1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,708
‎NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:43,791 --> 00:00:47,625
‎（第1部，傾聽內心，編織謊言）

5
00:00:49,125 --> 00:00:51,000
‎妳好嗎，愛蓮娜姑婆？

6
00:00:51,916 --> 00:00:54,958
‎妳好，瑪貝爾，好別緻的房子

7
00:00:55,541 --> 00:00:58,041
‎我們一起去花園看書吧？

8
00:00:58,125 --> 00:00:59,083
‎瑪貝爾！

9
00:01:02,000 --> 00:01:03,166
‎來了，媽媽！

10
00:01:36,666 --> 00:01:38,208
‎爸爸，他們什麼時候到？

11
00:01:38,833 --> 00:01:40,541
‎馬上就到了，瑪貝爾

12
00:01:43,875 --> 00:01:45,166
‎他們是好人嗎？

13
00:01:46,708 --> 00:01:49,000
‎不，不是

14
00:02:03,125 --> 00:02:04,666
‎好噁…

15
00:02:06,458 --> 00:02:07,916
‎潘妮，他們到了

16
00:02:08,958 --> 00:02:09,791
‎糟糕！

17
00:02:12,541 --> 00:02:15,666
‎雷蒙，到處都是爛泥

18
00:02:15,750 --> 00:02:17,791
‎我的腳濕了

19
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
‎又生女的

20
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
‎她叫依索貝兒

21
00:02:30,208 --> 00:02:31,875
‎我什麼都看不到

22
00:02:31,958 --> 00:02:35,291
‎待會就輪到你，喬治，這裡很擠

23
00:02:37,958 --> 00:02:39,083
‎妳幾歲？

24
00:02:39,875 --> 00:02:41,208
‎六月就九歲了

25
00:02:42,333 --> 00:02:44,583
‎九歲還這麼嬌小

26
00:02:46,250 --> 00:02:47,791
‎您想抱抱她嗎？

27
00:02:48,375 --> 00:02:50,833
‎不了，我很冷

28
00:02:53,708 --> 00:02:55,208
‎要吃三明治嗎？

29
00:02:55,958 --> 00:02:57,000
‎不了

30
00:03:00,000 --> 00:03:01,291
‎要吃三明治嗎？

31
00:03:01,375 --> 00:03:03,041
‎不用了

32
00:03:03,125 --> 00:03:06,000
‎妳身後的窗簾是自己做的嗎？

33
00:03:06,083 --> 00:03:08,416
‎是我自己做的

34
00:03:08,500 --> 00:03:12,166
‎我的被子和依索貝兒的襁褓
‎也是媽做的

35
00:03:12,250 --> 00:03:13,708
‎可憐的孩子

36
00:03:16,333 --> 00:03:18,375
‎天哪，那不是梅赫櫃嗎？

37
00:03:19,125 --> 00:03:20,708
‎的確是

38
00:03:20,791 --> 00:03:24,166
‎從華麗高級的冬齋

39
00:03:24,250 --> 00:03:26,333
‎到陰暗的角落

40
00:03:26,833 --> 00:03:28,208
‎我們竟淪落至此

41
00:03:28,291 --> 00:03:29,875
‎這是我父親的

42
00:03:30,708 --> 00:03:33,791
‎你父親是身無分文的酒鬼！

43
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
‎總是在抱怨

44
00:03:35,208 --> 00:03:36,750
‎抱怨沒錢

45
00:03:36,833 --> 00:03:38,416
‎抱怨巨債

46
00:03:38,500 --> 00:03:40,041
‎他就是愛抱怨

47
00:03:40,125 --> 00:03:41,708
‎把家當賭個精光

48
00:03:41,791 --> 00:03:43,583
‎梅赫櫃倒是還留著！

49
00:03:44,166 --> 00:03:48,708
‎而你，雷蒙，憑你的學歷和機會

50
00:03:48,791 --> 00:03:53,333
‎我真想不到你竟然還沒擺脫這個髒窩

51
00:03:54,166 --> 00:03:56,250
‎雷蒙，你身上有你父親的影子

52
00:03:56,833 --> 00:03:58,083
‎這是弱點

53
00:04:15,458 --> 00:04:16,916
‎晚安，依索貝兒

54
00:04:20,541 --> 00:04:23,208
‎媽媽，他們很奇怪

55
00:04:24,125 --> 00:04:27,500
‎他們個性很特別，但家人畢竟是家人

56
00:04:33,291 --> 00:04:34,708
‎爸爸出去了

57
00:04:36,416 --> 00:04:37,875
‎媽媽，他很難過嗎？

58
00:04:39,041 --> 00:04:43,375
‎明早應該就沒事了
‎他只是需要透透氣

59
00:04:48,208 --> 00:04:49,083
‎該死！

60
00:04:58,916 --> 00:05:02,541
‎可悲的豬！

61
00:05:03,041 --> 00:05:04,000
‎看看你

62
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
‎愛蓮娜說得對

63
00:05:11,500 --> 00:05:12,458
‎那是什麼？

64
00:06:07,541 --> 00:06:08,541
‎潘妮！

65
00:06:10,333 --> 00:06:11,500
‎我餓了

66
00:06:17,541 --> 00:06:19,291
‎剛剛發生天大的好事

67
00:06:21,125 --> 00:06:22,000
‎是奇蹟！

68
00:06:22,083 --> 00:06:24,333
‎什麼事？你在說什麼，雷蒙？

69
00:06:24,416 --> 00:06:25,666
‎發生什麼事？

70
00:06:26,250 --> 00:06:27,625
‎一切都不同了

71
00:06:28,833 --> 00:06:29,750
‎完全不同

72
00:06:34,083 --> 00:06:36,458
‎潘妮，拿酒來！

73
00:06:36,541 --> 00:06:37,500
‎酒？

74
00:06:42,333 --> 00:06:44,416
‎雷蒙，說真的，我希望你快告訴我

75
00:07:15,750 --> 00:07:17,291
‎不用把爸爸叫醒嗎？

76
00:07:18,375 --> 00:07:20,250
‎不用，瑪貝爾，他酒退了就會醒

77
00:07:28,375 --> 00:07:30,583
‎您好，夫人，我叫湯瑪士

78
00:07:30,666 --> 00:07:33,541
‎我代表我的雇主范舒恩比克先生前來

79
00:07:33,625 --> 00:07:36,041
‎我是來討論合約條款的

80
00:07:37,166 --> 00:07:38,166
‎合約？

81
00:07:38,750 --> 00:07:42,583
‎夫人，妳丈夫昨晚和我的雇主談過

82
00:07:42,666 --> 00:07:44,083
‎有一份合約

83
00:07:44,791 --> 00:07:46,708
‎和誰談的合約？

84
00:07:47,333 --> 00:07:50,916
‎是大名鼎鼎的建築師范舒恩比克先生

85
00:07:51,000 --> 00:07:54,833
‎他願意慷慨協助，蓋一棟房子給你們

86
00:07:55,833 --> 00:07:59,250
‎對不起，我們負擔不起

87
00:07:59,916 --> 00:08:02,458
‎我丈夫一定是高興得沖昏頭

88
00:08:03,041 --> 00:08:06,625
‎妳誤會了，夫人，這是禮物

89
00:08:09,291 --> 00:08:12,958
‎我的雇主買下了這間小屋周圍的土地

90
00:08:13,041 --> 00:08:16,166
‎房子會蓋在這裡

91
00:08:16,250 --> 00:08:20,625
‎完工後，你們可以擁有土地和房子

92
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
‎但有一個條件

93
00:08:24,208 --> 00:08:28,583
‎你們全家必須放棄這個地方
‎住進房子裡

94
00:08:31,458 --> 00:08:35,207
‎就這樣？他不要回報？

95
00:08:36,041 --> 00:08:38,375
‎夫人，我的雇主不在意金錢

96
00:08:38,457 --> 00:08:39,916
‎他是很優秀的藝術家

97
00:08:40,000 --> 00:08:43,207
‎他一心只希望實現他的創意

98
00:08:44,082 --> 00:08:46,458
‎這位范舒恩比克是父親的好友

99
00:08:46,541 --> 00:08:50,166
‎他說我們會受到大家的羨慕

100
00:08:50,250 --> 00:08:52,875
‎成為大家仰望的目標，潘妮

101
00:08:57,916 --> 00:09:01,000
‎可惜，范舒恩比克先生沒什麼耐性

102
00:09:01,500 --> 00:09:04,750
‎所以今天就需要各位書面同意

103
00:09:07,416 --> 00:09:08,416
‎好，我…

104
00:09:24,666 --> 00:09:25,916
‎太棒了

105
00:09:26,000 --> 00:09:28,791
‎那麼，預計什麼時候開工？

106
00:09:29,666 --> 00:09:32,333
‎我想已經開工了，先生

107
00:09:32,416 --> 00:09:35,166
‎范舒恩比克先生不喜歡浪費時間

108
00:10:05,041 --> 00:10:08,416
‎就是這裡

109
00:10:08,500 --> 00:10:09,416
‎進去吧

110
00:10:10,958 --> 00:10:12,500
‎太漂亮了

111
00:10:13,416 --> 00:10:14,500
‎真是美輪美奐

112
