1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,931 --> 00:00:16,767
[suspenseful music]

4
00:00:16,850 --> 00:00:22,898
<i>♪ </i>

5
00:00:35,953 --> 00:00:42,292
<i>♪ </i>

6
00:00:57,558 --> 00:01:01,353
[music intensifying]

7
00:01:07,693 --> 00:01:13,865
<i>♪ </i>

8
00:01:20,581 --> 00:01:22,207
[music stops]

9
00:01:22,291 --> 00:01:25,419
[eerie music]

10
00:01:28,171 --> 00:01:30,674
[panting]

11
00:01:39,433 --> 00:01:45,439
<i>♪ </i>

12
00:01:51,153 --> 00:01:53,488
[panting]

13
00:02:03,290 --> 00:02:04,499
Who's there?

14
00:02:08,211 --> 00:02:10,839
[shrieking]

15
00:02:11,715 --> 00:02:13,508
No!

16
00:02:14,968 --> 00:02:16,970
[wailing]

17
00:02:21,266 --> 00:02:24,186
[screaming] No!

18
00:02:25,479 --> 00:02:28,565
[panting]

19
00:02:29,358 --> 00:02:31,568
Hey. You okay?

20
00:02:33,820 --> 00:02:35,072
What was
it this time?

21
00:02:35,155 --> 00:02:37,032
[Marie sighs]

22
00:02:39,993 --> 00:02:41,119
[sighs]

23
00:02:45,457 --> 00:02:48,919
[street din]

24
00:02:49,002 --> 00:02:51,922
[delicate piano music]

25
00:02:59,513 --> 00:03:01,056
[smooch]

26
00:03:01,139 --> 00:03:02,391
[both] Hey.

27
00:03:03,475 --> 00:03:05,560
-Breakfast?
-No, I'm good.

28
00:03:07,854 --> 00:03:09,314
Suit yourself.

29
00:03:11,274 --> 00:03:12,943
But I know a guy,

30
00:03:13,026 --> 00:03:15,362
fries up
a mean omelet.

31
00:03:16,029 --> 00:03:17,364
I'm good.

32
00:03:18,323 --> 00:03:19,449
[Danny] Tell you what?

33
00:03:20,200 --> 00:03:21,785
I'm going to cook up
some of your favorite

34
00:03:21,868 --> 00:03:23,662
blueberry pancakes just to--

35
00:03:29,167 --> 00:03:31,795
[egg sizzling]

36
00:03:31,878 --> 00:03:36,633
<i>♪ </i>

37
00:03:37,759 --> 00:03:39,302
-[hums]
-[Marie] Hmm.

38
00:03:39,386 --> 00:03:42,764
-What? Oh. Oh, sorry.
-Yeah.

39
00:03:42,848 --> 00:03:44,099
No,no,no,
I'll take the-- yeah.

40
00:03:44,599 --> 00:03:46,476
-See, that's why I don't do--
-I need to teach you.

41
00:03:46,560 --> 00:03:47,644
-laundry. Yeah.
-Mm-hmm.

42
00:03:47,728 --> 00:03:48,812
Domesticate me.

43
00:03:48,895 --> 00:03:50,647
[Marie chuckles] Yeah.

44
00:03:51,648 --> 00:03:54,401
Hey, I was thinking we'd take
a drive down the coast,

45
00:03:55,193 --> 00:03:56,903
get out of the city
for a bit.

46
00:03:56,987 --> 00:03:58,238
What do you think?

47
00:04:01,783 --> 00:04:04,536
[emotional piano music]

48
00:04:06,288 --> 00:04:07,581
I must have missed one.

49
00:04:09,124 --> 00:04:10,584
Sorry.

50
00:04:19,176 --> 00:04:21,470
Whoa, whoa.
Hey, no heavy lifting.

51
00:04:22,179 --> 00:04:23,513
No heavy lifting.

52
00:04:23,597 --> 00:04:24,848
They're just
some clothes, Danny.

53
00:04:24,931 --> 00:04:26,224
Doctor's orders.

54
00:04:27,976 --> 00:04:29,102
Thank you.

55
00:04:31,730 --> 00:04:32,898
[keyboard clacks]

56
00:04:34,149 --> 00:04:35,859
<i>Marie Sullivan?</i>

57
00:04:36,902 --> 00:04:38,779
<i>-Yes?
-Let's see...</i>

58
00:04:39,404 --> 00:04:42,657
<i>follow-up surgery seems to be
keeping the sepsis in check.</i>

59
00:04:43,658 --> 00:04:45,327
<i>Good.
Think that should be all.</i>

60
00:04:45,410 --> 00:04:46,703
Uh, the pain?

61
00:04:47,245 --> 00:04:48,538
<i>How much pain?</i>

62
00:04:48,622 --> 00:04:50,499
It comes and goes,
but when I move

63
00:04:50,582 --> 00:04:52,667
in a certain way,
it's a six.

64
00:04:53,460 --> 00:04:55,712
<i>I'll send something
to the pharmacy on file.</i>

65
00:04:55,796 --> 00:04:58,173
Can-- Can you talk
about treatment options?

66
00:04:59,925 --> 00:05:01,009
[sighs]

67
00:05:01,927 --> 00:05:03,470
<i>I know this is hard.</i>

68
00:05:04,638 --> 00:05:06,014
<i>But even IVF</i>

69
00:05:06,097 --> 00:05:08,767
<i>has no real
probability of success.</i>

70
00:05:08,850 --> 00:05:11,770
-Can we do something?
-The damage was extensive.

71
00:05:11,853 --> 00:05:15,732
<i>I'd focus on recovery and
forget any... distractions.</i>

72
00:05:16,399 --> 00:05:18,443
-But Dost--
-Yes?

73
00:05:21,780 --> 00:05:24,908
[tense piano music]

74
00:05:36,670 --> 00:05:38,213
Want to talk about it?

75
00:05:39,506 --> 00:05:40,841
Talk about what?

76
00:05:43,134 --> 00:05:44,427
Anything.

77
00:05:45,178 --> 00:05:47,764
The doctor said I should
focus on getting healthy

78
00:05:47,848 --> 00:05:49,558
and forget about
anything else.

79
00:05:50,976 --> 00:05:52,143
Is that so bad?

80
00:05:55,689 --> 00:05:56,773
So bad?

81
00:06:00,026 --> 00:06:01,069
[sighs]

82
00:06:01,152 --> 00:06:02,779
You can still have kids,

83
00:06:02,863 --> 00:06:04,948
so I guess it's not
so bad for you, is it?

84
00:06:05,031 --> 00:06:06,700
[dramatic music]

85
00:06:08,702 --> 00:06:10,161
Who am I
having kids with?

86
00:06:11,204 --> 00:06:12,372
Someone else.

87
00:06:15,208 --> 00:06:16,376
Wait. Stop.

88
00:06:17,002 --> 00:06:18,879
I'm sorry. Stop.

89
00:06:21,590 --> 00:06:22,716
I'm sorry.

90
00:06:24,009 --> 00:06:25,093
[sighs]

91
00:06:28,054 --> 00:06:29,139
[sighs]

92
00:06:32,100 --> 00:06:33,101
<i>I</i> j__

93
00:06:33,768 --> 00:06:35,312
I don't know
what we're gonna do.

94
00:06:38,398 --> 00:06:39,566
[Danny] Come here.

95
00:06:43,320 --> 00:06:44,529
We're going to live.

96
00:06:45,739 --> 00:06:46,865
Okay?

97
00:06:49,034 --> 00:06:50,201
Come here.

98
00:06:51,244 --> 00:06:52,329
[smooch]

99
00:06:53,496 --> 00:06:55,123
Just live, okay?

100
00:06:59,169 --> 00:07:00,545
[smooch]

101
00:07:01,004 --> 00:07:02,923
[Marie exhales shakily]

102
00:07:13,224 --> 00:07:16,227
[kissing]

103
00:07:18,021 --> 00:07:20,148
-You know what I was thinking?
-What's up?

104
00:07:21,608 --> 00:07:24,527
I think that trip down
the coast sounds pretty nice.

105
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
[paper rustling]

106
00:07:26,863 --> 00:07:28,490
-What?
-Uh...

107
00:07:28,573 --> 00:07:30,492
nothing to worry about. Um...

108
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
It's from the hospital.

109
00:07:38,541 --> 00:07:40,335
Twenty-six thousand dollars?

110
00:07:41,086 --> 00:07:43,171
They want us
to keep paying them

111
00:07:43,254 --> 00:07:44,798
for what they did to me?

112
00:07:45,674 --> 00:07:46,675
[Marie scoffs]

113
00:07:47,509 --> 00:07:50,345
Look, I'm-- I'm sure we can
negotiate it down, it's just--

114
00:07:51,638 --> 00:07:53,390
We just got to
call up the lawyer and--

115
00:07:53,473 --> 00:07:55,392
[groans] Goddammit.

116
00:07:56,351 --> 00:07:59,896
[lively music]

117
00:08:02,148 --> 00:08:03,274
[groaning]

118
00:08:04,109 --> 00:08:06,820
[keyboard clicking]

119
00:08:18,957 --> 00:08:25,880
<i>♪ </i>

120
00:08:39,519 --> 00:08:42,439
[street din]

121
00:08:42,522 --> 00:08:45,775
[gentle upbeat music]

122
00:08:45,859 --> 00:08:51,948
<i>♪ </i>

123
00:08:58,079 --> 00:08:59,205
Hey.

124
00:09:01,041 --> 00:09:02,500
I'll be right back. Okay?

125
00:09:03,168 --> 00:09:04,335
Just wait right here.

126
00:09:14,095 --> 00:09:21,019
<i>♪ </i>

127
00:09:22,437 --> 00:09:24,481
All right. Okay, come on.

128
00:09:26,066 --> 00:09:27,442
-What's that?
-Nothing.

129
00:09:27,525 --> 00:09:29,736
Are you gonna
tell me what that is?

130
00:09:31,988 --> 00:09:34,199
So, I was doing
some research online

131
00:09:34,282 --> 00:09:37,410
and I came across
this herbal remedy.

132
00:09:37,994 --> 00:09:40,246
Figured we'd try
the holistic approach?

133
00:09:42,499 --> 00:09:44,084
This is
where we're at now?

134
00:09:44,167 --> 00:09:47,003
Three rounds of IVF,
second opinions,

135
00:09:47,087 --> 00:09:49,422
third opinions,
fourth opinions, yeah.

136
00:09:50,423 --> 00:09:52,217
This is
where we're at.

137
00:09:55,178 --> 00:09:56,346
-What--
-You're supposed to take it

138
00:09:56,429 --> 00:09:57,555
with food.

139
00:10:00,058 --> 00:10:01,893
I thought you said
you wanted to give up.

140
00:10:03,645 --> 00:10:05,313
I'm in it
as long as you are.

141
00:10:07,690 --> 00:10:11,027
[delicate piano music]

142
00:10:27,460 --> 00:10:29,170
[kissing]

143
00:10:29,254 --> 00:10:30,380
[Marie laughing]

144
00:10:30,463 --> 00:10:32,966
[coughing and retching]

145
00:10:33,049 --> 00:10:35,593
[ominous music]

146
00:10:38,388 --> 00:10:39,764
[spitting]

147
00:10:40,473 --> 00:10:42,725
-[retches]
-Hey, are you okay?

148
00:10:43,476 --> 00:10:45,562
-What happened?
-I ate a little bit.

149
00:10:45,645 --> 00:10:47,021
[Danny]
Did you take it with food?

150
00:10:47,814 --> 00:10:48,982
[Danny groans]

151
00:10:49,983 --> 00:10:51,317
[Coughs]

152
00:10:53,611 --> 00:10:55,488
Drink up. Here.

153
00:10:58,074 --> 00:11:00,160
[sighs] I am so,

154
00:11:00,243 --> 00:11:02,745
so sorry,
that was stupid.

155
00:11:02,829 --> 00:11:04,622
Don't apologize.

156
00:11:05,373 --> 00:11:06,499
Okay?

157
00:11:07,667 --> 00:11:09,127
We're done
with all this.

158
00:11:10,044 --> 00:11:11,171
Done.

159
00:11:12,422 --> 00:11:14,966
[sighs heavily]

160
00:11:16,009 --> 00:11:17,594
Just give me a minute,
okay?

161
00:11:18,595 --> 00:11:19,721
Okay.

162
00:11:20,638 --> 00:11:21,681
Yeah, I'll go, um--

163
00:11:22,182 --> 00:11:23,725
I'll just take care
of some work, then.

164
00:11:23,808 --> 00:11:24,934
All right.

165
00:11:30,356 --> 00:11:32,483
[keyboard clicking]

166
00:11:32,567 --> 00:11:35,069
[music fades out]

167
00:11:53,129 --> 00:11:55,298
<i>[woman] Welcome
to the Lands Institute.</i>

168
00:11:55,381 --> 00:11:57,383
[ethereal music]

169
00:11:57,467 --> 00:12:00,970
<i>Welcome to the Lands Institute
of Reproductive Science.</i>

170
00:12:01,554 --> 00:12:04,265
<i>The Lands Institute
is a world-class clinic,</i>

171
00:12:04,349 --> 00:12:07,810
<i>holistic wellness center
and wildlife sanctuary,</i>

172
00:12:07,894 --> 00:12:11,272
<i>situated on 10,000 acres
of pristine natural forest</i>

173
00:12:11,356 --> 00:12:12,982
<i>in the Ipswich Mountains.</i>

174
00:12:13,483 --> 00:12:15,193
<i>For some
unfortunate couples,</i>

175
00:12:15,276 --> 00:12:17,654
<i>nature has put obstacles
on their path to happiness.</i>

176
00:12:18,571 --> 00:12:22,325
<i>Here, at the Lands Institute,
we utilize the latest science</i>

177
00:12:22,408 --> 00:12:24,661
<i>and gently
change her mind.</i>

178
00:12:25,787 --> 00:12:28,498
<i>Founded by Arthur Lands,
who holds dual doctorates</i>

179
00:12:28,581 --> 00:12:32,835
<i>in biochemistry and genomics,
in addition to his MD,</i>

180
00:12:32,919 --> 00:12:35,004
a <i>committed
and passionate partner</i>

181
00:12:35,088 --> 00:12:37,382
<i>in your quest
to fulfill your life's promise</i>

182
00:12:37,465 --> 00:12:39,926
<i>to usher in
the next generation.</i>

183
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
<i>Boasting
a world-class success rate,</i>

184
00:12:42,553 --> 00:12:45,139
<i>we invite you to join us
at the Lands Institute.</i>

185
00:12:46,015 --> 00:12:47,684
[Speaking rapidly]

186
00:12:47,767 --> 00:12:49,852
<i>Past results are no indicator
of future potential.</i>

187
00:12:49,936 --> 00:12:51,938
<i>Treatment can include elements
not approved by the FDA.</i>

188
00:12:52,021 --> 00:12:53,898
<i>All rights to privacy
are surrendered upon entry.</i>

189
00:12:53,982 --> 00:12:55,566
<i>[normal speed]
Find more information</i>

190
00:12:55,650 --> 00:12:57,652
<i>on our website
at Lands.lnstitute..</i>

191
00:13:00,697 --> 00:13:02,031
[Danny] Marie.

192
00:13:02,115 --> 00:13:03,700
Hey, Marie.

193
00:13:04,534 --> 00:13:05,660
Marie.

194
00:13:10,373 --> 00:13:11,708
No.

195
00:13:11,791 --> 00:13:12,959
I said I'm done.

196
00:13:14,085 --> 00:13:15,920
I mean it. Okay?

