1
00:00:06,000 --> 00:00:09,708
‎NETFLIX プレゼンツ

2
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
‎１. 内側で聞こえて
‎紡がれるウソ

3
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
‎エレノアおばさん

4
00:00:51,833 --> 00:00:55,000
‎メイベル すてきなおうちね

5
00:00:55,500 --> 00:00:58,000
‎お庭で読書しましょう

6
00:00:58,083 --> 00:00:59,166
‎メイベル！

7
00:01:01,916 --> 00:01:03,333
‎ママ すぐ行く

8
00:01:36,458 --> 00:01:38,291
‎パパ お客様は？

9
00:01:38,791 --> 00:01:40,791
‎そろそろ来るよ

10
00:01:43,791 --> 00:01:45,416
‎いい人たち？

11
00:01:46,666 --> 00:01:49,166
‎いや　違う

12
00:02:02,958 --> 00:02:05,000
‎なんて惨めな…

13
00:02:06,375 --> 00:02:08,166
‎ペニー 来たぞ

14
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
‎もう！

15
00:02:12,541 --> 00:02:15,666
‎レイモンド ぬかるんでる

16
00:02:15,750 --> 00:02:18,000
‎足元が びしょびしょ

17
00:02:25,000 --> 00:02:27,041
‎また女の子か

18
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
‎イゾベルよ

19
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
‎見えない

20
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
‎順番よ　狭苦しい家だから

21
00:02:37,875 --> 00:02:39,250
‎いくつ？

22
00:02:39,791 --> 00:02:41,416
‎６月で９歳

23
00:02:41,916 --> 00:02:44,583
‎それにしては小さいね

24
00:02:46,166 --> 00:02:47,791
‎だっこする？

25
00:02:48,375 --> 00:02:51,000
‎いいえ　体が冷えた

26
00:02:53,666 --> 00:02:55,250
‎サンドイッチは？

27
00:02:55,916 --> 00:02:57,041
‎結構よ

28
00:03:00,000 --> 00:03:01,250
‎食べる？

29
00:03:01,333 --> 00:03:02,875
‎遠慮するわ

30
00:03:02,958 --> 00:03:06,000
‎あのカーテンは手作り？

31
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
‎私が縫いました

32
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
‎私のキルトと妹のショールも

33
00:03:12,250 --> 00:03:13,916
‎かわいそうに

34
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
‎貴族用の棚だよね

35
00:03:18,958 --> 00:03:20,708
‎そうだ

36
00:03:21,958 --> 00:03:26,250
‎光り輝く客間から
‎薄暗い世界の片隅へ

37
00:03:26,750 --> 00:03:28,166
‎落ちぶれたな

38
00:03:28,250 --> 00:03:29,875
‎父の物です

39
00:03:30,625 --> 00:03:35,125
‎お前の父親は
‎役立たずの酒飲みだった

40
00:03:35,208 --> 00:03:38,416
‎借金のことで
‎いつもメソメソ

41
00:03:38,500 --> 00:03:41,708
‎ギャンブルで何もかも失った

42
00:03:41,791 --> 00:03:44,083
‎あの棚だけは例外

43
00:03:44,166 --> 00:03:48,541
‎お前には教養もチャンスも
‎あったのに

44
00:03:48,625 --> 00:03:53,500
‎この惨めな生活から
‎抜け出せないなんて

45
00:03:54,000 --> 00:03:56,250
‎父親譲りだね

46
00:03:56,833 --> 00:03:58,333
‎そこが欠点だ

47
00:04:15,458 --> 00:04:17,125
‎イゾベル おやすみ

48
00:04:20,416 --> 00:04:23,416
‎すごく変な人たちだったね

49
00:04:24,000 --> 00:04:25,500
‎風変わりだけど

50
00:04:26,083 --> 00:04:27,833
‎私たちの親族よ

51
00:04:33,166 --> 00:04:34,833
‎お父さんね

52
00:04:36,333 --> 00:04:37,875
‎悲しいのかな

53
00:04:38,958 --> 00:04:40,875
‎朝になれば大丈夫

54
00:04:40,958 --> 00:04:43,583
‎頭を冷やしたいだけ

55
00:04:48,166 --> 00:04:49,166
‎ちくしょう

56
00:04:49,916 --> 00:04:50,666
‎クソ

57
00:04:58,750 --> 00:05:02,750
‎俺なんか 哀れなブタだ

58
00:05:02,833 --> 00:05:04,083
‎情けない

59
00:05:04,916 --> 00:05:08,166
‎どうせ エレノアの
‎言うとおりだ

60
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
‎ペニー！

61
00:06:10,333 --> 00:06:11,583
‎腹が減った

62
00:06:17,458 --> 00:06:19,208
‎すごいことが起きた

63
00:06:20,958 --> 00:06:21,958
‎奇跡だ

64
00:06:22,041 --> 00:06:25,666
‎レイモンド
‎一体 何があったの？

65
00:06:26,250 --> 00:06:27,625
‎全部 変わる

66
00:06:28,791 --> 00:06:29,791
‎何もかも

67
00:06:34,041 --> 00:06:36,416
‎ペニー ぶどう酒をくれ

68
00:06:36,500 --> 00:06:37,666
‎ぶどう酒？

69
00:06:42,166 --> 00:06:44,291
‎話を聞かせて

70
00:07:15,750 --> 00:07:17,291
‎起こさないの？

71
00:07:18,208 --> 00:07:20,291
‎酔いが覚めるまで

72
00:07:28,208 --> 00:07:33,375
‎ヴァン･ションベック氏の
‎代理のトーマスです

73
00:07:33,458 --> 00:07:36,041
‎契約の条件について

74
00:07:36,958 --> 00:07:38,250
‎契約って？

75
00:07:38,750 --> 00:07:44,166
‎昨夜 ご主人が私の雇い主と
‎取り交わしました

76
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
‎どなたと？

77
00:07:47,333 --> 00:07:50,833
‎名高い建築家
‎ヴァン･ションベックです

78
00:07:50,916 --> 00:07:54,833
‎親切にも 家を建てて
‎差し上げたいと

79
00:07:55,833 --> 00:07:59,250
‎そんなお金
‎うちにはありません

80
00:07:59,750 --> 00:08:02,458
‎いっときの気の迷いかと

81
00:08:03,041 --> 00:08:04,541
‎誤解されてる

82
00:08:04,625 --> 00:08:06,791
‎これは贈り物です

83
00:08:09,208 --> 00:08:12,958
‎この家を囲む土地を
‎取得しました

84
00:08:13,041 --> 00:08:16,166
‎こちらに家が建つ予定です

85
00:08:16,250 --> 00:08:20,625
‎完成後は 家も土地も
‎あなたのものです

86
00:08:21,125 --> 00:08:23,208
‎ただし条件が１つ

87
00:08:24,083 --> 00:08:28,833
‎この家を手放して
‎家族で新しい家に住むこと

88
00:08:31,333 --> 00:08:32,707
‎それだけ？

89
00:08:33,207 --> 00:08:35,207
‎見返りは何も？

90
00:08:35,832 --> 00:08:38,332
‎お金目的ではありません

91
00:08:38,416 --> 00:08:43,207
‎偉大な芸術家は
‎創造で満たされるのです

92
00:08:43,916 --> 00:08:46,541
‎父の友人だと言ってた

93
00:08:46,625 --> 00:08:50,166
‎誰もが俺たちを
‎うらやむだろうと

94
00:08:50,250 --> 00:08:52,916
‎丘の上で 光り輝くんだ

95
00:08:57,833 --> 00:09:01,333
‎何しろ
‎せっかちなお方なので

96
00:09:01,416 --> 00:09:04,750
‎今日中に 合意のサインを

97
00:09:07,291 --> 00:09:08,416
‎こちらに

98
00:09:24,625 --> 00:09:25,916
‎結構です

99
00:09:26,000 --> 00:09:29,166
‎着工予定は いつですか？

100
00:09:29,666 --> 00:09:32,291
‎もう進んでいるかと

101
00:09:32,375 --> 00:09:35,375
‎グズグズするのが
‎お嫌いなので

102
00:10:05,041 --> 00:10:08,333
‎さあ 着いたぞ

103
00:10:08,416 --> 00:10:09,416
‎おいで

104
00:10:10,833 --> 00:10:12,791
