1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,708
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
‎(หนึ่ง
‎สิ่งที่ได้ยิน ล้วนมีแต่คำลวง)

5
00:00:49,083 --> 00:00:50,875
‎เป็นไงบ้างคะ ป้าเอเลนอร์

6
00:00:51,875 --> 00:00:54,916
‎ว่าไงจ๊ะ เมเบล บ้านสวยจังเลย

7
00:00:55,500 --> 00:00:58,000
‎เราไปอ่านหนังสือในสวนด้วยกันดีไหม

8
00:00:58,083 --> 00:00:59,041
‎เมเบล

9
00:01:01,916 --> 00:01:03,083
‎มาแล้วค่ะ แม่

10
00:01:36,500 --> 00:01:38,208
‎พวกเขาจะมาเมื่อไหร่เหรอคะ พ่อ

11
00:01:38,791 --> 00:01:40,500
‎ใกล้แล้วละ เมเบล

12
00:01:43,791 --> 00:01:45,083
‎พวกเขาเป็นคนดีไหมคะ

13
00:01:46,666 --> 00:01:48,958
‎ไม่หรอก ไม่ใช่

14
00:02:03,000 --> 00:02:04,541
‎นี่มัน…

15
00:02:06,416 --> 00:02:07,875
‎เพนนี พวกเขามาแล้ว

16
00:02:08,791 --> 00:02:09,791
‎ให้ตายสิ

17
00:02:12,500 --> 00:02:15,250
‎เรย์มอนด์ ข้างนอกนี่มีแต่โคลนตม

18
00:02:15,750 --> 00:02:17,791
‎เท้าฉันแฉะไปหมดแล้ว

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
‎เด็กผู้หญิงอีกคน

20
00:02:28,833 --> 00:02:30,125
‎น้องชื่ออิโซเบลค่ะ

21
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
‎ผมไม่เห็นอะไรเลย

22
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
‎รอก่อนสิ จอร์จี้ เรายัดกันเป็นปลากระป๋องแล้ว

23
00:02:37,916 --> 00:02:39,041
‎เธออายุเท่าไร

24
00:02:39,833 --> 00:02:41,416
‎จะเก้าขวบในเดือนมิถุนายนค่ะ

25
00:02:42,208 --> 00:02:44,583
‎อายุเท่านี้เธอดูตัวเล็กนะ

26
00:02:46,166 --> 00:02:47,666
‎อยากอุ้มน้องไหมคะ

27
00:02:48,291 --> 00:02:50,708
‎ไม่ละ ฉันหนาว

28
00:02:53,625 --> 00:02:55,125
‎รับแซนด์วิชไหมคะ

29
00:02:55,875 --> 00:02:56,916
‎ไม่ละ

30
00:03:00,000 --> 00:03:01,291
‎แซนด์วิชไหมคะ

31
00:03:01,375 --> 00:03:02,916
‎ไม่ละ

32
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
‎เธอเย็บม่านข้างหลังนั่นเองเหรอ

33
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
‎ค่ะ ฉันทำเอง

34
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
‎แม่เย็บผ้าห่มให้หนูด้วย และผ้าคลุมของอิโซเบล

35
00:03:12,250 --> 00:03:13,708
‎น่าสงสารจริงๆ

36
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
‎ทำไมล่ะ นั่นตู้เมย์ฮิวไม่ใช่เหรอ

37
00:03:19,125 --> 00:03:20,708
‎ใช่แล้ว

38
00:03:20,791 --> 00:03:24,166
‎จากห้องเสริมสวยฤดูหนาวหรูๆ

39
00:03:24,250 --> 00:03:26,208
‎มาสู่มุมโลกที่มืดมนแบบนี้

40
00:03:26,750 --> 00:03:28,125
‎เราลงมาได้ยังไงเนี่ย

41
00:03:28,208 --> 00:03:29,875
‎มันเป็นของพ่อผม

42
00:03:30,666 --> 00:03:33,750
‎พ่อขี้เมาไร้ค่าของเธอ

43
00:03:33,833 --> 00:03:35,125
‎คร่ำครวญตลอดเวลา

44
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
‎คร่ำครวญเรื่องเงิน

45
00:03:36,833 --> 00:03:38,416
‎คร่ำครวญเรื่องหนี้

46
00:03:38,500 --> 00:03:39,958
‎เขาเป็นจอมคร่ำครวญ

47
00:03:40,041 --> 00:03:41,708
‎เสียพนันหมดตัว

48
00:03:41,791 --> 00:03:43,583
‎อ้อ ไม่ใช่ตู้เมย์ฮิว

49
00:03:44,166 --> 00:03:48,625
‎และเธอ เรย์มอนด์
‎ด้วยการศึกษาและโอกาสของเธอ

50
00:03:48,708 --> 00:03:53,333
‎ฉันแปลกใจมากนะที่เธอไม่สามารถ
‎ยกตัวเองออกจากความซอมซ่อนี้ได้

51
00:03:54,041 --> 00:03:56,250
‎ฉันเห็นพ่อเธอในตัวเธอ เรย์มอนด์

52
00:03:56,791 --> 00:03:58,250
‎มันคือความอ่อนแอ

53
00:04:15,375 --> 00:04:16,833
‎ราตรีสวัสดิ์จ้ะ อิโซเบล

54
00:04:20,458 --> 00:04:23,250
‎พวกเขาเป็นคนแปลกๆ ใช่ไหมคะ แม่

55
00:04:24,041 --> 00:04:27,583
‎พวกเขามีวิถีของพวกเขา
‎แต่พวกเขาก็เป็นครอบครัว

56
00:04:33,208 --> 00:04:34,708
‎พ่อของลูกออกไปแล้ว

57
00:04:36,375 --> 00:04:37,875
‎พ่อเศร้าเหรอคะ แม่

58
00:04:38,958 --> 00:04:43,375
‎ตอนเช้าก็คงไม่เป็นไรแล้ว
‎เขาแค่ต้องไปสูดอากาศน่ะ

59
00:04:48,208 --> 00:04:49,083
‎บ้าเอ๊ย!

60
00:04:58,833 --> 00:05:02,458
‎ไอ้หมูสกปรกน่าสมเพชเอ๊ย

61
00:05:02,958 --> 00:05:03,916
‎ดูตัวแกสิ

62
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
‎เอเลนอร์พูดถูก

63
00:05:11,500 --> 00:05:12,458
‎หือ

64
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
‎เพนนี

65
00:06:10,208 --> 00:06:11,375
‎ผมหิว

66
00:06:17,500 --> 00:06:19,291
‎เพิ่งมีเรื่องน่าทึ่งเกิดขึ้นเลย

67
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
‎ปาฏิหาริย์ชัดๆ

68
00:06:22,083 --> 00:06:24,333
‎อะไร คุณพูดอะไร เรย์มอนด์

69
00:06:24,416 --> 00:06:25,666
‎เกิดอะไรขึ้น

70
00:06:26,250 --> 00:06:27,625
‎ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว

71
00:06:28,833 --> 00:06:29,791
‎ทุกอย่างเลย

72
00:06:34,083 --> 00:06:36,458
‎ไวน์ เพนนี ไวน์

73
00:06:36,541 --> 00:06:37,500
‎ไวน์เหรอ

74
00:06:42,208 --> 00:06:44,625
‎บอกตามตรงนะ เรย์มอนด์ ฉันอยากให้คุณบอกฉัน

75
00:07:15,666 --> 00:07:17,291
‎เราจะไม่ปลุกพ่อเหรอคะ

76
00:07:18,250 --> 00:07:20,208
‎ไม่ เมเบล ให้เขานอนจนสร่างเถอะ

77
00:07:28,250 --> 00:07:30,583
‎สวัสดีครับ คุณนาย ผมชื่อโทมัส

78
00:07:30,666 --> 00:07:33,541
‎ผมมาที่นี่แทนนายจ้างของผม คุณฟาน ชุนบีค

79
00:07:33,625 --> 00:07:36,041
‎มาเพื่อหารือเกี่ยวกับเงื่อนไขของข้อตกลงครับ

80
00:07:37,041 --> 00:07:38,166
‎ข้อตกลงเหรอคะ

81
00:07:38,750 --> 00:07:42,583
‎สามีคุณคุยกับนายจ้างผมเมื่อคืนนี้ครับ

82
00:07:42,666 --> 00:07:43,958
‎มีข้อตกลงกัน

83
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
‎ข้อตกลงกับใครคะ

84
00:07:47,333 --> 00:07:50,875
‎คุณฟาน ชุนบีค
‎เขาเป็นสถาปนิกที่มีชื่อเสียงมาก

85
00:07:50,958 --> 00:07:54,833
‎เขายินดีเสนอบริการ
‎สร้างบ้านให้คุณและครอบครัวครับ

86
00:07:55,791 --> 00:07:59,208
‎ขอโทษนะคะ ฐานะของเรา
‎ไม่อาจทำอะไรแบบนั้นได้หรอกค่ะ

87
00:07:59,791 --> 00:08:02,458
‎สามีฉันคงตื่นเต้นจนรับปากซี้ซั้วน่ะค่ะ

88
00:08:03,041 --> 00:08:06,625
‎คุณเข้าใจผิดแล้วครับ คุณนาย มันคือของขวัญ

89
00:08:09,250 --> 00:08:13,000
‎นายจ้างของผมได้ที่ดิน
‎รอบๆ กระท่อมของพวกคุณมา

90
00:08:13,083 --> 00:08:16,166
‎ที่นี่คือบ้านที่จะถูกสร้างครับ

91
00:08:16,250 --> 00:08:20,625
‎พวกคุณจะได้ครอบครองที่ดิน
‎และอสังหาริมทรัพย์เมื่อสร้างเสร็จ

92
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
‎มีเงื่อนไขข้อหนึ่งครับ

93
00:08:24,083 --> 00:08:28,708
‎ครอบครัวต้องสละที่ดินตรงนี้
‎และเข้าพักอาศัยในบ้านหลังนั้น

94
00:08:31,333 --> 00:08:35,207
‎แค่นั้นเหรอคะ
‎เขาไม่ต้องการอะไรตอบแทนเหรอ

95
00:08:35,916 --> 00:08:38,375
‎เงินไม่ใช่เป้าหมายของนายจ้างผมครับ

96
00:08:38,457 --> 00:08:39,916
‎เขาเป็นศิลปินที่ยิ่งใหญ่

97
00:08:40,000 --> 00:08:43,207
‎เขาไม่ต้องการอะไรมากไปกว่า
‎ความพึงพอใจอันสร้างสรรค์

98
00:08:43,957 --> 00:08:46,458
‎ฟาน ชุนบีคคนนี้เป็นเพื่อนของเพื่อนพ่อผม

99
00:08:46,541 --> 00:08:49,625
‎เขาบอกว่าทุกคนจะต้องอิจฉาเราแน่ๆ

100
00:08:50,250 --> 00:08:52,875
‎ฟ้ามาโปรดเราแล้ว เพนนี

101
00:08:57,958 --> 00:09:01,375
‎แย่หน่อยที่คุณฟาน ชุนบีคเป็นคนค่อนข้างใจร้อน

102
00:09:01,458 --> 00:09:04,750
‎ดังนั้น วันนี้เราต้องขออนุญาตคุณ
‎เป็นลายลักษณ์อักษรครับ

103
00:09:07,291 --> 00:09:08,291
‎ครับ ผมจะ…

104
00:09:24,666 --> 00:09:25,916
‎เยี่ยมเลยครับ

105
00:09:26,000 --> 00:09:28,916
‎แล้วคุณคิดว่างานจะเริ่มเมื่อไหร่ครับ

106
00:09:29,666 --> 00:09:32,333
‎ผมคิดว่ามันเริ่มแล้วครับ

107
00:09:32,416 --> 00:09:35,166
‎คุณฟาน ชุนบีคไม่ชอบเสียเวลาเปล่า

108
00:10:05,041 --> 00:10:08,333
‎เอาละ เรามาถึงแล้ว

109
00:10:08,416 --> 00:10:09,416
‎มาเถอะ

110
00:10:10,875 --> 00:10:12,500
‎ไม่อยากจะเชื่อเลย

111
00:10:13,333 --> 00:10:14,541
‎วิเศษไปเลย

112
00:10:30,000 --> 00:10:31,666
‎อรุณสวัสดิ์ครับ คุณโทมัส

113
00:10:32,708 --> 00:10:34,916
‎คุณเอาข้าวของบางส่วนของคุณมาด้วย

114
00:10:35,000 --> 00:10:37,125
‎ครับ แค่ไม่กี่อย่าง

115
00:10:37,625 --> 00:10:39,166
‎แต่บ้านตกแต่งพร้อมอยู่แล้วครับ

116
00:10:39,250 --> 00:10:42,875
‎คุณฟาน ชุนบีคตั้งใจออกแบบทุกชิ้นด้วยตัวเองเลย

117
00:10:43,541 --> 00:10:47,708
‎แต่ผมมีบางอย่าง
‎ที่ตกทอดกันมาหลายชั่วอายุคนแล้ว

