1
00:00:29,040 --> 00:00:31,520
MI FAMILIA A COLOR
POR FERRARI & VENOSA

2
00:00:31,600 --> 00:00:33,600
3°C, ESCUELA INTERNACIONAL MARCONI

3
00:00:34,520 --> 00:00:35,960
<i>Este soy yo, Leone.</i>

4
00:00:36,640 --> 00:00:38,880
<i>Y este es mi padre, Simone.</i>

5
00:00:38,960 --> 00:00:42,400
<i>Iba a ser antropólogo,</i>
<i>pero dejó la universidad</i>

6
00:00:42,480 --> 00:00:45,560
<i>para dirigir un gran restaurante</i>
<i>en el centro.</i>

7
00:00:45,640 --> 00:00:47,760
<i>Es divertido, atlético, seguro</i>

8
00:00:47,840 --> 00:00:49,480
<i>y me ha enseñado muchísimo.</i>

9
00:00:49,560 --> 00:00:51,320
Te la meteré en la garganta.

10
00:00:51,400 --> 00:00:53,840
<i>Este es Paolo, mi otro padre.</i>

11
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
<i>Paolo es un arquitecto</i>
<i>con grandes ambiciones,</i>

12
00:00:56,800 --> 00:01:01,200
<i>pero por ahora también las pospuso</i>
<i>para dedicarse a su mueblería.</i>

13
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
<i>Pero me anima a seguir mis sueños</i>
<i>todos los días.</i>

14
00:01:08,280 --> 00:01:11,360
<i>Retrocedamos a cuando yo aún no existía.</i>

15
00:01:11,440 --> 00:01:15,280
<i>Paolo y Simone</i>
<i>estaban juntos hacía cinco años</i>

16
00:01:15,360 --> 00:01:17,560
<i>y se sentían listos</i>
<i>para formar una familia.</i>

17
00:01:17,640 --> 00:01:18,480
¿Otra vez?

18
00:01:18,560 --> 00:01:22,560
<i>Lamentablemente, en Italia,</i>
<i>su familia no tiene derecho a adoptar.</i>

19
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
<i>Todo cambió cuando la conocieron a ella.</i>

20
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
<i>Ella es Tilly.</i>

21
00:01:34,320 --> 00:01:37,040
<i>Simone la conoció</i>
<i>en la Universidad de California.</i>

22
00:01:37,880 --> 00:01:41,000
<i>Cuando él y Paolo</i>
<i>le contaron su gran deseo,</i>

23
00:01:41,080 --> 00:01:43,280
<i>ella se ofreció a ayudarlos.</i>

24
00:01:44,000 --> 00:01:45,480
<i>Y gracias a Tilly,</i>

25
00:01:45,560 --> 00:01:48,200
<i>nací yo, para alegría de todos.</i>

26
00:01:48,280 --> 00:01:50,560
- Leone, ¡sonríe!
- ¡Sonríe!

27
00:01:52,280 --> 00:01:55,240
<i>Mi infancia</i>
<i>fue como la de muchos otros niños,</i>

28
00:01:55,320 --> 00:01:58,760
<i>nunca me llamó la atención</i>
<i>lo particular de mi familia.</i>

29
00:01:59,240 --> 00:02:01,680
<i>Pero, a medida que crecí,</i>
<i>la sociedad se dividió</i>

30
00:02:01,760 --> 00:02:03,800
<i>y la gente salió a la calle.</i>

31
00:02:03,880 --> 00:02:06,400
<i>Algunos, en defensa</i>
<i>de la familia tradicional.</i>

32
00:02:06,480 --> 00:02:10,360
<i>Otros, para incluir a las familias</i>
<i>de todos los colores, como la nuestra.</i>

33
00:02:11,800 --> 00:02:15,600
<i>Tenía 11 años cuando por fin</i>
<i>pudieron firmar la unión civil.</i>

34
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
<i>Entonces, incluso para la ley,</i>
<i>fueron pareja oficialmente.</i>

35
00:02:20,080 --> 00:02:22,840
Con este anillo, te acepto como mi marido.

36
00:02:24,160 --> 00:02:26,960
Los declaro marido y marido.

37
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
¡Vivan los novios!

38
00:02:35,600 --> 00:02:38,840
<i>La unión civil</i>
<i>era un gran logro, por supuesto,</i>

39
00:02:39,560 --> 00:02:43,880
<i>pero no podía haber dos personas</i>
<i>del mismo sexo en un acta de nacimiento.</i>

40
00:02:43,960 --> 00:02:47,600
Sin el poder, solo su padre
puede retirar el informe.

41
00:02:47,680 --> 00:02:50,400
¡Yo soy uno de los padres! Ya no sé cómo…

42
00:02:50,480 --> 00:02:53,880
<i>Así que solo pude tener un papá</i>
<i>en mi acta de nacimiento.</i>

43
00:02:53,960 --> 00:02:55,840
Te dije que trajeras el poder, papá.

44
00:02:55,920 --> 00:02:58,120
<i>Paolo era el único en mi acta.</i>

45
00:02:58,600 --> 00:03:01,960
<i>Pero hace unos meses</i>
<i>recibimos una gran noticia.</i>

46
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Aquí están.