‎信じられない

105
00:10:13,291 --> 00:10:14,708
‎すばらしい

106
00:10:29,208 --> 00:10:31,666
‎これはトーマスさん

107
00:10:32,708 --> 00:10:34,875
‎所持品を運ばれた？

108
00:10:34,958 --> 00:10:37,291
‎ほんの少しですが

109
00:10:37,375 --> 00:10:42,875
‎ヴァン･ションベック氏は
‎家具もデザインされました

110
00:10:44,291 --> 00:10:47,791
‎わが家に伝わる家具なんです

111
00:10:49,791 --> 00:10:54,333
‎では 保管できる場所に
‎運ばせましょう

112
00:10:59,500 --> 00:11:02,333
‎どうぞ　ご案内します

113
00:11:08,625 --> 00:11:10,958
‎すごい天井だな

114
00:11:14,083 --> 00:11:16,083
‎おもしろい色合いだ

115
00:11:18,833 --> 00:11:21,416
‎この廊下から居間へ

116
00:11:21,500 --> 00:11:25,375
‎書庫 個室 娯楽室
‎来客用の寝室へも

117
00:11:29,500 --> 00:11:31,541
‎こちらは西棟の階段

118
00:11:33,375 --> 00:11:36,583
‎そして こちらが応接室です

119
00:11:36,666 --> 00:11:39,500
‎ごゆっくり
‎お過ごしください

120
00:11:40,125 --> 00:11:42,625
‎なんて見事な暖炉だ

121
00:11:44,500 --> 00:11:46,041
‎ソファも！

122
00:11:46,125 --> 00:11:47,833
‎カーテンは？

123
00:11:49,958 --> 00:11:51,791
‎ミシンがある

124
00:11:53,666 --> 00:11:54,916
‎すごいぞ

125
00:11:58,000 --> 00:12:00,541
‎とても立派な布地ね

126
00:12:02,375 --> 00:12:04,666
‎向かい側が食堂です

127
00:12:04,750 --> 00:12:08,125
‎毎日 お食事が用意されます

128
00:12:10,166 --> 00:12:13,416
‎では 私は失礼します

129
00:12:13,500 --> 00:12:14,583
‎どうも

130
00:12:15,083 --> 00:12:16,583
‎ありがとう

131
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
‎うまい

132
00:12:24,541 --> 00:12:27,416
‎もう作らなくていいのね

133
00:12:28,000 --> 00:12:30,833
‎料理なんて 時間の無駄だ

134
00:12:31,958 --> 00:12:34,000
‎誰が作ってるの？

135
00:12:35,166 --> 00:12:37,458
‎きっと使用人たちだ

136
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
‎見てみろ

137
00:12:49,000 --> 00:12:50,875
‎なんてきれいなの

138
00:12:55,000 --> 00:12:58,125
‎ママ イゾベルが眠いみたい

139
00:13:01,166 --> 00:13:02,708
‎よかったわね

140
00:13:06,291 --> 00:13:07,500
‎おいで

141
00:13:12,166 --> 00:13:15,000
‎ママ パパ おやすみ

142
00:13:16,708 --> 00:13:18,125
‎ああ メイベル

143
00:13:18,208 --> 00:13:19,208
‎おやすみ

144
00:13:46,750 --> 00:13:47,916
‎見て

145
00:13:49,625 --> 00:13:51,125
‎私たちの家よ

146
00:15:22,750 --> 00:15:25,083
‎イゾベル 行こう

147
00:15:30,166 --> 00:15:31,583
‎誰かが…

148
00:15:32,833 --> 00:15:34,833
‎私だけじゃない

149
00:15:34,916 --> 00:15:35,916
‎トーマスさん

150
00:15:39,333 --> 00:15:40,875
‎階段は？

151
00:15:42,541 --> 00:15:44,291
‎おはようございます

152
00:15:45,250 --> 00:15:48,333
‎氏が少し手を加えています

153
00:15:49,083 --> 00:15:52,083
‎臨時の通路が娯楽室に

154
00:15:53,500 --> 00:15:55,083
‎ありがとう

155
00:16:24,500 --> 00:16:25,708
‎ママ おはよう

156
00:16:27,291 --> 00:16:28,291
‎ママ？

157
00:16:34,000 --> 00:16:36,416
‎寝ちゃったのね

158
00:16:36,500 --> 00:16:38,166
‎イゾベル おいで

159
00:16:43,041 --> 00:16:46,250
‎窓の外に男の人がいた

160
00:16:46,333 --> 00:16:48,916
‎メイベル 私は忙しいの

161
00:16:49,000 --> 00:16:51,833
‎パパを捜して　私は朝食を

162
00:16:51,916 --> 00:16:53,000
‎でも ママ！

163
00:16:53,541 --> 00:16:55,541
‎イゾベル 触らないで

164
00:17:09,915 --> 00:17:13,375
‎どうも 引っ越してきました

165
00:17:48,291 --> 00:17:49,333
‎パパ！

166
00:17:50,125 --> 00:17:52,458
‎メイベル 見てごらん

167
00:17:58,583 --> 00:18:00,083
‎私たちの家が

168
00:18:03,083 --> 00:18:04,625
‎何してるの？

169
00:18:04,708 --> 00:18:07,708
‎資材が必要なんだろう

170
00:18:19,875 --> 00:18:21,750
‎やあ トーマスさん

171
00:18:21,833 --> 00:18:25,333
‎ヴァン･ションベック氏から
‎お願いです

172
00:18:26,875 --> 00:18:27,875
‎それは？

173
00:18:27,958 --> 00:18:32,083
‎ぜひ贈り物を
‎受け取ってほしいと

174
00:18:33,291 --> 00:18:34,625
‎驚いたな

175
00:18:35,375 --> 00:18:36,875
‎ごゆっくり

176
00:18:37,375 --> 00:18:39,125
‎ここで待ちます

177
00:18:39,833 --> 00:18:42,083
‎こりゃ すごい

178
00:18:46,125 --> 00:18:48,791
‎とてもお似合いです

179
00:18:52,958 --> 00:18:56,041
‎ちょっと派手すぎないか？

180
00:18:56,541 --> 00:18:58,916
‎そんなことありません

181
00:18:59,000 --> 00:19:00,750
‎ご覧ください

182
00:19:02,875 --> 00:19:05,666
‎とっても すてき

183
00:19:07,375 --> 00:19:08,791
‎そうだな

184
00:19:08,875 --> 00:19:11,208
‎とても現代的だ

185
00:19:12,625 --> 00:19:13,916
‎何よりです

186
00:19:14,000 --> 00:19:16,166
‎ヴァン･ションベック氏が

187
00:19:16,250 --> 00:19:20,000
‎理想の建築を完成すべく
‎作りました

188
00:19:20,083 --> 00:19:23,083
‎２人とも バカみたい

189
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
‎メイベル！

190
00:19:25,541 --> 00:19:28,250
‎なんてことを言うの？

191
00:19:28,833 --> 00:19:31,166
‎謝りなさい

192
00:19:35,666 --> 00:19:37,125
‎謝るんだ

193
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
‎ごめんなさい

194
00:19:49,458 --> 00:19:52,041
‎こんな家 大嫌い！

195
00:19:52,708 --> 00:19:54,875
‎おうちが よかった

196
00:20:02,958 --> 00:20:05,708
‎イゾベル 起きてたの？

197
00:20:19,166 --> 00:20:21,041
‎どこに行くの？

198
00:20:27,458 --> 00:20:29,291
‎イゾベル 戻って

199
00:20:55,958 --> 00:20:58,458
‎戻ろう　ここはダメよ

200
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
‎イゾベル！

201
00:21:03,500 --> 00:21:04,916
‎気をつけて

202
00:21:06,291 --> 00:21:08,208
‎待って　私も行く

203
00:21:13,333 --> 00:21:14,875
‎入りたいの？

204
00:21:28,250 --> 00:21:29,875
‎私たちの家だ

205
00:21:40,333 --> 00:21:41,541
‎私の本

206
00:21:43,000 --> 00:21:44,750
‎ドールハウスも

207
00:21:46,875 --> 00:21:49,625
‎“エスメ王女が
‎目を覚ますと”

208
00:21:49,708 --> 00:21:53,041
‎“国じゅうが
‎寝静まっていました”

209
00:21:54,375 --> 00:21:56,875
‎“私が眠っていた時は”

210
00:21:56,958 --> 00:22:01,083
‎“みんなは
‎起きていたのかしら”

