1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,708
‎NETFLIX 呈献

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
‎（第一部：听见编制的谎言）

5
00:00:49,208 --> 00:00:51,000
‎埃莉诺姑姑 最近好吗？

6
00:00:52,000 --> 00:00:55,041
‎你好 梅贝尔 这房子真漂亮

7
00:00:55,625 --> 00:00:58,125
‎要不要一起到花园里看书？

8
00:00:58,208 --> 00:00:59,166
‎梅贝尔！

9
00:01:02,041 --> 00:01:03,208
‎来了 妈妈！

10
00:01:36,625 --> 00:01:38,333
‎爸爸 他们什么时候到？

11
00:01:38,916 --> 00:01:40,625
‎随时都会到 梅贝尔

12
00:01:43,916 --> 00:01:45,208
‎他们是好人吗？

13
00:01:46,791 --> 00:01:49,083
‎不是 他们不是好人

14
00:02:03,125 --> 00:02:04,666
‎这是怎么…

15
00:02:06,541 --> 00:02:08,000
‎佩妮 他们到了

16
00:02:08,833 --> 00:02:09,791
‎该死的

17
00:02:12,625 --> 00:02:15,666
‎雷蒙德 外面地上都是泥巴

18
00:02:15,750 --> 00:02:17,791
‎我的脚都湿透了

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
‎又是个女孩

20
00:02:28,916 --> 00:02:30,125
‎她叫伊莎贝尔

21
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
‎真是家徒四壁啊

22
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
‎乔治 还轮不到你说话
‎我们挤在这里就像一堆牲畜似的