47
00:03:03,200 --> 00:03:06,120
¿Por qué es tan importante el día de hoy?

48
00:03:06,200 --> 00:03:08,520
Leo, espera a que estemos vestidos.

49
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
Vamos, papá. ¡Di algo!

50
00:03:11,520 --> 00:03:15,640
Es una ridiculez,
pues soy tu padre hace 15 años,

51
00:03:16,360 --> 00:03:20,160
pero, a partir de hoy, por fin figuraré
en tu acta de nacimiento.

52
00:03:20,240 --> 00:03:22,720
<i>El alcalde de Fiumicino,</i>
<i>con un poco de valor,</i>

53
00:03:22,800 --> 00:03:25,400
<i>aceptó transcribir el acta estadounidense</i>

54
00:03:25,480 --> 00:03:28,080
<i>que dice que Paolo y Simone</i>
<i>son mis padres.</i>

55
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
APROBADO

56
00:03:31,960 --> 00:03:33,720
<i>Ya está todo bien, ¿no?</i>

57
00:03:35,280 --> 00:03:36,320
<i>En realidad, no.</i>

58
00:03:36,400 --> 00:03:40,720
<i>Mis padres me advirtieron</i>
<i>que podían anular el certificado.</i>

59
00:03:42,240 --> 00:03:44,840
¿Qué opinas? Funciona, ¿no?

60
00:03:44,920 --> 00:03:47,080
Sí, funciona, es que…

61
00:03:47,160 --> 00:03:49,280
Quizá es algo apresurado.

62
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
¿No? Mira el de Mirante y Fabbri.

63
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
Dura una hora.

64
00:03:52,760 --> 00:03:55,840
Aburridísimo. Sobre la estructura social
de las hormigas.

65
00:03:55,920 --> 00:04:00,080
Aquí tenemos familia,
lucha social, la vida real.

66
00:04:00,160 --> 00:04:02,000
Sí, lo sé. Es que…

67
00:04:02,520 --> 00:04:04,000
me falta algo.

68
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Falta un giro en la trama.

69
00:04:07,400 --> 00:04:08,280
¿Por ejemplo?

70
00:04:08,360 --> 00:04:10,200
Revelar quién es tu verdadero padre.

71
00:04:10,280 --> 00:04:12,640
Otra vez con lo mismo. Son los dos.

72
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
¿Cómo no sabes
quién es tu padre biológico?

73
00:04:15,000 --> 00:04:16,920
Ya debes habértelo preguntado.

74
00:04:21,600 --> 00:04:22,720
¿Quién es esa?

75
00:04:22,800 --> 00:04:24,400
¿La francesa?

76
00:04:25,320 --> 00:04:26,640
Ponte en la fila.

77
00:04:26,720 --> 00:04:29,520
Es nueva, querrá juntarse
con la gente correcta.

78
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
Jamás nos tendrá en cuenta.

79
00:04:39,000 --> 00:04:41,240
- ¿Qué dije?
- ¿De qué te ríes?

80
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Escuchen.

81
00:04:42,400 --> 00:04:46,360
Recuerden que exhibiremos sus videos
a fin de año.

82
00:04:47,120 --> 00:04:50,680
Toda la escuela estará ahí,
al igual que sus familias.

83
00:04:51,320 --> 00:04:52,280
Leone,

84
00:04:52,880 --> 00:04:56,000
¿cómo va tu video
sobre los derechos LGBT en Europa?

85
00:04:56,080 --> 00:04:57,640
Bien, sí.

86
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
Bien. Lo contamos a través
de la historia de mi familia.

87
00:05:02,280 --> 00:05:05,840
Y me preocupa que sea demasiado personal.

88
00:05:07,880 --> 00:05:10,000
Su generación

89
00:05:10,760 --> 00:05:13,360
publica cada instante
en las redes sociales.

90
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
Creo que saben bien
que lo privado es público.

91
00:05:18,240 --> 00:05:20,480
Empezar por su experiencia personal

92
00:05:20,560 --> 00:05:23,800
es el mejor modo
de discutir cualquier tema.

93
00:05:26,080 --> 00:05:30,640
Inmigración, el medio ambiente,
los derechos civiles, la solidaridad…

94
00:05:30,720 --> 00:05:32,720
Son temas muy interesantes.

95
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
Una buena demostración de conciencia.

96
00:05:36,480 --> 00:05:38,320
Ojalá sus trabajos salgan bien.

97
00:05:38,840 --> 00:05:42,400
Por favor, trabajen con el corazón.

98
00:05:42,480 --> 00:05:43,320
¿De acuerdo?

99
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Adiós.

100
00:05:47,920 --> 00:05:50,240
Bien hecho, Ele. Eso es, quédate abajo.

101
00:05:50,320 --> 00:05:54,280
Sé que recién descubren la masturbación,
pero ¡no exageren!

102
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
Te traje tu hierba.

103
00:05:55,800 --> 00:05:57,840
Muy bien, Leone. Excelente.

104
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Vamos, Michela.

105
00:06:01,320 --> 00:06:02,160
Vamos.

