1
00:00:29,360 --> 00:00:31,720
MY COLORFUL FAMILY
GUGLIELMO MARCONI INTERNATIONAL SCHOOL

2
00:00:31,800 --> 00:00:33,600
VIDEO-MAKING CLASS - ACTIVE CITIZENSHIP

3
00:00:34,520 --> 00:00:36,040
<i>This is me. Leone.</i>

4
00:00:36,600 --> 00:00:38,880
<i>And this is my father Simone.</i>

5
00:00:38,960 --> 00:00:40,600
<i>Simone's an anthropologist in theory,</i>

6
00:00:40,680 --> 00:00:43,200
<i>but he gave up university</i>
<i>to run a restaurant downtown,</i>

7
00:00:43,280 --> 00:00:45,240
<i>where the food is really good.</i>

8
00:00:45,320 --> 00:00:49,520
<i>He's funny, athletic, self-confident,</i>
<i>and he's taught me so many things.</i>

9
00:00:49,600 --> 00:00:51,320
I'll make you eat that thing, okay?

10
00:00:51,400 --> 00:00:53,840
<i>And this is Paolo, my other dad.</i>

11
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
<i>Paolo's an architect with big ambitions,</i>

12
00:00:56,800 --> 00:00:58,760
<i>but he's put them aside for now as well</i>

13
00:00:58,840 --> 00:01:01,520
<i>to dedicate himself to his furniture shop.</i>

14
00:01:01,600 --> 00:01:04,600
<i>But he always encourages me</i>
<i>to be who I am.</i>

15
00:01:08,400 --> 00:01:11,360
<i>But let's rewind to before I existed.</i>

16
00:01:11,440 --> 00:01:13,680
<i>Paolo and Simone were a couple in love.</i>

17
00:01:13,760 --> 00:01:15,280
<i>They'd been together five years,</i>

18
00:01:15,360 --> 00:01:18,440
<i>and they felt ready to start a family.</i>

19
00:01:18,520 --> 00:01:22,440
<i>But unfortunately in Italy, a couple</i>
<i>like them isn't allowed to adopt.</i>

20
00:01:22,520 --> 00:01:24,760
<i>Everything changed when they met her.</i>

21
00:01:27,240 --> 00:01:28,600
<i>This is Tilly.</i>

22
00:01:34,320 --> 00:01:36,360
<i>Simone met her</i>
<i>at the University of California.</i>

23
00:01:37,840 --> 00:01:40,360
<i>When he and Paolo spoke</i>
<i>to her about their great desire…</i>

24
00:01:40,440 --> 00:01:41,520
SURROGATE MOTHERHOOD

25
00:01:41,600 --> 00:01:43,480
<i>…she immediately offered to help them.</i>

26
00:01:44,040 --> 00:01:48,160
<i>And thanks to Tilly,</i>
<i>I was born, to everyone's joy.</i>

27
00:01:52,120 --> 00:01:54,760
<i>My childhood</i>
<i>was like that of lots of other kids,</i>

28
00:01:55,280 --> 00:01:58,320
<i>and I never really saw my family</i>
<i>as any different.</i>

29
00:01:59,160 --> 00:02:01,080
<i>While I was growing up,</i>
<i>society was divided,</i>

30
00:02:01,160 --> 00:02:03,600
<i>and people took to the streets,</i>

31
00:02:03,680 --> 00:02:06,200
<i>some in favor of the traditional family,</i>

32
00:02:06,280 --> 00:02:10,360
<i>others to include</i>
<i>all sorts of families, like ours.</i>

33
00:02:11,880 --> 00:02:15,000
<i>I was 11 when at last, my parents</i>
<i>were able to celebrate a civil union.</i>

34
00:02:16,560 --> 00:02:19,400
<i>They were officially a couple,</i>
<i>even under the law.</i>

35
00:02:19,480 --> 00:02:22,880
With this ring,
I take you to be my husband.

36
00:02:23,960 --> 00:02:26,960
I declare you husband and husband.

37
00:02:35,600 --> 00:02:39,240
<i>Civil unions were a great victory, sure,</i>

38
00:02:39,320 --> 00:02:43,720
<i>but two people of the same sex</i>
<i>couldn't be on a birth certificate.</i>

39
00:02:43,800 --> 00:02:47,440
The report can only be given
to one of the boy's parents.

40
00:02:47,520 --> 00:02:50,160
But I am one of his parents!
I don't know what else…

41
00:02:50,240 --> 00:02:53,600
<i>So, on my Italian birth certificate,</i>
<i>you can only have one parent…</i>

42
00:02:53,680 --> 00:02:55,840
Dad, I told you
to bring the authorization…

43
00:02:55,920 --> 00:02:57,760
<i>And Paolo was still the only one on mine.</i>

44
00:02:58,560 --> 00:03:01,360
<i>But a few months ago,</i>
<i>we got some good news.</i>

45
00:03:01,960 --> 00:03:03,120
Here they are!

46
00:03:03,200 --> 00:03:06,120
Can you explain to me why
today's such an important day for us?

47
00:03:06,200 --> 00:03:08,600
Leone, at least wait till we get dressed.

48
00:03:08,680 --> 00:03:10,760
Come on, Dad, a couple of words. Come on.

49
00:03:11,240 --> 00:03:16,000
As absurd as it seems,
since I've been your father for 15 years,

50
00:03:16,080 --> 00:03:20,080
as of today, I'm finally going to have
my name on your birth certificate.

51
00:03:20,160 --> 00:03:22,760
<i>Today the mayor of Fiumicino,</i>
<i>with a degree of courage,</i>

52
00:03:22,840 --> 00:03:25,320
<i>has agreed to transcribe</i>
<i>the American birth certificate</i>

53
00:03:25,400 --> 00:03:28,320
<i>that lists both Paolo</i>
<i>and Simone as my parents.</i>

54
00:03:32,480 --> 00:03:33,720
<i>So everything's fine, then?</i>

55
00:03:35,160 --> 00:03:36,400
<i>Actually, no,</i>

56
00:03:36,480 --> 00:03:40,640
<i>because my parents told me</i>
<i>that this certificate could be… annulled.</i>

57
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
What do you think?

58
00:03:43,280 --> 00:03:44,760
It's good, isn't it?

59
00:03:44,840 --> 00:03:49,960
Yeah, it's good,
but it seems a bit short. No?

60
00:03:50,040 --> 00:03:53,200
Mirante and Fabbri's is an hour.

61
00:03:53,280 --> 00:03:55,840
It's boring, though, all about
the social structure of ants.

62
00:03:55,920 --> 00:03:59,960
We've got the family,
social struggles, real life.

63
00:04:00,040 --> 00:04:04,000
Yeah, I know, it's…
I dunno. There's something missing.

64
00:04:04,080 --> 00:04:05,680
What's missing is a good twist.

65
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
Such as?

66
00:04:08,360 --> 00:04:10,720
Such as revealing who your real father is.

67
00:04:10,800 --> 00:04:12,640
You still going on about that?
They both are.

68
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
How can you not know
who your biological father is?

69
00:04:15,000 --> 00:04:16,880
You must have
asked yourself a million times.

70
00:04:21,560 --> 00:04:22,720
Who's she?

71
00:04:22,800 --> 00:04:24,320
The French girl?

72
00:04:25,240 --> 00:04:26,640
Get in line.

73
00:04:26,720 --> 00:04:29,440
She's just got here, and she'll want
to be moving in the right circles.

74
00:04:31,000 --> 00:04:32,840
She's not gonna be interested in us.

75
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
Told you so.

76
00:04:40,560 --> 00:04:41,680
What the fuck's so funny?

77
00:04:42,400 --> 00:04:46,520
Remember, your videos will be shown
at the end of the year.

78
00:04:47,120 --> 00:04:50,680
The whole school and your families
will be there.

79
00:04:51,320 --> 00:04:56,000
Leone, how's your video
on LGBT rights in Europe?

80
00:04:56,080 --> 00:04:57,640
Fine, yeah,

81
00:04:57,720 --> 00:04:58,640
fine.

82
00:04:58,720 --> 00:05:01,400
We're telling it
through the story of my own family.

83
00:05:03,480 --> 00:05:06,320
My only doubt is whether
it might be a little too personal.

84
00:05:07,880 --> 00:05:10,120
Your generation

85
00:05:10,760 --> 00:05:13,960
uploads every moment onto social networks.

86
00:05:14,040 --> 00:05:17,240
I think you know well the extent
to which the private is public.

87
00:05:18,240 --> 00:05:21,640
And starting from personal experience
is the right way

88
00:05:21,720 --> 00:05:23,800
to deal with any topic.

89
00:05:26,080 --> 00:05:28,440
Immigration, the environment,

90
00:05:28,520 --> 00:05:30,480
civil rights, solidarity…

91
00:05:30,560 --> 00:05:33,240
All very interesting topics.

92
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
A good demonstration of awareness.

93
00:05:36,520 --> 00:05:38,080
Work hard now, all of you!

94
00:05:38,640 --> 00:05:43,240
Work with your hearts. I mean it, okay?

95
00:05:45,240 --> 00:05:46,120
Goodbye.

96
00:05:48,440 --> 00:05:50,240
Well done. That's the way. Down!

97
00:05:50,320 --> 00:05:53,640
I know you've just discovered
masturbation, but don't overdo it!

98
00:05:53,720 --> 00:05:55,720
I brought you the stuff.

99
00:05:55,800 --> 00:05:57,520
Well done, Leone. Go, that's good.

100
00:05:58,360 --> 00:05:59,560
Go, Michela.

101
00:06:02,800 --> 00:06:04,160
Goodness.

102
00:06:04,240 --> 00:06:05,520
What the fuck's so funny?

103
00:06:06,040 --> 00:06:07,720
The girls, they'll save us…

104
00:06:09,160 --> 00:06:11,040
You can see you're not into jerking off.

105
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Jerking off, yeah… but I didn't
smoke a doobie before class.

106
00:06:14,280 --> 00:06:16,320
You have to test
the quality of your product.

107
00:06:16,400 --> 00:06:17,680
Sure.

108
00:06:23,080 --> 00:06:25,160
Have you seen the new guy climbing?
He's good.

109
00:06:25,240 --> 00:06:26,200
Well done.

110
00:06:26,280 --> 00:06:28,280
And he's in with Frenchie.

111
00:06:31,440 --> 00:06:34,000
Cool, tall, strong,
with the most beautiful girl in school,

112
00:06:34,080 --> 00:06:36,160
and I bet he gets good grades
without fucking studying.

113
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
I'm having a party at my house tonight.

114
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
Okay.

115
00:06:42,440 --> 00:06:44,320
-So what?
-I'm inviting you, loser.

116
00:06:45,800 --> 00:06:48,240
Ten o'clock. A lot of people are coming.

117
00:06:49,480 --> 00:06:50,760
We need some blow.

118
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
Sure, as much as you want.

119
00:06:54,440 --> 00:06:55,320
Okay.

120
00:06:56,520 --> 00:06:58,560
I'm not going to that party.

121
00:06:58,640 --> 00:06:59,880
-No, Leone…
-I'm not going.

122
00:06:59,960 --> 00:07:02,120
-Do me this favor.
-I'm not going.

123
00:07:02,880 --> 00:07:05,720
Come on, damn. What'll it cost you?
Why don't you want to go?

124
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
We'll have a couple of doobies
and a drink.

125
00:07:09,360 --> 00:07:11,240
Okay, all right,
only because you're begging.

126
00:07:11,320 --> 00:07:12,880
You're a true friend!

127
00:07:12,960 --> 00:07:14,200
-Stop it!
-Thank you.

128
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
Jacopo!

129
00:07:16,400 --> 00:07:18,160
I haven't forgotten about you!

130
00:07:18,240 --> 00:07:19,960
Excuse me, sir. I have a stomach ache.

131
00:07:20,040 --> 00:07:21,640
I have to go to the bathroom.

132
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
Leone!

133
00:07:52,000 --> 00:07:52,960
Leone!

134
00:07:54,240 --> 00:07:55,760
Leone, dinner's ready!

135
00:07:55,840 --> 00:07:57,560
Coming!

136
00:08:05,720 --> 00:08:09,160
Listen, Leone, this thing
you're making with Jacopo,

137
00:08:09,240 --> 00:08:10,560
for school…

138
00:08:10,640 --> 00:08:14,240
Do you really have to broadcast
our business to the whole world?

139
00:08:14,320 --> 00:08:15,600
Aren't you proud?

140
00:08:15,680 --> 00:08:17,720
We've raised an activist.

141
00:08:17,800 --> 00:08:19,600
Yeah, or an opportunist

142
00:08:19,680 --> 00:08:23,520
who exploits his parents' struggles
for a good grade at school.

143
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
It seems to me it's still a good cause.

144
00:08:27,480 --> 00:08:29,040
Okay, yeah,

145
00:08:29,120 --> 00:08:32,600
but I will never authorize
the use of images

146
00:08:32,680 --> 00:08:36,040
where I don't look splendid and young.

147
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
There won't be any images of you
in the video, then, unfortunately.

148
00:08:40,320 --> 00:08:44,200
I might be able to use two or three
if I touch them up.

149
00:08:50,080 --> 00:08:51,320
Enough!

150
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
It's Tilly, guys!

151
00:08:54,960 --> 00:08:56,360
-Hello, Tilly!
-Hey!

152
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
Our fault. It was our turn to come.

153
00:09:53,160 --> 00:09:55,280
-Twenty years together!
-Yeah!

154
00:09:55,360 --> 00:09:56,240
Twenty years!

155
00:10:31,600 --> 00:10:33,920
Cool, no?

156
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Thank you.

157
00:10:52,480 --> 00:10:56,160
Come on, Leone, we just got here.
Please, let's enjoy the evening.

158
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
What the fuck are they doing?

159
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
Dario! Will you stop being a jerk?

160
00:11:32,440 --> 00:11:33,680
Are these people insane?

161
00:11:35,960 --> 00:11:37,800
I'm going for a smoke. See you later.

162
00:11:43,840 --> 00:11:45,160
Is this one just for you?

163
00:11:46,760 --> 00:11:47,640
What?

164
00:11:58,840 --> 00:12:00,360
You're such an idiot.

165
00:12:00,440 --> 00:12:02,680
Leave me alone.

166
00:12:02,760 --> 00:12:06,040
He likes fighting people.
It's like a hobby.

167
00:12:06,120 --> 00:12:07,800
Shut up, Anna.

168
00:12:18,840 --> 00:12:19,960
What are you drinking?

169
00:12:25,000 --> 00:12:27,800
-Will you keep me company?
-Me? Sure.

170
00:12:29,400 --> 00:12:30,760
I hate parties.

171
00:12:32,040 --> 00:12:33,680
They're always full of idiots.

172
00:12:33,760 --> 00:12:37,520
Which is why Dario likes them.
He's always got someone to fight with.

173
00:12:37,600 --> 00:12:40,840
Yeah, in effect, your boyfriend
is a bit viol… decisive.

174
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
My boyfriend? You mean Dario?

175
00:12:43,600 --> 00:12:45,160
-Yeah.
-He's not my boyfriend.

176
00:12:46,200 --> 00:12:47,120
No?

177
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
It's just you seemed so…

178
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
-So he's…
-My twin brother.

179
00:12:51,800 --> 00:12:52,680
Twin brother.

180
00:12:54,480 --> 00:12:57,520
I'd say your brother's
settled in pretty quickly.

181
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
With those morons?

182
00:13:01,720 --> 00:13:02,640
No.

183
00:13:03,800 --> 00:13:08,080
He tries to play the alpha male,
but he's not like them.