23
00:02:38,041 --> 00:02:39,166
‎你几岁了？

24
00:02:39,958 --> 00:02:41,291
‎到了6月就九岁了

25
00:02:42,333 --> 00:02:44,583
‎你这个年纪个头太小了

26
00:02:46,291 --> 00:02:47,791
‎要不要抱一抱宝宝？

27
00:02:48,416 --> 00:02:50,833
‎不要 我很冷

28
00:02:53,750 --> 00:02:55,250
‎吃不吃三明治？

29
00:02:56,000 --> 00:02:57,041
‎不了

30
00:03:00,000 --> 00:03:01,291
‎吃不吃三明治？

31
00:03:01,375 --> 00:03:03,041
‎不了

32
00:03:03,125 --> 00:03:06,000
‎后面的窗帘是你做的吗？

33
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
‎没错 是我做的

34
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
‎我的被子和伊莎贝尔的围巾
‎都是妈妈做的

35
00:03:12,250 --> 00:03:13,708
‎可怜的孩子

36
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
‎那是马修牌橱柜吗？

37
00:03:19,125 --> 00:03:20,708
‎是的

38
00:03:20,791 --> 00:03:24,166
‎从一个舒适美观的冬季暖厅

39
00:03:24,250 --> 00:03:26,333
‎沦落到世界上这个阴暗的角落

40
00:03:26,833 --> 00:03:28,208
‎我们真是家道中落了

41
00:03:28,291 --> 00:03:29,875
‎那是我父亲的遗物

42
00:03:30,750 --> 00:03:33,833
‎你父亲是个没用的酒鬼！

43
00:03:33,916 --> 00:03:35,125
‎整天病怏怏的

44
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
‎埋怨钱不够

45
00:03:36,833 --> 00:03:38,416
‎埋怨债如山压

46
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
‎他就是个懦夫

47
00:03:40,125 --> 00:03:41,708
‎把所有家产都输光了

48
00:03:41,791 --> 00:03:43,583
‎除了那个马修牌柜子之外

49
00:03:44,166 --> 00:03:48,708
‎雷蒙德
‎以你受过的教育和拥有的机会

50
00:03:48,791 --> 00:03:53,333
‎却还没摆脱贫困 我太震惊了

51
00:03:54,166 --> 00:03:56,250
‎雷蒙德 我从你身上看见了你父亲

52
00:03:56,875 --> 00:03:58,083
‎这是你的弱点

53
00:04:15,458 --> 00:04:16,916
‎伊莎贝尔 晚安

54
00:04:20,541 --> 00:04:23,333
‎他们都很奇怪吧 妈妈？

55
00:04:24,208 --> 00:04:27,583
‎他们个性跟我们不同
‎但他们毕竟还是家人

56
00:04:33,291 --> 00:04:34,708
‎你爸爸又发作了

57
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
‎妈妈 他是不是很难过？

58
00:04:39,041 --> 00:04:43,375
‎他明早就没事了
‎他只是需要出去喘口气

59
00:04:48,291 --> 00:04:49,166
‎该死的！

60
00:04:58,916 --> 00:05:02,541
‎你这个没用的畜生！

61
00:05:03,041 --> 00:05:04,000
‎瞧瞧你这副德行

62
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
‎埃莉诺说得对

63
00:05:11,583 --> 00:05:12,541
‎那是什么？

64
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
‎佩妮！

65
00:06:10,333 --> 00:06:11,500
‎我饿了

66
00:06:17,541 --> 00:06:19,291
‎刚刚发生了一件很神奇的事

67
00:06:21,083 --> 00:06:22,000
‎真是一个奇迹啊！

68
00:06:22,083 --> 00:06:24,333
‎什么？雷蒙德 你在说什么呢？

69
00:06:24,416 --> 00:06:25,666
‎发生了什么事？

70
00:06:26,250 --> 00:06:27,625
‎一切都变了

71
00:06:28,875 --> 00:06:29,791
‎一切都变了

72
00:06:34,166 --> 00:06:36,541
‎葡萄酒 佩妮 给我倒葡萄酒！

73
00:06:36,625 --> 00:06:37,583
‎葡萄酒？

74
00:06:42,333 --> 00:06:44,625
‎雷蒙德 说真的
‎你能不能直接告诉我怎么回事？

75
00:07:15,875 --> 00:07:17,291
‎要不要叫醒爸爸？

76
00:07:18,375 --> 00:07:20,291
‎不用 梅贝尔 让他睡吧

77
00:07:28,375 --> 00:07:30,583
‎夫人 你好 我叫托马斯

78
00:07:30,666 --> 00:07:33,541
‎我代表我的雇主范·舒毕先生
‎来见你们

79
00:07:33,625 --> 00:07:36,041
‎我是来跟你们洽谈合同条款的

80
00:07:37,166 --> 00:07:38,166
‎合同？

81
00:07:38,750 --> 00:07:42,583
‎你丈夫昨晚跟我的雇主商量过了

82
00:07:42,666 --> 00:07:44,083
‎他们达成了协议

83
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
‎跟谁达成了协议？

84
00:07:47,333 --> 00:07:50,958
‎范·舒毕先生
‎他是鼎鼎有名的建筑师

85
00:07:51,041 --> 00:07:54,833
‎他很乐意为你和你的家人
‎建造一间房子

86
00:07:55,833 --> 00:07:59,250
‎抱歉 我们家的财务情况
‎不允许我们建造房子

87
00:07:59,875 --> 00:08:02,458
‎我丈夫肯定喝醉说错话了

88
00:08:03,041 --> 00:08:06,625
‎夫人 你误会了 这是一份礼物

89
00:08:09,291 --> 00:08:13,041
‎我的雇主已经买下了
‎你们房子周围的土地

90
00:08:13,125 --> 00:08:16,166
‎他将在这里建造你们的新房子

91
00:08:16,250 --> 00:08:20,625
‎这些土地和以后建竣的庄园
‎都归你们所有

92
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
‎只是有个条件

93
00:08:24,208 --> 00:08:28,708
‎你们必须放弃这间房子
‎然后住进新的房子

94
00:08:31,458 --> 00:08:35,207
‎就这个条件吗？
‎他不需要我们给他什么吗？

95
00:08:36,041 --> 00:08:38,457
‎夫人 钱不是我雇主关心的问题

96
00:08:38,541 --> 00:08:40,000
‎他是个伟大的艺术家

97
00:08:40,082 --> 00:08:43,207
‎他一心只想满足创作欲望

98
00:08:44,082 --> 00:08:46,541
‎这位范·舒毕先生是我父亲的老朋友

99
00:08:46,625 --> 00:08:50,166
‎他说以后方圆百里的人都会羡慕我们

100
00:08:50,250 --> 00:08:52,875
‎我们的房子将成为山上的一大亮点

101
00:08:58,000 --> 00:09:01,416
‎只是范·舒毕先生没什么耐性

102
00:09:01,500 --> 00:09:04,750
‎所以我们今天就要取得你们的签名

103
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
‎好的 我会…

104
00:09:24,750 --> 00:09:26,000
‎太好了

105
00:09:26,083 --> 00:09:28,875
‎好吧 你们什么时候动土？

106
00:09:29,666 --> 00:09:32,416
‎我相信已经开始动土了

107
00:09:32,500 --> 00:09:35,166
‎范·舒毕先生向来不爱拖延

108
00:10:05,041 --> 00:10:08,416
‎我们到了

109
00:10:08,500 --> 00:10:09,416
‎下来吧

110
00:10:10,958 --> 00:10:12,583
‎太不可思议了

111
00:10:13,416 --> 00:10:14,625
‎太美了

112
00:10:30,083 --> 00:10:31,666
‎托马斯先生 早上好

113
00:10:32,791 --> 00:10:35,000
‎你们搬了一些东西过来

114
00:10:35,083 --> 00:10:37,208
‎就几件东西

115
00:10:37,708 --> 00:10:39,250
‎这间房子家具齐备

116
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
‎所有家具都是
‎范·舒毕先生亲手设计的

117
00:10:43,625 --> 00:10:47,791
‎可是我有几件世代相传的家具

118
00:10:49,916 --> 00:10:52,000
‎我懂 我理解

119
00:10:52,083 --> 00:10:54,458
‎我会叫人把它们存放在安全的地方

120
00:10:59,625 --> 00:11:02,458
‎进来吧 请容我带你们到处参观

121
00:11:08,625 --> 00:11:10,833
‎瞧瞧这个天花板

122
00:11:14,208 --> 00:11:15,916
‎这个颜色很特别

123
00:11:18,958 --> 00:11:23,250
‎这个走廊直通公用起居室
‎图书馆、衣帽间

124
00:11:23,333 --> 00:11:25,208
‎休闲室和客房

125
00:11:29,500 --> 00:11:31,375
‎这是西翼的阶梯

126
00:11:33,500 --> 00:11:36,583
‎这里是家用起居室

127
00:11:36,666 --> 00:11:39,500
‎你们大可在这里安顿一下

128
00:11:40,291 --> 00:11:42,625
‎天啊 看看那个壁炉

129
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
‎瞧瞧这张沙发

130
00:11:46,291 --> 00:11:47,666
‎没有窗帘吗？

131
00:11:50,125 --> 00:11:51,791
‎有一台缝纫机

132
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
‎这也太棒了吧？

133
00:11:58,125 --> 00:12:00,416
‎这是上好的面料啊

134
00:12:02,500 --> 00:12:04,791
‎走廊对面就是餐室

135
00:12:04,875 --> 00:12:08,125
‎我们每天都会供应几道精致的料理

136
00:12:10,333 --> 00:12:14,583
‎我先退下了
‎老爷、夫人 祝你们拥有美好的一天

137
00:12:15,083 --> 00:12:16,583
‎谢谢你 托马斯先生

138
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
‎太好吃了

139
00:12:24,625 --> 00:12:27,416
‎可不是吗？我以后再也不用下厨了

140
00:12:28,041 --> 00:12:30,708
‎下厨？简直就是浪费时间

141
00:12:32,083 --> 00:12:33,541
‎这些料理是谁做的？

142
00:12:35,291 --> 00:12:37,333
‎应该是仆人们吧

143
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
‎你们瞧瞧

144
00:12:49,000 --> 00:12:50,750
‎太美了

145
00:12:55,166 --> 00:12:58,125
‎妈妈 伊莎贝尔困了

146
00:13:01,291 --> 00:13:02,583
‎很好啊 梅贝尔

147
00:13:06,416 --> 00:13:07,416
‎走吧 伊莎贝尔

148
00:13:12,250 --> 00:13:13,333
‎晚安 妈妈

149
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
‎晚安 爸爸

150
00:13:16,875 --> 00:13:18,208
‎晚安 梅贝尔

151
00:13:18,291 --> 00:13:19,208
‎晚安

152
00:13:46,833 --> 00:13:47,916
‎你看那边！

153
00:13:49,750 --> 00:13:51,000
‎那是我们的家

154
00:15:22,916 --> 00:15:25,083
‎伊莎贝尔 起来 我们走吧

155
00:15:28,083 --> 00:15:31,541
‎是别人…

156
00:15:32,916 --> 00:15:34,916
‎不只是我

157
00:15:35,000 --> 00:15:36,083
‎托马斯先生！

158
00:15:39,333 --> 00:15:40,875
‎阶梯是怎么回事？

159
00:15:42,666 --> 00:15:44,166
‎小姐 早上好

160
00:15:45,333 --> 00:15:48,333
‎范·舒毕先生打算对房子做些调整

161
00:15:49,166 --> 00:15:52,083
‎你可以到休闲室找到下楼的临时通道

162
00:15:53,583 --> 00:15:55,083
‎谢谢你 托马斯先生

163
00:16:05,333 --> 00:16:06,250
‎天啊

164
00:16:24,625 --> 00:16:25,666
‎妈妈 早上好

165
00:16:27,416 --> 00:16:28,333
‎妈妈！

166
00:16:29,833 --> 00:16:31,708
‎妈妈

167
00:16:32,291 --> 00:16:33,291
‎天啊

168
00:16:34,125 --> 00:16:36,125
‎我肯定是睡着了

169
00:16:36,625 --> 00:16:38,000
‎伊莎贝尔 妈妈抱一个

170
00:16:43,041 --> 00:16:46,250
‎刚刚有个人站在我的窗外
‎如今再也看不到外面的风景了

171
00:16:47,083 --> 00:16:49,083
‎梅贝尔 妈妈很忙

172
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
‎去找你爸爸吧
‎我待会儿去看看能给你们做什么早餐

173
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
‎可是…

174
00:16:53,625 --> 00:16:55,458
‎不行 伊莎贝尔 不能碰

175
00:17:10,040 --> 00:17:10,915
‎早安

176
00:17:11,875 --> 00:17:13,375
‎我们是刚刚搬进来的人

177
00:17:48,375 --> 00:17:49,333
‎爸爸！

178
00:17:50,250 --> 00:17:52,375
‎梅贝尔 过来瞧瞧

179
00:17:58,666 --> 00:18:00,000
‎我们的家！

180
00:18:03,083 --> 00:18:04,625
‎他们在干什么？

181
00:18:04,708 --> 00:18:07,708
‎他们应该是需要那些建材吧

182
00:18:20,958 --> 00:18:21,833
‎托马斯先生

183
00:18:21,916 --> 00:18:25,333
‎晚上好 范·舒毕先生有个请求

184
00:18:25,416 --> 00:18:26,291
‎是吗？

185
00:18:27,000 --> 00:18:27,916
‎什么请求？

186
00:18:28,000 --> 00:18:32,083
‎他非常希望你接受这些礼物

187
00:18:33,375 --> 00:18:34,625
‎天啊！

188
00:18:35,500 --> 00:18:36,875
‎你慢慢来

189
00:18:37,500 --> 00:18:38,958
‎我在这里等着

190
00:18:39,958 --> 00:18:41,958
‎简直美得匪夷所思

191
00:18:46,250 --> 00:18:48,541
‎很好 非常合适

192
00:18:53,083 --> 00:18:55,833
‎会不会太张扬了？

193
00:18:56,541 --> 00:19:00,750
‎不会的 完全不会 你们自己看吧

194
00:19:02,875 --> 00:19:05,666
‎这件衣裳太美了

195
00:19:07,500 --> 00:19:11,208
‎对啊 非常时髦

196
00:19:12,625 --> 00:19:13,916
‎很高兴你们喜欢

197
00:19:14,000 --> 00:19:16,958
‎范·舒毕先生特地设计这些衣裳

198
00:19:17,041 --> 00:19:19,583
‎来搭配他构造的建筑愿景

199
00:19:20,083 --> 00:19:23,083
‎看起来像傻瓜 你们都看起来像傻瓜

200
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
‎梅贝尔！

201
00:19:25,666 --> 00:19:28,250
‎你怎么可以说出这种话？

202
00:19:28,916 --> 00:19:31,166
‎我要你道歉

203
00:19:35,666 --> 00:19:37,125
‎马上道歉 梅贝尔

204
00:19:40,041 --> 00:19:41,000
‎对不起

205
00:19:49,458 --> 00:19:52,041
‎我讨厌这间房子 我讨厌它！

206
00:19:52,833 --> 00:19:54,750
‎真希望我们没有离开那个家

207
00:20:03,125 --> 00:20:05,708
‎伊莎贝尔 你怎么还不睡呢？

208
00:20:19,208 --> 00:20:21,041
‎等一下 你要去哪里？

209
00:20:27,583 --> 00:20:29,166
‎伊莎贝尔 回来！

210
00:20:55,958 --> 00:20:58,375
‎我们回家吧 这不是我们该来的地方

211
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
‎伊莎贝尔！

212
00:21:04,000 --> 00:21:04,916
‎小心！

213
00:21:06,291 --> 00:21:08,166
‎别动 我下来了

214
00:21:13,458 --> 00:21:14,875
‎你想进去？

215
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
‎这是我们的家

216
00:21:40,458 --> 00:21:41,541
‎我的书

217
00:21:43,125 --> 00:21:44,541
‎我的娃娃屋

218
00:21:47,000 --> 00:21:49,625
‎“有一天 艾丝梅公主一觉醒来

219
00:21:49,708 --> 00:21:53,041
‎发现王国里所有人都睡着了

220
00:21:54,500 --> 00:21:58,541
‎有时候 她会怀疑睡着的是自己

221
00:21:59,250 --> 00:22:01,083
‎别人都是醒着的”