118
00:10:49,833 --> 00:10:51,916
‎แน่นอนครับ ผมเข้าใจดี

119
00:10:52,000 --> 00:10:54,375
‎ผมจะให้คนเอาไปเก็บไว้ในที่ปลอดภัยครับ

120
00:10:59,625 --> 00:11:02,458
‎เชิญเลยครับ ตามผมมาได้เลย

121
00:11:08,625 --> 00:11:10,833
‎ดูเพดานนั่นสิ

122
00:11:14,208 --> 00:11:15,916
‎เป็นสีที่น่าสนใจนะ

123
00:11:18,958 --> 00:11:23,250
‎ทางเดินนี้นำไปสู่ห้องนั่งเล่น
‎ห้องสมุด ห้องเล็กต่างๆ

124
00:11:23,333 --> 00:11:25,208
‎ห้องสันทนาการ ห้องพักแขก

125
00:11:29,500 --> 00:11:31,375
‎บันไดปีกตะวันตก

126
00:11:33,375 --> 00:11:36,541
‎และตรงนี้เรามีห้องรับแขก

127
00:11:36,625 --> 00:11:39,500
‎คุณมาใช้เวลาในนี้ได้ทั้งวันถ้าคุณพอใจ

128
00:11:40,208 --> 00:11:42,625
‎โอ้โฮ ดูเตาผิงนั่นสิ

129
00:11:44,500 --> 00:11:46,125
‎ดูโซฟานี่สิ

130
00:11:46,208 --> 00:11:47,666
‎ไม่มีม่านเหรอ

131
00:11:50,041 --> 00:11:51,791
‎จักรเย็บผ้า

132
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
‎น่าทึ่งใช่ไหมล่ะ

133
00:11:58,125 --> 00:12:00,416
‎ผ้าชั้นดีเลยนะเนี่ย

134
00:12:02,375 --> 00:12:04,666
‎ในห้องตรงข้าม คุณจะพบห้องอาหาร

135
00:12:04,750 --> 00:12:08,000
‎อาหารจะถูกจัดเตรียมไว้ให้ทุกวัน

136
00:12:10,208 --> 00:12:14,458
‎ผมต้องขอตัวก่อน
‎ขอให้มีความสุขครับ คุณ คุณนาย

137
00:12:14,958 --> 00:12:16,458
‎ขอบคุณค่ะ คุณโทมัส

138
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
‎อร่อยมาก

139
00:12:24,541 --> 00:12:27,416
‎ใช่ไหม ฉันจะไม่ต้องเข้าครัวอีกแล้ว

140
00:12:28,041 --> 00:12:30,708
‎ทำอาหารเหรอ โคตรจะเสียเวลาเลย

141
00:12:32,083 --> 00:12:33,541
‎ใครทำอาหารพวกนี้กัน

142
00:12:35,208 --> 00:12:37,250
‎คนรับใช้ของเรามั้ง

143
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
‎ดูนั่นสิ

144
00:12:49,000 --> 00:12:50,750
‎สวยจัง

145
00:12:55,000 --> 00:12:58,125
‎แม่คะ อิโซเบลเริ่มเหนื่อยแล้ว

146
00:13:01,166 --> 00:13:02,583
‎เยี่ยมเลย เมเบล

147
00:13:06,333 --> 00:13:07,416
‎มาเถอะ อิโซเบล

148
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
‎ฝันดีค่ะ แม่

149
00:13:13,916 --> 00:13:14,916
‎ฝันดีค่ะ พ่อ

150
00:13:16,791 --> 00:13:18,125
‎ฝันดี เมเบล

151
00:13:18,208 --> 00:13:19,125
‎ฝันดีจ้ะ

152
00:13:46,750 --> 00:13:47,833
‎ดูนั่นสิ

153
00:13:49,666 --> 00:13:50,916
‎บ้านของเรา

154
00:15:22,791 --> 00:15:25,083
‎มาเร็ว อิโซเบล ไปกันเถอะ

155
00:15:28,083 --> 00:15:31,541
‎มัน… ใครบางคน…

156
00:15:32,916 --> 00:15:34,833
‎ไม่ใช่แค่ฉันนะ

157
00:15:34,916 --> 00:15:36,333
‎คุณโทมัส

158
00:15:39,166 --> 00:15:40,875
‎เกิดอะไรขึ้นกับบันไดคะ

159
00:15:42,583 --> 00:15:44,166
‎อรุณสวัสดิ์ คุณหนู

160
00:15:45,333 --> 00:15:48,333
‎คุณฟาน ชุนบีคกำลังแก้ไขเล็กน้อยครับ

161
00:15:49,083 --> 00:15:52,083
‎คุณจะพบทางเดินชั่วคราวในห้องสันทนาการ

162
00:15:53,416 --> 00:15:55,083
‎ขอบคุณค่ะ คุณโทมัส

163
00:16:05,333 --> 00:16:06,250
‎โอ้

164
00:16:24,541 --> 00:16:25,708
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ แม่

165
00:16:27,333 --> 00:16:28,250
‎แม่คะ

166
00:16:29,791 --> 00:16:31,666
‎แม่ แม่จ๋า

167
00:16:32,291 --> 00:16:33,291
‎โอ้

168
00:16:34,041 --> 00:16:36,041
‎แม่คงเผลอหลับไป

169
00:16:36,583 --> 00:16:37,958
‎มานี่สิ อิโซเบล

170
00:16:42,916 --> 00:16:46,250
‎มีผู้ชายอยู่นอกหน้าต่างห้องหนู
‎เรามองไม่เห็นข้างนอกอีกแล้ว

171
00:16:47,041 --> 00:16:48,958
‎เมเบล แม่มีงานต้องทำเยอะเลย

172
00:16:49,041 --> 00:16:51,833
‎ไปตามหาพ่อนะ แม่จะดูว่ามีอะไรเป็นมื้อเช้า

173
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
‎แต่แม่คะ

174
00:16:53,625 --> 00:16:55,458
‎ไม่นะ อิโซเบล อย่าจับมัน

175
00:17:09,958 --> 00:17:10,833
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ

176
00:17:11,833 --> 00:17:13,375
‎เราเพิ่งย้ายเข้ามา

177
00:17:48,291 --> 00:17:49,250
‎พ่อคะ

178
00:17:50,166 --> 00:17:52,291
‎เมเบล มาดูนี่สิ

179
00:17:58,583 --> 00:17:59,916
‎บ้านของเรา

180
00:18:02,958 --> 00:18:04,625
‎พวกเขาทำอะไรน่ะ

181
00:18:04,708 --> 00:18:07,708
‎พ่อว่าพวกเขาคงต้องการวัสดุมั้ง

182
00:18:20,875 --> 00:18:21,750
‎คุณโทมัส

183
00:18:21,833 --> 00:18:25,250
‎สวัสดีตอนเย็นครับ คุณฟาน ชุนบีคมีเรื่องจะขอ

184
00:18:25,333 --> 00:18:26,208
‎โอ้

185
00:18:26,916 --> 00:18:27,833
‎ขออะไรครับ

186
00:18:27,916 --> 00:18:32,000
‎เขาอยากให้พวกคุณรับของพวกนี้เป็นของขวัญครับ

187
00:18:33,375 --> 00:18:34,625
‎โอ้โฮ

188
00:18:35,416 --> 00:18:36,791
‎ตามสบายเลยนะครับ

189
00:18:37,416 --> 00:18:38,875
‎ผมจะรออยู่ตรงนี้

190
00:18:39,875 --> 00:18:41,875
‎นี่มันยอดไปเลย

191
00:18:46,166 --> 00:18:48,458
‎ใช่แล้ว ดีมากเลย

192
00:18:53,041 --> 00:18:55,791
‎คุณว่ามันไม่เด่นเกินไปใช่ไหม

193
00:18:56,541 --> 00:19:00,750
‎ไม่ครับ ไม่เลยสักนิด
‎ทำไมพวกคุณไม่ลองดูเองล่ะครับ

194
00:19:02,875 --> 00:19:05,666
‎วิเศษไปเลย

195
00:19:07,416 --> 00:19:11,125
‎ใช่ ทันสมัยมากด้วย

196
00:19:12,500 --> 00:19:13,916
‎ดีใจที่พวกคุณชอบครับ

197
00:19:14,000 --> 00:19:16,875
‎คุณฟาน ชุนบีคตั้งใจทำเสื้อผ้าเหล่านี้ขึ้นมา

198
00:19:16,958 --> 00:19:19,583
‎เพื่อทำให้ภาพสถาปัตยกรรมของเขาสมบูรณ์

199
00:19:20,083 --> 00:19:22,083
‎ดูงี่เง่าจะตาย

200
00:19:22,166 --> 00:19:23,083
‎ทั้งคู่เลย

201
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
‎เมเบล!

202
00:19:25,666 --> 00:19:28,250
‎ทำไมถึงพูดอะไรแบบนั้นล่ะ

203
00:19:28,833 --> 00:19:31,166
‎พ่ออยากให้ลูกขอโทษ

204
00:19:35,625 --> 00:19:37,125
‎เดี๋ยวนี้ เมเบล

205
00:19:39,958 --> 00:19:41,000
‎หนูขอโทษ

206
00:19:49,375 --> 00:19:51,958
‎หนูเกลียดบ้านนี้ หนูเกลียดมัน

207
00:19:52,750 --> 00:19:54,750
‎หนูไม่อยากให้เราทิ้งบ้านเก่ามาเลย

208
00:20:03,041 --> 00:20:05,625
‎อิโซเบล ทำไมยังไม่นอนอีก

209
00:20:19,125 --> 00:20:21,041
‎เดี๋ยวสิ จะไปไหนน่ะ

210
00:20:27,500 --> 00:20:29,083
‎อิโซเบล กลับมานะ

211
00:20:55,875 --> 00:20:58,291
‎เรากลับกันเถอะ เราไม่ควรอยู่ที่นี่

212
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
‎อิโซเบล!

213
00:21:03,833 --> 00:21:04,750
‎ระวังนะ

214
00:21:06,291 --> 00:21:08,166
‎หยุดอยู่ตรงนั้นแหละ พี่มาแล้ว

215
00:21:13,333 --> 00:21:14,875
‎อยากเข้าไปในนั้นเหรอ

216
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
‎บ้านของเรา

217
00:21:40,375 --> 00:21:41,458
‎หนังสือของฉัน

218
00:21:43,041 --> 00:21:44,458
‎บ้านตุ๊กตาของฉัน

219
00:21:46,916 --> 00:21:49,541
‎"วันหนึ่งเจ้าหญิงเอสเม่ตื่นขึ้นมา

220
00:21:49,625 --> 00:21:52,958
‎พบว่าทุกคนในอาณาจักรหลับใหลไป

221
00:21:54,416 --> 00:21:58,458
‎บางครั้งเธอก็สงสัยว่า
‎เป็นเธอเองหรือเปล่าที่หลับใหลอยู่

222
00:21:59,166 --> 00:22:01,000
‎ในขณะที่คนอื่นกำลังตื่น"

223
00:22:33,083 --> 00:22:34,458
‎หิวใช่ไหม

224
00:22:34,958 --> 00:22:36,208
‎นิดหน่อย

225
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
‎เกิดอะไรขึ้นที่นี่น่ะ

226
00:23:29,250 --> 00:23:35,208
‎คุณนาย คุณฟาน ชุนบีคพอใจกับผลงานของคุณมาก

227
00:23:37,291 --> 00:23:39,750
‎- นี่ คุณโทมัส
‎- ครับ

228
00:23:39,833 --> 00:23:42,666
‎คุณรู้ไหมว่าเตาผิงนี่เป็นอะไรไป

229
00:23:43,250 --> 00:23:45,000
‎ผมจุดไฟไม่ติดเลย

230
00:23:46,333 --> 00:23:47,791
‎ผมเข้าใจครับ

231
00:23:48,500 --> 00:23:52,250
‎ที่จริงแล้ว ผมมีบางอย่าง
‎ที่คุณอาจคิดว่ามีประโยชน์ครับ