00:10:30,083 --> 00:10:31,666
‎早安，湯瑪士先生

113
00:10:32,791 --> 00:10:34,541
‎你們還帶來了家當

114
00:10:35,041 --> 00:10:37,125
‎沒錯，幾樣東西而已

115
00:10:37,708 --> 00:10:39,250
‎先生，房子裡一應俱全

116
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
‎范舒恩比克先生
‎親自特別設計了每件家具

117
00:10:43,541 --> 00:10:47,791
‎但這裡有我家世代相傳的家具

118
00:10:49,958 --> 00:10:51,916
‎沒問題，我完全了解

119
00:10:52,000 --> 00:10:53,875
‎我會叫人收好

120
00:10:59,500 --> 00:11:02,000
‎請從這裡走，跟我來

121
00:11:08,625 --> 00:11:10,833
‎看看這些天花板

122
00:11:14,208 --> 00:11:15,916
‎顏色真特別

123
00:11:18,875 --> 00:11:23,250
‎這條走廊通往起居廳、圖書室
‎和各個小房間

124
00:11:23,333 --> 00:11:25,208
‎撞球室和客房

125
00:11:29,500 --> 00:11:31,375
‎這是往西翼的樓梯

126
00:11:33,500 --> 00:11:36,125
‎這是客廳

127
00:11:36,666 --> 00:11:39,500
‎各位白天可以盡情在這裡休息

128
00:11:40,291 --> 00:11:42,625
‎天哪，看看這座壁爐

129
00:11:44,500 --> 00:11:46,208
‎看看這件沙發！

130
00:11:46,291 --> 00:11:47,666
‎沒有窗簾？

131
00:11:50,125 --> 00:11:51,791
‎有縫紉機！

132
00:11:53,625 --> 00:11:54,791
‎很棒吧？

133
00:11:58,125 --> 00:12:00,416
‎好高級的質料

134
00:12:02,500 --> 00:12:04,625
‎飯廳在對面房間

135
00:12:04,708 --> 00:12:07,958
‎每天會提供各位精選菜餚

136
00:12:10,333 --> 00:12:14,291
‎我先退下，祝各位有愉快的一天

137
00:12:14,958 --> 00:12:16,458
‎謝謝你，湯瑪士先生

138
00:12:22,541 --> 00:12:23,375
‎好好吃！

139
00:12:24,625 --> 00:12:27,416
‎是吧？我再也不必煮菜了

140
00:12:28,000 --> 00:12:30,708
‎煮菜？真浪費時間

141
00:12:32,083 --> 00:12:33,541
‎這些菜是誰做的？

142
00:12:35,333 --> 00:12:37,250
‎應該是我們的僕人做的

143
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
‎妳們快看

144
00:12:49,000 --> 00:12:50,750
‎好漂亮

145
00:12:55,083 --> 00:12:58,125
‎媽媽，依索貝兒累了

146
00:13:01,208 --> 00:13:02,500
‎很好，瑪貝爾

147
00:13:06,375 --> 00:13:07,375
‎來吧，依索貝兒

148
00:13:12,208 --> 00:13:13,291
‎晚安，媽媽

149
00:13:13,958 --> 00:13:14,958
‎晚安，爸爸

150
00:13:16,875 --> 00:13:18,083
‎晚安，瑪貝爾

151
00:13:18,166 --> 00:13:19,083
‎晚安安

152
00:13:46,833 --> 00:13:47,916
‎妳看！

153
00:13:49,750 --> 00:13:51,000
‎我們的房子

154
00:15:22,916 --> 00:15:25,083
‎來吧，依索貝兒，我們走

155
00:15:28,083 --> 00:15:31,541
‎這…誰來…

156
00:15:32,916 --> 00:15:34,875
‎不只是我

157
00:15:34,958 --> 00:15:36,041
‎湯瑪士先生！

158
00:15:39,333 --> 00:15:40,875
‎樓梯哪裡去了？

159
00:15:42,625 --> 00:15:44,125
‎早安，小姐

160
00:15:45,333 --> 00:15:48,333
‎范舒恩比克先生做了點小調整

161
00:15:49,166 --> 00:15:52,083
‎臨時通道在撞球室

162
00:15:53,583 --> 00:15:55,000
‎謝謝，湯瑪士先生

163
00:16:05,333 --> 00:16:06,250
‎在這裡

164
00:16:24,625 --> 00:16:25,666
‎早安，媽媽

165
00:16:27,416 --> 00:16:28,333
‎媽媽？

166
00:16:29,833 --> 00:16:31,708
‎媽媽…

167
00:16:32,291 --> 00:16:33,291
‎天哪

168
00:16:34,041 --> 00:16:36,041
‎我一定是睡著了

169
00:16:36,583 --> 00:16:37,958
‎來吧，依索貝兒

170
00:16:43,041 --> 00:16:46,250
‎我窗外有個男人，我看不到外面了

171
00:16:47,083 --> 00:16:49,083
‎瑪貝爾，媽媽有很多事要忙

172
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
‎去找妳爸，我去看早餐吃什麼

173
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
‎但是…媽媽！

174
00:16:53,583 --> 00:16:55,291
‎不行，依索貝兒，別碰

175
00:17:10,040 --> 00:17:10,915
‎早安

176
00:17:11,875 --> 00:17:13,375
‎我們剛搬進來

177
00:17:48,291 --> 00:17:49,166
‎爸爸！

178
00:17:50,166 --> 00:17:52,166
‎瑪貝爾！妳來看

179
00:17:58,708 --> 00:17:59,875
‎我們家！

180
00:18:03,083 --> 00:18:04,625
‎他們在做什麼？

181
00:18:04,708 --> 00:18:07,708
‎我猜他們需要材料

182
00:18:20,958 --> 00:18:21,833
‎湯瑪士先生

183
00:18:21,916 --> 00:18:25,250
‎晚安，范舒恩比克先生有一項請求

184
00:18:25,333 --> 00:18:26,208
‎喔！

185
00:18:26,916 --> 00:18:27,833
‎什麼請求？

186
00:18:27,916 --> 00:18:32,000
‎他希望你們接受這份禮物

187
00:18:33,375 --> 00:18:34,625
‎天哪！

188
00:18:35,541 --> 00:18:36,791
‎兩位慢慢來

189
00:18:37,500 --> 00:18:38,958
‎我在這裡等

190
00:18:39,916 --> 00:18:41,916
‎真是特別

191
00:18:46,291 --> 00:18:48,458
‎沒錯，很好

192
00:18:53,083 --> 00:18:55,833
‎風格會不會太大膽？

193
00:18:56,541 --> 00:19:00,750
‎先生，完全不會，你自己看看吧？

194
00:19:02,875 --> 00:19:05,666
‎真是太棒了

195
00:19:07,500 --> 00:19:11,208
‎是的，非常現代

196
00:19:12,625 --> 00:19:13,916
‎很高興兩位喜歡

197
00:19:14,000 --> 00:19:16,958
‎范舒恩比克先生特別縫製了
‎這幾件衣服

198
00:19:17,041 --> 00:19:19,583
‎來搭配他的建築觀點

199
00:19:20,083 --> 00:19:22,083
‎你們看起來好蠢

200
00:19:22,166 --> 00:19:23,083
‎兩個都是

201
00:19:23,166 --> 00:19:24,541
‎瑪貝爾！

202
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
‎怎麼可以說這種話？

203
00:19:28,875 --> 00:19:31,166
‎快點道歉

204
00:19:35,666 --> 00:19:37,125
‎馬上道歉，瑪貝爾

205
00:19:40,041 --> 00:19:41,000
‎對不起

206
00:19:49,458 --> 00:19:52,041
‎我討厭這棟房子！很討厭！

207
00:19:52,833 --> 00:19:54,666
‎要是一開始沒離開家就好了

208
00:20:03,166 --> 00:20:05,541
‎依索貝兒！怎麼還不睡？

209
00:20:19,166 --> 00:20:21,041
‎等等，妳要去哪裡？

210
00:20:27,625 --> 00:20:29,208
‎依索貝兒，快回來！

211
00:20:55,958 --> 00:20:58,375
‎我們回家，我們不該來的

212
00:21:00,416 --> 00:21:01,250
‎依索貝兒！

213
00:21:04,000 --> 00:21:04,916
‎小心！

214
00:21:06,291 --> 00:21:08,166
‎在那裡等，我來了

215
00:21:13,458 --> 00:21:14,791
‎妳想進去？

216
00:21:28,375 --> 00:21:29,875
‎是我們家

217
00:21:40,458 --> 00:21:41,541
‎我的書

218
00:21:43,041 --> 00:21:44,458
‎是我的娃娃屋！

219
00:21:47,041 --> 00:21:49,541
‎“有一天，艾絲梅公主醒來

220
00:21:49,625 --> 00:21:52,958
‎發現全王國的人都睡著了

221
00:21:54,416 --> 00:21:58,208
‎她有時很疑惑
‎究竟是不是她睡著了

222
00:21:59,250 --> 00:22:00,666
‎而其他人卻醒著”