106
00:06:03,320 --> 00:06:05,480
- ¡Por favor!
- ¿De qué mierda te ríes?

107
00:06:06,080 --> 00:06:07,800
Las chicas nos salvarán.

108
00:06:09,360 --> 00:06:11,040
Claramente, no te masturbas.

109
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Sí me masturbo. Al menos
no me fumé un porro antes de venir.

110
00:06:14,280 --> 00:06:16,360
Tienes que probar tu producto.

111
00:06:16,440 --> 00:06:17,680
Claro.

112
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
¡Vamos! ¡Ustedes pueden, chicos!

113
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
¿Qué hacen?

114
00:06:22,960 --> 00:06:25,120
¿Viste cómo escala el nuevo? Es bueno.

115
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
Muy bien.

116
00:06:26,480 --> 00:06:28,920
Parece que está con la francesa.

117
00:06:29,000 --> 00:06:30,320
¡Vamos, con energía!

118
00:06:31,200 --> 00:06:34,120
Sexy, alto, musculoso,
con la chica más linda.

119
00:06:34,200 --> 00:06:36,920
Y a que saca buenas notas sin estudiar.

120
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
Fiesta en mi casa esta noche.

121
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
Bueno.

122
00:06:42,440 --> 00:06:44,320
- ¿Y?
- Te invito, fracasado.

123
00:06:45,680 --> 00:06:47,120
A las diez.

124
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
Estará lleno.

125
00:06:49,480 --> 00:06:50,720
Necesitamos hierba.

126
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
Claro, toda la que quieras.

127
00:06:54,320 --> 00:06:55,160
Bien.

128
00:06:56,640 --> 00:06:58,640
No iré a esa fiesta.

129
00:06:58,720 --> 00:07:00,160
- ¡Vamos, Leone!
- ¡No!

130
00:07:00,240 --> 00:07:02,880
- ¿No lo haces por mí?
- No iré.

131
00:07:02,960 --> 00:07:05,800
Vamos, ¿qué te cuesta?
¿Por qué no quieres ir?

132
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Fumamos unos porros, tomamos algo.

133
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
- ¡Eso!
- Bueno, solo porque estás desesperado.

134
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
- ¡Qué gran amigo!
- ¡Basta!

135
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
- Gracias.
- ¡Jacopo!

136
00:07:16,480 --> 00:07:18,120
¡Me había olvidado de ti!

137
00:07:18,200 --> 00:07:21,920
Perdón, señor, me duele el estómago.
¡Tengo que ir al baño!

138
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
¡Leone!

139
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
¡Leone!

140
00:07:54,320 --> 00:07:55,800
¡La cena está lista!

141
00:07:55,880 --> 00:07:56,920
¡Ya voy!

142
00:08:05,720 --> 00:08:06,640
Escucha, Leone.

143
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
Esto que haces con Jacopo para la escuela…

144
00:08:10,360 --> 00:08:14,440
¿Es tan necesario
mostrarle nuestra vida privada al mundo?

145
00:08:14,520 --> 00:08:15,600
¿No estás orgulloso?

146
00:08:16,200 --> 00:08:17,840
Criamos a un activista.

147
00:08:17,920 --> 00:08:19,600
Sí, o un oportunista

148
00:08:19,680 --> 00:08:24,280
que explota la lucha de sus padres
por una buena nota en la escuela.

149
00:08:25,200 --> 00:08:27,920
Me parece una buena causa en general.

150
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
Sí, bueno.

151
00:08:29,120 --> 00:08:30,680
Para que sepas,

152
00:08:30,760 --> 00:08:36,040
nunca autorizaré el uso de imágenes
en las que no me vea joven y sexy.

153
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
Entonces, no habrá imágenes tuyas
en el video.

154
00:08:40,480 --> 00:08:43,800
Quizá pueda recuperar algunas
con unos retoques.

155
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
¡Qué idiota!

156
00:08:52,200 --> 00:08:54,120
¡Es Tilly, chicos!

157
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
- Hola, Tilly.
- ¡Hola!

158
00:08:57,320 --> 00:08:58,200
¿Cómo estás?

159
00:08:58,280 --> 00:09:01,240
<i>- ¿Cómo le va a mi bella familia italiana?</i>
- ¡Genial!

160
00:09:01,320 --> 00:09:03,760
<i>- ¿Recibieron mi paquete?</i>
- ¡Sí!

161
00:09:03,840 --> 00:09:06,200
Sí, qué regalo maravilloso.

162
00:09:08,360 --> 00:09:10,720
Una belleza, muchas gracias.

163
00:09:10,800 --> 00:09:11,880
<i>¿Y el pequeño?</i>

164
00:09:11,960 --> 00:09:14,720
Ya no soy pequeño. ¡Hola, Dede!

165
00:09:14,800 --> 00:09:15,640
Ciao, <i>Leone.</i>

166
00:09:15,720 --> 00:09:18,040
<i>- ¿Cómo estás?</i>
- Bien, ¿y tú?

167
00:09:18,120 --> 00:09:20,520
<i>- ¿Te gustó mi regalo?</i>
- ¡Por supuesto!