232
00:24:04,333 --> 00:24:06,000
‎เก้าอี้เก่าของผมนี่

233
00:24:07,708 --> 00:24:09,875
‎ใช่ครับ มันถูกเก็บไว้

234
00:24:09,958 --> 00:24:13,291
‎เราสงสัยว่ามันจะยังมีประโยชน์กับคุณไหม

235
00:24:13,916 --> 00:24:17,458
‎พูดตามตรงนะ
‎ผมไม่แน่ใจว่าผมต้องการมันอีกต่อไป

236
00:24:18,208 --> 00:24:20,625
‎ตอนนี้เรามีเก้าอี้สวยๆ เยอะเลย

237
00:24:22,666 --> 00:24:24,500
‎ใช่แล้วครับ

238
00:24:26,250 --> 00:24:28,000
‎รู้แล้วว่าต้องทำยังไง

239
00:24:50,958 --> 00:24:55,750
‎ถ้าคุณเห็นว่าฟืนใกล้หมด
‎ยังมีอีกมากในห้องใต้ดินนะครับ

240
00:24:58,458 --> 00:24:59,666
‎ห้องใต้ดิน

241
00:25:00,416 --> 00:25:01,666
‎ครับ

242
00:25:01,750 --> 00:25:04,375
‎ขอบคุณครับ คุณโทมัส

243
00:25:34,625 --> 00:25:35,541
‎ฟังนะ

244
00:25:36,208 --> 00:25:37,250
‎มีคนอยู่ตรงนั้น

245
00:25:46,625 --> 00:25:47,666
‎พ่อจ๋า

246
00:25:47,750 --> 00:25:49,166
‎อ้าว พ่อนี่นา

247
00:25:49,250 --> 00:25:51,916
‎พ่อคะ ช่วยด้วย เราไม่รู้ว่าต้องไปตรงไหน

248
00:25:52,916 --> 00:25:54,458
‎เราหิวแล้ว

249
00:25:57,208 --> 00:25:58,541
‎พ่อคะ!

250
00:26:01,500 --> 00:26:04,666
‎- เราต้องหาทางลงไปข้างล่าง
‎- ไปเลย

251
00:26:26,708 --> 00:26:30,500
‎คุณโทมัส เราหลงทาง เราหาบันไดไม่เจอ

252
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
‎เมเบล อิโซเบล มันไม่มีบันได

253
00:26:36,708 --> 00:26:39,583
‎เขาเปลี่ยนทุกอย่างอีกแล้ว!

254
00:26:40,166 --> 00:26:42,208
‎ฉันทำไม่ได้แล้ว

255
00:26:42,750 --> 00:26:46,041
‎ฉันเป็นแค่นักแสดงนะ

256
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
‎เขาให้บทฉันมา

257
00:26:48,166 --> 00:26:52,500
‎ฉันต้องพูดกับพวกเธอและทำสิ่งต่างๆ

258
00:26:52,583 --> 00:26:56,375
‎ฉันทำไม่ได้แล้ว ฉันทำไม่ได้ ฉัน…

259
00:27:16,041 --> 00:27:19,125
‎พี่ไม่รู้ว่าต้องไปไหน อิโซเบล พี่หลงทาง

260
00:28:31,833 --> 00:28:32,833
‎แม่คะ

261
00:28:46,666 --> 00:28:48,166
‎บ้านตุ๊กตาของฉัน

262
00:28:50,875 --> 00:28:52,000
‎เมเบล

263
00:28:52,958 --> 00:28:56,875
‎ลูกสาวตัวน้อยของพ่อ

264
00:28:58,333 --> 00:28:59,541
‎พ่อคะ

265
00:29:05,208 --> 00:29:06,208
‎แม่คะ

266
00:29:06,833 --> 00:29:08,833
‎ไปซะ เมเบล

267
00:29:09,416 --> 00:29:10,916
‎หนีไปจากที่นี่

268
00:29:22,375 --> 00:29:24,833
‎หนีไปซะ เมเบล

269
00:29:24,916 --> 00:29:26,458
‎ได้โปรด

270
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
‎เมเบล…

271
00:29:30,291 --> 00:29:32,291
‎ช่วยอิโซเบลให้ได้

272
00:31:06,166 --> 00:31:10,916
‎(สอง
‎ความสิ้นหวังคือความจริงที่ไม่อาจเอาชนะ)

273
00:31:22,500 --> 00:31:25,458
‎(ขายบ้าน)

274
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
‎(ถุงขยะ)

275
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
‎เดเรค ได้ยินผมไหม

276
00:31:45,666 --> 00:31:46,625
‎ใช่

277
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
‎ฟังนะ เดเรค

278
00:31:49,500 --> 00:31:53,125
‎เพราะลักษณะการรื้อและสร้างใหม่ที่ไม่แน่นอน
‎และแรงกดดันด้านงบประมาณ

279
00:31:53,208 --> 00:31:55,375
‎ผมเลยต้องให้คนงานออกจากงาน

280
00:31:55,458 --> 00:31:58,333
‎เพราะงั้นช่วยส่งครัวมาให้เร็วที่สุด

281
00:31:58,416 --> 00:32:01,833
‎ผมจะได้ติดตั้งมันเอง โอเคนะ

282
00:32:02,375 --> 00:32:05,875
‎แต่ขอพูดแบบนี้ ผมหวังว่าจะได้เงินคืนนะ

283
00:32:05,958 --> 00:32:08,125
‎ถ้าไม่ใช่ในทำงานนี้ ก็ในงานบูรณะงานหน้า

284
00:32:08,208 --> 00:32:10,333
‎มันเป็นสิ่งที่คุณพอจะทำได้

285
00:32:12,541 --> 00:32:13,708
‎ใช่

286
00:32:14,791 --> 00:32:15,708
‎ครับ

287
00:32:20,833 --> 00:32:23,291
‎คงน่าเสียดายที่จะทำลายความสัมพันธ์นี้

288
00:32:23,375 --> 00:32:25,833
‎เลิกคุยแค่นี้ดีไหม เดเรค

289
00:32:25,916 --> 00:32:27,458
‎(ด่วนมาก ค้างชำระ เกินกำหนด)

290
00:32:27,541 --> 00:32:28,500
‎เยี่ยมเลย

291
00:32:29,166 --> 00:32:31,166
‎ได้ โอเค ใช่

292
00:32:31,250 --> 00:32:34,208
‎คุยเรื่องยากกันเลยนะ ไว้ค่อยคุยกัน เดเรค

293
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
‎(เตาอบชาโต โรติสเซอรี)

294
00:32:38,125 --> 00:32:40,500
‎(เข้าสู่ระบบ)

295
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
‎(สมาร์ตไลท์ติ้ง)

296
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
‎(เรือด่วน)

297
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
‎(พิมพ์)

298
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
‎(สิ่งที่ต้องทำ
‎โทรหาไอ้ธนาคารเวร)

299
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
‎ครับ

300
00:32:56,416 --> 00:32:57,375
‎ไม่ครับ

301
00:32:58,083 --> 00:33:03,333
‎ผมอยากคุยกับเอริก้า สตีเฟนส์ฝ่ายสินเชื่อธุรกิจ

302
00:33:04,416 --> 00:33:07,083
‎เอริก้า สตีเฟนส์

303
00:33:07,958 --> 00:33:09,125
‎สินเชื่อ…

304
00:33:09,208 --> 00:33:12,958
‎ผมมีผู้ซื้อด้วยเงินสดที่พร้อมซื้อ
‎อยู่ 20 ถึง 25 ราย

305
00:33:13,041 --> 00:33:16,625
‎และในขณะที่ผมพูดเสมอว่าชีวิตไม่มีความแน่นอน

306
00:33:16,708 --> 00:33:20,000
‎แต่ในกรณีนี้ เอริก้า ผมโคตรมั่นใจเลย

307
00:33:20,083 --> 00:33:23,958
‎ว่าผมจะโทรหาคุณพร้อมข่าวดี
‎ทันทีหลังการเปิดบ้าน

308
00:33:24,833 --> 00:33:25,833
‎ผมจะโทรหานะ

309
00:33:26,833 --> 00:33:27,791
‎สัญญาเลย

310
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
‎ซาราห์ อาร์โนลด์ นักเศรษฐศาสตร์อาวุโส
‎ของมูลนิธิเศรษฐศาสตร์

311
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
‎ไงคะ ซาราห์ อรุณสวัสดิ์ค่ะ

312
00:33:35,666 --> 00:33:36,708
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ

313
00:33:36,791 --> 00:33:40,250
‎คุณอาจบอกว่ามันไม่ใช่เช้าที่ดี
‎ทำไมถึงพูดแบบนั้น มันเป็นเช้าที่เลวร้าย

314
00:33:40,333 --> 00:33:43,916
‎คุณเพิ่งประกาศว่าเศรษฐกิจถดถอย

315
00:33:44,000 --> 00:33:48,291
‎มันสำคัญแค่ไหนเมื่อมีการกำหนดให้เป็น
‎ภาวะเศรษฐกิจถดถอยอย่างเป็นทางการ

316
00:33:48,375 --> 00:33:52,625
‎มันหมายความว่ายังไงคะ
‎พวกมันต้องขึ้นอยู่กับอะไร

317
00:33:53,333 --> 00:33:56,250
‎คือ ภาวะเศรษฐกิจถดถอยในทางเทคนิคนี้

318
00:33:56,333 --> 00:34:00,625
‎ขึ้นอยู่กับการลดลงของจีดีพีสองไตรมาส

319
00:34:00,708 --> 00:34:04,583
‎ดังนั้นจีดีพีที่ลดลง 20 เปอร์เซ็นต์นี้

320
00:34:04,666 --> 00:34:06,250
‎มากกว่า 20 เปอร์เซ็นต์

321
00:34:06,333 --> 00:34:09,208
‎ซึ่งเป็นการหดตัวรายไตรมาสที่ใหญ่ที่สุด
‎ในสหราชอาณาจักร

322
00:34:09,291 --> 00:34:14,500
‎ตั้งแต่เริ่มมีการบันทึกในปี 1955
‎โดยสำนักงานสถิติแห่งชาติ…

323
00:34:14,583 --> 00:34:18,250
‎นั่นทำให้มันแย่กว่ามาก ซาราห์
‎คุณรู้ใช่ไหม แย่มาก

324
00:34:23,833 --> 00:34:28,000
‎(ตู้เย็น
‎แตกหักง่าย ปฏิบัติด้วยความระมัดระวัง)

325
00:35:05,083 --> 00:35:06,083
‎เอาละ

326
00:35:58,125 --> 00:35:59,083
‎รักนะ

327
00:36:04,875 --> 00:36:05,791
‎ใช่!

328
00:36:07,708 --> 00:36:08,750
‎ใช่เลย

329
00:36:11,250 --> 00:36:12,333
‎ใช่เลย

330
00:36:23,375 --> 00:36:25,375
‎ไง ได้รูปหรือยัง

331
00:36:25,875 --> 00:36:27,458
‎สุดยอดไปเลยใช่ไหม

332
00:36:27,541 --> 00:36:30,458
‎ผมบอกเดเรค
‎ผมประหยัดไปได้ตั้ง 3,000 ปอนด์

333
00:36:31,166 --> 00:36:33,666
‎ใช่ ไปไกลๆ เลย ผมบอกเขาแบบนั้นแหละ

334
00:36:33,750 --> 00:36:34,916
‎และเมื่อวานนี้

335
00:36:35,000 --> 00:36:38,333
‎ผมให้ผู้มีโอกาสเป็นผู้ซื้อสามคน
‎ลงทะเบียนออนไลน์มาชมบ้าน

336
00:36:39,291 --> 00:36:43,791
‎นี่ ผมอยากส่งไอเดียโรงแรม
‎สำหรับมัลดีฟส์ไปให้คุณนะ

337
00:36:43,875 --> 00:36:45,625
‎เราควรได้มันใช่ไหม

338
00:36:45,708 --> 00:36:47,708
‎ใช่ แน่นอน หวานใจ

339
00:36:48,291 --> 00:36:49,875
‎ใช่ แน่นอน ขอโทษนะ

340
00:36:49,958 --> 00:36:51,916
‎บายจ้ะ ที่รัก คิดถึงนะ

341
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
‎กำจัดรังตัวต่อและรังผึ้ง

342
00:37:34,250 --> 00:37:37,041
‎ควบคุมกระรอก ตัวเรือด ควบคุมหมัดและไร

343
00:37:37,125 --> 00:37:40,666
‎กำจัดตัวตุ่นและกระต่าย
‎มด แมลงสาบและแมลงอื่นๆ

344
00:37:40,750 --> 00:37:42,791
‎ด้วงขนสัตว์หน้าตาเป็นยังไง

345
00:37:42,875 --> 00:37:45,375
‎มีด้วงขนสัตว์ชนิดไหนบ้าง

346
00:37:45,458 --> 00:37:47,916
‎งั้นด้วงขนสัตว์คืออะไรกันแน่

347
00:37:48,000 --> 00:37:50,416
‎ด้วงขนสัตว์ก่อความเสียหายอะไรได้

348
00:37:50,500 --> 00:37:52,666
‎เราจะกำจัดด้วงขนสัตว์ได้ยังไง

349
00:37:52,750 --> 00:37:54,666
‎ด้วงขนสัตว์เป็นแมลงที่ทนทาน

350
00:37:54,750 --> 00:37:58,833
‎ที่กัดกินพรม เสื้อผ้าและผ้าทุกชนิดได้

351
00:37:58,916 --> 00:38:02,125
‎การกำจัดด้วงขนสัตว์เป็นงานที่ยากมาก

352
00:38:02,208 --> 00:38:06,625
‎เมื่อเห็นสัญญาณของการระบาด
‎รวมถึงตัวอ่อนและเม็ดขี้สีน้ำตาล

353
00:38:06,708 --> 00:38:08,250
‎ให้ดำเนินการทันที

354
00:38:08,333 --> 00:38:10,458
‎ตัวอ่อนของด้วงขนสัตว์ทำ…

355
00:38:26,083 --> 00:38:27,000
‎เอาละ!