211
00:22:33,208 --> 00:22:34,875
‎腹ペコなのね

212
00:22:34,958 --> 00:22:36,208
‎ちょびっと

213
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
‎何なの？

214
00:23:28,666 --> 00:23:33,208
‎ヴァン･ションベック氏は
‎奥様の働きに⸺

215
00:23:33,291 --> 00:23:35,291
‎満足されています

216
00:23:37,291 --> 00:23:38,875
‎トーマスさん

217
00:23:38,958 --> 00:23:39,791
‎はい

218
00:23:39,875 --> 00:23:42,750
‎暖炉の調子が変なんだ

219
00:23:43,250 --> 00:23:45,208
‎火がつかない

220
00:23:46,250 --> 00:23:47,875
‎なるほど

221
00:23:48,416 --> 00:23:52,250
‎役に立ちそうな物があります

222
00:24:04,333 --> 00:24:06,416
‎俺が使っていた椅子

223
00:24:07,666 --> 00:24:09,958
‎保管していました

224
00:24:10,041 --> 00:24:13,291
‎まだお使いになりますかね？

225
00:24:13,875 --> 00:24:17,708
‎はっきり言って
‎もう必要ないと思う

226
00:24:17,791 --> 00:24:20,833
‎立派な椅子がたくさんある

227
00:24:22,583 --> 00:24:24,583
‎おっしゃるとおり

228
00:24:26,166 --> 00:24:28,166
‎俺に任せてくれ

229
00:24:51,041 --> 00:24:52,958
‎足りなければ

230
00:24:53,041 --> 00:24:56,041
‎まだ地下に
‎たくさんあります

231
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
‎地下か

232
00:25:00,416 --> 00:25:02,666
‎そうだ　ありがとう

233
00:25:03,166 --> 00:25:04,666
‎トーマスさん

234
00:25:34,666 --> 00:25:35,500
‎ねえ

235
00:25:36,166 --> 00:25:37,416
‎誰かいる

236
00:25:46,625 --> 00:25:47,666
‎パパ

237
00:25:47,750 --> 00:25:49,083
‎パパだ

238
00:25:49,166 --> 00:25:51,916
‎助けて！　迷子なの

239
00:25:52,916 --> 00:25:54,458
‎おなかすいた

240
00:25:57,208 --> 00:25:58,541
‎パパ！

241
00:26:01,500 --> 00:26:03,291
‎何とかして下へ

242
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
‎いそげ

243
00:26:26,708 --> 00:26:30,500
‎トーマスさん
‎階段が見つからない

244
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
‎メイベル イゾベル
‎階段は１つもないんだ

245
00:26:36,625 --> 00:26:39,583
‎また何もかも変えてしまった

246
00:26:40,166 --> 00:26:42,500
‎こんなの もう嫌だ

247
00:26:42,583 --> 00:26:46,375
‎俳優として演じていただけ

248
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
‎彼の脚本だ

249
00:26:48,166 --> 00:26:52,500
‎君たちに言ったことも
‎やったことも

250
00:26:52,583 --> 00:26:54,625
‎これ以上 無理だ

251
00:26:54,708 --> 00:26:56,375
‎もうできない

252
00:27:16,041 --> 00:27:19,208
‎どっちに行けばいいの？

253
00:28:31,833 --> 00:28:32,833
‎ママ？

254
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
‎私のドールハウス

255
00:28:50,750 --> 00:28:52,000
‎メイベル

256
00:28:52,958 --> 00:28:56,583
‎私のかわいい娘

257
00:28:57,833 --> 00:28:59,125
‎パパ！

258
00:29:05,208 --> 00:29:06,208
‎ママ

259
00:29:06,791 --> 00:29:08,875
‎行って　メイベル

260
00:29:09,375 --> 00:29:11,125
‎ここから逃げて

261
00:29:22,500 --> 00:29:24,791
‎逃げろ　メイベル

262
00:29:24,875 --> 00:29:26,458
‎頼む

263
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
‎メイベル

264
00:29:30,166 --> 00:29:32,291
‎イゾベルを守って

265
00:31:07,083 --> 00:31:10,916
‎２. 敗北の真理に
‎たどり着けない

266
00:31:22,500 --> 00:31:25,750
〝売家〞

267
00:31:41,666 --> 00:31:43,333
‎デレク 聞こえるか？

268
00:31:45,625 --> 00:31:46,666
‎そうだ

269
00:31:48,541 --> 00:31:53,000
‎話が二転三転するし
‎予算が厳しいから

270
00:31:53,083 --> 00:31:55,333
‎建設業者を解雇した

271
00:31:55,416 --> 00:31:58,291
‎とにかくキッチンを届けろ

272
00:31:58,375 --> 00:32:00,791
‎僕が自分で設置する

273
00:32:00,875 --> 00:32:01,875
‎いいな？

274
00:32:02,375 --> 00:32:05,875
‎いくらかの弁償を
‎期待してるよ

275
00:32:05,958 --> 00:32:08,041
‎無理なら次回にね

276
00:32:08,125 --> 00:32:10,375
‎それが誠意ってもんだ

277
00:32:12,541 --> 00:32:13,791
‎ああ そうだ

278
00:32:14,791 --> 00:32:15,791
‎そうだな

279
00:32:20,791 --> 00:32:23,375
‎この関係は大事にしたい

280
00:32:23,458 --> 00:32:25,291
‎もう忘れよう

281
00:32:25,916 --> 00:32:27,416
〝至急〞

282
00:32:27,500 --> 00:32:28,666
‎よかった

283
00:32:27,500 --> 00:32:28,666
〝未払い〞

284
00:32:28,666 --> 00:32:29,083
〝未払い〞

285
00:32:29,166 --> 00:32:31,166
〝期限切れ〞

286
00:32:29,166 --> 00:32:31,166
‎いいよ　分かった

287
00:32:31,250 --> 00:32:34,083
‎電話は難しい　またあとで

288
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
‎“印刷”

289
00:32:48,291 --> 00:32:51,416
‎“ToDoリスト
‎キッチン業者デレクに電話”

290
00:32:51,500 --> 00:32:54,083
‎“クソ銀行に電話”

291
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
‎そうだ

292
00:32:56,375 --> 00:32:57,458
‎違う

293
00:32:58,041 --> 00:33:03,416
‎融資担当のエリカ･
‎スティーヴンスと話したい

294
00:33:04,416 --> 00:33:07,333
‎エリカ･スティーヴンスだ

295
00:33:07,916 --> 00:33:09,125
‎融資…

296
00:33:09,208 --> 00:33:12,958
‎20～25人が
‎現金で買いたいそうだ

297
00:33:13,041 --> 00:33:16,583
‎“絶対”なんてないと
‎思ってたが⸺

298
00:33:16,666 --> 00:33:19,958
‎今回に関しては確信がある

299
00:33:20,041 --> 00:33:23,958
‎内覧会のあと
‎すぐ朗報を届けるよ

300
00:33:24,833 --> 00:33:25,958
‎電話する

301
00:33:26,791 --> 00:33:27,791
‎必ず

302
00:33:46,916 --> 00:33:50,083
‎景気後退について聞かせて

303
00:33:50,166 --> 00:33:52,416
‎その根拠は？

304
00:33:53,333 --> 00:33:56,333
‎厳密な意味においては

305
00:33:56,416 --> 00:34:00,708
‎ＧＤＰが２四半期連続で
‎下落しています

306
00:34:00,791 --> 00:34:03,208
‎今期の下落率は…

307
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
‎“冷蔵庫”