168
00:09:23,520 --> 00:09:26,720
Atraparé bellos sueños con esto. Gracias.

169
00:09:26,800 --> 00:09:29,880
Te extrañamos, Tilly. ¡Te extrañamos!

170
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
Es nuestra culpa. Nos toca visitarte.

171
00:09:33,280 --> 00:09:34,800
Hola, Leroy. ¿Cómo estás?

172
00:09:34,880 --> 00:09:36,160
<i>Hola, chicos.</i>

173
00:09:36,240 --> 00:09:37,400
<i>¡Feliz aniversario!</i>

174
00:09:37,480 --> 00:09:39,240
¿Y tu King Road Classic?

175
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
<i>La amo, viejo.</i>

176
00:09:41,840 --> 00:09:44,040
<i>Casi tanto como a mi reina.</i>

177
00:09:45,520 --> 00:09:49,280
<i>Nos tenemos que ir,</i>
<i>estamos en la tienda y viene gente.</i>

178
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
<i>Pero sepan</i>
<i>que no es el último regalo de aniversario.</i>

179
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
Vent'anni<i> juntos, ¿no?</i>

180
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
- Así es.
<i>- ¡Besos!</i>

181
00:09:56,320 --> 00:09:57,280
¡20 años!

182
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
¡Esto es genial!

183
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Gracias.

184
00:10:52,400 --> 00:10:56,600
Vamos, Leone, recién llegamos.
Por favor, disfrutemos la noche.

185
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
¿Qué mierda hacen?

186
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
- ¡Chicos!
- Dario.

187
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
¿Dario? ¿Puedes no ser tan idiota?

188
00:11:22,720 --> 00:11:23,600
¡Mierda!

189
00:11:32,360 --> 00:11:33,760
¿Están locos?

190
00:11:35,760 --> 00:11:37,600
Me voy a fumar. Adiós.

191
00:11:43,880 --> 00:11:45,320
¿Esto es solo para ti?

192
00:11:59,040 --> 00:12:00,680
Eres un idiota.

193
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
Basta.

194
00:12:03,160 --> 00:12:05,960
Le gusta pelear. Es su pasatiempo.

195
00:12:06,040 --> 00:12:07,080
¡Cállate!

196
00:12:07,160 --> 00:12:08,040
Anna.

197
00:12:08,120 --> 00:12:08,960
Dario.

198
00:12:09,480 --> 00:12:10,840
Mira este video.

199
00:12:12,960 --> 00:12:13,800
Mira.

200
00:12:18,880 --> 00:12:20,080
¿Qué estás bebiendo?

201
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
¿Quieres acompañarme?

202
00:12:26,440 --> 00:12:27,800
¿Yo? Sí.

203
00:12:29,480 --> 00:12:30,640
Odio las fiestas.

204
00:12:32,000 --> 00:12:33,920
Siempre están llenas de idiotas.

205
00:12:34,000 --> 00:12:37,600
Por eso le gustan a Dario,
siempre tiene con quien pelear.

206
00:12:37,680 --> 00:12:40,840
Sí, tu novio es medio viol… decidido.

207
00:12:41,800 --> 00:12:43,520
¿Mi novio? ¿Quién, Dario?

208
00:12:44,120 --> 00:12:45,160
No es mi novio.

209
00:12:46,160 --> 00:12:47,120
¿No?

210
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
Es que parecían…

211
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
- Y es…
- Mi hermano mellizo.

212
00:12:51,800 --> 00:12:53,280
Tu hermano mellizo.

213
00:12:54,480 --> 00:12:57,960
Parece que a tu hermano
no le costó integrarse.

214
00:13:00,480 --> 00:13:01,640
¿Con esos idiotas?

215
00:13:02,240 --> 00:13:03,080
No.

216
00:13:03,880 --> 00:13:06,000
Intenta hacerse el macho alfa,

217
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
pero no es como ellos.

218
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
No nos parecemos.

219
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
A mí me encanta Italia,
pero él extraña el basural que era Lille.

220
00:13:13,440 --> 00:13:15,040
- ¿Vivías en Lille?
- Sí.

221
00:13:15,120 --> 00:13:17,720
- Es una linda ciudad.
- No, es un basurero.

222
00:13:18,320 --> 00:13:19,440
Claro.

223
00:13:19,520 --> 00:13:21,400
Siempre hay frío y lluvia.

224
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
Sí, hace más calor en Roma.

225
00:13:25,640 --> 00:13:28,040
Sí, hace más calor, pero en invierno…

226
00:13:28,120 --> 00:13:30,040
Sin duda, hace más calor.

227
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
- Exacto.
- Y es enorme.

228
00:13:32,480 --> 00:13:35,160
En Lille terminas conociendo
a todo el mundo.

229
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
Bueno, pero no es Nueva York.

230
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
No, pero hay toda clase de gente y…

231
00:13:44,800 --> 00:13:47,840
Por ejemplo, no conocía
a nadie con dos padres.

232
00:13:49,760 --> 00:13:52,720
Vi que estás haciendo
un video para la escuela.