356
00:38:33,083 --> 00:38:35,416
‎มาเลยๆ มาเลย แบบนั้น!

357
00:38:35,500 --> 00:38:37,333
‎ใช่ ชอบใช่ไหม

358
00:38:37,416 --> 00:38:40,125
‎ชอบใช่ไหมล่ะ งั้นก็มาเลย

359
00:38:41,291 --> 00:38:44,791
‎พวกแกตายแน่ๆ

360
00:38:45,583 --> 00:38:47,291
‎พวกแกตายแน่ ใช่ไหม

361
00:38:48,416 --> 00:38:49,958
‎เอาไปกินซะ

362
00:38:53,750 --> 00:38:54,666
‎ใช่

363
00:38:59,458 --> 00:39:00,333
‎บ้าเอ๊ย

364
00:39:04,291 --> 00:39:05,958
‎แกมัน… ไอ้…

365
00:39:51,166 --> 00:39:52,166
‎(พายชั้นไส้คาว
‎วิธีทำ)

366
00:39:52,250 --> 00:39:53,750
‎ไง ที่รัก ผมเอง

367
00:39:54,500 --> 00:39:57,083
‎วันนี้เป็นวันที่สำคัญที่สุดของผม

368
00:39:57,958 --> 00:40:01,583
‎ถ้าคุณคิดถึงผมได้บ้าง อาจจะภาวนาให้สักหน่อย

369
00:40:01,666 --> 00:40:03,166
‎ผมจะขอบคุณมาก

370
00:40:06,291 --> 00:40:07,166
‎ฮัลโหล

371
00:40:28,000 --> 00:40:29,125
‎ไม่เอาน่า

372
00:40:35,041 --> 00:40:36,000
‎โอ้

373
00:40:36,083 --> 00:40:37,208
‎เอาเลย

374
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
‎(วิสโก้
‎ขายของชำ)

375
00:40:54,333 --> 00:40:55,375
‎อะไรน่ะ

376
00:40:57,833 --> 00:40:58,750
‎ไม่นะ

377
00:41:00,833 --> 00:41:01,666
‎อะไร

378
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
‎ไม่ ฟังผมนะ

379
00:41:03,166 --> 00:41:05,625
‎ผมได้อาหารของคนอื่นมา คุณไม่เข้าใจเหรอ

380
00:41:05,708 --> 00:41:10,708
‎ผมจะจัดงานที่ผู้คนคาดหวังคานาเป้และแชมเปญ

381
00:41:10,791 --> 00:41:14,125
‎แต่ผมมีแต่บะหมี่กึ่งสำเร็จรูปกับเครื่องดื่มชูกำลัง

382
00:41:14,916 --> 00:41:16,208
‎ให้ตายเถอะ!

383
00:41:18,333 --> 00:41:21,000
‎ยินดีต้อนรับครับ

384
00:41:22,916 --> 00:41:23,833
‎ไงครับ

385
00:41:24,750 --> 00:41:25,625
‎อะไร…

386
00:41:26,166 --> 00:41:27,750
‎อะไรเนี่ย พระเจ้า

387
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
‎ชาโมนิกซ์กลายเป็นที่ดาดๆ ไปแล้ว

388
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
‎ใช่ เหมือนซูเปอร์มาร์เก็ต

389
00:41:38,333 --> 00:41:41,958
‎ขนาดก็โอเคนะ แต่การจัดวางมันสับสน

390
00:41:42,041 --> 00:41:43,125
‎ไม่คิดงั้นเหรอ

391
00:41:43,750 --> 00:41:45,583
‎พ่อคะๆ ดูหนูสิ

392
00:41:54,333 --> 00:41:55,750
‎โอ๊ะ ตายจริง

393
00:41:57,375 --> 00:41:58,250
‎อ้าว

394
00:42:06,458 --> 00:42:08,083
‎อิโซเบล

395
00:42:10,791 --> 00:42:11,666
‎เอาละ

396
00:42:12,291 --> 00:42:15,333
‎สำหรับผม ห้องนั่งเล่นกับห้องอาหาร

397
00:42:15,416 --> 00:42:17,750
‎คือหัวใจของบ้านครับ

398
00:42:18,791 --> 00:42:22,333
‎มันเป็นสถานที่ช่วยให้ผ่อนคลาย
‎หลังจากวันที่ตึงเครียด

399
00:42:22,416 --> 00:42:26,333
‎สบายๆ หรูหรา เรียกว่าห้องครอบครัวก็ได้

400
00:42:27,375 --> 00:42:28,625
‎ขอย้ำนะครับ

401
00:42:28,708 --> 00:42:32,000
‎อุปกรณ์และของตกแต่งราคาต่อรองได้

402
00:42:32,083 --> 00:42:35,208
‎แต่ผมคิดว่าพวกคุณชอบความเป็นเลิศเหมือนผม

403
00:42:35,291 --> 00:42:38,666
‎นั่นคือสิ่งที่ถูกนำเสนอให้คุณช่วงบ่ายนี้ครับ

404
00:42:39,875 --> 00:42:43,625
‎ผมคิดว่าเราทุกคนคง
‎นึกภาพตัวเองออกไปที่ลานบ้าน

405
00:42:43,708 --> 00:42:46,791
‎แล้วดื่มไวน์เย็นๆ สักแก้วยามเย็นได้

406
00:42:46,875 --> 00:42:49,916
‎อาจจะกินขนมในชาม

407
00:42:52,375 --> 00:42:54,208
‎ช่วยเปิดประตูได้ไหมคะ

408
00:43:00,208 --> 00:43:01,083
‎คานาเป้ไหมครับ

409
00:43:01,666 --> 00:43:02,750
‎ไม่ค่ะ ขอบคุณ

410
00:43:02,833 --> 00:43:03,791
‎โอ้

411
00:43:07,166 --> 00:43:08,791
‎มาเร็ว ที่รัก ไปกันเถอะ

412
00:43:13,333 --> 00:43:16,500
‎ตั้งสติหน่อย…

413
00:43:16,583 --> 00:43:18,250
‎เอาหน่อยๆ

414
00:43:23,875 --> 00:43:24,750
‎เอาละ

415
00:43:29,416 --> 00:43:31,750
‎ใช่ โอเค

416
00:43:32,416 --> 00:43:33,541
‎โอเค!

417
00:43:41,000 --> 00:43:42,791
‎เลิศหรูเลยใช่ไหมครับ

418
00:43:43,750 --> 00:43:45,750
‎ตามสบายครับ สนุกให้เต็มที่

419
00:43:51,041 --> 00:43:54,041
‎ผมเรียกครัวนี้ว่า "ครัวโลก"

420
00:43:54,125 --> 00:43:56,541
‎เพราะการมีส่วนร่วมของหลายประเทศ

421
00:43:56,625 --> 00:43:58,625
‎ในการออกแบบและจุดเริ่มต้น

422
00:43:58,708 --> 00:44:01,916
‎ทุกคนจะเห็นเส้นสีเทาเข้มที่ใจกลางห้องครัว

423
00:44:02,000 --> 00:44:06,458
‎หินอ่อนก้อนสุดท้ายที่ถูกขุดโดยบังเอิญ
‎จากเมืองคาร์ราราในอิตาลี

424
00:44:06,541 --> 00:44:07,500
‎พิเศษทีเดียวครับ

425
00:44:08,416 --> 00:44:11,708
‎เรากำลังเดินบนหินอ่อนกาลาลาจากอียิปต์

426
00:44:11,791 --> 00:44:14,250
‎คุณรู้สึกได้ถึงประวัติศาสตร์อันเก่าแก่ใช่ไหม

427
00:44:14,333 --> 00:44:16,166
‎แทบจะได้ยินเสียงชาวอียิปต์เลย

428
00:44:16,250 --> 00:44:20,416
‎ชั้นวางมันขลับนี้เป็นของสแกนดิเนเวีย
‎แต่ผลิตในเยอรมนี

429
00:44:20,500 --> 00:44:23,375
‎มันมีความประณีต แต่ก็ทนทาน

430
00:44:24,041 --> 00:44:26,166
‎เช่นเดียวกับในทุกห้อง ไฟสามารถควบคุม

431
00:44:26,250 --> 00:44:29,541
‎ผ่านสมาร์ตโฟนหรือผู้ช่วยเสมือนจริงที่คุณเลือกได้

432
00:44:29,625 --> 00:44:32,958
‎ที่ซึ่งคุณสามารถเข้าถึงโทนสีได้อย่างมากมาย

433
00:44:33,750 --> 00:44:37,166
‎แต่สิ่งสำคัญไม่ใช่แค่ห้องครัว

434
00:44:37,250 --> 00:44:39,375
‎แต่ตามที่ผมคิด บ้านทั้งหลังนี้

435
00:44:39,458 --> 00:44:42,458
‎คือสิ่งหนึ่งที่เราทุกคนไม่อาจขาดไปได้

436
00:44:42,541 --> 00:44:45,375
‎คุณอาจสังเกตว่าเรามีปัญหากับการจัดอาหาร

437
00:44:45,458 --> 00:44:47,375
‎ซึ่งผมต้องขอโทษด้วย

438
00:44:47,458 --> 00:44:49,208
‎แต่ถึงแม้ว่าจะไม่มีไก่

439
00:44:49,291 --> 00:44:53,500
‎และในความเห็นของคนที่คุณเป็น
‎หรือคนที่คุณอยากเป็น

440
00:44:53,583 --> 00:44:56,500
‎ผมคิดว่าเราทุกคนจะเห็นความยิ่งใหญ่ของ

441
00:44:56,583 --> 00:44:58,958
‎เครื่องใช้ในครัวที่ยอดเยี่ยมนี้ได้

442
00:44:59,041 --> 00:45:01,833
‎เตาอบชาโต โรติสเซอรี

443
00:45:19,958 --> 00:45:21,875
‎ดูเหมือนสัญญาณไวไฟจะมีปัญหาครับ

444
00:45:32,666 --> 00:45:36,583
‎เราชอบสิ่งที่คุณทำกับบ้านหลังนี้

445
00:45:37,708 --> 00:45:39,666
‎จริงเหรอครับ

446
00:45:40,958 --> 00:45:42,625
‎มากเลยละ

447
00:45:43,541 --> 00:45:47,291
‎เฟอร์นิเจอร์รวมอยู่ในราคานี้ด้วยไหม

448
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
‎ครับ

449
00:45:51,041 --> 00:45:52,625
‎เยี่ยมเลย

450
00:45:54,666 --> 00:45:59,375
‎เราขอถามอะไรเฉพาะเจาะจงหน่อยได้ไหม

451
00:46:00,625 --> 00:46:02,916
‎ได้ครับ ถามอะไรก็ได้ครับ

452
00:46:04,250 --> 00:46:08,500
‎โซฟานั่นคือผ้าทอย่นเหรอ

453
00:46:10,583 --> 00:46:12,708
‎ผมมีแผ่นพับอยู่ในห้องทำงาน
‎ผมไปดูให้ได้ครับ

454
00:46:12,791 --> 00:46:17,583
‎คุณใช้ฉนวนความร้อนอะไรในบ้าน

455
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
‎วัสดุใยธรรมชาติเหรอ

456
00:46:21,083 --> 00:46:24,625
‎มันเป็นส่วนผสมของ
‎ผ้าขนสัตว์ กระดาษและผ้าฝ้ายครับ

