1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,708
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
UND ES WARD GEHÖRT,
EINE LÜGE IST GESPONNEN

5
00:00:49,083 --> 00:00:50,875
Wie geht's dir, Tante Eleanor?

6
00:00:51,875 --> 00:00:54,916
Hallo, Mabel. Was für ein schönes Haus.

7
00:00:55,500 --> 00:00:58,083
Wollen wir gemeinsam im Garten lesen?

8
00:00:58,166 --> 00:00:59,125
Mabel!

9
00:01:02,000 --> 00:01:03,166
Ich komme, Mama!

10
00:01:36,541 --> 00:01:38,291
Wann kommen sie, Papa?

11
00:01:38,833 --> 00:01:40,583
Jeden Augenblick, Mabel.

12
00:01:43,791 --> 00:01:45,166
Sind das nette Leute?

13
00:01:46,625 --> 00:01:49,041
Nein. Nicht nett.

14
00:02:03,083 --> 00:02:04,625
Wie trostlos.

15
00:02:06,416 --> 00:02:07,958
Penny, sie sind hier.

16
00:02:08,833 --> 00:02:09,791
Verdammt!

17
00:02:12,583 --> 00:02:15,666
Raymond,
es ist sehr schlammig hier draußen.

18
00:02:15,750 --> 00:02:17,791
Meine Füße werden nass.

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
Noch ein Mädchen.

20
00:02:28,833 --> 00:02:30,125
Sie heißt Isobel.

21
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
Ich kann nichts sehen.

22
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
Warte, bis du dran bist, Georgie.
Hier ist es sehr eng.

23
00:02:37,916 --> 00:02:39,125
Wie alt bist du?

24
00:02:39,791 --> 00:02:41,416
Im Juni werde ich neun.

25
00:02:42,250 --> 00:02:44,583
Du siehst klein aus für dein Alter.

26
00:02:46,083 --> 00:02:47,791
Möchten Sie sie halten?

27
00:02:48,291 --> 00:02:50,791
Nein, mir ist kalt.

28
00:02:53,708 --> 00:02:55,208
Möchten Sie ein Sandwich?

29
00:02:55,916 --> 00:02:57,000
Nein.

30
00:03:00,000 --> 00:03:01,291
Sandwich?

31
00:03:01,375 --> 00:03:02,916
Nein.

32
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
Hast du die Vorhänge selbst gefertigt?

33
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
Ja, habe ich.

34
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
Meine Decke auch. Und Isobels Schal.

35
00:03:12,250 --> 00:03:13,708
Arme Kinder.

36
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
Ist das nicht die Mayhew-Kommode?

37
00:03:19,041 --> 00:03:20,708
Das ist sie.

38
00:03:20,791 --> 00:03:24,166
Einst stand sie
im erhabenen, prächtigen Wintersalon

39
00:03:24,250 --> 00:03:26,750
und nun in dieser düsteren Ecke der Welt.

40
00:03:26,833 --> 00:03:28,208
Wie tief wir sanken.

41
00:03:28,291 --> 00:03:29,875
Sie gehörte meinem Vater.

42
00:03:30,708 --> 00:03:33,750
Deinem Vater, dem trinkenden Taugenichts.

43
00:03:33,833 --> 00:03:35,125
Immer am Jammern.

44
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
Er jammerte über das Geld.

45
00:03:36,833 --> 00:03:38,416
Jammerte über Schulden.

46
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
Er war ein Jammerlappen.

47
00:03:40,125 --> 00:03:41,708
Hat alles verspielt.

48
00:03:41,791 --> 00:03:43,583
Außer der Mayhew-Kommode!

49
00:03:44,166 --> 00:03:48,708
Und du, Raymond,
mit deiner Ausbildung und deinen Chancen.

50
00:03:48,791 --> 00:03:53,541
Schockierend, dass du es nicht schafftest,
dich aus diesem Elend zu befreien.

51
00:03:54,166 --> 00:03:56,250
Ich erkenne deinen Vater in dir.

52
00:03:56,833 --> 00:03:58,250
Das ist eine Schwäche.

53
00:04:15,416 --> 00:04:16,875
Gute Nacht, Isobel.

54
00:04:20,458 --> 00:04:23,291
Das sind sehr seltsame Leute, oder, Mama?

55
00:04:24,083 --> 00:04:27,791
Sie sind gewöhnungsbedürftig,
aber sie gehören zur Familie.

56
00:04:33,250 --> 00:04:34,666
Da geht dein Vater.

57
00:04:36,375 --> 00:04:37,875
Ist er traurig, Mama?

58
00:04:39,000 --> 00:04:43,333
Morgen früh geht es ihm wieder gut.
Er braucht nur frische Luft.

59
00:04:48,166 --> 00:04:49,125
Verdammt!

60
00:04:58,875 --> 00:05:02,833
Du armseliges Schwein!

61
00:05:02,916 --> 00:05:03,958
Sieh dich an.

62
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
Eleanor hatte recht.

63
00:06:07,500 --> 00:06:08,500
Penny!

64
00:06:10,250 --> 00:06:11,458
Ich bin hungrig.

65
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
Es ist etwas Großartiges passiert.

66
00:06:21,000 --> 00:06:21,958
Ein Wunder.

67
00:06:22,041 --> 00:06:24,333
Bitte? Was sagst du da, Raymond?

68
00:06:24,416 --> 00:06:25,666
Was ist passiert?

69
00:06:26,166 --> 00:06:27,666
Alles hat sich verändert.

70
00:06:28,833 --> 00:06:29,750
Alles.

71
00:06:34,125 --> 00:06:36,500
Wein. Penny, Wein!

72
00:06:36,583 --> 00:06:37,541
Wein?

73
00:06:42,333 --> 00:06:45,416
Ich wünschte, du würdest es einfach sagen.

74
00:07:15,875 --> 00:07:17,291
Wecken wir Papa nicht auf?

75
00:07:18,208 --> 00:07:20,250
Nein, Mabel. Lass ihn schlafen.

76
00:07:28,208 --> 00:07:30,541
Guten Tag, Madam. Mein Name ist Thomas.

77
00:07:30,625 --> 00:07:33,500
Ich komme im Namen
meines Arbeitgebers Mr. Van Schoonbeek.

78
00:07:33,583 --> 00:07:36,041
Es geht um die Vertragsbedingungen.

79
00:07:37,041 --> 00:07:38,125
Vertrag?

80
00:07:38,750 --> 00:07:42,583
Ihr Mann hat gestern
mit meinem Arbeitgeber gesprochen.

81
00:07:42,666 --> 00:07:44,708
Es kam zu einer Abmachung.

82
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
Einer Abmachung mit wem?

83
00:07:47,333 --> 00:07:50,958
Mit Mr. Van Schoonbeek.
Er ist ein angesehener Architekt.

84
00:07:51,041 --> 00:07:54,833
Er bot sich an, ein Haus für Sie
und Ihre Familie zu errichten.

85
00:07:55,791 --> 00:07:59,208
Tut mir leid, dazu sind wir finanziell
nicht in der Lage.

86
00:07:59,750 --> 00:08:02,458
Mein Mann war wohl voreilig.

87
00:08:03,000 --> 00:08:06,583
Sie verstehen das falsch.
Es ist ein Geschenk.

88
00:08:09,250 --> 00:08:13,000
Mein Arbeitgeber
hat das umliegende Grundstück gekauft.

89
00:08:13,083 --> 00:08:16,166
Hier wird das Haus gebaut.

90
00:08:16,250 --> 00:08:20,625
Sie werden Land und Haus
nach der Fertigstellung in Besitz nehmen.

91
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
Es gibt nur eine Bedingung.

92
00:08:24,083 --> 00:08:28,666
Die Familie gibt diese Räumlichkeiten auf
und zieht ins Haus.

93
00:08:31,375 --> 00:08:35,208
Und das ist alles?
Er will nichts dafür haben?

94
00:08:35,916 --> 00:08:39,958
Geld ist meinem Arbeitgeber egal, Madam.
Er ist ein großer Künstler.

95
00:08:40,041 --> 00:08:43,208
Er will nichts mehr,
als sich kreativ auszuleben.

96
00:08:43,916 --> 00:08:46,541
Van Schoonbeek
war ein Freund meines Vaters.

97
00:08:46,625 --> 00:08:50,166
Er sagte, alle werden vor Neid erblassen.

98
00:08:50,250 --> 00:08:53,333
Es wird ein Leuchtfeuer
auf dem Hügel erstrahlen.

99
00:08:57,916 --> 00:09:01,375
Leider ist Mr. Van Schoonbeek
ein recht ungeduldiger Mann.

100
00:09:01,458 --> 00:09:04,708
Daher brauchen wir heute
Ihre schriftliche Bestätigung.

101
00:09:07,375 --> 00:09:08,375
Ja, ich…

102
00:09:24,708 --> 00:09:25,958
Exzellent.

103
00:09:26,041 --> 00:09:28,833
Wann sollen die Arbeiten losgehen?

104
00:09:29,666 --> 00:09:32,416
Ich glaube, sie haben schon begonnen, Sir.

105
00:09:32,500 --> 00:09:35,166
Mr. Van Schoonbeek trödelt ungern.

106
00:10:05,041 --> 00:10:08,416
So, da wären wir.

107
00:10:08,500 --> 00:10:09,416
Komm.

108
00:10:10,791 --> 00:10:12,541
Unglaublich.

109
00:10:13,291 --> 00:10:14,583
Großartig.

110
00:10:30,000 --> 00:10:31,666
Guten Morgen, Mr. Thomas.

111
00:10:32,750 --> 00:10:34,958
Sie haben Ihre Habseligkeiten dabei.

112
00:10:35,041 --> 00:10:37,291
Ja, nur ein paar Dinge.

113
00:10:37,375 --> 00:10:39,250
Das Haus ist möbliert, Sir.

114
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
Mr. Van Schoonbeek
hat jedes Möbelstück eigens entworfen.