223
00:22:33,208 --> 00:22:34,875
‎妳餓了吧？

224
00:22:34,958 --> 00:22:36,208
‎一點點

225
00:23:02,583 --> 00:23:04,000
‎這裡是怎麼回事？

226
00:23:29,250 --> 00:23:35,208
‎夫人，范舒恩比克先生
‎很滿意妳優秀的作品

227
00:23:37,291 --> 00:23:39,750
‎-對了，湯瑪士先生？
‎-什麼事，先生？

228
00:23:39,833 --> 00:23:42,875
‎你知不知道這座壁爐有什麼問題？

229
00:23:43,375 --> 00:23:45,625
‎火好像點不起來

230
00:23:46,333 --> 00:23:47,791
‎我了解，先生

231
00:23:48,583 --> 00:23:51,666
‎其實，我這裡有件東西
‎你可能用得上

232
00:24:04,416 --> 00:24:06,083
‎那是我的舊椅子

233
00:24:07,708 --> 00:24:09,833
‎沒錯，我們收起來了

234
00:24:09,916 --> 00:24:12,750
‎不知道你還用不用得上？

235
00:24:13,916 --> 00:24:17,291
‎老實說，可能用不到了

236
00:24:18,291 --> 00:24:20,708
‎這裡有這麼多漂亮的椅子

237
00:24:22,750 --> 00:24:24,375
‎的確是，先生

238
00:24:26,333 --> 00:24:27,958
‎我知道該怎麼處理

239
00:24:51,041 --> 00:24:55,833
‎要是柴火不夠，地下室還有很多

240
00:24:58,500 --> 00:24:59,708
‎地下室

241
00:25:00,500 --> 00:25:01,666
‎是的

242
00:25:01,750 --> 00:25:04,375
‎謝謝你，湯瑪士先生

243
00:25:34,666 --> 00:25:35,583
‎妳聽

244
00:25:36,208 --> 00:25:37,250
‎裡面有人

245
00:25:46,708 --> 00:25:47,666
‎爸爸！

246
00:25:47,750 --> 00:25:48,791
‎天哪，是爸爸！

247
00:25:49,291 --> 00:25:51,958
‎爸爸！救救我們！
‎我們不知道該怎麼走！

248
00:25:53,041 --> 00:25:54,291
‎我們餓了！

249
00:25:57,208 --> 00:25:58,541
‎爸爸！

250
00:26:01,583 --> 00:26:04,666
‎-必須想辦法下樓
‎-馬上

251
00:26:26,708 --> 00:26:30,500
‎湯瑪士先生！我們迷路了
‎找不到樓梯

252
00:26:31,291 --> 00:26:36,041
‎瑪貝爾、依索貝兒，沒有樓梯！

253
00:26:36,625 --> 00:26:39,583
‎他又全部改掉了！

254
00:26:40,166 --> 00:26:41,916
‎我不想幹了

255
00:26:42,666 --> 00:26:45,958
‎我只是演員

256
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
‎他給我一套劇本！

257
00:26:48,166 --> 00:26:52,500
‎我必須對你們照本演出！

258
00:26:52,583 --> 00:26:56,375
‎我做不下去了！我不能！真的…

259
00:27:16,166 --> 00:27:18,875
‎我不知道該怎麼走，依索貝兒
‎我迷路了

260
00:28:31,916 --> 00:28:32,833
‎媽媽？

261
00:28:46,750 --> 00:28:48,250
‎我的娃娃屋

262
00:28:50,875 --> 00:28:52,000
‎瑪貝爾

263
00:28:52,958 --> 00:28:56,875
‎我的乖女兒

264
00:28:58,333 --> 00:28:59,541
‎爸爸！

265
00:29:05,291 --> 00:29:06,208
‎媽媽！

266
00:29:06,791 --> 00:29:08,833
‎快走，瑪貝爾

267
00:29:09,500 --> 00:29:10,875
‎快逃離這裡

268
00:29:22,500 --> 00:29:24,833
‎快走，瑪貝爾！

269
00:29:24,916 --> 00:29:26,458
‎拜託！

270
00:29:26,541 --> 00:29:27,958
‎瑪貝爾…

271
00:29:30,250 --> 00:29:32,291
‎救救依索貝兒

272
00:31:06,166 --> 00:31:10,916
‎（第2部，失去了無法得知的真相）

273
00:31:22,500 --> 00:31:25,458
‎（房屋待售）

274
00:31:29,916 --> 00:31:31,916
‎（垃圾袋）

275
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
‎德瑞克，聽得到嗎？

276
00:31:45,750 --> 00:31:46,708
‎沒錯

277
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
‎聽我說，德瑞克

278
00:31:49,500 --> 00:31:53,083
‎因為改建的不確定性太高
‎預算上又有壓力

279
00:31:53,166 --> 00:31:55,333
‎我必須解雇這些建築工

280
00:31:55,416 --> 00:31:58,291
‎所以儘快把廚房設備送來

281
00:31:58,375 --> 00:32:01,791
‎我自己安裝，好嗎？

282
00:32:02,416 --> 00:32:05,916
‎但我得說，希望你能退我一些錢

283
00:32:06,000 --> 00:32:08,125
‎這次工程不行，那就下次改裝的時候

284
00:32:08,208 --> 00:32:10,541
‎這是你至少可以做的

285
00:32:12,583 --> 00:32:13,750
‎對…

286
00:32:14,833 --> 00:32:15,750
‎沒錯

287
00:32:20,833 --> 00:32:23,375
‎真可惜，不能再合作

288
00:32:23,458 --> 00:32:25,833
‎那就到此為止吧，德瑞克？

289
00:32:25,916 --> 00:32:27,541
‎（超緊急-未付-逾期）

290
00:32:27,625 --> 00:32:28,583
‎很好

291
00:32:29,291 --> 00:32:31,166
‎好，沒問題，好

292
00:32:31,250 --> 00:32:34,208
‎真困難的通話，我們再聊吧，德瑞克

293
00:32:36,458 --> 00:32:38,041
‎（夏朵旋轉烤箱）

294
00:32:38,125 --> 00:32:40,500
‎（登入）

295
00:32:40,583 --> 00:32:42,541
‎（智慧型電燈）

296
00:32:42,625 --> 00:32:44,166
‎（快艇）

297
00:32:45,000 --> 00:32:46,416
‎(列印）

298
00:32:48,291 --> 00:32:54,083
‎（待辦事項：打電話給銀行）

299
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
‎對

300
00:32:56,416 --> 00:32:57,375
‎不是

301
00:32:58,166 --> 00:33:03,291
‎我想找企業貸款部的愛麗卡史蒂文斯

302
00:33:04,541 --> 00:33:07,041
‎愛麗卡史蒂文斯

303
00:33:08,000 --> 00:33:09,125
‎企業…

304
00:33:09,208 --> 00:33:12,958
‎有二十到二十五位現金買家急著要買

305
00:33:13,041 --> 00:33:16,250
‎雖然我總說人生充滿不確定性

306
00:33:16,833 --> 00:33:19,958
‎但這個案子，愛麗卡，我很確定

307
00:33:20,041 --> 00:33:23,208
‎賞屋後我會直接打給妳
‎告訴妳好消息

308
00:33:24,958 --> 00:33:25,875
‎我會打的

309
00:33:26,875 --> 00:33:27,833
‎我保證

310
00:33:29,958 --> 00:33:33,583
‎莎拉亞諾，經濟基金會資深經濟學家

311
00:33:33,666 --> 00:33:35,583
‎妳好，莎拉，早安

312
00:33:35,666 --> 00:33:36,708
‎早安

313
00:33:36,791 --> 00:33:40,250
‎妳可能會說今天早上令人不安
‎為什麼？早上糟透了

314
00:33:40,333 --> 00:33:43,416
‎妳剛剛宣布經濟出現衰退
‎真是雪上加霜

315
00:33:44,000 --> 00:33:48,208
‎如果正式宣布出現衰退
‎問題會有多嚴重？

316
00:33:48,291 --> 00:33:52,541
‎根本意義是什麼？基本條件是什麼？

317
00:33:53,458 --> 00:33:56,208
‎技術上來說，經濟衰退，顧名思義

318
00:33:56,291 --> 00:34:00,583
‎是國內生產毛額連兩季下滑

319
00:34:00,666 --> 00:34:04,666
‎這次國內生產毛額破紀錄下滑兩成

320
00:34:04,750 --> 00:34:06,416
‎略多於兩成

321
00:34:06,500 --> 00:34:09,208
‎是自從國家統計局於1955年
‎有紀錄以來

322
00:34:09,291 --> 00:34:14,500
‎英國經濟史上最嚴重的單季緊縮‎…

323
00:34:14,583 --> 00:34:18,250
‎這讓問題更加嚴重，莎拉
‎妳明白吧？糟透了

324
00:34:23,833 --> 00:34:28,000
‎（冰箱，易碎，小心輕放）

325
00:35:05,166 --> 00:35:06,166
‎好吧

326
00:35:58,125 --> 00:35:59,083
‎愛你們

327
00:36:04,875 --> 00:36:05,791
‎太棒了！

328
00:36:07,791 --> 00:36:08,833
‎讚啦

329
00:36:11,333 --> 00:36:12,333
‎開心！

330
00:36:23,541 --> 00:36:25,291
‎收到照片了嗎？

331
00:36:25,916 --> 00:36:27,000
‎很讚吧？

332
00:36:27,666 --> 00:36:30,291
‎我告訴德瑞克了，我省下3千英鎊

333
00:36:31,250 --> 00:36:33,750
‎對，去死吧，我就是這樣告訴他

334
00:36:33,833 --> 00:36:34,958
‎昨天

335
00:36:35,041 --> 00:36:38,375
‎有三位新的潛在買家在線上登記賞屋

336
00:36:39,416 --> 00:36:43,916
‎對了，我要寄一些馬爾地夫的
‎旅館資料給你

337
00:36:44,000 --> 00:36:45,625
‎這是我們應該享受的，對吧？

338
00:36:45,708 --> 00:36:47,708
‎對，那當然了，甜心

339
00:36:48,291 --> 00:36:51,583
‎好，當然，抱歉，再見了
‎親愛的，想你

340
00:37:32,458 --> 00:37:34,166
‎驅除黃蜂和蜂窩

341
00:37:34,250 --> 00:37:37,041
‎松鼠防治，臭蟲、跳蚤和蝨子防治

342
00:37:37,125 --> 00:37:40,541
‎驅除鼴鼠和兔子
‎螞蟻、蟑螂和其他昆蟲

343
00:37:40,625 --> 00:37:42,791
‎毛皮蠹是什麼樣子？

344
00:37:42,875 --> 00:37:45,375
‎毛皮蠹有幾種？

345
00:37:45,458 --> 00:37:48,000
‎那毛皮蠹究竟是什麼？

346
00:37:48,083 --> 00:37:50,500
‎毛皮蠹有什麼害處？

347
00:37:50,583 --> 00:37:52,750
‎怎麼驅除毛皮蠹？

348
00:37:52,833 --> 00:37:54,750
‎毛皮蠹是頑固的害蟲

349
00:37:54,833 --> 00:37:58,916
‎牠可能吃你的地毯和衣服
‎事實上，所有紡織品牠都吃

350
00:37:59,000 --> 00:38:02,125
‎驅除毛皮蠹是一大挑戰

351
00:38:02,208 --> 00:38:06,750
‎如果出現寄生蟲侵擾的徵兆
‎包括幼蟲和棕色糞便顆粒

352
00:38:06,833 --> 00:38:08,375
‎請馬上展開行動

353
00:38:08,458 --> 00:38:10,458
‎毛皮蠹幼蟲是最嚴重的…

354
00:38:26,208 --> 00:38:27,125
‎知道了！

355
00:38:33,041 --> 00:38:35,375
‎快點！快出來！對，快點！

356
00:38:35,458 --> 00:38:37,291
‎喜歡吧？

357
00:38:37,375 --> 00:38:40,083
‎你們喜歡吧？快點死吧

358
00:38:41,291 --> 00:38:44,791
‎消滅你們！

359
00:38:45,583 --> 00:38:47,291
‎殺死你們，怎麼樣？

360
00:38:48,458 --> 00:38:50,000
‎看招！

361
00:38:53,791 --> 00:38:54,708
‎很好

362
00:38:59,541 --> 00:39:00,416
‎媽的！

363
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
‎你們這群混…王八…

364
00:39:52,250 --> 00:39:53,750
‎親愛的，是我

365
00:39:54,541 --> 00:39:57,083
‎今天是我這輩子最重要的日子

366
00:39:58,041 --> 00:40:01,166
‎想到我的話，幫我祈禱一下

367
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
‎我會感激不盡

368
00:40:06,416 --> 00:40:07,250
‎喂？

369
00:40:28,083 --> 00:40:29,208
‎拜託

370
00:40:35,041 --> 00:40:36,000
‎天哪！

371
00:40:36,083 --> 00:40:37,208
‎燒吧！

372
00:40:40,916 --> 00:40:43,666
‎（衛思可居家雜貨）

373
00:40:54,416 --> 00:40:55,458
‎什麼？

374
00:40:57,833 --> 00:40:58,750
‎糟糕

375
00:41:00,833 --> 00:41:01,666
‎怎麼會？

376
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
‎不！聽我說！

377
00:41:03,166 --> 00:41:05,625
‎我拿到別人的食物了，聽不懂嗎？

378
00:41:05,708 --> 00:41:10,708
‎我辦的活動要招待法式點心和香檳

379
00:41:10,791 --> 00:41:14,041
‎我只拿到泡麵和能量飲料！

380
00:41:15,041 --> 00:41:16,208
‎天哪！

381
00:41:18,458 --> 00:41:21,000
‎歡迎光臨…

382
00:41:22,958 --> 00:41:23,875
‎你好

383
00:41:24,791 --> 00:41:25,666
‎怎麼…

384
00:41:26,166 --> 00:41:27,750
‎怎麼會？天哪！

385
00:41:31,041 --> 00:41:33,250
‎霞慕尼變得好粗俗

386
00:41:33,333 --> 00:41:35,208
‎對，跟超市沒兩樣

387
00:41:38,333 --> 00:41:42,041
‎大小還行，但格局很匪夷所思

388
00:41:42,125 --> 00:41:43,125
‎你不覺得嗎？

389
00:41:43,750 --> 00:41:45,583
‎爸爸…你看我

390
00:41:54,416 --> 00:41:55,750
‎喔！天哪

391
00:41:57,416 --> 00:41:58,291
‎媽啊

392
00:42:06,458 --> 00:42:08,083
‎妳乖，依索貝兒

393
00:42:10,875 --> 00:42:11,750
‎好

394
00:42:12,375 --> 00:42:15,250
‎我覺得客廳兼飯聽

395
00:42:15,333 --> 00:42:17,666
‎是房子的心臟

396
00:42:18,791 --> 00:42:22,333
‎在漫長又緊張的一天後
‎這裡是放鬆精神的好地方

397
00:42:22,416 --> 00:42:26,333
‎舒適又豪華，可以稱為家庭室

398
00:42:27,458 --> 00:42:28,666
‎我要再次強調

399
00:42:28,750 --> 00:42:32,041
‎家具和裝潢的價格可以再談談

400
00:42:32,125 --> 00:42:35,250
‎但我覺得各位和我一樣
‎都欣賞卓越的品質

401
00:42:35,333 --> 00:42:38,708
‎各位今天下午看到的，就代表了卓越

402
00:42:39,875 --> 00:42:43,625
‎我們都能想像自己在晚間走到露臺

403
00:42:43,708 --> 00:42:46,791
‎喝一杯沁心的葡萄酒

404
00:42:46,875 --> 00:42:49,916
‎碗裡也許有些點心

405
00:42:52,375 --> 00:42:54,208
‎把門關上好嗎？

406
00:43:00,291 --> 00:43:01,166
‎要法式點心嗎？

407
00:43:01,666 --> 00:43:02,750
‎不了，謝謝

408
00:43:02,833 --> 00:43:03,791
‎好吧

409
00:43:07,250 --> 00:43:08,875
‎來吧，親愛的，我們走

410
00:43:13,416 --> 00:43:16,500
‎振作一點

411
00:43:16,583 --> 00:43:18,250
‎加油…

412
00:43:23,958 --> 00:43:24,833
‎對了

413
00:43:29,375 --> 00:43:31,708
‎好，很好

414
00:43:32,375 --> 00:43:33,500
‎很好！

415
00:43:41,083 --> 00:43:42,750
‎美妙又優雅，對吧？

416
00:43:43,833 --> 00:43:45,750
‎繼續，開心點

417
00:43:51,125 --> 00:43:54,041
‎我把這間廚房叫做“世界廚房”

418
00:43:54,125 --> 00:43:56,541
‎因為它的設計融合了

419
00:43:56,625 --> 00:43:58,625
‎許多國家的特色

420
00:43:58,708 --> 00:44:01,916
‎各位會注意到中島的灰紋

421
00:44:02,000 --> 00:44:06,458
‎這是義大利卡萊拉石場
‎最後一塊大理石

422
00:44:06,541 --> 00:44:07,500
‎相當特別

423
00:44:08,500 --> 00:44:11,708
‎各位腳下的是米色埃及大理石

424
00:44:11,791 --> 00:44:14,250
‎你們都能感受那古老的歷史吧？

425
00:44:14,333 --> 00:44:16,208
‎幾乎可以聽到埃及人的聲音了

426
00:44:16,291 --> 00:44:20,458
‎這個光滑的櫃子來自北歐
‎卻是德國製造

427
00:44:20,541 --> 00:44:23,416
‎所以精巧又堅固

428
00:44:24,125 --> 00:44:26,166
‎所有房間的燈光都可以

429
00:44:26,250 --> 00:44:29,541
‎透過你選擇的智慧型手機
‎或虛擬助理來操控

430
00:44:29,625 --> 00:44:32,916
‎你可以使用任何色調

431
00:44:33,791 --> 00:44:37,250
‎但我認為，不只是廚房

432
00:44:37,333 --> 00:44:39,458
‎而是整間屋子的重頭戲

433
00:44:39,541 --> 00:44:42,416
‎就在於我們現代必備的要件

434
00:44:42,500 --> 00:44:45,333
‎各位也許注意到我們的外燴出了差錯

435
00:44:45,416 --> 00:44:47,333
‎我深感抱歉

436
00:44:47,416 --> 00:44:49,166
‎就算沒有雞肉

437
00:44:49,250 --> 00:44:53,458
‎這件東西能夠彰顯各位的特質
‎或期望的特質

438
00:44:53,541 --> 00:44:56,458
‎我覺得大家都看得到，最棒的一點

439
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
‎就是這台精緻的廚房家電

440
00:44:59,000 --> 00:45:01,791
‎夏朵旋轉烤箱

441
00:45:20,041 --> 00:45:21,958
‎無線網路好像出了問題

442
00:45:32,500 --> 00:45:36,583
‎我們喜歡這間房子的設計

443
00:45:37,791 --> 00:45:39,708
‎真的嗎？

444
00:45:41,041 --> 00:45:42,583
‎非常喜歡

445
00:45:43,583 --> 00:45:47,375
‎較高的價格包含家具嗎？

446
00:45:48,541 --> 00:45:49,458
‎沒錯

447
00:45:50,958 --> 00:45:52,541
‎太棒了

448
00:45:55,000 --> 00:45:59,958
‎可以問些具體的問題嗎？

449
00:46:00,625 --> 00:46:03,250
‎當然可以，儘管問

450
00:46:04,250 --> 00:46:08,500
‎沙發的布料是縐紗織物嗎？

451
00:46:10,666 --> 00:46:12,791
‎手冊在我辦公室，我可以查一查

452
00:46:12,875 --> 00:46:18,000
‎這間房子用的是怎樣隔熱建材？

453
00:46:18,083 --> 00:46:21,000
‎天然纖維？

454
00:46:21,083 --> 00:46:24,666
‎其實，是混合羊毛、紙和棉花的建材

455
00:46:24,750 --> 00:46:27,625
‎太棒了

456
00:46:40,458 --> 00:46:42,666
‎失陪一下好嗎？

457
00:46:43,750 --> 00:46:46,875
‎沒問題，再見，歡迎隨時問我…

458
00:46:47,875 --> 00:46:49,875
‎真美味的地毯

459
00:46:50,875 --> 00:46:55,541
‎隔熱又舒服

460
00:47:08,666 --> 00:47:09,666
‎還好嗎？

461
00:47:10,250 --> 00:47:12,333
‎好有趣的鞋子

462
00:47:13,000 --> 00:47:16,416
‎快點脫掉，現在不用穿了

463
00:47:16,500 --> 00:47:18,375
‎對，說得對

464
00:47:18,458 --> 00:47:21,666
‎可以看看樣品臥室嗎？

465
00:47:22,375 --> 00:47:25,083
‎可以，就在裡面，盡量看

466
00:47:25,166 --> 00:47:27,833
‎我會在樓下，有問題隨時叫我

467
00:47:27,916 --> 00:47:32,375
‎我們對你的房子很有興趣

468
00:47:33,000 --> 00:47:35,125
‎真是好消息

469
00:47:35,208 --> 00:47:38,333
‎非常有興趣

470
00:47:40,541 --> 00:47:41,500
‎太棒了！

471
00:47:44,333 --> 00:47:46,125
‎那隻小王八蛋呢？

472
00:47:46,208 --> 00:47:47,500
‎快點，快點現身

473
00:47:49,041 --> 00:47:50,166
‎我的天哪！

474
00:47:50,250 --> 00:47:51,375
‎快死吧

475
00:47:55,833 --> 00:47:56,916
‎快點翹辮子

476
00:48:16,875 --> 00:48:17,833
‎有人嗎？

477
00:48:20,125 --> 00:48:21,125
‎有人嗎？

478
00:48:30,750 --> 00:48:31,875
‎有人嗎？

479
00:48:45,500 --> 00:48:46,625
‎你們在幹嘛？

480
00:48:47,750 --> 00:48:49,541
‎我們想睡了

481
00:48:50,250 --> 00:48:51,958
‎什麼？睡這裡？

482
00:48:52,041 --> 00:48:55,041
‎這裡是臥室啊

483
00:48:56,875 --> 00:49:01,375
‎我們對這間房子非常有興趣

484
00:49:01,458 --> 00:49:02,375
‎沒錯

485
00:49:02,875 --> 00:49:06,666
‎麻煩泡兩杯茶來好嗎？

486
00:49:19,041 --> 00:49:19,958
‎那麼

487
00:49:21,416 --> 00:49:22,500
‎晚安囉

488
00:49:24,125 --> 00:49:25,083
‎祝你們有好夢

489
00:49:29,041 --> 00:49:30,166
‎（銀行，未接來電47）

490
00:49:30,250 --> 00:49:31,583
‎天哪，愛麗卡

491
00:49:56,833 --> 00:50:00,666
‎告訴銀行其他人，我找到買家了

492
00:50:00,750 --> 00:50:03,875
‎對，謝謝，我知道，太好了

493
00:50:04,875 --> 00:50:07,125
‎我在市區裡，現在正要…

494
00:50:07,208 --> 00:50:09,750
‎和他們的律師開會

495
00:50:10,416 --> 00:50:12,791
‎抱歉，什麼？律師的名字？

496
00:50:13,583 --> 00:50:15,916
‎我查一下再回覆妳

497
00:50:16,000 --> 00:50:17,958
‎（無訊號）

498
00:50:22,833 --> 00:50:27,166
‎我們的電視不太靈光

499
00:50:29,416 --> 00:50:31,625
‎我可以看看…

500
00:50:31,708 --> 00:50:34,041
‎你還有法式點心嗎？

501
00:50:35,166 --> 00:50:36,333
‎恐怕沒有了

502
00:50:36,416 --> 00:50:38,916
‎賞屋說明會正式結束了

503
00:50:43,166 --> 00:50:48,791
‎我們對這間房子非常有興趣

504
00:50:48,875 --> 00:50:52,041
‎好，但到底多有興趣？

505
00:50:54,166 --> 00:50:58,250
‎也許應該開始和你們的代表
‎談價錢了？

506
00:50:59,166 --> 00:51:01,333
‎是的，真的應該

507
00:51:01,958 --> 00:51:02,875
‎真的嗎？

508
00:51:05,125 --> 00:51:08,125
‎可以打給你們的律師嗎？邀他過來

509
00:51:08,208 --> 00:51:12,458
‎應該馬上邀他們來吃點東西

510
00:51:12,541 --> 00:51:13,416
‎好

511
00:51:14,833 --> 00:51:17,833
‎也就是說，希望你可以去找食物

512
00:51:20,125 --> 00:51:23,666
‎這是牆壁黑霉的完美範例

513
00:51:23,750 --> 00:51:26,000
‎如果是外牆

514
00:51:26,083 --> 00:51:30,375
‎看得出斑點不斷滋生，在牆壁表面

515
00:51:30,458 --> 00:51:34,375
‎和窗戶上，連天花板也有

516
00:51:34,458 --> 00:51:37,750
‎一般都是黑色，但有時會是白色…

517
00:51:37,833 --> 00:51:40,583
‎他們哪裡也不去

518
00:51:40,666 --> 00:51:41,791
‎超扯的

519
00:51:42,375 --> 00:51:45,333
‎因為我只剩你可以打電話了

520
00:51:46,958 --> 00:51:50,291
‎拜託別掛斷
‎我把畢生心血都投資在這間房子了

521
00:51:50,375 --> 00:51:51,750
‎你知道的，親愛的

522
00:51:53,500 --> 00:51:58,416
‎好，抱歉，我絕不會再叫你親愛的
‎甜心

523
00:51:59,500 --> 00:52:00,791
‎可惡！

524
00:54:29,875 --> 00:54:33,791
‎好，顯然你們不想買這間房子

525
00:54:33,875 --> 00:54:36,250
‎你們以為可以永遠在這裡晃蕩嗎？

526
00:54:36,333 --> 00:54:38,500
‎吃我的食物，喝我的飲料？

527
00:54:39,000 --> 00:54:39,958
‎不行！

528
00:54:43,708 --> 00:54:47,291
‎我要報警，我馬上報警！

529
00:54:47,375 --> 00:54:49,000
‎已經接通了

530
00:54:50,333 --> 00:54:54,416
‎對，我要報…我不確定這算什麼

531
00:54:54,500 --> 00:54:57,291
‎私闖民宅，但又不算私闖

532
00:54:58,458 --> 00:55:01,666
‎就說是闖入但拒絕離開

533
00:55:01,750 --> 00:55:02,833
‎算挾持案吧

534
00:55:02,916 --> 00:55:05,625
‎我想賣的房子被挾持了

535
00:55:06,541 --> 00:55:07,833
‎對，有點難懂

536
00:55:07,916 --> 00:55:11,250
‎請你快點派兩位警察

537
00:55:11,333 --> 00:55:12,750
‎到范舒恩比克巷來

538
00:55:13,291 --> 00:55:16,958
‎天哪，還真快，他們在樓上泡澡

539
00:55:17,666 --> 00:55:21,000
‎先生
‎你認識叫加法里醫師的牙醫嗎？

540
00:55:21,083 --> 00:55:23,500
‎認識，他出事了嗎？

541
00:55:23,583 --> 00:55:25,708
‎天哪！他還好吧？我…

542
00:55:25,791 --> 00:55:27,500
‎加法里醫師告訴我們

543
00:55:27,583 --> 00:55:30,583
‎先生，你整天不斷打電話給他

544
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
‎對啊，所以呢？

545
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
‎你把你的私人生活細節告訴他

546
00:55:34,791 --> 00:55:38,416
‎但他是你的牙醫
‎完全不想知道這些事

547
00:55:39,125 --> 00:55:39,958
‎好

548
00:55:40,041 --> 00:55:41,708
‎你對他太親密了

549
00:55:41,791 --> 00:55:45,333
‎有時會叫他“親愛的”，甚至”甜心”

550
00:55:45,416 --> 00:55:48,250
‎這些都是事實，但都不重要

551
00:55:48,333 --> 00:55:51,833
‎我樓上有兩位客人在泡澡
‎他們拒絕離開我家

552
00:55:51,916 --> 00:55:55,458
‎你要是再打給加法里醫師
‎他就會告你

553
00:55:55,541 --> 00:55:56,791
‎你了解嗎，先生？

554
00:55:56,875 --> 00:55:59,291
‎告我？快回來！

555
00:55:59,375 --> 00:56:02,875
‎我完全沒錯，你們在說什麼？

556
00:56:09,041 --> 00:56:10,541
‎你們又是誰？

557
00:56:15,583 --> 00:56:17,833
‎對，不用在意我

558
00:56:19,125 --> 00:56:22,500
‎他們很想看我們的房子

559
00:56:22,583 --> 00:56:26,166
‎-你們的房子？
‎-他們來看我們，是我們的家人

560
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
‎你們的家人？

561
00:56:27,708 --> 00:56:30,333
‎他們其實人很好

562
00:56:30,416 --> 00:56:33,666
‎以前住在這裡

563
00:56:33,750 --> 00:56:35,125
‎他媽的！

564
00:56:36,166 --> 00:56:38,750
‎我受夠了！夠了！聽到沒？

565
00:56:41,375 --> 00:56:43,250
‎在哪裡…哪裡？

566
00:56:45,791 --> 00:56:49,000
‎好心一點，快幫我們泡茶，

567
00:56:49,083 --> 00:56:51,083
‎那我就泡給你們喝，你們這群害蟲

568
00:56:51,166 --> 00:56:53,541
‎對，準備好了媽？

569
00:56:53,625 --> 00:56:56,916
‎想喝杯好茶？好茶…

570
00:57:24,791 --> 00:57:27,666
‎（來電，銀行）

571
00:57:56,041 --> 00:58:00,166
‎我們來接你回家

572
00:58:26,916 --> 00:58:29,625
‎（歡迎回家！）

573
01:00:17,375 --> 01:00:22,208
‎（第3部，再聽一次，追尋太陽）

574
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
‎（套房出租）

575
01:01:10,208 --> 01:01:13,833
‎（整修計畫）

576
01:01:13,916 --> 01:01:16,333
‎（房租，空房）

577
01:01:16,416 --> 01:01:18,375
‎（修雜音，修窗簾）

578
01:01:24,625 --> 01:01:27,375
‎壁紙，3號公寓

579
01:01:31,500 --> 01:01:33,916
‎（萬用壁紙漿糊）

580
01:01:39,708 --> 01:01:41,000
‎又來了！

581
01:01:42,583 --> 01:01:43,583
‎（雛菊紋）

582
01:02:52,416 --> 01:02:53,666
‎糟了！不！

583
01:02:57,458 --> 01:02:59,250
‎糟糕，不可以

584
01:03:00,583 --> 01:03:02,958
‎不…

585
01:03:30,000 --> 01:03:31,125
‎早，羅莎

586
01:03:31,208 --> 01:03:32,875
‎現在是下午了

587
01:03:32,958 --> 01:03:34,791
‎喔，好

588
01:03:34,875 --> 01:03:36,708
‎知道今天是什麼日子嗎？

589
01:03:37,625 --> 01:03:40,041
‎星期三？

590
01:03:40,125 --> 01:03:41,666
‎是付租金的日子

591
01:03:41,750 --> 01:03:43,541
‎喔，還要付呀？

592
01:03:43,625 --> 01:03:45,416
‎對，還要付！

593
01:03:46,541 --> 01:03:48,791
‎上次我付租金是什麼時候？

594
01:03:48,875 --> 01:03:50,333
‎用真正的錢嗎？

595
01:03:51,958 --> 01:03:53,291
‎十二週前

596
01:03:54,208 --> 01:03:56,333
‎好久以前了

597
01:03:57,333 --> 01:03:58,416
‎是很久

598
01:03:58,500 --> 01:04:02,291
‎對了，和妳說一下，洗澡水又變黃了

599
01:04:02,375 --> 01:04:03,458
‎好

600
01:04:03,541 --> 01:04:07,583
‎我本來不想說，但水質滑溜溜的
‎好怪

601
01:04:07,666 --> 01:04:10,291
‎我知道，害我漿糊不夠黏

602
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
‎對，沒錯，摸我手臂就知道

603
01:04:12,583 --> 01:04:15,500
‎說真的，要是你付真正的錢
‎我就有資源

604
01:04:15,583 --> 01:04:18,000
‎買適當的器材修水管

605
01:04:19,416 --> 01:04:21,583
‎-可以拿魚來抵嗎？
‎-不行，別再拿魚給我

606
01:04:21,666 --> 01:04:24,208
‎妳得吃東西，魚可以提供重要的營…

607
01:04:24,291 --> 01:04:28,958
‎埃利亞斯！你夠了
‎快拿房租來，好嗎？

608
01:04:31,708 --> 01:04:32,583
‎好

609
01:04:34,458 --> 01:04:36,291
‎我想先把毛吹乾

610
01:04:37,041 --> 01:04:38,125
‎好吧，去吧

611
01:04:45,416 --> 01:04:49,416
‎把地板的木板釘好

612
01:04:57,458 --> 01:04:58,541
‎妳好

613
01:05:08,625 --> 01:05:09,500
‎阿珍

614
01:05:11,958 --> 01:05:12,791
‎阿珍！

615
01:05:20,000 --> 01:05:20,875
‎早安！

616
01:05:20,958 --> 01:05:22,666
‎已經3點了

617
01:05:23,416 --> 01:05:27,583
‎很快就是4點，然後是5點！

618
01:05:27,666 --> 01:05:29,708
‎對，照規則是這樣

619
01:05:29,791 --> 01:05:32,958
‎我幾年前就不在意時間了

620
01:05:33,041 --> 01:05:34,833
‎對，不重要嘛！

621
01:05:35,458 --> 01:05:38,583
‎但今天該付房租了，對吧？

622
01:05:38,666 --> 01:05:42,208
‎對，我真的希望能收到房租

623
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
‎拿去吧，這是黑曜晶

624
01:05:47,333 --> 01:05:49,916
‎可以疏通情緒障礙

625
01:05:50,000 --> 01:05:51,625
‎促進同理心

626
01:05:51,708 --> 01:05:54,708
‎幫妳發現自性

627
01:05:54,791 --> 01:05:58,250
‎我拿到十顆了，但還是沒拿到錢

628
01:05:59,875 --> 01:06:00,833
‎來吃飯吧

629
01:06:01,625 --> 01:06:03,916
‎我當然知道這並不簡單

630
01:06:04,000 --> 01:06:06,791
‎工程相當浩大

631
01:06:06,875 --> 01:06:11,750
‎但我每天都能看到這棟屋子的潛力

632
01:06:12,833 --> 01:06:14,583
‎可惜我找不到房客

633
01:06:14,666 --> 01:06:16,708
‎他們都搬走了

634
01:06:16,791 --> 01:06:19,458
‎-對，我知道
‎-因為淹水的關係

635
01:06:21,875 --> 01:06:23,708
‎當然，還有我和埃利亞斯

636
01:06:23,791 --> 01:06:25,791
‎對，但我講的是好房客

637
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
‎真正的房客，會付我真的錢

638
01:06:28,458 --> 01:06:30,250
‎而不是拿魚或石頭抵房租的那種

639
01:06:30,333 --> 01:06:31,166
‎是水晶

640
01:06:31,250 --> 01:06:33,708
‎我又不能拿水晶買日用品

641
01:06:33,791 --> 01:06:35,791
‎但是可以調正脈輪

642
01:06:35,875 --> 01:06:39,500
‎對，但不能修好電力或其他必要問題

643
01:06:39,583 --> 01:06:40,666
‎可以試試看

644
01:06:41,708 --> 01:06:42,708
‎反正又沒損失

645
01:06:44,916 --> 01:06:47,166
‎我一直很愛這棟房子

646
01:06:48,125 --> 01:06:49,875
‎虔誠付出

647
01:06:49,958 --> 01:06:53,291
‎這間房子會很漂亮

648
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
‎好

649
01:06:54,291 --> 01:06:59,208
‎我想好好裝修，吸引房客來住
‎再拿租金繼續整修

650
01:06:59,291 --> 01:07:01,583
‎之後，時間一久，妳會把大家都趕走

651
01:07:01,666 --> 01:07:04,500
‎等房子裝修完成，就會…

652
01:07:06,083 --> 01:07:07,083
‎美輪美奐

653
01:07:07,875 --> 01:07:09,250
‎這棟房子值得好好整修

654
01:07:10,041 --> 01:07:13,666
‎現在，我只需要適當的…

655
01:07:14,416 --> 01:07:15,291
‎情感支援

656
01:07:15,833 --> 01:07:18,791
‎對，我沒有適當的情感支援

657
01:07:26,333 --> 01:07:29,041
‎我提過我的靈伴嗎？

658
01:07:29,125 --> 01:07:30,916
‎什麼意思？是男友嗎？

659
01:07:31,000 --> 01:07:33,333
‎那個名詞真的不貼切

660
01:07:33,416 --> 01:07:35,208
‎好，他怎麼樣？

661
01:07:35,291 --> 01:07:38,166
‎-他明天到！
‎-那他有錢嗎？

662
01:07:38,250 --> 01:07:41,833
‎我們八年前在西藏喉音課邂逅

663
01:07:41,916 --> 01:07:44,625
‎之後一直在星靈界有連絡

664
01:07:44,708 --> 01:07:45,708
‎那就是沒錢

665
01:07:45,791 --> 01:07:47,541
‎不，我不覺得

666
01:07:47,625 --> 01:07:49,166
‎但他真是奇才，羅莎

667
01:07:49,250 --> 01:07:51,708
‎真的是天界之力

668
01:07:51,791 --> 01:07:53,250
‎我這裡不是慈濟

669
01:07:53,333 --> 01:07:55,625
‎我會清楚告訴他

670
01:07:55,708 --> 01:07:57,208
‎我相信他有派得上用場的地方

671
01:07:57,291 --> 01:07:59,416
‎最好是

672
01:07:59,500 --> 01:08:03,083
‎對了，我浴室的淋浴間有問題

673
01:08:03,166 --> 01:08:04,625
‎什麼問題？

674
01:08:04,708 --> 01:08:08,625
‎一直出現可怕的雜音，水又變黃了

675
01:08:47,582 --> 01:08:48,457
‎這樣就行了

676
01:08:55,332 --> 01:08:56,375
‎（房租）

677
01:09:18,875 --> 01:09:19,707
‎喔

678
01:09:20,332 --> 01:09:21,166
‎妳好

679
01:10:03,541 --> 01:10:04,541
‎搞什…

680
01:10:07,750 --> 01:10:08,708
‎搞什…

681
01:10:30,333 --> 01:10:31,625
‎太棒了！

682
01:10:31,708 --> 01:10:33,250
‎你太強了！

683
01:10:33,333 --> 01:10:36,458
‎這只是我在西藏學到的簡單功夫

684
01:10:37,583 --> 01:10:39,500
‎不必拍手，真的

685
01:10:39,583 --> 01:10:42,416
‎我不過是傳達旋律的導管

686
01:10:42,958 --> 01:10:45,708
‎帶你們感受不同的樂音

687
01:10:45,791 --> 01:10:47,333
‎不同的舞蹈

688
01:10:47,416 --> 01:10:49,250
‎算是一位信使

689
01:10:50,083 --> 01:10:51,750
‎你旅行多久了？

690
01:10:51,833 --> 01:10:52,916
‎一直都在旅行

691
01:10:53,000 --> 01:10:54,625
‎一直在旅行，我的孩子

692
01:10:54,708 --> 01:10:57,666
‎但每一秒，這段旅程都在縮短

693
01:10:57,750 --> 01:11:00,625
‎因為我越來越靠近這個…

694
01:11:01,666 --> 01:11:04,541
‎天賜之澤的綜合體

695
01:11:05,791 --> 01:11:07,625
‎他在說我耶

696
01:11:08,125 --> 01:11:10,833
‎天使，我帶來一些塵世的禮物給妳

697
01:11:12,125 --> 01:11:15,416
‎幫妳淨靈，摒除雜思

698
01:11:15,500 --> 01:11:18,875
‎和重新平衡妳的住所

699
01:11:23,416 --> 01:11:24,500
‎我還不知道你的名字

700
01:11:26,041 --> 01:11:27,083
‎我真失禮

701
01:11:27,166 --> 01:11:31,375
‎羅莎，這是科思莫

702
01:11:32,583 --> 01:11:35,916
‎科思莫，你打算住多久？

703
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
‎我從不做任何計畫

704
01:11:38,541 --> 01:11:42,666
‎一切但憑風的旨意

705
01:11:43,708 --> 01:11:46,500
‎-你在說什麼？
‎-反正我們空房間很多

706
01:11:46,583 --> 01:11:47,833
‎房子這麼大

707
01:11:47,916 --> 01:11:51,666
‎旅人從不受限於俗牆，阿珍

708
01:11:51,750 --> 01:11:54,333
‎我睡戶外

709
01:11:55,000 --> 01:11:55,875
‎喔

710
01:12:00,291 --> 01:12:03,666
‎我的喵啊！好厲害！超強！

711
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
‎今天真是美好！

712
01:12:05,666 --> 01:12:08,041
‎我去花園拔菜來煮

713
01:12:09,833 --> 01:12:12,458
‎想進去就進去吧，四處看看

714
01:12:12,541 --> 01:12:13,625
‎求之不得

715
01:12:14,833 --> 01:12:17,208
‎天哪，裡面好酷

716
01:12:17,291 --> 01:12:20,250
‎我喵電感應到負面能量

717
01:12:20,750 --> 01:12:22,916
‎對，是我發出來的

718
01:12:23,833 --> 01:12:27,666
‎妳很保護阿珍，我很感激妳

719
01:12:27,750 --> 01:12:30,500
‎其實我是保護我的房子

720
01:12:31,000 --> 01:12:33,916
‎你什麼時候會離開？

721
01:12:35,625 --> 01:12:38,708
‎我會在輕霧散去時離開

722
01:12:39,833 --> 01:12:42,625
‎也許吧，但到時才知道

723
01:12:42,708 --> 01:12:46,041
‎好，那我要收你搭帳篷的錢

724
01:12:46,125 --> 01:12:47,291
‎收錢

725
01:12:47,375 --> 01:12:52,750
‎除了硬幣和紙鈔的實際面額外
‎錢有什麼意義？

726
01:12:52,833 --> 01:12:55,083
‎就是那個意義

727
01:12:55,166 --> 01:12:58,625
‎我用很多方式來換宿

728
01:12:58,708 --> 01:13:01,625
‎是嗎？你拿什麼來換？

729
01:13:04,291 --> 01:13:05,291
‎我的技術

730
01:13:07,375 --> 01:13:11,958
‎在你面前的是完工圖
‎當然是我的夢想

731
01:13:12,041 --> 01:13:15,583
‎開始下雨後，大家都搬走了
‎所以我需要吸引會付房租的新房客

732
01:13:15,666 --> 01:13:18,333
‎那我就有真的錢付整修費了

733
01:13:18,416 --> 01:13:20,750
‎我已經買了一堆油漆和壁紙

734
01:13:22,500 --> 01:13:24,583
‎妳要從根部著手

735
01:13:24,666 --> 01:13:26,375
‎說得對極了！

736
01:13:26,458 --> 01:13:28,500
‎暖氣和電力

737
01:13:28,583 --> 01:13:32,000
‎水龍頭會流黃水的問題也要解決

738
01:13:32,083 --> 01:13:36,083
‎妳要滋養這棟房子的靈魂
‎才能釋放它的潛力

739
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
‎沒錯！

740
01:13:37,083 --> 01:13:39,250
‎活化它的脈輪

741
01:13:41,250 --> 01:13:43,958
‎我看先修水管吧？

742
01:13:45,166 --> 01:13:47,375
‎修水管有點侵略性

743
01:13:47,458 --> 01:13:49,875
‎我想先了解這棟房子

744
01:13:49,958 --> 01:13:52,791
‎也許先做點簡單的木工

745
01:13:53,416 --> 01:13:57,791
‎樓上走廊的木板要換掉，怎麼樣？

746
01:13:57,875 --> 01:13:59,916
‎太好了，我明天動工

747
01:14:00,000 --> 01:14:01,375
‎太棒了！

748
01:14:03,208 --> 01:14:05,750
‎我是說…謝謝你

749
01:14:06,833 --> 01:14:08,375
‎結果一定會很棒

750
01:14:09,291 --> 01:14:12,833
‎羅莎，再覺醒會非常美好

751
01:14:14,166 --> 01:14:15,291
‎很美好

752
01:14:20,000 --> 01:14:20,875
‎好好聽

753
01:14:22,083 --> 01:14:23,625
‎太棒了

754
01:14:32,041 --> 01:14:34,791
‎-快來，換妳了！
‎-不了，算了吧

755
01:14:34,875 --> 01:14:35,750
‎快來！

756
01:14:35,833 --> 01:14:36,666
‎對嘛

757
01:14:36,750 --> 01:14:37,875
‎快來，羅莎！

758
01:15:15,625 --> 01:15:16,541
‎搞什…

759
01:15:17,541 --> 01:15:19,041
‎發生什麼事？

760
01:15:19,125 --> 01:15:22,833
‎酒國英雌醒來了，太陽曬屁股了！

761
01:15:22,916 --> 01:15:26,125
‎-你在上面幹嘛？
‎-活在當下！擁抱現在！

762
01:15:28,708 --> 01:15:30,541
‎太棒了，敲得我樂開懷

763
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
‎不！

764
01:15:34,291 --> 01:15:35,166
‎糟糕

765
01:15:36,041 --> 01:15:38,125
‎水還是黃的，羅莎！

766
01:15:40,916 --> 01:15:42,500
‎不！糟糕！

767
01:15:47,458 --> 01:15:50,208
‎這不是我的計畫！我的計畫！

768
01:15:50,291 --> 01:15:53,291
‎我們昨晚聊的你全忘了？

769
01:15:53,375 --> 01:15:56,000
‎我又喵電感應到負面能量

770
01:15:56,083 --> 01:15:58,083
‎你把走廊拆了！

771
01:15:58,166 --> 01:15:59,541
‎我們調整了脈輪

772
01:15:59,625 --> 01:16:01,958
‎你把木板全拔掉了！

773
01:16:02,041 --> 01:16:04,625
‎對，但我們要做船，羅莎，做一艘船

774
01:16:04,708 --> 01:16:07,666
‎你有船！你的船就在外面！

775
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
‎-那艘船是幫我做的！
‎-對，那是要給埃利亞斯的船

776
01:16:11,458 --> 01:16:14,208
‎我的喵呀！酒裡面放了什麼，阿珍？

777
01:16:14,708 --> 01:16:16,958
‎一口喝完，有點刺鼻

778
01:16:21,708 --> 01:16:24,583
‎對了！我想到一個溫和的方式
‎能修水管

779
01:16:24,666 --> 01:16:25,958
‎真是好消息

780
01:16:26,041 --> 01:16:28,208
‎我需要一些薄荷、一球高麗菜
‎兩罐玻璃瓶

781
01:16:28,291 --> 01:16:32,791
‎鼓聲代表心跳，鈴鼓只是裝裝樣子

782
01:16:33,333 --> 01:16:36,375
‎滾出我的房子！滾出去！

783
01:16:36,458 --> 01:16:39,750
‎沒錯，羅莎！駕馭這股力量！

784
01:16:42,458 --> 01:16:44,000
‎我的喵呀

785
01:16:49,125 --> 01:16:51,375
‎你，把船拆掉！

786
01:16:51,458 --> 01:16:55,833
‎把木板釘回屋裡原來的地方

787
01:16:55,916 --> 01:16:58,458
‎-真的嗎？
‎-對，真的

788
01:16:58,541 --> 01:17:02,041
‎你把我想修理的地方全毀了！

789
01:17:02,125 --> 01:17:04,250
‎只是幾塊木板而已

790
01:17:04,333 --> 01:17:06,041
‎是一整條走廊

791
01:17:06,125 --> 01:17:08,125
‎要是沒有走廊

792
01:17:08,208 --> 01:17:10,625
‎大家怎麼進房間，埃利亞斯？

793
01:17:10,708 --> 01:17:12,333
‎你到底在幹嘛？

794
01:17:12,416 --> 01:17:13,291
‎什…

795
01:17:15,208 --> 01:17:17,875
‎科思莫說會幫助我離開

796
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
‎什麼？

797
01:17:21,333 --> 01:17:24,666
‎你免費住這裡，幹嘛要離開？

798
01:17:24,750 --> 01:17:26,500
‎因為大家都走了

799
01:17:26,583 --> 01:17:28,625
‎明天水就會淹進屋子

800
01:17:28,708 --> 01:17:31,583
‎那你就走！拿去！

801
01:17:31,666 --> 01:17:35,375
‎我會親自拆了你的房間來修走廊

802
01:17:35,458 --> 01:17:38,166
‎羅莎，不要留下來，妳怎麼不明白？

803
01:17:38,250 --> 01:17:40,500
‎我幾個月前就該趕你走

804
01:17:40,583 --> 01:17:41,833
‎拿魚抵房租！

805
01:17:41,916 --> 01:17:45,291
‎我會找到比你和阿珍更好的房客

806
01:17:45,375 --> 01:17:47,291
‎再自己修好房子！

807
01:17:48,458 --> 01:17:50,375
‎那你走吧！快走！

808
01:19:24,416 --> 01:19:25,416
‎謝謝

809
01:19:26,333 --> 01:19:27,208
‎再見！

810
01:20:03,958 --> 01:20:05,875
‎他為什麼沒向我道別？

811
01:20:06,541 --> 01:20:08,625
‎你們不是已經道別了？

812
01:20:09,125 --> 01:20:10,541
‎沒有，不算有

813
01:20:14,000 --> 01:20:15,458
‎我以為他不會離開

814
01:20:17,541 --> 01:20:20,458
‎他只是需要一些引導，如此而已

815
01:20:22,750 --> 01:20:25,041
‎反正外面也沒有比較好

816
01:20:25,125 --> 01:20:28,916
‎決定不尋找的人
‎當然覺得沒有比較好

817
01:20:29,791 --> 01:20:32,083
‎要是他死了，就是你的錯，你知道的

818
01:20:32,166 --> 01:20:35,125
‎羅莎，他早就想走了

819
01:20:35,208 --> 01:20:37,041
‎他從沒告訴過我

820
01:20:37,125 --> 01:20:39,208
‎他不想讓妳難過

821
01:20:39,291 --> 01:20:40,333
‎管他的！

822
01:20:48,583 --> 01:20:50,833
‎反正他對我一直沒什麼用處

823
01:20:50,916 --> 01:20:51,958
‎大笨蛋

824
01:20:54,500 --> 01:20:57,041
‎這是…這是什麼？

825
01:20:57,125 --> 01:20:58,083
‎喔，這個啊

826
01:20:58,666 --> 01:21:02,708
‎要是輕霧散去，妳應該用得上

827
01:21:02,791 --> 01:21:05,458
‎什麼？你在說什麼？

828
01:21:06,041 --> 01:21:08,250
‎這是控制桿，推就行了

829
01:21:08,333 --> 01:21:11,833
‎羅莎，如果妳選擇解放，就用得上

830
01:21:11,916 --> 01:21:15,416
‎用力推就能啟動

831
01:21:16,458 --> 01:21:19,666
‎你這神經病，閉嘴！

832
01:21:19,750 --> 01:21:21,750
‎快拆掉！

833
01:21:21,833 --> 01:21:24,083
‎你毀了一切！

834
01:21:45,791 --> 01:21:46,833
‎“再見，羅莎

835
01:21:47,458 --> 01:21:49,583
‎謝謝妳給了我第一個真正的家

836
01:21:50,416 --> 01:21:51,750
‎送妳兩份禮物

837
01:21:52,375 --> 01:21:54,000
‎妳的好友，埃利亞斯”

838
01:22:19,458 --> 01:22:20,541
‎妳還好嗎？

839
01:22:25,250 --> 01:22:26,916
‎原來他會畫畫

840
01:22:27,541 --> 01:22:28,541
‎妳不知道？

841
01:22:32,666 --> 01:22:34,208
‎要吃午餐嗎？

842
01:22:35,000 --> 01:22:37,416
‎在我離開前的最後一餐

843
01:22:38,916 --> 01:22:40,166
‎妳什麼時候走？

844
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
‎科思莫說晚點就走

845
01:22:45,333 --> 01:22:46,625
‎也許在早上

846
01:22:46,708 --> 01:22:47,916
‎我不想看見他

847
01:22:48,000 --> 01:22:51,166
‎那就我們兩個吧？一起吃最後一餐？

848
01:22:51,833 --> 01:22:52,916
‎妳覺得呢？

849
01:22:55,708 --> 01:22:56,583
‎好

850
01:23:34,000 --> 01:23:35,916
‎不是太豐盛

851
01:23:37,333 --> 01:23:39,250
‎水淹沒整座花園了

852
01:23:45,000 --> 01:23:47,375
‎妳為什麼從不聊淹水的事？

853
01:23:48,416 --> 01:23:50,416
‎沒甚麼好聊的

854
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
‎我知道妳一直忙著妳的工程

855
01:23:53,583 --> 01:23:56,666
‎所以妳毫無計畫就要走，是嗎？

856
01:23:56,750 --> 01:23:57,666
‎沒錯

857
01:23:57,750 --> 01:23:59,708
‎妳再也找不到這樣的房子

858
01:23:59,791 --> 01:24:01,416
‎總會有其他房子

859
01:24:02,541 --> 01:24:04,583
‎-該往前走了
‎-走去哪？

860
01:24:04,666 --> 01:24:07,000
‎我們不知道，但總得試一試

861
01:24:09,500 --> 01:24:12,708
‎妳到底想要什麼？

862
01:24:14,166 --> 01:24:16,250
‎想要修好這棟屋子

863
01:24:16,875 --> 01:24:21,041
‎為自己打造一個擁有美好回憶的家

864
01:24:21,125 --> 01:24:24,625
‎但我和這地方搏鬥好幾年了

865
01:24:24,708 --> 01:24:27,333
‎別害怕當其他人

866
01:24:27,416 --> 01:24:29,250
‎我受不了了

867
01:24:29,333 --> 01:24:31,916
‎試著看妳已經創造出的美好

868
01:24:32,000 --> 01:24:35,458
‎熱愛自己的過去，但要往前進

869
01:24:35,541 --> 01:24:37,750
‎妳的口氣就像那個神經病

870
01:24:37,833 --> 01:24:39,916
‎他只是來幫妳往前走，羅莎

871
01:24:40,000 --> 01:24:42,291
‎不過他不了解我

872
01:24:42,375 --> 01:24:43,833
‎你們都不了解

873
01:24:44,916 --> 01:24:45,750
‎現在

874
01:24:48,208 --> 01:24:49,291
‎別害怕

875
01:24:49,958 --> 01:24:53,375
‎什麼？妳說：“別害怕”是什麼意思？

876
01:25:00,500 --> 01:25:01,333
‎阿珍？

877
01:25:02,708 --> 01:25:04,875
‎阿珍，妳在哪裡？

878
01:25:06,416 --> 01:25:07,541
‎發生什麼事？

879
01:25:10,541 --> 01:25:11,458
‎阿珍？

880
01:25:13,375 --> 01:25:14,208
‎有人嗎？

881
01:25:17,416 --> 01:25:19,250
‎阿珍？有人在嗎？

882
01:25:21,208 --> 01:25:22,333
‎妳在哪裡？

883
01:25:25,541 --> 01:25:26,583
‎等等！

884
01:25:28,208 --> 01:25:29,125
‎別走！

885
01:25:31,791 --> 01:25:32,708
‎有人嗎？

886
01:25:40,541 --> 01:25:41,458
‎有人嗎？

887
01:25:43,833 --> 01:25:45,208
‎不！

888
01:25:47,500 --> 01:25:48,375
‎不！

889
01:25:52,833 --> 01:25:54,000
‎不！

890
01:25:57,500 --> 01:25:58,583
‎阿珍？

891
01:26:10,375 --> 01:26:12,166
‎快停止！不！

892
01:26:19,541 --> 01:26:20,750
‎不！

893
01:26:30,750 --> 01:26:31,583
‎埃利亞斯？

894
01:26:38,416 --> 01:26:39,625
‎再見，羅莎

895
01:26:39,708 --> 01:26:40,666
‎什麼？

896
01:27:18,250 --> 01:27:19,625
‎羅莎！

897
01:27:20,500 --> 01:27:21,375
‎阿珍？

898
01:27:21,875 --> 01:27:22,916
‎阿珍！

899
01:27:23,000 --> 01:27:25,583
‎快點！一起來，羅莎！

900
01:27:25,666 --> 01:27:27,958
‎我沒辦法…！

901
01:27:28,041 --> 01:27:29,583
‎快來，羅莎！

902
01:27:29,666 --> 01:27:32,291
‎我過不去！

903
01:27:32,375 --> 01:27:34,750
‎快回來！

904
01:27:35,583 --> 01:27:36,625
‎求求你們！

905
01:27:54,166 --> 01:27:55,250
‎我想離開

906
01:27:57,375 --> 01:27:58,333
‎拜託

907
01:28:00,416 --> 01:28:01,458
‎讓我走

908
01:28:38,916 --> 01:28:40,000
‎（套房出租）

909
01:29:59,166 --> 01:30:00,416
‎妳可以的！

910
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
‎加油，羅莎！

911
01:30:02,583 --> 01:30:03,750
‎太棒了！

912
01:30:05,958 --> 01:30:07,708
‎好棒，羅莎！

913
01:30:11,375 --> 01:30:12,250
‎你們好！

914
01:30:33,833 --> 01:30:35,708
‎好了

915
01:35:45,625 --> 01:35:50,625
‎字幕翻譯：易敬能