457
00:46:24,708 --> 00:46:27,583
‎อ๋อ เยี่ยมเลย

458
00:46:40,375 --> 00:46:42,666
‎ผมขอตัวสักครู่นะครับ

459
00:46:43,750 --> 00:46:46,875
‎ครับ บาย ผมจะอยู่ที่นี่ถ้าคุณ…

460
00:46:47,833 --> 00:46:49,833
‎พรมน่าอร่อย

461
00:46:50,875 --> 00:46:55,541
‎ทั้งหุ้มฉนวนและอยู่สบาย

462
00:47:08,583 --> 00:47:09,541
‎โอเคไหมครับ

463
00:47:10,208 --> 00:47:12,250
‎รองเท้าแปลกจัง

464
00:47:12,916 --> 00:47:16,333
‎คุณควรถอดออกนะ ตอนนี้ไม่จำเป็นแล้ว

465
00:47:16,416 --> 00:47:18,375
‎ใช่ ผมว่าคุณพูดถูก

466
00:47:18,458 --> 00:47:21,666
‎เราขอไปดูห้องนอนตัวอย่างได้ไหม

467
00:47:22,291 --> 00:47:25,000
‎ครับ แค่ผ่านตรงนั้น เชิญเลยครับ

468
00:47:25,083 --> 00:47:27,875
‎ผมอยู่ข้างล่างถ้าคุณต้องการอะไร
‎มาหาผมได้เลย

469
00:47:27,958 --> 00:47:32,416
‎เราสนใจบ้านคุณมาก

470
00:47:32,958 --> 00:47:35,125
‎เป็นข่าวที่ดีมากครับ

471
00:47:35,208 --> 00:47:38,333
‎สนใจมากๆ เลย

472
00:47:40,458 --> 00:47:41,416
‎ไชโย!

473
00:47:44,208 --> 00:47:46,125
‎ไอ้เวรนั่นอยู่ไหนนะ

474
00:47:46,208 --> 00:47:47,500
‎มาเถอะ มาหาฉัน

475
00:47:49,000 --> 00:47:50,166
‎พระเจ้า!

476
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
‎มานี่เลย

477
00:47:55,750 --> 00:47:56,833
‎หายไปซะ

478
00:48:16,791 --> 00:48:17,750
‎สวัสดี

479
00:48:20,083 --> 00:48:21,083
‎สวัสดี

480
00:48:30,750 --> 00:48:31,875
‎สวัสดีครับ

481
00:48:45,375 --> 00:48:46,500
‎พวกคุณทำอะไรน่ะ

482
00:48:47,666 --> 00:48:49,500
‎เราว่าจะเข้านอนแล้ว

483
00:48:50,166 --> 00:48:51,875
‎อะไร หมายถึงนอนที่นี่เหรอ

484
00:48:51,958 --> 00:48:55,083
‎ก็ห้องนอนนี่นา

485
00:48:56,750 --> 00:49:01,375
‎เราสนใจบ้านหลังนี้มาก

486
00:49:01,458 --> 00:49:02,375
‎ครับ

487
00:49:03,000 --> 00:49:06,791
‎เราขอชาสักสองถ้วยได้ไหม

488
00:49:19,125 --> 00:49:20,041
‎งั้นก็

489
00:49:21,375 --> 00:49:22,458
‎ราตรีสวัสดิ์ครับ

490
00:49:24,000 --> 00:49:24,958
‎ฝันดีครับ

491
00:49:29,041 --> 00:49:30,041
‎(ธนาคาร
‎ไม่ได้รับ (47 สาย))

492
00:49:30,125 --> 00:49:31,583
‎ให้ตาย เอริก้า

493
00:49:56,833 --> 00:50:00,875
‎คุณบอกคนอื่นๆ ที่ธนาคารได้เลย ผมมีผู้ซื้อแล้ว

494
00:50:00,958 --> 00:50:04,083
‎ครับ ขอบคุณ ใช่ ผมรู้ เยี่ยมไปเลย

495
00:50:04,833 --> 00:50:07,083
‎ผมอยู่ในเมืองกำลังเดินไปประชุม

496
00:50:07,166 --> 00:50:09,708
‎กับพวกทนายของพวกเขาเลย

497
00:50:10,333 --> 00:50:12,625
‎โทษที อะไรนะ ชื่อทนายเหรอ

498
00:50:13,541 --> 00:50:15,916
‎ผมขอตรวจดูก่อน เดี๋ยวจะติดต่อกลับไป

499
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
‎(ไม่มีสัญญาณ)

500
00:50:22,791 --> 00:50:27,125
‎โทรทัศน์ของเราใช้งานยากมาก

501
00:50:29,333 --> 00:50:31,541
‎ผมช่วยดู…

502
00:50:31,625 --> 00:50:33,958
‎คุณมีคานาเป้อีกไหม

503
00:50:35,125 --> 00:50:36,291
‎เกรงว่าจะไม่มีครับ

504
00:50:36,375 --> 00:50:38,875
‎การเปิดบ้านจบลงไปแล้วนะครับ

505
00:50:43,083 --> 00:50:48,708
‎เราสนใจบ้านหลังนี้มากนะ

506
00:50:48,791 --> 00:50:51,958
‎ครับ แต่พวกคุณสนใจยังไงกัน

507
00:50:54,041 --> 00:50:58,250
‎บางทีเราควรเริ่มเจรจา
‎กับตัวแทนของพวกคุณไหม

508
00:50:59,041 --> 00:51:01,375
‎ใช่ เราควรนะ

509
00:51:01,958 --> 00:51:02,875
‎จริงเหรอครับ

510
00:51:05,083 --> 00:51:08,083
‎คุณช่วยโทรหาทนายของคุณได้ไหมครับ
‎เชิญเขามาที่นี่

511
00:51:08,166 --> 00:51:12,416
‎เราควรชวนพวกเขามากินข้าวทันทีเลย

512
00:51:12,500 --> 00:51:13,375
‎ดีครับ

513
00:51:14,791 --> 00:51:17,875
‎ถ้าคุณหาอาหารได้นะ

514
00:51:20,125 --> 00:51:23,125
‎ตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบ
‎ของสิ่งที่เราเรียกว่าราดำบนผนัง

515
00:51:23,750 --> 00:51:25,958
‎นี่คือผนังด้านนอก

516
00:51:26,041 --> 00:51:30,416
‎และคุณจะเห็นจุดที่ขยายขึ้นบนนี้ บนพื้นผิวของผนัง

517
00:51:30,500 --> 00:51:34,416
‎และบนหน้าต่าง แม้แต่บนเพดาน

518
00:51:34,500 --> 00:51:37,750
‎พวกมันส่วนใหญ่เป็นสีดำ บางครั้งก็เป็นสีขาว‎…

519
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
‎พวกนั้นไม่ยอมไปไหนเลย

520
00:51:40,666 --> 00:51:41,791
‎มันบ้าไปแล้ว

521
00:51:42,333 --> 00:51:45,416
‎เพราะผมไม่มีใครให้โทรหานอกจากคุณ

522
00:51:46,791 --> 00:51:50,291
‎อย่าวางสายนะ ผมลงทุนทั้งชีวิตไปกับบ้านหลังนี้

523
00:51:50,375 --> 00:51:51,750
‎คุณก็รู้ ที่รัก

524
00:51:53,416 --> 00:51:58,583
‎โอเค ผมขอโทษ
‎ผมจะไม่เรียกคุณว่าที่รักอีก หวานใจ

525
00:51:59,416 --> 00:52:00,833
‎บ้าเอ๊ย!

526
00:54:29,791 --> 00:54:33,708
‎เอาละ เห็นได้ชัดว่า
‎พวกคุณไม่คิดจะซื้อบ้านหลังนี้

527
00:54:33,791 --> 00:54:36,166
‎คิดว่าพวกคุณจะอยู่แบบนี้ไปได้ตลอดชีวิตเหรอ

528
00:54:36,250 --> 00:54:38,500
‎กินอาหารของผม ดื่มน้ำของผมน่ะ

529
00:54:39,000 --> 00:54:39,958
‎ไม่ได้!

530
00:54:43,625 --> 00:54:47,208
‎ผมจะโทรแจ้งตำรวจ
‎ผมจะโทรเรียกตำรวจเดี๋ยวนี้เลย

531
00:54:47,291 --> 00:54:48,916
‎กำลังจะโทรแล้ว

532
00:54:50,333 --> 00:54:54,416
‎ครับ ผมอยากแจ้งความ…
‎ผมไม่แน่ใจว่ามันคืออะไร

533
00:54:54,500 --> 00:54:57,291
‎การบุกรุกเข้ามาโดยไม่ได้บุกรุก

534
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
‎การเข้ามาและปฏิเสธที่จะออกไป แบบนั้นแล้วกัน

535
00:55:01,750 --> 00:55:02,833
‎การจับเป็นตัวประกัน

536
00:55:02,916 --> 00:55:05,625
‎ซึ่งบ้านที่ผมพยายามจะขายถูกจับเป็นตัวประกัน

537
00:55:06,458 --> 00:55:07,875
‎มันน่าสับสน ใช่

538
00:55:07,958 --> 00:55:11,291
‎ผมแค่อยากให้คุณรีบส่งเจ้าหน้าที่สักสองคน

539
00:55:11,375 --> 00:55:12,791
‎มาที่ถนนฟาน ชุนบีคที

540
00:55:13,291 --> 00:55:16,958
‎พระเจ้า พูดปุ๊บมาปั๊บ พวกเขาอยู่ชั้นบนในห้องน้ำ

541
00:55:17,583 --> 00:55:20,916
‎หมอฟันคุณชื่อ ดร.จาฟรีหรือเปล่าครับ

542
00:55:21,000 --> 00:55:23,416
‎ครับ เกิดอะไรกับเขาเหรอ

543
00:55:23,500 --> 00:55:25,708
‎พระเจ้า เขาเป็นอะไรไหม ผม…

544
00:55:25,791 --> 00:55:27,500
‎เราได้รับแจ้งจาก ดร.จาฟรี

545
00:55:27,583 --> 00:55:30,500
‎ว่าคุณโทรหาเขาตลอดเวลาครับ

546
00:55:30,583 --> 00:55:32,000
‎ครับ แล้วไงล่ะ

547
00:55:32,083 --> 00:55:34,625
‎คุณเล่าเรื่องชีวิตส่วนตัวให้เขาฟัง

548
00:55:34,708 --> 00:55:38,333
‎ซึ่งเขาในฐานะหมอฟันของคุณ ไม่ได้สนใจเลย

549
00:55:39,041 --> 00:55:39,875
‎ครับ

550
00:55:39,958 --> 00:55:41,625
‎ที่คุณทำตัวคุ้นเคยกับเขามากไป

551
00:55:41,708 --> 00:55:45,333
‎และบางครั้งก็เรียกเขาว่า
‎"ที่รัก" หรือแม้แต่ "หวานใจ"

552
00:55:45,416 --> 00:55:48,208
‎ทั้งหมดนั้นเป็นเรื่องจริง แต่มันไม่สำคัญเลย

553
00:55:48,291 --> 00:55:51,791
‎ผมมีแขกสองคนอยู่ในห้องน้ำชั้นบน
‎ที่ไม่ยอมไปจากบ้านผม

554
00:55:51,875 --> 00:55:55,416
‎ถ้าคุณโทรหา ดร.จาฟรีอีกครั้ง
‎เขาจะเอาคุณขึ้นศาล

555
00:55:55,500 --> 00:55:56,708
‎เข้าใจไหมครับ

556
00:55:56,791 --> 00:55:59,250
‎เอาผมขึ้นศาลเหรอ กลับมาก่อนสิ

557
00:55:59,333 --> 00:56:03,000
‎ผมไม่ได้ทำอะไรผิดเลยนะ คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย

558
00:56:08,916 --> 00:56:10,541
‎แล้วพวกคุณเป็นใครครับ

559
00:56:15,666 --> 00:56:17,916
‎ไม่ต้องสนใจผมนะ ใช่

560
00:56:19,041 --> 00:56:22,416
‎พวกเขาตั้งตารอดูบ้านของเราอยู่

561
00:56:22,500 --> 00:56:26,083
‎- บ้านคุณเหรอ
‎- พวกเขาเป็นครอบครัวเรา มาเยี่ยมน่ะ

562
00:56:26,166 --> 00:56:27,416
‎ครอบครัวคุณเหรอ

563
00:56:27,500 --> 00:56:30,250
‎พวกเขาเป็นคนดีมากนะ

564
00:56:30,333 --> 00:56:33,583
‎พวกเขาเคยอยู่ที่นี่มาก่อน

565
00:56:33,666 --> 00:56:35,041
‎แม่งเอ๊ย!