115
00:10:43,541 --> 00:10:48,208
Aber ich habe Möbel dabei,
die seit Generationen in der Familie sind.

116
00:10:49,750 --> 00:10:51,875
Natürlich. Ich verstehe das.

117
00:10:51,958 --> 00:10:54,416
Die Männer werden sie sicher verstauen.

118
00:10:59,583 --> 00:11:02,416
Hier hindurch, bitte.
Wenn Sie mir folgen wollen.

119
00:11:08,583 --> 00:11:10,791
Seht euch die Decken an.

120
00:11:14,166 --> 00:11:15,875
Eine interessante Farbe.

121
00:11:18,750 --> 00:11:23,208
Dieser Flur führt zum Wohnzimmer,
zur Bibliothek, zu verschiedenen Kammern,

122
00:11:23,291 --> 00:11:25,666
zum Billardzimmer, zu den Gästezimmern…

123
00:11:29,458 --> 00:11:31,333
Die Treppe zum Westflügel.

124
00:11:33,333 --> 00:11:36,458
Und hier ist der Rückzugsraum.

125
00:11:36,541 --> 00:11:39,500
Sie können sich hier ausruhen,
wenn Sie mögen.

126
00:11:40,208 --> 00:11:42,625
Herrje. Seht euch den Kamin an.

127
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
Seht euch das Sofa an!

128
00:11:46,291 --> 00:11:47,666
Keine Vorhänge?

129
00:11:50,041 --> 00:11:51,791
Eine Nähmaschine!

130
00:11:53,583 --> 00:11:54,750
Ist das nicht toll?

131
00:11:58,083 --> 00:12:00,375
Welch feines Material.

132
00:12:02,333 --> 00:12:04,750
Das Zimmer gegenüber ist das Esszimmer.

133
00:12:04,833 --> 00:12:08,083
Täglich wird
eine Auswahl an Gerichten angeboten.

134
00:12:10,166 --> 00:12:14,875
Ich werde mich nun verabschieden.
Schönen Tag, Sir, Madams.

135
00:12:14,958 --> 00:12:16,541
Danke, Mr. Thomas.

136
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
Köstlich!

137
00:12:24,625 --> 00:12:27,416
Nicht wahr? Ich muss nie wieder kochen.

138
00:12:27,916 --> 00:12:30,666
Kochen? Das ist reine Zeitverschwendung.

139
00:12:32,041 --> 00:12:33,500
Wer kocht das Essen?

140
00:12:35,208 --> 00:12:37,291
Unsere Diener, nehme ich an.

141
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
Sieh dir das an.

142
00:12:49,000 --> 00:12:50,750
Wie schön.

143
00:12:55,041 --> 00:12:58,125
Mama. Isobel wird müde.

144
00:13:01,250 --> 00:13:02,541
Das ist schön, Mabel.

145
00:13:06,291 --> 00:13:07,375
Komm, Isobel.

146
00:13:12,208 --> 00:13:13,291
Gute Nacht, Mama.

147
00:13:13,958 --> 00:13:14,958
Gute Nacht, Papa.

148
00:13:16,833 --> 00:13:18,166
Gute Nacht, Mabel.

149
00:13:18,250 --> 00:13:19,166
Gute Nacht.

150
00:13:46,791 --> 00:13:47,875
Sieh dir das an.

151
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
Unser Haus.

152
00:15:22,916 --> 00:15:25,083
Komm, Isobel. Gehen wir.

153
00:15:28,041 --> 00:15:31,500
Es ist… Jemand…

154
00:15:32,875 --> 00:15:34,875
Nicht nur ich.

155
00:15:34,958 --> 00:15:36,041
Mr. Thomas!

156
00:15:39,208 --> 00:15:40,875
Was ist mit der Treppe?

157
00:15:42,583 --> 00:15:44,125
Guten Morgen, Madam.

158
00:15:45,291 --> 00:15:48,291
Mr. Van Schoonbeek
nimmt kleine Änderungen vor.

159
00:15:49,041 --> 00:15:52,458
Es gibt eine provisorische Treppe
im Billardzimmer.

160
00:15:53,458 --> 00:15:55,041
Danke, Mr. Thomas.

161
00:16:24,625 --> 00:16:26,125
Guten Morgen, Mama.

162
00:16:27,291 --> 00:16:28,291
Mama?

163
00:16:29,791 --> 00:16:31,666
Mama.

164
00:16:32,291 --> 00:16:33,291
Oh!

165
00:16:34,083 --> 00:16:36,083
Ich muss eingeschlafen sein.

166
00:16:36,583 --> 00:16:37,958
Komm her, Isobel.

167
00:16:42,541 --> 00:16:46,250
Vor meinem Fenster war ein Mann.
Man kann nicht mehr rausschauen.

168
00:16:46,958 --> 00:16:48,958
Mabel, ich habe so viel zu tun.

169
00:16:49,041 --> 00:16:51,833
Such deinen Vater.
Ich sehe nach dem Frühstück.

170
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Aber Mama!

171
00:16:53,500 --> 00:16:55,416
Nein, Isobel, fass das nicht an.

172
00:17:10,000 --> 00:17:10,875
Morgen.

173
00:17:11,750 --> 00:17:13,375
Wir sind gerade eingezogen.

174
00:17:48,291 --> 00:17:49,291
Papa!

175
00:17:50,166 --> 00:17:52,333
Mabel! Sieh dir das an.

176
00:17:58,583 --> 00:17:59,958
Unser Zuhause!

177
00:18:03,041 --> 00:18:04,625
Was machen die da?

178
00:18:04,708 --> 00:18:07,708
Sie brauchen wohl das Material.

179
00:18:20,916 --> 00:18:21,791
Mr. Thomas.

180
00:18:21,875 --> 00:18:25,291
Guten Abend.
Mr. Van Schoonbeek hat eine Bitte.

181
00:18:25,375 --> 00:18:26,250
Oh!

182
00:18:26,958 --> 00:18:27,875
Und welche?

183
00:18:27,958 --> 00:18:32,041
Er möchte,
dass Sie dies als Geschenk annehmen.

184
00:18:33,375 --> 00:18:34,625
Du meine Güte!

185
00:18:35,458 --> 00:18:36,833
Nehmen Sie sich Zeit.

186
00:18:37,458 --> 00:18:38,916
Ich warte hier.

187
00:18:39,916 --> 00:18:41,916
Die sind ja außergewöhnlich.

188
00:18:46,208 --> 00:18:48,500
Ah ja. Sehr gut.

189
00:18:53,041 --> 00:18:55,791
Ist das nicht etwas gewagt?

190
00:18:56,541 --> 00:19:00,750
Nein, Sir. Nein, überhaupt nicht.
Sehen Sie selbst.

191
00:19:02,833 --> 00:19:05,625
Ganz wunderbar.

192
00:19:07,458 --> 00:19:11,166
Ja, und so modern.

193
00:19:12,541 --> 00:19:13,916
Schön, dass es gefällt.

194
00:19:14,000 --> 00:19:16,958
Mr. Van Schoonbeek
entwarf diese Kleidungsstücke speziell

195
00:19:17,041 --> 00:19:20,000
in Hinblick
auf seine architektonische Vision.

196
00:19:20,083 --> 00:19:22,083
Ihr seht albern aus.

197
00:19:22,166 --> 00:19:23,083
Alle beide.

198
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
Mabel!

199
00:19:25,666 --> 00:19:28,250
Wieso sagst du denn so etwas?

200
00:19:28,833 --> 00:19:31,166
Ich will, dass du dich entschuldigst.

201
00:19:35,666 --> 00:19:37,125
Sofort, Mabel.

202
00:19:40,000 --> 00:19:40,958
Es tut mir leid.

203
00:19:49,333 --> 00:19:52,000
Ich hasse dieses Haus! Ich hasse es!

204
00:19:52,625 --> 00:19:55,333
Ich wünschte,
wir hätten unser Zuhause nie verlassen.

205
00:20:03,083 --> 00:20:05,666
Isobel! Warum schläfst du nicht?

206
00:20:19,166 --> 00:20:21,000
Warte, wo willst du hin?

207
00:20:27,541 --> 00:20:29,125
Isobel, komm zurück!

208
00:20:55,916 --> 00:20:58,458
Gehen wir hoch.
Wir sollten nicht hier sein.

209
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
Isobel!

210
00:21:03,833 --> 00:21:04,875
Vorsicht.

211
00:21:06,291 --> 00:21:08,166
Warte dort. Ich komme.

212
00:21:13,416 --> 00:21:14,833
Willst du da rein?

213
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
Unser Zuhause.

214
00:21:40,416 --> 00:21:41,500
Meine Bücher.

215
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
Mein Puppenhaus!

216
00:21:46,958 --> 00:21:49,583
"Eines Tages wachte Prinzessin Esme auf

217
00:21:49,666 --> 00:21:53,000
und fand heraus,
dass alle im Königreich schliefen.

218
00:21:54,375 --> 00:21:58,500
Sie fragte sich manchmal,
ob sie es war, die schlief,

219
00:21:59,083 --> 00:22:01,125
während alle anderen wach waren."

220
00:22:33,208 --> 00:22:34,875
Du hast Hunger, stimmt's?

221
00:22:34,958 --> 00:22:36,208
Ein bisschen.

222
00:23:02,541 --> 00:23:03,958
Was ist hier passiert?

223
00:23:29,291 --> 00:23:35,250
Madam. Mr. Van Schoonbeek
ist sehr zufrieden mit Ihrer Arbeit.

224
00:23:37,166 --> 00:23:39,666
-Sagen Sie mal, Mr. Thomas…
-Sir?

225
00:23:39,750 --> 00:23:43,250
Sie wissen nicht zufällig,
was mit dem Kamin nicht stimmt?

226
00:23:43,333 --> 00:23:45,625
Ich kriege ihn nicht zum Brennen.