308
00:35:05,083 --> 00:35:06,083
‎よし

309
00:35:58,041 --> 00:35:59,041
‎大好きだよ

310
00:36:04,833 --> 00:36:05,833
‎いいね

311
00:36:23,375 --> 00:36:25,708
‎写真は見てくれた？

312
00:36:25,791 --> 00:36:27,458
‎すごいだろ

313
00:36:27,541 --> 00:36:30,541
‎3000ポンドも節約できた

314
00:36:31,125 --> 00:36:33,666
‎デレクには“うせろ”と

315
00:36:33,750 --> 00:36:38,333
‎昨日 内覧会の予約が
‎新しく３人 入った

316
00:36:39,291 --> 00:36:42,291
‎検討中のホテルをメールする

317
00:36:42,375 --> 00:36:43,791
‎モルディブだ

318
00:36:43,875 --> 00:36:45,625
‎お似合いだろ？

319
00:36:45,708 --> 00:36:47,708
‎僕たちにふさわしい

320
00:36:48,208 --> 00:36:49,958
‎ああ ごめん

321
00:36:50,041 --> 00:36:51,916
‎それじゃ またね

322
00:37:32,458 --> 00:37:33,250
‎ハチの巣の除去

323
00:37:33,250 --> 00:37:34,208
‎ハチの巣の除去

324
00:37:33,250 --> 00:37:34,208
〝カツオブシムシ〞

325
00:37:34,208 --> 00:37:34,291
〝カツオブシムシ〞

326
00:37:34,291 --> 00:37:36,250
〝カツオブシムシ〞

327
00:37:34,291 --> 00:37:36,250
‎シラミ ノミ ダニの駆除から

328
00:37:36,250 --> 00:37:38,041
‎シラミ ノミ ダニの駆除から

329
00:37:38,125 --> 00:37:40,458
‎アリ ゴキブリまで

330
00:37:40,541 --> 00:37:45,250
‎では カツオブシムシの
‎見た目や種類は？

331
00:37:45,333 --> 00:37:47,916
‎カツオブシムシとは？

332
00:37:48,000 --> 00:37:50,416
‎どんな害がある？

333
00:37:50,500 --> 00:37:51,250
‎駆除の方法は？

334
00:37:51,250 --> 00:37:52,750
‎駆除の方法は？

335
00:37:51,250 --> 00:37:52,750
〝特価５･３ポンド〞

336
00:37:52,750 --> 00:37:52,833
〝特価５･３ポンド〞

337
00:37:52,833 --> 00:37:53,583
〝特価５･３ポンド〞

338
00:37:52,833 --> 00:37:53,583
‎カツオブシムシは
‎カーペットや衣服など

339
00:37:53,583 --> 00:37:56,958
‎カツオブシムシは
‎カーペットや衣服など

340
00:37:57,041 --> 00:38:00,958
‎布類を食べる害虫で
‎駆除するのが大変です

341
00:38:00,958 --> 00:38:02,125
‎布類を食べる害虫で
‎駆除するのが大変です

342
00:38:00,958 --> 00:38:02,125
〝ホウ酸〞

343
00:38:02,208 --> 00:38:06,625
‎幼虫やフンなど
‎まん延の兆候があれば

344
00:38:06,708 --> 00:38:08,208
‎すぐ対処を

345
00:38:08,291 --> 00:38:10,458
‎カツオブシムシの幼虫は…

346
00:38:26,041 --> 00:38:27,083
‎よし！

347
00:38:33,000 --> 00:38:34,916
‎かかってこい

348
00:38:35,416 --> 00:38:37,291
‎こうしてやる

349
00:38:37,375 --> 00:38:39,375
‎これならどうだ

350
00:38:41,250 --> 00:38:43,500
‎この野郎 くたばれ

351
00:38:43,583 --> 00:38:44,916
‎くたばれ！

352
00:38:45,583 --> 00:38:47,416
‎くたばれってば

353
00:38:48,375 --> 00:38:50,125
‎ほら くらえ！

354
00:38:59,458 --> 00:39:00,458
‎クソッ

355
00:39:04,208 --> 00:39:05,958
‎こんちくしょう

356
00:39:51,291 --> 00:39:52,041
〝前菜 ヴォロヴァン〞

357
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
〝前菜 ヴォロヴァン〞

358
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
‎ダーリン 僕だよ

359
00:39:53,916 --> 00:39:54,416
〝前菜 ヴォロヴァン〞

360
00:39:54,416 --> 00:39:55,791
〝前菜 ヴォロヴァン〞

361
00:39:54,416 --> 00:39:55,791
‎いよいよ人生最大の日だ

362
00:39:55,791 --> 00:39:55,875
‎いよいよ人生最大の日だ

363
00:39:55,875 --> 00:39:57,083
‎いよいよ人生最大の日だ

364
00:39:55,875 --> 00:39:57,083
〝チキン〞

365
00:39:57,916 --> 00:40:01,166
‎僕のために祈ってくれたら

366
00:40:01,666 --> 00:40:03,416
‎すごくうれしい

367
00:40:06,291 --> 00:40:07,291
‎もしもし？

368
00:40:28,000 --> 00:40:29,208
‎頼むよ

369
00:40:36,041 --> 00:40:37,291
‎いいぞ

370
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
‎“食料品”

371
00:40:54,416 --> 00:40:55,458
‎まさか

372
00:40:57,791 --> 00:40:58,791
‎ウソだろ

373
00:40:59,708 --> 00:41:00,708
‎何だよ

374
00:41:01,208 --> 00:41:03,041
‎違う　いいか

375
00:41:03,125 --> 00:41:05,625
‎ほかの誰かの食料だ

376
00:41:05,708 --> 00:41:10,708
‎カナッペとシャンパンで
‎客をもてなしたいのに

377
00:41:10,791 --> 00:41:14,458
‎インスタント麺と
‎栄養ドリンクが届いた

378
00:41:14,958 --> 00:41:16,208
‎まったく！

379
00:41:18,291 --> 00:41:19,458
‎いらっしゃい

380
00:41:20,250 --> 00:41:21,250
‎ようこそ

381
00:41:22,833 --> 00:41:23,833
‎どうも

382
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
‎何だ？

383
00:41:26,208 --> 00:41:27,833
‎まいったな

384
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
‎シャモニーは品が落ちた

385
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
‎まるでスーパーだ

386
00:41:38,208 --> 00:41:40,208
‎大きさはいいけど

387
00:41:40,291 --> 00:41:42,958
‎間取りが分かりにくい

388
00:41:43,750 --> 00:41:45,583
‎パパ ほら見て

389
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
‎あらまあ

390
00:42:06,750 --> 00:42:08,083
‎イゾベル

391
00:42:10,791 --> 00:42:11,791
‎いくぞ

392
00:42:12,291 --> 00:42:15,791
‎僕にとって
‎リビングダイニングは

393
00:42:15,875 --> 00:42:18,000
‎家の心臓部です

394
00:42:18,875 --> 00:42:22,291
‎長い１日の疲れを癒やす場所

395
00:42:22,375 --> 00:42:26,458
‎豪華で快適ですから
‎ぜひ家族部屋に

396
00:42:27,333 --> 00:42:31,958
‎建具や調度品は
‎価格内でご相談に応じます

397
00:42:32,041 --> 00:42:36,666
‎しかしながら
‎この家のすばらしさは

398
00:42:36,750 --> 00:42:38,750
‎ご覧のとおりです

399
00:42:39,875 --> 00:42:43,000
‎中庭も すてきですよ

400
00:42:43,083 --> 00:42:46,750
‎夜は 冷えたワインや
‎軽食を⸺

401
00:42:46,833 --> 00:42:50,000
‎こちらで お楽しみください

402
00:42:52,333 --> 00:42:54,291
‎ドアを閉めて

403
00:43:00,166 --> 00:43:01,500
‎カナッペは？

404
00:43:01,583 --> 00:43:02,833
‎結構です

405
00:43:07,166 --> 00:43:08,916
‎もう帰ろう

406
00:43:13,291 --> 00:43:15,250
‎落ち着くんだ

407
00:43:15,333 --> 00:43:17,208
‎しっかりしろ

408
00:43:17,291 --> 00:43:18,333
‎落ち着け

409
00:43:23,875 --> 00:43:24,833
‎よし

410
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
‎そうだ

411
00:43:30,666 --> 00:43:31,916
‎これでいい

412
00:43:32,500 --> 00:43:33,625
‎いいぞ

413
00:43:41,000 --> 00:43:42,875
‎いい家でしょ？

414
00:43:43,708 --> 00:43:45,833
‎どうぞ 楽しんで

415
00:43:51,041 --> 00:43:54,083
‎その名も“世界のキッチン”

416
00:43:54,166 --> 00:43:58,250
‎素材やデザインが
‎多国籍だからです

417
00:43:58,750 --> 00:44:01,875
‎この筋模様にお気づきですね

418
00:44:01,958 --> 00:44:06,416
‎イタリアで切り出された
‎最新の大理石だ

419
00:44:06,500 --> 00:44:07,583
‎希少です

420
00:44:08,416 --> 00:44:11,708
‎そして床はエジプトの大理石

421
00:44:11,791 --> 00:44:16,125
‎古代エジプトの歴史を
‎感じませんか？

422
00:44:16,208 --> 00:44:20,333
‎棚は 北欧デザインで
‎ドイツ製なので

423
00:44:20,416 --> 00:44:23,500
‎洗練されていて耐久性もある

424
00:44:24,000 --> 00:44:26,250
‎家じゅうの照明は⸺

425
00:44:26,333 --> 00:44:30,208
‎バーチャルアシスタントや
‎スマホで操作可能

426
00:44:30,291 --> 00:44:33,041
‎どんな色調でも選べます

427
00:44:33,833 --> 00:44:37,166
‎しかし この家の呼び物は

428
00:44:37,250 --> 00:44:39,333
‎ほかにあります

429
00:44:39,416 --> 00:44:42,416
‎我々の生活に
‎欠かせない物です

430
00:44:42,500 --> 00:44:47,333
‎本日は お食事のサービスが
‎至りませんでした

431
00:44:47,416 --> 00:44:50,208
‎たとえチキンがなくても

432
00:44:50,291 --> 00:44:55,375
‎あなたの威厳
‎あるいは理想とする威厳が

433
00:44:55,458 --> 00:44:58,916
‎こちらの家電に感じられます

434
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
‎ロティサリーオーブンです

435
00:45:20,041 --> 00:45:21,958
‎回線の故障かと

436
00:45:32,333 --> 00:45:36,583
‎あんたの‎リノベーション‎が
‎気に入った

437
00:45:37,666 --> 00:45:39,708
‎本当ですか？

438
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
‎とってもね

439
00:45:43,500 --> 00:45:47,416
‎お高いのは家具付きだから？

440
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
‎はい

441
00:45:51,041 --> 00:45:52,625
‎よかった

442
00:45:54,833 --> 00:46:00,083
‎細かいことを
‎いくつか聞いてもいいかな？

443
00:46:00,625 --> 00:46:03,208
‎もちろん　何なりと

444
00:46:04,208 --> 00:46:08,541
‎ソファーの布地は
‎クレープ織か？

445
00:46:10,583 --> 00:46:12,791
‎パンフレットを確認します

446
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
‎家の断熱材としては
‎どんな物を使った？

447
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
‎材料は天然繊維か？

448
00:46:21,083 --> 00:46:24,666
‎羊毛と紙と綿の混合です

449
00:46:26,083 --> 00:46:27,625
‎それはいい

450
00:46:40,375 --> 00:46:42,666
‎ちょっと失礼します

451
00:46:43,750 --> 00:46:46,875
‎お気をつけて　また…

452
00:46:47,833 --> 00:46:49,958
‎うまそうな敷物だ

453
00:46:50,958 --> 00:46:55,625
‎しっかり隔離されていて
‎とても快適ね

454
00:47:08,500 --> 00:47:09,625
‎何か？

455
00:47:10,125 --> 00:47:12,375
‎おかしな靴ね

456
00:47:12,875 --> 00:47:16,333
‎脱ぎなさい　もう必要ない

457
00:47:16,416 --> 00:47:18,458
‎確かに そうですね

458
00:47:18,541 --> 00:47:21,750
‎寝室も見学できるかしら？

459
00:47:22,250 --> 00:47:25,083
‎あちらです　ご自由に

460
00:47:25,166 --> 00:47:27,875
‎ご用の際は 声をかけて

461
00:47:27,958 --> 00:47:32,458
‎私たちは この家に
‎とても興味がある

462
00:47:32,958 --> 00:47:35,125
‎それは よかった

463
00:47:35,208 --> 00:47:38,333
‎ものすごく興味がある

464
00:47:40,416 --> 00:47:41,500
‎やった！

465
00:47:44,208 --> 00:47:46,125
‎あいつ どこ行った

466
00:47:46,208 --> 00:47:47,583
‎出てこい

467
00:47:48,958 --> 00:47:50,166
‎なんてこった

468
00:47:50,250 --> 00:47:51,791
‎これでどうだ

469
00:47:55,666 --> 00:47:56,916
‎消えろ！

470
00:48:16,791 --> 00:48:17,833
‎お客様？

471
00:48:20,083 --> 00:48:21,333
‎すみません

472
00:48:30,666 --> 00:48:31,875
‎お客様？

473
00:48:45,291 --> 00:48:46,541
‎着替えた？

474
00:48:47,625 --> 00:48:49,583
‎寝ようかと

475
00:48:50,083 --> 00:48:51,958
‎泊まるつもりで？

476
00:48:52,041 --> 00:48:55,166
‎だって ここは寝室でしょ

477
00:48:56,750 --> 00:49:01,333
‎私たちは この家に
‎ものすごく興味がある

478
00:49:01,416 --> 00:49:02,458
‎ええ

479
00:49:03,083 --> 00:49:06,875
‎お茶を２杯
‎いただけるかしら？

480
00:49:19,041 --> 00:49:20,125
‎それでは

481
00:49:21,291 --> 00:49:22,500
‎失礼します

482
00:49:23,958 --> 00:49:25,208
‎おやすみなさい

483
00:49:29,041 --> 00:49:29,833
〝銀行 不在着信47〞

484
00:49:29,833 --> 00:49:31,583
〝銀行 不在着信47〞

485
00:49:29,833 --> 00:49:31,583
‎まいったな

486
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
‎買い手を確保したから
‎大丈夫だ

487
00:50:00,958 --> 00:50:04,083
‎ありがとう　よかったよ

488
00:50:04,791 --> 00:50:05,916
‎契約の件で

489
00:50:06,000 --> 00:50:09,791
‎弁護士のところに
‎向かっている

490
00:50:10,291 --> 00:50:12,791
‎弁護士の名前だって？

491
00:50:13,541 --> 00:50:15,916
‎確認してから折り返す

492
00:50:16,000 --> 00:50:18,250
‎“信号なし”

493
00:50:22,791 --> 00:50:27,208
‎このテレビは
‎なかなかつかない

494
00:50:29,291 --> 00:50:31,541
‎それでは僕が 点検を…

495
00:50:31,625 --> 00:50:34,041
‎カナッペはある？

496
00:50:35,083 --> 00:50:36,375
‎いいえ

497
00:50:36,458 --> 00:50:38,958
‎内覧会は終わったので

498
00:50:43,166 --> 00:50:48,708
‎私たちは この家に
‎ものすごく興味がある

499
00:50:48,791 --> 00:50:52,041
‎それは どんな興味ですか？

500
00:50:54,000 --> 00:50:58,500
‎代理人を交えて
‎交渉に入るべきかと

501
00:50:59,000 --> 00:51:01,791
‎ああ それがいい

502
00:51:01,875 --> 00:51:02,875
‎本当に？

503
00:51:05,041 --> 00:51:08,083
‎では電話して
‎来てもらっては？

504
00:51:08,166 --> 00:51:12,375
‎今すぐ お食事に
‎招待しましょう

505
00:51:12,458 --> 00:51:13,458
‎いいですね

506
00:51:14,708 --> 00:51:18,208
‎あなたは食べ物を
‎用意しなくちゃ

507
00:51:20,125 --> 00:51:23,541
‎壁に生える黒カビの好例です

508
00:51:23,625 --> 00:51:25,958
‎こちらの外壁では

509
00:51:26,041 --> 00:51:30,416
‎ご覧のように
‎表面に広がっています‎ね

510
00:51:30,500 --> 00:51:34,416
‎窓や天井にも生えています

511
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
‎黒カビだけでなく白カビも…

512
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
‎ヤツらが出ていかない

513
00:51:40,666 --> 00:51:41,875
‎どうかしてる

514
00:51:42,375 --> 00:51:45,625
‎ほかに電話する相手がいない

515
00:51:46,791 --> 00:51:48,083
‎切らないで

516
00:51:48,166 --> 00:51:51,875
‎この家に
‎人生を投じてきたんだ

517
00:51:53,375 --> 00:51:55,375
‎ダーリン 悪かったよ

518
00:51:55,458 --> 00:51:58,500
‎二度と電話しないからな

519
00:51:59,375 --> 00:52:00,916
‎そんな！　クソッ

520
00:54:29,791 --> 00:54:33,708
‎この家を買う気なんて
‎ないんだろ

521
00:54:33,791 --> 00:54:36,125
‎このまま居座れると？

522
00:54:36,208 --> 00:54:39,958
‎食べたり飲んだり
‎冗談じゃない

523
00:54:43,625 --> 00:54:44,791
‎警察を呼ぶ

524
00:54:44,875 --> 00:54:47,208
‎今すぐ通報してやる！

525
00:54:47,291 --> 00:54:49,041
‎もう呼び出してる

526
00:54:50,333 --> 00:54:52,291
‎警察ですか？

527
00:54:52,791 --> 00:54:54,333
‎何て言うか…

528
00:54:54,416 --> 00:54:57,416
‎侵入じゃない住居侵入です

529
00:54:58,458 --> 00:55:01,208
‎来てから帰らないんです

530
00:55:01,708 --> 00:55:05,708
‎家を売ろうとしたら
‎人質に取られた

531
00:55:06,541 --> 00:55:07,875
‎複雑なんだ

532
00:55:07,958 --> 00:55:09,958
‎警察官をよこして

533
00:55:10,041 --> 00:55:12,666
‎住所は
‎ヴァン･ションベック通り

534
00:55:13,250 --> 00:55:14,708
‎すばやいな

535
00:55:14,791 --> 00:55:17,041
‎２階の風呂にいます

536
00:55:17,541 --> 00:55:20,833
‎ジャフリ歯科医に
‎電話してたな

537
00:55:20,916 --> 00:55:23,416
‎何かあったんですか

538
00:55:23,500 --> 00:55:25,291
‎彼は無事ですか？

539
00:55:25,791 --> 00:55:30,583
‎しょっちゅう電話してくると
‎先生から聞いた

540
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
‎それが何か？

541
00:55:32,166 --> 00:55:35,250
‎個人的な話を聞かされるが

542
00:55:35,333 --> 00:55:38,416
‎歯科医として興味はないと

543
00:55:39,125 --> 00:55:39,958
‎でも…

544
00:55:40,041 --> 00:55:43,166
‎“なれなれしい”と言ってる

545
00:55:43,250 --> 00:55:45,291
‎ダーリンとか何とか

546
00:55:45,375 --> 00:55:48,208
‎事実ですが そんなことより

547
00:55:48,291 --> 00:55:51,875
‎風呂にいる２人が居座ってる

548
00:55:51,958 --> 00:55:55,458
‎今度 電話したら
‎訴えるそうだ

549
00:55:55,541 --> 00:55:56,791
‎分かったな

550
00:55:56,875 --> 00:55:58,166
‎訴える？

551
00:55:58,250 --> 00:55:59,250
‎待って！

552
00:55:59,333 --> 00:56:03,083
‎何も悪くないのに
‎なんでだよ

553
00:56:08,875 --> 00:56:10,750
‎どなたですか？

554
00:56:15,583 --> 00:56:18,041
‎本当に何なんだ

555
00:56:19,041 --> 00:56:22,500
‎私たちの家を楽しみにしてた

556
00:56:22,583 --> 00:56:23,583
‎“私たち”？

557
00:56:23,666 --> 00:56:26,166
‎みんな 私たちの家族だ

558
00:56:26,250 --> 00:56:27,375
‎家族？

559
00:56:27,458 --> 00:56:30,333
‎とてもいい人たちよ

560
00:56:30,416 --> 00:56:33,833
‎以前 ここに住んでいたの

561
00:56:34,458 --> 00:56:35,291
‎クソ！

562
00:56:36,041 --> 00:56:37,166
‎やめろ

563
00:56:37,250 --> 00:56:38,750
‎うんざりだ！

564
00:56:41,208 --> 00:56:42,208
‎どこだ

565
00:56:42,708 --> 00:56:44,083
‎あったぞ

566
00:56:45,791 --> 00:56:49,000
‎私たちにお茶をちょうだい

567
00:56:49,500 --> 00:56:51,625
‎やるよ　クズどもめ

568
00:56:51,708 --> 00:56:53,541
‎待ってろ　いいか

569
00:56:53,625 --> 00:56:56,916
‎うまいぞ　うまいお茶を…

570
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
‎“銀行”

571
00:57:55,916 --> 00:58:00,166
‎そろそろ家に帰るぞ

572
00:58:27,666 --> 00:58:31,166
‎“おかえり”

573
01:00:18,291 --> 01:00:22,208
‎３. もう一度 耳を傾けて
‎太陽を目指して

574
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
〝ワンルーム
貸室あります〞

575
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
‎“修復計画”

576
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
‎“貸室の空き状況”

577
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
‎“廊下の補修”

578
01:01:24,625 --> 01:01:27,375
‎３号室 壁紙

579
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
‎“壁紙用のり”

580
01:01:39,708 --> 01:01:41,125
‎勘弁して

581
01:02:52,916 --> 01:02:53,666
‎嫌だ

582
01:02:57,458 --> 01:02:59,375
‎そんな 待って

583
01:03:00,625 --> 01:03:03,083
‎ウソでしょ　やめて

584
01:03:28,750 --> 01:03:31,125
‎ローザ おはよう

585
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
‎午後だけど

586
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
‎ああ そうか

587
01:03:34,875 --> 01:03:36,125
‎今日は何曜日？

588
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
‎えっと 水曜日かな

589
01:03:40,125 --> 01:03:41,666
‎家賃の支払日ね

590
01:03:41,750 --> 01:03:43,625
‎まだ やってた？

591
01:03:43,708 --> 01:03:45,500
‎ええ やってる

592
01:03:46,416 --> 01:03:48,833
‎前回は いつ払った？

593
01:03:48,916 --> 01:03:50,458
‎お金では…

594
01:03:51,875 --> 01:03:53,291
‎12週間前

595
01:03:54,125 --> 01:03:56,333
‎３ヵ月も前だ

596
01:03:57,333 --> 01:03:58,416
‎そうよ

597
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
‎ちなみにシャワーの水が
‎また濁ってる

598
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
‎了解

599
01:04:03,541 --> 01:04:07,583
‎言いたくなかったけど
‎何だか滑るから

600
01:04:07,666 --> 01:04:10,291
‎知ってる　のりも滑った

601
01:04:10,375 --> 01:04:12,375
‎だろうね　僕の腕も

602
01:04:12,458 --> 01:04:15,500
‎家賃を払ってくれないから

603
01:04:15,583 --> 01:04:18,000
‎修理するお金がない

604
01:04:19,291 --> 01:04:20,291
‎魚で払う

605
01:04:20,375 --> 01:04:21,625
‎もう要らない

606
01:04:21,708 --> 01:04:24,208
‎魚には大切な栄養が…

607
01:04:24,291 --> 01:04:29,375
‎イライアス お願いだから
‎お金で払ってくれる？

608
01:04:31,708 --> 01:04:32,583
‎分かった

609
01:04:34,291 --> 01:04:36,291
‎毛を乾かすよ

610
01:04:37,083 --> 01:04:38,166
‎どうぞ

611
01:04:45,416 --> 01:04:49,416
‎床板を 別の床板に張る

612
01:04:57,541 --> 01:04:58,541
‎ちょっと

613
01:05:08,541 --> 01:05:09,541
‎ジェン

614
01:05:11,958 --> 01:05:12,791
‎ジェン！

615
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
‎おはよう

616
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
‎午後３時よ

617
01:05:23,500 --> 01:05:25,583
‎すぐ４時になる

618
01:05:25,666 --> 01:05:27,583
‎そのあとは５時！

619
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
‎そう決まってる

620
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
‎何年も前に 時間を捨てたの

621
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
‎必要ないよね

622
01:05:34,958 --> 01:05:38,583
‎でも今日は
‎家賃の支払日でしょ

623
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
‎支払われるのが
‎とても楽しみ

624
01:05:43,250 --> 01:05:44,250
‎どうぞ

625
01:05:45,000 --> 01:05:47,250
‎黒曜石よ

626
01:05:47,333 --> 01:05:49,833
‎抑圧された感情を救う

627
01:05:49,916 --> 01:05:54,708
‎思いやりが促進されて
‎真の自我が見つかる

628
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
‎10個 もらったけど
‎お金は一銭も

629
01:05:59,750 --> 01:06:00,833
‎食事を

630
01:06:01,625 --> 01:06:03,833
‎大変なのは分かってた

631
01:06:03,916 --> 01:06:07,125
‎１人で住むには大きいけど

632
01:06:07,625 --> 01:06:11,958
‎毎日 この家に
‎可能性を感じるの

633
01:06:12,708 --> 01:06:14,583
‎入居者がいればね

634
01:06:14,666 --> 01:06:16,666
‎みんな 出ていった

635
01:06:16,750 --> 01:06:17,875
‎分かってる

636
01:06:17,958 --> 01:06:19,458
‎洪水のせいで

637
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
‎イライアスと私がいる

638
01:06:23,791 --> 01:06:28,375
‎お金を払ってくれる入居者が
‎必要ってこと

639
01:06:28,458 --> 01:06:30,250
‎魚や石じゃなく

640
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
‎クリスタルよ

641
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
‎それじゃ何も買えない

642
01:06:33,791 --> 01:06:35,791
‎チャクラを統合できる

643
01:06:35,875 --> 01:06:39,375
‎でも電気とか
‎直したりできない

644
01:06:39,458 --> 01:06:40,666
‎試したら？

645
01:06:41,708 --> 01:06:42,708
‎損はない

646
01:06:44,916 --> 01:06:47,166
‎この家が好きだった

647
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
‎愛着があるのね

648
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
‎すてきな家になるのに

649
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
‎そうね

650
01:06:54,291 --> 01:06:56,041
‎おしゃれにして

651
01:06:56,125 --> 01:06:59,208
‎入居者を募り
‎家賃で修復する

652
01:06:59,291 --> 01:07:01,583
‎あとは徐々に全員退去

653
01:07:01,666 --> 01:07:04,666
‎家が完成したら きっと…

654
01:07:05,916 --> 01:07:07,166
‎美しいはず

655
01:07:07,750 --> 01:07:09,333
‎修復しなくちゃ

656
01:07:10,041 --> 01:07:12,708
‎今 必要なのは…

657
01:07:12,791 --> 01:07:15,250
‎心の支えだ

658
01:07:15,750 --> 01:07:18,875
‎私には心の支えがない

659
01:07:26,333 --> 01:07:29,000
‎精神的パートナーの話は？

660
01:07:29,083 --> 01:07:30,916
‎あなたの恋人？

661
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
‎的確な表現じゃない

662
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
‎その人が何よ

663
01:07:35,291 --> 01:07:37,166
‎明日 来るの

664
01:07:37,250 --> 01:07:38,166
‎お金は？

665
01:07:38,250 --> 01:07:41,833
‎出会いは８年前
‎喉歌(のどうた)‎のワークショップ

666
01:07:41,916 --> 01:07:44,625
‎アストラル界で交信してた

667
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
‎無一文か

668
01:07:45,791 --> 01:07:47,541
‎そうだと思う

669
01:07:47,625 --> 01:07:49,250
‎でも すごい人よ

670
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
‎とても神々しいの

671
01:07:51,833 --> 01:07:55,708
‎タダじゃ泊めないと
‎はっきり言う

672
01:07:55,791 --> 01:07:57,291
‎彼は役に立つ

673
01:07:57,375 --> 01:07:59,375
‎そうね　それじゃ

674
01:07:59,458 --> 01:08:03,083
‎シャワーが気になってたの

675
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
‎どんなこと？

676
01:08:04,708 --> 01:08:08,500
‎すごい音がして
‎また水が濁ってる

677
01:08:47,457 --> 01:08:48,457
‎よし

678
01:08:55,332 --> 01:08:56,832
‎“家賃”

679
01:09:18,832 --> 01:09:19,832
‎ローザ

680
01:09:20,332 --> 01:09:21,291
‎来いよ

681
01:10:03,458 --> 01:10:04,541
‎何なの

682
01:10:07,666 --> 01:10:08,708
‎一体…

683
01:10:30,333 --> 01:10:31,708
‎すてき！

684
01:10:31,791 --> 01:10:33,333
‎すごいよ

685
01:10:33,416 --> 01:10:36,458
‎少しだけチベットで習った

686
01:10:37,416 --> 01:10:39,416
‎拍手なんてやめて

687
01:10:39,500 --> 01:10:42,583
‎メロディーの
‎パイプ役にすぎない

688
01:10:43,083 --> 01:10:47,333
‎異なる音楽や
‎別のダンスへの入り口だ

689
01:10:47,416 --> 01:10:49,250
‎使者ってことさ

690
01:10:50,083 --> 01:10:51,625
‎いつから旅を？

691
01:10:51,708 --> 01:10:52,916
‎ずっとだ

692
01:10:53,000 --> 01:10:54,583
‎いつも旅してる

693
01:10:54,666 --> 01:10:57,666
‎でも少しずつ旅が短くなる

694
01:10:57,750 --> 01:11:00,625
‎これに近づくほどにね

695
01:11:01,583 --> 01:11:04,583
‎神々しい恵みの統合体だ

696
01:11:05,791 --> 01:11:07,625
‎私のことよ

697
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
‎君に贈り物を買った

698
01:11:12,125 --> 01:11:15,416
‎浄化して 不和をなくし

699
01:11:15,500 --> 01:11:19,000
‎家のバランスを
‎取り戻すために

700
01:11:23,250 --> 01:11:24,500
‎お名前は？

701
01:11:25,875 --> 01:11:27,041
‎私ったら！

702
01:11:27,125 --> 01:11:31,375
‎ローザ こちらがコスモスよ

703
01:11:31,458 --> 01:11:35,916
‎コスモス
‎いつまで滞在する予定なの？

704
01:11:36,000 --> 01:11:38,041
‎予定なんかない

705
01:11:38,583 --> 01:11:41,083
‎いつだって俺は⸺

706
01:11:41,583 --> 01:11:42,875
‎風任せ

707
01:11:43,708 --> 01:11:44,916
‎それで？

708
01:11:45,000 --> 01:11:47,791
‎大きな家だし 部屋はある

709
01:11:47,875 --> 01:11:51,625
‎ジェン 旅人は
‎壁の中に拘束されない

710
01:11:51,708 --> 01:11:54,541
‎俺は 外で寝る

711
01:12:02,041 --> 01:12:03,708
‎こりゃ すごい

712
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
‎なんて日なの

713
01:12:05,666 --> 01:12:08,041
‎食べ物を用意するわ

714
01:12:09,708 --> 01:12:12,541
‎よかったら中を見るか？

715
01:12:12,625 --> 01:12:13,708
‎ぜひ

716
01:12:14,833 --> 01:12:16,666
‎かっこいいな

717
01:12:17,166 --> 01:12:20,666
‎負のエネルギーを感じる

718
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
‎私からでしょ

719
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
‎ジェンを守ってくれて
‎感謝してる

720
01:12:27,750 --> 01:12:30,875
‎私は自分の家を守ってる

721
01:12:30,958 --> 01:12:33,916
‎いつ それをどけるの？

722
01:12:35,500 --> 01:12:38,708
‎霧が晴れたら出発する

723
01:12:39,666 --> 01:12:42,625
‎たぶんね　時が来れば分かる

724
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
‎テントの場所代を
‎請求しなきゃ

725
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
‎場所代か

726
01:12:47,375 --> 01:12:49,041
‎お金って何だ

727
01:12:49,125 --> 01:12:52,750
‎硬貨とか紙幣とか
‎呼ばれるもの以外に

728
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
‎だから それがお金よ

729
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
‎俺は物々交換をしている

730
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
‎一体 何と交換するの？

731
01:13:04,125 --> 01:13:05,291
‎俺の技術だ

732
01:13:07,375 --> 01:13:10,458
‎目の前にあるのが完成形

733
01:13:10,541 --> 01:13:11,875
‎夢なの

734
01:13:11,958 --> 01:13:15,583
‎家賃を払う人たちを
‎入居させて

735
01:13:15,666 --> 01:13:18,250
‎ちゃんとお金を稼ぐ

736
01:13:18,333 --> 01:13:20,750
‎ペンキと壁紙はある

737
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
‎根本から始めなきゃ

738
01:13:24,666 --> 01:13:26,250
‎そのとおりよ

739
01:13:26,333 --> 01:13:28,416
‎暖房とか電気とか

740
01:13:28,500 --> 01:13:32,000
‎蛇口から濁った水が
‎出るとかね

741
01:13:32,083 --> 01:13:35,916
‎家の魂を養い
‎可能性を解き放つ

742
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
‎そうね

743
01:13:37,083 --> 01:13:39,333
‎チャクラの活性化を

744
01:13:41,083 --> 01:13:44,166
‎配管から始めてくれる？

745
01:13:45,041 --> 01:13:47,291
‎それは少し侵略的だ

746
01:13:47,375 --> 01:13:49,791
‎まず家のことを知りたい

747
01:13:49,875 --> 01:13:53,208
‎なるべく‎優しい‎大工仕事でね

748
01:13:53,291 --> 01:13:57,708
‎２階の廊下の
‎床を張り替えるとか？

749
01:13:57,791 --> 01:13:59,916
‎明日から始めよう

750
01:14:00,000 --> 01:14:01,208
‎やった！

751
01:14:03,083 --> 01:14:05,875
‎つまり ありがとう

752
01:14:06,750 --> 01:14:08,375
‎とても楽しみ

753
01:14:09,250 --> 01:14:13,041
‎呼び起こせたら
‎きっとすばらしい

754
01:14:14,041 --> 01:14:15,291
‎すばらしいよ

755
01:14:20,000 --> 01:14:20,875
‎これよ

756
01:14:31,833 --> 01:14:32,666
‎ローザも

757
01:14:32,750 --> 01:14:34,791
‎いいえ　私はいい

758
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
‎来て

759
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
‎ほら

760
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
‎さあ ローザ

761
01:15:15,625 --> 01:15:16,541
‎一体…

762
01:15:17,541 --> 01:15:18,916
‎何事なの？

763
01:15:19,000 --> 01:15:21,333
‎飲み過ぎたようだね

764
01:15:21,416 --> 01:15:22,833
‎もう昼間だ

765
01:15:22,916 --> 01:15:24,083
‎何してるの？

766
01:15:24,166 --> 01:15:26,291
‎つかめ！　受け入れろ

767
01:15:28,708 --> 01:15:30,541
‎いいぞ　その調子だ

768
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
‎まさか

769
01:15:34,208 --> 01:15:35,166
‎やめて

770
01:15:36,041 --> 01:15:38,291
‎まだ水が濁ってる

771
01:15:40,833 --> 01:15:42,666
‎そんな ウソでしょ

772
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
‎こんなの 計画と違う！

773
01:15:50,291 --> 01:15:53,208
‎昨日の話を忘れたの？

774
01:15:53,291 --> 01:15:55,916
‎また負のエネルギーだ

775
01:15:56,000 --> 01:15:58,083
‎廊下を壊した

776
01:15:58,166 --> 01:15:59,541
‎整えたんだ

777
01:15:59,625 --> 01:16:01,958
‎床板を全部 剥がした

778
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
‎船のためだよ　ローザ

779
01:16:04,708 --> 01:16:07,666
‎船なら持ってるでしょ

780
01:16:07,750 --> 01:16:08,750
‎僕のだよ

781
01:16:08,833 --> 01:16:10,958
‎イライアスの船だ

782
01:16:11,458 --> 01:16:14,583
‎あのワインに何を入れたの？

783
01:16:14,666 --> 01:16:17,041
‎少し辛いけど飲んで

784
01:16:21,583 --> 01:16:24,541
‎配管の解決策がひらめいた

785
01:16:24,625 --> 01:16:25,833
‎よかった

786
01:16:25,916 --> 01:16:28,083
‎ミントとキャベツが要る

787
01:16:28,166 --> 01:16:30,375
‎この太鼓が鼓動

788
01:16:30,458 --> 01:16:33,166
‎タンバリンは見せかけだ

789
01:16:33,250 --> 01:16:35,250
‎私の家から出てけ

790
01:16:35,333 --> 01:16:36,375
‎出てって！

791
01:16:36,458 --> 01:16:39,875
‎ローザ その強さを
‎利用するんだ

792
01:16:42,375 --> 01:16:44,000
‎勘弁して

793
01:16:49,041 --> 01:16:51,375
‎その船をバラして

794
01:16:51,458 --> 01:16:55,708
‎床板を全部 元の位置に
‎戻してちょうだい

795
01:16:55,791 --> 01:16:56,625
‎本気？

796
01:16:56,708 --> 01:16:58,458
‎ええ 本気よ

797
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
‎直そうとしてるのに
‎すべて台なし！

798
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
‎数枚の床板だけだ

799
01:17:04,333 --> 01:17:06,041
‎廊下全体よ

800
01:17:06,125 --> 01:17:10,625
‎廊下がなくて
‎どうやって部屋に行くの？

801
01:17:10,708 --> 01:17:12,250
‎何のつもり？

802
01:17:12,333 --> 01:17:13,291
‎何って

803
01:17:15,083 --> 01:17:18,083
‎コスモスが退居を手伝うって

804
01:17:19,208 --> 01:17:20,208
‎何て？

805
01:17:21,208 --> 01:17:24,666
‎タダで住んでるのに
‎なぜ出たいの？

806
01:17:24,750 --> 01:17:26,500
‎みんなも去った

807
01:17:26,583 --> 01:17:28,625
‎明日には浸水する

808
01:17:28,708 --> 01:17:31,541
‎それなら出ていけばいい

809
01:17:31,625 --> 01:17:35,375
‎あなたの部屋の床板で
‎廊下を直す

810
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
‎君もここを離れなきゃ

811
01:17:38,250 --> 01:17:41,750
‎もっと早く
‎追い出すべきだった

812
01:17:41,833 --> 01:17:45,375
‎あなたやジェンより
‎マシな入居者と

813
01:17:45,458 --> 01:17:47,291
‎家を完成させる

814
01:17:48,333 --> 01:17:50,708
‎さっさと行っちゃえ

815
01:19:24,291 --> 01:19:25,416
‎ありがとう

816
01:19:26,208 --> 01:19:27,208
‎さよなら

817
01:20:03,875 --> 01:20:05,958
‎私に“さよなら”は？

818
01:20:06,458 --> 01:20:08,500
‎あなたが言ったかと

819
01:20:09,000 --> 01:20:10,625
‎あれは違う

820
01:20:13,916 --> 01:20:15,666
‎本当に行くなんて

821
01:20:17,541 --> 01:20:20,458
‎導きを必要としてたんだ

822
01:20:22,583 --> 01:20:24,916
‎どうせ出ていっても同じ

823
01:20:25,000 --> 01:20:29,083
‎見ようとしなければ
‎何も見えない

824
01:20:29,708 --> 01:20:32,000
‎彼が死んだら あなたのせい

825
01:20:32,083 --> 01:20:35,125
‎ずっと前から去りたがってた

826
01:20:35,208 --> 01:20:36,958
‎言ってなかった

827
01:20:37,041 --> 01:20:39,083
‎あなたが傷つくから

828
01:20:39,166 --> 01:20:40,416
‎何でもいい

829
01:20:48,583 --> 01:20:50,750
‎役立たずだった

830
01:20:50,833 --> 01:20:51,958
‎あんなやつ

831
01:20:54,166 --> 01:20:54,916
‎何なの

832
01:20:55,625 --> 01:20:57,041
‎これは？

833
01:20:57,125 --> 01:20:58,083
‎それか

834
01:20:58,583 --> 01:21:02,708
‎霧が晴れたら
‎君に必要だと思ってね

835
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
‎一体 何のこと？

836
01:21:06,041 --> 01:21:08,291
‎レバーを押すのよ

837
01:21:08,375 --> 01:21:11,833
‎そうすれば君は解放される

838
01:21:11,916 --> 01:21:15,416
‎少し体重をかけるだけでいい

839
01:21:16,458 --> 01:21:19,666
‎もう黙って　この変人！

840
01:21:19,750 --> 01:21:21,750
‎こんなの どかして

841
01:21:21,833 --> 01:21:24,333
‎何もかも めちゃくちゃ

842
01:21:45,666 --> 01:21:47,291
ローザ さよなら

843
01:21:47,375 --> 01:21:49,583
落ち着く家だった

844
01:21:50,375 --> 01:21:51,750
‎その２つを贈る

845
01:21:52,250 --> 01:21:54,000
‎君の友 イライアス

846
01:22:19,458 --> 01:22:20,541
‎大丈夫？

847
01:22:25,166 --> 01:22:26,916
‎絵を描くなんて

848
01:22:27,458 --> 01:22:28,708
‎知らなかった？

849
01:22:32,583 --> 01:22:34,208
‎ランチは？

850
01:22:34,916 --> 01:22:37,541
‎ここを発つから 最後に

851
01:22:38,833 --> 01:22:40,166
‎いつ行くの？

852
01:22:41,875 --> 01:22:44,208
‎コスモスが“あとで”と

853
01:22:45,208 --> 01:22:46,583
‎朝かもね

854
01:22:46,666 --> 01:22:48,083
‎彼とは嫌よ

855
01:22:48,166 --> 01:22:52,750
‎私たちだけで
‎最後の食事をしない？

856
01:22:55,583 --> 01:22:56,541
‎いいわ

857
01:23:34,000 --> 01:23:36,208
‎少ないけどね

858
01:23:37,208 --> 01:23:39,250
‎庭が浸水したから

859
01:23:44,916 --> 01:23:47,375
‎洪水の話をしないのね

860
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
‎話すことがない

861
01:23:50,500 --> 01:23:53,041
‎家のことで忙しかったしね

862
01:23:53,541 --> 01:23:56,666
‎無計画のまま立ち去るの？

863
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
‎そうよ

864
01:23:57,750 --> 01:23:59,708
‎こんな家 二度とない

865
01:23:59,791 --> 01:24:01,291
‎別の何かがある

866
01:24:02,458 --> 01:24:03,583
‎前へ進む

867
01:24:03,666 --> 01:24:04,500
‎どこへ？

868
01:24:04,583 --> 01:24:07,166
‎分からないけど試さなきゃ

869
01:24:09,416 --> 01:24:12,708
‎あなたが求めるものは何？

870
01:24:14,041 --> 01:24:16,291
‎この家を直すこと

871
01:24:16,791 --> 01:24:20,958
‎思い出に残る家を
‎作りたいのに

872
01:24:21,041 --> 01:24:24,625
‎この場所で何年も格闘してる

873
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
‎変わることを恐れないで

874
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
‎いいかげんにして

875
01:24:29,333 --> 01:24:31,916
‎いいこともあったでしょ

876
01:24:32,000 --> 01:24:35,458
‎過去を慈しんで 前に進むの

877
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
‎あの変人と同じね

878
01:24:37,833 --> 01:24:39,916
‎あなたを助けにきた

879
01:24:40,000 --> 01:24:42,250
‎私を知らないくせに

880
01:24:42,333 --> 01:24:43,833
‎どいつもこいつも

881
01:24:44,750 --> 01:24:45,750
‎それじゃ

882
01:24:48,166 --> 01:24:49,875
‎怖がらないで

883
01:24:49,958 --> 01:24:51,000
‎何を？

884
01:24:51,500 --> 01:24:53,375
‎どういう意味よ

885
01:25:00,375 --> 01:25:01,375
‎ジェン？

886
01:25:02,625 --> 01:25:04,875
‎ジェン どこなの？

887
01:25:06,333 --> 01:25:07,666
‎何が起きたの？

888
01:25:10,458 --> 01:25:11,458
‎ジェン

889
01:25:13,291 --> 01:25:14,208
‎待って

890
01:25:17,291 --> 01:25:18,333
‎ジェン？

891
01:25:18,416 --> 01:25:19,250
‎誰か！

892
01:25:21,125 --> 01:25:22,375
‎どこなの？

893
01:25:25,166 --> 01:25:26,000
‎待って！

894
01:25:28,208 --> 01:25:29,208
‎行かないで

895
01:25:31,625 --> 01:25:32,625
‎誰か！

896
01:25:40,541 --> 01:25:41,458
‎どこ？

897
01:25:43,791 --> 01:25:45,208
‎やめて　ダメ！

898
01:25:47,500 --> 01:25:48,375
‎お願い

899
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
‎そんな

900
01:25:57,500 --> 01:25:58,583
‎ジェン？

901
01:26:10,375 --> 01:26:12,166
‎やめて　お願い

902
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
‎そんな

903
01:26:30,541 --> 01:26:31,583
‎イライアス？

904
01:26:38,375 --> 01:26:39,625
‎さよなら

905
01:27:18,250 --> 01:27:19,625
‎ローザ！

906
01:27:20,500 --> 01:27:21,375
‎ジェン？

907
01:27:21,875 --> 01:27:22,916
‎ジェン！

908
01:27:23,000 --> 01:27:25,458
‎ローザ 君も来いよ

909
01:27:25,541 --> 01:27:27,833
‎無理よ　できない

910
01:27:27,916 --> 01:27:29,583
‎ローザ こっちよ

911
01:27:29,666 --> 01:27:32,208
‎そっちまで行けない

912
01:27:32,291 --> 01:27:34,916
‎ねえ 戻ってきて

913
01:27:35,500 --> 01:27:36,625
‎お願い！

914
01:27:54,041 --> 01:27:55,541
‎私も行きたい

915
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
‎お願い

916
01:28:00,333 --> 01:28:01,458
‎行かせて

917
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
‎頑張れ！

918
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
‎ローザ こっちよ

919
01:30:02,583 --> 01:30:03,958
‎ええ

920
01:30:05,875 --> 01:30:07,708
‎やったね　ローザ！

921
01:30:11,375 --> 01:30:12,250
‎みんな！

922
01:30:33,833 --> 01:30:35,916
‎よし 行くわよ

923
01:35:45,625 --> 01:35:49,125
‎日本語字幕　野城 尚子