566
00:56:36,083 --> 00:56:38,750
‎พอกันที พอได้แล้ว ได้ยินไหม!

567
00:56:41,208 --> 00:56:43,208
‎ไอ้นั่น… มันอยู่ไหน

568
00:56:45,708 --> 00:56:48,916
‎ทีนี้ก็ชงชาให้เราเหมือนที่คนดีทำกันสิ

569
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
‎ฉันจะชงชาให้นะ ไอ้หนูเวร

570
00:56:51,083 --> 00:56:53,458
‎ใช่ พร้อมไหมล่ะๆ

571
00:56:53,541 --> 00:56:56,833
‎ชาดีๆ สักถ้วยไหม ชาสัก…

572
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
‎(ธนาคาร
‎โทรเข้า)

573
00:57:55,958 --> 00:58:00,083
‎ได้เวลาพาคุณกลับบ้านแล้ว

574
00:58:26,916 --> 00:58:29,625
‎(ยินดีต้อนรับกลับบ้าน)

575
01:00:17,375 --> 01:00:22,208
‎(สาม
‎ฟังอีกครั้งและเสาะหาดวงอาทิตย์)

576
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
‎(ห้องสตูดิโอ
‎ทูเล็ต)

577
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
‎(แผนการซ่อมแซม)

578
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
‎(ค่าเช่าอะพาร์ตเมนต์
‎ว่าง)

579
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
‎(ซ่อมเสียงเอี๊ยด
‎ซ่อมผ้าม่าน)

580
01:01:24,625 --> 01:01:27,375
‎วอลล์เปเปอร์ ห้องเลขสาม

581
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
‎(แอฟฟิคซี่
‎กาววอลล์เปเปอร์อเนกประสงค์)

582
01:01:39,708 --> 01:01:41,000
‎อีกแล้วเหรอ

583
01:01:42,583 --> 01:01:43,583
‎(เดซี่พรินต์)

584
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
‎โอ้ ไม่นะ

585
01:02:57,458 --> 01:02:59,250
‎ไม่ ไม่นะ

586
01:03:00,583 --> 01:03:02,958
‎ไม่ๆ…

587
01:03:30,000 --> 01:03:31,125
‎อรุณสวัสดิ์ โรซ่า

588
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
‎นี่บ่ายแล้ว

589
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
‎อ๋อ โอเค

590
01:03:34,875 --> 01:03:36,125
‎รู้ไหมว่าวันนี้วันอะไร

591
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
‎วันพุธเหรอ

592
01:03:40,125 --> 01:03:41,666
‎วันจ่ายค่าเช่า

593
01:03:41,750 --> 01:03:43,541
‎อ๋อ เรายังทำแบบนั้นอยู่เหรอ

594
01:03:43,625 --> 01:03:45,416
‎ใช่สิ เรายังทำแบบนั้นอยู่

595
01:03:46,458 --> 01:03:48,833
‎ผมจ่ายค่าเช่าล่าสุดเมื่อไหร่นะ

596
01:03:48,916 --> 01:03:50,375
‎ด้วยเงินจริงๆ น่ะเหรอ

597
01:03:51,875 --> 01:03:53,291
‎เมื่อ 12 สัปดาห์ก่อน

598
01:03:54,250 --> 01:03:56,333
‎ก็นานแล้วนะ

599
01:03:57,250 --> 01:03:58,416
‎ใช่

600
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
‎แค่บอกไว้นะ น้ำจากก๊อกเป็นสีน้ำตาลอีกแล้ว

601
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
‎โอเค

602
01:04:03,541 --> 01:04:07,500
‎ผมก็ไม่อยากพูด แต่มันมีสัมผัสที่ลื่นแปลกๆ

603
01:04:07,583 --> 01:04:10,291
‎ใช่ ฉันรู้ มันมีผลกับกาวของฉันด้วย

604
01:04:10,375 --> 01:04:12,458
‎ใช่เลย ลองจับแขนผมก็รู้

605
01:04:12,541 --> 01:04:15,416
‎ก็นะ ถ้าคุณจ่ายเงินให้ฉัน ฉันก็คงมีทุน

606
01:04:15,500 --> 01:04:18,000
‎ไปซื้ออุปกรณ์ที่เหมาะสมมาซ่อมท่อประปา

607
01:04:19,416 --> 01:04:21,583
‎- ผมจ่ายด้วยปลาได้ไหม
‎- ไม่ ไม่เอาปลาแล้ว

608
01:04:21,666 --> 01:04:24,208
‎คุณต้องกินนะ
‎และปลาก็เป็นแหล่งสำคัญของ…

609
01:04:24,291 --> 01:04:28,958
‎อิไลอัส ให้ตายสิ หาค่าเช่ามาจ่ายฉัน โอเคนะ

610
01:04:31,708 --> 01:04:32,583
‎โอเค

611
01:04:34,375 --> 01:04:36,208
‎ผมว่าจะเข้าไปเป่าขนนะ

612
01:04:37,000 --> 01:04:38,083
‎อือ งั้นก็ไปสิ

613
01:04:45,416 --> 01:04:49,416
‎ติดแผ่นไม้กระดานเข้ากับแผ่นอื่นๆ

614
01:04:57,541 --> 01:04:58,541
‎เฮ้

615
01:05:08,583 --> 01:05:09,458
‎เจน

616
01:05:11,958 --> 01:05:12,791
‎เจน!

617
01:05:19,916 --> 01:05:20,875
‎อรุณสวัสดิ์จ้ะ

618
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
‎นี่บ่ายสามแล้ว

619
01:05:23,500 --> 01:05:27,583
‎อีกไม่นานก็คงจะสี่โมงแล้วก็ห้าโมง

620
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
‎ใช่ ก็ต้องเป็นแบบนั้นแหละ

621
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
‎ฉันเลิกสนเรื่องเวลาไปหลายปีแล้ว

622
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
‎ใช่ ใครต้องการมันล่ะ

623
01:05:35,458 --> 01:05:38,583
‎แต่วันนี้เป็นวันจ่ายค่าเช่า ฉันพูดถูกไหม

624
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
‎ใช่แล้ว ฉันก็ตั้งตารอที่จะได้ค่าเช่าอยู่

625
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
‎นี่จ้ะ คริสตัลออบซิเดียน

626
01:05:47,333 --> 01:05:49,833
‎ตัวปลดปล่อยการปิดกั้นทางอารมณ์

627
01:05:49,916 --> 01:05:51,541
‎ตัวส่งเสริมความเห็นอกเห็นใจ

628
01:05:51,625 --> 01:05:54,708
‎เพื่อให้คุณพบตัวตนที่แท้จริง

629
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
‎คุณให้พวกมันมาสิบชิ้นแล้ว แต่ก็ยังไม่ให้เงิน

630
01:05:59,750 --> 01:06:00,791
‎มากินข้าวกัน

631
01:06:01,625 --> 01:06:03,916
‎แน่นอนฉันรู้ว่ามันจะยาก

632
01:06:04,000 --> 01:06:06,791
‎แบบว่า แค่ขนาดมันก็ใหญ่มากแล้ว

633
01:06:06,875 --> 01:06:11,958
‎แต่ทุกวันฉันเห็นศักยภาพที่แท้จริงของบ้านหลังนี้

634
01:06:12,708 --> 01:06:14,583
‎และถ้าฉันมีผู้เช่าน่ะนะ

635
01:06:14,666 --> 01:06:16,625
‎พวกเขาไปกันหมดแล้ว

636
01:06:16,708 --> 01:06:18,875
‎- ใช่ ฉันรู้ว่าพวกเขาไปแล้ว
‎- เพราะน้ำท่วม

637
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
‎ยังมีฉันกับอิไลอัสอยู่นะ

638
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
‎ใช่ แต่ฉันกำลังพูดถึงผู้เช่าที่ดี

639
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
‎คนที่เหมาะสม ที่จะจ่ายฉันด้วยเงินจริงๆ

640
01:06:28,458 --> 01:06:30,250
‎ไม่ใช่ปลากับหิน

641
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
‎คริสตัล

642
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
‎ฉันซื้อของต่างๆ ด้วยคริสตัลไม่ได้

643
01:06:33,791 --> 01:06:35,791
‎คุณปรับจักระของคุณได้

644
01:06:35,875 --> 01:06:39,500
‎ใช่ แต่มันคงไม่ช่วยซ่อมเครื่องใช้ไฟฟ้า
‎หรืออะไรก็ตามที่จำเป็น

645
01:06:39,583 --> 01:06:40,666
‎ลองดูก็ได้นี่

646
01:06:41,708 --> 01:06:42,708
‎ไม่เสียหายอะไร

647
01:06:44,833 --> 01:06:47,166
‎ฉันรักบ้านหลังนี้มาตลอดนะ

648
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
‎มันคือความทุ่มเทจริงๆ

649
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
‎มันจะวิเศษได้ขนาดไหน

650
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
‎ใช่

651
01:06:54,291 --> 01:06:59,125
‎ฉันคงทำให้มันดูดี
‎และมีผู้เช่ามาจ่ายค่าซ่อมแซมอื่นๆ

652
01:06:59,208 --> 01:07:01,583
‎จากนั้นเมื่อเวลาผ่านไป คุณก็ย้ายทุกคนออกไป

653
01:07:01,666 --> 01:07:04,500
‎แล้วบ้านก็จะเสร็จเรียบร้อย มันคงจะ…

654
01:07:06,000 --> 01:07:07,166
‎สวยงามไปเลย

655
01:07:07,791 --> 01:07:09,333
‎บ้านนี้สมควรได้รับมัน

656
01:07:10,041 --> 01:07:13,666
‎ตอนนี้ฉันแค่ต้องการ…

657
01:07:14,333 --> 01:07:15,208
‎การช่วยเหลือ

658
01:07:15,750 --> 01:07:18,791
‎ใช่ ฉันไม่มีการช่วยเหลือที่เหมาะสม

659
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
‎ฉันเคยบอกคุณเรื่องคู่หูจิตวิญญาณของฉันไหม

660
01:07:29,041 --> 01:07:30,916
‎หมายความว่ายังไง แฟนเหรอ

661
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
‎คำนั้นไม่ได้อธิบายว่าเขาเป็นอะไรนะ

662
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
‎โอเค แล้วเขาทำไม

663
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
‎- เขาจะมาถึงวันพรุ่งนี้
‎- เขามีเงินไหม

664
01:07:38,250 --> 01:07:41,791
‎เราเจอกันเมื่อแปดปีก่อน
‎ที่เวิร์กชอปร้องเพลงในคอสไตล์ทิเบต

665
01:07:41,875 --> 01:07:44,625
‎เราคุยกันมาตั้งแต่นั้นบนโลกทิพย์

666
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
‎งั้นก็ไม่มีเงินสินะ

667
01:07:45,791 --> 01:07:47,541
‎ฉันไม่คิดอย่างนั้นนะ ไม่เลย

668
01:07:47,625 --> 01:07:49,166
‎แต่เขาน่าทึ่งมาก โรซ่า

669
01:07:49,250 --> 01:07:51,666
‎พลังดั่งพระเจ้า อย่างแท้จริง

670
01:07:51,750 --> 01:07:53,208
‎คือฉันไม่ได้ทำการกุศลนะ

671
01:07:53,291 --> 01:07:55,625
‎ฉันจะบอกเขาแบบนั้น และทำให้มันชัดเจน

672
01:07:55,708 --> 01:07:57,208
‎ฉันมั่นใจว่าเขาจะมีประโยชน์นะ

673
01:07:57,291 --> 01:07:59,416
‎ใช่ แหงสิ ใช่เลย

674
01:07:59,500 --> 01:08:03,083
‎โอ้ คือฉันสงสัยเรื่องฝักบัวในห้องน้ำน่ะ

675
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
‎ทำไมเหรอ

676
01:08:04,708 --> 01:08:08,625
‎มันส่งเสียงดังมาก และน้ำก็เป็นสีน้ำตาลอีกแล้ว

677
01:08:47,582 --> 01:08:48,457
‎เรียบร้อย

678
01:08:55,332 --> 01:08:57,457
‎(ค่าเช่า)