222
00:22:33,208 --> 00:22:34,875
‎你饿了 是吧？

223
00:22:34,958 --> 00:22:36,208
‎有点饿

224
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
‎这是怎么回事？

225
00:23:29,333 --> 00:23:35,291
‎夫人 范·舒毕先生
‎非常满意你精致的手工艺

226
00:23:37,375 --> 00:23:39,833
‎-告诉我 托马斯先生
‎-是 老爷

227
00:23:39,916 --> 00:23:43,250
‎你知不知道这个壁炉有什么问题？

228
00:23:43,333 --> 00:23:45,625
‎我怎么也点不着

229
00:23:46,416 --> 00:23:47,875
‎我懂了 老爷

230
00:23:48,583 --> 00:23:52,250
‎我刚好知道有一件东西能够派上用场

231
00:24:04,416 --> 00:24:06,083
‎那是我的旧椅子

232
00:24:07,791 --> 00:24:09,958
‎没错 被你存放起来了

233
00:24:10,041 --> 00:24:13,291
‎你还需要用上这张椅子吗？

234
00:24:14,000 --> 00:24:17,708
‎说真的 我不确定以后还用不用得上

235
00:24:18,291 --> 00:24:20,708
‎我们已经拥有很多漂亮的椅子了

236
00:24:22,750 --> 00:24:24,583
‎是 老爷

237
00:24:26,333 --> 00:24:28,083
‎我知道它有什么用途了

238
00:24:51,041 --> 00:24:55,833
‎如果发现木材没了
‎地下室还有很多旧家具

239
00:24:58,541 --> 00:24:59,750
‎地下室 是吗？

240
00:25:00,500 --> 00:25:01,750
‎是的

241
00:25:01,833 --> 00:25:04,458
‎谢了 托马斯先生

242
00:25:34,708 --> 00:25:35,625
‎你听

243
00:25:36,291 --> 00:25:37,333
‎有人在那边

244
00:25:46,708 --> 00:25:47,666
‎爸爸！

245
00:25:47,750 --> 00:25:49,250
‎是爸爸！

246
00:25:49,333 --> 00:25:51,916
‎爸爸 救救我们 我们不知道怎么走

247
00:25:53,000 --> 00:25:54,458
‎我们饿了！

248
00:25:57,208 --> 00:25:58,541
‎爸爸！

249
00:26:01,583 --> 00:26:04,666
‎-我们要想个办法下楼去
‎-好啊

250
00:26:26,708 --> 00:26:30,500
‎托马斯先生 我们迷路了
‎找不到下楼的梯子

251
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
‎梅贝尔、伊莎贝尔
‎根本没有下楼的梯子

252
00:26:36,708 --> 00:26:39,583
‎他又修改了房子的设计

253
00:26:40,166 --> 00:26:42,208
‎我受够了

254
00:26:42,750 --> 00:26:46,500
‎我只是个演员

255
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
‎他给了我一个剧本

256
00:26:48,166 --> 00:26:52,500
‎我必须遵照台词说话和做事

257
00:26:52,583 --> 00:26:56,375
‎我再也受不了了 我做不到 我就是…

258
00:27:16,166 --> 00:27:19,125
‎伊莎贝尔 我不知道该怎么走
‎我迷路了

259
00:28:31,916 --> 00:28:32,916
‎妈妈？

260
00:28:46,750 --> 00:28:48,250
‎我的娃娃屋

261
00:28:50,875 --> 00:28:52,000
‎梅贝尔

262
00:28:52,958 --> 00:28:56,875
‎我的小女儿

263
00:28:58,333 --> 00:28:59,541
‎爸爸！

264
00:29:05,291 --> 00:29:06,208
‎妈妈！

265
00:29:06,833 --> 00:29:08,916
‎梅贝尔 快走

266
00:29:09,500 --> 00:29:11,000
‎快离开这里

267
00:29:22,500 --> 00:29:24,916
‎梅贝尔 快跑！

268
00:29:25,000 --> 00:29:26,458
‎求你了！

269
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
‎梅贝尔

270
00:29:30,333 --> 00:29:32,291
‎救救伊莎贝尔

271
00:31:06,166 --> 00:31:10,916
‎（第二部：失败是赢不了的真相）

272
00:31:22,500 --> 00:31:25,458
‎（吉屋出售）

273
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
‎（垃圾袋）

274
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
‎德瑞克 听得到吗？

275
00:31:45,750 --> 00:31:46,708
‎是

276
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
‎德瑞克 听好

277
00:31:49,500 --> 00:31:53,166
‎由于重建风险大 加上预算不足

278
00:31:53,250 --> 00:31:55,416
‎我只好遣走建筑工人

279
00:31:55,500 --> 00:31:58,375
‎赶紧把厨房做好就对了

280
00:31:58,458 --> 00:32:01,875
‎硬件我自己来安装 好吗？

281
00:32:02,458 --> 00:32:05,958
‎你听我说 我到是一定会收到一笔钱

282
00:32:06,041 --> 00:32:08,166
‎如果不是这个活
‎就是下一个装修活

283
00:32:08,250 --> 00:32:10,583
‎这是你起码能为我做的

284
00:32:12,625 --> 00:32:13,791
‎是

285
00:32:14,875 --> 00:32:15,791
‎是的

286
00:32:20,916 --> 00:32:23,375
‎如果我们的友情就这么玩完了
‎那就太可惜了

287
00:32:23,458 --> 00:32:25,833
‎那还是算了吧 德瑞克

288
00:32:25,916 --> 00:32:27,541
‎（急需缴付 - 未缴付 - 逾期）

289
00:32:27,625 --> 00:32:28,583
‎很好

290
00:32:29,250 --> 00:32:31,250
‎可以 没问题 好啊

291
00:32:31,333 --> 00:32:34,291
‎晚些时候再聊

292
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
‎（城堡牌烤肉炉）

293
00:32:38,125 --> 00:32:40,500
‎（登入）

294
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
‎（智慧灯照系统）

295
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
‎（快艇）

296
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
‎（打印）

297
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
‎（待办清单：打给银行）

298
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
‎是的

299
00:32:56,500 --> 00:32:57,458
‎不行

300
00:32:58,166 --> 00:33:03,416
‎我要找商业贷款部门的
‎埃莉卡·史蒂芬斯

301
00:33:04,541 --> 00:33:07,208
‎埃莉卡·史蒂芬斯

302
00:33:08,083 --> 00:33:09,125
‎商业贷款部门….

303
00:33:09,208 --> 00:33:13,041
‎我手上有20到25个
‎深感兴趣的现金交易买家

304
00:33:13,125 --> 00:33:16,791
‎我常说世事无绝对

305
00:33:16,875 --> 00:33:20,083
‎但这件事 埃莉卡 我敢保证

306
00:33:20,166 --> 00:33:23,958
‎看房活动结束后
‎我会马上打给你宣布好消息

307
00:33:24,958 --> 00:33:25,958
‎我一定会打给你的

308
00:33:26,833 --> 00:33:27,791
‎我保证

309
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
‎我是莎拉·阿诺德
‎《经济资金》的资深经济学家