233
00:13:54,760 --> 00:13:56,240
Gran canción. ¿Vamos?

234
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
- Vamos.
- No, yo te miro.

235
00:14:05,480 --> 00:14:08,800
LEONE: PAPÁ SIMONE,
VEN A BUSCARNOS LO MÁS TARDE POSIBLE.

236
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
LEONE: AL MENOS EN DOS HORAS, ¿ENTENDIDO?

237
00:14:25,960 --> 00:14:27,360
<i>¿Les gustó el vino?</i>

238
00:14:27,440 --> 00:14:31,120
Lo sugerí porque, en lo personal,
amo el maridaje

239
00:14:31,200 --> 00:14:34,600
entre el robusto cabernet sauvignon

240
00:14:34,680 --> 00:14:38,200
y el espléndido encuadre
del Bolgheri, que le da ese…

241
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
¿Traería el menú de postres?

242
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
- Claro.
- Gracias.

243
00:14:42,720 --> 00:14:47,880
Michela, lleva un menú de postres
a esa mesa y pásame el inalámbrico.

244
00:14:47,960 --> 00:14:50,560
No sé dónde metí el celular.
Debo llamar a mi hijo.

245
00:14:50,640 --> 00:14:52,080
Sí, enseguida.

246
00:14:54,000 --> 00:14:55,200
La edad, ¿no?

247
00:15:12,240 --> 00:15:14,360
- No sé bailar.
- Vamos, relájate.

248
00:15:29,600 --> 00:15:30,520
Riccardo.

249
00:15:30,600 --> 00:15:32,120
LLAMADAS RECIENTES - RICCARDO

250
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Riccardo…

251
00:15:37,680 --> 00:15:41,320
<i>Hace una hora que te llamo. ¿Dónde estás?</i>

252
00:15:41,840 --> 00:15:44,040
<i>¿Puedes venir después de cerrar?</i>

253
00:15:47,120 --> 00:15:49,480
<i>¡Nada! ¿No contestas? ¿Qué pasa?</i>

254
00:15:49,560 --> 00:15:51,920
<i>¿Estás en el restaurante</i>
<i>o con el carcelero?</i>

255
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Dios mío.

256
00:15:57,280 --> 00:15:58,240
Dios mío.

257
00:15:59,040 --> 00:16:01,560
<i>Amor, me estoy preocupando.</i>

258
00:16:02,080 --> 00:16:05,560
<i>Si es tu venganza por lo del otro día,</i>
<i>te lo haré pagar.</i>

259
00:16:05,640 --> 00:16:06,640
Dios mío.

260
00:16:06,720 --> 00:16:09,720
<i>Mentira, pero llámame.</i>

261
00:16:10,600 --> 00:16:11,520
¿"Amor"?

262
00:16:15,680 --> 00:16:17,840
LLAMADA ENTRANTE DE RICCARDO

263
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
No, no la cagues.

264
00:16:23,760 --> 00:16:25,920
¡No!

265
00:16:28,040 --> 00:16:30,720
RICCARDO: SIMONE, ¡CONTESTA!

266
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
PERDÓN, NO PUEDO. ¡ESTOY EN CASA!

267
00:16:35,480 --> 00:16:36,440
No puedo contestar…

268
00:16:39,160 --> 00:16:40,640
ENTONCES, ¿NO NOS VEMOS?

269
00:16:40,720 --> 00:16:41,840
¡No!

270
00:16:43,480 --> 00:16:44,520
Hoy no puedo.

271
00:16:45,920 --> 00:16:49,640
DE HECHO, NECESITO ESPACIO.
DAME UN TIEMPO.

272
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
¿QUÉ SIGNIFICA ESO?

273
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
"Tal vez nos confundimos".

274
00:16:58,560 --> 00:17:00,360
¿ESTÁS LOCO?

275
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
¿TE DAS CUENTA DESPUÉS DE DOS AÑOS?

276
00:17:03,880 --> 00:17:06,080
POR FAVOR, AMOR, DIME QUÉ PASA.

277
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
¿Dos años?

278
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
¡Dos años!

279
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
¿Qué mierda quieres?

280
00:17:28,480 --> 00:17:31,640
Los amigos de Lavinia son simpáticos,
qué sorpresa.

281
00:17:31,720 --> 00:17:33,480
Sí, se creen la gran cosa.

282
00:17:33,560 --> 00:17:35,200
Está… Jonathan.

283
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
Dice que es trappero,
pero escuché su canción.

284
00:17:38,720 --> 00:17:42,800
<i>Soy del barrio, te haré mierda.</i>
<i>Puedo pegarte un tiro, recuerda.</i>

285
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
Es una mierda.

286
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
Pero todos lo disfrutan,
así que está bien.

287
00:17:48,440 --> 00:17:49,360
¿Qué quieres?

288
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
Leo, eres mi mejor amigo.

289
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
Comparto todo contigo.
Siempre seremos mejores amigos.

290
00:17:54,440 --> 00:17:55,880
Sí, es mutuo.

291
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
¡Ya fue suficiente! ¡Basta!

292
00:17:59,200 --> 00:18:02,240
Ya viene mi papá.
Tendrás los ojos rojos, estás transpirado.