679
01:09:18,916 --> 01:09:19,750
‎อ้าว

680
01:09:20,375 --> 01:09:21,207
‎ว่าไง

681
01:10:03,541 --> 01:10:04,541
‎อะไร…

682
01:10:07,750 --> 01:10:08,708
‎อะไรว…

683
01:10:30,416 --> 01:10:31,708
‎สุดยอดไปเลย

684
01:10:31,791 --> 01:10:33,333
‎น่าทึ่งมาก

685
01:10:33,416 --> 01:10:36,458
‎นั่นก็แค่สิ่งเล็กๆ น้อยๆ ที่ผมเรียนมาจากทิเบตน่ะ

686
01:10:37,500 --> 01:10:39,416
‎อย่าปรบมือเลยครับ

687
01:10:39,500 --> 01:10:42,500
‎ผมเป็นเพียงท่อส่งเสียงดนตรี

688
01:10:43,000 --> 01:10:45,625
‎ประตูสู่ดนตรีที่แตกต่าง

689
01:10:45,708 --> 01:10:47,250
‎อีกหนึ่งการร่ายรำ

690
01:10:47,333 --> 01:10:49,250
‎ผู้ส่งสารน่ะ

691
01:10:50,000 --> 01:10:51,708
‎คุณเดินทางมานานแค่ไหนแล้ว

692
01:10:51,791 --> 01:10:52,916
‎เสมอ

693
01:10:53,000 --> 01:10:54,625
‎เดินทางอยู่เสมอ พ่อหนุ่ม

694
01:10:54,708 --> 01:10:57,666
‎แต่ในแต่ละวินาที การเดินทางก็สั้นลง

695
01:10:57,750 --> 01:11:00,625
‎เมื่อผมเข้าใกล้กับ

696
01:11:01,625 --> 01:11:04,583
‎ส่วนผสมความงดงามดั่งสวรรค์นี้

697
01:11:05,750 --> 01:11:07,625
‎เขาพูดถึงฉันน่ะ

698
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
‎ผมเอาของขวัญจากโลกมาให้คุณด้วย นางฟ้า

699
01:11:12,125 --> 01:11:15,416
‎เพื่อชำระล้าง ขจัดความบาดหมาง

700
01:11:15,500 --> 01:11:18,875
‎และปรับสมดุลของที่อยู่อาศัยทางกาย

701
01:11:23,333 --> 01:11:24,500
‎ฉันยังไม่รู้ชื่อคุณเลย

702
01:11:25,958 --> 01:11:27,083
‎ฉันนี่หยาบคายจริงๆ

703
01:11:27,166 --> 01:11:31,375
‎โรซ่า นี่คอสมอส

704
01:11:32,458 --> 01:11:35,916
‎แล้วคุณคิดว่าจะอยู่ไปอีกนานแค่ไหน คอสมอส

705
01:11:36,000 --> 01:11:38,041
‎ผมไม่เคยมีแผนอะไรเลย

706
01:11:38,583 --> 01:11:42,708
‎มีเพียงช่วงเวลาที่ฉวยมาจากลม

707
01:11:43,708 --> 01:11:46,500
‎- คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย
‎- เรามีห้องนี่นา

708
01:11:46,583 --> 01:11:47,833
‎บ้านออกจะใหญ่โต

709
01:11:47,916 --> 01:11:51,666
‎นักเดินทางไม่อาจถูกผูกมัด
‎ไว้ด้วยกำแพงโลกได้ เจน

710
01:11:51,750 --> 01:11:54,333
‎ผมนอนในที่โล่ง

711
01:11:55,000 --> 01:11:55,875
‎โอ้

712
01:12:00,375 --> 01:12:03,625
‎โอ้โฮ ว้าว ให้ตาย

713
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
‎ช่างเป็นวันที่ดีจริงๆ

714
01:12:05,666 --> 01:12:08,041
‎ให้ฉันเตรียมอาหารจากสวนของฉันให้นะ

715
01:12:09,750 --> 01:12:12,458
‎เชิญเลย คุณเข้าไปได้เลยถ้าต้องการ
‎ไปสำรวจดู

716
01:12:12,541 --> 01:12:13,625
‎ครับ ขอบคุณ

717
01:12:14,833 --> 01:12:17,125
‎โอ้โฮ ในนี้เจ๋งเลยแฮะ

718
01:12:17,208 --> 01:12:20,666
‎ผมสัมผัสได้ถึงพลังงานลบ

719
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
‎ใช่ มันมาจากฉันเอง

720
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
‎คุณปกป้องเจนและผมรู้สึกขอบคุณในเรื่องนั้น

721
01:12:27,750 --> 01:12:30,875
‎ที่จริงฉันปกป้องทรัพย์สินของฉัน

722
01:12:30,958 --> 01:12:33,916
‎แล้วคุณจะไปเมื่อไหร่

723
01:12:35,541 --> 01:12:38,708
‎ผมจะไปต่อเมื่อหมอกจางลง

724
01:12:39,708 --> 01:12:42,625
‎ก็อาจจะนะ เวลาเท่านั้นที่จะบอกได้

725
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
‎ใช่ ฉันควรจะเก็บเงินคุณที่มาตั้งเต็นท์

726
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
‎เก็บเงิน

727
01:12:47,375 --> 01:12:52,750
‎เงินคืออะไร
‎นอกจากค่าเงินของเหรียญและธนบัตรล่ะ

728
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
‎นั่นแหละสิ่งที่มันเป็น

729
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
‎ผมเดินทางในมหาสมุทร
‎แห่งการแลกเปลี่ยนตัวเองกับข้าวของ

730
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
‎งั้นเหรอ แล้วคุณเอาอะไรไปแลกล่ะ

731
01:13:04,166 --> 01:13:05,291
‎ทักษะของผม

732
01:13:07,375 --> 01:13:11,958
‎สิ่งที่คุณกำลังดูอยู่ตอนนี้
‎คือภาพตอนเสร็จ และแน่นอน ความฝัน

733
01:13:12,041 --> 01:13:15,500
‎ทุกคนออกไปตอนที่ฝนมาถึง
‎ฉันเลยต้องหาผู้เช่าใหม่

734
01:13:15,583 --> 01:13:18,250
‎แล้วฉันจะได้มีเงินจริงๆ มาใช้จ่าย

735
01:13:18,333 --> 01:13:20,666
‎ฉันมีสีกับวอลล์เปเปอร์เยอะแล้ว

736
01:13:22,416 --> 01:13:24,500
‎คุณต้องเริ่มจากรากฐานนะ

737
01:13:24,583 --> 01:13:26,291
‎ใช่ ถูกต้องเลย

738
01:13:26,375 --> 01:13:28,416
‎การทำความร้อน ไฟฟ้า

739
01:13:28,500 --> 01:13:31,916
‎ฉันเจอปัญหากับน้ำสีน้ำตาลจากก๊อกน้ำอยู่

740
01:13:32,000 --> 01:13:36,000
‎คุณต้องหล่อเลี้ยงจิตวิญญาณของบ้าน
‎เพื่อปลดปล่อยศักยภาพของมัน

741
01:13:36,083 --> 01:13:36,916
‎ใช่

742
01:13:37,000 --> 01:13:39,166
‎ทำให้จักระของมันมีชีวิตชีวา

743
01:13:41,125 --> 01:13:44,083
‎คุณอาจเริ่มจากท่อประปาได้ไหม

744
01:13:45,083 --> 01:13:47,291
‎ท่อประปาดูจะล่วงล้ำไปหน่อย

745
01:13:47,375 --> 01:13:49,791
‎ผมอยากทำความรู้จักบ้านนี้ก่อน

746
01:13:49,875 --> 01:13:52,708
‎อาจจะผ่านงานไม้เบาๆ

747
01:13:53,333 --> 01:13:57,708
‎ฉันมีแผ่นไม้กระดานที่ต้องเปลี่ยน
‎ตรงทางเดินชั้นบน

748
01:13:57,791 --> 01:13:59,833
‎สมบูรณ์แบบ ผมจะเริ่มงานพรุ่งนี้

749
01:13:59,916 --> 01:14:00,791
‎ไชโย!

750
01:14:03,083 --> 01:14:05,708
‎ฉันหมายถึง ขอบคุณ

751
01:14:06,750 --> 01:14:08,291
‎นี่มันต้องเยี่ยมแน่ๆ

752
01:14:09,250 --> 01:14:12,791
‎การฟื้นคืนชีพจะต้องสวยงามแน่ โรซ่า

753
01:14:14,166 --> 01:14:15,291
‎สวยงาม

754
01:14:20,000 --> 01:14:20,875
‎ใช่

755
01:14:22,125 --> 01:14:23,625
‎ใช่

756
01:14:32,041 --> 01:14:34,791
‎- มาเถอะ ตาคุณแล้ว
‎- ไม่ ฉันไม่

757
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
‎มาเถอะ

758
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
‎นั่นแหละ

759
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
‎มาเร็ว โรซ่า

760
01:15:15,500 --> 01:15:16,416
‎อะไร…

761
01:15:17,500 --> 01:15:19,000
‎เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย

762
01:15:19,083 --> 01:15:22,833
‎เหมือนจะมีคนดื่มหนักไปหน่อยน่ะ
‎ตะวันสายโด่งแล้ว

763
01:15:22,916 --> 01:15:26,125
‎- คุณไปทำอะไรบนนั้น
‎- คว้ามันไว้ โอบกอดมัน

764
01:15:28,625 --> 01:15:30,541
‎ใช่เลย พวก เยี่ยมไปเลย

765
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
‎ไม่นะ

766
01:15:34,291 --> 01:15:35,166
‎ไม่นะ

767
01:15:36,041 --> 01:15:38,125
‎น้ำยังเป็นสีน้ำตาลอยู่เลย โรซ่า

768
01:15:40,833 --> 01:15:42,416
‎ไม่ ไม่นะ

769
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
‎แผนไม่ใช่แบบนี้นี่ แผนของฉัน!

770
01:15:50,291 --> 01:15:53,208
‎ลืมทุกอย่างที่เราคุยกันแล้วหรือไง

771
01:15:53,291 --> 01:15:55,916
‎ผมสัมผัสได้ถึงพลังงานลบอีกครั้ง

772
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
‎คุณทำลายทางเดินนะ

773
01:15:58,083 --> 01:15:59,458
‎เราปรับมัน

774
01:15:59,541 --> 01:16:01,875
‎คุณดึงแผ่นไม้กระดานขึ้นมาหมดเลย

775
01:16:01,958 --> 01:16:04,541
‎ใช่ แต่สำหรับเรือ โรซ่า เรือ

776
01:16:04,625 --> 01:16:07,583
‎คุณมีเรือ เรือคุณอยู่ข้างนอกไง

777
01:16:07,666 --> 01:16:10,875
‎- นั่นเรือของผม
‎- ใช่ เรือของอิไลอัส

778
01:16:11,375 --> 01:16:14,208
‎พระเจ้า ไวน์นั่นใส่อะไรน่ะ เจน

779
01:16:14,708 --> 01:16:16,958
‎กระดกทีเดียวนะ มันฉุนนิดหน่อย

780
01:16:21,625 --> 01:16:24,541
‎โอ้ ผมมีวิธีแก้ปัญหาที่ไม่รุนแรงเรื่องท่อประปา

781
01:16:24,625 --> 01:16:25,875
‎เป็นข่าวที่ดีมาก

782
01:16:25,958 --> 01:16:28,125
‎ผมต้องการสะระแหน่ กะหล่ำปลี ขวดสองใบ

783
01:16:28,208 --> 01:16:32,833
‎กลองนี้หมายถึงการเต้นของหัวใจ
‎และแทมบูรีนเพื่อทำท่าทาง

784
01:16:33,333 --> 01:16:36,375
‎ออกไปจากบ้านฉัน ออกไป!

785
01:16:36,458 --> 01:16:39,750
‎โอ้ ใช่ โรซ่า ควบคุมความแข็งแกร่งนั้น

786
01:16:42,375 --> 01:16:43,916
‎ให้ตายเถอะ

787
01:16:49,041 --> 01:16:51,291
‎แยกชิ้นส่วนเรือนั่นเลยนะ!