310
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
‎嗨 莎拉 早上好

311
00:33:35,666 --> 00:33:36,708
‎早上好

312
00:33:36,791 --> 00:33:40,250
‎今天早上不算好
‎为什么？因为今天一早就倒大霉了

313
00:33:40,333 --> 00:33:43,916
‎你刚刚宣布
‎我们将迎来最严重的衰退期

314
00:33:44,000 --> 00:33:48,291
‎国家正式宣布进入经济衰退期
‎这是多么严重的情况 对吧？

315
00:33:48,375 --> 00:33:52,625
‎经济衰退究竟是什么意思？
‎经济衰退的前提是什么？

316
00:33:53,416 --> 00:33:56,333
‎严格说来 经济衰退 顾名思义

317
00:33:56,416 --> 00:34:00,708
‎经济衰退的前提是
‎国内生产总值连续两季直落

318
00:34:00,791 --> 00:34:04,666
‎以目前情况看来
‎国内生产总值这一季下降了20％

319
00:34:04,750 --> 00:34:06,416
‎上一季也是下降了20%

320
00:34:06,500 --> 00:34:09,208
‎这是自1955年英国国家统计署
‎季度统计开始以来

321
00:34:09,291 --> 00:34:14,500
‎英国经济最大的季度萎缩

322
00:34:14,583 --> 00:34:18,250
‎可谓雪上加霜
‎莎拉 你也意识到了吧？太可怕了

323
00:34:23,833 --> 00:34:28,000
‎（冰箱 小心轻放）

324
00:35:05,166 --> 00:35:06,166
‎好了

325
00:35:58,125 --> 00:35:59,083
‎爱你哦

326
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
‎太好了

327
00:36:07,791 --> 00:36:08,833
‎好耶

328
00:36:11,333 --> 00:36:12,416
‎好耶

329
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
‎你收到照片了吗？

330
00:36:25,958 --> 00:36:27,541
‎是不是很漂亮呢？

331
00:36:27,625 --> 00:36:30,541
‎我都跟德瑞克说了
‎我刚刚省下了3000英镑

332
00:36:31,250 --> 00:36:33,750
‎是啊 去他妈的 我就是这么跟他说的

333
00:36:33,833 --> 00:36:35,000
‎昨天

334
00:36:35,083 --> 00:36:38,416
‎有三个新的潜在买家
‎刚刚在网站上报名看房

335
00:36:39,375 --> 00:36:43,875
‎我想发一些马尔代夫的酒店资料给你

336
00:36:43,958 --> 00:36:45,708
‎因为我们值得 不是吗？

337
00:36:45,791 --> 00:36:47,791
‎对啊 当然了 亲爱的

338
00:36:48,375 --> 00:36:51,916
‎是啊 当然了 抱歉
‎再见 亲爱的 想你哦

339
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
‎…黄蜂和蜜蜂窝防治

340
00:37:34,250 --> 00:37:37,041
‎松鼠、螨虫、虱子和白蚁防治

341
00:37:37,125 --> 00:37:40,750
‎鼹鼠和野兔防治
‎蚂蚁、蟑螂和其他昆虫

342
00:37:40,833 --> 00:37:42,875
‎毛皮蠹长什么样？

343
00:37:42,958 --> 00:37:45,458
‎有多少种毛皮蠹？

344
00:37:45,541 --> 00:37:48,000
‎毛皮蠹到底是什么？

345
00:37:48,083 --> 00:37:50,500
‎毛皮蠹会造成什么损害？

346
00:37:50,583 --> 00:37:52,750
‎如何去除毛皮蠹？

347
00:37:52,833 --> 00:37:54,750
‎毛皮蠹是一种顽固的害虫

348
00:37:54,833 --> 00:37:58,916
‎它们会吃掉地毯、衣物等所有面料

349
00:37:59,000 --> 00:38:02,125
‎去除毛皮蠹是一大挑战

350
00:38:02,208 --> 00:38:06,750
‎一旦发现幼虫、棕色粪粒等虫害迹象

351
00:38:06,833 --> 00:38:08,375
‎务必马上采取行动

352
00:38:08,458 --> 00:38:10,458
‎其中毛皮蠹幼虫造成的损害最严重…

353
00:38:26,166 --> 00:38:27,083
‎来吧

354
00:38:33,083 --> 00:38:35,416
‎来吧 都出来 放马过来！

355
00:38:35,500 --> 00:38:37,333
‎是啊 你喜欢吧？

356
00:38:37,416 --> 00:38:40,125
‎你喜欢吧？放马过来吧

357
00:38:41,291 --> 00:38:44,791
‎你们死定了！

358
00:38:45,583 --> 00:38:47,291
‎你们死定了 知道吗？

359
00:38:48,500 --> 00:38:50,041
‎活该！

360
00:38:53,833 --> 00:38:54,750
‎很好

361
00:38:59,541 --> 00:39:00,416
‎该死的！

362
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
‎你们这些天杀的毛皮…

363
00:39:52,250 --> 00:39:53,750
‎嗨 亲爱的 是我

364
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
‎今天是我人生中的大日子

365
00:39:58,041 --> 00:40:01,666
‎如果你正在想念我
‎请顺便为我祈祷吧

366
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
‎感激不尽

367
00:40:06,416 --> 00:40:07,250
‎你还在听吗？

368
00:40:28,083 --> 00:40:29,208
‎加把劲

369
00:40:35,125 --> 00:40:36,083
‎天啊！

370
00:40:36,166 --> 00:40:37,291
‎来吧！

371
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
‎（威斯克居家食品杂货）

372
00:40:54,416 --> 00:40:55,458
‎什么？

373
00:40:57,916 --> 00:40:58,833
‎不会吧？

374
00:41:00,833 --> 00:41:01,666
‎什么？

375
00:41:01,750 --> 00:41:03,166
‎不是的 你们听我说

376
00:41:03,250 --> 00:41:05,708
‎我拿到别人的食材了 听不懂吗？

377
00:41:05,791 --> 00:41:10,791
‎我要办活动
‎宾客们想吃法式开胃小吃、喝香槟

378
00:41:10,875 --> 00:41:14,208
‎我收到的只有方便面和能量饮料！

379
00:41:15,041 --> 00:41:16,208
‎天啊！

380
00:41:18,458 --> 00:41:21,000
‎欢迎光临。

381
00:41:23,000 --> 00:41:23,916
‎你好

382
00:41:24,833 --> 00:41:25,708
‎什么？

383
00:41:26,250 --> 00:41:27,833
‎什么？天啊

384
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
‎霞慕尼的市井味越来越浓了

385
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
‎就像个超市似的

386
00:41:38,333 --> 00:41:42,041
‎房子大小还好 只是格局有点乱

387
00:41:42,125 --> 00:41:43,125
‎你不觉得吗？

388
00:41:43,750 --> 00:41:45,583
‎爸爸 看看我

389
00:41:54,416 --> 00:41:55,750
‎天啊

390
00:42:06,458 --> 00:42:08,083
‎伊莎贝尔

391
00:42:10,875 --> 00:42:11,750
‎好了

392
00:42:12,375 --> 00:42:15,416
‎在我看来
‎这个客厅和餐室兼容的空间

393
00:42:15,500 --> 00:42:17,833
‎是这间房子的最大卖点

394
00:42:18,875 --> 00:42:22,416
‎经过漫长忙碌的一天后
‎这是个适合放松的空间

395
00:42:22,500 --> 00:42:26,416
‎舒适豪华 适合一家大小

396
00:42:27,458 --> 00:42:28,708
‎我重申一遍

397
00:42:28,791 --> 00:42:32,083
‎家具和布置的价格都可以商量

398
00:42:32,166 --> 00:42:35,291
‎我相信我们都是高品味的人

399
00:42:35,375 --> 00:42:38,750
‎所以你们今天下午看到的一切
‎都是高品质的东西

400
00:42:39,958 --> 00:42:43,708
‎我们可以想象自己晚上来到露台

401
00:42:43,791 --> 00:42:46,875
‎啜一杯冰凉葡萄酒的感觉

402
00:42:46,958 --> 00:42:50,000
‎顺便搭配一碗零食

403
00:42:52,458 --> 00:42:54,291
‎可以把门关上吗？

404
00:43:00,291 --> 00:43:01,166
‎吃开胃小吃吗？

405
00:43:01,750 --> 00:43:02,833
‎不了 谢谢

406
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
‎来吧 亲爱的 我们走吧

407
00:43:13,416 --> 00:43:16,583
‎振作起来

408
00:43:16,666 --> 00:43:18,333
‎加把劲

409
00:43:23,958 --> 00:43:24,833
‎好了

410
00:43:29,500 --> 00:43:31,833
‎好吧

411
00:43:32,500 --> 00:43:33,625
‎没事的

412
00:43:41,083 --> 00:43:42,875
‎是不是非常雅致？

413
00:43:43,833 --> 00:43:45,833
‎继续 好好享受吧

414
00:43:51,125 --> 00:43:54,125
‎我把这个厨房取名为“世界厨房”