197
00:13:16,004 --> 00:13:16,963
You were right.

198
00:13:17,505 --> 00:13:19,966
The doctors were right,
everybody was right.

199
00:13:21,259 --> 00:13:22,885
[sighs] Let's, um...

200
00:13:22,969 --> 00:13:25,847
Let's put this
all behind us and move on.

201
00:13:27,473 --> 00:13:29,267
Sure you don't want
to hear 'em out?

202
00:13:32,145 --> 00:13:34,814
[solemn string music]

203
00:13:34,897 --> 00:13:36,441
[sighing heavily]

204
00:13:40,320 --> 00:13:41,446
[sighs]

205
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
[Danny] One free vacation
courtesy of Dr. Lands

206
00:13:52,165 --> 00:13:53,708
coming right up.

207
00:13:57,003 --> 00:13:58,129
The other one.

208
00:14:01,507 --> 00:14:02,884
Oh, come on,
I thought you'd be getting

209
00:14:02,967 --> 00:14:04,260
a little excited by now.

210
00:14:04,344 --> 00:14:06,137
I don't want
to get my hopes up, okay?

211
00:14:07,555 --> 00:14:08,848
Don't be
afraid of hope.

212
00:14:08,931 --> 00:14:10,433
It's what keeps us
[indistinct].

213
00:14:10,516 --> 00:14:12,268
Even if it's all bullshit?

214
00:14:13,394 --> 00:14:16,939
Marie, you need to cut out
this negativity, okay?

215
00:14:17,023 --> 00:14:18,858
If this has any chance
of working out,

216
00:14:18,941 --> 00:14:20,234
we're gonna have
to put every ounce

217
00:14:20,318 --> 00:14:21,486
of ourselves into it.

218
00:14:22,653 --> 00:14:23,821
You don't get it.

219
00:14:24,781 --> 00:14:26,032
It's all on me.

220
00:14:26,115 --> 00:14:28,868
The doctors,
the checkups, the drugs.

221
00:14:29,827 --> 00:14:31,120
It's all on me.

222
00:14:32,622 --> 00:14:34,290
Marie, you haven't thought
that this could have been

223
00:14:34,374 --> 00:14:35,708
really hard on me, too?

224
00:14:38,044 --> 00:14:40,004
Look, I wish I could
tell you not to worry,

225
00:14:40,088 --> 00:14:42,131
I wish I could tell you
everything's gonna be okay,

226
00:14:42,215 --> 00:14:44,842
but I can't
because I don't know.

227
00:14:46,511 --> 00:14:47,553
All I can do

228
00:14:48,137 --> 00:14:50,640
is promise
you aren't in this alone.

229
00:14:52,558 --> 00:14:53,726
Okay?

230
00:14:53,810 --> 00:14:56,020
-Together, right?
-Right.

231
00:14:59,148 --> 00:15:00,608
Go ahead.
I'll take your bags.

232
00:15:02,777 --> 00:15:03,903
Cheer up.

233
00:15:04,695 --> 00:15:05,780
Come on.

234
00:15:06,447 --> 00:15:08,491
-All right.
-After you.

235
00:15:10,910 --> 00:15:12,078
[Marie exhales]

236
00:15:18,251 --> 00:15:19,710
We wanted
to get out of town, right?

237
00:15:20,253 --> 00:15:21,337
Right.

238
00:15:22,463 --> 00:15:24,215
Don't worry,
it'll be here when we get back.

239
00:15:25,258 --> 00:15:26,300
Come on.

240
00:15:26,384 --> 00:15:29,679
[street din]

241
00:15:29,762 --> 00:15:33,558
[relaxed
synth-pop music]

242
00:15:35,309 --> 00:15:38,271
We have snacks and juices,
so feel free to help yourself.

243
00:15:38,354 --> 00:15:41,023
[Packaging crinkling]

244
00:15:41,107 --> 00:15:42,316
Um, how long is the drive?

245
00:15:43,734 --> 00:15:45,862
[chauffeur] A few hours,
but we'll get there in a flash.

246
00:15:45,945 --> 00:15:47,405
Just sit back
and relax.

247
00:15:49,782 --> 00:15:52,702
[Packaging crinkling]

248
00:16:00,585 --> 00:16:01,919
Want one?

249
00:16:02,962 --> 00:16:04,005
-One?
-No.

250
00:16:04,088 --> 00:16:05,256
Oh, come on, try one.

251
00:16:06,674 --> 00:16:09,010
Come on. Try one.
They're really good.

252
00:16:11,762 --> 00:16:13,181
[both chuckle]

253
00:16:15,433 --> 00:16:17,935
Don't like it?
Here, I'll eat it.

254
00:16:18,811 --> 00:16:20,021
Hmm.

255
00:16:20,730 --> 00:16:22,690
[giggles]

256
00:16:25,902 --> 00:16:32,783
<i>♪ </i>

257
00:16:42,084 --> 00:16:43,669
[head thumping]

258
00:16:45,963 --> 00:16:47,089
[Danny yawning]

259
00:16:48,841 --> 00:16:51,135
[Danny] Where we goin'?
We ain't in Brooklyn anymore.

260
00:16:51,719 --> 00:16:52,762
[Marie] Yeah.

261
00:16:53,471 --> 00:16:56,224
It's literally
in the middle of nowhere.

262
00:16:56,307 --> 00:16:58,726
You'd have
to drive back an hour

263
00:16:58,809 --> 00:17:00,561
just to get to nowhere.

264
00:17:05,983 --> 00:17:08,361
Great,
the place 5G forgot.

265
00:17:08,444 --> 00:17:10,530
Yeah, you'd think
it'd be centrally located

266
00:17:10,613 --> 00:17:11,906
for all the fancy people.

267
00:17:11,989 --> 00:17:13,241
Well...

268
00:17:13,324 --> 00:17:16,619
it is the middle
of nowhere.

269
00:17:17,870 --> 00:17:19,789
Yeah, the doc believes
in the health properties

270
00:17:19,872 --> 00:17:21,207
of the great outdoors.

271
00:17:25,211 --> 00:17:26,420
Welcome
to your new home.

272
00:17:28,631 --> 00:17:30,424
[music fades out]

273
00:17:32,677 --> 00:17:33,719
[engine stops]

274
00:17:33,803 --> 00:17:37,348
[ominous music]

275
00:17:38,266 --> 00:17:39,976
[car beeping]

276
00:17:43,354 --> 00:17:44,438
[door slams]

277
00:17:44,522 --> 00:17:45,565
Yeah.

278
00:17:45,648 --> 00:17:47,149
[Danny inhaling deeply]

279
00:17:47,233 --> 00:17:49,735
Wow!
Smell that fresh air?

280
00:17:49,819 --> 00:17:50,820
It's nice.

281
00:17:51,404 --> 00:17:53,823
-Hey, I'm rootin' for you guys.
-Thank you.

282
00:17:53,906 --> 00:17:55,283
Hey, listen, I, uh--

283
00:17:56,701 --> 00:17:57,994
Um...

284
00:17:58,786 --> 00:17:59,954
Take care of yourself.

285
00:18:02,540 --> 00:18:05,626
[mysterious piano music]

286
00:18:16,554 --> 00:18:21,309
<i>♪ </i>

287
00:18:22,727 --> 00:18:24,645
-Welcome.
-[Danny] Hi.

288
00:18:24,729 --> 00:18:26,063
Hi.

289
00:18:26,147 --> 00:18:27,315
Careful, they're heavy.

290
00:18:29,108 --> 00:18:30,234
Okay.

291
00:18:35,031 --> 00:18:36,240
[attendant] Right this way.

292
00:18:48,544 --> 00:18:50,171
[Marie] All these babies,

293
00:18:50,254 --> 00:18:51,714
these families...

294
00:18:52,506 --> 00:18:53,883
they're from here?

295
00:18:54,425 --> 00:18:56,218
These are just
the recent ones.

296
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
-Right this way.
-[ominous chord]

297
00:19:08,314 --> 00:19:10,149
[tone playing]

298
00:19:16,238 --> 00:19:17,281
[Danny laughs softly]

299
00:19:17,782 --> 00:19:20,242
-For your use on campus.
-Oh?

300
00:19:21,160 --> 00:19:23,245
We wear these,
not normal clothes?

301
00:19:24,288 --> 00:19:26,332
The Lands Institute
for Reproductive Sciences

302
00:19:26,415 --> 00:19:27,875
is more than
just a clinic.

303
00:19:27,958 --> 00:19:29,752
It is a world-class
research center,

304
00:19:29,835 --> 00:19:31,962
wildlife sanctuary
and holistic retreat

305
00:19:32,046 --> 00:19:33,756
to nurture
the body and mind.

306
00:19:34,882 --> 00:19:37,635
Okay, I didn't see
any medical equipment.

307
00:19:37,718 --> 00:19:39,178
A lab is downstairs

308
00:19:39,261 --> 00:19:40,930
and there are
additional facilities nearby.

309
00:19:41,013 --> 00:19:42,098
Okay.

310
00:19:42,181 --> 00:19:43,849
And when does
treatment begin?

311
00:19:43,933 --> 00:19:46,102
The doctor will explain
all the details himself.

312
00:19:46,185 --> 00:19:47,895
Okay, thank you.

313
00:19:49,980 --> 00:19:51,315
[sighs]

314
00:19:54,026 --> 00:19:55,653
It's almost like
a vacation, huh?

315
00:19:55,736 --> 00:19:57,113
Yeah, maybe for you.

316
00:19:57,571 --> 00:19:59,115
Did you see
all those pictures?

317
00:19:59,740 --> 00:20:01,242
If anyone can help us,
he can.

318
00:20:01,826 --> 00:20:03,786
-If this doesn't work--
-It will--

319
00:20:03,869 --> 00:20:06,956
-You should find another part--
-Oh, my God, stop that.

320
00:20:07,039 --> 00:20:08,833
And if it doesn't work,
so what?

321
00:20:08,916 --> 00:20:10,000
We can always adopt.

322
00:20:10,084 --> 00:20:12,545
-You sure?
-Yes, of course.

323
00:20:12,628 --> 00:20:15,214
Babe, there are
a million beautiful babies

324
00:20:15,297 --> 00:20:17,091
just waiting
to be taken.

325
00:20:18,759 --> 00:20:19,802
That didn't sound right.

326
00:20:20,386 --> 00:20:22,221
What I meant to say was
there are so many kids

327
00:20:22,304 --> 00:20:23,806
out there
who need a loving home.

328
00:20:23,889 --> 00:20:25,433
And we can
give it to them.

329
00:20:27,435 --> 00:20:28,519
<i>'KEY -</i>

330
00:20:28,602 --> 00:20:30,104
We're in this
together, right?

331
00:20:32,273 --> 00:20:34,150
Now, can we please
have some fun?

332
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
[Marie] Yes.

333
00:20:36,068 --> 00:20:37,862
-Try this on.
-[Marie giggles]

334
00:20:40,906 --> 00:20:42,158
Fancy.

335
00:20:42,241 --> 00:20:45,494
[ominous music]

336
00:20:49,665 --> 00:20:52,209
[crickets chirping,
owl hooting]

337
00:20:54,420 --> 00:20:58,424
[eerie music]

338
00:21:11,103 --> 00:21:12,897
[gasping] Who's there?

339
00:21:17,318 --> 00:21:24,200
<i>♪ </i>

340
00:21:36,837 --> 00:21:40,966
[music intensifying]

341
00:21:48,432 --> 00:21:50,726
[music fades out]

342
00:21:50,810 --> 00:21:52,686
<i>[Dr. Lands] Dinner is served.</i>

343
00:21:56,440 --> 00:21:58,567
-[tone playing]
-[Marie sighing]

344
00:21:58,651 --> 00:22:00,569
<i>Dinner is served.</i>

345
00:22:00,653 --> 00:22:02,238
[Danny yawns]

346
00:22:02,988 --> 00:22:04,740
[Danny] Can't believe
we fell asleep.

347
00:22:04,824 --> 00:22:06,075
No...

348
00:22:06,158 --> 00:22:07,910
I hope the food's
not too weird.

349
00:22:07,993 --> 00:22:09,662
Alfalfa sprouts
and all that.

350
00:22:10,538 --> 00:22:12,206
You remember the slop
those hippies fed us

351
00:22:12,289 --> 00:22:13,541
at that music festival?

352
00:22:13,624 --> 00:22:15,960
{Danny groans]
-[Marie sighs]

353
00:22:16,752 --> 00:22:20,881
[overlapping chatter]

354
00:22:30,933 --> 00:22:32,101
Hello, everyone.

355
00:22:33,561 --> 00:22:35,521
Oh, these must be
the new guests.

356
00:22:35,604 --> 00:22:39,066
Steve Williams.
And this is my wife, my life--

357
00:22:39,149 --> 00:22:41,402
-My paycheck.
-Oh, Mel.

358
00:22:42,027 --> 00:22:43,821
Don't embarrass me
in front of the new guests.

359
00:22:43,904 --> 00:22:46,115
Oh, I didn't realize
you felt shame, dear.

360
00:22:46,198 --> 00:22:48,200
-Um, I'm Danny.
-I'm Marie.

361
00:22:48,284 --> 00:22:50,160
-[Me|] How do you do?
-Pleasure.

362
00:22:50,244 --> 00:22:52,329
Oh, and these are--
Oh, well,

363
00:22:52,413 --> 00:22:54,373
I suspect
they might get offended

364
00:22:54,456 --> 00:22:57,710
if I, as a man,
dare introduce them, so--

365
00:22:57,793 --> 00:22:59,044
Steve, don't be obnoxious.

366
00:22:59,128 --> 00:23:00,921
I'm Izzy.
And this is Blu.

367
00:23:01,005 --> 00:23:01,964
Hey, guys.

368
00:23:02,590 --> 00:23:04,008
-[Marie] Hi.
-[Danny] It's really great

369
00:23:04,091 --> 00:23:05,217
-[Blu] Welcome.
-to meet you guys.

370
00:23:05,301 --> 00:23:06,427
[Izzy] Mm-hmm. Good to meet

371
00:23:06,510 --> 00:23:07,636
you, too. Here.

372
00:23:10,431 --> 00:23:11,765
So...

373
00:23:12,725 --> 00:23:14,184
Welcome to Paradise.

374
00:23:14,268 --> 00:23:15,311
Paradise?

375
00:23:15,895 --> 00:23:19,356
Yeah. I mean, everyone's been
tested for everything.

376
00:23:19,440 --> 00:23:21,025
There's healthy food

377
00:23:21,108 --> 00:23:23,068
and the freshest air
in the Northeast.

378
00:23:23,152 --> 00:23:26,071
I mean, if this isn't heaven,
I don't know what is.

379
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
It's like
being in rehab.

380
00:23:28,240 --> 00:23:30,618
You'd know about that,
right, Steve?

381
00:23:31,076 --> 00:23:33,120
But I don't care
about the appointments.

382
00:23:33,203 --> 00:23:34,872
We're here for results.

383
00:23:36,081 --> 00:23:38,667
[European accent] My lovely
golden toilet is far superior

384
00:23:38,751 --> 00:23:41,503
to the common porcelain
I find here.

385
00:23:41,587 --> 00:23:44,048
-Ah-ha...
-Ooh, well, I am famished.

386
00:23:44,131 --> 00:23:47,343
This is quite
the, uh, interesting spread.

387
00:23:47,426 --> 00:23:50,179
Yeah, where-- where did you
get the stuff from?

388
00:23:50,262 --> 00:23:51,472
It's all grown

389
00:23:51,555 --> 00:23:53,057
on the private farm
and greenhouses.

390
00:23:53,140 --> 00:23:55,517
I thought it looked
weird, too, but...

391
00:23:56,602 --> 00:23:58,687
it's yummy.
Try something.

392
00:23:59,855 --> 00:24:00,981
Okay.

393
00:24:04,401 --> 00:24:05,569
It's not bad.

394
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
I'm game.

395
00:24:07,905 --> 00:24:09,615
The doctor designed
the whole process

396
00:24:09,698 --> 00:24:11,116
to supercharge the body

397
00:24:11,200 --> 00:24:12,660
and shed the world's
everyday toxins.

398
00:24:12,743 --> 00:24:14,453
The doctor?
What's he like?

399
00:24:14,536 --> 00:24:16,205
Oh, he's wonderful.

400
00:24:16,288 --> 00:24:19,375
He's so caring,
so brilliant.

401
00:24:19,458 --> 00:24:21,043
A bit of a control freak,

402
00:24:21,126 --> 00:24:23,379
but I suppose
you must respect the intellect.

403
00:24:23,462 --> 00:24:25,381
He speaks
five different languages, dear.

404
00:24:25,464 --> 00:24:27,549
-Who doesn't?
-Don't worry about anything.

405
00:24:27,633 --> 00:24:29,385
I'm sure
you'll be fine, too.

406
00:24:29,468 --> 00:24:31,470
She's just upset
that at her advanced age,

407
00:24:31,553 --> 00:24:33,222
fertility
is an uphill battle.

408
00:24:33,305 --> 00:24:36,642
I'm sure you two bitches
are cozy as clams

409
00:24:36,725 --> 00:24:39,687
with God knows what
designer sperm he's sold you.

410
00:24:39,770 --> 00:24:41,772
Don't be crass, dear.

411
00:24:41,855 --> 00:24:43,273
I'll be what
I damn well please.

412
00:24:43,357 --> 00:24:44,817
Now go fetch me a drink.

413
00:24:44,900 --> 00:24:47,444
So, you're here
for artificial insemination?

414
00:24:47,528 --> 00:24:50,114
Mm, kind of.
It's--

415
00:24:50,197 --> 00:24:52,574
A boring medical procedure.

416
00:24:52,658 --> 00:24:54,493
Nothing to discuss
at the dinner table.

417
00:24:54,576 --> 00:24:57,705
[ominous music]

418
00:25:05,587 --> 00:25:06,755
Welcome.

419
00:25:07,589 --> 00:25:09,133
Let go of all your
fear and doubt.

420
00:25:09,216 --> 00:25:11,510
You're exactly
where you need to be.

421
00:25:13,429 --> 00:25:15,681
-[Marie] Oh.
-[chairs creaking]

422
00:25:17,099 --> 00:25:19,309
Dr. Lands,
it is an honor

423
00:25:19,393 --> 00:25:20,769
to, uh-- to be here,
thank you.

424
00:25:20,853 --> 00:25:22,604
Yes, thank you
for accepting us.

425
00:25:22,688 --> 00:25:24,148
Oh, please,
it's my purpose.

426
00:25:24,231 --> 00:25:26,775
Everyone,
please welcome the new guests.

427
00:25:26,859 --> 00:25:30,571
<i>-Willkommen.</i>
-Welcome, guys.

428
00:25:31,447 --> 00:25:33,032
It's gonna be a trip!

429
00:25:33,115 --> 00:25:36,326
Mm, we do so love fresh meat
around here, do we not?

430
00:25:36,410 --> 00:25:38,412
Well, it'll be good
to have some nice people

431
00:25:38,495 --> 00:25:39,955
around here
for a change.

432
00:25:40,039 --> 00:25:41,331
No offense, Doc.

433
00:25:42,207 --> 00:25:44,543
It's amazing
what you seem to do for people.

434
00:25:45,002 --> 00:25:46,962
Nonsense.
It's what they do for me.

435
00:25:47,046 --> 00:25:48,839
Come, you must
nourish your body

436
00:25:48,922 --> 00:25:50,632
if you're going to let
the seed take root.

437
00:25:51,258 --> 00:25:54,511
-Why do we wear these tunics?
-To allow for circulation.

438
00:25:54,595 --> 00:25:56,805
Normal clothing's
just too restrictive.

439
00:25:57,806 --> 00:26:00,392
You must learn to
[indistinct] rhythms of life.

440
00:26:00,476 --> 00:26:02,811
It begins
with the primordial fluids.

441
00:26:03,270 --> 00:26:05,022
They're a key element
of treatment here.

442
00:26:06,065 --> 00:26:08,067
It's a cocktail
of herbs and roots,

443
00:26:08,150 --> 00:26:11,528
sourced everywhere
from India to the Amazon.

444
00:26:13,906 --> 00:26:16,575
-There are drugs in this?
-Not pharmaceuticals,

445
00:26:16,658 --> 00:26:18,077
if that's
what you're asking.

446
00:26:18,160 --> 00:26:20,579
Many pharmas
are just synthetic copies.

447
00:26:20,662 --> 00:26:22,206
The drug companies
can't profit,

448
00:26:22,289 --> 00:26:24,124
so they just
twist the molecules.

449
00:26:24,208 --> 00:26:25,834
These are pure.

450
00:26:27,795 --> 00:26:29,421
Oh, I'm completely healthy,
thanks.

451
00:26:29,505 --> 00:26:32,549
This is for the therapy.
Everyone is tuned.

452
00:26:34,093 --> 00:26:35,511
Danny,
even if you are healthy,

453
00:26:35,594 --> 00:26:37,888
can you not exist
at an optimal level?

454
00:26:38,555 --> 00:26:41,558
To ease Marie's burden
and meet her halfway?

455
00:26:46,897 --> 00:26:48,023
Bottoms up.

456
00:26:48,774 --> 00:26:50,234
-Cheers.
-[glasses clinking]

457
00:26:57,783 --> 00:26:59,535
Oh, you don't drink it,
Doc?

458
00:26:59,618 --> 00:27:00,869
Bless you, Danny,

459
00:27:00,953 --> 00:27:03,247
but that ship sailed
a long time ago.

460
00:27:03,997 --> 00:27:05,207
How many children
do you have?

461
00:27:05,874 --> 00:27:07,626
[Dr. Lands]
None that exist in society.

462
00:27:08,293 --> 00:27:10,504
-I'm sorry to hear that.
-[Dr. Lands] Oh, don't be.

463
00:27:10,587 --> 00:27:12,673
I have hundreds of children
that it's been my privilege

464
00:27:12,756 --> 00:27:14,383
to help bring
into this world.

465
00:27:14,466 --> 00:27:16,969
I don't cry about the past
and neither should you.

466
00:27:17,803 --> 00:27:19,513
Now, eat. Eat!

467
00:27:20,013 --> 00:27:23,684
Aquatic life is among
the most fecund on the planet.

468
00:27:25,602 --> 00:27:27,604
-I'm starving.
-Yeah, me, too.

469
00:27:28,438 --> 00:27:31,066
To create another life
is the most strenuous task

470
00:27:31,150 --> 00:27:32,943
the body
can ever undertake.

471
00:27:33,986 --> 00:27:35,320
You must give it
every tool

472
00:27:35,404 --> 00:27:37,656
to help it scaffold
its mysteries.

473
00:27:41,618 --> 00:27:45,747
[mysterious
synth-pop music]

474
00:27:49,126 --> 00:27:52,754
[inaudible]

475
00:27:59,511 --> 00:28:05,851
<i>♪ </i>

476
00:28:26,413 --> 00:28:28,457
[music fades out]

477
00:28:29,333 --> 00:28:32,586
Well, if you excuse me,
I must turn in.

478
00:28:33,337 --> 00:28:34,630
Do enjoy yourselves.

479
00:28:35,297 --> 00:28:36,715
Be sure
to get some rest.

480
00:28:37,216 --> 00:28:39,301
-|'ll see you in the morning.
-Thank you.

481
00:28:46,141 --> 00:28:47,309
Marie.

482
00:28:48,435 --> 00:28:51,313
-Want to go lay down?
-If you want.

483
00:28:52,481 --> 00:28:53,607
[Blue gasps]

484
00:28:53,690 --> 00:28:56,443
-Let's make a fire.
-Okay.

485
00:29:03,575 --> 00:29:05,786
[wolf howls]

486
00:29:05,869 --> 00:29:07,746
[fire crackling]

487
00:29:07,829 --> 00:29:10,832
[ominous, fast-paced
synth-pop music]

488
00:29:10,916 --> 00:29:17,464
<i>♪ </i>

489
00:29:35,857 --> 00:29:42,489
<i>♪ </i>

490
00:29:57,879 --> 00:30:04,511
<i>♪ </i>

491
00:30:15,897 --> 00:30:18,066
[music fades out]

492
00:30:18,150 --> 00:30:19,651
[Coughs]

493
00:30:23,864 --> 00:30:25,282
Oh, man.

494
00:30:26,491 --> 00:30:27,659
Oh.

495
00:30:29,661 --> 00:30:30,787
Shit.

496
00:30:31,872 --> 00:30:32,998
[sighs]

497
00:30:38,378 --> 00:30:40,547
[footsteps approaching]

498
00:30:41,798 --> 00:30:43,925
Hey! Hey-

499
00:30:44,968 --> 00:30:46,219
You still
want to lay down?

500
00:30:46,887 --> 00:30:49,139
-I think there's something--
-Stop thinking.

501
00:30:50,599 --> 00:30:51,725
[kissing]

502
00:30:55,187 --> 00:30:56,313
[Marie moans]

503
00:30:58,857 --> 00:31:01,318
[Marie panting]

504
00:31:02,319 --> 00:31:05,697
[sultry synth-pop music

505
00:31:07,949 --> 00:31:11,370
[Marie moaning]

506
00:31:14,539 --> 00:31:18,293
[Marie and Danny
panting over speakers]

507
00:31:20,420 --> 00:31:21,588
[Marie yelps]

508
00:31:27,344 --> 00:31:30,055
[panting and moaning continue]

509
00:31:42,692 --> 00:31:44,152
[music fades out]

510
00:31:44,236 --> 00:31:46,196
[Marie panting distress fully]

511
00:31:46,279 --> 00:31:47,906
[Marie] Who's there?

512
00:31:47,989 --> 00:31:51,034
[panting echoes]

513
00:31:51,118 --> 00:31:53,995
[eerie music]

514
00:31:54,079 --> 00:31:56,123
[Marie whimpering]

515
00:32:08,927 --> 00:32:10,887
<i>[attendant] The doctor
wishes</i> to <i>see you.</i>

516
00:32:12,597 --> 00:32:14,015
<i>The doctor
wishes to see you.</i>

517
00:32:14,099 --> 00:32:16,059
[echoing] The doctor
wishes to see you.

518
00:32:22,441 --> 00:32:25,527
[birds chirping]

519
00:32:25,610 --> 00:32:27,487
[mysterious music]

520
00:32:31,450 --> 00:32:32,993
-Good morning.
-[Marie] Morning.

521
00:32:33,076 --> 00:32:34,536
You wanted to see me?

522
00:32:34,619 --> 00:32:36,371
Uh, yes.
Uh, walk with me.

523
00:32:41,376 --> 00:32:44,379
I like to talk
with, uh, each of my charges

524
00:32:44,463 --> 00:32:46,548
in an informal setting
at first.

525
00:32:47,382 --> 00:32:50,010
It helps to ease
the rigors of treatment.

526
00:32:51,470 --> 00:32:54,598
Okay, what, uh-- what did
you want to talk about?

527
00:32:55,724 --> 00:32:57,350
You see
this little sapling?

528
00:32:59,394 --> 00:33:01,146
Do you know
what it is?

529
00:33:01,813 --> 00:33:02,898
A bush?

530
00:33:03,773 --> 00:33:05,317
Arbor vitae.

531
00:33:05,901 --> 00:33:07,152
It seems so small

532
00:33:07,235 --> 00:33:09,070
and inconsequential
does it not?

533
00:33:09,529 --> 00:33:11,698
I mean, yeah, I've seen
more impressive bushes.

534
00:33:11,781 --> 00:33:12,908
That's exactly it.

535
00:33:12,991 --> 00:33:14,451
These little runts

536
00:33:14,534 --> 00:33:16,828
are the fastest growing
trees in the world.

537
00:33:16,912 --> 00:33:18,830
Given abundant
sun and water,

538
00:33:19,331 --> 00:33:20,916
they'll soon
tower over us.

539
00:33:21,500 --> 00:33:22,417
But right now...

540
00:33:23,293 --> 00:33:26,963
any weakling could easily tear
this out with his bare hands.

541
00:33:31,843 --> 00:33:33,470
Sorry,
I'm not following.

542
00:33:34,012 --> 00:33:35,805
Beginnings
are delicate things.

543
00:33:37,057 --> 00:33:39,017
Just as I protect them,

544
00:33:39,100 --> 00:33:40,352
they will shelter me.

545
00:33:40,435 --> 00:33:41,603
Like I nurture you,

546
00:33:41,686 --> 00:33:43,522
you will nurture
your new child.

547
00:33:45,774 --> 00:33:46,900
I'm sorry.

548
00:33:46,983 --> 00:33:49,486
No disrespect,
but I've had

549
00:33:49,569 --> 00:33:51,029
a lot of doctors,

550
00:33:51,112 --> 00:33:52,531
and I've, um...

551
00:33:53,240 --> 00:33:54,407
tried everything.

552
00:33:54,491 --> 00:33:55,867
I know
what they did to you.

553
00:33:56,368 --> 00:33:58,537
The travesty
of that botched delivery.

554
00:33:59,037 --> 00:34:01,248
It infuriates me
that doctors like that

555
00:34:01,331 --> 00:34:03,542
are permitted
to continue their practice.

556
00:34:04,209 --> 00:34:05,835
You won't have that
heartbreak here.

557
00:34:09,047 --> 00:34:10,257
But you must trust me...

558
00:34:12,050 --> 00:34:13,301
and trust the process.

559
00:34:20,559 --> 00:34:21,768
I'll do
anything you say.

560
00:34:21,851 --> 00:34:24,521
Then success
is all but yours.

561
00:34:26,147 --> 00:34:28,316
[animal grunts]

562
00:34:30,026 --> 00:34:31,194
Get the pistol out.

563
00:34:33,321 --> 00:34:34,990
What are you doing?

564
00:34:35,073 --> 00:34:36,449
[gun fires, animal grunts]

565
00:34:37,158 --> 00:34:38,285
[animal thumps]

566
00:34:40,078 --> 00:34:41,788
They're quite
invasive this year.

567
00:34:47,085 --> 00:34:49,004
Paralysis.
I'm a doctor.

568
00:34:49,462 --> 00:34:52,132
I can't let any creature
end its life through trauma.

569
00:34:52,799 --> 00:34:54,467
No matter
what the nuisance...

570
00:34:57,262 --> 00:34:58,930
it must be
done humanely.

571
00:35:02,726 --> 00:35:04,269
Wait.
He killed it?

572
00:35:04,352 --> 00:35:05,687
Yeah, with a syringe.

573
00:35:06,438 --> 00:35:08,023
He-- He said it was--
it was like

574
00:35:08,106 --> 00:35:09,649
some pest control
or something.

575
00:35:09,733 --> 00:35:10,984
Well, it is the country, I know

576
00:35:11,067 --> 00:35:12,485
they cull the animals out here

577
00:35:12,569 --> 00:35:14,654
from time to time,
so maybe that's it.

578
00:35:16,740 --> 00:35:18,700
Yeah, maybe.
I don't know.

579
00:35:18,783 --> 00:35:20,535
-It was weird.
-You're overthinking it.

580
00:35:20,619 --> 00:35:22,078
[attendant] It's time
for your appointment.

581
00:35:25,957 --> 00:35:27,083
Come with me.

582
00:35:29,085 --> 00:35:30,211
[machine] whirring]

583
00:35:30,295 --> 00:35:31,796
[Blu panting]

584
00:35:34,132 --> 00:35:35,425
[groaning]

585
00:35:35,508 --> 00:35:37,093
Okay, you're done,
you're done.

586
00:35:38,470 --> 00:35:41,056
[machine powering down]

587
00:35:50,774 --> 00:35:52,067
Hold out your tongue.

588
00:35:52,859 --> 00:35:54,569
Ah...

589
00:35:54,653 --> 00:35:58,073
Excellent!
Any swelling or discomfort?

590
00:35:58,156 --> 00:36:00,533
Any reactions at all?

591
00:36:00,617 --> 00:36:03,036
No, no, Doctor.
Nothing bad.

592
00:36:03,119 --> 00:36:04,079
I just...

593
00:36:04,704 --> 00:36:07,248
Well, I've been having
a lot of energy

594
00:36:07,332 --> 00:36:11,169
and I've been feeling
these really, really...

595
00:36:12,295 --> 00:36:14,255
heightened sensations.

596
00:36:14,339 --> 00:36:15,298
Sexual?

597
00:36:15,799 --> 00:36:18,385
-Yes.
-That's wonderful.

598
00:36:18,468 --> 00:36:21,513
Your body's blooming,
signaling its readiness.

599
00:36:21,596 --> 00:36:23,973
Oh. Really?

600
00:36:25,183 --> 00:36:26,393
Well, that's great.

601
00:36:28,395 --> 00:36:30,105
Izzy's gonna be stoked.

602
00:36:30,188 --> 00:36:31,564
Let her know
we're ready

603
00:36:31,648 --> 00:36:33,608
to move forward
to the next stage.

604
00:36:34,275 --> 00:36:35,402
[Blu] Wow.

605
00:36:42,992 --> 00:36:45,537
[chatting indistinctly]

606
00:36:45,620 --> 00:36:48,581
Welcome.
Please step up.

607
00:36:50,208 --> 00:36:51,292
[Marie] What is this?

608
00:36:51,376 --> 00:36:52,711
I call it the gen-dine.

609
00:36:52,794 --> 00:36:54,212
[Marie] And what does it do?

610
00:36:54,713 --> 00:36:56,798
Many things,
but today we're scanning.

611
00:36:56,881 --> 00:36:57,966
It's safe?

612
00:36:58,758 --> 00:37:00,468
[Dr. Lands] More than safe,
it's rejuvenating!

613
00:37:00,552 --> 00:37:01,970
I've never seen
anything like it.

614
00:37:02,053 --> 00:37:03,138
[Dr. Lands] Of course not.

615
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
It's the only one of its kind

616
00:37:04,723 --> 00:37:06,141
in the entire world!

617
00:37:06,224 --> 00:37:08,601
It uses a combination
of ultraviolet light,

618
00:37:08,685 --> 00:37:09,853
high frequency sound...

619
00:37:09,936 --> 00:37:11,771
[machine powering on]

620
00:37:11,855 --> 00:37:14,149
And beta particles
to regenerate the follicles.

621
00:37:14,232 --> 00:37:17,610
[machine beeping]

622
00:37:24,367 --> 00:37:27,537
[machine powering down]

623
00:37:35,253 --> 00:37:36,796
[metallic clattering]

624
00:37:37,589 --> 00:37:39,299
I'm certain
you have had far too many

625
00:37:39,382 --> 00:37:40,592
of these examinations,

626
00:37:40,675 --> 00:37:42,051
so I'll do my utmost to make

627
00:37:42,135 --> 00:37:43,678
you as comfortable as possible.

628
00:37:44,304 --> 00:37:46,306
Danny,
I trust you're empathetic,

629
00:37:47,182 --> 00:37:50,143
because this is an indignity
that no man has to suffer.

630
00:37:50,226 --> 00:37:52,353
Hey.
I'm here for you, baby.

631
00:37:52,812 --> 00:37:55,982
[Dr. Lands] I read the medical
reports. I'm sorry.

632
00:37:56,858 --> 00:37:59,444
It must have been
very difficult for you.

633
00:38:00,111 --> 00:38:01,196
For you both.

634
00:38:02,280 --> 00:38:05,366
Why are you apologizing?
It's not your fault.

635
00:38:05,784 --> 00:38:07,327
I'm apologizing...

636
00:38:08,286 --> 00:38:10,079
because I know
they never do.

637
00:38:10,997 --> 00:38:12,999
Now, you're gonna feel
some pressure.

638
00:38:13,082 --> 00:38:15,543
[sheet cover crinkling]

639
00:38:18,505 --> 00:38:20,882
There is much
tissue damage.

640
00:38:23,510 --> 00:38:24,677
Is everything okay?

641
00:38:28,139 --> 00:38:30,308
You are a viable candidate.

642
00:38:31,643 --> 00:38:33,353
-Viable?
-[Dr. Lands] Mm-hmm.

643
00:38:35,021 --> 00:38:38,566
Wow, that's--
that's a really big needle.

644
00:38:38,650 --> 00:38:40,401
Don't be intimidated
by the size,

645
00:38:40,485 --> 00:38:41,986
it's what's inside
that counts.

646
00:38:42,070 --> 00:38:43,613
No, that--
that's too big!

647
00:38:43,696 --> 00:38:45,782
Yeah, no, if she's
uncomfortable, let's just--

648
00:38:45,865 --> 00:38:47,951
[Dr. Lands] No need
to be so dramatic.

649
00:38:48,034 --> 00:38:49,702
Now I'm going
to repair the uterus.

650
00:38:50,161 --> 00:38:52,163
It's just
some stem cells.

651
00:38:53,748 --> 00:38:54,874
[Marie exhaling]

652
00:38:55,333 --> 00:38:58,294
[Dr. Lands] There.
Nothing to worry about.

653
00:38:58,753 --> 00:38:59,879
[Marie groaning]

654
00:39:05,844 --> 00:39:07,929
Uh, there's just
one more thing, my boy.

655
00:39:09,180 --> 00:39:11,641
-Me?
-I said this was a partnership.

656
00:39:14,185 --> 00:39:15,311
Tag, you're it.

657
00:39:16,437 --> 00:39:17,856
I'm gonna go
get changed, okay?

658
00:39:17,939 --> 00:39:19,774
Don't worry,
the boys have it easy.

659
00:39:19,858 --> 00:39:21,109
Yeah.
I'll catch up with you later.

660
00:39:21,192 --> 00:39:22,318
[Marie] Okay.

661
00:39:23,444 --> 00:39:26,322
So, what do you need
to check, exactly?

662
00:39:26,823 --> 00:39:28,491
The same
as in any measurement:

663
00:39:29,492 --> 00:39:30,660
quality and quantity.

664
00:39:37,542 --> 00:39:39,544
That's a weird
way to spell "vagina."

665
00:39:43,923 --> 00:39:49,262
[low, eerie music]

666
00:39:53,808 --> 00:39:55,184
[sighs]

667
00:40:03,818 --> 00:40:04,944
[tapping]

668
00:40:11,618 --> 00:40:14,412
[water running]

669
00:40:17,332 --> 00:40:21,002
[delicate piano music]

670
00:40:29,177 --> 00:40:31,179
[Marie] Hey! Here.

671
00:40:32,013 --> 00:40:33,348
-What's this?
-I don't know,

672
00:40:33,431 --> 00:40:35,516
some kind of
Brazilian restorative.

673
00:40:35,600 --> 00:40:36,768
It's good for you.

674
00:40:37,518 --> 00:40:39,062
And yummy. Drink it.

675
00:40:41,189 --> 00:40:42,315
Drink it.

676
00:40:48,446 --> 00:40:51,240
Hey, was there anything weird
about that exam?

677
00:40:51,324 --> 00:40:53,159
-Anything odd?
-No.

678
00:40:53,242 --> 00:40:54,953
What about that machine?
What was that like?

679
00:40:55,495 --> 00:40:59,332
Mm... A little tingly.
That's all.

680
00:41:02,168 --> 00:41:04,379
You're telling me
everything was totally normal?

681
00:41:04,921 --> 00:41:06,673
You laying naked
on the machine

682
00:41:06,756 --> 00:41:09,175
and him
chatting you up while...

683
00:41:09,968 --> 00:41:11,135
prodding you?

684
00:41:12,845 --> 00:41:14,973
Was that
hard for you to watch?

685
00:41:16,099 --> 00:41:18,267
No, I'm just checking.

686
00:41:19,602 --> 00:41:20,770
What's up, Danny?

687
00:41:25,316 --> 00:41:27,026
It just didn't seem
aboveboard to me.

688
00:41:27,110 --> 00:41:29,487
Like it almost felt like
he was flirting with you.

689
00:41:30,196 --> 00:41:32,740
What?!
He's, like, 100 years old.

690
00:41:33,658 --> 00:41:36,577
I get it, that was weird
for you to watch, but...

691
00:41:37,495 --> 00:41:40,623
I-- I think it was sweet
of him to include you, no?

692
00:41:40,707 --> 00:41:43,543
Yeah, maybe you're right.
Just...

693
00:41:46,170 --> 00:41:47,547
I thought
he was enjoying it.

694
00:41:48,381 --> 00:41:49,924
Ew, Danny, why--

695
00:41:50,008 --> 00:41:51,926
Why would you put
that in my head?

696
00:41:53,970 --> 00:41:55,596
We're getting
medical treatment

697
00:41:55,680 --> 00:41:57,765
from a world-class physician

698
00:41:57,849 --> 00:41:59,934
and you're going down
the jealousy route?

699
00:42:00,018 --> 00:42:01,436
I get that
he's eccentric,

700
00:42:01,519 --> 00:42:04,647
but don't forget,
this place is our last shot.

701
00:42:04,731 --> 00:42:06,899
I don't know if I can
have you in the room anymore

702
00:42:06,983 --> 00:42:09,110
if you're gonna keep
freaking out like this.

703
00:42:10,987 --> 00:42:12,155
[sighs]

704
00:42:12,238 --> 00:42:14,323
Yeah. Yeah.

705
00:42:14,991 --> 00:42:16,951
Just go with the flow.

706
00:42:18,870 --> 00:42:20,246
[yogi] Chaturanga.

707
00:42:21,247 --> 00:42:24,917
[pleasant music]

708
00:42:34,510 --> 00:42:39,807
Oh. Oh, yogi, man.
Oh, please. Ow, oh, God.

709
00:42:43,352 --> 00:42:44,687
Yogi man...

710
00:42:44,771 --> 00:42:47,315
[whispers] Psst.
Not one bad day job, is it?

711
00:42:47,899 --> 00:42:49,817
[Mel groans]

712
00:42:49,901 --> 00:42:50,818
Oh.

713
00:42:50,902 --> 00:42:52,028
You'll thank me later.

714
00:42:52,653 --> 00:42:55,740
[overlapping
indistinct chatter]

715
00:42:59,869 --> 00:43:02,163
-[yogi] Up dog.
{women grunting]

716
00:43:02,246 --> 00:43:03,206
Oh, no.

717
00:43:03,289 --> 00:43:04,624
[Blu] You can do it, Mel.

718
00:43:04,707 --> 00:43:06,042
No, I don't plank.

719
00:43:06,125 --> 00:43:07,418
[Steve]
Baby, just get down, babe.

720
00:43:07,502 --> 00:43:08,878
-Shut up.
-[yogi] Up dog.

721
00:43:08,961 --> 00:43:10,838
{Steve} Okay.
—[yogi] Inhale.

722
00:43:10,922 --> 00:43:13,049
- '[Me|] Ow.
'[yogi] Down dog. Exhale.

723
00:43:13,674 --> 00:43:14,842
[Mel] Oh, dear.

724
00:43:14,926 --> 00:43:16,469
[Blu] It's good for the baby.

725
00:43:16,552 --> 00:43:23,434
<i>♪ </i>

726
00:43:32,360 --> 00:43:33,486
[kissing]

727
00:43:45,456 --> 00:43:48,417
They sure do get
the blood pumping, don't they?

728
00:43:52,463 --> 00:43:54,298
[Danny] Yeah, I'm not
so sure about that.

729
00:43:55,299 --> 00:43:57,760
Oh, you will be.

730
00:43:59,428 --> 00:44:01,389
Ugh. Just look at 'em.

731
00:44:02,473 --> 00:44:05,101
Like two little kitty cats
playing in the Sun.

732
00:44:06,310 --> 00:44:07,395
Meow.

733
00:44:10,148 --> 00:44:12,066
Ah, what a waste.

734
00:44:13,651 --> 00:44:15,403
At least we've got
a good guy to girl ratio,

735
00:44:15,486 --> 00:44:16,571
though, right?

736
00:44:17,488 --> 00:44:19,991
I love my wife, man.
She's all I need.

737
00:44:20,074 --> 00:44:22,493
[chuckles]

738
00:44:23,161 --> 00:44:24,579
Right. Right.

739
00:44:26,122 --> 00:44:27,582
So, you're saying
you have no desire

740
00:44:27,665 --> 00:44:29,000
to watch those two...

741
00:44:29,709 --> 00:44:30,877
make out?

742
00:44:35,965 --> 00:44:37,592
Eyes front, soldier.

743
00:44:38,092 --> 00:44:40,511
I'm kidding. Relax.

744
00:44:40,595 --> 00:44:41,721
Funny.

745
00:44:42,680 --> 00:44:44,098
Why are you not drinking
your drink?

746
00:44:44,807 --> 00:44:46,475
I am, see?

747
00:44:48,978 --> 00:44:50,188
-Yummy.
-Good.

748
00:44:50,688 --> 00:44:52,315
'Cause I want
to show you something.

749
00:44:52,398 --> 00:44:53,983
Come on.

750
00:44:58,863 --> 00:45:01,157
[Marie panting]

751
00:45:01,240 --> 00:45:04,744
[sultry synth-pop music]

752
00:45:10,082 --> 00:45:11,918
[kissing]

753
00:45:12,001 --> 00:45:15,463
Baby, what--
Ah! What are you doing?

754
00:45:16,214 --> 00:45:19,800
Just a little love bite. Hmm?
I'll kiss it, make it better.

755
00:45:19,884 --> 00:45:21,844
[kissing]

756
00:45:22,386 --> 00:45:24,055
-[giggles]
-What'd I say?

757
00:45:24,138 --> 00:45:25,431
What?

758
00:45:26,307 --> 00:45:28,559
[panting]

759
00:45:28,643 --> 00:45:30,311
[gasping]

760
00:45:30,394 --> 00:45:36,484
<i>♪ </i>

761
00:45:43,074 --> 00:45:45,785
[both moaning]

762
00:45:47,745 --> 00:45:48,871
[slapping]

763
00:45:52,124 --> 00:45:58,214
<i>♪ </i>

764
00:46:15,606 --> 00:46:18,734
[Marie moaning]

765
00:46:25,908 --> 00:46:28,995
[moaning and panting continue]

766
00:46:30,997 --> 00:46:32,123
[paper tearing]

767
00:46:38,629 --> 00:46:40,923
[glass breaking,
static buzzing]

768
00:46:42,717 --> 00:46:44,844
[birds chirping]

769
00:46:44,927 --> 00:46:46,220
[Danny moans sleepily]

770
00:46:50,349 --> 00:46:51,934
-Hi.
-Mm.

771
00:46:52,768 --> 00:46:53,728
[smooch]

772
00:46:53,811 --> 00:46:54,812
How are you feeling?

773
00:46:55,271 --> 00:46:58,816
Oh, like I was ravished
by an animal.

774
00:47:01,402 --> 00:47:04,363
Oh, God, I really hope
they don't charge us for that.

775
00:47:04,989 --> 00:47:06,115
[Danny tsks]

776
00:47:08,242 --> 00:47:09,368
Oh, shit.

777
00:47:10,703 --> 00:47:12,038
What're you doing?

778
00:47:12,121 --> 00:47:13,414
I'm late.

779
00:47:13,497 --> 00:47:14,498
What're you doing?

780
00:47:14,582 --> 00:47:16,250
-Oh, God.
-[smooch]

781
00:47:16,334 --> 00:47:17,418
I'll see you later, okay?

782
00:47:17,501 --> 00:47:18,794
When are you coming back?

783
00:47:20,254 --> 00:47:22,590
Marie! Oh, God.

784
00:47:23,716 --> 00:47:24,925
Marie!

785
00:47:25,676 --> 00:47:27,219
Hey, Marie!

786
00:47:27,970 --> 00:47:29,597
Oh! Hello.

787
00:47:29,680 --> 00:47:30,681
Can I help you?

788
00:47:31,182 --> 00:47:33,642
Uh...
have you seen my wife?

789
00:47:33,726 --> 00:47:35,686
No, you are scheduled
at 11 :00.

790
00:47:35,770 --> 00:47:36,854
Right.

791
00:47:37,521 --> 00:47:38,481
Did you have an accident?

792
00:47:39,190 --> 00:47:41,984
Oh, that? No, no, that's--
that's-- that's nothing.

793
00:47:43,444 --> 00:47:44,612
Please ready yourself.

794
00:47:49,200 --> 00:47:50,826
Jeez. Privacy.

795
00:47:51,994 --> 00:47:53,287
Ah, shit.

796
00:47:56,540 --> 00:47:57,708
What's this gonna--

797
00:47:58,459 --> 00:47:59,502
[metallic clanking]

798
00:47:59,585 --> 00:48:01,796
[mysterious piano music]

799
00:48:06,258 --> 00:48:07,385
Huh.

800
00:48:14,892 --> 00:48:17,520
[water running]

801
00:48:30,616 --> 00:48:31,784
Again?

802
00:48:48,426 --> 00:48:50,010
[Dr. Lands] All vitals
are progressing well.

803
00:48:53,139 --> 00:48:54,432
I believe
you have a good chance

804
00:48:54,515 --> 00:48:56,725
at gestation, and soon.

805
00:48:57,601 --> 00:48:58,811
So, how do you feel?

806
00:48:59,937 --> 00:49:02,356
Good. Really good.

807
00:49:03,315 --> 00:49:04,442
Hey.

808
00:49:05,693 --> 00:49:08,362
Hey. We're in great shape.

809
00:49:08,446 --> 00:49:09,697
Isn't that right, Doctor?

810
00:49:09,780 --> 00:49:11,866
I would say
excellent shape.

811
00:49:11,949 --> 00:49:13,284
The uterine
damage is healing

812
00:49:13,367 --> 00:49:15,411
and the viable follicles
nearly developed.

813
00:49:16,203 --> 00:49:17,371
Isn't that great?

814
00:49:19,248 --> 00:49:20,291
It's wonderful.

815
00:49:20,374 --> 00:49:21,542
Okay, well,

816
00:49:21,625 --> 00:49:23,169
I'll, uh, leave you
boys to it, huh?

817
00:49:28,132 --> 00:49:29,383
You know the drill.

818
00:49:33,387 --> 00:49:34,513
Here you go.

819
00:49:36,891 --> 00:49:38,809
Excellent volume
and consistency.

820
00:49:41,562 --> 00:49:43,063
You're really
coming along.

821
00:49:43,147 --> 00:49:44,315
Coming along?

822
00:49:44,398 --> 00:49:45,900
Where was I?

823
00:49:46,775 --> 00:49:49,278
How is the new diet
and environment treating you?

824
00:49:49,904 --> 00:49:51,030
Good, uh...

825
00:49:52,656 --> 00:49:54,074
Really good, actually.

826
00:49:54,158 --> 00:49:58,162
Uh, I don't know
how to quite say this, but...

827
00:49:59,497 --> 00:50:00,581
<i>my"</i>

828
00:50:05,169 --> 00:50:07,254
-Oh.
-... has been off the charts.

829
00:50:07,338 --> 00:50:08,839
Oh, that's common.

830
00:50:08,923 --> 00:50:10,549
What do you guys put in those
drinks anyways?

831
00:50:10,633 --> 00:50:11,759
Spanish fly?

832
00:50:11,842 --> 00:50:13,093
Cantharadin?

833
00:50:13,177 --> 00:50:15,596
No, no, Danny,
that's highly toxic.

834
00:50:16,347 --> 00:50:18,432
So, then,
what do you use, exactly?

835
00:50:18,516 --> 00:50:20,309
I won't bore you
with the composition,

836
00:50:20,851 --> 00:50:23,270
unless you're familiar
with orgo and biochem.

837
00:50:23,687 --> 00:50:25,814
-No, not really--
-Ah, very well.

838
00:50:27,525 --> 00:50:29,318
Bet a lot of people
would buy this stuff.

839
00:50:32,154 --> 00:50:33,864
Does it look
like I'm motivated

840
00:50:33,948 --> 00:50:35,533
by commercial interests?

841
00:50:38,160 --> 00:50:39,954
You seem to do
pretty well for yourself, Doc.

842
00:50:40,037 --> 00:50:42,331
That's why I'm treating you
and your wife for free?

843
00:50:42,414 --> 00:50:44,208
-What's in it for you, then?
-It's not for me.

844
00:50:44,291 --> 00:50:45,960
It's for humanity.

845
00:50:46,710 --> 00:50:48,087
With the falling birth rates

846
00:50:48,170 --> 00:50:50,381
and the rise
of congenital problems,

847
00:50:50,464 --> 00:50:52,633
the work we do here
is of vital importance

848
00:50:52,716 --> 00:50:54,009
to the species.

849
00:50:54,093 --> 00:50:55,219
Species?

850
00:50:56,512 --> 00:50:57,930
That's a bit grandiose.

851
00:50:58,013 --> 00:51:00,516
Our breakthroughs
have the potential to shift

852
00:51:00,599 --> 00:51:02,977
our understanding
of life forever!

853
00:51:03,060 --> 00:51:04,144
Breakthroughs?

854
00:51:05,062 --> 00:51:06,772
You mean,
you're still doing research?

855
00:51:06,855 --> 00:51:09,441
Danny, I appreciate
an inquisitive mind,

856
00:51:10,067 --> 00:51:12,945
but the tone of your questions
is getting tiresome.

857
00:51:13,028 --> 00:51:15,781
I take copious notes
on the efficacy of treatment.

858
00:51:15,864 --> 00:51:18,158
-What scientist would not?
-Yeah, sure, Doc. Of course--

859
00:51:18,242 --> 00:51:20,619
Danny, let me ask you
a question now.

860
00:51:21,161 --> 00:51:23,163
Are you sure you're ready
to be a father?

861
00:51:23,247 --> 00:51:24,373
Me?

862
00:51:26,041 --> 00:51:27,126
Yes.

863
00:51:28,085 --> 00:51:29,336
I love my wife.

864
00:51:30,921 --> 00:51:32,089
[Dr. Lands] Hmm.

865
00:51:37,428 --> 00:51:39,305
The feeling
is incredible

866
00:51:39,388 --> 00:51:41,724
and sometimes
last for hours.

867
00:51:41,807 --> 00:51:43,892
Wow. No side effects?

868
00:51:43,976 --> 00:51:45,436
Not that I've felt.

869
00:51:46,520 --> 00:51:47,896
When do I get
to that level?

870
00:51:47,980 --> 00:51:49,523
You'll get there
when you're ready.

871
00:51:49,607 --> 00:51:53,110
So, have you been feeling
a little more...

872
00:51:54,278 --> 00:51:56,155
[Izzy and Blu chuckling]

873
00:51:56,238 --> 00:51:57,197
I guess.

874
00:51:57,281 --> 00:51:58,657
Isn't that a little weird

875
00:51:58,741 --> 00:51:59,992
for medical treatment?

876
00:52:00,075 --> 00:52:01,952
Not for what
we're trying to do.

877
00:52:02,036 --> 00:52:03,954
We were curious
about what all

878
00:52:04,038 --> 00:52:06,040
the extra activities
were about.

879
00:52:07,124 --> 00:52:09,001
[Joy] He's sometimes
a little much.

880
00:52:09,084 --> 00:52:10,753
But I like
that he's different.

881
00:52:11,295 --> 00:52:13,380
Our other doctors
never seemed to care,

882
00:52:13,464 --> 00:52:15,299
but with Dr. Lands...

883
00:52:16,175 --> 00:52:17,343
we're special.

884
00:52:19,261 --> 00:52:20,929
Yeah, I felt that, too.

885
00:52:22,097 --> 00:52:23,390
Honestly,
I didn't think

886
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
I, um, had another chance.

887
00:52:28,687 --> 00:52:30,522
We're here with you, girl.

888
00:52:31,231 --> 00:52:32,232
Thank you.

889
00:52:32,316 --> 00:52:34,568
[pensive piano music]

890
00:52:37,571 --> 00:52:38,864
So...

891
00:52:38,947 --> 00:52:41,033
has Danny been okay?

892
00:52:41,659 --> 00:52:42,910
Mostly well.

893
00:52:43,535 --> 00:52:44,536
What do you mean?

894
00:52:44,995 --> 00:52:46,580
How's he been taking
the treatment?

895
00:52:50,459 --> 00:52:52,252
-That's good.
-Why?

896
00:52:56,340 --> 00:52:58,842
Some people
aren't as ready

897
00:52:59,301 --> 00:53:00,928
as they may say.

898
00:53:01,011 --> 00:53:03,597
Right,
but Danny found this place.

899
00:53:03,681 --> 00:53:05,599
Did he think
this place was a guarantee?

900
00:53:08,143 --> 00:53:09,269
I don't know.

901
00:53:13,524 --> 00:53:15,526
There you are. Hey.

902
00:53:15,609 --> 00:53:17,695
-Hey.
-Hello, ladies.

903
00:53:18,404 --> 00:53:20,280
Uh, can I talk to you
for a sec?

904
00:53:20,364 --> 00:53:21,448
Yeah. What's up?

905
00:53:21,532 --> 00:53:22,908
[whispers] Uh, alone.

906
00:53:22,991 --> 00:53:24,368
-[Marie] Okay.
{Danny} Sorry.

907
00:53:24,827 --> 00:53:26,328
-Come on.

908
00:53:26,412 --> 00:53:29,581
Hey! Easy, buddy.
She's not your property.

909
00:53:29,665 --> 00:53:32,084
I'll bring her
right back, ladies. Come on.

910
00:53:33,377 --> 00:53:35,295
Look, I've been noticing
more and more things

911
00:53:35,379 --> 00:53:36,755
that just
don't make sense.

912
00:53:37,965 --> 00:53:39,466
I mean,
everything's different.

913
00:53:39,550 --> 00:53:41,176
What exactly
are you worried about?

914
00:53:41,260 --> 00:53:43,721
Don't you get the feeling
that we're being watched?

915
00:53:44,555 --> 00:53:46,306
By the staff
or whatever they are?

916
00:53:46,390 --> 00:53:47,766
No, it's more than that.

917
00:53:50,811 --> 00:53:52,312
You remember
that lamp we broke?

918
00:53:52,855 --> 00:53:54,481
Yeah, what about it?

919
00:53:54,565 --> 00:53:56,900
It didn't look like
a lamp on the inside.

920
00:53:58,569 --> 00:54:00,821
I don't know,
it's just a feeling,

921
00:54:01,697 --> 00:54:03,574
but I, uh...

922
00:54:04,658 --> 00:54:06,368
I think we should go.

923
00:54:06,452 --> 00:54:08,162
You're the one that told me to
have some hope--

924
00:54:08,245 --> 00:54:09,329
-I know.
-and now that things

925
00:54:09,413 --> 00:54:10,497
are starting to progress,

926
00:54:10,581 --> 00:54:11,915
you want to go?

927
00:54:11,999 --> 00:54:13,959
Are you sure
you want a baby?

928
00:54:14,042 --> 00:54:16,837
Yes, I'm sure, Marie.
I love you more than anything.

929
00:54:16,920 --> 00:54:19,965
It's this place
that I'm not so sure about.

930
00:54:20,048 --> 00:54:21,842
Look, I can't put
my finger on it just yet,

931
00:54:21,925 --> 00:54:23,218
but something
is going on.

932
00:54:23,844 --> 00:54:26,388
Okay, I'll check
the closets for a monster.

933
00:54:27,264 --> 00:54:28,348
I'm serious.

934
00:54:28,432 --> 00:54:31,101
Okay. Fine. I will.

935
00:54:31,185 --> 00:54:32,686
-Okay.
-Promise.

936
00:54:34,438 --> 00:54:36,774
-I swear.
-Okay, come on.

937
00:54:45,407 --> 00:54:48,827
[soft synth-pop music]

938
00:54:49,745 --> 00:54:53,248
[distorted laughter]

939
00:55:03,091 --> 00:55:06,804
[Marie laughs hysterically]

940
00:55:08,722 --> 00:55:10,557
What did you just say?

941
00:55:11,225 --> 00:55:12,309
What?

942
00:55:12,392 --> 00:55:14,186
[laughing hysterically]

943
00:55:14,269 --> 00:55:16,480
Dance with me, Danny.
Dance with me.

944
00:55:18,023 --> 00:55:20,651
Dance with me.
Dance with me, Danny!

945
00:55:20,734 --> 00:55:23,737
[laughing]

946
00:55:23,821 --> 00:55:25,489
[group] Oh!

947
00:55:28,659 --> 00:55:31,578
[Marie exhales]
This is all so lovely.

948
00:55:31,662 --> 00:55:32,996
[Danny] Yeah, it's so nice.

949
00:55:33,747 --> 00:55:35,415
[Blu]
Hey, what is healthy living

950
00:55:35,499 --> 00:55:38,585
without a little
outdoor action, eh?

951
00:55:38,669 --> 00:55:40,546
[overlapping chatter
and laughter]

952
00:55:40,629 --> 00:55:43,841
Hey, oh-ho-oh,
I got us all some fruit.

953
00:55:44,299 --> 00:55:47,302
Grapes,
bananas, the works.

954
00:55:47,386 --> 00:55:49,179
Attend to me, Steve.

955
00:55:50,222 --> 00:55:51,348
All right. Oh.

956
00:55:52,015 --> 00:55:53,433
Here you go, sweetie.

957
00:55:53,517 --> 00:55:55,269
-[Me| moaning]
"[Steve] Here you go, yeah.

958
00:55:55,352 --> 00:55:56,937
Guys, what's up
with this treatment?

959
00:55:57,521 --> 00:55:58,647
It's worth every penny.

960
00:55:59,314 --> 00:56:00,607
You'd know about that,
right, Izzy?

961
00:56:01,441 --> 00:56:03,151
Except for having
to hang out with you.

962
00:56:03,235 --> 00:56:04,987
Oh, shush.
You love me.

963
00:56:05,612 --> 00:56:07,030
I'm the one male

964
00:56:07,114 --> 00:56:08,448
you can throw
all that negativity to.

965
00:56:08,532 --> 00:56:10,242
[Blu] Marie,
how are you feeling?

966
00:56:10,909 --> 00:56:12,286
[Marie] This is all
too perfect.

967
00:56:12,369 --> 00:56:14,037
I mean,
who wouldn't love this?

968
00:56:14,121 --> 00:56:16,123
Right, but is all this
really necessary

969
00:56:16,206 --> 00:56:17,624
for a medical treatment?

970
00:56:17,708 --> 00:56:20,002
Perhaps, perhaps not.

971
00:56:20,085 --> 00:56:22,129
I believe everything
that affects the mother

972
00:56:22,212 --> 00:56:23,547
affects the embryo.

973
00:56:24,298 --> 00:56:27,718
So, why not surround her
with beauty and bliss?

974
00:56:27,801 --> 00:56:29,803
[Danny] But Doc,
there's no baby yet.

975
00:56:29,887 --> 00:56:32,222
So... are we just...

976
00:56:33,181 --> 00:56:36,143
dangling this idea in
front of us so we believe it?

977
00:56:36,226 --> 00:56:37,311
Oh, Danny,
have some faith.

978
00:56:38,020 --> 00:56:40,314
Marie,
you have faith, don't you?

979
00:56:40,397 --> 00:56:41,523
I do.

980
00:56:44,401 --> 00:56:45,944
Well, I don't know
about y'all,

981
00:56:46,028 --> 00:56:48,739
but I got
so much faith

982
00:56:48,822 --> 00:56:51,116
that I am gonna pull

983
00:56:51,199 --> 00:56:52,534
some of the Earth

984
00:56:52,618 --> 00:56:54,453
down into my womb

985
00:56:54,536 --> 00:56:56,830
so we can
make a baby.

986
00:56:56,914 --> 00:56:58,332
I know
what you're saying!

987
00:56:58,415 --> 00:57:00,500
Do you want to channel
some rays with me?

988
00:57:00,584 --> 00:57:03,462
Oh, please put it--
Oh, the-- all of it--

989
00:57:03,545 --> 00:57:06,882
[overlapping laughter
and chatter]

990
00:57:08,926 --> 00:57:12,012
-There we go! There we go.
-[Blu] Oh, yeah, yeah, yeah.

991
00:57:12,095 --> 00:57:13,513
[Steve] You need
to drink more [indistinct].

992
00:57:13,597 --> 00:57:14,681
[Blu] Steve...

993
00:57:14,765 --> 00:57:16,141
[Marie giggling]

994
00:57:16,224 --> 00:57:19,895
[Mel] No, I'm not. No.
That's a little...

995
00:57:21,271 --> 00:57:23,482
[Marie] I have
a little surprise for you.

996
00:57:23,565 --> 00:57:24,691
Where are we going?

997
00:57:25,192 --> 00:57:26,902
-Away.
-Oh. Okay.

998
00:57:27,986 --> 00:57:29,863
<i>♪ Take me away... r</i>

999
00:57:30,948 --> 00:57:32,991
<i>-Bye!
-J' Into the woods ♪</i>

1000
00:57:33,075 --> 00:57:34,451
<i>♪ Keep watch a'
a' Keep watch a'</i>

1001
00:57:34,534 --> 00:57:35,869
<i>♪ For the leprechaun I'</i>

1002
00:57:36,453 --> 00:57:38,288
[Blu] Oh, there they go.

1003
00:57:40,457 --> 00:57:43,001
[ominous music]

1004
00:57:44,670 --> 00:57:45,796
You ready?

1005
00:57:46,964 --> 00:57:49,049
{Danny} For what?
{Marie} A picnic!

1006
00:57:49,132 --> 00:57:50,550
[Marie laughs]

1007
00:57:52,803 --> 00:57:54,930
[Marie moans]

1008
00:58:00,310 --> 00:58:01,687
[eerie chord]

1009
00:58:01,770 --> 00:58:04,564
[moaning passionately]

1010
00:58:04,648 --> 00:58:07,818
[creature growling]

1011
00:58:15,450 --> 00:58:18,412
-[Marie] Hey!
-[Izzy] Hey.

1012
00:58:18,870 --> 00:58:21,748
[women giggling]

1013
00:58:24,376 --> 00:58:25,585
[Mel] Hi.

1014
00:58:25,669 --> 00:58:27,921
[Marie] Just having
a little fun.

1015
00:58:28,005 --> 00:58:34,594
[soft music

1016
00:58:36,847 --> 00:58:38,098
[Blue moaning]

1017
00:58:40,809 --> 00:58:43,520
[kissing]

1018
00:58:54,239 --> 00:59:00,704
<i>♪ </i>

1019
00:59:14,426 --> 00:59:21,391
<i>♪ </i>

1020
00:59:26,229 --> 00:59:30,025
[sinister music]

1021
00:59:36,406 --> 00:59:38,492
[fire crackling]

1022
00:59:38,575 --> 00:59:41,078
[indistinct chattering]

1023
00:59:42,120 --> 00:59:43,663
-Hey.
'Hmm?

1024
00:59:43,747 --> 00:59:45,290
I think
I forgot something.

1025
00:59:45,373 --> 00:59:46,666
-Okay?
-Okay_

1026
00:59:46,750 --> 00:59:48,001
I'll see you soon.

1027
00:59:48,085 --> 00:59:49,836
-Mm-hmm. I'll be right back.
-Mm-hmm.

1028
00:59:53,006 --> 00:59:55,634
[indistinct chattering
continues]

1029
00:59:57,052 --> 00:59:58,345
-[Marie] Hi.
-[Izzy] Hey.

1030
00:59:59,096 --> 01:00:02,057
[lock clicking]

1031
01:00:02,641 --> 01:00:06,311
[suspenseful music

1032
01:00:23,745 --> 01:00:28,750
<i>♪ </i>

1033
01:00:28,834 --> 01:00:30,710
[gagging softly, sniffing]

1034
01:00:34,798 --> 01:00:35,882
[sniffing]

1035
01:00:36,341 --> 01:00:38,593
[breathing heavily]

1036
01:00:40,303 --> 01:00:42,639
Ah, what the-- ah.

1037
01:00:44,641 --> 01:00:45,767
[sniffing]

1038
01:01:01,825 --> 01:01:02,909
Okay.

1039
01:01:04,995 --> 01:01:06,746
-Huh.
-[beep]

1040
01:01:06,830 --> 01:01:08,373
Wonder if...

1041
01:01:12,210 --> 01:01:13,461
[ding]

1042
01:01:13,545 --> 01:01:14,921
Still got it.

1043
01:01:16,131 --> 01:01:17,299
Let's see now...

1044
01:01:19,676 --> 01:01:21,178
What the...

1045
01:01:24,139 --> 01:01:25,807
What the...

1046
01:01:27,809 --> 01:01:29,895
-That mother--
-[door opening]

1047
01:01:32,564 --> 01:01:33,732
[attendant] Doctor--

1048
01:01:38,945 --> 01:01:40,071
[door shuts]

1049
01:01:42,490 --> 01:01:46,203
[overlapping laughter
and chatter]

1050
01:01:46,286 --> 01:01:47,954
-Hey, did you find it?
-Uh, yeah.

1051
01:01:48,038 --> 01:01:49,247
Do you wanna take
a little walk?

1052
01:01:49,331 --> 01:01:51,458
Oh, no.
Now, we call foul.

1053
01:01:51,541 --> 01:01:52,792
Yeah, babe.
Give me a minute.

1054
01:01:52,876 --> 01:01:54,127
We're going
to sleep soon.

1055
01:01:54,211 --> 01:01:55,879
Okay, so Izzy,
you were saying?

1056
01:01:55,962 --> 01:01:57,464
Oh, just that Blu
will definitely make

1057
01:01:57,547 --> 01:02:00,008
-a better mother than me.
-[Blu laughs softly]

1058
01:02:00,091 --> 01:02:01,760
Right, but how--
how does that work?

1059
01:02:01,843 --> 01:02:03,261
Because
you're both the mom.

1060
01:02:03,345 --> 01:02:05,472
The ovum merge
uses both our eggs

1061
01:02:05,555 --> 01:02:07,807
but only mitochondrial DNA
from one.

1062
01:02:07,891 --> 01:02:09,601
What she means
is it just--

1063
01:02:09,684 --> 01:02:11,311
Marie, I need
to speak to you.

1064
01:02:12,187 --> 01:02:13,480
-Fine.
-Come on.

1065
01:02:14,064 --> 01:02:16,566
Sorry.
I'll be back.

1066
01:02:16,650 --> 01:02:17,943
What's going on?

1067
01:02:18,652 --> 01:02:19,736
[Danny] Shh.

1068
01:02:21,279 --> 01:02:22,864
-What's up?
-I was right.

1069
01:02:22,948 --> 01:02:24,824
-About what?
-He's watching us.

1070
01:02:24,908 --> 01:02:27,118
Of course he's watching us,
he's our doctor.

1071
01:02:27,202 --> 01:02:30,038
No, no,
there are cameras everywhere.

1072
01:02:32,040 --> 01:02:35,001
[sighs] No camera--
I don't see any cameras.

1073
01:02:35,085 --> 01:02:37,379
Look, that's my point, Marie.
They're hidden.

1074
01:02:37,462 --> 01:02:39,089
I saw the feed
in his office.

1075
01:02:39,673 --> 01:02:41,800
-You broke into his office?
-Shh! Yeah.

1076
01:02:41,883 --> 01:02:43,677
You know you can get us
kicked out of here, right?

1077
01:02:43,760 --> 01:02:45,178
-Did you think about that?
-Wait, hold on.

1078
01:02:45,262 --> 01:02:47,305
You don't care
that he's watching us?

1079
01:02:47,389 --> 01:02:49,182
Marie, in our bedroom.

1080
01:02:49,891 --> 01:02:52,060
If he was watching us, then
why didn't you run into him?

1081
01:02:52,936 --> 01:02:55,480
-I-- I don't know.
-Exactly, exactly.

1082
01:02:55,563 --> 01:02:58,024
'Cause he's asleep,
like I need to be soon

1083
01:02:58,108 --> 01:03:00,568
if we're going to keep up
with this regimen, okay?

1084
01:03:00,652 --> 01:03:02,696
So please,
stop being a weirdo.

1085
01:03:07,242 --> 01:03:08,410
[quietly] Geez...

1086
01:03:14,332 --> 01:03:15,458
Hey.

1087
01:03:16,126 --> 01:03:17,294
[Marie] Hey.

1088
01:03:18,211 --> 01:03:19,254
Just wanna sleep.

1089
01:03:19,337 --> 01:03:20,380
[Danny] Really? Can we--

1090
01:03:20,463 --> 01:03:22,090
No, shh.
I'm tired.

1091
01:03:24,801 --> 01:03:25,844
[Marie sighs wearily]

1092
01:03:26,386 --> 01:03:28,513
-We need to talk.
-Go to bed.

1093
01:03:30,056 --> 01:03:31,808
-Marie.
-Shh.

1094
01:03:33,476 --> 01:03:36,479
-[Danny] Marie.
-[Marie] Shh. Go to bed.

1095
01:03:37,605 --> 01:03:39,107
[sighs]

1096
01:03:39,190 --> 01:03:42,861
[suspenseful music]

1097
01:03:52,203 --> 01:03:53,330
Hey, Marie.

1098
01:03:54,998 --> 01:03:56,082
Marie?

1099
01:03:59,753 --> 01:04:00,920
There's the Sleepyhead.

1100
01:04:01,004 --> 01:04:02,589
A flute for Danny,
please.

1101
01:04:02,672 --> 01:04:04,674
Are you sure
I can't have just one sip?

1102
01:04:04,758 --> 01:04:07,802
Mel, I'm sorry,
but we take no chances here.

1103
01:04:07,886 --> 01:04:09,429
Wh-- What's the occasion?

1104
01:04:09,512 --> 01:04:11,431
-[Steve] I'm gonna be a father!
-[both laughing]

1105
01:04:11,514 --> 01:04:14,517
Danny, won't you join us in
a toast to the happy couple?

1106
01:04:15,101 --> 01:04:16,394
[Marie] Isn't it amazing?

1107
01:04:17,228 --> 01:04:18,188
Right.

1108
01:04:18,271 --> 01:04:19,564
To more beautiful babies.

1109
01:04:19,647 --> 01:04:21,733
[all] To more
beautiful babies!

1110
01:04:25,612 --> 01:04:28,156
[low chatter]

1111
01:04:29,616 --> 01:04:30,784
Mm-hmm. Thank you.

1112
01:04:33,119 --> 01:04:34,704
[clinking]

1113
01:04:35,288 --> 01:04:37,499
It has come
to my attention...

1114
01:04:38,541 --> 01:04:40,710
that we are
doubly blessed.

1115
01:04:51,179 --> 01:04:52,263
No way.

1116
01:04:54,057 --> 01:04:55,141
[Dr. Lands] Hmm.

1117
01:04:55,225 --> 01:04:56,351
No way.

1118
01:04:57,727 --> 01:04:59,145
[Dr. Lands chuckles]

1119
01:04:59,229 --> 01:05:00,480
No need
for all that.

1120
01:05:00,563 --> 01:05:02,816
It's a happy occasion,
after all.

1121
01:05:02,899 --> 01:05:04,067
[Marie, emotionally] Yeah.

1122
01:05:05,735 --> 01:05:08,446
-We did it!
-Yeah.

1123
01:05:09,531 --> 01:05:10,907
[Dr. Lands] A toast to Marie.

1124
01:05:10,990 --> 01:05:12,325
[all] To Marie.

1125
01:05:12,409 --> 01:05:16,830
[Marie breathing raggedly]

1126
01:05:21,501 --> 01:05:22,919
[Steve] Congratulations.

1127
01:05:23,002 --> 01:05:25,338
-[Marie] Thank you.
-[overlapping chatter]

1128
01:05:33,096 --> 01:05:35,098
[ominous music playing]

1129
01:05:35,181 --> 01:05:37,642
[breathing heavily]

1130
01:05:46,192 --> 01:05:47,318
Oh, shit...

1131
01:05:51,281 --> 01:05:52,782
[dialing]

1132
01:05:52,866 --> 01:05:53,992
Shit.

1133
01:05:58,663 --> 01:05:59,831
Oh, my God.

1134
01:06:03,543 --> 01:06:06,254
[music intensifying]

1135
01:06:10,884 --> 01:06:13,052
[Dr. Lands] The delicate
spark of life.

1136
01:06:13,136 --> 01:06:15,597
We must nurture
that spark into a fire

1137
01:06:15,680 --> 01:06:18,641
-and the fire, an inferno.
-[whispering] Marie.

1138
01:06:18,725 --> 01:06:20,685
Shh, this is about what we
have to do next.

1139
01:06:20,768 --> 01:06:22,687
[Dr. Lands] And the role
of the father is key.

1140
01:06:23,271 --> 01:06:24,939
The heavenly vessel
that is woman

1141
01:06:25,023 --> 01:06:27,192
carrying the light
of divinity.

1142
01:06:28,109 --> 01:06:29,527
Who must care
for her?

1143
01:06:29,986 --> 01:06:31,362
Pay homage to her?

1144
01:06:32,280 --> 01:06:33,406
It's you.

1145
01:06:34,157 --> 01:06:35,325
And you.

1146
01:06:35,408 --> 01:06:36,534
What about you?

1147
01:06:37,660 --> 01:06:39,162
Are you also
like a father?

1148
01:06:39,245 --> 01:06:41,414
Is that what you
consider yourself?

1149
01:06:42,832 --> 01:06:45,376
[scoffs] Is that
why you're watching us?

1150
01:06:45,460 --> 01:06:46,794
-[Marie] Danny.
-You know, from the cameras

1151
01:06:46,878 --> 01:06:48,588
you have all over the place?

1152
01:06:48,671 --> 01:06:50,423
All I do,
I do for your care--

1153
01:06:50,507 --> 01:06:51,799
You all know
he's got cameras

1154
01:06:51,883 --> 01:06:53,134
hidden throughout
the entire house?

1155
01:06:53,218 --> 01:06:54,677
That he watches and records

1156
01:06:54,761 --> 01:06:56,179
your every move,

1157
01:06:56,262 --> 01:06:59,140
-even in your bedrooms.
-Is that true?

1158
01:06:59,224 --> 01:07:00,600
Danny,
what's gotten into you?

1159
01:07:00,683 --> 01:07:02,435
Have you had
your tonic today?

1160
01:07:02,519 --> 01:07:04,020
-I'm through with your tonics,
-Danny!

1161
01:07:04,103 --> 01:07:06,105
Your machines, and
the poking and prodding!

1162
01:07:06,189 --> 01:07:07,524
Doctor,
what's he talking about?

1163
01:07:07,607 --> 01:07:09,275
Can't you see
he's unstable?

1164
01:07:09,359 --> 01:07:11,611
Unstable? Unstable?

1165
01:07:11,694 --> 01:07:14,155
I'm not the one giving people
God knows what to drink.

1166
01:07:14,239 --> 01:07:16,241
I didn't sign up
to be your lab rat.

1167
01:07:16,324 --> 01:07:18,576
No, you are my patient

1168
01:07:18,660 --> 01:07:20,495
and you will respect
this place!

1169
01:07:21,246 --> 01:07:23,248
Your outbursts
are endangering the harmony

1170
01:07:23,331 --> 01:07:24,749
of the new mothers here.

1171
01:07:24,832 --> 01:07:27,168
Please sit down.

1172
01:07:29,379 --> 01:07:30,630
Danny, sit down.

1173
01:07:32,465 --> 01:07:33,633
[quietly] Sit down.

1174
01:07:39,722 --> 01:07:41,015
Stop.

1175
01:07:41,099 --> 01:07:42,600
Danny! Danny!

1176
01:07:43,142 --> 01:07:45,853
Ever since we got here,
you've been acting strangely.

1177
01:07:46,646 --> 01:07:50,191
Be honest with me.
Do you still want a baby?

1178
01:07:51,901 --> 01:07:53,194
Yes, of course.

1179
01:07:53,278 --> 01:07:54,612
Then,
what are you doing?

1180
01:07:54,696 --> 01:07:55,655
I mean, this--

1181
01:07:55,738 --> 01:07:57,240
All of this
is wrong,

1182
01:07:57,323 --> 01:07:59,534
whatever he's got going on,
it's all wrong.

1183
01:08:01,911 --> 01:08:03,454
[Marie] Do you still love me?

1184
01:08:03,538 --> 01:08:04,622
More than anything.

1185
01:08:04,706 --> 01:08:06,416
Then please,
stop this.

1186
01:08:06,499 --> 01:08:08,167
-We finally have a shot.
-[Danny] I know.

1187
01:08:08,251 --> 01:08:11,129
-Don't mess it up.
-I won't... mess it up.

1188
01:08:11,212 --> 01:08:14,382
Please, listen to me.
We will have a baby.

1189
01:08:14,465 --> 01:08:16,092
We will have a baby.

1190
01:08:16,175 --> 01:08:17,677
But we don't need
to do it here.

1191
01:08:17,760 --> 01:08:19,178
Wrong. Danny!

1192
01:08:19,262 --> 01:08:21,180
This is the only place
you can do it.

1193
01:08:21,764 --> 01:08:24,183
Unless you don't
really want one?

1194
01:08:31,816 --> 01:08:32,984
[Marie] What?

1195
01:08:34,110 --> 01:08:35,903
What are you still
doing with that?

1196
01:08:35,987 --> 01:08:37,405
[Danny] Do you remember it?

1197
01:08:37,488 --> 01:08:39,198
[Dr. Lands] Danny,
stop upsetting her!

1198
01:08:39,282 --> 01:08:41,075
We made
a baby together.

1199
01:08:42,327 --> 01:08:45,246
You made a baby
without this doctor.

1200
01:08:45,872 --> 01:08:47,957
You and me.

1201
01:08:48,041 --> 01:08:49,250
That's all we need.

1202
01:08:50,793 --> 01:08:52,211
[sniffling]

1203
01:08:56,049 --> 01:08:57,300
-Please?
-Okay.

1204
01:08:59,010 --> 01:09:00,178
I'm sorry, I--

1205
01:09:00,261 --> 01:09:02,096
Thank you
for your hospitality

1206
01:09:02,180 --> 01:09:04,515
but I, uh-- We, uh--

1207
01:09:04,599 --> 01:09:08,561
We're being too disruptive
for the delicate work here.

1208
01:09:08,978 --> 01:09:10,146
I-- We have to go.

1209
01:09:10,229 --> 01:09:11,481
But you cannot!

1210
01:09:12,940 --> 01:09:14,233
-Excuse me?
-Weren't you listening

1211
01:09:14,317 --> 01:09:15,818
to me earlier? Your pregnancy

1212
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
is just beginning.

1213
01:09:17,236 --> 01:09:18,488
Can't you prescribe me
something

1214
01:09:18,571 --> 01:09:20,239
and I'll take it at home?

1215
01:09:20,323 --> 01:09:22,283
[Dr. Lands] I would if I could,
but the gen-dine is here.

1216
01:09:22,367 --> 01:09:24,160
It's key to this.
If you leave here now,

1217
01:09:24,243 --> 01:09:25,703
your baby will die.

1218
01:09:27,205 --> 01:09:29,123
Are you willing
to take that chance?

1219
01:09:30,166 --> 01:09:31,167
No.

1220
01:09:31,668 --> 01:09:33,795
Marie, I'll ask you
one last time.

1221
01:09:35,338 --> 01:09:37,548
Do you have faith?

1222
01:09:38,633 --> 01:09:39,842
[Marie] I do.

1223
01:09:42,345 --> 01:09:43,429
[Danny] Hey.

1224
01:09:44,263 --> 01:09:46,891
May we please
sit down?

1225
01:09:49,102 --> 01:09:51,479
[eerie music]

1226
01:09:56,067 --> 01:09:57,235
[Marie scoffs]

1227
01:09:59,821 --> 01:10:01,239
[Dr. Lands]
Sit down.

1228
01:10:01,322 --> 01:10:02,532
No, please.

1229
01:10:02,615 --> 01:10:04,283
[Marie sobbing] No.

1230
01:10:12,041 --> 01:10:16,045
[Marie sobbing]

1231
01:10:21,509 --> 01:10:22,635
Everyone...

1232
01:10:23,761 --> 01:10:26,472
we're going to do
a breathing exercise here

1233
01:10:26,556 --> 01:10:27,807
to calm our nerves.

1234
01:10:28,558 --> 01:10:31,310
Danny, you can join
or you can leave,

1235
01:10:31,811 --> 01:10:34,772
but you will not
be disruptive again.

1236
01:10:40,737 --> 01:10:42,280
I'm not leaving
my baby.

1237
01:10:44,115 --> 01:10:45,783
[Marie exhales shakily]

1238
01:10:47,452 --> 01:10:50,788
[soft reflective music]

1239
01:10:52,415 --> 01:10:53,916
[music fades out]

1240
01:10:58,921 --> 01:11:01,591
[sinister music]

1241
01:11:25,865 --> 01:11:27,158
[sighing]

1242
01:11:28,659 --> 01:11:31,537
[fire crackling]

1243
01:11:37,043 --> 01:11:38,961
Won't you join me,
Danny?

1244
01:11:58,940 --> 01:12:00,900
Are you
a student of history?

1245
01:12:04,487 --> 01:12:05,613
A bit. Why?

1246
01:12:07,323 --> 01:12:10,743
Do you know the origins
of the world's space programs?

1247
01:12:12,078 --> 01:12:15,331
The original ballistics program
of von Braun for Germany?

1248
01:12:16,666 --> 01:12:18,376
Do you know the details
of his past?

1249
01:12:18,459 --> 01:12:19,585
What's your point?

1250
01:12:19,669 --> 01:12:21,504
That past includes thousands,

1251
01:12:21,587 --> 01:12:23,005
if not tens of thousands

1252
01:12:23,089 --> 01:12:24,423
who suffered and died

1253
01:12:24,507 --> 01:12:26,342
in the cold,
wet mines of metalwork.

1254
01:12:26,425 --> 01:12:28,886
Yeah, the guy
was a Nazi rocket engineer.

1255
01:12:30,638 --> 01:12:34,100
Are there any more historical
villains you'd like to discuss?

1256
01:12:38,771 --> 01:12:40,940
I know you've been
snooping in my lab.

1257
01:12:42,066 --> 01:12:43,901
Whatever you think
you've seen,

1258
01:12:43,985 --> 01:12:46,112
I'm asking you
to put it behind you

1259
01:12:46,195 --> 01:12:49,115
for the sake
of your wife and your child.

1260
01:12:51,325 --> 01:12:52,827
Is that what you wanted
to talk about?

1261
01:12:53,494 --> 01:12:55,288
Because I should really
get going to bed.

1262
01:12:55,371 --> 01:12:57,039
I feel you've become
critical of my methods.

1263
01:12:57,123 --> 01:12:58,457
Who am I to judge, Doc?

1264
01:12:58,541 --> 01:13:00,126
I mean, you've obviously
gotten results.

1265
01:13:00,209 --> 01:13:02,295
I bring light to those
who are bereft of it.

1266
01:13:02,378 --> 01:13:04,171
Is that not
a worthy task?

1267
01:13:04,881 --> 01:13:05,798
Sure, Doc...

1268
01:13:06,465 --> 01:13:08,426
but what's that have to do
with spying on people?

1269
01:13:09,051 --> 01:13:10,887
The more data I have,
the more I can help--

1270
01:13:10,970 --> 01:13:13,764
What kind of data do you get
from watching people fuck?

1271
01:13:13,848 --> 01:13:15,474
Are you certain
you want to conceive?

1272
01:13:16,225 --> 01:13:18,436
Because questions
have been raised.

1273
01:13:18,519 --> 01:13:20,771
If you try any of your
bullshit with Marie, I'll--

1274
01:13:20,855 --> 01:13:22,148
You'll what?

1275
01:13:24,942 --> 01:13:26,152
Don't try me.

1276
01:13:35,953 --> 01:13:37,663
[panting]

1277
01:13:40,875 --> 01:13:42,001
[thudding]

1278
01:13:57,892 --> 01:13:59,727
[ominous music]

1279
01:14:06,734 --> 01:14:08,194
[Danny straining]

1280
01:14:09,820 --> 01:14:11,280
[Danny] Where am I?

1281
01:14:11,364 --> 01:14:13,699
It's a little late
for questions.

1282
01:14:13,783 --> 01:14:15,034
You should've
thought of that

1283
01:14:15,117 --> 01:14:16,202
before you started creating

1284
01:14:16,285 --> 01:14:17,536
all these problems for me.

1285
01:14:17,620 --> 01:14:18,829
You...

1286
01:14:21,457 --> 01:14:23,417
[Dr. Lands] Oh,
don't fight the anxiolytic.

1287
01:14:23,501 --> 01:14:25,795
It's not as if you're gonna
remember any of this, anyway.

1288
01:14:27,838 --> 01:14:31,592
Now, there's just one
more thing we need from you.

1289
01:14:33,219 --> 01:14:35,429
[Danny panting]

1290
01:14:36,973 --> 01:14:38,140
[mumbling] No...

1291
01:14:40,476 --> 01:14:41,560
No.

1292
01:14:42,812 --> 01:14:44,814
[metallic snipping,
Danny groaning]

1293
01:14:45,898 --> 01:14:48,234
You're not a cooperative guy,
are you Danny?

1294
01:14:49,276 --> 01:14:52,405
Not like your lovely wife.
She's much better.

1295
01:14:54,198 --> 01:14:56,033
We like her,
don't we?

1296
01:14:57,994 --> 01:15:00,788
[groaning and coughing]

1297
01:15:03,249 --> 01:15:05,209
[straining]

1298
01:15:05,292 --> 01:15:07,169
[machine whirring]

1299
01:15:07,253 --> 01:15:10,006
[gasping]

1300
01:15:14,677 --> 01:15:15,803
Marie?

1301
01:15:18,014 --> 01:15:19,223
Oh, God.

1302
01:15:21,267 --> 01:15:22,601
So, I had a dream

1303
01:15:22,685 --> 01:15:24,353
and we were back
at my childhood home

1304
01:15:24,437 --> 01:15:26,605
and, like, my friend,
Kate, was there--

1305
01:15:26,689 --> 01:15:28,232
Where's Marie?

1306
01:15:30,401 --> 01:15:32,111
Oh, come on, you guys
are gonna ignore me?

1307
01:15:32,194 --> 01:15:33,779
[Steve] Hey, hey, look.

1308
01:15:33,863 --> 01:15:36,782
Some of us want a peaceful
environment for treatment.

1309
01:15:39,702 --> 01:15:41,412
Fucking charity case.

1310
01:15:43,039 --> 01:15:44,248
Sorry.

1311
01:15:47,001 --> 01:15:48,377
Have you guys
seen Marie?

1312
01:15:49,712 --> 01:15:51,922
What?
You guys hate me, too?

1313
01:15:53,466 --> 01:15:54,467
[Blu scoffs]

1314
01:15:55,009 --> 01:15:56,969
I believe
she's with Dr. Lands.

1315
01:15:57,053 --> 01:15:59,805
-Can I ask you a question?
-Sure.

1316
01:15:59,889 --> 01:16:03,476
Did any part of the doc's
treatment ever feel off?

1317
01:16:03,559 --> 01:16:06,854
The examination or treatment
ever feel not right?

1318
01:16:07,521 --> 01:16:09,023
Now
that you mention it...

1319
01:16:10,566 --> 01:16:11,609
HO.

1320
01:16:12,276 --> 01:16:15,863
Danny,
he is a goddamn genius.

1321
01:16:18,949 --> 01:16:20,159
He's with Marie now?

1322
01:16:21,077 --> 01:16:22,870
[faint whirring]

1323
01:16:22,953 --> 01:16:26,749
Oxygen supercharges
the body's regenerative powers.

1324
01:16:26,832 --> 01:16:29,168
It helps to make the baby
strong within you.

1325
01:16:29,251 --> 01:16:30,669
[Danny] What are you
doing to her?

1326
01:16:30,753 --> 01:16:31,879
Why does she have
a mask on?

1327
01:16:31,962 --> 01:16:33,297
No, I don't have to explain

1328
01:16:33,380 --> 01:16:35,132
my methods to you.
Hey! Stop that!

1329
01:16:35,216 --> 01:16:36,717
What are you doing?

1330
01:16:36,801 --> 01:16:37,885
We're getting
out of here, baby.

1331
01:16:37,968 --> 01:16:39,887
Will you stop that? Danny!

1332
01:16:39,970 --> 01:16:41,472
[Danny] I should've done
this a long time ago.

1333
01:16:41,555 --> 01:16:42,765
We're leaving, honey,
we're leaving.

1334
01:16:42,848 --> 01:16:45,101
Come on.
Don't-- Don't touch her.

1335
01:16:45,643 --> 01:16:48,312
[dramatic synth-pop
music]

1336
01:16:55,277 --> 01:16:56,987
We're leaving.
Know what's good for you,

1337
01:16:57,071 --> 01:16:58,322
-you'll leave too.
-[Dr. Lands] Stop!

1338
01:16:58,405 --> 01:17:00,366
Nobody's going anywhere.

1339
01:17:01,117 --> 01:17:03,536
We must have calm
for the gestation.

1340
01:17:03,619 --> 01:17:05,079
[Danny] Come on.

1341
01:17:05,162 --> 01:17:07,331
-[Dr. Lands] Stop that!
-Wait!

1342
01:17:08,290 --> 01:17:09,625
You can't do that.

1343
01:17:09,708 --> 01:17:12,378
-You're with him?
-I'm with the baby.

1344
01:17:13,337 --> 01:17:14,839
[Danny] You're all
in on it?

1345
01:17:14,922 --> 01:17:18,551
Danny, stop.
You're acting crazy.

1346
01:17:18,634 --> 01:17:20,136
Stay out of my way.

1347
01:17:20,845 --> 01:17:22,263
Doctor,
what is that--

1348
01:17:22,847 --> 01:17:24,098
[Mel] Oh!

1349
01:17:24,181 --> 01:17:27,351
Dammit, everyone upstairs!
Stop that!

1350
01:17:27,434 --> 01:17:34,108
<i>♪ </i>

1351
01:17:34,191 --> 01:17:36,360
Sebastian! Stop them!
[Danny] Come on.

1352
01:17:36,443 --> 01:17:37,695
[creature growling]

1353
01:17:37,778 --> 01:17:39,238
[indistinct]
We have to get her!

1354
01:17:39,321 --> 01:17:41,615
That mad man
is taking them away from us.

1355
01:17:44,994 --> 01:17:46,036
Who are you?

1356
01:17:46,120 --> 01:17:48,539
[creature vocalizing]

1357
01:17:50,833 --> 01:17:51,917
Danny! Danny"

1358
01:17:52,001 --> 01:17:53,377
[Danny screams]

1359
01:17:54,336 --> 01:17:56,380
-Run!
-[Marie] What about you?

1360
01:17:56,463 --> 01:17:58,674
I'll be fine!
Get help!

1361
01:17:59,133 --> 01:18:01,802
[creature vocalizing]

1362
01:18:02,428 --> 01:18:04,471
[Danny grunting]

1363
01:18:08,392 --> 01:18:09,518
Marie!

1364
01:18:10,060 --> 01:18:14,857
<i>♪ </i>

1365
01:18:15,316 --> 01:18:16,483
[creature babbles]

1366
01:18:29,330 --> 01:18:30,664
Ah! Shit!

1367
01:18:30,748 --> 01:18:33,083
-[creature vocalizing]
-[Danny grunting]

1368
01:18:33,167 --> 01:18:35,669
[both grunting]

1369
01:18:41,258 --> 01:18:47,890
<i>♪ </i>

1370
01:18:52,728 --> 01:18:54,980
[Marie panting]

1371
01:19:03,906 --> 01:19:05,658
I know
you're out here somewhere.

1372
01:19:05,741 --> 01:19:08,369
[panting]

1373
01:19:10,746 --> 01:19:12,456
Come back
to the Institute.

1374
01:19:14,083 --> 01:19:16,919
This is just
a big misunderstanding.

1375
01:19:17,002 --> 01:19:19,088
[object clattering]

1376
01:19:20,256 --> 01:19:22,675
All that stress
and tension...

1377
01:19:23,467 --> 01:19:25,803
It's not too late
to have a healthy baby.

1378
01:19:25,886 --> 01:19:27,304
Is that
what that thing is?

1379
01:19:27,388 --> 01:19:29,181
Why so quick
to judgment?

1380
01:19:29,807 --> 01:19:31,892
I admit
he has some imperfections,

1381
01:19:31,976 --> 01:19:33,811
but then again,
don't we all?

1382
01:19:34,728 --> 01:19:37,064
I think he's unique
and beautiful.

1383
01:19:37,147 --> 01:19:38,941
He's an abomination!

1384
01:19:39,024 --> 01:19:41,026
[Dr. Lands] That's not
very nice of you, Danny.

1385
01:19:42,027 --> 01:19:43,570
You might hurt
his feelings.

1386
01:19:51,120 --> 01:19:52,788
[creature growling quietly]

1387
01:19:56,333 --> 01:19:57,459
[thump]

1388
01:19:59,253 --> 01:20:01,255
[Danny grunts]

1389
01:20:01,338 --> 01:20:03,340
[Dr. Lands] [indistinct]
Seba, hold him there!

1390
01:20:04,717 --> 01:20:06,552
[Sebastian growling]

1391
01:20:06,635 --> 01:20:08,178
Hold him still.

1392
01:20:11,015 --> 01:20:14,768
[both grunting]

1393
01:20:17,271 --> 01:20:19,189
-[Dr. Lands] Let him go.
-You sure about that?

1394
01:20:19,273 --> 01:20:21,567
Doesn't seem
like he knows how to swim.

1395
01:20:25,029 --> 01:20:27,031
He's all
that I have left.

1396
01:20:27,823 --> 01:20:28,866
Is this your son?

1397
01:20:29,491 --> 01:20:32,036
Oh, you couldn't
possibly understand.

1398
01:20:33,287 --> 01:20:35,164
Please
bring him to shore.

1399
01:20:36,165 --> 01:20:39,001
Drop the gun
and back away slowly.

1400
01:20:39,918 --> 01:20:41,003
Drop it now!

1401
01:20:41,086 --> 01:20:43,881
[Sebastian babbling]

1402
01:20:43,964 --> 01:20:45,632
Okay, back up!

1403
01:20:53,766 --> 01:20:56,393
Find her.
She's the important one.

1404
01:20:56,477 --> 01:20:58,896
[Sebastian grunting]

1405
01:21:03,776 --> 01:21:06,528
[dramatic music]

1406
01:21:18,874 --> 01:21:20,250
[coughing]

1407
01:21:21,168 --> 01:21:23,629
[panting]

1408
01:21:31,887 --> 01:21:34,098
[Marie whimpering]

1409
01:21:36,517 --> 01:21:37,559
Help!

1410
01:21:37,643 --> 01:21:39,770
[sobbing]

1411
01:21:43,232 --> 01:21:45,234
-The fuck do you want?

1412
01:21:45,317 --> 01:21:46,985
What the fuck are you
trespassing on my property for?

1413
01:21:47,069 --> 01:21:49,488
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry. I--

1414
01:21:49,571 --> 01:21:50,906
People are chasing me.

1415
01:21:50,989 --> 01:21:52,491
I don't know where I am.
Help me.

1416
01:21:52,574 --> 01:21:53,826
-Help you?
-Yes.

1417
01:21:53,909 --> 01:21:55,327
How the fuck
I'm supposed to do that?

1418
01:21:55,411 --> 01:21:57,246
I-- I don't-- My husband and I,

1419
01:21:57,329 --> 01:22:00,499
we're at a facility nearby--
a-- a medical facility.

1420
01:22:00,582 --> 01:22:02,292
-And they won't let us leave.
-Whoa, whoa, whoa, whoa,

1421
01:22:02,376 --> 01:22:03,627
a fucking medical facility?

1422
01:22:03,710 --> 01:22:05,045
What are ya,
a Goddamn junky?

1423
01:22:05,129 --> 01:22:06,713
No, no, we're lost--

1424
01:22:06,797 --> 01:22:08,132
I don't give a shit.

1425
01:22:08,215 --> 01:22:09,842
Fuck I care
if you're lost.

1426
01:22:09,925 --> 01:22:11,927
Look, I don't want
no part of any of this bullshit

1427
01:22:12,010 --> 01:22:13,470
so get the fuck out
of here, lady.

1428
01:22:13,554 --> 01:22:15,556
-Please, I'm pregnant.
-Oh, horseshit.

1429
01:22:15,639 --> 01:22:18,100
Yes. No, I'm serious.
Please, please help me.

1430
01:22:19,101 --> 01:22:20,769
For real?
You ain't fucking with me?

1431
01:22:20,853 --> 01:22:22,479
All I need
is to make a phone call.

1432
01:22:22,563 --> 01:22:24,857
-That's all I need.
-Well, I don't have a fuckin'

1433
01:22:24,940 --> 01:22:26,525
cell phone. What you think?

1434
01:22:26,608 --> 01:22:28,485
I want cancer
of the dick and balls?

1435
01:22:28,569 --> 01:22:30,279
Jesus Christ.

1436
01:22:30,362 --> 01:22:32,573
[breathless] What? What?

1437
01:22:32,656 --> 01:22:34,366
All right.
Look, just calm down, lady.

1438
01:22:34,450 --> 01:22:36,118
All right, look, I'll tell you
what I'm gonna do.

1439
01:22:36,785 --> 01:22:38,745
There's a payphone at the gas
station down the road

1440
01:22:38,829 --> 01:22:40,706
a piece, all right? I'll give
you a ride down there--

1441
01:22:40,789 --> 01:22:41,999
—Ah!
{Mariel Ah!

1442
01:22:44,710 --> 01:22:48,505
[Marie sobbing] Get off me!
Get off me!

1443
01:22:50,048 --> 01:22:53,385
Get off me, get off me!
Get off me!

1444
01:22:53,469 --> 01:22:54,636
[dart firing]

1445
01:22:58,932 --> 01:23:00,350
[Sebastian growling]

1446
01:23:03,103 --> 01:23:04,104
[Danny] Look at me.

1447
01:23:04,188 --> 01:23:05,564
-Did he hurt you?
-No.

1448
01:23:05,647 --> 01:23:06,940
-You okay?
-Yeah.

1449
01:23:09,735 --> 01:23:10,861
Hold this.

1450
01:23:11,612 --> 01:23:13,989
[Marie crying]

1451
01:23:21,371 --> 01:23:22,789
Come on, baby. Let's move.

1452
01:23:25,459 --> 01:23:28,629
[dramatic music]

1453
01:23:41,725 --> 01:23:43,644
-[Danny] What? What?
-[Marie] Oh, God.

1454
01:23:43,727 --> 01:23:45,103
[Danny] Come on,
we gotta keep going.

1455
01:23:45,187 --> 01:23:47,397
Go? Go where?
Where?

1456
01:23:47,481 --> 01:23:48,941
We pick a direction
and we keep walking

1457
01:23:49,024 --> 01:23:50,359
until we find someone,
come on.

1458
01:23:50,442 --> 01:23:51,944
I-- I can't anymore,
I can't anymore.

1459
01:23:52,027 --> 01:23:53,237
[Danny] Baby,
come on, please.

1460
01:23:53,320 --> 01:23:55,113
[Marie] I can't,
I can't.

1461
01:23:56,782 --> 01:23:58,617
[Danny] Baby, just a little
further, we gotta keep going.

1462
01:23:58,700 --> 01:23:59,785
-[Marie] Just hold on.
-Hey.

1463
01:23:59,868 --> 01:24:00,953
My stomach hurts, hold on.

1464
01:24:01,036 --> 01:24:02,120
Look, look, look, look.

1465
01:24:02,204 --> 01:24:03,288
I told you.

1466
01:24:03,956 --> 01:24:04,998
-Help!
-Help!

1467
01:24:05,082 --> 01:24:07,960
-Hey!
-Oh, my God.

1468
01:24:09,419 --> 01:24:10,796
[Danny] Over here!

1469
01:24:14,174 --> 01:24:15,926
[Danny] Hey,
could you help us out?

1470
01:24:16,426 --> 01:24:17,719
[Marie] Oh, my God.

1471
01:24:20,389 --> 01:24:22,808
[Marie panting] Thank God.
Thank God.

1472
01:24:22,891 --> 01:24:25,060
[Danny] Hey, we could
really use your help, man.

1473
01:24:27,187 --> 01:24:29,815
[ominous music]

1474
01:24:29,898 --> 01:24:31,608
Hey,
could you help us out?

1475
01:24:31,692 --> 01:24:33,402
You won't believe
the night we had--

1476
01:24:33,485 --> 01:24:34,778
{Marie} Danny.
{Danny} Thank you_

1477
01:24:34,861 --> 01:24:36,238
[Marie] Danny. No!

1478
01:24:36,321 --> 01:24:37,531
[Danny screaming]

1479
01:24:37,614 --> 01:24:39,366
[Marie] Stop!

1480
01:24:39,449 --> 01:24:42,160
[Danny screaming]

1481
01:24:43,287 --> 01:24:46,164
[Marie] Stop it, stop,
you're hurting him!

1482
01:24:46,248 --> 01:24:48,792
[Marie wailing]

1483
01:24:48,875 --> 01:24:50,502
No!

1484
01:24:51,336 --> 01:24:52,796
Danny!

1485
01:24:53,338 --> 01:24:56,508
No, no, no! No!

1486
01:24:56,592 --> 01:24:58,176
-Danny!
-[Dr. Lands] Stop!

1487
01:24:58,260 --> 01:24:59,469
Danny!

1488
01:24:59,553 --> 01:25:02,431
No, no, no. Stop!

1489
01:25:03,557 --> 01:25:04,891
No!

1490
01:25:04,975 --> 01:25:07,144
There,
it's going to be okay.

1491
01:25:07,227 --> 01:25:08,979
-[Marie] What?
-[Dr. Lands] I'm sorry

1492
01:25:09,062 --> 01:25:10,397
it turned out this way.

1493
01:25:10,480 --> 01:25:13,358
[Marie] No, no, no! No!

1494
01:25:13,442 --> 01:25:16,194
[Dr. Lands] Gently, gently.
Gently.

1495
01:25:16,695 --> 01:25:18,697
[Marie crying] No!

1496
01:25:20,073 --> 01:25:21,950
No!

1497
01:25:23,952 --> 01:25:27,623
No! No!

1498
01:25:31,793 --> 01:25:34,087
[Marie shrieking] Danny!

1499
01:25:38,467 --> 01:25:40,969
[helicopter blades whirring]

1500
01:25:41,053 --> 01:25:44,389
[indistinct chatter
over radio]

1501
01:25:44,473 --> 01:25:47,351
[ominous music]

1502
01:26:00,906 --> 01:26:03,742
The subject
is a 31-year-old female.

1503
01:26:05,661 --> 01:26:07,496
The C-section is standard.

1504
01:26:23,136 --> 01:26:29,685
<i>♪ </i>

1505
01:26:35,732 --> 01:26:36,983
[baby crying]

1506
01:26:37,067 --> 01:26:38,819
Welcome to this cold,
new world.

1507
01:26:38,902 --> 01:26:40,737
[clapping]

1508
01:26:42,698 --> 01:26:44,658
Do you want
to meet our son?

1509
01:26:45,701 --> 01:26:47,828
You want to meet your mommy?
Don't you?

1510
01:26:49,955 --> 01:26:52,624
[haunting, ethereal music]

1511
01:27:05,595 --> 01:27:11,435
<i>♪ </i>

1512
01:27:11,518 --> 01:27:13,103
[music fades out]

1513
01:27:16,732 --> 01:27:23,655
[sinister music]

1514
01:27:23,739 --> 01:27:30,662
<i>♪ </i>

1515
01:27:44,593 --> 01:27:51,558
<i>♪ </i>

1516
01:28:12,454 --> 01:28:19,419
<i>♪ </i>

1517
01:28:33,350 --> 01:28:40,315
<i>♪ </i>

1518
01:28:54,287 --> 01:29:01,211
<i>♪ </i>

1519
01:29:15,183 --> 01:29:22,107
<i>♪ </i>

1520
01:29:29,030 --> 01:29:31,157
<i>♪ </i>