184
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
We're nothing like each other.

185
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
Like, I love being here in Italy,
but he misses that dump of Lille.

186
00:13:13,440 --> 00:13:15,080
-You lived in Lille?
-Yeah.

187
00:13:15,160 --> 00:13:16,600
A nice city, Lille.

188
00:13:16,680 --> 00:13:19,440
-No, it's a dump.
-Yeah.

189
00:13:19,520 --> 00:13:21,400
It's cold and always raining.

190
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
Yeah, Rome's warmer.

191
00:13:25,520 --> 00:13:28,560
Yes, it's warmer,
but then there's winter here…

192
00:13:28,640 --> 00:13:30,040
It's definitely warmer, yeah.

193
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
Exactly.

194
00:13:31,520 --> 00:13:35,160
And then it's huge. In Lille,
after a while, you've met everyone.

195
00:13:35,240 --> 00:13:37,680
Well, it's not like we're
in New York here.

196
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
No, but at least there are
lots of different people and…

197
00:13:44,680 --> 00:13:47,320
For example, I've never met anyone
with two fathers.

198
00:13:49,840 --> 00:13:52,720
I saw you were preparing
that video for school.

199
00:13:54,760 --> 00:13:56,800
I like this song. Let's go.

200
00:13:56,880 --> 00:13:59,200
-Come on.
-No, I'll watch you.

201
00:14:05,360 --> 00:14:08,800
DAD SIMONE,
COME AND GET US AS LATE AS POSSIBLE!

202
00:14:20,000 --> 00:14:22,920
NOT FOR AT LEAST 2 HOURS! OKAY?

203
00:14:25,480 --> 00:14:27,360
Did you like the wine?

204
00:14:27,440 --> 00:14:28,800
I suggested it

205
00:14:28,880 --> 00:14:34,480
because I love that marriage
between the robust Cabernet Sauvignon

206
00:14:34,560 --> 00:14:37,080
and the splendid Mediterranean
framing of the Bolgheri,

207
00:14:37,160 --> 00:14:38,200
which gives it that…

208
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
Can we get the dessert menu?

209
00:14:40,480 --> 00:14:41,920
-Of course.
-Thank you.

210
00:14:42,800 --> 00:14:46,560
Michela, take the dessert menu
to that table there,

211
00:14:46,640 --> 00:14:48,040
and then give me the cordless.

212
00:14:48,120 --> 00:14:50,680
I can't find my fucking cell,
and I have to call my son.

213
00:14:50,760 --> 00:14:51,840
Sure, I'll get it.

214
00:14:54,000 --> 00:14:55,240
Getting old, uh?

215
00:15:12,280 --> 00:15:13,160
I can't dance.

216
00:15:13,240 --> 00:15:14,480
Come on, relax.

217
00:15:29,520 --> 00:15:30,640
Riccardo?

218
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Riccardo.

219
00:15:33,880 --> 00:15:35,200
Riccardo.

220
00:15:37,960 --> 00:15:39,880
<i>I've been calling you for over an hour.</i>

221
00:15:39,960 --> 00:15:41,160
<i>What are you doing?</i>

222
00:15:41,840 --> 00:15:43,960
<i>Can you come to my place</i>
<i>when you close up?</i>

223
00:15:47,120 --> 00:15:49,360
<i>Nothing! You're not answering.</i>
<i>What's going on?</i>

224
00:15:49,440 --> 00:15:51,920
<i>Are you at the restaurant</i>
<i>or with the ball and chain?</i>

225
00:15:54,360 --> 00:15:55,240
Oh, God.

226
00:15:57,360 --> 00:15:58,680
Oh, God.

227
00:15:59,320 --> 00:16:00,840
<i>Love, I'm starting to worry.</i>

228
00:16:02,040 --> 00:16:04,960
<i>If this is revenge for the other night,</i>
<i>I'll make you pay for it.</i>

229
00:16:05,520 --> 00:16:06,440
Oh, God.

230
00:16:06,640 --> 00:16:09,440
<i>No, that's not true… But call me.</i>

231
00:16:10,680 --> 00:16:11,720
"Love"?

232
00:16:20,360 --> 00:16:21,200
No.

233
00:16:21,280 --> 00:16:22,640
Don't fuck up!

234
00:16:23,440 --> 00:16:24,400
No.

235
00:16:25,080 --> 00:16:25,920
No!

236
00:16:27,920 --> 00:16:30,640
SIMONE, ANSWER!

237
00:16:33,520 --> 00:16:36,040
SORRY, I CAN'T TALK NOW. I'M AT HOME.

238
00:16:39,360 --> 00:16:41,200
AT HOME? SO I WON'T SEE YOU TONIGHT?

239
00:16:43,320 --> 00:16:45,840
NO, I CAN'T TONIGHT.

240
00:16:46,360 --> 00:16:49,360
IN FACT… GIVE ME SOME SPACE
FOR A WHILE, RIGHT.

241
00:16:50,600 --> 00:16:51,840
WHAT DOES THAT MEAN?

242
00:16:53,840 --> 00:16:56,840
MAYBE WE GOT IT ALL WRONG!

243
00:16:58,560 --> 00:17:00,400
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?

244
00:17:00,480 --> 00:17:02,440
YOU REALIZE THIS AFTER TWO YEARS?

245
00:17:03,720 --> 00:17:05,760
PLEASE, LOVE, WHAT'S HAPPENING!

246
00:17:06,720 --> 00:17:08,080
Two years!

247
00:17:13,240 --> 00:17:14,480
Two years!

248
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
What the fuck do you want?

249
00:17:28,320 --> 00:17:31,640
Lavinia's friends ended up being nice.
I expected worse.

250
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
Sure they all think
they're who-knows-what.

251
00:17:33,760 --> 00:17:38,640
There's Jonathan, who claims to be
a trapper, but I listened to his song.

252
00:17:38,720 --> 00:17:40,720
<i>I come from the ghetto</i>
<i>And I'll bury you</i>

253
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
<i>I'm a sniper</i>
<i>And I'll shoot you</i>

254
00:17:44,120 --> 00:17:47,120
Basically, it's shit,
but in the end, they're all enjoying,

255
00:17:47,200 --> 00:17:48,360
so chill!

256
00:17:48,440 --> 00:17:49,360
What do you want?

257
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
Leo, you're my best friend.

258
00:17:51,080 --> 00:17:54,320
I'll always share everything with you.
We'll be best friends forever!

259
00:17:54,400 --> 00:17:55,880
Yeah, you as well.

260
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
But that's enough now.

261
00:17:59,200 --> 00:18:02,080
Dad's coming in half an hour, you're eyes
are red, and you're all sweaty!

262
00:18:02,160 --> 00:18:04,200
I swapped with the guys.

263
00:18:04,280 --> 00:18:05,320
Look.

264
00:18:05,400 --> 00:18:06,280
What the fuck's that?

265
00:18:06,360 --> 00:18:07,480
In my scientific opinion,

266
00:18:07,560 --> 00:18:10,640
it's a finely balanced combination
of ecstasy and amphetamine.

267
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
-Come on, take it back.
-No, try it, Leone.

268
00:18:12,840 --> 00:18:13,920
Leone, it's the bomb!

269
00:18:14,000 --> 00:18:15,120
I'm flying!

270
00:18:16,800 --> 00:18:17,680
Take it!

271
00:18:17,760 --> 00:18:19,080
-No.
-Put it in your pocket.

272
00:18:19,160 --> 00:18:21,120
My dad's coming in a half-hour!

273
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
-There's no more time, then.
-What?

274
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
We have to do it now!

275
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
What?

276
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
A swim, Leo!

277
00:18:34,120 --> 00:18:35,000
Get out, Jacopo!

278
00:19:05,400 --> 00:19:06,280
Paolo.

279
00:19:07,520 --> 00:19:08,800
What are you doing here?

280
00:19:08,880 --> 00:19:10,240
Simone is cheating on me.

281
00:19:12,400 --> 00:19:13,680
What do I do now?

282
00:19:14,680 --> 00:19:15,720
Sorry.

283
00:19:17,360 --> 00:19:19,000
He'll leave me.

284
00:19:19,080 --> 00:19:20,840
I know it. He'll leave me.

285
00:19:21,840 --> 00:19:23,040
Listen to me.

286
00:19:24,200 --> 00:19:25,720
You know how much I love you.

287
00:19:26,400 --> 00:19:28,720
And you know I'd do anything for you.

288
00:19:30,720 --> 00:19:34,680
But in Simone's shoes,
I'd already have dumped you a while ago.

289
00:19:35,360 --> 00:19:37,320
-What the fuck are you saying?
-Yeah.

290
00:19:37,840 --> 00:19:40,280
Since Leo was born,
you haven't thought about anything

291
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
other than baby food,
diapers, pediatricians, vaccinations,

292
00:19:44,440 --> 00:19:45,840
then homework, training, teachers…

293
00:19:45,920 --> 00:19:49,280
-And?
-English courses, a Chinese course…

294
00:19:49,960 --> 00:19:51,680
Where did your relationship go?

295
00:19:52,680 --> 00:19:54,160
Where did Eros go?

296
00:19:56,520 --> 00:19:59,320
After 20 years of marriage, where's Eros?

297
00:19:59,400 --> 00:20:02,480
I don't know. He left. He's on vacation.

298
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
I thought our relationship
was built on other things.

299
00:20:06,640 --> 00:20:09,080
-On love, I thought.
-So let's talk about love.

300
00:20:11,720 --> 00:20:13,720
How long is it
since you looked Simone in the eyes?

301
00:20:14,600 --> 00:20:18,640
Since you asked him how he is,
what his thoughts are, his fears?

302
00:20:20,920 --> 00:20:22,400
We have so little time.

303
00:20:22,480 --> 00:20:24,440
You need to find the time, Paolo!

304
00:20:26,560 --> 00:20:28,400
I'm speaking out of experience.

305
00:20:36,160 --> 00:20:37,320
Carlo?

306
00:20:38,200 --> 00:20:39,120
Carlo.

307
00:20:40,640 --> 00:20:44,240
-You mean Carlo, Carlo? Our Carlo?
-Our Carlo, yes.

308
00:20:45,680 --> 00:20:47,120
Twenty-six years old.

309
00:20:48,560 --> 00:20:49,680
Yoga teacher.

310
00:20:50,360 --> 00:20:52,960
A chest like two green apples
hanging on a branch,

311
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
flexible like a mannequin,
and an ass like solid marble.

312
00:20:56,560 --> 00:20:57,480
<i>That</i> Carlo?

313
00:20:57,560 --> 00:20:58,480
Yes, <i>that</i> Carlo.

314
00:20:58,560 --> 00:21:01,880
I wanted to surprise him, so I went
to pick him up at the yoga studio,

315
00:21:01,960 --> 00:21:03,640
and I caught them in the car.

316
00:21:04,160 --> 00:21:05,960
She was in the position

317
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
"blowjob on the driver."

318
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
That whore!

319
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
What do you think I should have done?

320
00:21:13,680 --> 00:21:14,640
What?

321
00:21:15,440 --> 00:21:18,400
Rip him a new one. Ruin him.

322
00:21:18,480 --> 00:21:20,840
But I didn't. I didn't.

323
00:21:21,720 --> 00:21:23,360
I forgave him.

324
00:21:23,440 --> 00:21:25,840
I knew it was also my fault.

325
00:21:27,200 --> 00:21:28,800
Do you know what I did?

326
00:21:30,280 --> 00:21:32,280
I proposed a threesome.

327
00:21:32,920 --> 00:21:33,880
What?

328
00:21:33,960 --> 00:21:35,080
A three-way.

329
00:21:35,160 --> 00:21:38,960
I know what a threesome is,
but you didn't…?

330
00:21:39,040 --> 00:21:41,400
Don't worry, that whore said no.

331
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
But you see my point?

332
00:21:44,720 --> 00:21:46,200
I didn't give up.

333
00:21:46,280 --> 00:21:50,320
I fought to win him back, and I did it.

334
00:21:50,400 --> 00:21:52,240
Mom, what's a whore?

335
00:21:53,480 --> 00:21:56,040
Love, where did you hear that word?

336
00:21:56,120 --> 00:21:57,040
You said it.

337
00:21:57,120 --> 00:21:59,720
Get to bed right now.
You have school tomorrow.

338
00:21:59,800 --> 00:22:02,040
-Good night, uncle.
-Good night, honey.

339
00:22:05,000 --> 00:22:06,480
She's got antenna-like ears.

340
00:22:25,440 --> 00:22:27,320
Have you seen my phone by any chance?

341
00:22:29,040 --> 00:22:29,960
No.

342
00:22:48,320 --> 00:22:49,480
Guess what this is.

343
00:22:49,560 --> 00:22:51,240
-What is it?
-Guess what it is.

344
00:22:55,600 --> 00:22:56,640
No.

345
00:22:56,720 --> 00:23:00,320
They said measure the density of a liquid.
They didn't say what liquid.

346
00:23:01,360 --> 00:23:04,920
And this has a high content
of delta-9-tetrahydrocannabinol.

347
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
Hey, guys. What are you up to?

348
00:23:08,880 --> 00:23:09,720
Nothing.

349
00:23:11,480 --> 00:23:13,040
Herbal decoction.

350
00:23:13,120 --> 00:23:13,960
Those herbs?

351
00:23:14,560 --> 00:23:16,480
-Yeah, those herbs.
-Have you tried it?

352
00:23:17,040 --> 00:23:18,360
Not yet.

353
00:23:18,440 --> 00:23:20,200
How about trying it tonight?

354
00:23:20,800 --> 00:23:22,560
I can't tonight.

355
00:23:24,400 --> 00:23:26,680
It's my parents' 20th anniversary.

356
00:23:26,760 --> 00:23:29,080
That's nice. Anything planned?

357
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Nothing, just dinner at home,
a cake, sparkling wine…

358
00:23:35,280 --> 00:23:36,480
Too bad.

359
00:23:37,160 --> 00:23:39,000
But you guys could come, though.

360
00:23:39,080 --> 00:23:41,320
It won't be like yesterday's party,
but if you bring your--

361
00:23:41,400 --> 00:23:43,520
Leo, you know how much I love your family,

362
00:23:43,600 --> 00:23:45,400
but spare me dinner with your folks.

363
00:23:46,000 --> 00:23:48,240
He's right. It'll be criminally boring.

364
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
I do like the idea.

365
00:23:51,600 --> 00:23:52,640
Yeah?

366
00:23:52,720 --> 00:23:54,960
After yesterday,
I could use a quiet night.

367
00:23:55,520 --> 00:23:58,840
And my mother won't make a fuss
if we're with your folks.

368
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Can I come even if Jacopo doesn't?

369
00:24:02,240 --> 00:24:03,880
Yes, of course.

370
00:24:03,960 --> 00:24:06,200
-Okay. Can you send me the address?
-Sure.

371
00:24:07,160 --> 00:24:08,040
Leone?

372
00:24:09,280 --> 00:24:11,760
I just sold this chemistry exercise
for 60 euros

373
00:24:13,400 --> 00:24:14,920
to the janitor!

374
00:24:15,640 --> 00:24:17,160
Why are you laughing?

375
00:24:17,240 --> 00:24:18,280
Did you try it?

376
00:24:18,360 --> 00:24:20,440
No, she…

377
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
-She tried it?
-No, she didn't try it either.

378
00:24:23,720 --> 00:24:24,680
I'll explain later.

379
00:24:24,760 --> 00:24:26,520
-We'll try it later, okay?
-Yeah.

380
00:24:26,600 --> 00:24:27,880
<i>It's embarrassing.</i>

381
00:24:27,960 --> 00:24:30,800
My family will be there.
They'll treat me like a baby for sure.

382
00:24:30,880 --> 00:24:32,200
What's the problem?

383
00:24:32,680 --> 00:24:34,560
Talking to her
seemed like Mission Impossible.

384
00:24:34,640 --> 00:24:36,640
Now you're complaining
that she's coming over?

385
00:24:40,000 --> 00:24:41,040
True love!

386
00:24:50,760 --> 00:24:53,280
Mr. Paolo said just to set for six.

387
00:24:53,360 --> 00:24:55,120
Yeah, that's fine, Mariela.

388
00:24:55,200 --> 00:24:56,760
Paolo's parents aren't coming,

389
00:24:56,840 --> 00:24:59,040
Monica and Carlo aren't bringing anyone,

390
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
and Leone's bringing a girl.

391
00:25:03,160 --> 00:25:05,040
-Thanks, Mariela.
-You're welcome.

392
00:25:07,840 --> 00:25:09,240
Come on, Paolo!

393
00:25:10,080 --> 00:25:14,120
You're a 52-year-old homosexual.
You've seen it all.

394
00:25:15,040 --> 00:25:19,920
You'll survive this betrayal
and this evening as well.

395
00:25:20,400 --> 00:25:22,720
What are you doing?
Talking to the mirror, sir?

396
00:25:23,600 --> 00:25:25,880
-What?
-Everything's ready.

397
00:25:25,960 --> 00:25:29,320
Mr. Simone and Leone
are finishing cooking. I'm going.

398
00:25:29,920 --> 00:25:31,880
Happy anniversary, sir.

399
00:25:31,960 --> 00:25:33,320
Yes, thank you. Goodbye.

400
00:25:34,600 --> 00:25:35,520
Come on.

401
00:25:43,760 --> 00:25:45,280
-Good evening!
-Good evening.

402
00:25:45,360 --> 00:25:47,520
Elisa Del Monte. Leone, isn't it?

403
00:25:47,600 --> 00:25:48,800
Yes, Ferrari.

404
00:25:48,880 --> 00:25:51,360
Hi, Anna. Dario.

405
00:25:51,440 --> 00:25:54,120
It was very kind of you
to invite Anna. I'll be off,

406
00:25:54,200 --> 00:25:57,080
but I wanted to wish your folks
all the best on their anniversary.

407
00:25:57,160 --> 00:25:58,160
Yes. Dad!

408
00:25:59,320 --> 00:26:00,200
Good evening.

409
00:26:00,280 --> 00:26:02,520
-Good evening. I'm Paolo.
-Elisa. Pleased to meet you.

410
00:26:02,600 --> 00:26:04,760
-Hello. You must be Anna.
-Yes.

411
00:26:04,840 --> 00:26:06,360
-Hello.
-And that's Dario.

412
00:26:06,440 --> 00:26:07,600
Hi, Dario.

413
00:26:08,400 --> 00:26:09,880
What a beautiful house.

414
00:26:09,960 --> 00:26:11,120
Thank you.

415
00:26:11,200 --> 00:26:12,760
I wanted to thank you for the invitation

416
00:26:12,840 --> 00:26:15,720
and to congratulate you on this milestone.

417
00:26:15,800 --> 00:26:17,720
Anna told me it's 15 years.

418
00:26:17,800 --> 00:26:19,120
Actually, it's 20.

419
00:26:19,200 --> 00:26:20,960
Well, my most sincere
congratulations, then!

420
00:26:21,040 --> 00:26:23,680
If your wife's here,
I'll congratulate her as well.

421
00:26:25,920 --> 00:26:29,400
She must be busy.
We'll get to know each other another time.

422
00:26:29,480 --> 00:26:32,120
Hello. Anna's mom, I presume?

423
00:26:32,200 --> 00:26:34,160
-Yes, hello.
-Hello. Simone.

424
00:26:34,240 --> 00:26:35,080
You're the cook.

425
00:26:36,640 --> 00:26:38,120
No, though I do cook well.

426
00:26:38,200 --> 00:26:40,040
I'm Leone's other father.

427
00:26:42,240 --> 00:26:43,320
Ah, of course, yes.

428
00:26:44,840 --> 00:26:49,680
I bet someone forgot to mention
today's the anniversary of two men?

429
00:26:49,760 --> 00:26:50,800
Maybe…

430
00:26:51,400 --> 00:26:52,840
Yes. In fact, yes.

431
00:26:54,080 --> 00:26:56,680
Anna, you should have told me,
making me look silly.

432
00:26:57,640 --> 00:26:59,120
It's not a problem.

433
00:26:59,200 --> 00:27:02,160
No, it really isn't a problem,
of course not.

434
00:27:02,240 --> 00:27:03,720
It's just that I didn't know, so…

435
00:27:03,800 --> 00:27:04,920
All the best!

436
00:27:05,000 --> 00:27:05,960
Thank you.

437
00:27:06,040 --> 00:27:07,960
I was just saying to…

438
00:27:08,480 --> 00:27:10,200
-Paolo.
-Yes, my husband.

439
00:27:10,280 --> 00:27:11,560
-Exactly, yes.
-His husband.

440
00:27:11,640 --> 00:27:12,920
Exactly.

441
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
I need to run now. Thank you. Goodbye.

442
00:27:16,320 --> 00:27:17,960
-Bye.
-Goodbye.

443
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Goodbye.

444
00:27:21,600 --> 00:27:23,840
-Leo.
-I had told her.

445
00:27:23,920 --> 00:27:25,280
Everyone at school knows.

446
00:27:25,360 --> 00:27:27,040
It's not a problem, come on.

447
00:27:27,120 --> 00:27:27,960
What?

448
00:27:28,040 --> 00:27:29,640
-Hello.
-Hello.

449
00:27:29,720 --> 00:27:31,320
-Simone, nice to meet you.
-You too. Anna.

450
00:27:31,400 --> 00:27:32,600
-Come in.
-Thank you.

451
00:27:32,680 --> 00:27:35,360
So you're not from Rome, Anna.

452
00:27:35,440 --> 00:27:36,920
No, I just got here.

453
00:27:37,000 --> 00:27:40,760
She's new.
She started at my school this year.

454
00:27:40,840 --> 00:27:43,720
Anna, sorry if I say this,
but you should have warned your mom

455
00:27:43,800 --> 00:27:45,800
that this is a family with two dads.

456
00:27:45,880 --> 00:27:48,480
Why? Does it need to be specified?

457
00:27:49,160 --> 00:27:50,920
I just wanted to see her face.

458
00:27:51,920 --> 00:27:56,880
My mother plays
the modern, open, progressive woman,

459
00:27:56,960 --> 00:28:00,400
but she only understands
the traditional family structure.

460
00:28:02,120 --> 00:28:05,160
But if you tell her she's homophobic,
she replies she has--

461
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Lots of gay friends!

462
00:28:06,880 --> 00:28:08,080
Yes!

463
00:28:08,160 --> 00:28:09,880
Exactly. But I've never met them.

464
00:28:13,960 --> 00:28:18,520
The truth is she can't stand
the idea of a family like yours

465
00:28:18,600 --> 00:28:20,360
maybe being happier than her own.

466
00:28:30,400 --> 00:28:31,440
Who can that be?

467
00:28:31,520 --> 00:28:35,520
It'll be Mariela.
She'll have forgotten her bag again.

468
00:28:35,600 --> 00:28:37,040
Wait, I've got it.

469
00:28:37,120 --> 00:28:39,120
Can you get the cake out of the fridge?

470
00:28:39,520 --> 00:28:40,360
Sure.

471
00:28:41,360 --> 00:28:42,280
Of course.

472
00:28:48,040 --> 00:28:49,080
Coming!

473
00:28:54,320 --> 00:28:56,160
Why are you here, Riccardo? Are you crazy?

474
00:28:56,240 --> 00:28:57,600
I've been calling since yesterday.

475
00:28:57,680 --> 00:28:59,640
Why the fuck aren't you answering
your phone?

476
00:28:59,720 --> 00:29:02,400
-Because I lost it!
-Yeah, you lost it!

477
00:29:02,480 --> 00:29:04,680
If you have something to say to me,
say it to my face!

478
00:29:04,760 --> 00:29:06,040
Or is that too much to ask?

479
00:29:06,120 --> 00:29:09,080
I don't know what the fuck's wrong
with you, but you can't be here!

480
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
We can talk about it later.
I have to go back inside now.

481
00:29:11,600 --> 00:29:14,280
-To celebrate your anniversary?
-Yeah, so what?

482
00:29:14,360 --> 00:29:15,880
Well done! How sweet!

483
00:29:15,960 --> 00:29:18,120
He knows you've been screwing
someone else for two years?

484
00:29:18,200 --> 00:29:20,960
For fuck's sake, shut up!
My son's here, my in-laws…

485
00:29:21,040 --> 00:29:23,240
-Who cares?
-Keep your voice down!

486
00:29:23,320 --> 00:29:26,320
-Simone, who is it?
-It's a work thing. I'm coming!

487
00:29:28,800 --> 00:29:30,240
You wanna calm down?

488
00:29:30,320 --> 00:29:32,240
What are you thinking, coming here?

489
00:29:32,320 --> 00:29:33,200
Get out of here!

490
00:29:33,800 --> 00:29:36,440
At least have the courage
to look me in the eye and tell me.

491
00:29:36,520 --> 00:29:37,800
Tell you what?

492
00:29:38,280 --> 00:29:40,400
If I think of all the bullshit you fed me,

493
00:29:40,480 --> 00:29:43,240
that you'd leave him,
that you'd come live with me.

494
00:29:43,840 --> 00:29:45,160
And I believed it like an idiot…

495
00:29:45,240 --> 00:29:48,240
I can't believe you're creating
a scene outside my home.

496
00:29:48,320 --> 00:29:49,680
I don't want to be with someone

497
00:29:49,760 --> 00:29:51,840
who reacts like this
when I don't answer the phone!

498
00:29:55,320 --> 00:29:56,720
Want a hand with the cake?

499
00:30:01,840 --> 00:30:02,840
Who's that?

500
00:30:03,960 --> 00:30:08,520
He had him come here on our anniversary.

501
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
What are you doing?

502
00:30:13,080 --> 00:30:15,200
You wanna make a scene
in front of everyone?

503
00:30:15,280 --> 00:30:18,560
Let me go. I've already been patient
long enough!

504
00:30:18,640 --> 00:30:20,160
Please, let me go.

505
00:30:20,240 --> 00:30:23,160
Calm down. Listen to me. Listen.

506
00:30:23,760 --> 00:30:25,560
I'll tell you what we're gonna do.

507
00:30:25,640 --> 00:30:27,360
We'll go in there, sit down, eat,

508
00:30:27,440 --> 00:30:29,640
and somehow we'll make it
to the end of the evening.

509
00:30:29,720 --> 00:30:32,480
Then, afterwards,
very calmly and level-headed,

510
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
you'll deal with this with Simone.
All right?

511
00:30:35,080 --> 00:30:38,040
Reasonable, the way you know how to be.

512
00:30:38,640 --> 00:30:40,160
-All right?
-All right.

513
00:30:40,240 --> 00:30:42,280
Maybe you'll see things
aren't exactly how you think.

514
00:30:42,360 --> 00:30:44,240
-Exactly, because…
-Because what?

515
00:30:44,320 --> 00:30:46,200
-People exaggerate, don't they?
-Yes.

516
00:30:46,280 --> 00:30:47,560
Maybe that's true.

517
00:30:51,040 --> 00:30:52,360
No!

518
00:30:52,440 --> 00:30:54,280
I'm gonna kill him.

519
00:30:54,360 --> 00:30:56,280
You want Leone to find out
in front of his friend?

520
00:30:56,360 --> 00:30:59,760
Not to mention Carlo, who already
thinks your marriage is a farce.

521
00:30:59,840 --> 00:31:02,880
It is… a farce.

522
00:31:04,560 --> 00:31:06,280
That's what it's become.

523
00:31:06,360 --> 00:31:08,480
There are lots of beautiful things
to see in Rome.

524
00:31:08,560 --> 00:31:13,240
More than Rome, Dad, Anna wanted
to see places just outside Rome.

525
00:31:13,320 --> 00:31:16,320
What do you think about taking her
to Guadagnolo, Dad?

526
00:31:17,040 --> 00:31:19,200
-Guadagnolo?
-Yeah.

527
00:31:19,280 --> 00:31:22,440
Ah, lovely, it's beautiful,
do you remember, Carlo?

528
00:31:22,520 --> 00:31:23,840
Yeah, it's beautiful.

529
00:31:23,920 --> 00:31:26,000
-Couldn't you wait to cut the cake?
-No.

530
00:31:29,880 --> 00:31:31,080
So can we go?

531
00:31:31,720 --> 00:31:33,120
Yes.

532
00:31:33,200 --> 00:31:34,640
Who was at the door?

533
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
A supplier from the restaurant.

534
00:31:38,920 --> 00:31:41,400
Sorry, I know it wasn't the ideal time,

535
00:31:41,480 --> 00:31:43,360
but I lost my phone,
so he couldn't reach me.

536
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
A supplier?

537
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
-Of course.
-Is this vegan cream?

538
00:31:46,880 --> 00:31:51,640
So now the restaurant suppliers
come to our home? At night?

539
00:31:51,720 --> 00:31:52,560
I told you.

540
00:31:52,640 --> 00:31:54,280
-He couldn't get hold of me.
-Of course.

541
00:31:54,360 --> 00:31:56,720
-Suppliers busting our balls!
-Calm down.

542
00:31:57,360 --> 00:31:59,920
On the evening of our anniversary!

543
00:32:00,000 --> 00:32:01,480
-Yes.
-Stop it.

544
00:32:01,560 --> 00:32:03,440
And as if that's not enough,

545
00:32:03,520 --> 00:32:06,040
the suppliers kiss the master
of the house in the garden!

546
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
-Have you gone mad?
-Tell me the truth!

547
00:32:10,200 --> 00:32:11,480
What's happening?

548
00:32:12,600 --> 00:32:14,040
Ask your father!

549
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Did you really kiss the supplier?

550
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Dad?

551
00:32:21,880 --> 00:32:24,120
-What does this mean?
-Nothing.

552
00:32:24,600 --> 00:32:26,120
I'm just sorry for Anna,

553
00:32:26,200 --> 00:32:29,600
who has to witness a scene
of hysteria from him there. I mean…

554
00:32:29,680 --> 00:32:30,680
No problem.

555
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
-Why do you have my phone?
-Because you forgot it. That's why.

556
00:32:38,120 --> 00:32:40,480
-You said you hadn't seen it.
-Well, I saw it!

557
00:32:40,560 --> 00:32:42,720
And I also saw all the messages
from Riccardo.

558
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
-Who's Riccardo?
-The supplier!

559
00:32:46,120 --> 00:32:49,560
He's been supplying Simone
for two years, right?

560
00:32:49,640 --> 00:32:52,600
-Yes, yes, two years.
-Dad?

561
00:32:53,360 --> 00:32:56,040
I'll explain everything calmly.

562
00:32:57,040 --> 00:32:59,000
How could you do this?

563
00:32:59,080 --> 00:33:01,680
How the fuck could you do this to me?
I trusted you.

564
00:33:01,760 --> 00:33:06,160
Not that much, obviously,
since you went nosing in my cellphone.

565
00:33:06,240 --> 00:33:09,480
Sure, now it's my fault
for catching you red-handed!

566
00:33:09,560 --> 00:33:12,120
What were you fucking thinking,
reading my messages?

567
00:33:12,200 --> 00:33:16,640
-Don't change the subject!
-Not in front of the kids.

568
00:33:16,720 --> 00:33:18,480
We'll talk about it later.

569
00:33:18,560 --> 00:33:20,320
And we can also talk about

570
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
our separation.

571
00:33:23,400 --> 00:33:25,680
You're a piece of shit!
Where the fuck are you going?

572
00:33:25,760 --> 00:33:27,600
I ruined our marriage,

573
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
and since it's all my fault,
I'm leaving. You happy?

574
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
Yes, I'm happy!
Now who's being hysterical?

575
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
-Who's being hysterical?
-Dad!

576
00:33:35,040 --> 00:33:37,120
-Where are you going?
-I'm leaving!

577
00:33:37,200 --> 00:33:38,920
Of course! Go on, then! Go!

578
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
You ruined everything!

579
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
Who's that?

580
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
-The supplier again?
-Carlo.

581
00:33:44,920 --> 00:33:47,800
-No, I'll go.
-Leone, please stay out of this!

582
00:33:47,880 --> 00:33:50,480
-Will you let me past?
-I'll go.

583
00:33:50,560 --> 00:33:55,680
-Don't go to the door!
-You just need to shut up!

584
00:34:25,600 --> 00:34:26,920
Nice shitty evening, huh?

585
00:34:29,160 --> 00:34:31,840
My folks never did anything
but scream at each other.

586
00:34:33,600 --> 00:34:35,240
Then they broke up,

587
00:34:35,320 --> 00:34:37,160
and things went much better.

588
00:34:45,040 --> 00:34:48,080
We're still going tomorrow to Guada…

589
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
-Guadagnolo.
-Guadagnolo, okay?

590
00:34:51,800 --> 00:34:53,240
-Yeah.
-Okay.

591
00:34:57,240 --> 00:34:58,240
Anna…

592
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
Go on, get out! Fuck off!

593
00:35:17,520 --> 00:35:19,400
It's the first thing I saw.

594
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
It was a really lovely surprise, but…

595
00:35:43,400 --> 00:35:44,640
Where are you going?

596
00:36:08,560 --> 00:36:09,600
Guys…

597
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
I love both of you.

598
00:36:19,040 --> 00:36:20,760
We love you as well.

599
00:36:23,320 --> 00:36:27,080
Any other time, it would've been
lovely to be together, but…

600
00:36:39,000 --> 00:36:40,960
Yeah, well done. Go. Go on!

601
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
Go fuck yourself!

602
00:36:42,680 --> 00:36:44,240
And don't ever come back!

603
00:36:58,840 --> 00:37:00,040
Who is it?

604
00:39:02,840 --> 00:39:04,320
FORGIVE ME IF YOU CAN… I LOVE YOU.

605
00:39:04,400 --> 00:39:05,640
Oh, screw you!

606
00:39:38,000 --> 00:39:40,720
-Hi.
-Her fault. I was ready a half-hour ago.

607
00:39:42,000 --> 00:39:44,640
I heard the rock wall
at Guadagnolo is amazing.

608
00:39:54,520 --> 00:39:58,640
My mom said I could come
only if he came too.

609
00:39:58,720 --> 00:39:59,840
Of course.

610
00:40:01,360 --> 00:40:04,320
It's dangerous to go out
with the son of two hysterical gay men.

611
00:40:05,920 --> 00:40:07,640
Did you tell her about last night?

612
00:40:08,160 --> 00:40:11,440
No. My mother needs to concentrate
on her own problems.

613
00:40:14,760 --> 00:40:16,400
And your mother, Tilly?

614
00:40:17,200 --> 00:40:18,480
She is your mother, right?

615
00:40:18,560 --> 00:40:19,800
What did she say?

616
00:40:20,280 --> 00:40:24,240
No, she's not my mother.
She's my carrier, my Dede.

617
00:40:25,160 --> 00:40:26,400
That's what I call her.

618
00:40:26,480 --> 00:40:27,920
It's a long story.

619
00:40:29,360 --> 00:40:31,800
Yesterday, when I was watching you,

620
00:40:32,920 --> 00:40:35,040
you looked like a really nice family.

621
00:40:35,840 --> 00:40:37,120
It's a shame.

622
00:40:39,480 --> 00:40:43,640
But I was trying to figure out
who your biological father was.

623
00:40:44,760 --> 00:40:49,160
But I couldn't.
You have something from both of them.

624
00:40:49,240 --> 00:40:50,720
Is it Simone or Paolo?

625
00:40:50,800 --> 00:40:51,680
I don't know.

626
00:40:52,200 --> 00:40:53,080
What?

627
00:40:53,160 --> 00:40:55,760
We don't know.
Do we have to talk about it now?

628
00:41:00,200 --> 00:41:01,280
Of course we do.

629
00:41:01,360 --> 00:41:03,120
You know what a cocktail is?

630
00:41:05,360 --> 00:41:07,240
I'm the child of a sort of cocktail.

631
00:41:08,600 --> 00:41:11,360
My parents got a test tube
and mixed their…

632
00:41:12,800 --> 00:41:13,680
Sperm?

633
00:41:13,760 --> 00:41:15,640
Yeah… that.

634
00:41:17,680 --> 00:41:18,840
That's it.

635
00:41:18,920 --> 00:41:21,960
Then with the egg of a donor,
that mix formed an embryo

636
00:41:22,040 --> 00:41:26,080
that was placed in Tilly's belly,
and after nine months, I came out.

637
00:41:27,880 --> 00:41:29,080
Are you following this?

638
00:41:30,800 --> 00:41:31,840
I think so.

639
00:42:10,640 --> 00:42:13,120
WILL YOU GIVE ME ANOTHER CHANCE?

640
00:42:37,560 --> 00:42:38,440
Beautiful, huh?

641
00:42:39,240 --> 00:42:40,760
It was worth it in the end.

642
00:42:40,840 --> 00:42:43,880
Great. The rock wall is brilliant.

643
00:42:44,440 --> 00:42:45,800
Are you guys climbing too?

644
00:42:46,960 --> 00:42:48,240
-Up there?
-Yes.

645
00:42:48,320 --> 00:42:49,320
I'll pass.

646
00:42:49,400 --> 00:42:50,480
Leone, you?

647
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
It's a bit high.

648
00:42:52,120 --> 00:42:53,520
I brought equipment for you,

649
00:42:53,600 --> 00:42:55,920
and I'm here if need be.

650
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
-I'll go up and prepare the route.
-I'll film the ascent.

651
00:43:07,080 --> 00:43:08,560
You don't have to do it.

652
00:43:08,640 --> 00:43:10,760
No, I can do it.

653
00:43:12,680 --> 00:43:13,560
Are you sure?

654
00:43:14,080 --> 00:43:16,520
-He's good, eh?
-Yeah, he's good.

655
00:43:17,440 --> 00:43:18,640
-Very good.
-Very.

656
00:43:29,880 --> 00:43:31,200
It's easy, come on.

657
00:43:32,960 --> 00:43:34,000
Rope!

658
00:43:36,760 --> 00:43:38,120
Okay, I'll go.

659
00:43:40,760 --> 00:43:42,000
Take your time, Leone.

660
00:43:42,080 --> 00:43:45,320
Look for the grips for your feet
and hands, and climb slowly.

661
00:43:51,000 --> 00:43:52,040
Good.

662
00:43:52,680 --> 00:43:53,760
That one there.

663
00:43:55,240 --> 00:43:56,200
Go.

664
00:43:57,880 --> 00:43:59,360
-There.
-How's it going?

665
00:44:01,640 --> 00:44:02,480
Okay.

666
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
-Put your hand there.
-Here?

667
00:44:05,160 --> 00:44:06,480
In front of your knee.

668
00:44:08,040 --> 00:44:09,200
Look for a grip there.

669
00:44:11,400 --> 00:44:12,600
Go. Well done.

670
00:44:15,840 --> 00:44:16,800
Good.

671
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Easy.

672
00:44:21,200 --> 00:44:22,760
Leo, you okay?

673
00:44:22,840 --> 00:44:24,400
Yeah.

674
00:44:24,480 --> 00:44:26,520
Get back on the wall.

675
00:44:28,960 --> 00:44:30,480
Please, be careful.

676
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Go.

677
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
Go.

678
00:44:39,000 --> 00:44:40,320
Careful!

679
00:44:41,080 --> 00:44:42,200
You okay?

680
00:44:45,720 --> 00:44:47,480
Okay. Come on.

681
00:44:48,640 --> 00:44:49,600
That's it.

682
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
Hand.

683
00:44:59,320 --> 00:45:00,160
Well done!

684
00:45:00,880 --> 00:45:03,240
You made it, see? You did really well.

685
00:45:03,320 --> 00:45:05,440
Without you, I'd still be hanging there.

686
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
She's not going to post the video, is she?

687
00:45:23,760 --> 00:45:26,800
Why not? You'd make
a good impression if she did.

688
00:45:26,880 --> 00:45:28,240
You proved your courage.

689
00:45:28,320 --> 00:45:29,240
Why not?

690
00:45:31,680 --> 00:45:34,120
I wish I had the same courage
in other areas.

691
00:45:36,520 --> 00:45:38,280
I like being with you.

692
00:45:39,720 --> 00:45:41,280
Really.

693
00:45:41,360 --> 00:45:43,720
It's rare to find guys like you.

694
00:45:46,240 --> 00:45:49,000
And that makes me think, because

695
00:45:49,600 --> 00:45:50,840
finally…

696
00:46:06,960 --> 00:46:10,240
You're the first gay guy I've liked.
I don't know what to do.

697
00:46:18,920 --> 00:46:20,440
But I'm not gay.

698
00:46:23,000 --> 00:46:24,680
-What do you mean?
-I'm not gay.

699
00:46:26,320 --> 00:46:28,200
But your folks are fags. I mean…

700
00:46:28,280 --> 00:46:30,040
-My folks…
-No.

701
00:46:30,520 --> 00:46:32,840
-I don't believe this.
-I didn't mean that. Leone.

702
00:46:32,920 --> 00:46:35,680
Anna told me as well.
How can you not be gay?

703
00:46:35,760 --> 00:46:37,800
My parents are gay!

704
00:46:37,880 --> 00:46:40,160
My parents are gay!

705
00:46:40,240 --> 00:46:42,680
And I'm not! Yours are straight,
and you clearly aren't!

706
00:46:42,760 --> 00:46:45,000
It's not a contagious disease
that you catch!

707
00:46:46,840 --> 00:46:49,120
Are you gonna tell anyone?

708
00:46:49,760 --> 00:46:51,000
You'll keep it to yourself?

709
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Good boy.

710
00:47:08,240 --> 00:47:10,640
-Leone, are you okay?
-Your brother's an asshole.

711
00:47:11,120 --> 00:47:13,600
Sorry, but he still hasn't
come to grips with this.

712
00:47:13,680 --> 00:47:14,760
You knew.

713
00:47:16,440 --> 00:47:18,920
-You did this to set me up with him.
-No!

714
00:47:19,000 --> 00:47:22,880
Yes, I knew he liked you,
and I thought you liked him too.

715
00:47:22,960 --> 00:47:25,200
That's why you were
so interested in my folks.

716
00:47:25,680 --> 00:47:27,280
Always so sweet and nice.

717
00:47:27,840 --> 00:47:29,600
You even wanted to come to my house.

718
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
I just wanted to help him.

719
00:47:31,720 --> 00:47:34,960
Look, all my life, people have called
me a fag because of my parents.

720
00:47:36,200 --> 00:47:38,280
I'm sorry to let you down.

721
00:47:38,360 --> 00:47:39,800
It'd be great if I were gay.

722
00:47:40,320 --> 00:47:41,760
But I'm simply not.

723
00:47:42,600 --> 00:47:44,320
I'm not.

724
00:47:46,800 --> 00:47:49,040
You really haven't
figured out why I'm here?

725
00:47:50,640 --> 00:47:52,680
Because I like you, Anna. You.

726
00:47:56,200 --> 00:47:57,760
I thought you were here for me.

727
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
My fault.

728
00:48:04,640 --> 00:48:05,680
Sorry.

729
00:48:42,240 --> 00:48:43,400
Hi, Dad.

730
00:48:43,480 --> 00:48:45,240
Hey, love. How'd your trip go?

731
00:48:46,960 --> 00:48:48,120
It went.

732
00:48:48,200 --> 00:48:49,240
How are you?

733
00:48:50,680 --> 00:48:52,440
Fine.

734
00:48:54,120 --> 00:48:56,120
I see you've changed things a bit.

735
00:48:56,720 --> 00:49:00,120
Yes, I did a bit of cleaning.
Are you hungry?

736
00:49:00,200 --> 00:49:01,480
Want something to eat?

737
00:49:01,560 --> 00:49:02,440
No.

738
00:49:07,440 --> 00:49:08,920
Sorry, what are you doing?

739
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Cleaning up a bit.

740
00:49:10,080 --> 00:49:12,280
You're throwing out Dad's wine?

741
00:49:12,360 --> 00:49:16,440
You mean your father's pretentious
little wine collection? Yes.

742
00:49:18,120 --> 00:49:19,640
It mattered to him.

743
00:49:20,840 --> 00:49:23,400
Only because he got
his sommelier's certificate.

744
00:49:30,960 --> 00:49:32,000
And this?

745
00:49:45,000 --> 00:49:46,240
I'm sorry, Dad.

746
00:49:49,160 --> 00:49:51,440
I'm gonna go to bed. I'm a bit tired.

747
00:50:18,280 --> 00:50:20,240
I'm sorry.
It wasn't meant to go like that.

748
00:50:22,680 --> 00:50:24,360
I was a dickhead. I admit it.

749
00:50:24,440 --> 00:50:27,320
There, good boy.

750
00:50:28,440 --> 00:50:29,520
Well done.

751
00:50:33,200 --> 00:50:34,080
But…

752
00:50:35,400 --> 00:50:37,520
I don't believe you don't want me anymore.

753
00:50:52,400 --> 00:50:55,240
The chemistry teacher
liked the decoction, it seems.

754
00:50:55,320 --> 00:50:57,680
He must have tried it.
He gave me 10 out of 10.

755
00:51:02,520 --> 00:51:03,400
Leone.

756
00:51:03,880 --> 00:51:05,760
How long do you plan to ignore me?

757
00:51:05,840 --> 00:51:07,920
Can I remind you we go to the same school?

758
00:51:09,240 --> 00:51:10,520
Leone, I'm going home.

759
00:51:12,240 --> 00:51:13,480
Anna, leave me alone.

760
00:51:13,560 --> 00:51:15,480
What do I have to do?
Get down on one knee?

761
00:51:15,560 --> 00:51:18,120
-If you want, I will.
-This is all a joke to you, isn't it?

762
00:51:18,200 --> 00:51:20,280
Don't exaggerate.
I couldn't have known that--

763
00:51:20,360 --> 00:51:22,360
What? That I'm not gay?

764
00:51:22,440 --> 00:51:24,280
Sorry, my fault for not telling you.

765
00:51:24,360 --> 00:51:25,240
No, Leone.

766
00:51:25,760 --> 00:51:26,720
Stop!

767
00:51:29,080 --> 00:51:30,720
You weren't wrong.

768
00:51:31,440 --> 00:51:32,760
About what?

769
00:51:35,000 --> 00:51:36,600
The fact that I like you a little.

770
00:51:50,920 --> 00:51:52,040
Your father's there.

771
00:51:52,920 --> 00:51:53,960
The cool one.

772
00:51:55,560 --> 00:51:56,960
We'll talk about it later.

773
00:51:58,120 --> 00:51:59,120
Yeah.

774
00:52:03,480 --> 00:52:04,320
Hey.

775
00:52:06,160 --> 00:52:07,440
What are you doing here?

776
00:52:08,840 --> 00:52:10,840
I wanted to be with my son for a while.

777
00:52:10,920 --> 00:52:12,760
You want something to eat?

778
00:52:12,840 --> 00:52:14,120
A nice pizza?

779
00:52:15,880 --> 00:52:18,040
Dad's hurting, and you don't give a shit.

780
00:52:18,640 --> 00:52:19,840
It's not easy for me either.

781
00:52:20,440 --> 00:52:22,320
You're the one responsible for this mess.

782
00:52:23,240 --> 00:52:25,320
I had a secret relationship for months.

783
00:52:25,440 --> 00:52:28,000
I'm a shit. I'm dishonest, I know.

784
00:52:28,600 --> 00:52:30,440
But don't think it's all my fault.

785
00:52:31,360 --> 00:52:33,800
Things are never black or white.

786
00:52:33,880 --> 00:52:35,600
We got to this point together.

787
00:52:36,200 --> 00:52:39,000
Sometimes things go a way that
you find yourself in something.

788
00:52:39,080 --> 00:52:40,560
You don't even know how.

789
00:52:40,640 --> 00:52:42,320
You don't know.

790
00:52:42,400 --> 00:52:43,760
I tried, Leo.

791
00:52:44,800 --> 00:52:46,920
We tried. But it didn't work.

792
00:52:47,000 --> 00:52:49,320
What I did is wrong, I know.

793
00:52:49,400 --> 00:52:51,240
But it's a consequence, not a cause.

794
00:52:52,360 --> 00:52:53,760
Do you understand that?

795
00:52:55,920 --> 00:52:57,920
I don't know.

796
00:52:58,840 --> 00:53:01,720
Listen, you wanna tell me about Anna?

797
00:53:01,800 --> 00:53:03,880
-She seems like a cool one to me.
-Are you coming home?

798
00:53:05,640 --> 00:53:08,760
-Did you go for a hike?
-Dad, are you coming home?

799
00:53:10,000 --> 00:53:12,040
I don't know. Not now.

800
00:53:17,240 --> 00:53:18,760
I'll always be there for you.

801
00:53:19,360 --> 00:53:20,480
Always.

802
00:53:20,560 --> 00:53:22,560
You'll never be free of me.

803
00:53:26,200 --> 00:53:27,480
So, this pizza?

804
00:53:27,560 --> 00:53:29,000
Where can we go?

805
00:53:31,040 --> 00:53:32,440
Another time, Dad, okay?

806
00:53:58,640 --> 00:54:02,160
IMPORTANT NEWS TO TELL YOU IN PERSON.
MY OFFICE TOMORROW MORNING.

807
00:54:02,240 --> 00:54:04,360
That's all we needed.

808
00:54:05,480 --> 00:54:08,120
Guys, I'm sorry
to have to give you this news,

809
00:54:08,200 --> 00:54:11,320
but the Supreme Court has come out
against double paternity.

810
00:54:11,400 --> 00:54:12,560
What?

811
00:54:12,640 --> 00:54:15,720
So we're not both parents now
in the eyes of the law?

812
00:54:16,560 --> 00:54:17,400
And now?

813
00:54:17,480 --> 00:54:21,480
They might ask you to go back
to the previous situation.

814
00:54:21,560 --> 00:54:27,520
That is, to where legally
I'm Leo's only parent, right?

815
00:54:27,600 --> 00:54:29,160
-No, why?
-That's not certain.

816
00:54:29,240 --> 00:54:34,080
Because you've never wanted
to know who Leone's father is,

817
00:54:34,880 --> 00:54:36,800
they might ask for further investigations.

818
00:54:37,920 --> 00:54:40,800
Unfortunately, for example,
they might ask for a DNA test.

819
00:54:42,560 --> 00:54:46,320
So we could be forced to take a test
to see who the biological father is?

820
00:54:46,400 --> 00:54:50,080
It's possible, indeed. It's very likely.

821
00:54:50,160 --> 00:54:53,360
No! This sounds like something
the Nazis would've done.

822
00:54:53,440 --> 00:54:55,840
We should just go back
to the previous situation!

823
00:54:55,920 --> 00:54:57,480
Why? It's not up to you!

824
00:54:57,560 --> 00:54:58,680
It's the law, no me!

825
00:54:58,760 --> 00:55:01,240
-The law says something else.
-The previous situation.

826
00:55:01,320 --> 00:55:06,000
Italian law is for <i>favor veritatis</i>
rather than <i>favor minoris.</i>

827
00:55:06,080 --> 00:55:08,960
-What the fuck does that mean?
-I'll explain.

828
00:55:09,520 --> 00:55:12,200
The determination of parenthood
in this country

829
00:55:12,280 --> 00:55:16,240
is only established through
the genetic link with the child.

830
00:55:16,840 --> 00:55:18,520
-Only?
-Only.

831
00:55:19,080 --> 00:55:20,560
Only, sure.

832
00:55:20,640 --> 00:55:24,360
I don't know, Domenico.
Being forced like this.

833
00:55:25,360 --> 00:55:29,640
Doing a DNA test
would be traumatic for all of us

834
00:55:30,240 --> 00:55:32,520
and especially for Leo, I mean…

835
00:56:08,440 --> 00:56:11,160
I'M HERE, BUT WHERE R U?

836
00:56:14,240 --> 00:56:17,120
Behind you, but keep your eyes closed.

837
00:56:17,720 --> 00:56:18,720
Why?

838
00:56:21,000 --> 00:56:22,280
Did you get me a present?

839
00:56:22,760 --> 00:56:23,640
Yes.

840
00:56:24,200 --> 00:56:25,280
This.

841
00:56:29,160 --> 00:56:30,240
Do you like it?

842
00:56:36,920 --> 00:56:38,080
Why me?

843
00:56:38,960 --> 00:56:41,000
Because you've been nice.

844
00:56:41,720 --> 00:56:42,640
Yeah?

845
00:56:43,480 --> 00:56:45,360
-When?
-Always.

846
00:56:46,040 --> 00:56:48,200
Even when you were swinging
on that rock wall.

847
00:56:48,280 --> 00:56:50,560
God, no, please delete that video.

848
00:56:50,640 --> 00:56:52,040
I can't.

849
00:56:53,280 --> 00:56:55,400
It's in here,
and it'll stay there forever.

850
00:56:55,880 --> 00:56:57,120
-Are you sure?
-Yes.

851
00:56:57,200 --> 00:56:58,520
Then you won't…

852
00:57:18,760 --> 00:57:20,160
Oh, God, are you sure?

853
00:57:20,240 --> 00:57:21,920
I'm not ready for a scene.

854
00:57:22,000 --> 00:57:25,080
Don't worry. Paolo's at a trade fair,
and Leone's at the park.

855
00:57:25,840 --> 00:57:27,120
It won't take long.

856
00:57:28,440 --> 00:57:29,720
What's he done?

857
00:57:32,280 --> 00:57:33,520
He's changed everything.

858
00:57:40,880 --> 00:57:43,840
-I don't have a lot. It won't take long.
-You're really only taking books?

859
00:57:43,920 --> 00:57:45,240
Everything else is his.

860
00:57:45,320 --> 00:57:48,920
The shop, the house,
the restaurant, they're all Paolo's.

861
00:57:50,840 --> 00:57:53,320
From all the years spent together,
I have nothing.

862
00:57:54,320 --> 00:57:57,200
The only thing of value I have
are my bottles in the kitchen.

863
00:57:57,280 --> 00:57:59,160
Actually, they're there on the rack.

864
00:57:59,240 --> 00:58:01,560
Can you get them?
We'll take them to the restaurant?

865
00:58:01,640 --> 00:58:02,840
Sure.

866
00:58:03,800 --> 00:58:05,240
This is mine.

867
00:58:08,120 --> 00:58:09,800
I gave this to him ten years ago!

868
00:58:10,880 --> 00:58:13,040
-He never even opened it.
-I can't see them!

869
00:58:14,840 --> 00:58:15,920
Wait, I'm coming.

870
00:58:16,000 --> 00:58:19,040
I told you, the rack on the right.

871
00:58:29,320 --> 00:58:30,200
No.

872
00:58:34,040 --> 00:58:34,920
No!

873
00:58:35,400 --> 00:58:37,480
-Did he throw all your wine away?
-No!

874
00:58:37,560 --> 00:58:39,320
I can't believe it!

875
00:58:39,400 --> 00:58:41,720
No!

876
00:58:41,800 --> 00:58:44,160
The Sassicaia as well! No!

877
00:58:44,840 --> 00:58:49,600
The piece of shit!

878
00:58:57,200 --> 00:58:59,720
You'll pay for this.

879
00:59:07,560 --> 00:59:08,920
-Calm down.
-Don't touch me!

880
00:59:13,640 --> 00:59:15,080
Where is it?

881
00:59:15,760 --> 00:59:18,160
There, you like your Prada?

882
00:59:23,040 --> 00:59:24,200
Stop it.

883
00:59:24,280 --> 00:59:25,320
Get off!

884
00:59:32,800 --> 00:59:34,560
No, don't touch me!

885
00:59:34,640 --> 00:59:37,120
I haven't finished!

886
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Leave it! What the fuck are you doing?

887
00:59:39,520 --> 00:59:42,840
Come on, forget it.
Simo, it's not worth it!

888
00:59:43,480 --> 00:59:44,880
It's not worth it.

889
00:59:47,080 --> 00:59:48,200
Forget it.

890
00:59:56,960 --> 00:59:58,160
There's a bag there.

891
00:59:58,640 --> 00:59:59,640
Okay.

892
01:00:03,080 --> 01:00:05,600
He's got enough tranquilizers
for a psych ward.

893
01:00:07,000 --> 01:00:08,400
Don't go there.

894
01:00:09,720 --> 01:00:11,040
No, that's Leone's.

895
01:00:11,600 --> 01:00:13,360
-Your son uses this?
-Mm-hmm.

896
01:00:14,160 --> 01:00:15,840
So this is Leone's hair?

897
01:00:16,480 --> 01:00:17,560
Yeah.

898
01:00:17,640 --> 01:00:19,280
If they force you to take the DNA test,

899
01:00:19,360 --> 01:00:21,880
it might be a good idea
to have the answer in advance, right?

900
01:00:21,960 --> 01:00:24,360
Leone will never do it. Forget it.

901
01:00:25,960 --> 01:00:29,640
Yes, but there are hair bulbs here,
and hair bulbs contain DNA.

902
01:00:32,440 --> 01:00:33,920
Do you wanna be caught unprepared?

903
01:00:36,080 --> 01:00:37,200
I'll deal with it.

904
01:00:56,120 --> 01:00:59,040
No!

905
01:00:59,880 --> 01:01:00,840
No!

906
01:01:04,520 --> 01:01:05,680
What happened?

907
01:01:07,280 --> 01:01:08,240
Look!

908
01:01:09,480 --> 01:01:11,240
Look at what he's capable of.

909
01:01:12,040 --> 01:01:13,160
Was that Dad?

910
01:01:14,000 --> 01:01:15,320
He came here

911
01:01:15,800 --> 01:01:17,480
and slashed my Prada!

912
01:01:21,800 --> 01:01:24,760
Is it maybe because
you threw away his wine, Dad?

913
01:01:25,400 --> 01:01:27,120
And him? What did he throw away?

914
01:01:27,760 --> 01:01:30,160
He flushed our whole family
down the toilet!

915
01:01:32,280 --> 01:01:34,640
It's never just the fault
of one person, Dad.

916
01:01:37,440 --> 01:01:38,560
It's him.

917
01:01:39,360 --> 01:01:41,920
He's filling your head
with bullshit. Tell the truth.

918
01:01:42,840 --> 01:01:46,160
Of course, he went to school. You saw him!

919
01:01:46,240 --> 01:01:47,240
Listen to me.

920
01:01:47,320 --> 01:01:50,440
You mustn't speak with him ever again.
Do you understand?

921
01:01:50,520 --> 01:01:53,000
You mustn't ever see him again, never!

922
01:01:53,080 --> 01:01:55,320
Don't you think you're exaggerating, Dad?

923
01:01:55,800 --> 01:01:57,040
Exaggerating? Me?

924
01:01:57,120 --> 01:02:00,040
-Whose side are you on, love?
-I'm not on anyone's side, Dad!

925
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
All right, you wanna go and live with him?

926
01:02:02,480 --> 01:02:04,320
Go and live with him!

927
01:02:04,400 --> 01:02:06,160
Go! You leave me as well! Go!

928
01:02:06,240 --> 01:02:08,760
You're impossible to talk to!
You always have been!

929
01:02:08,840 --> 01:02:10,440
You don't fucking listen, Dad!

930
01:02:13,680 --> 01:02:17,360
Look, do what you like.
Just leave me alone.

931
01:03:13,640 --> 01:03:14,520
Hello?

932
01:03:14,600 --> 01:03:15,760
Domenico, it's me.

933
01:03:16,480 --> 01:03:18,040
We have to tear him a new one.

934
01:03:18,120 --> 01:03:20,560
-Take him to the cleaners!
-Don't be like that.

935
01:03:20,640 --> 01:03:23,080
No, you don't understand.

936
01:03:23,560 --> 01:03:24,920
This is war!

937
01:03:32,160 --> 01:03:33,480
Did she give you that?

938
01:03:34,680 --> 01:03:35,520
Okay.

939
01:03:38,000 --> 01:03:39,480
It'll never happen to me.

940
01:03:41,080 --> 01:03:42,320
I'm jealous.

941
01:03:44,240 --> 01:03:45,560
No, thanks.

942
01:03:45,640 --> 01:03:47,720
Oh, what's with this face?

943
01:03:47,800 --> 01:03:49,400
My folks.

944
01:03:50,200 --> 01:03:53,080
I never thought I'd see them
torment each other like children.

945
01:03:53,160 --> 01:03:54,480
Why don't you film them?

946
01:03:54,560 --> 01:03:57,200
This is the twist
we were looking for. It's perfect!

947
01:03:57,280 --> 01:03:59,000
What the fuck are you talking about?

948
01:03:59,080 --> 01:04:00,840
It'll make our project shine.

949
01:04:03,240 --> 01:04:06,480
Listen, Jacopo. We're not making
the documentary anymore, okay?

950
01:04:07,280 --> 01:04:08,440
-Who decided that?
-I did.

951
01:04:08,520 --> 01:04:09,760
This is my family! I decide.

952
01:04:09,840 --> 01:04:11,440
It's also my end-of-year assignment.

953
01:04:11,520 --> 01:04:13,440
We did it together
from the very beginning.

954
01:04:13,920 --> 01:04:16,440
You know the effort I put into it.
You can't do this!

955
01:04:17,040 --> 01:04:17,880
Leone!

956
01:04:17,960 --> 01:04:19,240
They're two shitty people.

957
01:04:19,360 --> 01:04:21,640
I don't want anything more
to do with them, you understand?

958
01:04:22,360 --> 01:04:24,760
Put it in the documentary.
Say what you think.

959
01:04:24,840 --> 01:04:26,320
"They're two shitty people." Go!

960
01:04:26,400 --> 01:04:28,840
Start with a happy scene, and then--

961
01:04:28,920 --> 01:04:30,280
Fuck you, Jacopo!

962
01:04:36,960 --> 01:04:38,880
This is what happens to everyone, Leone.

963
01:04:41,480 --> 01:04:42,840
Welcome to the real world.

964
01:04:44,160 --> 01:04:45,960
Wasn't that the point?

965
01:04:47,360 --> 01:04:49,800
To show that your family's
as shitty as mine?

966
01:04:51,920 --> 01:04:53,160
As everyone's?

967
01:04:56,760 --> 01:04:57,880
Fuck you.

968
01:05:10,360 --> 01:05:12,760
…the wine in the cellar.
How much would we save?

969
01:05:12,840 --> 01:05:16,520
Ale, please, don't joke around.
We need the microwave.

970
01:05:16,600 --> 01:05:19,440
I think instead, we don't need
the work surface in Carrara marble.

971
01:05:19,520 --> 01:05:20,640
How much is the mosaic?

972
01:05:20,720 --> 01:05:21,960
What do you think?

973
01:05:24,960 --> 01:05:25,920
Too much, I think.

974
01:05:26,000 --> 01:05:27,960
I'll smash your face in,
you fucking dickhead!

975
01:05:28,920 --> 01:05:30,120
He's gonna hear from me!

976
01:05:31,200 --> 01:05:34,040
-Hey, dickhead!
-Maybe mosaic isn't such a bad idea.

977
01:05:34,120 --> 01:05:35,280
Where the fuck is he?

978
01:05:37,520 --> 01:05:38,840
-Get down here!
-One moment.

979
01:05:38,920 --> 01:05:41,560
I'll go and see if we have
any mosaic on special.

980
01:05:41,640 --> 01:05:42,480
I'll be right back.

981
01:05:43,080 --> 01:05:44,160
What are you doing here?

982
01:05:44,760 --> 01:05:45,920
Where the fuck are you going?

983
01:05:47,280 --> 01:05:50,520
What the fuck are you doing?
What the fuck does this mean?

984
01:05:51,560 --> 01:05:52,840
You can't sell the restaurant!

985
01:05:52,920 --> 01:05:55,040
If I'm not mistaken, the property is mine.

986
01:05:55,720 --> 01:05:57,800
We had an agreement.

987
01:05:58,400 --> 01:06:01,200
I ran your place and contributed
to the family expenses.

988
01:06:01,280 --> 01:06:04,760
Sure, we also had
another agreement called marriage.

989
01:06:04,840 --> 01:06:07,440
But I'm sorry. We don't have that anymore!

990
01:06:08,840 --> 01:06:10,160
What the fuck are you doing?

991
01:06:10,240 --> 01:06:12,040
Don't put your hands on me! Don't…

992
01:06:12,120 --> 01:06:14,800
I want you to immediately cancel the sale!

993
01:06:16,120 --> 01:06:17,240
-Yeah?
-Yeah.

994
01:06:18,600 --> 01:06:21,160
We're issuing threats now.
Wait a moment, excuse me.

995
01:06:21,240 --> 01:06:23,000
-There.
-God, what a clown you are!

996
01:06:23,080 --> 01:06:24,840
Come on, talk now, talk! Go.

997
01:06:24,920 --> 01:06:27,160
I gave up my PhD

998
01:06:27,240 --> 01:06:30,120
because I had to work to contribute
to the upkeep of the family!

999
01:06:30,200 --> 01:06:32,440
-You asked me to!
-And what about me?

1000
01:06:32,520 --> 01:06:37,760
I could've been a great architect,
and here I am selling shitty kitchens!

1001
01:06:37,840 --> 01:06:39,800
You're free now! Go! Go!

1002
01:06:39,880 --> 01:06:41,320
Just leave us alone, Leone and me!

1003
01:06:41,400 --> 01:06:44,280
-You're free, go!
-Leave Leone out of this, Paolo!

1004
01:06:44,360 --> 01:06:46,720
Help! He's threatening me! Help!

1005
01:06:46,800 --> 01:06:48,600
-Help!
-Don't try to turn him against me

1006
01:06:48,680 --> 01:06:51,640
because I really won't be responsible
for my actions, I won't!

1007
01:06:51,720 --> 01:06:53,640
Don't touch me! I'll call the police!

1008
01:06:53,720 --> 01:06:55,320
-Yeah?
-All right?

1009
01:06:55,400 --> 01:06:57,240
-Will you stop it?
-What?

1010
01:06:57,320 --> 01:07:00,040
Stop acting like Leo is only your son.

1011
01:07:00,480 --> 01:07:03,840
Leone <i>is</i> only my son.

1012
01:07:07,280 --> 01:07:09,520
You can see it clearly! He looks like me!

1013
01:07:10,240 --> 01:07:14,760
Paolo, this madness
about the physical resemblance

1014
01:07:14,840 --> 01:07:17,320
only exists in your sick mind.

1015
01:07:18,840 --> 01:07:23,240
Leone loves music, history,
the mountains, animals, like me!

1016
01:07:23,320 --> 01:07:25,760
Sure, you love animals?

1017
01:07:25,840 --> 01:07:27,720
When you eat them roasted!

1018
01:07:28,920 --> 01:07:30,920
I'm going to ask the lawyer
for custody of Leone.

1019
01:07:31,520 --> 01:07:33,160
You poor deluded fool! Really?

1020
01:07:33,920 --> 01:07:37,440
No judge in their right mind
would trust you with a dog,

1021
01:07:37,520 --> 01:07:38,560
much less a son!

1022
01:07:42,280 --> 01:07:43,760
Leone's my son.

1023
01:07:45,040 --> 01:07:46,440
Do you want to bet?

1024
01:07:46,520 --> 01:07:49,840
Yes, let's bet. Either way,
we'll soon know for sure.

1025
01:07:52,200 --> 01:07:54,320
Excuse me? Why would we…

1026
01:07:55,360 --> 01:07:56,320
Because…

1027
01:07:57,040 --> 01:07:58,040
Just because!

1028
01:08:01,080 --> 01:08:03,080
You did the DNA test, didn't you?

1029
01:08:03,600 --> 01:08:04,440
Yes.

1030
01:08:04,520 --> 01:08:05,400
So what?

1031
01:08:09,600 --> 01:08:10,640
Watch out, Paolo.

1032
01:08:14,960 --> 01:08:17,880
After 20 years, you still don't know
what I'm capable of.

1033
01:08:22,320 --> 01:08:24,840
Threaten me! I've recorded everything!

1034
01:08:24,920 --> 01:08:28,240
Come on, threaten me!
I've recorded everything.

1035
01:08:29,440 --> 01:08:31,600
Fuck! It didn't start recording! Fuck!

1036
01:08:36,320 --> 01:08:38,560
Fuck, there's no special on mosaic!

1037
01:08:38,640 --> 01:08:42,280
What kind of shop
doesn't have mosaic on special?

1038
01:08:43,560 --> 01:08:45,320
So you and I…

1039
01:08:47,800 --> 01:08:48,880
What?

1040
01:08:48,960 --> 01:08:50,640
I mean, are we together?

1041
01:08:51,760 --> 01:08:54,720
-Well, yes. We're in the same room.
-Come on. Be serious.

1042
01:08:56,840 --> 01:08:58,520
I don't know. You tell me.

1043
01:09:01,280 --> 01:09:02,440
I'd like that.

1044
01:09:04,560 --> 01:09:05,600
So?

1045
01:09:05,680 --> 01:09:06,880
Yes, so?

1046
01:09:06,960 --> 01:09:07,880
So?

1047
01:09:15,320 --> 01:09:17,200
You wanna go out with me?

1048
01:09:19,280 --> 01:09:20,720
-Is that a yes?
-Yes.

1049
01:09:20,800 --> 01:09:21,640
Yes.

1050
01:09:21,720 --> 01:09:22,560
-Yes.
-Yes?

1051
01:09:23,280 --> 01:09:26,280
-My gay boyfriend.
-That's enough of that.

1052
01:09:26,360 --> 01:09:29,560
-Don't get upset.
-You promised to lock him in his room.

1053
01:09:29,640 --> 01:09:30,760
-I did.
-With the key?

1054
01:09:30,840 --> 01:09:32,360
-Yes.
-Okay.

1055
01:09:34,720 --> 01:09:37,200
But you must've asked yourself
at least once.

1056
01:09:37,720 --> 01:09:38,960
Everyone does.

1057
01:09:39,960 --> 01:09:43,080
I thought I was in love
with a girlfriend of mine.

1058
01:09:44,200 --> 01:09:45,320
But then I kissed her,

1059
01:09:46,200 --> 01:09:47,680
and we just started laughing.

1060
01:09:49,480 --> 01:09:50,320
You?

1061
01:09:51,280 --> 01:09:52,120
Nothing?

1062
01:09:52,720 --> 01:09:53,680
I…

1063
01:09:54,840 --> 01:09:58,640
I thought about it, I asked myself,
and I even asked my folks.

1064
01:09:59,280 --> 01:10:05,200
They said, "If you were,
you wouldn't be asking us now."

1065
01:10:12,240 --> 01:10:15,800
For me, you can be whatever you like,
as long as you like me.

1066
01:10:26,480 --> 01:10:28,560
Are you sure
your mother isn't coming back?

1067
01:10:28,640 --> 01:10:31,120
-Yes. Very sure.
-Okay.

1068
01:10:31,640 --> 01:10:34,640
Send a message to your folks.
Say you're staying over here.

1069
01:10:35,480 --> 01:10:36,640
Okay.

1070
01:10:41,600 --> 01:10:43,480
-Is this your first time?
-I…

1071
01:10:44,040 --> 01:10:45,440
Yeah. You?

1072
01:10:46,040 --> 01:10:49,400
No, but it'll be different with you.

1073
01:12:03,160 --> 01:12:04,400
No, no, come in…

1074
01:12:06,120 --> 01:12:08,680
I'm finished. I'll go get dressed
in my room. Come in.

1075
01:12:16,600 --> 01:12:17,560
Leone, sorry.

1076
01:12:20,560 --> 01:12:24,600
Yeah, I have to say sorry
for the other day, the way I behaved.

1077
01:12:25,840 --> 01:12:27,720
I'm sorry, I was a dick.

1078
01:12:27,800 --> 01:12:31,600
I was never able to say it to anyone,
not even to myself,

1079
01:12:31,680 --> 01:12:34,000
and for some reason,
I was able to say it to you.

1080
01:12:34,080 --> 01:12:38,360
Now I feel freer and lighter.

1081
01:12:40,200 --> 01:12:42,480
If you like, we can be friends.

1082
01:12:44,160 --> 01:12:47,080
Well, if you teach me
to climb like you, maybe…

1083
01:12:47,160 --> 01:12:50,280
All right, I'll teach you
to climb like me. Come here.

1084
01:12:56,920 --> 01:12:57,760
-Dario!
-Mom!

1085
01:12:59,080 --> 01:13:02,080
-Dario, open this door!
-Do it, or she'll think…

1086
01:13:02,160 --> 01:13:03,240
Dario!

1087
01:13:03,320 --> 01:13:04,280
What's wrong, Mom?

1088
01:13:04,360 --> 01:13:05,960
What's going on in this house!

1089
01:13:06,040 --> 01:13:08,960
Why's Dario in the bathroom with him?
And why are you half-naked?

1090
01:13:09,040 --> 01:13:10,040
Open the door!

1091
01:13:10,120 --> 01:13:13,360
-I'll say, "Mom, I'm a fag."
-You can't say that.

1092
01:13:13,440 --> 01:13:16,240
She'll think you're having sex with me!

1093
01:13:16,320 --> 01:13:19,480
I'll jump out the window.
You do whatever the fuck you like!

1094
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
Dario, open this door!

1095
01:13:21,160 --> 01:13:22,040
Mom.

1096
01:13:26,320 --> 01:13:28,640
Yes, you got it right. I'm gay.

1097
01:13:30,640 --> 01:13:35,000
And thanks to Leone,
I finally managed to face the truth

1098
01:13:35,080 --> 01:13:36,680
and understand who I really am.

1099
01:13:38,280 --> 01:13:39,360
Mom, I'm gay.

1100
01:13:39,440 --> 01:13:41,120
-Explain properly.
-"Explain properly"?

1101
01:13:41,200 --> 01:13:43,040
I don't care about you or your parents.

1102
01:13:43,120 --> 01:13:44,480
What have my parents to do with it?

1103
01:13:44,560 --> 01:13:47,160
But this is a normal house!
Get it? Normal!

1104
01:13:47,240 --> 01:13:49,520
-Normal, Mom?
-Why? What's not normal?

1105
01:13:49,600 --> 01:13:52,920
-Can we still say that word?
-No, you can't, Mom!

1106
01:13:53,000 --> 01:13:55,160
Aren't I allowed to want
what's best for my children?

1107
01:13:55,240 --> 01:13:57,480
Normal, like Dad fucking
a girl not much older than me?

1108
01:13:57,560 --> 01:13:59,680
Or like you searching for cocks online?

1109
01:13:59,760 --> 01:14:04,320
Don't you dare! What do you know?
You're still a kid! You're all kids!

1110
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Go to your room.
You get the hell out of here.

1111
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
No, he stays here. Mom!

1112
01:14:10,840 --> 01:14:15,120
Dario, honey, you know you can talk
to me about anything, right?

1113
01:14:16,520 --> 01:14:19,240
It's normal to be confused
at your age, I can assure you.

1114
01:14:19,320 --> 01:14:21,640
You just have to avoid
the wrong experiences. Is that clear?

1115
01:14:21,720 --> 01:14:25,040
Mom, those are the experiences
I want! Stop it!

1116
01:14:29,080 --> 01:14:31,440
So, you and him, last night…

1117
01:14:31,520 --> 01:14:32,640
No!

1118
01:14:33,360 --> 01:14:36,680
Mom, you're ridiculous.
As usual, you haven't understood a thing!

1119
01:14:36,760 --> 01:14:39,840
Actually, I love your daughter, ma'am.

1120
01:14:42,440 --> 01:14:44,680
No, wait, right. You…

1121
01:14:44,760 --> 01:14:46,200
Dario… Leone…

1122
01:14:47,720 --> 01:14:50,720
Enough! Go to school.
All of you out of here! One, two, three!

1123
01:14:50,800 --> 01:14:52,320
Out of here! Go!

1124
01:14:59,000 --> 01:14:59,960
Well done.

1125
01:15:29,880 --> 01:15:30,880
It's here.

1126
01:16:14,280 --> 01:16:15,600
How many of you are there?

1127
01:16:16,320 --> 01:16:17,640
Send message.

1128
01:16:24,640 --> 01:16:25,600
Who is it?

1129
01:16:37,600 --> 01:16:38,640
Hey.

1130
01:16:41,880 --> 01:16:42,880
Am I interrupting?

1131
01:16:43,520 --> 01:16:45,920
No, I wasn't expecting you,

1132
01:16:46,560 --> 01:16:47,680
but come in.

1133
01:17:08,000 --> 01:17:09,320
This is for you.

1134
01:17:11,280 --> 01:17:12,280
For me?

1135
01:17:14,120 --> 01:17:15,640
It's not really a Prada.

1136
01:17:15,720 --> 01:17:17,480
I can't afford that at the moment,

1137
01:17:18,640 --> 01:17:20,040
but it's really similar.

1138
01:17:20,120 --> 01:17:22,240
Almost identical.

1139
01:17:22,960 --> 01:17:24,880
Yeah, in fact, it says "Frada."

1140
01:17:28,680 --> 01:17:29,840
Thank you.

1141
01:17:30,880 --> 01:17:32,320
Thank you, Paolo, I mean it.

1142
01:17:34,320 --> 01:17:36,320
I really appreciated your gesture.

1143
01:17:37,560 --> 01:17:38,560
Of course.

1144
01:17:38,640 --> 01:17:43,440
I didn't expect you to give me
the restaurant practically for nothing.

1145
01:17:44,720 --> 01:17:46,480
I only did it for Leone.

1146
01:17:47,320 --> 01:17:48,840
Sure, for Leone.

1147
01:17:51,600 --> 01:17:56,920
Basically, what we both want
is for the good of…

1148
01:17:59,120 --> 01:18:00,280
our son.

1149
01:18:02,320 --> 01:18:04,040
Why are you ashamed to say it?

1150
01:18:04,840 --> 01:18:06,040
Our son.

1151
01:18:06,120 --> 01:18:07,440
Our son, yes.

1152
01:18:08,520 --> 01:18:09,720
We saw him being born

1153
01:18:11,360 --> 01:18:15,400
growing up, learning to walk, ride a bike.

1154
01:18:16,040 --> 01:18:17,080
To fall off it.

1155
01:18:17,640 --> 01:18:19,560
Someone wanted to take
the training wheels off.

1156
01:18:19,640 --> 01:18:22,360
Well, it was time. I mean,
he was old enough, he seemed--

1157
01:18:22,440 --> 01:18:23,600
He wasn't even four--

1158
01:18:26,120 --> 01:18:28,360
-Sorry.
-No, I'm sorry.

1159
01:18:29,440 --> 01:18:33,840
What matters is we were there for him
at the difficult moments.

1160
01:18:35,160 --> 01:18:37,280
We were there for the important moments.

1161
01:18:38,120 --> 01:18:39,040
Yeah.

1162
01:18:41,080 --> 01:18:44,320
Above all, we managed to teach him values,

1163
01:18:44,400 --> 01:18:49,320
to help him become someone
who's responsible, independent,

1164
01:18:50,640 --> 01:18:51,920
compassionate.

1165
01:18:54,040 --> 01:18:55,040
Yes.

1166
01:18:55,560 --> 01:18:57,480
We can be proud of him.

1167
01:19:00,360 --> 01:19:02,840
Right, listen, excuse me, Simone.

1168
01:19:04,160 --> 01:19:10,080
If we didn't care about the DNA
before, why should we care now?

1169
01:19:12,480 --> 01:19:13,840
But that's what I think!

1170
01:19:14,880 --> 01:19:16,000
Yeah?

1171
01:19:16,760 --> 01:19:17,720
Paolo,

1172
01:19:18,320 --> 01:19:19,600
I'm telling you the truth.

1173
01:19:19,680 --> 01:19:22,440
We can't change what happened,

1174
01:19:22,520 --> 01:19:26,400
but now we have to
move on responsibly, no?

1175
01:19:27,520 --> 01:19:28,680
And with respect.

1176
01:19:30,600 --> 01:19:31,600
And with respect.

1177
01:19:36,920 --> 01:19:38,080
We agree.

1178
01:19:42,040 --> 01:19:43,800
You know, a little while ago,

1179
01:19:44,600 --> 01:19:50,520
I was in his room, and Leone
has all his things here, his world…

1180
01:19:51,520 --> 01:19:55,720
It would be nice
if he could keep feeling at home

1181
01:19:57,280 --> 01:19:59,200
both at your place and at mine.

1182
01:20:01,000 --> 01:20:02,320
Paolo, at mine?

1183
01:20:04,000 --> 01:20:05,080
At mine.

1184
01:20:05,160 --> 01:20:06,240
At yours?

1185
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
At mine and at yours.

1186
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
At mine?

1187
01:20:13,240 --> 01:20:15,640
You're a great man, Paolo.
I have to admit it.

1188
01:20:17,440 --> 01:20:21,640
But I don't know how I'll react when I see
Leone walking out of this house.

1189
01:20:22,800 --> 01:20:27,280
Why? Because he'll come to see me
once a week? That's all it is.

1190
01:20:28,200 --> 01:20:30,320
Don't fuck with me now.

1191
01:20:30,400 --> 01:20:31,600
What do you mean?

1192
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Simone, we can think
what we like, all right?

1193
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
We might even become friends
again in the future.

1194
01:20:41,040 --> 01:20:46,400
But from a legal point of view,
Leone will have to live with you.

1195
01:20:46,480 --> 01:20:47,720
With me?

1196
01:20:47,800 --> 01:20:49,880
-With you!
-What?

1197
01:20:50,560 --> 01:20:52,800
Don't start again.
Simone, you're the biological father!

1198
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
Me? But you are, Paolo!

1199
01:20:56,560 --> 01:20:58,160
Stop! You know very well it's you!

1200
01:20:58,240 --> 01:21:01,080
-Paolo, don't joke about this!
-No, you stop. Please!

1201
01:21:01,160 --> 01:21:04,520
Me? Joking? I would never joke
about something like this!

1202
01:21:04,600 --> 01:21:05,680
You really are a clown.

1203
01:21:05,760 --> 01:21:07,080
-Read this.
-Look at this.

1204
01:21:15,960 --> 01:21:17,480
What the fuck does this mean?

1205
01:21:20,840 --> 01:21:24,800
Together, you and me, we don't share
even 0.1 percent of Leone's DNA.

1206
01:21:24,880 --> 01:21:28,800
Good Lord, we've nothing to do with him.

1207
01:21:30,000 --> 01:21:33,720
We've nothing in common with our son!
What the fuck does this mean?

1208
01:21:33,800 --> 01:21:36,240
What is all this? What does it mean?

1209
01:21:36,320 --> 01:21:38,000
Is this a joke?
What the fuck does it mean?

1210
01:21:38,080 --> 01:21:40,920
What the fuck does it mean?

1211
01:21:41,000 --> 01:21:42,160
What the fuck does it mean?

1212
01:21:55,960 --> 01:21:57,040
Here's Leone.

1213
01:22:02,440 --> 01:22:03,360
Hey.

1214
01:22:03,440 --> 01:22:04,400
Hi, Leo.

1215
01:22:05,200 --> 01:22:07,240
What are you doing here, together?

1216
01:22:13,600 --> 01:22:14,560
What's happening?

1217
01:22:15,400 --> 01:22:17,280
Sit down, Leone. We need to talk to you.

1218
01:22:17,760 --> 01:22:19,320
We have to explain something.

1219
01:22:20,720 --> 01:22:25,160
Something's happened
that we really weren't expecting.

1220
01:22:25,680 --> 01:22:26,560
No.

1221
01:22:33,520 --> 01:22:34,640
That's my name on it.

1222
01:22:35,640 --> 01:22:37,480
Yes, it's your name. Yes.

1223
01:22:38,720 --> 01:22:39,960
Is that a test?

1224
01:22:40,440 --> 01:22:42,440
Yes, it's a test. Yes.

1225
01:22:43,360 --> 01:22:44,240
What kind?

1226
01:22:49,040 --> 01:22:50,040
DNA?

1227
01:22:51,400 --> 01:22:52,880
Yes, DNA.

1228
01:22:54,120 --> 01:22:55,960
You did a DNA test?

1229
01:22:56,040 --> 01:22:58,040
-Yeah.
-Without even asking me!

1230
01:23:00,120 --> 01:23:01,360
How did you do it?

1231
01:23:02,800 --> 01:23:05,160
Love, you live here.
There are traces all over the place.

1232
01:23:05,240 --> 01:23:09,000
-A glass, chewing gum.
-Hair on your brush.

1233
01:23:09,080 --> 01:23:11,040
-I can't believe it.
-Wait, Leo.

1234
01:23:11,120 --> 01:23:14,800
I know it may sound like we overstepped.

1235
01:23:14,880 --> 01:23:17,160
But I assure you, we did it for your sake.

1236
01:23:17,240 --> 01:23:20,040
All the bullshit you fed me all my life!

1237
01:23:21,440 --> 01:23:23,720
"What does DNA matter, blood?"

1238
01:23:23,800 --> 01:23:25,960
"We're a family based
on love and sincerity!"

1239
01:23:26,040 --> 01:23:27,600
All bullshit!

1240
01:23:27,680 --> 01:23:29,440
Maybe we were wrong…

1241
01:23:29,520 --> 01:23:32,040
You have to understand, under Italian law,

1242
01:23:32,120 --> 01:23:34,160
we had to figure out how to protect you.

1243
01:23:34,240 --> 01:23:36,960
So you thought you'd get some traces of me

1244
01:23:37,040 --> 01:23:40,480
and send them to a laboratory
without asking me? Well done.

1245
01:23:43,160 --> 01:23:44,360
So, who won?

1246
01:23:44,440 --> 01:23:46,240
Who's my father? Who's the winner?

1247
01:23:46,320 --> 01:23:47,640
-Well…
-Eh?

1248
01:23:48,120 --> 01:23:50,640
This is a question to be addressed calmly.

1249
01:23:50,720 --> 01:23:51,960
Paolo's right.

1250
01:23:52,760 --> 01:23:54,240
It's a delicate matter.

1251
01:23:56,360 --> 01:23:59,400
It doesn't seem that difficult!
Either it's you, or it's you.

1252
01:24:00,200 --> 01:24:01,400
Well?

1253
01:24:01,480 --> 01:24:02,920
It's neither Paolo nor me.

1254
01:24:03,680 --> 01:24:06,720
The DNA says we're not your parents.

1255
01:24:13,440 --> 01:24:14,920
What the fuck are you saying?

1256
01:24:16,320 --> 01:24:20,800
Listen, Leone.
We need to understand this as well.

1257
01:24:20,880 --> 01:24:23,280
In fact, we called Tilly,
and she's on her way.

1258
01:24:23,360 --> 01:24:25,800
Yes, your Dede
has to explain to us what happened.

1259
01:24:25,880 --> 01:24:28,080
No, Leone, we'll discuss it calmly.

1260
01:24:28,160 --> 01:24:29,800
Calmly, Dad?

1261
01:24:29,880 --> 01:24:30,880
-Yes.
-Calmly.

1262
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Calmly. Go…

1263
01:24:32,680 --> 01:24:34,760
You two are insane!

1264
01:24:35,720 --> 01:24:36,760
Insane!

1265
01:24:38,840 --> 01:24:40,520
-Leo, where are you going?
-Wait.

1266
01:24:58,200 --> 01:24:59,280
Fuck off!

1267
01:25:45,800 --> 01:25:47,960
Have you seen Jacopo?
At least he's trying.

1268
01:25:48,040 --> 01:25:49,160
He was good.

1269
01:25:51,280 --> 01:25:52,560
Well done, Jacopo.

1270
01:25:53,360 --> 01:25:55,040
I've decided to start a new life.

1271
01:25:56,960 --> 01:26:00,560
Listen, my sister said
you're not answering her messages.

1272
01:26:00,640 --> 01:26:01,840
I told her you were here.

1273
01:26:02,400 --> 01:26:04,960
I hope I haven't messed up.

1274
01:26:05,040 --> 01:26:06,720
See you later. Well done.

1275
01:26:06,800 --> 01:26:09,320
-Yes, I'll join you in a minute.
-Okay.

1276
01:26:13,720 --> 01:26:14,720
What's up, Leo?

1277
01:26:16,080 --> 01:26:18,040
-Everything okay?
-Yes.

1278
01:26:19,560 --> 01:26:20,640
Go on. I'll…

1279
01:26:21,800 --> 01:26:23,200
join you in a minute.

1280
01:26:24,600 --> 01:26:26,960
All right. See that you do.

1281
01:27:27,200 --> 01:27:28,560
-Leone!
-Has he not got a rope?

1282
01:27:28,640 --> 01:27:29,720
What's he doing?

1283
01:27:29,800 --> 01:27:31,720
Leone, what the fuck are you doing?

1284
01:27:31,800 --> 01:27:33,080
Leone!

1285
01:27:33,160 --> 01:27:34,960
-Dario, what now?
-Get the mattresses.

1286
01:27:36,920 --> 01:27:39,200
-Is that enough?
-Get the blue ones.

1287
01:27:40,040 --> 01:27:41,120
Put them on top.

1288
01:27:44,120 --> 01:27:46,680
-Why'd you go up?
-Wait, I'm going higher.

1289
01:27:46,760 --> 01:27:49,560
-No, what are you doing?
-Come down! Leone!

1290
01:27:49,640 --> 01:27:51,480
-Get down!
-Where the fuck are you going?

1291
01:27:51,560 --> 01:27:54,080
You need to come down, not keep going up!

1292
01:27:55,720 --> 01:27:57,160
Leone, please.

1293
01:27:57,240 --> 01:27:58,320
Come down.

1294
01:27:58,400 --> 01:28:00,720
You're giving us a heart attack.

1295
01:28:00,800 --> 01:28:01,920
Come down.

1296
01:28:04,120 --> 01:28:06,040
Leone, look at me and come down.

1297
01:28:24,160 --> 01:28:25,480
Leone!

1298
01:28:27,960 --> 01:28:30,080
Come down slowly. Really slowly.

1299
01:28:30,160 --> 01:28:34,480
Leone, you've got no rope, please!
You could hurt yourself.

1300
01:28:36,040 --> 01:28:38,160
Okay, I'm coming down. I'm coming down.

1301
01:28:39,040 --> 01:28:40,360
God, how can he get down?

1302
01:28:40,440 --> 01:28:41,600
Use the blue grips.

1303
01:28:41,680 --> 01:28:44,480
The big ones are all good. Use those.

1304
01:28:44,560 --> 01:28:46,840
-The grips?
-White and blue.

1305
01:28:46,920 --> 01:28:48,120
That one's yellow!

1306
01:28:48,200 --> 01:28:50,560
-The white and blue ones!
-Easy, Leone.

1307
01:28:55,720 --> 01:28:56,640
Take it easy.

1308
01:28:56,720 --> 01:28:58,320
Easy, Leone, easy.

1309
01:28:58,400 --> 01:28:59,760
Come down.

1310
01:28:59,840 --> 01:29:01,680
-Easy, Leone!
-Leone, easy!

1311
01:29:04,560 --> 01:29:05,720
Leone!

1312
01:29:22,600 --> 01:29:24,000
My love, how are you?

1313
01:29:29,160 --> 01:29:30,360
What happened?

1314
01:29:30,440 --> 01:29:31,840
Why did you do it?

1315
01:29:35,800 --> 01:29:39,560
I… think I needed

1316
01:29:40,560 --> 01:29:42,680
to breathe a bit.

1317
01:29:44,080 --> 01:29:46,040
You were tripping.

1318
01:29:46,120 --> 01:29:47,760
You don't do that on your own.

1319
01:29:48,280 --> 01:29:50,280
You'll never change, Jacopo.

1320
01:29:50,360 --> 01:29:53,280
I feel guilty 'cause you got
that stuff from me.

1321
01:29:53,360 --> 01:29:56,000
It has nothing to do with you.
I did it all myself.

1322
01:29:58,880 --> 01:29:59,920
In fact…

1323
01:30:01,840 --> 01:30:03,520
-Don't get up.
-Don't get up, you'll…

1324
01:30:03,600 --> 01:30:05,240
I never tell you,

1325
01:30:06,320 --> 01:30:07,760
but I love you, my friend.

1326
01:30:10,120 --> 01:30:11,480
It's about time.

1327
01:30:11,560 --> 01:30:13,000
Come here. Give me a hug.

1328
01:30:14,040 --> 01:30:15,520
But take it slow.

1329
01:30:22,560 --> 01:30:24,280
We told your folks, though.

1330
01:30:24,360 --> 01:30:25,960
What the fuck, Jacopo?

1331
01:30:26,560 --> 01:30:28,360
We had to, sorry.

1332
01:30:29,040 --> 01:30:30,040
Yeah, but I'm okay.

1333
01:30:30,120 --> 01:30:31,880
Yeah, you're in great shape.

1334
01:30:31,960 --> 01:30:33,440
Leone! My son's name is Leone!

1335
01:30:33,520 --> 01:30:35,880
-How many Leones do you have here?
-Okay…

1336
01:30:35,960 --> 01:30:37,960
Leone Ferrari. We were told he's here.

1337
01:30:38,040 --> 01:30:39,000
Are you his mother?

1338
01:30:39,080 --> 01:30:41,280
No, I'm his aunt, and this is his father.

1339
01:30:41,360 --> 01:30:42,600
I'm his father. Where is he?

1340
01:30:42,680 --> 01:30:45,200
Leone Ferrari, room 103, first floor.

1341
01:30:45,280 --> 01:30:46,240
103, first floor.

1342
01:30:47,760 --> 01:30:49,280
Where's the first floor?

1343
01:30:49,360 --> 01:30:50,560
-Where is it?
-This way.

1344
01:30:55,400 --> 01:30:57,360
Leone, my love! You're still alive!

1345
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
How are you?

1346
01:30:58,800 --> 01:31:00,240
-Everything okay?
-Yeah, fine.

1347
01:31:00,320 --> 01:31:01,760
-What did you do?
-Hi, Auntie.

1348
01:31:01,840 --> 01:31:03,560
What did you do, honey? Eh?

1349
01:31:03,640 --> 01:31:04,720
I fell.

1350
01:31:04,800 --> 01:31:07,000
He's just a bit bruised.

1351
01:31:07,480 --> 01:31:10,560
The CAT scan came back fine, so…

1352
01:31:10,640 --> 01:31:12,920
The doctor said he can go home tomorrow.

1353
01:31:13,000 --> 01:31:15,520
No. I want to go home tonight.

1354
01:31:16,240 --> 01:31:17,320
What happened?

1355
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Nothing, Dad.
I was climbing a rock wall and…

1356
01:31:19,760 --> 01:31:21,080
A rock wall?

1357
01:31:21,160 --> 01:31:22,400
Without protection.

1358
01:31:23,000 --> 01:31:26,040
Sorry, Dad, I fucked up.

1359
01:31:28,040 --> 01:31:30,600
We've all been fucking up lately.

1360
01:31:32,120 --> 01:31:33,440
I'm sorry.

1361
01:31:35,120 --> 01:31:37,120
Everything's all right.

1362
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
Okay? Everything's all right.

1363
01:31:42,040 --> 01:31:45,080
Oh God, I'm going to faint. I need to sit.

1364
01:31:47,640 --> 01:31:48,480
Shall we go?

1365
01:31:48,560 --> 01:31:50,800
You've taken 40 years off my life!

1366
01:31:50,880 --> 01:31:51,840
We'll go, Mr. Ferrari.

1367
01:31:51,920 --> 01:31:54,080
Yes, we'll deal with this.
Thank you. You get some sleep.

1368
01:31:54,160 --> 01:31:55,000
Bye.

1369
01:31:56,680 --> 01:31:58,400
Thanks. Good night.

1370
01:31:58,480 --> 01:32:00,120
We'll call you. Thank you.

1371
01:32:00,200 --> 01:32:01,320
Bye, Leone.

1372
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
Good evening! Leone Ferrari.
He's just been admitted.

1373
01:32:09,760 --> 01:32:10,680
Where is he?

1374
01:32:10,760 --> 01:32:12,080
-Who are you?
-His father.

1375
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
His father's already here.

1376
01:32:13,880 --> 01:32:15,160
I'm his other dad!

1377
01:32:15,240 --> 01:32:17,200
Can you tell me where he is?

1378
01:32:17,800 --> 01:32:18,840
Extended family.

1379
01:32:20,440 --> 01:32:22,040
Room 103, first floor.

1380
01:32:22,120 --> 01:32:22,960
Thank you!

1381
01:32:28,760 --> 01:32:32,200
You see that? That kid has two dads,
but mine ran away to America.

1382
01:32:34,760 --> 01:32:35,680
Leone!

1383
01:32:37,560 --> 01:32:38,920
Darling, how are you?

1384
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
-Hi, Dad.
-He's fine.

1385
01:32:42,520 --> 01:32:44,440
Don't make that face. I'm fine.

1386
01:32:45,760 --> 01:32:47,120
What happened?

1387
01:32:47,200 --> 01:32:49,680
Nothing really.
He just tried to kill himself

1388
01:32:49,760 --> 01:32:53,720
by climbing a 30-foot rock wall
without protective equipment!

1389
01:32:53,800 --> 01:32:54,760
Leone.

1390
01:32:56,680 --> 01:32:59,080
I know you have lousy parents,
but never do that again.

1391
01:32:59,680 --> 01:33:00,760
Don't ever do it again.

1392
01:33:00,840 --> 01:33:03,200
It was an accident. I wasn't suicidal.

1393
01:33:03,280 --> 01:33:05,800
Oh God, what a fright you gave me.

1394
01:33:10,680 --> 01:33:12,400
Does Auntie know?

1395
01:33:13,680 --> 01:33:14,920
What?

1396
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
The DNA.

1397
01:33:17,520 --> 01:33:18,840
Of course, I know everything.

1398
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
-And what do you think?
-What can I say?

1399
01:33:23,320 --> 01:33:25,160
Leo, absolutely nothing changes.

1400
01:33:25,240 --> 01:33:29,120
-Of course nothing changes.
-Why should anything change?

1401
01:33:40,280 --> 01:33:43,080
And what happens now?

1402
01:33:45,520 --> 01:33:49,720
We need to speak to Tilly.
She owes us an explanation.

1403
01:33:52,080 --> 01:33:54,080
So the cocktail didn't work?

1404
01:33:54,800 --> 01:33:55,840
The cocktail?

1405
01:33:55,920 --> 01:33:58,240
It's a family thing.

1406
01:34:11,920 --> 01:34:13,160
Good evening!

1407
01:34:15,400 --> 01:34:17,280
Yes. And who are you?

1408
01:34:17,360 --> 01:34:18,680
I'm his Dede.

1409
01:34:18,760 --> 01:34:19,680
His Dede.

1410
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
Dede.

1411
01:34:22,400 --> 01:34:23,760
-I don't understand.
-His Dede.

1412
01:34:23,840 --> 01:34:24,960
-His what?
-His Dede.

1413
01:34:25,040 --> 01:34:26,200
-You already said that.
-Dede!

1414
01:34:26,280 --> 01:34:27,280
I don't understand.

1415
01:34:27,360 --> 01:34:28,560
His mom!

1416
01:34:29,720 --> 01:34:30,640
Of course.

1417
01:34:30,720 --> 01:34:32,360
We were actually missing the mother.

1418
01:34:32,440 --> 01:34:36,200
Still in Room 103,
still on the first floor.

1419
01:34:38,000 --> 01:34:39,200
Where, sorry?

1420
01:34:39,880 --> 01:34:40,920
Thank you.

1421
01:34:47,440 --> 01:34:48,800
Who's this? The third father?

1422
01:34:49,480 --> 01:34:51,240
How extended is this family?

1423
01:35:17,160 --> 01:35:18,360
What's happening?

1424
01:35:19,440 --> 01:35:20,520
Sit down, Tilly.

1425
01:35:21,120 --> 01:35:22,440
You should sit.

1426
01:35:24,720 --> 01:35:28,160
This is family business.

1427
01:35:28,240 --> 01:35:30,320
You should sort it out among yourselves.

1428
01:35:30,400 --> 01:35:34,280
I don't want to know anything
about the… cocktail.

1429
01:35:36,400 --> 01:35:37,360
-Bye.
-Bye.

1430
01:35:37,440 --> 01:35:38,800
Bye, Monica.

1431
01:35:45,520 --> 01:35:46,800
Tilly,

1432
01:35:48,040 --> 01:35:49,160
can you explain this?

1433
01:36:01,760 --> 01:36:04,560
Leone's old enough. This is about him.

1434
01:36:05,160 --> 01:36:06,320
He should know.

1435
01:36:06,400 --> 01:36:07,400
Please.

1436
01:36:29,920 --> 01:36:31,240
Please, Tilly.

1437
01:36:31,320 --> 01:36:33,800
Tilly, get to the point!

1438
01:36:34,280 --> 01:36:35,240
Keep going.

1439
01:36:53,600 --> 01:36:54,560
My husband…

1440
01:36:56,520 --> 01:36:57,360
Divorce…

1441
01:38:15,760 --> 01:38:16,720
Leone…

1442
01:38:18,440 --> 01:38:20,360
I really don't know what to say.

1443
01:38:21,360 --> 01:38:23,560
-What'll we do now?
-I don't know.

1444
01:38:24,840 --> 01:38:29,520
I guess it'll also depend
on what Leroy says.

1445
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
What does Leroy have to say?
Who cares what Leroy says?

1446
01:38:33,160 --> 01:38:34,960
-No, of course.
-He's our son.

1447
01:38:35,040 --> 01:38:36,120
We raised him.

1448
01:38:36,200 --> 01:38:37,760
We raised you.

1449
01:38:37,840 --> 01:38:40,360
All right, Leone? You're our son.

1450
01:38:53,920 --> 01:38:56,560
So is it Leroy? Is it him?

1451
01:39:04,520 --> 01:39:06,200
It isn't Leroy?

1452
01:39:06,680 --> 01:39:10,480
Tilly, listen, please.
My head's spinning! Help us!

1453
01:39:10,560 --> 01:39:13,040
Please, let's finish this.
Help us, please!

1454
01:39:13,120 --> 01:39:14,600
Who's the father of our son?

1455
01:40:54,840 --> 01:40:56,000
<i>I forgave Tilly.</i>

1456
01:40:56,680 --> 01:40:58,360
<i>We all forgave her.</i>

1457
01:40:59,080 --> 01:41:02,040
<i>None of us could be truly angry with her.</i>

1458
01:41:02,120 --> 01:41:03,320
<i>After all,</i>

1459
01:41:03,400 --> 01:41:07,160
<i>if she hadn't had that moment</i>
<i>of weakness with her ex-husband,</i>

1460
01:41:07,240 --> 01:41:09,200
<i>I wouldn't be here to tell you about it.</i>

1461
01:41:13,800 --> 01:41:18,480
<i>And so, thanks to Dede, I now know</i>
<i>my biological father was Stephen…</i>

1462
01:41:18,600 --> 01:41:20,000
Easy!

1463
01:41:20,080 --> 01:41:21,680
<i>…though I'll never know him.</i>

1464
01:41:22,920 --> 01:41:26,160
<i>Tilly believes Stephen has returned</i>
<i>to being the invisible spirit</i>

1465
01:41:26,240 --> 01:41:29,120
<i>he was before he was born</i>
<i>and now lights up the Milky Way.</i>

1466
01:41:29,600 --> 01:41:32,120
<i>I'll think of him</i>
<i>when I look at the night sky.</i>

1467
01:41:33,080 --> 01:41:37,400
<i>The problem, as usual, was what</i>
<i>the Italian law thought about it.</i>

1468
01:41:38,800 --> 01:41:43,360
<i>Fortunately, in certain special cases,</i>
<i>adoption can be requested.</i>

1469
01:41:43,440 --> 01:41:47,280
<i>And finally, the lawyer</i>
<i>managed to get both their names</i>

1470
01:41:47,360 --> 01:41:48,720
<i>on my birth certificate.</i>

1471
01:41:51,560 --> 01:41:53,320
<i>And so, in the end,</i>

1472
01:41:53,400 --> 01:41:56,200
<i>this strange family</i>
<i>of mine was made whole again.</i>

1473
01:41:56,280 --> 01:41:59,240
<i>Well, made whole in a manner of speaking.</i>

1474
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
<i>Because in the end,</i>
<i>we were a family like any other,</i>

1475
01:42:05,480 --> 01:42:08,360
<i>and sometimes families explode.</i>

1476
01:42:08,440 --> 01:42:10,120
My life has changed a bit.

1477
01:42:11,080 --> 01:42:12,560
Now I have two houses.

1478
01:42:13,040 --> 01:42:16,080
I spend some nights
with Dad Simone and his partner,

1479
01:42:16,800 --> 01:42:19,760
others with Dad Paolo and…

1480
01:42:20,480 --> 01:42:21,760
No, it's just Paolo.

1481
01:42:22,680 --> 01:42:24,240
They're no longer together,

1482
01:42:24,880 --> 01:42:27,840
but they love me the same as before,
and that's all I ask.

1483
01:42:28,880 --> 01:42:31,480
We had so many adventures together,

1484
01:42:32,480 --> 01:42:34,800
and we are
and will always be a family forever.

1485
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
I wanted to tell the story
of my family and its disasters

1486
01:42:47,080 --> 01:42:50,240
because I would like the law
to take into account

1487
01:42:50,320 --> 01:42:52,320
that a birth

1488
01:42:53,880 --> 01:42:58,160
is the result of the complicity
of millions of people.

1489
01:42:58,240 --> 01:43:00,920
Men and women
connected by invisible threads,

1490
01:43:01,760 --> 01:43:04,040
threads that are a bit tangled too.

1491
01:43:08,360 --> 01:43:11,760
But the protagonists of this story
are my parents,

1492
01:43:12,840 --> 01:43:15,160
my real parents,

1493
01:43:15,760 --> 01:43:16,960
Simone and Paolo.

1494
01:43:17,520 --> 01:43:18,640
Thank you…

1495
01:43:21,240 --> 01:43:22,760
for having welcomed me,

1496
01:43:23,880 --> 01:43:26,320
looked after me, and guided me in this

1497
01:43:27,840 --> 01:43:30,960
strange thing that is life.

1498
01:43:33,200 --> 01:43:34,360
Well done!

1499
01:47:17,400 --> 01:47:19,000
When does love end?

1500
01:47:20,120 --> 01:47:23,280
When you come home in the evening
and, finding his socks lying around,

1501
01:47:23,360 --> 01:47:25,680
you no longer think he's distracted.

1502
01:47:26,480 --> 01:47:29,400
You just want to strangle him
with those socks.

1503
01:47:30,400 --> 01:47:32,720
When you realize that…

1504
01:47:35,120 --> 01:47:36,960
you no longer understand each other…

1505
01:47:39,640 --> 01:47:41,560
that you've taken two different paths.

1506
01:47:42,360 --> 01:47:44,400
But if love ends, was it really love?

1507
01:47:45,280 --> 01:47:46,880
It was love, yes,

1508
01:47:47,360 --> 01:47:49,760
which can be transformed
into friendship at best,

1509
01:47:49,840 --> 01:47:52,360
resentment at worst.

1510
01:47:53,640 --> 01:47:56,480
If I'd never been born,
how would your life be different?

1511
01:47:57,160 --> 01:47:59,960
I don't even want to think about it!
What kind of questions are these?

1512
01:48:00,040 --> 01:48:03,000
Come on, Leone, without you… please!

1513
01:48:03,080 --> 01:48:06,560
It would have been
a joyless life, colorless.

1514
01:48:06,640 --> 01:48:08,840
A life in black and white.

1515
01:48:09,520 --> 01:48:11,280
And with him on my own? No way!

1516
01:48:11,760 --> 01:48:13,960
Did you turn that off? Turn it off.

1517
01:48:15,120 --> 01:48:18,040
Listen, Leone. Listen.

1518
01:48:19,320 --> 01:48:23,080
Your father and I probably
won't love each other like before,

1519
01:48:23,720 --> 01:48:27,120
but our love created you,

1520
01:48:27,960 --> 01:48:32,160
a boy who's now here,
alive, in front of me,

1521
01:48:33,440 --> 01:48:35,560
and who deserves
all the love in the world.

1522
01:48:36,240 --> 01:48:37,360
Is that switched off?