415
00:43:54,208 --> 00:43:58,708
‎因为融入了多国设计和概念

416
00:43:58,791 --> 00:44:02,000
‎你们都注意到了中央岛上的灰色纹路

417
00:44:02,083 --> 00:44:06,541
‎说明这是从意大利卡雷拉区
‎开采到的最后一批大理石

418
00:44:06,625 --> 00:44:07,583
‎非常罕有

419
00:44:08,500 --> 00:44:11,791
‎我们脚下是来自埃及的加拉拉大理石

420
00:44:11,875 --> 00:44:14,333
‎你们可以感受到古老的历史 对吧？

421
00:44:14,416 --> 00:44:16,250
‎几乎能够听到埃及人的声音

422
00:44:16,333 --> 00:44:20,500
‎这个线条流畅的北欧风橱柜产自德国

423
00:44:20,583 --> 00:44:23,458
‎精致持久

424
00:44:24,125 --> 00:44:26,250
‎所有房间的灯照

425
00:44:26,333 --> 00:44:29,625
‎都能够通过智能手机或遥距操控
‎随你们喜欢

426
00:44:29,708 --> 00:44:33,041
‎还可以借此改变色调

427
00:44:33,833 --> 00:44:37,250
‎这间房子的杰作不仅限于厨房

428
00:44:37,333 --> 00:44:39,458
‎在我看来 整间房子都是杰作

429
00:44:39,541 --> 00:44:42,541
‎这年头绝对少不了这种设置

430
00:44:42,625 --> 00:44:45,458
‎你们可能也意识到
‎我们的伙食有点状况

431
00:44:45,541 --> 00:44:47,458
‎为此我诚恳地向你们道歉

432
00:44:47,541 --> 00:44:49,291
‎虽然少了鸡肉

433
00:44:49,375 --> 00:44:53,583
‎这个产品依然足以体现出
‎当前的你和你以为想成为的那种人

434
00:44:53,666 --> 00:44:56,583
‎我相信我们都可以看出
‎这个产品的神奇之处

435
00:44:56,666 --> 00:44:59,041
‎这是一个高级厨房电器

436
00:44:59,125 --> 00:45:01,916
‎城堡牌烤肉炉

437
00:45:20,041 --> 00:45:21,958
‎无线网络好像有点状况

438
00:45:32,500 --> 00:45:36,583
‎我们很喜欢你为这间房子做的装潢

439
00:45:37,750 --> 00:45:39,708
‎是吗？

440
00:45:41,083 --> 00:45:42,750
‎非常喜欢

441
00:45:43,666 --> 00:45:47,416
‎如果包含家具 房价就更高 对吧？

442
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
‎没错

443
00:45:51,041 --> 00:45:52,625
‎太好了

444
00:45:55,125 --> 00:46:00,083
‎我们可以问你一个特别的问题吗？

445
00:46:00,625 --> 00:46:03,208
‎没问题 有问题尽管问吧

446
00:46:04,291 --> 00:46:08,541
‎沙发是采用绉纹织物做成的吗？

447
00:46:10,666 --> 00:46:12,791
‎宣传单在我的办公室里
‎我可以去查查看

448
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
‎房子选用什么隔绝材料？

449
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
‎是不是天然纤维？

450
00:46:21,083 --> 00:46:24,666
‎其实是羊毛、纸和棉花的组合

451
00:46:24,750 --> 00:46:27,625
‎太好了

452
00:46:40,458 --> 00:46:42,666
‎失陪一下

453
00:46:43,750 --> 00:46:46,875
‎好的 再见 有需要的话 我随时随地…

454
00:46:47,958 --> 00:46:49,958
‎地毯质感舒服

455
00:46:50,958 --> 00:46:55,625
‎防潮保温处理得很好 非常舒适

456
00:47:08,666 --> 00:47:09,625
‎都还好吗？

457
00:47:10,291 --> 00:47:12,333
‎你的鞋子真有趣

458
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
‎脱下吧 现在不用这么正经了

459
00:47:16,500 --> 00:47:18,458
‎是啊 说得也是

460
00:47:18,541 --> 00:47:21,750
‎我们可以去看看卧室吗？

461
00:47:22,375 --> 00:47:25,083
‎好啊 直走就到了 请自由参观

462
00:47:25,166 --> 00:47:27,958
‎我会到楼下去 有什么需要 尽管叫我

463
00:47:28,041 --> 00:47:32,500
‎我们对这间房子深感兴趣

464
00:47:33,041 --> 00:47:35,208
‎太好了

465
00:47:35,291 --> 00:47:38,416
‎非常感兴趣

466
00:47:40,541 --> 00:47:41,500
‎太好了

467
00:47:44,291 --> 00:47:46,208
‎那个小王八蛋呢？

468
00:47:46,291 --> 00:47:47,583
‎出来吧

469
00:47:49,125 --> 00:47:50,166
‎天啊

470
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
‎过来！

471
00:47:55,833 --> 00:47:56,916
‎去死吧

472
00:48:16,875 --> 00:48:17,833
‎有人吗？

473
00:48:20,208 --> 00:48:21,208
‎有人吗？

474
00:48:30,750 --> 00:48:31,875
‎有人吗？

475
00:48:45,458 --> 00:48:46,583
‎你们在干什么？

476
00:48:47,708 --> 00:48:49,541
‎我们打算在这里睡觉

477
00:48:50,250 --> 00:48:51,958
‎什么？在这里睡觉？

478
00:48:52,041 --> 00:48:55,166
‎这不是卧室吗？

479
00:48:56,833 --> 00:49:01,458
‎我们对这间房子深感兴趣

480
00:49:01,541 --> 00:49:02,458
‎好吧

481
00:49:03,083 --> 00:49:06,875
‎可以麻烦你给我们泡两杯茶吗？

482
00:49:19,208 --> 00:49:20,125
‎好吧

483
00:49:21,458 --> 00:49:22,541
‎晚安

484
00:49:24,083 --> 00:49:25,041
‎祝你们一夜好眠

485
00:49:29,041 --> 00:49:30,041
‎（银行 七通未接来电）

486
00:49:30,125 --> 00:49:31,583
‎天啊 埃莉卡

487
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
‎你可以去问问银行里的人
‎我已经找到买家了

488
00:50:00,958 --> 00:50:04,083
‎是的 谢谢你 可不是吗？太好了

489
00:50:04,916 --> 00:50:09,791
‎我在市区 正要去跟他们的律师见面

490
00:50:10,416 --> 00:50:12,791
‎抱歉 什么？你想知道律师的名字？

491
00:50:13,625 --> 00:50:15,916
‎让我查查看 马上给你回电

492
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
‎（无信号）

493
00:50:22,875 --> 00:50:27,208
‎我们的电视不太行

494
00:50:29,416 --> 00:50:31,625
‎我可以检查看看

495
00:50:31,708 --> 00:50:34,041
‎你还有没有开胃小吃？

496
00:50:35,208 --> 00:50:36,375
‎没了 不好意思

497
00:50:36,458 --> 00:50:38,958
‎看房活动已经正式结束了

498
00:50:43,166 --> 00:50:48,791
‎我们对这间房子深感兴趣

499
00:50:48,875 --> 00:50:52,041
‎我懂 但你们的兴趣到底有多深？

500
00:50:54,125 --> 00:50:58,333
‎要不要开始找你们的代表律师
‎商量房价和条款了？

501
00:50:59,125 --> 00:51:01,458
‎好啊 可以了

502
00:51:02,041 --> 00:51:02,958
‎真的吗？

503
00:51:05,166 --> 00:51:08,166
‎那你们可以打给律师叫他过来了

504
00:51:08,250 --> 00:51:12,500
‎我们应该马上请他们来吃东西

505
00:51:12,583 --> 00:51:13,458
‎好啊

506
00:51:14,875 --> 00:51:17,958
‎麻烦你去找些吃的过来 好吗？

507
00:51:20,125 --> 00:51:23,666
‎这就是黑霉的最佳实力

508
00:51:23,750 --> 00:51:26,041
‎这是在屋外的墙面

509
00:51:26,125 --> 00:51:30,416
‎我们可以看到墙面上开始长黑斑

510
00:51:30,500 --> 00:51:34,416
‎窗户上 甚至天花板上也有

511
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
‎它们大致上都是黑色的
‎但有时候是白色的

512
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
‎他们死赖着不走

513
00:51:40,666 --> 00:51:41,791
‎太离谱了

514
00:51:42,458 --> 00:51:45,416
‎因为除了你之外
‎我没有可以讲电话的对象了

515
00:51:46,916 --> 00:51:50,416
‎求你别挂电话
‎我整个人生都投注这间房子上了

516
00:51:50,500 --> 00:51:51,875
‎你懂的 亲爱的

517
00:51:53,500 --> 00:51:58,500
‎好的 对不起
‎我再也不叫你“亲爱的”了 宝贝

518
00:51:59,500 --> 00:52:00,916
‎该死的

519
00:54:29,875 --> 00:54:33,791
‎够了 你们显然无意买下这间房子

520
00:54:33,875 --> 00:54:36,250
‎你们以为可以在这里蹭住一辈子吗？

521
00:54:36,333 --> 00:54:38,583
‎还蹭吃蹭喝的

522
00:54:39,083 --> 00:54:40,041
‎够了！

523
00:54:43,708 --> 00:54:47,291
‎我马上报警 我这就去报警！

524
00:54:47,375 --> 00:54:49,000
‎电话响了

525
00:54:50,333 --> 00:54:54,416
‎对 我想报案
‎但我不知道怎么形容这种案情

526
00:54:54,500 --> 00:54:57,291
‎有人在屋主的同意下擅闯民宅

527
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
‎进屋后拒绝离开 这么说应该没错吧

528
00:55:01,750 --> 00:55:02,833
‎人质？

529
00:55:02,916 --> 00:55:05,625
‎我打算卖掉的这间房子就是“人质”

530
00:55:06,541 --> 00:55:07,958
‎一时说不清

531
00:55:08,041 --> 00:55:11,375
‎请你们赶紧派几个警察来吧

532
00:55:11,458 --> 00:55:12,875
‎地点是在范·舒毕路

533
00:55:13,375 --> 00:55:17,041
‎天啊 效率真快
‎他们就在楼上的浴室里

534
00:55:17,666 --> 00:55:21,000
‎你是不是有个牙医叫贾弗利？

535
00:55:21,083 --> 00:55:23,500
‎没错 他出了什么事吗？

536
00:55:23,583 --> 00:55:25,791
‎天啊 他没事吧？我…

537
00:55:25,875 --> 00:55:27,583
‎听贾弗利医生说

538
00:55:27,666 --> 00:55:30,583
‎你整天都打电话给他

539
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
‎是啊 那又如何？

540
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
‎你把你的私生活细节告诉他

541
00:55:34,791 --> 00:55:38,416
‎他身为你的牙医
‎对你的私生活完全不感兴趣

542
00:55:39,125 --> 00:55:39,958
‎好吧

543
00:55:40,041 --> 00:55:41,708
‎你还跟他装熟

544
00:55:41,791 --> 00:55:45,416
‎有时候会称呼他为“亲爱的”
‎甚至是“宝贝”