227
00:23:46,375 --> 00:23:47,833
Verstehe, Sir.

228
00:23:48,583 --> 00:23:52,250
Ich habe hier etwas,
das Sie nützlich finden könnten.

229
00:24:04,375 --> 00:24:06,041
Das ist mein alter Stuhl.

230
00:24:07,750 --> 00:24:09,958
In der Tat. Er wurde verstaut.

231
00:24:10,041 --> 00:24:13,291
Wir fragten uns,
ob er Ihnen von Nutzen sein könnte?

232
00:24:13,958 --> 00:24:17,708
Ich weiß nicht, ob ich ihn noch brauche.

233
00:24:18,208 --> 00:24:20,666
Wir haben so viele schöne Stühle.

234
00:24:22,625 --> 00:24:24,541
In der Tat, Sir.

235
00:24:26,166 --> 00:24:28,166
Ich weiß, was ich damit mache.

236
00:24:51,000 --> 00:24:55,791
Wenn Sie noch mehr brauchen,
finden Sie es im Keller.

237
00:24:58,500 --> 00:24:59,708
Im Keller.

238
00:25:00,458 --> 00:25:01,708
Ja.

239
00:25:01,791 --> 00:25:04,416
Danke, Mr. Thomas.

240
00:25:34,666 --> 00:25:35,583
Hör mal.

241
00:25:36,250 --> 00:25:37,291
Da ist jemand.

242
00:25:46,708 --> 00:25:47,666
Papa!

243
00:25:47,750 --> 00:25:49,250
Oh, es ist Papa!

244
00:25:49,333 --> 00:25:51,916
Papa! Hilfe! Wir wissen nicht, wohin.

245
00:25:52,958 --> 00:25:54,416
Wir haben Hunger!

246
00:25:57,208 --> 00:25:58,541
Papa!

247
00:26:01,541 --> 00:26:04,625
-Wir müssen einen Weg nach unten finden.
-Schnell.

248
00:26:26,708 --> 00:26:30,500
Mr. Thomas! Wir haben uns verirrt.
Wir finden die Treppe nicht.

249
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
Mabel, Isobel, es gibt keine Treppe!

250
00:26:36,708 --> 00:26:39,583
Er hat wieder alles verändert!

251
00:26:40,125 --> 00:26:42,166
Ich will das nicht mehr.

252
00:26:42,708 --> 00:26:46,500
Ich bin bloß ein Schauspieler.

253
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
Er gibt mir ein Drehbuch!

254
00:26:48,166 --> 00:26:52,500
Ich muss euch Dinge sagen und Dinge tun!

255
00:26:52,583 --> 00:26:56,375
Ich kann nicht mehr! Ich kann nicht! Ich…

256
00:27:16,125 --> 00:27:19,375
Ich weiß nicht, wohin, Isobel.
Ich hab mich verlaufen.

257
00:28:31,875 --> 00:28:32,875
Mama?

258
00:28:46,708 --> 00:28:48,208
Mein Puppenhaus.

259
00:28:50,833 --> 00:28:51,958
Mabel.

260
00:28:52,958 --> 00:28:56,875
Mein kleines Mädchen.

261
00:28:58,333 --> 00:28:59,541
Papa!

262
00:29:05,291 --> 00:29:06,208
Mama!

263
00:29:06,791 --> 00:29:08,875
Geh, Mabel.

264
00:29:09,458 --> 00:29:10,958
Verschwindet von hier.

265
00:29:22,458 --> 00:29:24,916
Geh, Mabel!

266
00:29:25,000 --> 00:29:26,458
Verschwindet!

267
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
Mabel…

268
00:29:30,333 --> 00:29:32,291
Rette Isobel.

269
00:31:06,958 --> 00:31:10,916
VERLOREN IST DIE WAHRHEIT,
DIE NICHT ERRUNGEN WERDEN KANN

270
00:31:22,500 --> 00:31:25,458
HAUS ZU VERKAUFEN

271
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
ABFALLBEUTEL

272
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
Derek, hörst du mich?

273
00:31:45,708 --> 00:31:46,666
Ja.

274
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Hör zu, Derek.

275
00:31:49,458 --> 00:31:53,041
Wegen der unberechenbaren Sanierung
und dem knappen Budget

276
00:31:53,125 --> 00:31:55,375
musste ich den Bauarbeitern kündigen.

277
00:31:55,458 --> 00:31:58,208
Liefere die Küche so schnell wie möglich.

278
00:31:58,291 --> 00:32:02,208
Ich werde sie selbst installieren, ok?

279
00:32:02,291 --> 00:32:05,916
Aber lass mich eines sagen.
Ich will eine Entschädigung.

280
00:32:06,000 --> 00:32:08,125
Wenn nicht jetzt, dann nächstes Mal.

281
00:32:08,208 --> 00:32:10,541
Das ist wirklich das Mindeste.

282
00:32:12,583 --> 00:32:13,750
Ja.

283
00:32:14,833 --> 00:32:15,750
Ja.

284
00:32:20,833 --> 00:32:23,375
Es wäre schade um unsere Beziehung.

285
00:32:23,458 --> 00:32:25,833
Belassen wir es dabei, ja, Derek?

286
00:32:25,916 --> 00:32:27,541
DRINGEND
UNBEZAHLT - ÜBERFÄLLIG

287
00:32:27,625 --> 00:32:28,583
Hervorragend.

288
00:32:29,125 --> 00:32:31,208
Schön. Sicher. Ja.

289
00:32:31,291 --> 00:32:34,250
Schwieriger Anruf. Bis bald, Derek.

290
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
CHÂTEAUX-RÔTISSERIE-HERD

291
00:32:38,125 --> 00:32:40,500
ANMELDEN

292
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
SPEEDBOOT

293
00:32:44,958 --> 00:32:46,375
DRUCKEN

294
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
ZU ERLEDIGEN:
BEI DER SCHEISSBANK ANRUFEN...

295
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
Ja.

296
00:32:56,458 --> 00:32:57,416
Nein.

297
00:32:58,041 --> 00:33:03,375
Ich möchte mit Erica Stephens
von der Kreditabteilung sprechen.

298
00:33:04,333 --> 00:33:07,166
Erica Stephens.

299
00:33:07,958 --> 00:33:09,125
Kredit…

300
00:33:09,208 --> 00:33:13,041
Ich habe 20 bis 25 ungeduldige Käufer,
die bar bezahlen.

301
00:33:13,125 --> 00:33:16,750
Obwohl ich immer sage,
es gibt keine Garantien im Leben,

302
00:33:16,833 --> 00:33:20,041
bin ich mir in diesem Fall
verdammt sicher,

303
00:33:20,125 --> 00:33:23,916
dass ich Sie nach der Besichtigung
mit guten Nachrichten anrufe.

304
00:33:24,833 --> 00:33:25,916
Ich rufe an.

305
00:33:26,791 --> 00:33:27,750
Versprochen.

306
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
Sarah Arnold,
leitende Ökonomin der Wirtschaftsstiftung.

307
00:33:33,666 --> 00:33:35,541
Hi, guten Morgen, Ihnen allen.

308
00:33:35,625 --> 00:33:36,666
Guten Morgen.

309
00:33:36,750 --> 00:33:40,208
Es ist kein guter Morgen.
Warum? Es ist ein schrecklicher Morgen.

310
00:33:40,291 --> 00:33:43,875
Sie sagten eben,
es gibt auch noch eine Rezession.

311
00:33:43,958 --> 00:33:48,250
Wie bedeutend ist es,
wenn die Rezession offiziell ist?

312
00:33:48,333 --> 00:33:52,583
Was heißt das? Worauf stützt man so etwas?

313
00:33:53,208 --> 00:33:56,291
Eine technische Rezession,
und darum handelt es sich,

314
00:33:56,375 --> 00:34:00,666
basiert auf fallenden BIP-Werten
der letzten zwei Quartale.

315
00:34:00,750 --> 00:34:04,625
Dieser Rekordsturz des BIP um 20 %,

316
00:34:04,708 --> 00:34:06,375
knapp über 20 %,

317
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
ist das größte Negativ-Wirtschaftswachstum

318
00:34:09,250 --> 00:34:14,458
seit 1955, dem Beginn der Aufzeichnungen
des britischen Amts für Statistik…

319
00:34:14,541 --> 00:34:18,208
Das macht es noch schlimmer, Sarah.
Ist klar, oder? Furchtbar.

320
00:34:23,791 --> 00:34:27,958
KÜHLSCHRANK
ZERBRECHLICH - VORSICHT

321
00:35:05,125 --> 00:35:06,125
So.

322
00:35:58,083 --> 00:35:59,041
Ich liebe dich.

323
00:36:04,916 --> 00:36:05,833
Ja.

324
00:36:07,750 --> 00:36:08,791
Oh ja.

325
00:36:11,291 --> 00:36:12,375
Oh ja!

326
00:36:23,416 --> 00:36:25,750
Hey, hast du das Foto bekommen?

327
00:36:25,833 --> 00:36:27,416
Ist es nicht unglaublich?

328
00:36:27,500 --> 00:36:30,416
Ich sagte es Derek.
Ich habe 3000 Pfund gespart.

329
00:36:31,083 --> 00:36:33,666
Ja, von wegen. Das habe ich ihm gesagt.

330
00:36:33,750 --> 00:36:38,375
Gestern haben sich drei Interessenten
online für die Besichtigung registriert.

331
00:36:39,208 --> 00:36:43,708
Hey, ich möchte dir Hotelvorschläge
für die Malediven schicken.

332
00:36:43,791 --> 00:36:45,541
Haben wir uns verdient, oder?

333
00:36:45,625 --> 00:36:47,958
Natürlich machen wir das, Liebling.

334
00:36:48,041 --> 00:36:51,750
Natürlich. Tut mir leid.
Tschüss, Schatz. Ich vermisse dich.

335
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
…Wespen- und Bienennest-Entfernung.