293
00:18:02,320 --> 00:18:04,200
Hice un intercambio con los chicos.

294
00:18:04,280 --> 00:18:06,360
- Mira.
- ¿Qué mierda es eso?

295
00:18:06,440 --> 00:18:10,640
En mi opinión científica,
es una mezcla de éxtasis y anfetaminas.

296
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
- Devuélveselo.
- No, pruébalo, Leo.

297
00:18:12,840 --> 00:18:14,080
Leo, ¡es un fuego!

298
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
¡Estoy volando!

299
00:18:17,040 --> 00:18:18,280
- Tómala.
- No.

300
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
- Métetela en el bolsillo.
- Ya viene mi papá.

301
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
- Entonces, no hay tiempo.
- ¿Qué?

302
00:18:24,280 --> 00:18:25,600
¡Hay que hacerlo ya!

303
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
¿Qué?

304
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
¡Nadar, Leo!

305
00:18:29,440 --> 00:18:30,280
¡No!

306
00:18:34,160 --> 00:18:35,000
¡Sal, Ja!

307
00:18:49,720 --> 00:18:50,920
Vamos.

308
00:19:05,400 --> 00:19:06,240
Paolo.

309
00:19:07,520 --> 00:19:08,840
¿Qué haces aquí?

310
00:19:08,920 --> 00:19:10,400
Simone me es infiel.

311
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
¿Ahora qué hago?

312
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
Perdón.

313
00:19:18,040 --> 00:19:20,840
Me va a dejar, estoy seguro.

314
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
Escúchame.

315
00:19:24,200 --> 00:19:25,680
Sabes cuánto te quiero.

316
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
Y sabes que haría lo que fuera por ti.

317
00:19:30,640 --> 00:19:35,480
Pero, Paolo, si yo fuera Simone,
te habría dejado hace mucho.

318
00:19:35,560 --> 00:19:37,720
- ¿Qué carajo dices?
- ¡Sí!

319
00:19:37,800 --> 00:19:40,280
Desde que nació Leone, lo único que haces

320
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
es pensar en comida para bebés,
pañales, pediatras, vacunas,

321
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
luego en tareas, clases, docentes.

322
00:19:46,560 --> 00:19:49,280
- Sí…
- Clases de inglés, de chino.

323
00:19:50,000 --> 00:19:51,680
¿Qué pasa con la pareja?

324
00:19:52,760 --> 00:19:53,920
¿Qué pasó con Eros?

325
00:19:56,520 --> 00:20:00,360
¿Eros, después de 20 años de matrimonio?
¡No tengo idea!

326
00:20:00,880 --> 00:20:02,480
Se fue. Está de vacaciones.

327
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
Creí que nuestra relación
tenía otros pilares.

328
00:20:06,640 --> 00:20:09,360
- Como el amor.
- Hablemos de amor.

329
00:20:11,640 --> 00:20:13,720
¿Cuánto hace que no lo miras a los ojos?

330
00:20:14,640 --> 00:20:18,600
Que no le preguntas cómo está,
lo que piensa, lo que teme.

331
00:20:20,880 --> 00:20:22,400
Tenemos muy poco tiempo.

332
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
¡Hay que hacerse el tiempo, Paolo!

333
00:20:26,560 --> 00:20:28,640
Te lo digo por experiencia.

334
00:20:36,040 --> 00:20:36,880
¿Carlo?

335
00:20:38,240 --> 00:20:39,080
Carlo.

336
00:20:40,680 --> 00:20:42,360
Pero ¿Carlo? ¿Nuestro Carlo?

337
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
Carlo, Carlo, Carlo, sí.

338
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
Veintiséis años.

339
00:20:48,480 --> 00:20:49,680
Profesora de yoga.

340
00:20:50,400 --> 00:20:52,960
Tetas como dos manzanas
pegadas a la rama.

341
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Flexible como un maniquí y culo de mármol.

342
00:20:56,560 --> 00:20:58,600
- Pero ¿Carlo?
- Sí, Carlo.

343
00:20:58,680 --> 00:21:03,560
Quise sorprenderlo e ir a buscarlo a yoga
y los encontré en el auto.

344
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
En la postura conocida
como "chupársela al conductor".

345
00:21:08,320 --> 00:21:09,360
¡Esa zorra!

346
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
¿Qué debería haber hecho?

347
00:21:13,720 --> 00:21:14,560
¿Qué?

348
00:21:15,440 --> 00:21:16,640
Hacerlo mierda.

349
00:21:17,520 --> 00:21:18,400
Destrozarlo.

350
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Pero no.

351
00:21:20,120 --> 00:21:21,000
No.

352
00:21:21,880 --> 00:21:25,840
Lo perdoné.
Me di cuenta de que también era mi culpa.

353
00:21:27,200 --> 00:21:28,720
¿Sabes qué hice?

354
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
Le propuse hacer un trío.

355
00:21:32,920 --> 00:21:34,640
- ¿Qué?
- Sexo de a tres.

356
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
No, sé lo que es un trío.

357
00:21:38,040 --> 00:21:39,080
Pero ¿en serio…?

358
00:21:39,160 --> 00:21:41,280
Descuida, la zorra se negó.

359
00:21:42,200 --> 00:21:43,920
Pero ¿qué es lo que te digo?

360
00:21:44,600 --> 00:21:48,520
Que no me rendí.
Que luché para reconquistarlo.

361
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
Y lo logré.

362
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
Mami, ¿qué significa "zorra"?

363
00:21:53,440 --> 00:21:56,120
¿Dónde escuchaste esa palabra, cariño?

364
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
La dijiste tú.

365
00:21:57,120 --> 00:21:58,240
Ve a la cama.

366
00:21:58,320 --> 00:21:59,760
Mañana tienes clases.

367
00:21:59,840 --> 00:22:02,400
- Buenas noches, tío.
- Adiós, cielo.

368
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
¡Tiene superoído!

369
00:22:22,800 --> 00:22:23,680
Pao.

370
00:22:25,440 --> 00:22:27,400
¿No viste mi teléfono?

371
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
No.

372
00:22:48,280 --> 00:22:49,560
Adivina qué es esto.

373
00:22:49,640 --> 00:22:51,440
- ¿Qué?
- Adivina.

374
00:22:55,160 --> 00:22:56,040
¿No?

375
00:22:56,720 --> 00:23:00,320
Dijo que midamos
la densidad de un líquido. No dijo cuál.

376
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
Y esto tiene un alto contenido
de delta-9-tetrahidrocannabinol.

377
00:23:04,480 --> 00:23:05,520
Hola, chicos.

378
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
¿Qué hacen?

379
00:23:08,360 --> 00:23:09,400
Nada.

380
00:23:11,400 --> 00:23:13,160
Es una decocción de hierbas.

381
00:23:13,240 --> 00:23:15,120
- ¿Esas hierbas?
- Sí, esas.

382
00:23:15,200 --> 00:23:16,400
¿La probaron?

383
00:23:17,000 --> 00:23:18,360
No, todavía no.

384
00:23:18,440 --> 00:23:20,200
¿Y si la probamos esta noche?

385
00:23:20,880 --> 00:23:22,560
- ¿Sí?
- No, hoy no puedo.

386
00:23:24,440 --> 00:23:26,680
Es el aniversario de mis padres.

387
00:23:26,760 --> 00:23:29,280
Qué lindo. ¿Qué planean hacer?

388
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Nada, cenar en casa,
pastel, vino espumante.

389
00:23:35,160 --> 00:23:36,040
Qué pena.

390
00:23:37,240 --> 00:23:39,000
Podrían venir.

391
00:23:39,080 --> 00:23:41,720
No será como lo de ayer,
pero si traes a tu…

392
00:23:41,800 --> 00:23:45,400
Sabes que adoro a tu familia,
pero prefiero evitar la cena.

393
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
- Disculpen.
- Sí, será aburrido. Son viejos.

394
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
A mí me gusta la idea.

395
00:23:51,600 --> 00:23:52,640
¿Sí?

396
00:23:52,720 --> 00:23:55,320
Me vendrá bien una noche tranquila.

397
00:23:55,400 --> 00:23:59,080
Y mi mamá no se enojará
porque estaremos con tus padres.

398
00:24:00,280 --> 00:24:03,880
- ¿Estoy invitada aunque Jacopo no venga?
- Sí, claro.

399
00:24:03,960 --> 00:24:06,120
- Bien. Envíame la dirección.
- Sí.

400
00:24:07,160 --> 00:24:08,040
¡Leone!

401
00:24:09,280 --> 00:24:12,240
Vendí este ejercicio de química
por 60 euros.

402
00:24:13,400 --> 00:24:15,040
Se lo vendí al conserje.

403
00:24:15,680 --> 00:24:16,760
¿De qué te ríes?

404
00:24:17,280 --> 00:24:18,280
¿La probaste?

405
00:24:18,360 --> 00:24:19,520
No.

406
00:24:19,600 --> 00:24:20,440
Ella…

407
00:24:20,520 --> 00:24:22,920
- ¿La probó?
- No, ella tampoco.

408
00:24:23,680 --> 00:24:24,600
Después te cuento.

409
00:24:24,680 --> 00:24:26,560
- Después probamos, ¿no?
- Sí.

410
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
<i>Qué vergüenza.</i>

411
00:24:27,960 --> 00:24:30,840
Mi familia estará ahí,
me tratará como a un niño.

412
00:24:30,920 --> 00:24:32,080
¿Qué te importa?

413
00:24:32,840 --> 00:24:36,640
Hablarle parecía imposible,
¿y te quejas de que irá a tu casa?

414
00:24:40,000 --> 00:24:40,960
¡Amor!

415
00:24:50,840 --> 00:24:53,600
El señor Paolo
dijo que pusiera la mesa para seis.

416
00:24:53,680 --> 00:24:55,040
Sí, perfecto, Mariela.

417
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
Los papás de Paolo no están,

418
00:24:56,880 --> 00:25:02,120
Monica y Carlo no traerán a los niños
y Leone traerá a una amiga.

419
00:25:03,120 --> 00:25:05,240
- Gracias, Mariela.
- De nada.