788
01:16:51,375 --> 01:16:55,750
‎ฉันอยากให้แผ่นไม้กระดานทั้งหมด
‎กลับไปอยู่ในบ้านในที่ที่มันควรอยู่

789
01:16:55,833 --> 01:16:58,375
‎- จริงเหรอ
‎- ใช่ จริงสิ

790
01:16:58,458 --> 01:17:02,041
‎คุณกำลังทำลายทุกอย่างที่ฉันพยายามจะซ่อม

791
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
‎นี่แค่ไม้ไม่กี่แผ่นเอง

792
01:17:04,333 --> 01:17:05,958
‎นี่มันทั้งทางเดินเลย

793
01:17:06,041 --> 01:17:08,041
‎แล้วคนอื่นจะเข้าห้องตัวเองได้ยังไง

794
01:17:08,125 --> 01:17:10,541
‎ถ้าฉันไม่มีทางเดิน อิไลอัส

795
01:17:10,625 --> 01:17:12,250
‎ทำอะไรของคุณเนี่ย

796
01:17:12,333 --> 01:17:13,208
‎ก็…

797
01:17:15,125 --> 01:17:17,791
‎คอสมอสบอกว่าจะช่วยผมออกไป

798
01:17:19,166 --> 01:17:20,125
‎อะไรนะ

799
01:17:21,250 --> 01:17:24,583
‎คุณอยู่ที่นี่ฟรีๆ ทำไมถึงอยากจะไปล่ะ

800
01:17:24,666 --> 01:17:26,416
‎เพราะใครๆ ก็อยากไง

801
01:17:26,500 --> 01:17:28,625
‎ภายในวันพรุ่งนี้ น้ำจะเข้ามาในบ้าน

802
01:17:28,708 --> 01:17:31,500
‎งั้นก็ไปเลย เอาไปเลย

803
01:17:31,583 --> 01:17:35,375
‎ฉันจะรื้อห้องคุณ แล้วซ่อมทางเดินเอง

804
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
‎คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ โรซ่า ทำไมถึงไม่เข้าใจล่ะ

805
01:17:38,250 --> 01:17:40,416
‎ฉันน่าจะเอาคุณออกไปตั้งหลายเดือนแล้ว

806
01:17:40,500 --> 01:17:41,750
‎จ่ายด้วยปลาเนี่ยนะ

807
01:17:41,833 --> 01:17:45,208
‎ฉันจะหาคนที่ดีกว่าคุณกับเจน

808
01:17:45,291 --> 01:17:47,291
‎และทำบ้านนี้ให้เสร็จด้วยตัวเอง

809
01:17:48,375 --> 01:17:50,375
‎ไปเลยสิ ไปเลย!

810
01:19:24,416 --> 01:19:25,416
‎ขอบคุณนะ

811
01:19:26,333 --> 01:19:27,208
‎บาย!

812
01:20:03,875 --> 01:20:05,791
‎ทำไมเขาไม่บอกลาฉันล่ะ

813
01:20:06,458 --> 01:20:08,541
‎คุณบอกลาไปแล้วไม่ใช่เหรอ

814
01:20:09,041 --> 01:20:10,458
‎ไม่ ก็ไม่เชิง

815
01:20:13,916 --> 01:20:15,375
‎ฉันไม่นึกว่าเขาจะไป

816
01:20:17,541 --> 01:20:20,458
‎เขาแค่ต้องการการนำทางเล็กน้อย แค่นั้นแหละ

817
01:20:22,583 --> 01:20:24,958
‎ข้างนอกนั่นก็ไม่มีอะไรดีกว่าอยู่แล้ว

818
01:20:25,041 --> 01:20:28,833
‎สำหรับคนที่ตัดสินใจว่าจะไม่หามัน
‎มันก็คงไม่มีอะไร

819
01:20:29,708 --> 01:20:32,000
‎ถ้าเขาตายก็เป็นความผิดของคุณ

820
01:20:32,083 --> 01:20:35,041
‎เขาอยากไปนานแล้ว โรซ่า

821
01:20:35,125 --> 01:20:36,958
‎เขาไม่เคยบอกแฮะ

822
01:20:37,041 --> 01:20:39,125
‎เขาไม่อยากทำร้ายความรู้สึกคุณไง

823
01:20:39,208 --> 01:20:40,250
‎ช่างเถอะ

824
01:20:48,500 --> 01:20:50,750
‎ยังไงเขาก็ไม่มีประโยชน์กับฉันอยู่แล้ว

825
01:20:50,833 --> 01:20:51,875
‎โง่สิ้นดี

826
01:20:54,416 --> 01:20:57,041
‎อะไร… นี่มันอะไรกัน

827
01:20:57,125 --> 01:20:58,083
‎อ๋อ เจ้านั่น

828
01:20:58,666 --> 01:21:02,708
‎ใช่ ผมคิดว่าคุณอาจต้องการมัน
‎เมื่อหมอกมาและจางไป

829
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
‎หา คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย

830
01:21:06,000 --> 01:21:08,208
‎มันคือคันโยก คุณดันมันได้

831
01:21:08,291 --> 01:21:11,833
‎เพื่อการปลดปล่อยของคุณ โรซ่า คุณควรเลือกมัน

832
01:21:11,916 --> 01:21:15,416
‎แค่ใส่แรงหน่อย คุณก็พร้อมไปแล้ว

833
01:21:16,375 --> 01:21:19,666
‎หยุดพูดสักที ไอ้ประสาทกลับ

834
01:21:19,750 --> 01:21:21,750
‎เอามันออกไปซะ

835
01:21:21,833 --> 01:21:24,083
‎คุณกำลังทำลายทุกอย่าง

836
01:21:45,750 --> 01:21:46,791
‎ลาก่อน โรซ่า

837
01:21:47,458 --> 01:21:49,583
‎ขอบคุณที่มอบบ้านจริงๆ หลังแรกให้กับผม

838
01:21:50,416 --> 01:21:51,750
‎นี่เป็นของขวัญสองชิ้น

839
01:21:52,250 --> 01:21:54,000
‎เพื่อนของคุณ อิไลอัส

840
01:22:19,458 --> 01:22:20,541
‎เป็นอะไรหรือเปล่า

841
01:22:25,166 --> 01:22:26,916
‎ฉันไม่นึกว่าเขาจะวาดรูปเป็น

842
01:22:27,500 --> 01:22:28,500
‎ใช่ไหมล่ะ

843
01:22:32,583 --> 01:22:34,125
‎อยากกินมื้อเที่ยงไหม

844
01:22:34,916 --> 01:22:37,333
‎ครั้งสุดท้าย ก่อนที่ฉันจะไป

845
01:22:38,833 --> 01:22:40,083
‎คุณจะไปเมื่อไหร่

846
01:22:41,916 --> 01:22:44,000
‎คอสมอสบอกว่าอีกไม่นาน

847
01:22:45,208 --> 01:22:46,500
‎ตอนเช้ามั้ง

848
01:22:46,583 --> 01:22:48,000
‎ฉันไม่อยากเจอเขา

849
01:22:48,083 --> 01:22:51,708
‎งั้นก็แค่เราไหม มื้อสุดท้ายด้วยกันนะ

850
01:22:51,791 --> 01:22:52,875
‎คุณคิดว่าไง

851
01:22:55,583 --> 01:22:56,458
‎ก็ได้

852
01:23:34,000 --> 01:23:35,916
‎ไม่ได้มากมายหรอกนะ

853
01:23:37,250 --> 01:23:39,166
‎น้ำท่วมไปทั้งสวนเลย

854
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
‎ทำไมคุณไม่เคยคุยเรื่องน้ำท่วมเลย

855
01:23:48,416 --> 01:23:49,916
‎ก็ไม่มีอะไรต้องคุยนี่

856
01:23:50,500 --> 01:23:52,916
‎ฉันรู้ว่าคุณเองก็ยุ่งเรื่องโครงการ

857
01:23:53,541 --> 01:23:56,666
‎งั้นคุณจะไปโดยไม่มีแผน แบบนั้นน่ะเหรอ

858
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
‎ใช่แล้ว

859
01:23:57,750 --> 01:23:59,708
‎คุณจะไม่มีวันจะเจอบ้านแบบนี้อีก

860
01:23:59,791 --> 01:24:01,125
‎มันจะมีแบบอื่นอีก

861
01:24:02,458 --> 01:24:04,500
‎- ได้เวลาไปต่อแล้ว
‎- ไปไหนล่ะ

862
01:24:04,583 --> 01:24:06,916
‎เราไม่รู้ เราต้องลองดู

863
01:24:09,416 --> 01:24:12,708
‎ฟังนะ คุณต้องการอะไร

864
01:24:14,041 --> 01:24:16,250
‎ซ่อมแซมบ้านหลังนี้

865
01:24:16,791 --> 01:24:20,958
‎สร้างบ้านที่มีความทรงจำดีๆ ให้ตัวฉัน

866
01:24:21,041 --> 01:24:24,625
‎แต่ฉันฟาดฟันกับที่นี่มานานหลายปี

867
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
‎อย่ากลัวที่จะเป็นคนอื่นเลย

868
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
‎ให้ตายสิ

869
01:24:29,333 --> 01:24:31,833
‎พยายามมองสิ่งดีๆ ที่คุณเคยทำสิ

870
01:24:31,916 --> 01:24:35,458
‎รักอดีตของคุณ แต่เดินหน้าต่อไป

871
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
‎คุณพูดเหมือนไอ้ประสาทกลับนั่นเลย

872
01:24:37,833 --> 01:24:39,833
‎เขามาเพื่อช่วยให้คุณเดินหน้าต่อ

873
01:24:39,916 --> 01:24:42,208
‎ใช่ เขาไม่รู้จักฉันไง

874
01:24:42,291 --> 01:24:43,833
‎ไม่มีใครรู้เลย

875
01:24:44,791 --> 01:24:45,750
‎ตอนนี้แหละ

876
01:24:48,208 --> 01:24:49,291
‎อย่ากลัวเลย

877
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
‎อะไร หมายความว่าไง "อย่ากลัวเลย"

878
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
‎เจน

879
01:25:02,625 --> 01:25:04,791
‎เจน คุณอยู่ไหน

880
01:25:06,375 --> 01:25:07,500
‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ

881
01:25:10,500 --> 01:25:11,416
‎เจน

882
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
‎สวัสดี

883
01:25:17,416 --> 01:25:19,250
‎เจน มีใครอยู่ไหม

884
01:25:21,208 --> 01:25:22,333
‎คุณอยู่ไหน

885
01:25:25,458 --> 01:25:26,500
‎เดี๋ยวก่อน

886
01:25:28,208 --> 01:25:29,125
‎อย่าไปนะ

887
01:25:31,708 --> 01:25:32,625
‎สวัสดี

888
01:25:40,541 --> 01:25:41,458
‎สวัสดี

889
01:25:43,833 --> 01:25:45,208
‎ไม่นะ!

890
01:25:47,500 --> 01:25:48,375
‎ไม่…

891
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
‎ไม่นะ

892
01:25:57,416 --> 01:25:58,291
‎เจน

893
01:26:10,375 --> 01:26:12,166
‎หยุดนะ ไม่

894
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
‎ไม่นะ

895
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
‎อิไลอัส

896
01:26:38,291 --> 01:26:39,625
‎ลาก่อน โรซ่า

897
01:26:39,708 --> 01:26:40,666
‎หา

898
01:27:18,250 --> 01:27:19,625
‎โรซ่า!

899
01:27:20,500 --> 01:27:21,375
‎เจน

900
01:27:21,875 --> 01:27:22,916
‎เจน!

901
01:27:23,000 --> 01:27:25,500
‎เร็วเข้า มากับเราสิ โรซ่า

902
01:27:25,583 --> 01:27:27,875
‎ฉันทำไม่ได้!

903
01:27:27,958 --> 01:27:29,583
‎เร็วเข้า โรซ่า!

904
01:27:29,666 --> 01:27:32,208
‎ฉันไปตรงนั้นไม่ได้

905
01:27:32,291 --> 01:27:34,833
‎ย้อนกลับมาสิ

906
01:27:35,541 --> 01:27:36,625
‎ได้โปรด!

907
01:27:54,083 --> 01:27:55,250
‎ฉันอยากไป

908
01:27:57,333 --> 01:27:58,291
‎ขอร้องล่ะ

909
01:28:00,333 --> 01:28:01,375
‎ให้ฉันไปเถอะ

910
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
‎(ห้องสตูดิโอ
‎ทูเล็ต)

911
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
‎คุณทำได้!

912
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
‎มาเร็ว โรซ่า!

913
01:30:02,583 --> 01:30:03,750
‎ไชโย!

914
01:30:05,958 --> 01:30:07,708
‎เย่ โรซ่า!

915
01:30:11,375 --> 01:30:12,250
‎ว่าไง

916
01:30:33,833 --> 01:30:35,708
‎โอเค

917
01:35:45,625 --> 01:35:50,625
‎คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี



