado dormida.

167
00:16:36,625 --> 00:16:38,000
Ven aquí, Isobel.

168
00:16:43,041 --> 00:16:46,250
Vi a un hombre en mi ventana.
Ya no se ve el exterior.

169
00:16:47,083 --> 00:16:49,083
Mabel, tengo mucho trabajo.

170
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
Busca a papá.
Voy a ver qué hay de desayuno.

171
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Pero ¡mamá!

172
00:16:53,625 --> 00:16:55,458
No, Isobel, no toques eso.

173
00:17:10,041 --> 00:17:10,916
Buenos días.

174
00:17:11,875 --> 00:17:13,375
Acabamos de mudarnos.

175
00:17:48,375 --> 00:17:49,333
¡Papá!

176
00:17:50,250 --> 00:17:52,375
¡Mabel! Mira.

177
00:17:58,666 --> 00:18:00,000
¡Nuestra casa!

178
00:18:03,083 --> 00:18:04,625
¿Qué están haciendo?

179
00:18:04,708 --> 00:18:07,708
Bueno, supongo que necesitan el material.

180
00:18:20,958 --> 00:18:21,833
Señor Thomas.

181
00:18:21,916 --> 00:18:25,333
Buenas noches. El señor Vanschoonbeek
tiene una petición.

182
00:18:27,000 --> 00:18:27,916
¿Cuál?

183
00:18:28,000 --> 00:18:32,083
Le gustaría mucho
que aceptara este regalo.

184
00:18:33,375 --> 00:18:34,625
¡Vaya!

185
00:18:35,500 --> 00:18:36,875
Tómese su tiempo.

186
00:18:37,500 --> 00:18:38,958
Esperaré aquí.

187
00:18:39,958 --> 00:18:41,958
Son extraordinarios.

188
00:18:46,250 --> 00:18:48,541
Sí. Muy bien.

189
00:18:53,083 --> 00:18:55,833
¿Le parece demasiado atrevido?

190
00:18:56,541 --> 00:19:00,750
No, para nada.
¿Por qué no lo comprueba usted mismo?

191
00:19:02,875 --> 00:19:05,666
Son maravillosos.

192
00:19:07,500 --> 00:19:11,208
Sí, y muy modernos.

193
00:19:12,625 --> 00:19:13,916
Me alegro.

194
00:19:14,000 --> 00:19:16,958
El señor Vanschoonbeek
ha creado estas prendas

195
00:19:17,041 --> 00:19:19,583
para complementar
su visión arquitectónica.

196
00:19:20,083 --> 00:19:22,083
Estáis ridículos.

197
00:19:22,166 --> 00:19:23,083
Los dos.

198
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
¡Mabel!

199
00:19:25,666 --> 00:19:28,250
¿Cómo se te ocurre decir algo así?

200
00:19:28,916 --> 00:19:31,166
Quiero que te disculpes.

201
00:19:35,666 --> 00:19:37,125
Ahora, Mabel.

202
00:19:40,041 --> 00:19:41,000
Lo siento.

203
00:19:49,458 --> 00:19:52,041
¡Odio esta casa! ¡La odio!

204
00:19:52,833 --> 00:19:54,750
Ojalá no nos hubiéramos mudado.

205
00:20:03,125 --> 00:20:05,708
¡Isobel! ¿Por qué no estás durmiendo?

206
00:20:19,208 --> 00:20:21,041
Espera, ¿adónde vas?

207
00:20:27,583 --> 00:20:29,166
¡Isobel, vuelve!

208
00:20:55,958 --> 00:20:58,375
Volvamos. No deberíamos estar aquí.

209
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
¡Isobel!

210
00:21:04,000 --> 00:21:04,916
¡Cuidado!

211
00:21:06,291 --> 00:21:08,166
Espera ahí. Ya voy.

212
00:21:13,458 --> 00:21:14,875
¿Quieres entrar ahí?

213
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
Nuestra casa.

214
00:21:40,458 --> 00:21:41,541
Mis libros.

215
00:21:43,125 --> 00:21:44,541
¡Mi casa de muñecas!

216
00:21:47,000 --> 00:21:49,625
"Un día, la princesa Esme se despertó

217
00:21:49,708 --> 00:21:53,041
y descubrió
que todo el reino se había dormido.

218
00:21:54,500 --> 00:21:58,541
A veces, se preguntaba
si era ella la que dormía

219
00:21:59,250 --> 00:22:01,083
y los demás estaban despiertos".

220
00:22:33,208 --> 00:22:34,875
Tienes hambre, ¿no?

221
00:22:34,958 --> 00:22:36,208
Un poco.

222
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
¿Qué ha pasado aquí?

223
00:23:29,333 --> 00:23:35,291
Señora. El señor Vanschoonbeek está
muy contento con su exquisito trabajo.

224
00:23:37,375 --> 00:23:39,833
- Oiga, señor Thomas.
- ¿Señor?

225
00:23:39,916 --> 00:23:43,250
¿No sabrá por casualidad
qué le pasa a esta chimenea?

226
00:23:43,333 --> 00:23:45,625
No consigo encenderla.

227
00:23:46,416 --> 00:23:47,875
Lo entiendo, señor.

228
00:23:48,583 --> 00:23:52,250
Tengo algo que le puede resultar útil.

229
00:24:04,416 --> 00:24:06,083
Mi antigua silla.

230
00:24:07,791 --> 00:24:09,958
Sí, estaba guardada.

231
00:24:10,041 --> 00:24:13,291
Nos preguntábamos
si aún le podría ser útil.

232
00:24:14,000 --> 00:24:17,708
La verdad es que ya no la necesito.

233
00:24:18,291 --> 00:24:20,708
Tenemos tantas sillas bonitas…

234
00:24:22,750 --> 00:24:24,583
Sí, señor.

235
00:24:26,333 --> 00:24:28,083
Sé qué hacer con ella.

236
00:24:51,041 --> 00:24:55,833
Si se apaga el fuego,
hay mucho más en el sótano.

237
00:24:58,541 --> 00:24:59,750
El sótano.

238
00:25:00,500 --> 00:25:01,750
Sí.

239
00:25:01,833 --> 00:25:04,458
Gracias, señor Thomas.

240
00:25:34,708 --> 00:25:35,625
Escucha.

241
00:25:36,291 --> 00:25:37,333
Ahí hay alguien.

242
00:25:46,708 --> 00:25:47,666
¡Papá!

243
00:25:47,750 --> 00:25:49,250
¡Es papá!

244
00:25:49,333 --> 00:25:51,916
¡Papá! ¡Socorro! ¡No sabemos por dónde ir!

245
00:25:53,000 --> 00:25:54,458
¡Tenemos hambre!

246
00:25:57,208 --> 00:25:58,541
¡Papá!

247
00:26:01,583 --> 00:26:04,666
- Hay que encontrar la forma de bajar.
- Rápido.

248
00:26:26,708 --> 00:26:30,500
¡Señor Thomas! Estamos perdidas.
No encontramos las escaleras.

249
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
¡Mabel, Isobel, no hay escaleras!

250
00:26:36,708 --> 00:26:39,583
¡Ha vuelto a cambiarlo todo!

251
00:26:40,166 --> 00:26:42,208
No quiero seguir con esto.

252
00:26:42,750 --> 00:26:46,500
No soy más que un actor.

253
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
¡Me da un guion!

254
00:26:48,166 --> 00:26:52,500
¡Tengo que decir cosas y hacer cosas!

255
00:26:52,583 --> 00:26:56,375
¡No puedo hacerlo más! No…

256
00:27:16,166 --> 00:27:19,125
No sé por dónde ir, Isobel. Estoy perdida.

257
00:28:31,916 --> 00:28:32,916
Mamá.

258
00:28:46,750 --> 00:28:48,250
Mi casa de muñecas.

259
00:28:50,875 --> 00:28:52,000
Mabel.

260
00:28:52,958 --> 00:28:56,875
Mi niña.

261
00:28:58,333 --> 00:28:59,541
¡Papá!

262
00:29:05,291 --> 00:29:06,208
¡Mamá!

263
00:29:06,833 --> 00:29:08,916
Vete, Mabel.

264
00:29:09,500 --> 00:29:11,000
Aléjate de aquí.

265
00:29:22,500 --> 00:29:24,916
¡Vete, Mabel!

266
00:29:25,000 --> 00:29:26,458
¡Por favor!

267
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
Mabel…

268
00:29:30,333 --> 00:29:32,291
salva a Isobel.

269
00:31:06,166 --> 00:31:10,916
II
LA VERDAD QUE NO SE GANA ESTÁ PERDIDA

270
00:31:22,500 --> 00:31:25,458
CASA EN VENTA

271
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
BOLSA DE BASURA

272
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
Derek, ¿me oyes?

273
00:31:45,750 --> 00:31:46,708
Sí.

274
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
Mira, Derek.

275
00:31:49,500 --> 00:31:53,166
Por lo errático de las reformas
y el presupuesto ajustado,

276
00:31:53,250 --> 00:31:55,416
he despedido a los obreros.

277
00:31:55,500 --> 00:31:58,375
Así que entrega
la cocina lo antes posible.

278
00:31:58,458 --> 00:32:01,875
La instalaré yo mismo, ¿vale?

279
00:32:02,458 --> 00:32:05,958
Pero te voy a decir una cosa.
Espero alguna compensación.

280
00:32:06,041 --> 00:32:08,166
Si no en esta obra, en la próxima.

281
00:32:08,250 --> 00:32:10,583
Es lo menos que puedes hacer.

282
00:32:12,625 --> 00:32:13,791
Sí.

283
00:32:14,875 --> 00:32:15,791
Sí.

284
00:32:20,916 --> 00:32:23,375
Sería una pena estropear esta relación.

285
00:32:23,458 --> 00:32:25,833
Dejémoslo así, ¿de acuerdo, Derek?

286
00:32:25,916 --> 00:32:27,541
URGENTE - IMPAGO - VENCIDO

287
00:32:27,625 --> 00:32:28,583
Estupendo.

288
00:32:29,250 --> 00:32:31,250
Vale. Claro. Sí.

289
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
Una llamada difícil.
Hablamos pronto, Derek.

290
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
HORNO CHÂTEAUX RÔTISSERIE

291
00:32:38,125 --> 00:32:40,500
INICIAR SESIÓN

292
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
ILUMINACIÓN INTELIGENTE

293
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
LANCHA MOTORA

294
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
IMPRIMIR

295
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
COSAS PENDIENTES:
LLAMAR AL PUTO BANCO

296
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
Sí.

297
00:32:56,500 --> 00:32:57,458
No.

298
00:32:58,166 --> 00:33:03,416
Me gustaría hablar con Erica Stephens
de Préstamos para empresas.

299
00:33:04,541 --> 00:33:07,208
Erica Stephens.

300
00:33:08,083 --> 00:33:09,125
Préstamos…

301
00:33:09,208 --> 00:33:13,041
Bueno, tengo
entre 20 y 25 compradores ansiosos.

302
00:33:13,125 --> 00:33:16,791
Y, aunque siempre digo
que no hay certezas en la vida,

303
00:33:16,875 --> 00:33:20,083
en este caso, Erica, estoy segurísimo

304
00:33:20,166 --> 00:33:23,958
de que te llamaré con buenas noticias
después de las visitas.

305
00:33:24,958 --> 00:33:25,958
Te llamaré.

306
00:33:26,833 --> 00:33:27,791
Lo prometo.

307
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
…Sarah Arnold, economista sénior
de la Fundación Económica.

308
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
Hola, Sarah, buenos días.

309
00:33:35,666 --> 00:33:36,708
Buenos días.

310
00:33:36,791 --> 00:33:40,250
Podría decirse que no es un buen día.
¿Por qué decirlo? Es malísimo.

311
00:33:40,333 --> 00:33:43,916
Has anunciado que hay
una recesión, por si no fuera suficiente.

312
00:33:44,000 --> 00:33:48,291
¿Qué importancia tiene que se considere
una recesión oficialmente?

313
00:33:48,375 --> 00:33:52,625
¿Qué significa básicamente?
¿En qué tienen que basarse?

314
00:33:53,416 --> 00:33:56,333
Una recesión técnica, que es el caso,

315
00:33:56,416 --> 00:34:00,708
se basa en dos trimestres
de caídas del producto interior bruto.

316
00:34:00,791 --> 00:34:04,666
Así que esta caída récord
del 20 % del producto interior bruto,

317
00:34:04,750 --> 00:34:06,416
de algo más del 20 %,

318
00:34:06,500 --> 00:34:09,208
la mayor contracción trimestral
de la economía del RU

319
00:34:09,291 --> 00:34:14,500
desde que comenzaron los registros en 1955
con la Oficina de Estadística Nacional…

320
00:34:14,583 --> 00:34:18,250
Eso lo ha empeorado más, Sarah.
Te das cuenta, ¿no? Terrible.

321
00:34:23,833 --> 00:34:28,000
FRÁGIL
TRATAR CON CUIDADO

322
00:35:05,166 --> 00:35:06,166
Vale.

323
00:35:58,125 --> 00:35:59,083
Te quiero.

324
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
¡Sí!

325
00:36:07,791 --> 00:36:08,833
Sí.

326
00:36:11,333 --> 00:36:12,416
¡Sí!

327
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
¿Has recibido la foto?

328
00:36:25,958 --> 00:36:27,541
¿No es increíble?

329
00:36:27,625 --> 00:36:30,541
Se lo dije a Derek.
Me he ahorrado 3000 libras.

330
00:36:31,250 --> 00:36:33,750
Sí, no me toques los huevos.
Eso le dije.

331
00:36:33,833 --> 00:36:35,000
Y, ayer,

332
00:36:35,083 --> 00:36:38,416
tres posibles compradores
se registraron en línea para verla.

333
00:36:39,375 --> 00:36:43,875
Oye, quiero enviarte ideas
de hoteles para las Maldivas.

334
00:36:43,958 --> 00:36:45,708
Nos lo merecemos, ¿no?

335
00:36:45,791 --> 00:36:47,791
Claro que sí, cariño.

336
00:36:48,375 --> 00:36:51,916
Sí, claro. Lo siento.
Adiós, cariño. Te echo de menos.

337
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
…quitar nidos de avispas y abejas.

338
00:37:34,250 --> 00:37:37,041
Control de ardillas, 
chinches, pulgas y ácaros.

339
00:37:37,125 --> 00:37:40,750
Eliminar topos, conejos,
hormigas, cucarachas y otros insectos.

340
00:37:40,833 --> 00:37:42,875
¿Cómo son los escarabajos de alfombras?

341
00:37:42,958 --> 00:37:45,458
¿Qué tipos hay?

342
00:37:45,541 --> 00:37:48,000
¿Qué son los escarabajos de alfombras?

343
00:37:48,083 --> 00:37:50,500
¿Qué daños causan estos escarabajos?

344
00:37:50,583 --> 00:37:52,750
¿Cómo exterminar estos escarabajos?

345
00:37:52,833 --> 00:37:54,750
Estos escarabajos son una plaga

346
00:37:54,833 --> 00:37:58,916
que puede comerse las alfombras,
la ropa y todo tipo de tela.

347
00:37:59,000 --> 00:38:02,125
Deshacerse de ellos es todo un reto.

348
00:38:02,208 --> 00:38:06,750
Si ve signos de infestación,
incluidas larvas y heces marrones,

349
00:38:06,833 --> 00:38:08,375
actúe de inmediato.

350
00:38:08,458 --> 00:38:10,458
Sus larvas hacen las más grandes…

351
00:38:26,166 --> 00:38:27,083
¡Vale!

352
00:38:33,083 --> 00:38:35,416
¡Vamos, venga!

353
00:38:35,500 --> 00:38:37,333
Sí. ¿Os gusta?

354
00:38:37,416 --> 00:38:40,125
¿Os gusta? Pues venga.

355
00:38:41,291 --> 00:38:44,791
¡Vais a morir!

356
00:38:45,583 --> 00:38:47,291
Vais a morir. ¿Vale?

357
00:38:48,500 --> 00:38:50,041
¡Toma!

358
00:38:53,833 --> 00:38:54,750
Sí.

359
00:38:59,541 --> 00:39:00,416
¡Mierda!

360
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
Hijos de…

361
00:39:52,250 --> 00:39:53,750
Hola, cielo. Soy yo.

362
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Es el día más importante de mi vida.

363
00:39:58,041 --> 00:40:01,666
Si pudieras pensar en mí,
quizá rezar un poco,

364
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
te lo agradecería.

365
00:40:06,416 --> 00:40:07,250
¿Oye?

366
00:40:28,083 --> 00:40:29,208
Vamos.

367
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
¡Ala!

368
00:40:36,166 --> 00:40:37,291
¡Vamos!

369
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
WISCO
COMIDA A DOMICILIO

370
00:40:54,416 --> 00:40:55,458
¿Qué?

371
00:40:57,916 --> 00:40:58,833
No.

372
00:41:00,833 --> 00:41:01,666
¿Qué?

373
00:41:01,750 --> 00:41:03,166
¡No! ¡Escúchame!

374
00:41:03,250 --> 00:41:05,708
Me han traído lo de otro. ¿Entiendes?

375
00:41:05,791 --> 00:41:10,791
Voy a celebrar un evento,
y la gente espera canapés y champán.

376
00:41:10,875 --> 00:41:14,208
¡Y me habéis traído
fideos y bebidas energéticas!

377
00:41:15,041 --> 00:41:16,208
¡Por Dios!

378
00:41:18,458 --> 00:41:21,000
Bienvenidos.

379
00:41:23,000 --> 00:41:23,916
Hola.

380
00:41:24,833 --> 00:41:25,708
¿Qué…?

381
00:41:26,250 --> 00:41:27,833
¿Qué? ¡Madre mía!

382
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
Chamonix ahora es para la plebe.

383
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
Sí. Es como un supermercado.

384
00:41:38,333 --> 00:41:42,041
El tamaño está bien,
pero la distribución es confusa.

385
00:41:42,125 --> 00:41:43,125
¿No te parece?

386
00:41:43,750 --> 00:41:45,583
Papi, mira.

387
00:41:54,416 --> 00:41:55,750
Vaya.

388
00:42:06,458 --> 00:42:08,083
Isobel.

389
00:42:10,875 --> 00:42:11,750
Vale.

390
00:42:12,375 --> 00:42:15,416
Para mí, el salón comedor es

391
00:42:15,500 --> 00:42:17,833
el corazón de la casa.

392
00:42:18,875 --> 00:42:22,416
Es un lugar para desconectar
tras un día largo y estresante.

393
00:42:22,500 --> 00:42:26,416
Cómodo, lujoso. Una estancia familiar.

394
00:42:27,458 --> 00:42:28,708
Les recuerdo

395
00:42:28,791 --> 00:42:32,083
que el precio se puede negociar
con o sin muebles.

396
00:42:32,166 --> 00:42:35,291
Pero creo que, como yo,
aprecian la excelencia,

397
00:42:35,375 --> 00:42:38,750
y eso es lo que se ofrece esta tarde.

398
00:42:39,958 --> 00:42:43,708
Creo que todos
podemos imaginarnos saliendo al patio

399
00:42:43,791 --> 00:42:46,875
y tomando una copa de vino por la noche.

400
00:42:46,958 --> 00:42:50,000
Quizá algo de picar en un bol.

401
00:42:52,458 --> 00:42:54,291
¿Puede cerrar la puerta?

402
00:43:00,291 --> 00:43:01,166
¿Un canapé?

403
00:43:01,750 --> 00:43:02,833
No, gracias.

404
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
Venga, cariño. Vámonos.

405
00:43:13,416 --> 00:43:16,583
Cálmate.

406
00:43:16,666 --> 00:43:18,333
Vamos.

407
00:43:23,958 --> 00:43:24,833
Vale.

408
00:43:29,500 --> 00:43:31,833
Sí. Vale.

409
00:43:32,500 --> 00:43:33,625
¡Vale!

410
00:43:41,083 --> 00:43:42,875
Muy elegante, ¿no?

411
00:43:43,833 --> 00:43:45,833
Adelante. Disfruten.

412
00:43:51,125 --> 00:43:54,125
Llamo a esta cocina "La cocina del mundo"

413
00:43:54,208 --> 00:43:56,625
por la participación de tantos países

414
00:43:56,708 --> 00:43:58,708
en su diseño y creación.

415
00:43:58,791 --> 00:44:02,000
Habrán notado
las vetas grises en la isla central.

416
00:44:02,083 --> 00:44:06,541
El último mármol extraído
de la región de Carrara en Italia.

417
00:44:06,625 --> 00:44:07,583
Muy especial.

418
00:44:08,500 --> 00:44:11,791
Caminamos sobre mármol
de Galala de Egipto.

419
00:44:11,875 --> 00:44:14,333
Se sienten los siglos de historia, ¿no?

420
00:44:14,416 --> 00:44:16,250
Casi se oye a los egipcios.

421
00:44:16,333 --> 00:44:20,500
Las elegantes alacenas son escandinavas,
pero fabricadas en Alemania.

422
00:44:20,583 --> 00:44:23,458
Finura, pero también durabilidad.

423
00:44:24,125 --> 00:44:26,250
En toda la casa, la luz funciona

424
00:44:26,333 --> 00:44:29,625
mediante su móvil
o el asistente virtual que elija,

425
00:44:29,708 --> 00:44:33,041
y pueden acceder
a variados tonos de colores.

426
00:44:33,833 --> 00:44:37,250
Pero la guinda del pastel,
no solo de la cocina,

427
00:44:37,333 --> 00:44:39,458
sino de toda la casa, en mi opinión,

428
00:44:39,541 --> 00:44:42,541
es algo sin lo que ninguno
de nosotros puede vivir.

429
00:44:42,625 --> 00:44:45,458
Habrán notado
los problemas con el catering,

430
00:44:45,541 --> 00:44:47,458
por lo que pido disculpas.

431
00:44:47,541 --> 00:44:49,291
Pero, incluso sin pollo

432
00:44:49,375 --> 00:44:53,583
y, como declaración de la persona
que eres o que quieres ser,

433
00:44:53,666 --> 00:44:56,583
creo que todos podemos ver
la majestuosidad

434
00:44:56,666 --> 00:44:59,041
de este exquisito electrodoméstico.

435
00:44:59,125 --> 00:45:01,916
El horno Châteaux Rôtisserie.

436
00:45:20,041 --> 00:45:21,958
Parece que el wifi funciona mal.

437
00:45:32,500 --> 00:45:36,583
Nos encanta lo que ha hecho con la casa.

438
00:45:37,750 --> 00:45:39,708
¿En serio?

439
00:45:41,083 --> 00:45:42,750
Mucho.

440
00:45:43,666 --> 00:45:47,416
¿Los muebles están incluidos
en el precio más alto?

441
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
Sí.

442
00:45:51,041 --> 00:45:52,625
Maravilloso.

443
00:45:55,125 --> 00:46:00,083
¿Podemos hacerle unas preguntas concretas?

444
00:46:00,625 --> 00:46:03,208
Por supuesto. Pregúntenme lo que quieran.

445
00:46:04,291 --> 00:46:08,541
¿La tela de los sofás es crepé?

446
00:46:10,666 --> 00:46:12,791
Tengo el folleto. Lo miro.

447
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
¿Qué aislamiento ha usado en la casa?

448
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
¿Materiales de fibras naturales?

449
00:46:21,083 --> 00:46:24,666
Es una mezcla de lana , papel y algodón.

450
00:46:24,750 --> 00:46:27,625
Genial.

451
00:46:40,458 --> 00:46:42,666
¿Me disculpan un momento, por favor?

452
00:46:43,750 --> 00:46:46,875
Sí, adiós. Estaré aquí si…

453
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
Unas alfombras deliciosas.

454
00:46:50,958 --> 00:46:55,625
Muy buen aislamiento y cómoda.

455
00:47:08,666 --> 00:47:09,625
¿Todo bien?

456
00:47:10,291 --> 00:47:12,333
Qué zapatos tan raros.

457
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
Debería quitárselos. Ya no hacen falta.

458
00:47:16,500 --> 00:47:18,458
Sí, supongo que tiene razón.

459
00:47:18,541 --> 00:47:21,750
¿Podemos ver el dormitorio de muestra?

460
00:47:22,375 --> 00:47:25,083
Sí, está por ahí. Adelante.

461
00:47:25,166 --> 00:47:27,958
Si necesitan algo, estaré abajo. Avísenme.

462
00:47:28,041 --> 00:47:32,500
Nos interesa mucho su casa.

463
00:47:33,041 --> 00:47:35,208
Qué buena noticia.

464
00:47:35,291 --> 00:47:38,416
Nos interesa muchísimo.

465
00:47:40,541 --> 00:47:41,500
¡Sí!

466
00:47:44,291 --> 00:47:46,208
¿Dónde está ese desgraciado?

467
00:47:46,291 --> 00:47:47,583
Venga. Ven.

468
00:47:49,125 --> 00:47:50,166
¡Dios!

469
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
Venga.

470
00:47:55,833 --> 00:47:56,916
Piraos.

471
00:48:16,875 --> 00:48:17,833
¿Hola?

472
00:48:20,208 --> 00:48:21,208
¿Hola?

473
00:48:30,750 --> 00:48:31,875
¿Hola?

474
00:48:45,458 --> 00:48:46,583
¿Qué hacen?

475
00:48:47,708 --> 00:48:49,541
Habíamos pensado en acostarnos.

476
00:48:50,250 --> 00:48:51,958
¿Cómo? O sea, ¿dormir aquí?

477
00:48:52,041 --> 00:48:55,166
Bueno, es un dormitorio.

478
00:48:56,833 --> 00:49:01,458
Nos interesa mucho la casa.

479
00:49:01,541 --> 00:49:02,458
Vale.

480
00:49:03,083 --> 00:49:06,875
¿Le importaría traernos dos tés?

481
00:49:19,208 --> 00:49:20,125
Bueno…

482
00:49:21,458 --> 00:49:22,541
buenas noches.

483
00:49:24,083 --> 00:49:25,041
Duerman bien.

484
00:49:29,041 --> 00:49:30,041
BANCO
LLAMADA PERDIDA (47)

485
00:49:30,125 --> 00:49:31,583
La virgen, Erica.

486
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
Diles a los demás del banco
que tengo compradores asegurados.

487
00:50:00,958 --> 00:50:04,083
Sí, gracias. Ya. Es fantástico.

488
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Estoy en la ciudad a punto de entrar

489
00:50:07,250 --> 00:50:09,791
en una reunión con sus abogados.

490
00:50:10,416 --> 00:50:12,791
¿Perdona? ¿El nombre de los abogados?

491
00:50:13,625 --> 00:50:15,916
Lo miro y te vuelvo a llamar.

492
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
SIN SEÑAL

493
00:50:22,875 --> 00:50:27,208
Es muy difícil poner la televisión.

494
00:50:29,416 --> 00:50:31,625
Puedo echarle un ojo…

495
00:50:31,708 --> 00:50:34,041
¿Tiene más canapés?

496
00:50:35,208 --> 00:50:36,375
No, me temo que no.

497
00:50:36,458 --> 00:50:38,958
Las visitas han terminado oficialmente.

498
00:50:43,166 --> 00:50:48,791
Nos interesa mucho la casa.

499
00:50:48,875 --> 00:50:52,041
Sí, pero ¿cuánto exactamente?

500
00:50:54,125 --> 00:50:58,333
¿Deberíamos empezar
a negociar con sus agentes?

501
00:50:59,125 --> 00:51:01,458
Sí, deberíamos.

502
00:51:02,041 --> 00:51:02,958
¿En serio?

503
00:51:05,166 --> 00:51:08,166
Quizá podría llamar
a su abogado para que venga.

504
00:51:08,250 --> 00:51:12,500
Deberíamos invitarlos a comer ahora mismo.

505
00:51:12,583 --> 00:51:13,458
Genial.

506
00:51:14,875 --> 00:51:17,958
Si pudiera encontrar comida, claro.

507
00:51:20,125 --> 00:51:23,666
Un ejemplo perfecto
de moho negro en la pared.

508
00:51:23,750 --> 00:51:26,041
Esta es una pared exterior,

509
00:51:26,125 --> 00:51:30,416
y se pueden ver las manchas que crecen
en la superficie de la pared,

510
00:51:30,500 --> 00:51:34,416
y también en la ventana y el techo.

511
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
En general, son negras,
pero, a veces, también blancas…

512
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
No se marchan.

513
00:51:40,666 --> 00:51:41,791
Es de locos.

514
00:51:42,458 --> 00:51:45,416
¡Porque no tengo
a nadie más a quien llamar!

515
00:51:46,916 --> 00:51:50,416
Por favor, no cuelgues.
He invertido mi vida en esta casa.

516
00:51:50,500 --> 00:51:51,875
Lo sabes, cielo.

517
00:51:53,500 --> 00:51:58,500
Vale. Lo siento.
Nunca volveré a llamarte cielo, cariño.

518
00:51:59,500 --> 00:52:00,916
¡Mierda!

519
00:54:29,833 --> 00:54:33,791
Vale. Es obvio que no tienen
intención de comprar la casa.

520
00:54:33,875 --> 00:54:36,250
¿Creen que pueden quedarse para siempre,

521
00:54:36,333 --> 00:54:38,583
comiendo y bebiendo a mi costa?

522
00:54:39,083 --> 00:54:40,041
¡No!

523
00:54:43,708 --> 00:54:47,291
¡Voy a llamar a la policía ahora mismo!

524
00:54:47,375 --> 00:54:49,000
El teléfono está sonando.

525
00:54:50,333 --> 00:54:54,416
Sí. Me gustaría informar sobre…
Bueno, no sé muy bien qué es.

526
00:54:54,500 --> 00:54:57,291
Allanamiento y ocupación,
sin el allanamiento.

527
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
Digamos que han entrado
y se niegan a irse.

528
00:55:01,750 --> 00:55:02,833
Un secuestro,

529
00:55:02,916 --> 00:55:05,625
la casa que intento vender
está secuestrada.

530
00:55:06,541 --> 00:55:07,958
Es un lío, sí.

531
00:55:08,041 --> 00:55:11,375
Solo necesito
que manden rápido a un par de agentes

532
00:55:11,458 --> 00:55:12,875
a Vanschoonbeek Lane.

533
00:55:13,375 --> 00:55:17,041
Dios, qué rápido.
Están arriba, en el baño.

534
00:55:17,666 --> 00:55:21,000
¿Su dentista es el doctor Jafri, señor?

535
00:55:21,083 --> 00:55:23,500
Sí, ¿le ha pasado algo?

536
00:55:23,583 --> 00:55:25,791
¡Dios mío! ¿Está bien? Yo…

537
00:55:25,875 --> 00:55:27,583
El doctor Jafri nos ha dicho

538
00:55:27,666 --> 00:55:30,583
que usted lo llama a todas horas, señor.

539
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
Sí. ¿Y qué?

540
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Le cuenta cosas sobre su vida

541
00:55:34,791 --> 00:55:38,416
que a él, que solo es su dentista,
no le interesan para nada.

542
00:55:39,125 --> 00:55:39,958
Ya.

543
00:55:40,041 --> 00:55:41,708
Que se toma mucha confianza

544
00:55:41,791 --> 00:55:45,416
y que, a veces, lo llama
"cielo" o "cariño".

545
00:55:45,500 --> 00:55:48,291
Todo eso es cierto,
pero no es lo importante.

546
00:55:48,375 --> 00:55:51,875
Tengo dos invitados
que se niegan a irse de mi casa.

547
00:55:51,958 --> 00:55:55,500
Si vuelve a llamar al doctor Jafri,
lo llevará a juicio.

548
00:55:55,583 --> 00:55:56,791
¿Lo entiende, señor?

549
00:55:56,875 --> 00:55:59,333
¿Llevarme a juicio? ¡Vuelvan!

550
00:55:59,416 --> 00:56:03,083
No he hecho nada malo.
¿De qué hablan?

551
00:56:09,000 --> 00:56:10,625
¿Y ustedes quiénes son?

552
00:56:15,666 --> 00:56:17,916
Ignórenme. Sí.

553
00:56:19,125 --> 00:56:22,500
Están deseando ver nuestra casa.

554
00:56:22,583 --> 00:56:26,166
- ¿Su casa?
- Son nuestra familia, están de visita.

555
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
¿Su familia?

556
00:56:27,708 --> 00:56:30,333
Son muy buena gente.

557
00:56:30,416 --> 00:56:33,666
Vivieron aquí, ¿sabe?

558
00:56:33,750 --> 00:56:35,125
¡Joder!

559
00:56:36,166 --> 00:56:38,750
¡Ya estoy harto! ¿Me oís?

560
00:56:41,333 --> 00:56:43,208
¿Dónde está…?

561
00:56:45,791 --> 00:56:49,000
Sé bueno y prepáranos un té.

562
00:56:49,083 --> 00:56:51,083
Os voy a dar yo té, alimañas.

563
00:56:51,166 --> 00:56:53,541
Sí. ¿Listos?

564
00:56:53,625 --> 00:56:56,916
¿Queréis un té? Un té rico…

565
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
BANCO
LLAMADA ENTRANTE

566
00:57:56,041 --> 00:58:00,166
Es hora de llevarte a casa.

567
00:58:26,916 --> 00:58:29,625
¡BIENVENIDO A CASA!

568
01:00:17,375 --> 01:00:22,208
III
VUELVE A ESCUCHAR Y AL SOL BUSCAR

569
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
ALQUILER DE ESTUDIOS

570
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
PLAN DE REFORMA

571
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
ALQUILER DE APARTAMENTOS
DISPONIBLE

572
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
ARREGLAR SUELO
ARREGLAR CORTINAS

573
01:01:24,625 --> 01:01:27,375
Papel pintado, apartamento 3.

574
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
MEZCLA DE PASTA PARA EMPAPELAR

575
01:01:39,708 --> 01:01:41,000
¡Otra vez no!

576
01:01:42,583 --> 01:01:43,583
MARGARITAS

577
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
¡No!

578
01:02:57,458 --> 01:02:59,250
¡No!

579
01:03:00,708 --> 01:03:03,083
¡No!

580
01:03:30,000 --> 01:03:31,125
Buenos días, Rosa.

581
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
Es por la tarde.

582
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
Vale.

583
01:03:34,875 --> 01:03:36,708
¿Sabes qué día es hoy?

584
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
¿Miércoles?

585
01:03:40,125 --> 01:03:41,750
El de pagar el alquiler.

586
01:03:41,833 --> 01:03:43,625
¿Aún hacemos eso?

587
01:03:43,708 --> 01:03:45,500
¡Sí, aún lo hacemos!

588
01:03:46,541 --> 01:03:48,916
¿Cuándo pagué el alquiler la última vez?

589
01:03:49,000 --> 01:03:50,458
¿Con dinero de verdad?

590
01:03:51,958 --> 01:03:53,291
Hace 12 semanas.

591
01:03:54,250 --> 01:03:56,333
Hace mucho tiempo.

592
01:03:57,333 --> 01:03:58,416
Sí.

593
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
Para que lo sepas, el agua
de la ducha vuelve a salir marrón.

594
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
Vale.

595
01:04:03,541 --> 01:04:07,583
No quería decirlo, pero tiene
una textura resbaladiza muy rara.

596
01:04:07,666 --> 01:04:10,291
Sí, ya. Estropeó mi pasta.

597
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
Ya. Puedes notarlo en mi brazo.

598
01:04:12,583 --> 01:04:15,500
Si me pagaras con dinero, tendría recursos

599
01:04:15,583 --> 01:04:18,000
para arreglar las tuberías.

600
01:04:19,416 --> 01:04:21,583
- ¿Y con pescado?
- Más pescado no.

601
01:04:21,666 --> 01:04:24,208
Hay que comer, y el pescado es una fuente…

602
01:04:24,291 --> 01:04:28,958
¡Elías! Por el amor de Dios,
págame, ¿vale?

603
01:04:31,708 --> 01:04:32,583
Vale.

604
01:04:34,458 --> 01:04:36,291
Creo que iré a secarme el pelo.

605
01:04:37,083 --> 01:04:38,166
Sí, ve.

606
01:04:45,416 --> 01:04:49,416
Fija la tarima a las otras tarimas.

607
01:04:57,625 --> 01:04:58,541
Oye.

608
01:05:08,666 --> 01:05:09,541
Jen.

609
01:05:11,958 --> 01:05:12,791
¡Jen!

610
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
¡Buenos días!

611
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
Son las tres.

612
01:05:23,500 --> 01:05:27,583
Y, pronto, serán
las cuatro y, luego, las cinco.

613
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
Sí, funciona así.

614
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
Me da igual la hora desde hace años.

615
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
Sí. ¿A quién le hace falta?

616
01:05:35,458 --> 01:05:38,583
Pero, hoy, hay que pagar
el alquiler. ¿Verdad?

617
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
Sí. Estoy deseando que me paguen.

618
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
Toma. El cristal de obsidiana.

619
01:05:47,333 --> 01:05:49,916
Alivia el bloqueo emocional

620
01:05:50,000 --> 01:05:51,625
y fomenta la compasión

621
01:05:51,708 --> 01:05:54,708
para ayudarte a encontrarte a ti misma.

622
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
Ya me has dado diez como esta
y nada de dinero.

623
01:05:59,875 --> 01:06:00,833
Vamos a comer.

624
01:06:01,625 --> 01:06:03,916
Claro que sabía que iba a ser difícil.

625
01:06:04,000 --> 01:06:06,791
Ya solo su tamaño es enorme,

626
01:06:06,875 --> 01:06:11,958
pero veo el potencial real
de esta casa cada día.

627
01:06:12,833 --> 01:06:14,583
Si tuviera inquilinos…

628
01:06:14,666 --> 01:06:16,708
Todos se han ido.

629
01:06:16,791 --> 01:06:19,458
- Sé que se han ido.
- Por la inundación.

630
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
Aún quedamos Elías y yo, claro.

631
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
Hablo de buenos inquilinos.

632
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
Inquilinos de verdad que paguen con dinero

633
01:06:28,458 --> 01:06:30,250
en lugar de peces y piedras.

634
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
Cristales.

635
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
No puedo comprar cosas con cristales.

636
01:06:33,791 --> 01:06:35,791
Puedes alinear tus chakras.

637
01:06:35,875 --> 01:06:39,500
Sí, pero eso no arregla la luz
o lo que haya que arreglar.

638
01:06:39,583 --> 01:06:40,666
Por intentarlo.

639
01:06:41,708 --> 01:06:42,708
No pasaría nada.

640
01:06:44,916 --> 01:06:47,166
Siempre me ha encantado esta casa.

641
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
Es devoción, la verdad.

642
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
Podría ser maravillosa.

643
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
Ya.

644
01:06:54,291 --> 01:06:59,208
La arreglaría y conseguiría residentes
para pagar el resto de reformas.

645
01:06:59,291 --> 01:07:01,583
Y, en un tiempo, los echarías a todos.

646
01:07:01,666 --> 01:07:04,500
Y la casa estaría terminada. Sería…

647
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
preciosa.

648
01:07:07,875 --> 01:07:09,333
La casa se lo merece.

649
01:07:10,041 --> 01:07:13,666
Ahora mismo, necesito el apoyo…

650
01:07:14,416 --> 01:07:15,291
adecuado.

651
01:07:15,833 --> 01:07:18,875
No tengo el apoyo adecuado.

652
01:07:26,333 --> 01:07:29,041
¿Te he hablado de mi compañero espiritual?

653
01:07:29,125 --> 01:07:30,916
¿Qué quieres decir? ¿Un novio?

654
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
Ese término no describe lo que es.

655
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
Vale. ¿Qué le pasa?

656
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
- ¡Llega mañana!
- ¿Tiene dinero?

657
01:07:38,250 --> 01:07:41,833
Nos conocimos hace ocho años
en un taller de música tibetana.

658
01:07:41,916 --> 01:07:44,625
Estamos en comunión
desde entonces, en el plano astral.

659
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
No tiene dinero.

660
01:07:45,791 --> 01:07:47,625
Yo diría que no.

661
01:07:47,708 --> 01:07:49,250
Pero es maravilloso, Rosa.

662
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
Una fuerza celestial. De verdad.

663
01:07:51,833 --> 01:07:53,291
Bueno, no soy una ONG.

664
01:07:53,375 --> 01:07:55,708
Le diré eso y se lo dejaré claro.

665
01:07:55,791 --> 01:07:57,291
Seguro que es útil.

666
01:07:57,375 --> 01:07:59,500
Sí, claro. Bueno…

667
01:07:59,583 --> 01:08:03,083
Quería preguntarte
por la ducha de mi baño.

668
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
¿Qué le pasa?

669
01:08:04,708 --> 01:08:08,625
Hace ruidos horribles,
y el agua vuelve a salir marrón.

670
01:08:47,583 --> 01:08:48,458
Eso es.

671
01:08:55,333 --> 01:08:56,375
ALQUILER

672
01:09:20,458 --> 01:09:21,291
Hola.

673
01:10:03,541 --> 01:10:04,541
¿Qué…?

674
01:10:07,750 --> 01:10:08,708
¿Qué…?

675
01:10:30,416 --> 01:10:31,708
¡Qué maravilla!

676
01:10:31,791 --> 01:10:33,333
¡Ha sido increíble!

677
01:10:33,416 --> 01:10:36,458
Lo aprendí en el Tíbet.

678
01:10:37,583 --> 01:10:39,500
No aplaudáis, por favor.

679
01:10:39,583 --> 01:10:42,583
Solo soy un canal para la melodía.

680
01:10:43,083 --> 01:10:45,708
Un portal a otra música.

681
01:10:45,791 --> 01:10:47,333
A otro baile.

682
01:10:47,416 --> 01:10:49,250
Un mensajero, básicamente.

683
01:10:50,083 --> 01:10:51,791
¿Desde cuándo estás viajando?

684
01:10:51,875 --> 01:10:52,916
Desde siempre.

685
01:10:53,000 --> 01:10:54,625
Siempre estoy viajando.

686
01:10:54,708 --> 01:10:57,666
Y, sin embargo,
cada segundo, el viaje se acorta

687
01:10:57,750 --> 01:11:00,625
a medida que me acerco un poco más

688
01:11:01,708 --> 01:11:04,583
a esta síntesis de gracia celestial.

689
01:11:05,791 --> 01:11:07,625
Se refiere a mí.

690
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
Te he traído
unos regalos terrenales, mi ángel.

691
01:11:12,125 --> 01:11:15,416
Para la purificación,
el destierro de la discordia

692
01:11:15,500 --> 01:11:18,875
y el reequilibrio de la vivienda física.

693
01:11:23,416 --> 01:11:24,500
No sé tu nombre.

694
01:11:26,041 --> 01:11:27,166
Qué maleducada soy.

695
01:11:27,250 --> 01:11:31,375
Rosa, él es Cosmos.

696
01:11:32,541 --> 01:11:35,916
¿Cuánto tiempo planeas quedarte, Cosmos?

697
01:11:36,000 --> 01:11:38,041
Nunca hago planes.

698
01:11:38,583 --> 01:11:42,708
Sigo momentos arrebatados al viento.

699
01:11:43,708 --> 01:11:46,583
- ¿Qué dices?
- Hay sitio de sobra.

700
01:11:46,666 --> 01:11:47,916
La casa es enorme.

701
01:11:48,000 --> 01:11:51,750
No se puede encerrar a un viajero
entre paredes terrenales, Jen.

702
01:11:51,833 --> 01:11:54,416
Duermo al aire libre.

703
01:12:00,416 --> 01:12:03,666
¡Ala! ¡Ostras! ¡Vaya flipe!

704
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
¡Menudo día!

705
01:12:05,666 --> 01:12:08,041
Voy a cocinar algo de mi jardín.

706
01:12:09,833 --> 01:12:12,541
Puedes entrar si quieres. Echa un vistazo.

707
01:12:12,625 --> 01:12:13,708
Sí, por favor.

708
01:12:14,833 --> 01:12:17,208
¡Ala! Cómo mola.

709
01:12:17,291 --> 01:12:20,666
Siento una energía negativa.

710
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
Sí, sale de mí.

711
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
Proteges a Jen
y, por eso, te estoy agradecido.

712
01:12:27,750 --> 01:12:31,000
De hecho, protejo mi propiedad.

713
01:12:31,083 --> 01:12:33,916
¿Cuándo vas a irte de ella?

714
01:12:35,625 --> 01:12:38,708
Me iré cuando se levante la niebla.

715
01:12:39,791 --> 01:12:42,625
Probablemente.
Pero solo el tiempo lo dirá.

716
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
Debería cobrarte por montar la tienda.

717
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
Cobrarme.

718
01:12:47,375 --> 01:12:52,750
¿Qué es el dinero, sino una denominación
física de moneda y billete?

719
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
Es eso exactamente.

720
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
Me muevo en un océano de trueque.

721
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
¿Sí? ¿Y qué truecas?

722
01:13:04,291 --> 01:13:05,291
Mis habilidades.

723
01:13:07,375 --> 01:13:11,958
Lo que ves es, obviamente,
el final, el sueño.

724
01:13:12,041 --> 01:13:15,583
Todos se fueron con la lluvia,
y necesito nuevos inquilinos.

725
01:13:15,666 --> 01:13:18,333
Así tendré dinero para hacerlo.

726
01:13:18,416 --> 01:13:20,750
Ya tengo pintura y papel pintado.

727
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
Debes empezar por las raíces.

728
01:13:24,666 --> 01:13:26,375
¡Sí, exacto!

729
01:13:26,458 --> 01:13:28,500
La calefacción, la electricidad.

730
01:13:28,583 --> 01:13:32,000
Tengo problemas
con el agua marrón de los grifos.

731
01:13:32,083 --> 01:13:36,083
Hay que alimentar el alma de la casa
para liberar su potencial.

732
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
¡Cierto!

733
01:13:37,083 --> 01:13:39,250
Dar vida a su chakra.

734
01:13:41,208 --> 01:13:44,166
¿Quizá podrías empezar con la fontanería?

735
01:13:45,166 --> 01:13:47,375
La fontanería es un poco invasiva.

736
01:13:47,458 --> 01:13:49,875
Primero, me gustaría conocer a la casa

737
01:13:49,958 --> 01:13:52,791
mediante un poco de carpintería.

738
01:13:53,416 --> 01:13:57,791
Tengo que arreglar
la tarima del pasillo de arriba.

739
01:13:57,875 --> 01:13:59,916
Perfecto. Empiezo mañana.

740
01:14:00,000 --> 01:14:00,875
¡Bien!

741
01:14:03,166 --> 01:14:05,791
O sea, gracias.

742
01:14:06,833 --> 01:14:08,375
Va a ser genial.

743
01:14:09,333 --> 01:14:12,875
El renacimiento será precioso, Rosa.

744
01:14:14,166 --> 01:14:15,291
Precioso.

745
01:14:20,000 --> 01:14:20,875
Sí.

746
01:14:22,166 --> 01:14:23,625
Sí.

747
01:14:32,041 --> 01:14:34,791
- ¡Venga, te toca!
- No.

748
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
¡Vamos!

749
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
Eso es.

750
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
¡Vamos, Rosa!

751
01:15:15,625 --> 01:15:16,541
¿Qué…?

752
01:15:17,541 --> 01:15:19,041
¿Qué narices pasa?

753
01:15:19,125 --> 01:15:22,833
Alguien se ha pasado bebiendo.
¡Ya es mediodía!

754
01:15:22,916 --> 01:15:26,125
- ¿Qué haces ahí arriba?
- ¡Aprovéchalo! ¡Acéptalo!

755
01:15:28,708 --> 01:15:30,541
Sí, tío. Está de la leche.

756
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
¡No!

757
01:15:34,291 --> 01:15:35,166
No.

758
01:15:36,041 --> 01:15:38,125
¡El agua sigue marrón, Rosa!

759
01:15:40,916 --> 01:15:42,500
¡No!

760
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
¡Este no es el plan! ¡Mi plan!

761
01:15:50,291 --> 01:15:53,291
¿Te has olvidado de lo que hablamos?

762
01:15:53,375 --> 01:15:56,000
Vuelvo a sentir esa energía negativa.

763
01:15:56,083 --> 01:15:58,083
¡Te has cargado el pasillo!

764
01:15:58,166 --> 01:15:59,541
Lo hemos alineado.

765
01:15:59,625 --> 01:16:01,958
¡Has quitado toda la tarima!

766
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
Sí, pero para un barco, Rosa. Un barco.

767
01:16:04,708 --> 01:16:07,666
¡Ya tienes un barco! ¡Lo tienes fuera!

768
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
- ¡El barco es para mí!
- Sí. El barco es para Elías.

769
01:16:11,458 --> 01:16:14,291
¡Dios! ¿Qué tenía el vino, Jen?

770
01:16:14,791 --> 01:16:17,041
Tómatelo de un trago. Es un poco fuerte.

771
01:16:21,708 --> 01:16:24,625
Tengo una solución no agresiva
para las tuberías.

772
01:16:24,708 --> 01:16:25,958
Qué buena noticia.

773
01:16:26,041 --> 01:16:28,208
Necesito menta, repollo, dos viales,

774
01:16:28,291 --> 01:16:32,916
este tambor para el latido del corazón
y una pandereta para hacer efectos.

775
01:16:33,416 --> 01:16:36,458
¡Fuera de mi casa! ¡Largo!

776
01:16:36,541 --> 01:16:39,833
¡Sí, Rosa! ¡Aprovecha esa fuerza!

777
01:16:42,458 --> 01:16:44,000
¡Por Dios!

778
01:16:49,125 --> 01:16:51,375
¡Tú, desmonta ese barco!

779
01:16:51,458 --> 01:16:55,833
Quiero todos los tablones
dentro de casa, donde deben estar.

780
01:16:55,916 --> 01:16:58,458
- ¿En serio?
- Sí, en serio.

781
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
¡Estás estropeando
todo lo que intento arreglar!

782
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
Solo son unas tablas del suelo.

783
01:17:04,333 --> 01:17:06,041
Es un pasillo entero.

784
01:17:06,125 --> 01:17:08,125
¿Cómo se irá a las habitaciones

785
01:17:08,208 --> 01:17:10,625
si no hay pasillo, Elías?

786
01:17:10,708 --> 01:17:12,333
¿Y qué estás haciendo?

787
01:17:12,416 --> 01:17:13,291
¿Qué…?

788
01:17:15,208 --> 01:17:17,875
Cosmos dijo que me ayudaría a irme.

789
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
¿Qué?

790
01:17:21,333 --> 01:17:24,666
Vives aquí gratis. ¿Por qué querrías irte?

791
01:17:24,750 --> 01:17:26,500
Porque todo el mundo lo hace.

792
01:17:26,583 --> 01:17:28,625
Mañana, la casa estará inundada.

793
01:17:28,708 --> 01:17:31,583
¡Pues vete! ¡Quédatelas!

794
01:17:31,666 --> 01:17:35,375
Desharé tu habitación
y arreglaré el pasillo yo misma.

795
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
No puedes quedarte, Rosa.
¿Por qué no lo ves?

796
01:17:38,250 --> 01:17:40,500
Debí deshacerme de ti hace meses.

797
01:17:40,583 --> 01:17:41,833
¡Pagar con pescado!

798
01:17:41,916 --> 01:17:45,291
¡Voy a buscarme
a gente mejor que tú y Jen,

799
01:17:45,375 --> 01:17:47,291
y a acabar esta casa yo sola!

800
01:17:48,458 --> 01:17:50,458
Venga. ¡Vete!

801
01:19:24,416 --> 01:19:25,416
Gracias.

802
01:19:26,333 --> 01:19:27,208
¡Adiós!

803
01:20:03,958 --> 01:20:05,875
¿Por qué no se despidió de mí?

804
01:20:06,541 --> 01:20:08,625
¿No te habías despedido ya?

805
01:20:09,125 --> 01:20:10,541
No, la verdad es que no.

806
01:20:14,000 --> 01:20:15,458
Pensaba que no se iría.

807
01:20:17,541 --> 01:20:20,458
Solo necesitaba
un poco de orientación. Nada más.

808
01:20:22,666 --> 01:20:25,041
No hay nada mejor ahí fuera.

809
01:20:25,125 --> 01:20:28,916
Para quienes deciden no encontrarlo,
puede no haber nada.

810
01:20:29,791 --> 01:20:32,083
Si muere, será culpa tuya.

811
01:20:32,166 --> 01:20:35,125
Hacía mucho tiempo que quería irse, Rosa.

812
01:20:35,208 --> 01:20:37,041
Nunca me lo dijo.

813
01:20:37,125 --> 01:20:39,208
No quería herir tus sentimientos.

814
01:20:39,291 --> 01:20:40,333
¡Lo que tú digas!

815
01:20:48,583 --> 01:20:50,833
Nunca me sirvió de nada.

816
01:20:50,916 --> 01:20:51,958
Puñetero idiota.

817
01:20:54,500 --> 01:20:57,041
¿Qué…? ¿Qué es eso?

818
01:20:57,125 --> 01:20:58,083
Sí, eso.

819
01:20:58,666 --> 01:21:02,708
Pensé que quizá lo necesites
cuando la niebla se haya ido.

820
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
¿Qué? ¿De qué estás hablando?

821
01:21:06,125 --> 01:21:08,291
Es una palanca. Puedes darle.

822
01:21:08,375 --> 01:21:11,833
Para emanciparte, Rosa, si así lo decides.

823
01:21:11,916 --> 01:21:15,416
Dale con un poco de fuerza y listo.

824
01:21:16,458 --> 01:21:19,750
¡Deja de hablar, pirado!

825
01:21:19,833 --> 01:21:21,833
¡Quítala!

826
01:21:21,916 --> 01:21:24,166
¡Te lo estás cargando todo!

827
01:21:45,833 --> 01:21:46,875
Adiós, Rosa.

828
01:21:47,541 --> 01:21:49,583
Gracias por mi primer hogar.

829
01:21:50,500 --> 01:21:51,833
Te dejo dos regalos.

830
01:21:52,333 --> 01:21:54,000
Tu amigo, Elías.

831
01:22:19,458 --> 01:22:20,541
¿Estás bien?

832
01:22:25,166 --> 01:22:26,916
No sabía que dibujara bien.

833
01:22:27,541 --> 01:22:28,541
¿No?

834
01:22:32,666 --> 01:22:34,208
¿Te apetece comer?

835
01:22:35,000 --> 01:22:37,416
La última vez antes de que me vaya.

836
01:22:38,916 --> 01:22:40,166
¿Cuándo te vas?

837
01:22:42,000 --> 01:22:44,083
Según Cosmos, nos iremos más tarde.

838
01:22:45,291 --> 01:22:46,583
Quizá por la mañana.

839
01:22:46,666 --> 01:22:48,083
No quiero verlo.

840
01:22:48,166 --> 01:22:51,791
¿Y nosotras solas?
¿La última comida juntas?

841
01:22:51,875 --> 01:22:52,958
¿Qué te parece?

842
01:22:55,666 --> 01:22:56,541
Vale.

843
01:23:34,000 --> 01:23:35,916
No es mucho, me temo.

844
01:23:37,333 --> 01:23:39,250
El agua inundó todo el jardín.

845
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
¿Por qué nunca hablas de la inundación?

846
01:23:48,416 --> 01:23:50,416
No hay nada de qué hablar.

847
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
Sé que has estado ocupada con tu proyecto.

848
01:23:53,583 --> 01:23:56,666
Así que te vas sin ningún plan. ¿Es así?

849
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
Sí.

850
01:23:57,750 --> 01:23:59,708
Nunca encontrarás una casa igual.

851
01:23:59,791 --> 01:24:01,416
Encontraré otra cosa.

852
01:24:02,541 --> 01:24:04,583
- Mi vida debe seguir.
- ¿Dónde?

853
01:24:04,666 --> 01:24:07,000
No sé. Tenemos que probar.

854
01:24:09,500 --> 01:24:12,708
Mira, ¿tú qué quieres?

855
01:24:14,125 --> 01:24:16,333
Arreglar esta casa.

856
01:24:16,875 --> 01:24:21,041
Crear un hogar con buenos recuerdos,

857
01:24:21,125 --> 01:24:24,625
pero llevo luchando
con este lugar durante años.

858
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
No tengas miedo de ser otra persona.

859
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
Por amor de Dios.

860
01:24:29,333 --> 01:24:31,916
Intenta ver las cosas buenas
que has hecho.

861
01:24:32,000 --> 01:24:35,458
Ama tu pasado, pero sigue viajando.

862
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
Suenas como el pirado ese.

863
01:24:37,833 --> 01:24:39,916
Quiere ayudarte a pasar página.

864
01:24:40,000 --> 01:24:42,291
Ya, bueno, no me conoce.

865
01:24:42,375 --> 01:24:43,833
Ninguno me conocéis.

866
01:24:44,875 --> 01:24:45,750
Ahora.

867
01:24:48,291 --> 01:24:49,375
No tengas miedo.

868
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
¿Qué? ¿Qué quieres decir
con "No tengas miedo"?

869
01:25:00,500 --> 01:25:01,333
¿Jen?

870
01:25:02,708 --> 01:25:04,875
Jen, ¿dónde estás?

871
01:25:06,416 --> 01:25:07,541
¿Qué ocurre?

872
01:25:10,541 --> 01:25:11,458
¿Jen?

873
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
¿Hola?

874
01:25:17,416 --> 01:25:19,250
¿Jen? ¿Hay alguien?

875
01:25:21,208 --> 01:25:22,333
¿Dónde estás?

876
01:25:25,541 --> 01:25:26,583
¡Espera!

877
01:25:28,208 --> 01:25:29,125
No te vayas.

878
01:25:31,791 --> 01:25:32,708
¿Hola?

879
01:25:40,541 --> 01:25:41,458
¿Hola?

880
01:25:43,833 --> 01:25:45,208
¡No!

881
01:25:47,500 --> 01:25:48,375
¡No!

882
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
¡No!

883
01:25:57,500 --> 01:25:58,583
¿Jen?

884
01:26:10,375 --> 01:26:12,166
¡Basta! ¡No!

885
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
¡No!

886
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
¿Elías?

887
01:26:38,375 --> 01:26:39,625
Adiós, Rosa.

888
01:26:39,708 --> 01:26:40,666
¿Qué?

889
01:27:18,250 --> 01:27:19,625
¡Rosa!

890
01:27:20,500 --> 01:27:21,375
¿Jen?

891
01:27:21,875 --> 01:27:22,916
¡Jen!

892
01:27:23,000 --> 01:27:25,583
¡Vamos! ¡Únete a nosotros, Rosa!

893
01:27:25,666 --> 01:27:27,958
¡No puedo!

894
01:27:28,041 --> 01:27:29,583
¡Vamos, Rosa!

895
01:27:29,666 --> 01:27:32,291
¡No puedo llegar hasta vosotros!

896
01:27:32,375 --> 01:27:34,750
¡Volved!

897
01:27:35,583 --> 01:27:36,625
¡Por favor!

898
01:27:54,166 --> 01:27:55,250
Quiero ir.

899
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
Por favor.

900
01:28:00,416 --> 01:28:01,458
Deja que me vaya.

901
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
ALQUILER DE ESTUDIOS

902
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
¡Puedes hacerlo!

903
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
¡Vamos, Rosa!

904
01:30:02,583 --> 01:30:03,750
¡Sí!

905
01:30:05,958 --> 01:30:07,708
¡Bien, Rosa!

906
01:30:11,375 --> 01:30:12,250
¡Hola!

907
01:30:33,833 --> 01:30:35,708
Vale.

908
01:35:45,625 --> 01:35:50,625
Subtítulos: Alba Loureiro Maneiros