545
00:55:45,500 --> 00:55:48,291
‎这些事都是真的 但都不是重点

546
00:55:48,375 --> 00:55:51,875
‎我家楼上有两个客人拒绝离开
‎他们现在在浴室里

547
00:55:51,958 --> 00:55:55,500
‎如果你敢再打给贾弗利医生
‎他就把你控上法庭

548
00:55:55,583 --> 00:55:56,791
‎懂了吗 先生？

549
00:55:56,875 --> 00:55:59,333
‎把我控上法庭？回来！

550
00:55:59,416 --> 00:56:03,083
‎我没做过任何犯法的事
‎你们在说什么呢？

551
00:56:09,000 --> 00:56:10,625
‎你们又是谁啊？

552
00:56:15,666 --> 00:56:17,916
‎请回答 好吗？

553
00:56:19,125 --> 00:56:22,500
‎他们都很期待来参观我们的家

554
00:56:22,583 --> 00:56:26,166
‎-你们的家？
‎-我们的家人来探望我们了

555
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
‎你们的家人？

556
00:56:27,708 --> 00:56:30,333
‎他们都很好相处的

557
00:56:30,416 --> 00:56:33,666
‎他们都住过这间房子

558
00:56:33,750 --> 00:56:35,125
‎去你妈的！

559
00:56:36,166 --> 00:56:38,750
‎我受过了 够了 听见了吗？

560
00:56:41,333 --> 00:56:43,208
‎在哪里？

561
00:56:45,791 --> 00:56:49,000
‎好家伙 赶紧给我们泡茶吧

562
00:56:49,083 --> 00:56:51,083
‎马上给你们泡茶
‎你们这些该死的败类

563
00:56:51,166 --> 00:56:53,541
‎好啊 准备好了吗？

564
00:56:53,625 --> 00:56:56,916
‎你们想喝杯好茶 是吗？

565
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
‎（银行来电）

566
00:57:56,041 --> 00:58:00,166
‎该带你回家了

567
00:58:26,916 --> 00:58:29,625
‎（欢迎回来）

568
01:00:17,375 --> 01:00:22,208
‎（第三部：仔细倾听 寻找阳光）

569
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
‎（小公寓出租）

570
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
‎（修复计划）

571
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
‎（公寓出租期 空置）

572
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
‎（修复裂缝 修补窗帘）

573
01:01:24,625 --> 01:01:27,375
‎3号公寓 壁纸

574
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
‎（多用途壁纸粘合剂）

575
01:01:39,708 --> 01:01:41,000
‎又来了

576
01:01:42,583 --> 01:01:43,583
‎（雏菊印花）

577
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
‎糟糕 不要！

578
01:02:57,458 --> 01:02:59,250
‎不要啊！

579
01:03:00,708 --> 01:03:03,083
‎不要啊！

580
01:03:30,000 --> 01:03:31,125
‎早上好 萝莎

581
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
‎现在已经下午了

582
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
‎是吗？好吧

583
01:03:34,875 --> 01:03:36,708
‎知道今天是星期几吗？

584
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
‎是星期三吗？

585
01:03:40,125 --> 01:03:41,750
‎是交租日

586
01:03:41,833 --> 01:03:43,625
‎还有交租日这回事吗？

587
01:03:43,708 --> 01:03:45,500
‎没错 还有！

588
01:03:46,541 --> 01:03:48,750
‎我上一次交租是什么时候了？

589
01:03:48,833 --> 01:03:50,458
‎你是指用真金白银交租吗？

590
01:03:51,958 --> 01:03:53,291
‎12个星期前

591
01:03:54,250 --> 01:03:56,333
‎隔了好长一段日子了

592
01:03:57,333 --> 01:03:58,416
‎没错

593
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
‎顺便告诉你 浴室的水又变黄了

594
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
‎知道了

595
01:04:03,541 --> 01:04:07,583
‎恕我直言 水感觉滑滑的

596
01:04:07,666 --> 01:04:10,291
‎我知道 搞得我的粘合剂用不上

597
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
‎可不是吗？我的手臂也感觉滑滑的

598
01:04:12,583 --> 01:04:14,291
‎如果你能交出真金白银

599
01:04:14,375 --> 01:04:18,000
‎我就有资源
‎去弄到适合的工具来修好水管

600
01:04:19,416 --> 01:04:21,583
‎-我可以用鱼来交租吗？
‎-不行 不能再用鱼了

601
01:04:21,666 --> 01:04:24,208
‎你也需要吃东西吧
‎鱼是不可多得的食物资源

602
01:04:24,291 --> 01:04:28,958
‎埃里亚斯 拜托你别再闹了
‎赶紧找钱交租就对了 好吗？

603
01:04:31,708 --> 01:04:32,583
‎好的

604
01:04:34,458 --> 01:04:36,291
‎我要去吹干我的毛发

605
01:04:37,083 --> 01:04:38,166
‎去吧

606
01:04:45,416 --> 01:04:49,416
‎找一块地板修补另一块地板

607
01:04:57,625 --> 01:04:58,541
‎喂！

608
01:05:08,666 --> 01:05:09,541
‎珍

609
01:05:11,958 --> 01:05:12,791
‎珍！

610
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
‎早上好

611
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
‎现在已经下午3点了

612
01:05:23,500 --> 01:05:27,583
‎就快4点 然后5点了

613
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
‎对啊 时间就是这么走的

614
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
‎我好几年前就放弃时间了

615
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
‎可不是吗？谁需要时间呢？

616
01:05:35,458 --> 01:05:38,583
‎不过今天是交租日 对吧？

617
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
‎对啊 我很期待收取房租

618
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
‎给你房租 这是黑曜石

619
01:05:47,333 --> 01:05:49,916
‎能够疏通情绪

620
01:05:50,000 --> 01:05:51,625
‎提升同理心

621
01:05:51,708 --> 01:05:54,708
‎帮助你找到真正的自己

622
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
‎这种石头你已经给了我十个了
‎到现在我还没收到钱

623
01:05:59,875 --> 01:06:00,833
‎我请你吃饭吧

624
01:06:01,625 --> 01:06:03,916
‎我当然知道不容易

625
01:06:04,000 --> 01:06:06,791
‎单单修复规模就够庞大了

626
01:06:06,875 --> 01:06:11,958
‎可是我天天都可以看到
‎这间房子的潜能

627
01:06:12,833 --> 01:06:14,583
‎前提是有租户

628
01:06:14,666 --> 01:06:16,708
‎他们都搬走了

629
01:06:16,791 --> 01:06:19,458
‎-我知道他们都搬走了
‎-因为这一区被水淹没了

630
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
‎但你还有我和埃里亚斯啊

631
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
‎我知道 我是指优质的租户

632
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
‎愿意付真金白银的租户

633
01:06:28,458 --> 01:06:30,250
‎而不是用鱼和石头交租的租户

634
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
‎是水晶石才对

635
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
‎我总不能用水晶石买资源吧

636
01:06:33,791 --> 01:06:35,791
‎你可以重新调整脉轮能量看看

637
01:06:35,875 --> 01:06:39,500
‎就算调整好了
‎也无法修好电路和其他硬体设备啊

638
01:06:39,583 --> 01:06:40,666
‎不试试怎么知道？

639
01:06:41,708 --> 01:06:42,708
‎反正有利无害

640
01:06:44,916 --> 01:06:47,166
‎我一直很喜欢这间房子

641
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
‎这房子确实是你一生的奉献

642
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
‎这间房子可以变得更好的

643
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
‎是啊

644
01:06:54,291 --> 01:06:59,208
‎只要把房子装修好 让租户入住
‎用租金进一步装修

645
01:06:59,291 --> 01:07:01,583
‎久了你就把所有租户赶出去

646
01:07:01,666 --> 01:07:04,500
‎等房子竣工后 一定会…

647
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
‎美翻了

648
01:07:07,875 --> 01:07:09,333
‎这间房子值得你好好修复

649
01:07:10,041 --> 01:07:13,666
‎现在 我只缺适合的…

650
01:07:14,416 --> 01:07:15,291
‎支援

651
01:07:15,833 --> 01:07:18,875
‎对啊 我没有适合的支援

652
01:07:26,333 --> 01:07:29,041
‎我有没有跟你提过我的灵魂伴侣？

653
01:07:29,125 --> 01:07:30,916
‎什么意思？你是指男朋友吗？

654
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
‎这个词不足以形容他真正的身份

655
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
‎好吧 那他到底是谁？

656
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
‎-他明天就到了
‎-他有钱吗？

657
01:07:38,250 --> 01:07:41,833
‎我们八年前
‎在一个西藏喉音训练班上认识的

658
01:07:41,916 --> 01:07:44,625
‎从那以后 我们一直在星界里交流

659
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
‎那就是没钱了

660
01:07:45,791 --> 01:07:47,625
‎我倒不这么认为

661
01:07:47,708 --> 01:07:49,250
‎但他是个传奇人物

662
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
‎他是一股神圣的能量 真的

663
01:07:51,833 --> 01:07:53,291
‎但我不是做慈善的

664
01:07:53,375 --> 01:07:55,708
‎我会把这点清清楚楚地告诉他

665
01:07:55,791 --> 01:07:57,291
‎我相信他一定能帮得上你

666
01:07:57,375 --> 01:07:59,500
‎是吗？好了

667
01:07:59,583 --> 01:08:03,083
‎浴室的水是怎么回事？

668
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
‎怎么说？

669
01:08:04,708 --> 01:08:08,625
‎莲蓬头一直发出刺耳的声音
‎还有水又变黄了

670
01:08:47,582 --> 01:08:48,457
‎好了

671
01:08:55,332 --> 01:08:56,375
‎（房租）

672
01:09:20,457 --> 01:09:21,291
‎嗨

673
01:10:03,541 --> 01:10:04,541
‎搞什么？

674
01:10:07,750 --> 01:10:08,708
‎搞什么？

675
01:10:30,416 --> 01:10:31,708
‎太厉害了

676
01:10:31,791 --> 01:10:33,333
‎好厉害

677
01:10:33,416 --> 01:10:36,458
‎只是我在西藏学会的小把戏

678
01:10:37,583 --> 01:10:39,500
‎没必要鼓掌

679
01:10:39,583 --> 01:10:42,583
‎我只是旋律的管道

680
01:10:43,083 --> 01:10:45,708
‎另一种音乐的通道

681
01:10:45,791 --> 01:10:47,333
‎另一种舞蹈的通道

682
01:10:47,416 --> 01:10:49,250
‎严格说来 我就是个传信人

683
01:10:50,083 --> 01:10:51,791
‎你旅行多久了

684
01:10:51,875 --> 01:10:52,916
‎我一直都在旅行

685
01:10:53,000 --> 01:10:54,625
‎孩子 我一直都在旅行

686
01:10:54,708 --> 01:10:57,666
‎随着每一秒的流逝
‎这段旅程也变得越来越短

687
01:10:57,750 --> 01:11:00,625
‎而我也越来越靠近

688
01:11:01,708 --> 01:11:04,583
‎这份天赐的缘分

689
01:11:05,791 --> 01:11:07,625
‎他指的就是我

690
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
‎亲爱的
‎我给你买了来自这片大地的礼物

691
01:11:12,125 --> 01:11:15,416
‎能够清除杂质、化解矛盾

692
01:11:15,500 --> 01:11:18,875
‎平衡俗世的空间

693
01:11:23,375 --> 01:11:24,500
‎我还不知道你的名字呢

694
01:11:26,041 --> 01:11:27,166
‎我也太失礼了

695
01:11:27,250 --> 01:11:31,375
‎萝莎 这位是科斯莫斯

696
01:11:32,541 --> 01:11:35,916
‎科斯莫斯 你打算住多久？

697
01:11:36,000 --> 01:11:38,041
‎我这个人从来不会计划未来

698
01:11:38,583 --> 01:11:42,708
‎只有从风中抓住的每时每刻

699
01:11:43,708 --> 01:11:46,583
‎-你说什么呢？
‎-这里房间多得是

700
01:11:46,666 --> 01:11:47,916
‎房子很大

701
01:11:48,000 --> 01:11:51,750
‎珍 旅者是不受俗世空间所限制的

702
01:11:51,833 --> 01:11:54,416
‎我以天为被 以地为席

703
01:12:00,416 --> 01:12:03,666
‎天啊 我的妈啊

704
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
‎多么美好的一天

705
01:12:05,666 --> 01:12:08,041
‎我去用园子里的蔬菜来给你做些吃的

706
01:12:09,833 --> 01:12:12,541
‎想进去就进去吧 到处参观一下

707
01:12:12,625 --> 01:12:13,708
‎求之不得

708
01:12:14,833 --> 01:12:17,208
‎天啊 里面太牛逼了

709
01:12:17,291 --> 01:12:20,666
‎我感应到了负能量

710
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
‎没错 是我释放出来的

711
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
‎你很保护珍 为此 我深表感激

712
01:12:27,750 --> 01:12:31,000
‎其实我要保护的是我的房产

713
01:12:31,083 --> 01:12:33,916
‎你什么时候离开？

714
01:12:35,625 --> 01:12:38,708
‎等雾散去后 我就继续航行

715
01:12:39,791 --> 01:12:42,625
‎可能吧 但只有时间能告诉我们答案

716
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
‎是吗？你在这里扎营
‎我应该跟你收费才对

717
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
‎收费？

718
01:12:47,375 --> 01:12:52,750
‎钱是什么？
‎不就是硬币和钞票的具体面额吗？

719
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
‎对啊

720
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
‎我靠着以物换物在大海上航行

721
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
‎是吗？那你用什么来交易？

722
01:13:04,291 --> 01:13:05,291
‎我的技能

723
01:13:07,375 --> 01:13:11,958
‎你看到的是竣工图 也就是我的梦想

724
01:13:12,041 --> 01:13:15,583
‎那场雨过后 大家都搬走了
‎我需要招徕新的租户

725
01:13:15,666 --> 01:13:18,333
‎如此一来
‎我就有真金白银来装修房子了

726
01:13:18,416 --> 01:13:20,750
‎我手上有一大堆油漆和壁纸

727
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
‎这些问题需要根治

728
01:13:24,666 --> 01:13:26,375
‎可不是吗？说得对！

729
01:13:26,458 --> 01:13:28,500
‎暖气设置、电路什么的

730
01:13:28,583 --> 01:13:32,000
‎最近水龙头又流出黄色的水

731
01:13:32,083 --> 01:13:36,083
‎你必须滋养房子的灵魂
‎释放其潜能

732
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
‎没错

733
01:13:37,083 --> 01:13:39,250
‎激活其脉轮

734
01:13:41,208 --> 01:13:44,166
‎先从修理水管开始吧

735
01:13:45,166 --> 01:13:47,375
‎水管的侵入性太强了

736
01:13:47,458 --> 01:13:49,875
‎我想先认识一下这间房子

737
01:13:49,958 --> 01:13:52,791
‎也许可以先做些温和的木匠活

738
01:13:53,416 --> 01:13:57,791
‎我有一块地板
‎打算用来补好楼上的走廊地板

739
01:13:57,875 --> 01:13:59,916
‎好极了 我明天开工

740
01:14:00,000 --> 01:14:00,875
‎太好了！

741
01:14:03,166 --> 01:14:05,791
‎我想说的是 谢谢你

742
01:14:06,833 --> 01:14:08,375
‎这也太好了

743
01:14:09,333 --> 01:14:12,875
‎复活是美好的 萝莎

744
01:14:14,166 --> 01:14:15,291
‎是美好的

745
01:14:20,000 --> 01:14:20,875
‎很好

746
01:14:22,166 --> 01:14:23,625
‎好耶

747
01:14:32,041 --> 01:14:34,791
‎-来吧 轮到你了
‎-不要

748
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
‎来吧

749
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
‎这才像话

750
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
‎萝莎 跳吧

751
01:15:15,625 --> 01:15:16,541
‎这是…

752
01:15:17,541 --> 01:15:19,041
‎这到底怎么回事？

753
01:15:19,125 --> 01:15:22,833
‎有人喝太多酒了 已经日上三竿了

754
01:15:22,916 --> 01:15:26,125
‎-你在楼上干什么？
‎-抓住机会 把握机会

755
01:15:28,708 --> 01:15:30,541
‎好耶 好厉害

756
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
‎完了

757
01:15:34,291 --> 01:15:35,166
‎完了

758
01:15:36,041 --> 01:15:38,125
‎萝莎 水还是黄色的！

759
01:15:40,916 --> 01:15:42,500
‎糟糕 完了

760
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
‎这不在我的计划中！
‎我的计划怎么了？

761
01:15:50,291 --> 01:15:53,291
‎我们都说好了 你忘了吗？

762
01:15:53,375 --> 01:15:56,000
‎我又感应到负能量了

763
01:15:56,083 --> 01:15:58,083
‎你拆毁了整个走廊！

764
01:15:58,166 --> 01:15:59,541
‎我们调整好了

765
01:15:59,625 --> 01:16:01,958
‎你把地板都拆掉了

766
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
‎对啊 萝莎 拆了用来造一艘船

767
01:16:04,708 --> 01:16:07,666
‎你已经有船了 你的船就在外面！

768
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
‎-是给我造船
‎-对啊 是给埃里亚斯造船

769
01:16:11,458 --> 01:16:14,291
‎天啊 珍 葡萄酒里究竟放了什么？

770
01:16:14,791 --> 01:16:17,041
‎一口气喝掉 味道有点刺鼻

771
01:16:21,708 --> 01:16:24,625
‎我想到了一个
‎能够修好水管的温和方式

772
01:16:24,708 --> 01:16:25,958
‎这是一大好消息

773
01:16:26,041 --> 01:16:28,208
‎我需要少量薄荷、一个卷心菜
‎两个小瓶子

774
01:16:28,291 --> 01:16:32,916
‎这个鼓象征着心跳
‎铃鼓则象征着爱慕之情

775
01:16:33,416 --> 01:16:36,458
‎滚出我的房子 马上给我滚！

776
01:16:36,541 --> 01:16:39,833
‎很好 萝莎 将愤怒化为力量

777
01:16:42,458 --> 01:16:44,000
‎天啊！

778
01:16:49,125 --> 01:16:51,375
‎把你的船拆了！

779
01:16:51,458 --> 01:16:55,833
‎我要把这些地板都放回屋里原处

780
01:16:55,916 --> 01:16:58,458
‎-你是认真的吗？
‎-是的 我是认真的

781
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
‎你毁了我想要修复的一切！

782
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
‎不过是几块木板

783
01:17:04,333 --> 01:17:06,041
‎那是一整条走廊

784
01:17:06,125 --> 01:17:10,625
‎如果没了走廊
‎租户要怎么走进他们的房间呢？

785
01:17:10,708 --> 01:17:12,333
‎你到底贵在搞什么？

786
01:17:12,416 --> 01:17:13,291
‎这是…

787
01:17:15,208 --> 01:17:17,875
‎科斯莫斯说他可以帮我离开这里

788
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
‎什么？

789
01:17:21,333 --> 01:17:24,666
‎你在这里蹭住 为什么要离开？

790
01:17:24,750 --> 01:17:26,500
‎因为大家都走了

791
01:17:26,583 --> 01:17:28,625
‎明天房子就会进水了

792
01:17:28,708 --> 01:17:31,583
‎那你就走吧 带上这些木板！

793
01:17:31,666 --> 01:17:35,375
‎我就拆掉你的房间
‎用里面的木板来修补走廊

794
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
‎萝莎 你不能住在这里
‎你怎么没意识到呢？

795
01:17:38,250 --> 01:17:40,500
‎我几个月前就应该把你赶走了

796
01:17:40,583 --> 01:17:41,833
‎竟然用鱼来付房租

797
01:17:41,916 --> 01:17:45,291
‎我要去找比你和珍更好的租户

798
01:17:45,375 --> 01:17:47,291
‎然后靠自己修好房子！

799
01:17:48,458 --> 01:17:50,458
‎走吧 给我滚！

800
01:19:24,416 --> 01:19:25,416
‎谢谢你们

801
01:19:26,333 --> 01:19:27,208
‎再见！

802
01:20:03,958 --> 01:20:05,875
‎他怎么没跟我道别呢？

803
01:20:06,541 --> 01:20:08,625
‎你不是跟他道别了吗？

804
01:20:09,125 --> 01:20:10,541
‎那不是真正意义上的道别

805
01:20:14,000 --> 01:20:15,458
‎我没想到他真的会离开

806
01:20:17,541 --> 01:20:20,458
‎他只需要一些指引而已

807
01:20:22,666 --> 01:20:25,041
‎外面也没什么好的

808
01:20:25,125 --> 01:20:28,916
‎决定不去探索外面世界的人
‎自然无法看到什么

809
01:20:29,791 --> 01:20:32,083
‎如果他死了 那就是你的错

810
01:20:32,166 --> 01:20:35,125
‎萝莎 他很久以前就想离开了

811
01:20:35,208 --> 01:20:37,041
‎他从没跟我说过

812
01:20:37,125 --> 01:20:39,208
‎他不想伤你的心

813
01:20:39,291 --> 01:20:40,333
‎都不重要了

814
01:20:48,583 --> 01:20:50,833
‎反正他对我来说也没什么用途

815
01:20:50,916 --> 01:20:51,958
‎傻蛋

816
01:20:54,500 --> 01:20:57,041
‎那是什么？

817
01:20:57,125 --> 01:20:58,083
‎那个吗？

818
01:20:58,666 --> 01:21:02,708
‎等雾散开了 我想你可能要用上

819
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
‎什么？怎么说？

820
01:21:06,125 --> 01:21:08,291
‎那是一支杠杆 你可以推推看

821
01:21:08,375 --> 01:21:11,833
‎萝莎 这是为了放你自由
‎你应该选择自由

822
01:21:11,916 --> 01:21:15,416
‎只要稍微用力 你就可以离开了

823
01:21:16,458 --> 01:21:19,750
‎闭嘴 你这个疯子！

824
01:21:19,833 --> 01:21:21,833
‎赶紧把它拆掉！

825
01:21:21,916 --> 01:21:24,166
‎你在摧毁一切！

826
01:21:45,833 --> 01:21:46,875
‎再见 萝莎

827
01:21:47,541 --> 01:21:49,583
‎感谢你给我第一个真正的家

828
01:21:50,500 --> 01:21:51,833
‎这两份礼物是送给你的

829
01:21:52,333 --> 01:21:54,000
‎你的朋友埃里亚斯 上

830
01:22:19,458 --> 01:22:20,541
‎你还好吧？

831
01:22:25,166 --> 01:22:26,916
‎我到现在才知道他会画画

832
01:22:27,541 --> 01:22:28,541
‎你不知道吗？

833
01:22:32,666 --> 01:22:34,208
‎要不要一起吃午餐？

834
01:22:35,000 --> 01:22:37,416
‎这是最后一次了 我要走了

835
01:22:38,916 --> 01:22:40,166
‎你什么时候离开？

836
01:22:42,000 --> 01:22:44,083
‎科斯莫斯说 待会儿就走

837
01:22:45,291 --> 01:22:46,583
‎也许等到明天早上吧

838
01:22:46,666 --> 01:22:48,083
‎我不想见到他

839
01:22:48,166 --> 01:22:51,791
‎那就我们俩吧
‎这是我们一起吃的最后一顿饭了

840
01:22:51,875 --> 01:22:52,958
‎你怎么看？

841
01:22:55,666 --> 01:22:56,541
‎好吧

842
01:23:34,000 --> 01:23:35,916
‎不好意思 家里能吃的东西不多

843
01:23:37,333 --> 01:23:39,250
‎水把整个园子都淹没了

844
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
‎为什么没听你提起过那场水灾？

845
01:23:48,416 --> 01:23:50,416
‎没什么好提的

846
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
‎我知道你一直在忙着你的项目

847
01:23:53,583 --> 01:23:56,666
‎你就这样走了
‎对未来完全没有计划？

848
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
‎没错

849
01:23:57,750 --> 01:23:59,708
‎那你就再也找不到这种房子了

850
01:23:59,791 --> 01:24:01,416
‎还会有其他东西

851
01:24:02,541 --> 01:24:04,583
‎-是时候往前走了
‎-走去哪里？

852
01:24:04,666 --> 01:24:07,000
‎不知道 总得试试才知道

853
01:24:09,500 --> 01:24:12,708
‎听着 你到底想要什么？

854
01:24:14,125 --> 01:24:16,333
‎修好这间房子

855
01:24:16,875 --> 01:24:21,041
‎创造一个拥有美好记忆的家

856
01:24:21,125 --> 01:24:24,625
‎这些年来
‎我都在苦苦支撑着这间房子

857
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
‎别害怕成为别人

858
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
‎天啊

859
01:24:29,333 --> 01:24:31,916
‎试着回顾你做过的好事

860
01:24:32,000 --> 01:24:35,458
‎爱你的过去 然后继续前进

861
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
‎你说话的语气就跟那个疯子一样

862
01:24:37,833 --> 01:24:39,916
‎他是来帮你放下过去的

863
01:24:40,000 --> 01:24:42,291
‎是吗？他都不了解我

864
01:24:42,375 --> 01:24:43,833
‎你们都不了解我

865
01:24:44,875 --> 01:24:45,750
‎时候到了

866
01:24:48,291 --> 01:24:49,375
‎别害怕

867
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
‎什么？别害怕？什么意思？

868
01:25:00,500 --> 01:25:01,333
‎珍！

869
01:25:02,708 --> 01:25:04,875
‎珍 你在哪里？

870
01:25:06,416 --> 01:25:07,541
‎这是怎么回事？

871
01:25:10,541 --> 01:25:11,458
‎珍！

872
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
‎你在吗？

873
01:25:17,041 --> 01:25:18,000
‎珍！

874
01:25:18,083 --> 01:25:19,250
‎有人吗？

875
01:25:21,208 --> 01:25:22,333
‎你在哪里？

876
01:25:25,541 --> 01:25:26,583
‎等等！

877
01:25:28,208 --> 01:25:29,125
‎别走啊！

878
01:25:31,791 --> 01:25:32,708
‎有人吗？

879
01:25:40,541 --> 01:25:41,458
‎有人吗？

880
01:25:43,833 --> 01:25:45,208
‎不要啊！

881
01:25:47,500 --> 01:25:48,375
‎不要啊！

882
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
‎不要啊！

883
01:25:57,500 --> 01:25:58,583
‎珍！

884
01:26:10,375 --> 01:26:12,166
‎够了 不要！

885
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
‎不要！

886
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
‎埃里亚斯？

887
01:26:38,375 --> 01:26:39,625
‎再见 萝莎

888
01:26:39,708 --> 01:26:40,666
‎什么？

889
01:27:18,250 --> 01:27:19,625
‎萝莎！

890
01:27:20,500 --> 01:27:21,375
‎珍？

891
01:27:21,875 --> 01:27:22,916
‎珍！

892
01:27:23,000 --> 01:27:25,583
‎来吧 萝莎 一起走吧！

893
01:27:25,666 --> 01:27:27,958
‎我做不到！

894
01:27:28,041 --> 01:27:29,583
‎快点 萝莎！

895
01:27:29,666 --> 01:27:32,291
‎我追不上你们！

896
01:27:32,375 --> 01:27:34,750
‎回来吧！

897
01:27:35,583 --> 01:27:36,625
‎求求你们！

898
01:27:54,166 --> 01:27:55,250
‎我要走了

899
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
‎求你了

900
01:28:00,416 --> 01:28:01,458
‎让我走吧

901
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
‎（小公寓出租）

902
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
‎你可以的！

903
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
‎快点 萝莎！

904
01:30:02,583 --> 01:30:03,750
‎太棒了！

905
01:30:05,958 --> 01:30:07,708
‎太好了 萝莎！

906
01:30:11,375 --> 01:30:12,250
‎嗨！

907
01:30:33,833 --> 01:30:35,708
‎好了

908
01:35:45,625 --> 01:35:50,625
‎字幕翻译：张庆龄