336
00:37:34,250 --> 00:37:37,000
Eichhörnchen-, Bettwanzen-
Floh- und Milbenbekämpfung.

337
00:37:37,083 --> 00:37:40,708
Maulwurf- und Kaninchenentfernung,
Ameisen, Kakerlaken, andere Insekten.

338
00:37:40,791 --> 00:37:45,250
Wie sehen Pelzkäfer aus?
Welche Pelzkäfer gibt es?

339
00:37:45,333 --> 00:37:47,958
Also, was sind eigentlich Pelzkäfer?

340
00:37:48,041 --> 00:37:50,458
Welchen Schaden verursachen Pelzkäfer?

341
00:37:50,541 --> 00:37:52,708
Wie kann man Pelzkäfer loswerden?

342
00:37:52,791 --> 00:37:54,708
Pelzkäfer sind hartnäckiges Ungeziefer,

343
00:37:54,791 --> 00:37:58,916
das Teppiche, Kleidung
und praktisch alle Stoffe vertilgt.

344
00:37:59,000 --> 00:38:02,125
Pelzkäfer loszuwerden,
ist eine echte Herausforderung.

345
00:38:02,208 --> 00:38:06,750
Bei Anzeichen eines Befalls,
auch bei Larven und braunen Kotkügelchen,

346
00:38:06,833 --> 00:38:08,291
muss man sofort handeln.

347
00:38:08,375 --> 00:38:10,458
Pelzkäferlarven machen den größten…

348
00:38:26,125 --> 00:38:27,041
So.

349
00:38:33,041 --> 00:38:35,375
Kommt schon! Na los!

350
00:38:35,458 --> 00:38:37,291
Ja. Gefällt euch das?

351
00:38:37,375 --> 00:38:40,083
Das gefällt euch, was? Na kommt.

352
00:38:41,250 --> 00:38:44,750
Ihr seid erledigt.

353
00:38:45,541 --> 00:38:47,250
Ihr seid erledigt. Klar?

354
00:38:48,458 --> 00:38:50,000
Nehmt das!

355
00:38:53,791 --> 00:38:54,708
Ja.

356
00:38:59,500 --> 00:39:00,375
Scheiße!

357
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
Ihr Scheiß… Ihr Mist…

358
00:39:52,208 --> 00:39:53,708
Hallo, Schatz. Ich bin's.

359
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
Heute ist der größte Tag meines Lebens.

360
00:39:57,916 --> 00:40:01,625
Denkst du an mich?
Kannst du vielleicht für mich beten?

361
00:40:01,708 --> 00:40:03,208
Das wäre schön.

362
00:40:06,375 --> 00:40:07,208
Hallo?

363
00:40:28,041 --> 00:40:29,166
Komm schon.

364
00:40:36,125 --> 00:40:37,250
Na also.

365
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
WISCO
LEBENSMITTEL

366
00:40:44,333 --> 00:40:46,333
HAUS ZU VERKAUFEN

367
00:40:54,375 --> 00:40:55,416
Was?

368
00:40:57,875 --> 00:40:58,791
Nein!

369
00:41:00,791 --> 00:41:01,666
Was?

370
00:41:01,750 --> 00:41:05,666
Nein! Hören Sie mir zu!
Das sind die Einkäufe eines anderen. Klar?

371
00:41:05,750 --> 00:41:10,750
Ich veranstalte ein Event,
bei dem es Canapés und Champagner gibt.

372
00:41:10,833 --> 00:41:14,166
Ich habe aber nur
Instantnudeln und Energy Drinks!

373
00:41:15,041 --> 00:41:16,208
Oh Gott.

374
00:41:18,416 --> 00:41:20,958
Herzlich willkommen.

375
00:41:22,958 --> 00:41:23,875
Hi.

376
00:41:24,791 --> 00:41:25,666
Was?

377
00:41:26,208 --> 00:41:27,791
Was? Oh Gott!

378
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
Chamonix ist furchtbar pöbelhaft geworden.

379
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
Ja. Wie ein Supermarkt.

380
00:41:38,291 --> 00:41:42,000
Die Größe ist ok,
aber der Grundriss verwirrend.

381
00:41:42,083 --> 00:41:43,083
Meinst du nicht?

382
00:41:43,708 --> 00:41:45,541
Daddy, sieh mal!

383
00:41:54,416 --> 00:41:55,750
Ach! Oje.

384
00:41:57,375 --> 00:41:58,250
Oh!

385
00:42:06,416 --> 00:42:08,041
Oh, Isobel.

386
00:42:10,833 --> 00:42:11,708
So.

387
00:42:12,333 --> 00:42:15,375
Für mich ist das Wohn- und Esszimmer

388
00:42:15,458 --> 00:42:17,791
das Herz des Hauses.

389
00:42:18,833 --> 00:42:22,375
Ein Ort zum Entspannen
nach einem langen, stressigen Tag.

390
00:42:22,458 --> 00:42:26,375
Gemütlich, luxuriös.
Ein Familienzimmer, so könnte man sagen.

391
00:42:27,416 --> 00:42:32,041
Um es noch einmal zu betonen:
Die Ausstattung ist verhandelbar.

392
00:42:32,125 --> 00:42:35,250
Aber ich glaube,
wie ich schätzen Sie Exzellenz,

393
00:42:35,333 --> 00:42:38,708
und diese wird Ihnen heute präsentiert.

394
00:42:39,833 --> 00:42:43,666
Wir können uns alle vorstellen,
die Terrasse zu betreten

395
00:42:43,750 --> 00:42:46,833
und abends
ein kühles Glas Wein zu trinken.

396
00:42:46,916 --> 00:42:49,958
Dazu ein paar Snacks in einer Schüssel.

397
00:42:52,416 --> 00:42:54,250
Könnten Sie die Tür schließen?

398
00:43:00,250 --> 00:43:01,125
Canapé?

399
00:43:01,708 --> 00:43:02,791
Nein, danke.

400
00:43:02,875 --> 00:43:03,833
Oh!

401
00:43:07,208 --> 00:43:08,833
Komm, Schatz. Gehen wir.

402
00:43:13,375 --> 00:43:16,541
Reiß dich zusammen.

403
00:43:16,625 --> 00:43:18,291
Komm schon.

404
00:43:23,916 --> 00:43:24,791
Na schön.

405
00:43:29,458 --> 00:43:31,791
Ja. Ok.

406
00:43:32,458 --> 00:43:33,583
Ok!

407
00:43:41,041 --> 00:43:42,833
Wunderbar elegant, oder?

408
00:43:43,791 --> 00:43:45,791
Nur zu. Amüsieren Sie sich.

409
00:43:51,083 --> 00:43:54,083
Ich nenne diese Küche "Küche der Welt",

410
00:43:54,166 --> 00:43:58,666
weil viele Länder am Design und Konzept
beteiligt gewesen sind.

411
00:43:58,750 --> 00:44:01,958
Ihnen fiel sicher
die graue Marmorierung auf?

412
00:44:02,041 --> 00:44:06,500
Der allerletzte Marmor
aus der Carrera-Region in Italien.

413
00:44:06,583 --> 00:44:07,791
Was ganz Besonderes.

414
00:44:08,458 --> 00:44:11,750
Wir laufen über Galala-Marmor aus Ägypten.

415
00:44:11,833 --> 00:44:16,208
Sie spüren die Geschichte, oder?
Man kann die Ägypter fast hören.

416
00:44:16,291 --> 00:44:20,458
Die Schränke sind skandinavisch,
aber in Deutschland hergestellt.

417
00:44:20,541 --> 00:44:23,416
Finesse, aber auch Haltbarkeit.

418
00:44:23,958 --> 00:44:26,083
Wie in allen Räumen kann die Beleuchtung

419
00:44:26,166 --> 00:44:29,541
übers Smartphone oder VA Ihrer Wahl
bedient werden.

420
00:44:29,625 --> 00:44:33,000
Dabei können Sie
auf eine Reihe Klangfarben zurückgreifen.

421
00:44:33,791 --> 00:44:37,208
Aber das pièce de résistance
nicht nur der Küche,

422
00:44:37,291 --> 00:44:39,291
sondern das des gesamten Hauses,

423
00:44:39,375 --> 00:44:42,375
ist etwas,
ohne das heute keiner von uns leben kann.

424
00:44:42,458 --> 00:44:45,416
Ihnen fiel sicher auf,
dass wir Catering-Probleme hatten,

425
00:44:45,500 --> 00:44:47,416
wofür ich mich entschuldige.

426
00:44:47,500 --> 00:44:49,250
Aber auch ohne Huhn,

427
00:44:49,333 --> 00:44:53,541
und als Person,
die Sie sind oder sein wollen,

428
00:44:53,625 --> 00:44:56,541
erkennen Sie die Erhabenheit

429
00:44:56,625 --> 00:44:59,000
dieses exquisiten Küchengeräts:

430
00:44:59,083 --> 00:45:01,875
des Châteaux-Rôtisserie-Herds.

431
00:45:20,000 --> 00:45:21,916
Das Wi-Fi macht Probleme.

432
00:45:32,458 --> 00:45:36,541
Sie haben das Haus schön hergerichtet.

433
00:45:37,708 --> 00:45:39,666
Ach ja?

434
00:45:41,041 --> 00:45:42,708
Sehr sogar.

435
00:45:43,625 --> 00:45:47,375
Sind die Möbel im Aufpreis enthalten?

436
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
Ja.

437
00:45:51,000 --> 00:45:52,583
Wunderbar!

438
00:45:54,708 --> 00:46:00,000
Dürfen wir Ihnen einige Fragen stellen?

439
00:46:00,583 --> 00:46:03,166
Natürlich. Fragen Sie, was Sie wollen.

440
00:46:04,250 --> 00:46:08,500
Sind die Sofas aus Kreppgewebe?

441
00:46:10,541 --> 00:46:12,791
Die Broschüre ist im Büro. Ich sehe nach.

442
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
Welche Dämmung haben Sie benutzt?

443
00:46:18,083 --> 00:46:20,958
Naturmaterialien?

444
00:46:21,041 --> 00:46:24,625
Eine Mischung aus Wolle,
Papier und Baumwolle.

445
00:46:24,708 --> 00:46:27,583
Oh. Schön.

446
00:46:40,416 --> 00:46:42,625
Würden Sie mich kurz entschuldigen?

447
00:46:43,708 --> 00:46:46,833
Ja, bis gleich. Ich bin hier, wenn Sie…

448
00:46:47,916 --> 00:46:49,916
Herrliche Teppiche.

449
00:46:50,916 --> 00:46:55,583
So isoliert und bequem.

450
00:47:08,625 --> 00:47:09,583
Alles ok?

451
00:47:10,250 --> 00:47:12,291
Was für komische Schuhe.

452
00:47:12,958 --> 00:47:16,375
Sie sollten sie ausziehen.
Sie sind jetzt nicht mehr nötig.

453
00:47:16,458 --> 00:47:18,416
Sie haben wohl recht.

454
00:47:18,500 --> 00:47:21,708
Können wir uns
das Ausstellungszimmer ansehen?

455
00:47:22,250 --> 00:47:24,958
Ja, es ist da drüben. Nur zu.

456
00:47:25,041 --> 00:47:27,916
Ich bin unten.
Falls Sie was brauchen, rufen Sie.

457
00:47:28,000 --> 00:47:32,458
Wir sind sehr an Ihrem Haus interessiert.

458
00:47:33,000 --> 00:47:35,166
Wunderbare Neuigkeiten.

459
00:47:35,250 --> 00:47:38,375
Extrem interessiert.

460
00:47:40,500 --> 00:47:41,458
Ja!

461
00:47:44,250 --> 00:47:46,166
Wo ist der kleine Scheißer?

462
00:47:46,250 --> 00:47:47,541
Komm. Komm zu mir.

463
00:47:49,125 --> 00:47:50,166
Oh Gott.

464
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
Kommt schon.

465
00:47:55,791 --> 00:47:56,875
Verschwindet.

466
00:48:16,833 --> 00:48:17,791
Hallo?

467
00:48:20,166 --> 00:48:21,166
Hallo?

468
00:48:30,708 --> 00:48:31,833
Hallo?

469
00:48:45,416 --> 00:48:46,541
Was tun Sie da?

470
00:48:47,666 --> 00:48:49,500
Wir wollen schlafen gehen.

471
00:48:50,125 --> 00:48:51,916
Was? Sie wollen hier schlafen?

472
00:48:52,000 --> 00:48:55,125
Nun, es ist ein Schlafzimmer.

473
00:48:56,791 --> 00:49:01,416
Wir sind sehr am Haus interessiert.

474
00:49:01,500 --> 00:49:02,416
Aha.

475
00:49:03,041 --> 00:49:06,833
Könnten wir zwei Tassen Tee bekommen?

476
00:49:19,166 --> 00:49:20,083
Na dann.

477
00:49:21,416 --> 00:49:22,500
Gute Nacht.

478
00:49:23,916 --> 00:49:25,000
Schlafen Sie gut.

479
00:49:29,041 --> 00:49:30,041
BANK
VERPASSTE ANRUFE (47)

480
00:49:30,125 --> 00:49:31,583
Herrgott, Erica.

481
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
Sagen Sie Ihren Kollegen, ich habe Käufer.

482
00:50:00,958 --> 00:50:04,041
Ja, danke. Ich weiß. Es ist fantastisch.

483
00:50:04,750 --> 00:50:09,750
Ich bin gerade in der Stadt
bei einem Treffen mit ihren Notaren.

484
00:50:10,375 --> 00:50:12,750
Bitte? Der Name der Notare?

485
00:50:13,625 --> 00:50:15,916
Ich sehe mal nach. Ich rufe zurück.

486
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
KEIN EMPFANG

487
00:50:22,833 --> 00:50:27,166
Unser Fernseher
lässt sich nicht anschalten.

488
00:50:29,375 --> 00:50:31,583
Ich kann mal nachsehen…

489
00:50:31,666 --> 00:50:34,000
Haben Sie noch Canapés?

490
00:50:35,166 --> 00:50:36,333
Nein, leider nicht.

491
00:50:36,416 --> 00:50:38,916
Die Besichtigung ist offiziell vorbei.

492
00:50:43,125 --> 00:50:48,750
Wir sind sehr an dem Haus interessiert.

493
00:50:48,833 --> 00:50:52,000
Ja, aber wie sehr
sind Sie wirklich interessiert?

494
00:50:54,083 --> 00:50:58,291
Vielleicht sollten wir
mit Ihren Vertretern verhandeln?

495
00:50:59,083 --> 00:51:01,416
Ja, sollten wir wirklich.

496
00:51:02,000 --> 00:51:02,916
Ja?

497
00:51:05,125 --> 00:51:08,125
Rufen Sie Ihren Notar an.
Laden Sie ihn ein.

498
00:51:08,208 --> 00:51:12,458
Wir sollten sofort
unsere Einladung zum Essen aussprechen.

499
00:51:12,541 --> 00:51:13,416
Gut.

500
00:51:14,666 --> 00:51:17,916
Wenn Sie etwas zu essen auftreiben.

501
00:51:20,125 --> 00:51:23,625
Ein perfektes Beispiel
für schwarzen Schimmel an der Wand.

502
00:51:23,708 --> 00:51:26,000
Das ist eine Außenwand,

503
00:51:26,083 --> 00:51:30,375
und man sieht die Flecken
auf der Wandoberfläche

504
00:51:30,458 --> 00:51:34,416
und am Fenster und an der Decke.

505
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
Meistens sind die Flecken schwarz,
manchmal auch weiß…

506
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
Die gehen einfach nicht weg.

507
00:51:40,666 --> 00:51:41,791
Es ist verrückt.

508
00:51:42,291 --> 00:51:45,250
Weil ich außer dir niemanden anrufen kann!

509
00:51:46,666 --> 00:51:50,291
Leg nicht auf.
Ich hab mein Leben in das Haus investiert.

510
00:51:50,375 --> 00:51:51,750
Das weißt du, Schatz.

511
00:51:53,375 --> 00:51:58,458
Ok. Es tut mir leid.
Ich nenne dich nie wieder Schatz, Liebes.

512
00:51:59,458 --> 00:52:00,875
Verdammt!

513
00:54:29,833 --> 00:54:33,750
Ok. Es ist offensichtlich,
dass Sie das Haus nicht kaufen wollen.

514
00:54:33,833 --> 00:54:36,208
Meinen Sie, Sie kommen ewig damit durch?

515
00:54:36,291 --> 00:54:38,958
Dass Sie mir alles wegessen und -trinken?

516
00:54:39,041 --> 00:54:40,000
Nein.

517
00:54:43,666 --> 00:54:47,250
Ich rufe die Polizei.
Ich rufe jetzt die Polizei!

518
00:54:47,333 --> 00:54:48,958
Das Telefon klingelt schon.

519
00:54:50,333 --> 00:54:54,416
Ja. Ich möchte etwas anzeigen…
Ich weiß nicht genau, was.

520
00:54:54,500 --> 00:54:57,250
Es ist eine Art Einbruch ohne Einbruch.

521
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
Ein Betreten ohne die Absicht,
wieder zu gehen.

522
00:55:01,750 --> 00:55:02,791
Eine Geiselnahme…

523
00:55:02,875 --> 00:55:06,416
Wobei das von mir zu verkaufende Haus
die Geisel ist.

524
00:55:06,500 --> 00:55:07,916
Es ist verwirrend, ja.

525
00:55:08,000 --> 00:55:12,833
Schicken Sie bitte ein paar Beamte
in die Van Schoonbeek Lane.

526
00:55:13,333 --> 00:55:17,000
Mein Gott, das ging schnell.
Sie sind oben im Bad.

527
00:55:17,541 --> 00:55:20,958
Heißt Ihr Zahnarzt Dr. Jafri, Sir?

528
00:55:21,041 --> 00:55:23,458
Ja, ist ihm etwas zugestoßen?

529
00:55:23,541 --> 00:55:25,750
Mein Gott! Geht es ihm gut? Ich…

530
00:55:25,833 --> 00:55:30,541
Wir haben von Dr. Jafri gehört,
dass Sie ihn permanent anrufen, Sir.

531
00:55:30,625 --> 00:55:32,041
Ja. Und?

532
00:55:32,125 --> 00:55:34,666
Sie teilen ihm Details über Ihr Leben mit,

533
00:55:34,750 --> 00:55:38,375
an denen er als Ihr Zahnarzt
kein Interesse hat.

534
00:55:39,083 --> 00:55:39,916
Aha.

535
00:55:40,000 --> 00:55:41,666
Sie gehen zu vertraut mit ihm um

536
00:55:41,750 --> 00:55:45,375
und nennen ihn gelegentlich "Liebes"
oder sogar "Schatz".

537
00:55:45,458 --> 00:55:48,250
All das ist wahr,
aber nichts davon ist wichtig.

538
00:55:48,333 --> 00:55:51,833
Ich habe Gäste,
die sich weigern, mein Haus zu verlassen.

539
00:55:51,916 --> 00:55:55,458
Rufen Sie Dr. Jafri noch mal an,
bringt er Sie vor Gericht.

540
00:55:55,541 --> 00:55:56,750
Verstehen Sie, Sir?

541
00:55:56,833 --> 00:55:59,291
Mich vor Gericht bringen?
Kommen Sie zurück!

542
00:55:59,375 --> 00:56:03,041
Ich habe nichts falsch gemacht.
Wovon reden Sie denn?

543
00:56:08,958 --> 00:56:10,583
Und wer sind Sie?

544
00:56:15,625 --> 00:56:17,875
Lassen Sie sich nicht stören.

545
00:56:19,083 --> 00:56:22,458
Sie freuen sich, unser Haus zu sehen.

546
00:56:22,541 --> 00:56:26,125
-Ihr Haus?
-Unsere Familie besucht uns.

547
00:56:26,208 --> 00:56:27,583
Ihre Familie?

548
00:56:27,666 --> 00:56:30,291
Das sind sehr nette Leute.

549
00:56:30,375 --> 00:56:33,625
Sie wohnten zuerst hier, wissen Sie?

550
00:56:33,708 --> 00:56:35,083
Scheiße!

551
00:56:36,166 --> 00:56:38,750
Mir reicht's! Es reicht. Verstanden?

552
00:56:41,291 --> 00:56:43,166
Wo ist das… Wo?

553
00:56:45,750 --> 00:56:48,958
Kochen Sie uns brav eine Tasse Tee.

554
00:56:49,041 --> 00:56:51,041
Ihr kriegt euren Tee, Ungeziefer.

555
00:56:51,125 --> 00:56:53,500
Ja. Seid ihr bereit?

556
00:56:53,583 --> 00:56:56,875
Eine Tasse Tee? Eine schöne Tasse…

557
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
BANK
EINGEHENDER ANRUF

558
00:57:56,000 --> 00:58:00,125
Zeit, nach Hause zu kommen.

559
00:58:26,875 --> 00:58:29,583
WILLKOMMEN ZU HAUSE!

560
01:00:18,291 --> 01:00:22,166
HÖR GENAU HIN
UND SUCHE DIE SONNE

561
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
EINRAUMWOHNUNGEN ZU VERMIETEN

562
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
RESTAURIERUNGSPLAN

563
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
MIETE FÜR WOHNUNGEN
FREI

564
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
KNARZEN BESEITIGEN
VORHÄNGE REPARIEREN

565
01:01:24,583 --> 01:01:27,333
Tapeten, Wohnung 3.

566
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
TAPETENKLEISTER

567
01:01:39,666 --> 01:01:40,958
Nicht schon wieder.

568
01:01:42,583 --> 01:01:43,958
GÄNSEBLÜMCHEN-MUSTER

569
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
Oh nein.

570
01:02:57,416 --> 01:02:59,208
Oh nein. Nein.

571
01:03:00,666 --> 01:03:03,041
Nein.

572
01:03:30,000 --> 01:03:31,125
Guten Morgen, Rosa.

573
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
Es ist Nachmittag.

574
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
Oh. Ok.

575
01:03:34,875 --> 01:03:36,791
Weißt du, welcher Tag heute ist?

576
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
Mittwoch?

577
01:03:40,125 --> 01:03:41,666
Heute ist die Miete fällig.

578
01:03:41,750 --> 01:03:43,583
Ach, ist das noch aktuell?

579
01:03:43,666 --> 01:03:45,458
Ja, das ist es!

580
01:03:46,500 --> 01:03:48,875
Wann habe ich zuletzt Miete bezahlt?

581
01:03:48,958 --> 01:03:50,416
Mit echtem Geld?

582
01:03:51,958 --> 01:03:53,291
Vor 12 Wochen.

583
01:03:54,250 --> 01:03:56,333
Es ist also lange her.

584
01:03:57,333 --> 01:03:58,416
Ja.

585
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
Das Duschwasser ist übrigens wieder braun.

586
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
Ok.

587
01:04:03,541 --> 01:04:07,583
Ich wollte nichts sagen, aber es hat
eine komische, schleimige Textur.

588
01:04:07,666 --> 01:04:10,291
Ich weiß. Es hat meinen Kleister ruiniert.

589
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
Kein Wunder. Hier, es ist an meinem Arm.

590
01:04:12,583 --> 01:04:15,500
Hättest du die Miete gezahlt,
hätte ich das Geld,

591
01:04:15,583 --> 01:04:18,000
um die Sanitäranlagen zu reparieren.

592
01:04:19,250 --> 01:04:21,541
-Darf ich mit Fisch zahlen?
-Nie wieder.

593
01:04:21,625 --> 01:04:24,166
Man muss was essen.
Und Fisch spendet viel…

594
01:04:24,250 --> 01:04:28,916
Elias! Um Himmels willen,
treib meine Miete auf, ok?

595
01:04:31,666 --> 01:04:32,541
Ok.

596
01:04:34,416 --> 01:04:36,458
Ich gehe mal mein Fell trocknen.

597
01:04:37,041 --> 01:04:38,125
Ja, dann los.

598
01:04:45,375 --> 01:04:49,375
Diele zwischen den Dielen reparieren.

599
01:04:57,625 --> 01:04:58,541
Hey.

600
01:05:08,625 --> 01:05:09,500
Jen.

601
01:05:11,958 --> 01:05:12,791
Jen!

602
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
Morgen.

603
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
Es ist drei Uhr.

604
01:05:23,458 --> 01:05:27,583
Und bald ist es vier und dann fünf!

605
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
Ja, so läuft das.

606
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
Ich habe die Zeit vor Jahren aufgegeben.

607
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
Genau. Wer braucht die schon?

608
01:05:35,458 --> 01:05:38,583
Aber heute ist Zahltag. Habe ich recht?

609
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
Ja. Ich freue mich auf meine Miete.

610
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
Hier ist er. Der Obsidian-Kristall.

611
01:05:47,333 --> 01:05:49,875
Er hilft bei emotionalen Blockaden

612
01:05:49,958 --> 01:05:51,625
und fördert das Mitgefühl,

613
01:05:51,708 --> 01:05:54,708
damit man sein wahres Ich finden kann.

614
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
Sie gaben mir bereits 10 davon,
aber kein Geld.

615
01:05:59,833 --> 01:06:00,791
Essen wir.

616
01:06:01,625 --> 01:06:03,916
Ich wusste, es würde schwer werden.

617
01:06:04,000 --> 01:06:06,750
Ich meine, die Größe allein ist riesig,

618
01:06:06,833 --> 01:06:11,916
aber ich sehe jeden Tag
das wahre Potenzial dieses Hauses.

619
01:06:12,666 --> 01:06:14,583
Wenn ich doch nur Mieter hätte.

620
01:06:14,666 --> 01:06:16,708
Sie sind alle gegangen.

621
01:06:16,791 --> 01:06:19,416
-Ja, das weiß ich.
-Wegen der Überschwemmung.

622
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
Aber ich und Elias sind noch hier.

623
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
Ich spreche von guten Mietern.

624
01:06:25,875 --> 01:06:28,333
Echten Mietern,
die mit echtem Geld zahlen,

625
01:06:28,416 --> 01:06:30,250
statt mit Fisch und Steinen.

626
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
Kristalle.

627
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
Ich kann damit keine Materialien kaufen.

628
01:06:33,791 --> 01:06:35,791
Man kann Energiechakren neu ausrichten.

629
01:06:35,875 --> 01:06:39,458
Aber das wird die Elektrik
nicht reparieren.

630
01:06:39,541 --> 01:06:41,041
Sie könnten es versuchen.

631
01:06:41,666 --> 01:06:43,000
Es kann nicht schaden.

632
01:06:44,916 --> 01:06:47,166
Ich habe dieses Haus immer geliebt.

633
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
Sie opfern sich geradezu auf.

634
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
Wie wunderbar es sein könnte.

635
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
Ja.

636
01:06:54,291 --> 01:06:59,208
Ich wollte es aufhübschen und Bewohner
für die Renovierung bezahlen lassen.

637
01:06:59,291 --> 01:07:01,583
Irgendwann ziehen dann alle aus.

638
01:07:01,666 --> 01:07:04,500
Und dann wäre das Haus fertig. Es wird…

639
01:07:06,000 --> 01:07:07,125
…umwerfend sein.

640
01:07:07,708 --> 01:07:09,291
Das Haus hat es verdient.

641
01:07:10,000 --> 01:07:13,625
Im Moment brauche ich nur die richtige…

642
01:07:14,250 --> 01:07:15,250
…Unterstützung.

643
01:07:15,791 --> 01:07:18,833
Aber ich habe keine Unterstützung.

644
01:07:26,083 --> 01:07:29,041
Habe ich je
meinen spirituellen Partner erwähnt?

645
01:07:29,125 --> 01:07:30,916
Was meinen Sie? Ihren Freund?

646
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
Dieser Begriff trifft es nicht.

647
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
Ok. Was ist mit ihm?

648
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
-Er kommt morgen.
-Hat er Geld?

649
01:07:38,250 --> 01:07:41,791
Wir trafen uns vor 8 Jahren
bei einem tibetischen Kehlgesang-Workshop.

650
01:07:41,875 --> 01:07:44,625
Wir kommunizieren seitdem
auf der Astralebene.

651
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
Also kein Geld.

652
01:07:45,791 --> 01:07:47,583
Das denke ich nicht, nein.

653
01:07:47,666 --> 01:07:51,708
Aber er ist ein Wunder, Rosa.
Eine himmlische Kraft. Wahrhaftig.

654
01:07:51,791 --> 01:07:55,666
Dies ist keine Wohltätigkeitsorganisation.
Das mache ich ihm klar.

655
01:07:55,750 --> 01:07:59,458
-Ich bin sicher, er macht sich nützlich.
-Sicher. Ja. Ok…

656
01:07:59,541 --> 01:08:03,083
Die Dusche im Badezimmer macht mir Sorgen.

657
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
Was ist damit?

658
01:08:04,708 --> 01:08:08,625
Sie macht furchtbare Geräusche.
Und das Wasser ist wieder braun.

659
01:08:47,583 --> 01:08:48,458
So.

660
01:08:55,291 --> 01:08:56,333
MIETE

661
01:09:18,958 --> 01:09:19,791
Oh!

662
01:09:20,416 --> 01:09:21,250
Hey.

663
01:10:03,500 --> 01:10:04,500
Was zum…

664
01:10:07,708 --> 01:10:08,666
Was zum…

665
01:10:30,375 --> 01:10:31,666
Wie wunderbar!

666
01:10:31,750 --> 01:10:33,333
Das war unglaublich!

667
01:10:33,416 --> 01:10:36,458
Das habe ich in Tibet gelernt.

668
01:10:37,500 --> 01:10:39,458
Keinen Applaus, bitte.

669
01:10:39,541 --> 01:10:42,750
Ich bin nur ein Mittler der Melodie.

670
01:10:42,833 --> 01:10:45,666
Ein Portal zu einer anderen Musik.

671
01:10:45,750 --> 01:10:47,291
Ein neuer Tanz.

672
01:10:47,375 --> 01:10:49,250
Im Grunde ein Bote.

673
01:10:49,875 --> 01:10:51,791
Wie lange reisen Sie schon?

674
01:10:51,875 --> 01:10:52,916
Schon immer.

675
01:10:53,000 --> 01:10:54,625
Immer unterwegs, mein Kind.

676
01:10:54,708 --> 01:10:57,666
Und doch wird die Reise
mit jeder Sekunde kürzer,

677
01:10:57,750 --> 01:11:04,583
und ich komme dieser Synthese
der himmlischen Anmut etwas näher.

678
01:11:05,750 --> 01:11:07,583
Er redet von mir.

679
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
Ich habe
irdische Geschenke für dich, Engel.

680
01:11:12,083 --> 01:11:15,375
Zur Reinigung, zur Verbannung von Konflikt

681
01:11:15,458 --> 01:11:18,833
und zur Neuausrichtung der Behausung.

682
01:11:23,416 --> 01:11:24,500
Wie war Ihr Name?

683
01:11:25,833 --> 01:11:27,125
Wie unhöflich von mir.

684
01:11:27,208 --> 01:11:31,375
Rosa, das ist Cosmos.

685
01:11:32,541 --> 01:11:35,916
Und wie lange wollen Sie bleiben, Cosmos?

686
01:11:36,000 --> 01:11:38,041
Ich mache keine Pläne.

687
01:11:38,541 --> 01:11:42,666
Es gibt nur Augenblicke,
die dem Wind entrissen wurden.

688
01:11:43,708 --> 01:11:46,583
-Was reden Sie da?
-Wir haben genügend Platz.

689
01:11:46,666 --> 01:11:47,875
Das Haus ist riesig.

690
01:11:47,958 --> 01:11:51,708
Reisende dürfen nicht
an irdische Mauern gebunden werden, Jen.

691
01:11:51,791 --> 01:11:54,375
Ich schlafe im Freien.

692
01:11:55,000 --> 01:11:55,875
Oh!

693
01:12:00,375 --> 01:12:03,625
Wow! Du meine Güte!

694
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
Was für ein Tag!

695
01:12:05,666 --> 01:12:08,500
Ich mache Essen
aus den Früchten meines Gartens.

696
01:12:09,791 --> 01:12:12,500
Geh rein, wenn du willst. Sieh dich um.

697
01:12:12,583 --> 01:12:13,666
Ja, bitte.

698
01:12:14,791 --> 01:12:17,166
Wow. Es ist echt cool hier drin.

699
01:12:17,250 --> 01:12:20,666
Ich spüre eine negative Energie.

700
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
Ja, sie kommt von mir.

701
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
Du beschützt Jen,
und dafür bin ich dir dankbar.

702
01:12:27,750 --> 01:12:31,000
Eigentlich
beschütze ich nur mein Eigentum.

703
01:12:31,083 --> 01:12:33,916
Also, wann gehen Sie wieder weg?

704
01:12:35,625 --> 01:12:38,708
Ich ziehe weiter, wenn der Nebel fort ist.

705
01:12:39,791 --> 01:12:42,625
Wahrscheinlich.
Nur die Zeit wird es zeigen.

706
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
Ich sollte Standmiete für das Zelt nehmen.

707
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
Miete.

708
01:12:47,375 --> 01:12:52,750
Was ist Geld, außer der Bezeichnung
von Münze und Banknote?

709
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
Genau das ist es.

710
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
Ich bewege mich
in einem Meer der Tauschgeschäfte.

711
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
Ach ja? Und was haben Sie zu bieten?

712
01:13:04,166 --> 01:13:05,291
Meine Fähigkeiten.

713
01:13:07,375 --> 01:13:11,875
Das hier ist das Ziel, offensichtlich.
Mein Traum.

714
01:13:11,958 --> 01:13:15,541
Der Regen vertrieb die alten Mieter.
Ich brauche neue, zahlende.

715
01:13:15,625 --> 01:13:18,291
Dann habe ich Geld,
mit dem ich was anfangen kann.

716
01:13:18,375 --> 01:13:20,708
Ich habe schon Farbe und Tapeten.

717
01:13:22,458 --> 01:13:24,541
Beginne mit den Wurzeln.

718
01:13:24,625 --> 01:13:26,333
Ja, genau!

719
01:13:26,416 --> 01:13:28,458
Mit der Heizung, der Elektrik.

720
01:13:28,541 --> 01:13:31,958
Ich habe Probleme
mit braunem Wasser aus den Wasserhähnen.

721
01:13:32,041 --> 01:13:36,041
Man muss die Seele des Hauses nähren,
um sein Potenzial zu entfesseln.

722
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Richtig!

723
01:13:37,041 --> 01:13:39,208
Und sein Chakra beleben.

724
01:13:41,166 --> 01:13:44,125
Fangen Sie doch
mit den Klempnerarbeiten an?

725
01:13:45,125 --> 01:13:47,333
Klempnerarbeiten sind etwas invasiv.

726
01:13:47,416 --> 01:13:49,833
Ich möchte das Haus zuerst kennenlernen,

727
01:13:49,916 --> 01:13:52,750
vielleicht durch sanfte Tischlerei.

728
01:13:53,375 --> 01:13:57,750
Ich habe eine Diele,
die ersetzt werden müsste.

729
01:13:57,833 --> 01:13:59,875
Perfekt. Ich fange morgen an.

730
01:13:59,958 --> 01:14:00,833
Ja!

731
01:14:03,125 --> 01:14:05,750
Ich meine, danke.

732
01:14:06,791 --> 01:14:08,333
Das wird schön.

733
01:14:09,291 --> 01:14:12,833
Oh, das Erwachen wird wunderschön, Rosa.

734
01:14:14,166 --> 01:14:15,291
Schön.

735
01:14:19,958 --> 01:14:20,833
Ja.

736
01:14:22,166 --> 01:14:23,625
Ja.

737
01:14:32,000 --> 01:14:34,791
-Los, Sie sind dran!
-Nein. Ich nicht.

738
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
Kommen Sie.

739
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
Na bitte.

740
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
Kommen Sie, Rosa!

741
01:15:15,583 --> 01:15:16,500
Was zum…

742
01:15:17,333 --> 01:15:19,000
Was zum Teufel ist hier los?

743
01:15:19,083 --> 01:15:22,791
Jemand hat zu viel getrunken.
Es ist mitten am Tag!

744
01:15:22,875 --> 01:15:26,083
-Was machen Sie da oben?
-Ich mache ihn mir zu eigen!

745
01:15:28,708 --> 01:15:30,541
Oh ja, Mann. Das ist super.

746
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
Nein.

747
01:15:34,250 --> 01:15:35,125
Nein.

748
01:15:36,000 --> 01:15:38,250
Das Wasser ist noch immer braun, Rosa!

749
01:15:40,875 --> 01:15:42,458
Nein. Oh nein!

750
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
Das ist nicht der Plan! Mein Plan!

751
01:15:50,291 --> 01:15:53,250
Wissen Sie nicht mehr,
was wir besprochen haben?

752
01:15:53,333 --> 01:15:55,958
Ich spüre wieder diese negative Energie.

753
01:15:56,041 --> 01:15:58,041
Sie haben den Flur zerstört!

754
01:15:58,125 --> 01:16:01,916
-Neu ausgerichtet.
-Sie haben jede Diele entfernt!

755
01:16:02,000 --> 01:16:04,583
Ja, aber für ein Boot, Rosa. Ein Boot.

756
01:16:04,666 --> 01:16:07,625
Sie haben da draußen ein Boot!

757
01:16:07,708 --> 01:16:10,916
-Das Boot ist für mich!
-Genau. Das Boot ist für Elias.

758
01:16:11,416 --> 01:16:14,250
Oh Gott! Was war in dem Wein, Jen?

759
01:16:14,750 --> 01:16:17,000
Trinken Sie's auf ex. Es ist streng.

760
01:16:21,375 --> 01:16:24,583
Es gibt eine gute Lösung,
was die Klempnerarbeiten angeht.

761
01:16:24,666 --> 01:16:25,916
Tolle Neuigkeiten.

762
01:16:26,000 --> 01:16:28,166
Ich brauche Minze, Kohl, zwei Ampullen,

763
01:16:28,250 --> 01:16:32,791
diese Trommel als Herzschlag
und ein Tamburin für Effekthascherei.

764
01:16:33,333 --> 01:16:36,416
Raus! Verschwinden Sie!

765
01:16:36,500 --> 01:16:39,791
Oh! Ja, Rosa! Nutze diese Kraft!

766
01:16:42,416 --> 01:16:43,958
Oh Gott!

767
01:16:49,083 --> 01:16:51,333
Nimm das Boot auseinander!

768
01:16:51,416 --> 01:16:55,791
Ich will, dass alle Dielen
wieder dort hinkommen, wo sie hingehören.

769
01:16:55,875 --> 01:16:58,458
-Echt?
-Ja, im Ernst.

770
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
Ihr zerstört alles,
was ich reparieren will!

771
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
Es sind nur ein paar Dielen.

772
01:17:04,333 --> 01:17:06,000
Nein, ein ganzer Korridor.

773
01:17:06,083 --> 01:17:10,583
Wie soll jemand ohne Flur
Zugang zu den Zimmern bekommen?

774
01:17:10,666 --> 01:17:12,291
Was machst du überhaupt?

775
01:17:12,375 --> 01:17:13,250
Was…

776
01:17:15,166 --> 01:17:17,833
Cosmos sagte,
er hilft mir, hier wegzukommen.

777
01:17:19,208 --> 01:17:20,166
Was?

778
01:17:21,291 --> 01:17:24,625
Du wohnst hier umsonst.
Warum willst du weg?

779
01:17:24,708 --> 01:17:26,458
Weil jeder weggeht.

780
01:17:26,541 --> 01:17:28,625
Bis morgen ist das Wasser im Haus.

781
01:17:28,708 --> 01:17:31,583
Oh, dann los! Nimm sie!

782
01:17:31,666 --> 01:17:35,375
Ich nehme dein Zimmer auseinander
und repariere den Flur selbst.

783
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
Sie können nicht bleiben.
Warum sind Sie blind?

784
01:17:38,250 --> 01:17:40,458
Ich hätte dich
vor Monaten loswerden sollen.

785
01:17:40,541 --> 01:17:41,791
Fisch als Miete!

786
01:17:41,875 --> 01:17:45,250
Ich hole mir
bessere Mieter als dich und Jen

787
01:17:45,333 --> 01:17:47,250
und repariere das Haus allein!

788
01:17:48,416 --> 01:17:50,416
Los! Geh doch!

789
01:19:24,375 --> 01:19:25,375
Danke.

790
01:19:26,333 --> 01:19:27,208
Tschüss.

791
01:20:03,916 --> 01:20:06,416
Warum hat er sich nicht verabschiedet?

792
01:20:06,500 --> 01:20:09,000
Haben Sie sich nicht schon verabschiedet?

793
01:20:09,083 --> 01:20:10,500
Nein, eigentlich nicht.

794
01:20:13,875 --> 01:20:16,000
Hätte nicht gedacht, dass er geht.

795
01:20:17,541 --> 01:20:20,458
Er brauchte nur ein wenig Führung.
Mehr nicht.

796
01:20:22,625 --> 01:20:25,000
Es erwartet ihn nichts Besseres.

797
01:20:25,083 --> 01:20:29,250
Für jene, die es nicht finden wollen,
kann es nichts geben.

798
01:20:29,750 --> 01:20:32,041
Wenn er stirbt, ist es Ihre Schuld.

799
01:20:32,125 --> 01:20:35,083
Er wollte schon lange gehen, Rosa.

800
01:20:35,166 --> 01:20:37,000
Das hat er mir nie gesagt.

801
01:20:37,083 --> 01:20:39,166
Er wollte Sie nicht verletzen.

802
01:20:39,250 --> 01:20:40,291
Was soll's.

803
01:20:48,541 --> 01:20:50,791
Er war sowieso nie von Nutzen.

804
01:20:50,875 --> 01:20:51,916
Verdammter Narr.

805
01:20:54,500 --> 01:20:57,041
Was zum Teufel ist das?

806
01:20:57,125 --> 01:20:58,083
Ach das.

807
01:20:58,666 --> 01:21:02,708
Ich dachte, du brauchst es vielleicht,
wenn der Nebel weg ist.

808
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
Was? Wovon reden Sie?

809
01:21:06,083 --> 01:21:08,250
Es ist ein Hebel. Den kann man drücken.

810
01:21:08,333 --> 01:21:11,833
Für deine Emanzipation, Rosa.
Wenn du sie möchtest.

811
01:21:11,916 --> 01:21:15,416
Nur ein bisschen Körpergewicht,
und schon kann es losgehen.

812
01:21:16,416 --> 01:21:19,708
Schweigen Sie, Sie Irrer!

813
01:21:19,791 --> 01:21:21,791
Demontieren Sie das wieder.

814
01:21:21,875 --> 01:21:24,125
Sie zerstören alles!

815
01:21:45,833 --> 01:21:49,583
Wiedersehen, Rosa. Danke, dass Sie mir
mein erstes echtes Zuhause gaben.

816
01:21:50,333 --> 01:21:52,041
Hier sind zwei Geschenke.

817
01:21:52,125 --> 01:21:54,000
Ihr Freund, Elias.

818
01:22:19,416 --> 01:22:20,500
Geht es Ihnen gut?

819
01:22:25,041 --> 01:22:27,416
Ich wusste nicht, dass er zeichnen kann.

820
01:22:27,500 --> 01:22:28,500
Nicht?

821
01:22:32,625 --> 01:22:34,291
Wollen wir zu Mittag essen?

822
01:22:34,958 --> 01:22:37,375
Ein letztes Mal, bevor ich gehe.

823
01:22:38,875 --> 01:22:40,125
Wann gehen Sie?

824
01:22:41,958 --> 01:22:44,041
Wir gehen später, sagte Cosmos.

825
01:22:45,250 --> 01:22:46,500
Am Morgen vielleicht.

826
01:22:46,583 --> 01:22:48,000
Ich will ihn nicht sehen.

827
01:22:48,083 --> 01:22:51,750
Nur wir? Das letzte gemeinsame Essen?

828
01:22:51,833 --> 01:22:52,916
Was meinen Sie?

829
01:22:55,625 --> 01:22:56,500
Gut.

830
01:23:34,000 --> 01:23:35,916
Es ist nicht viel, fürchte ich.

831
01:23:37,166 --> 01:23:39,208
Das Wasser überflutete den Garten.

832
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
Warum reden Sie nie über die Flut?

833
01:23:48,416 --> 01:23:50,416
Es gibt nichts zu bereden.

834
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
Sie sind beschäftigt mit Ihrem Projekt.

835
01:23:53,583 --> 01:23:56,666
Sie gehen also ohne Plan. Richtig?

836
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
Genau.

837
01:23:57,750 --> 01:23:59,708
Sie werden nie wieder so ein Haus finden.

838
01:23:59,791 --> 01:24:01,666
Es wird etwas anderes geben.

839
01:24:02,375 --> 01:24:04,541
-Es ist Zeit, weiterzuziehen.
-Wohin?

840
01:24:04,625 --> 01:24:07,291
Wissen wir nicht. Wir müssen es versuchen.

841
01:24:09,500 --> 01:24:12,708
Hören Sie… Was wollen Sie?

842
01:24:14,083 --> 01:24:16,291
Dieses Haus reparieren.

843
01:24:16,833 --> 01:24:21,000
Um mir ein Zuhause
mit schönen Erinnerungen zu schaffen,

844
01:24:21,083 --> 01:24:24,625
aber ich kämpfe gegen das Haus
seit Jahren an.

845
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
Haben Sie keine Angst,
jemand anderes zu sein.

846
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
Um Gottes willen.

847
01:24:29,333 --> 01:24:31,916
Sie haben so viele gute Dinge getan.

848
01:24:32,000 --> 01:24:35,458
Lieben Sie Ihre Vergangenheit,
aber ziehen Sie weiter.

849
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
Sie klingen wie der Irre.

850
01:24:37,833 --> 01:24:42,291
-Er ist nur hier, um Ihnen zu helfen.
-Aber er kennt mich nicht.

851
01:24:42,375 --> 01:24:43,833
Keiner von Ihnen tut das.

852
01:24:44,875 --> 01:24:45,750
Nun…

853
01:24:48,250 --> 01:24:49,875
Haben Sie keine Angst.

854
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
Was? Wieso "keine Angst"?

855
01:25:00,458 --> 01:25:01,291
Jen?

856
01:25:02,666 --> 01:25:04,833
Jen, wo sind Sie?

857
01:25:06,375 --> 01:25:07,500
Was ist hier los?

858
01:25:10,500 --> 01:25:11,416
Jen?

859
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
Hallo?

860
01:25:17,375 --> 01:25:19,208
Jen? Ist da jemand?

861
01:25:21,166 --> 01:25:22,291
Wo sind Sie?

862
01:25:25,500 --> 01:25:26,541
Warten Sie!

863
01:25:28,208 --> 01:25:29,250
Gehen Sie nicht.

864
01:25:31,750 --> 01:25:32,666
Hallo?

865
01:25:40,541 --> 01:25:41,458
Hallo?

866
01:25:43,791 --> 01:25:45,166
Nein.

867
01:25:47,500 --> 01:25:48,375
Nein.

868
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
Nein.

869
01:25:57,500 --> 01:25:58,583
Jen?

870
01:26:10,375 --> 01:26:12,166
Stopp. Nein.

871
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
Nein.

872
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
Elias?

873
01:26:38,375 --> 01:26:39,625
Wiedersehen, Rosa.

874
01:26:39,708 --> 01:26:40,666
Was?

875
01:27:18,250 --> 01:27:19,625
Rosa!

876
01:27:20,500 --> 01:27:21,375
Jen?

877
01:27:21,875 --> 01:27:22,916
Jen!

878
01:27:23,000 --> 01:27:25,541
Komm! Komm mit, Rosa!

879
01:27:25,625 --> 01:27:27,958
Ich kann nicht.

880
01:27:28,041 --> 01:27:29,583
Kommen Sie, Rosa!

881
01:27:29,666 --> 01:27:32,291
Ich kann euch nicht erreichen!

882
01:27:32,375 --> 01:27:34,750
Kommt doch zurück!

883
01:27:35,541 --> 01:27:36,583
Bitte!

884
01:27:54,125 --> 01:27:55,208
Ich will gehen.

885
01:27:57,333 --> 01:27:58,291
Bitte.

886
01:28:00,375 --> 01:28:01,416
Lass mich gehen.

887
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
EINRAUMWOHNUNGEN

888
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
Du schaffst das!

889
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
Kommen Sie schon, Rosa!

890
01:30:02,583 --> 01:30:03,750
Ja!

891
01:30:05,916 --> 01:30:07,666
Ja, Rosa!

892
01:30:11,375 --> 01:30:12,250
Hi.

893
01:30:33,791 --> 01:30:35,666
Ok.

894
01:35:45,583 --> 01:35:50,583
Untertitel von: Karoline Doil