420
00:25:07,880 --> 00:25:09,280
¡Vamos, Paolo!

421
00:25:10,160 --> 00:25:14,240
Eres un homosexual de 52 años,
has visto mucho en la vida.

422
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
Sobrevivirás a esta traición también.

423
00:25:18,600 --> 00:25:19,960
Y a esta noche.

424
00:25:20,440 --> 00:25:23,040
¿Qué hace, señor? ¿Habla con el espejo?

425
00:25:23,560 --> 00:25:25,920
- ¿Qué?
- Está todo listo.

426
00:25:26,000 --> 00:25:29,560
El señor Simone y Leone
están terminando de cocinar. Me voy.

427
00:25:30,040 --> 00:25:31,880
Feliz aniversario, señor.

428
00:25:31,960 --> 00:25:33,520
Gracias. Adiós.

429
00:25:34,600 --> 00:25:35,440
Vamos.

430
00:25:43,760 --> 00:25:45,280
- Buenas noches.
- Hola.

431
00:25:45,360 --> 00:25:47,480
Elisa Del Monte. Eres Leone, ¿no?

432
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
Sí, Ferrari.

433
00:25:48,880 --> 00:25:50,800
- Hola, Anna. Dario.
- Hola.

434
00:25:50,880 --> 00:25:53,040
Gracias por invitar a Anna.

435
00:25:53,120 --> 00:25:57,080
Ya me voy, pero, si están tus padres,
quisiera saludarlos.

436
00:25:57,160 --> 00:25:58,560
Sí. Papá…

437
00:25:59,320 --> 00:26:00,680
- Buenas noches.
- Hola.

438
00:26:00,760 --> 00:26:03,040
- Paolo.
- Elisa. Mucho gusto.

439
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
- Hola. ¿Eres Anna?
- Sí.

440
00:26:04,840 --> 00:26:06,400
- Un gusto.
- Él es Dario.

441
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
- Hola.
- Hola, Dario.

442
00:26:08,440 --> 00:26:10,600
- Qué bella casa.
- Gracias.

443
00:26:11,240 --> 00:26:15,840
Quería agradecerles por la invitación
y felicitarlos por este hito.

444
00:26:15,920 --> 00:26:17,720
Anna me dijo que son 15 años.

445
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
- De hecho, son 20.
- ¡Mis sinceras felicitaciones!

446
00:26:20,880 --> 00:26:23,680
Si su esposa está aquí,
también la felicitaré.

447
00:26:25,920 --> 00:26:29,480
Debe estar ocupada.
No hay problema, otra vez será.

448
00:26:29,560 --> 00:26:32,760
- Hola. Debe ser la madre de Anna.
- Sí.

449
00:26:32,840 --> 00:26:35,680
- Mucho gusto. Simone.
- ¿Es el chef?

450
00:26:36,680 --> 00:26:40,040
No, cocino muy bien,
pero soy el otro padre de Leone.

451
00:26:42,280 --> 00:26:43,320
Claro.

452
00:26:43,400 --> 00:26:44,240
Sí.

453
00:26:44,760 --> 00:26:47,080
Apuesto a que alguien olvidó mencionar

454
00:26:47,160 --> 00:26:50,200
que hoy es el aniversario
de una pareja de hombres.

455
00:26:50,280 --> 00:26:51,320
Quizá.

456
00:26:51,400 --> 00:26:53,360
Sí, de hecho. No. Sí…

457
00:26:54,080 --> 00:26:57,120
Anna, ¿cómo no me dijiste?
Quedé como una tonta.

458
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
No hay problema.

459
00:26:59,080 --> 00:27:02,160
No, claro que no hay problema,
por supuesto que no.

460
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Es que no sabía. ¡Feliz aniversario!

461
00:27:05,000 --> 00:27:05,880
Gracias.

462
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Solo le decía a…

463
00:27:08,480 --> 00:27:10,000
- Paolo.
- Sí, mi marido.

464
00:27:10,080 --> 00:27:11,400
- Exacto.
- Su marido.

465
00:27:11,480 --> 00:27:12,920
Exacto.

466
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Me tengo que ir. Gracias, adiós.

467
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
- Adiós.
- Adiós.

468
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Adiós.

469
00:27:21,600 --> 00:27:23,800
- Leo.
- Se lo dije.

470
00:27:23,880 --> 00:27:25,280
En la escuela todos lo saben.

471
00:27:25,360 --> 00:27:28,040
- No, no hay problema. Vamos.
- ¿Qué?

472
00:27:28,120 --> 00:27:29,720
- Hola.
- Hola.

473
00:27:29,800 --> 00:27:31,000
- Simone.
- Anna.

474
00:27:31,080 --> 00:27:32,640
- Ponte cómoda.
- Gracias.

475
00:27:32,720 --> 00:27:35,360
Anna, ¿no eres de Roma?

476
00:27:35,440 --> 00:27:37,680
- Acabo de mudarme aquí.
- Es nueva.

477
00:27:37,760 --> 00:27:40,760
Entró a la escuela este año.

478
00:27:40,840 --> 00:27:42,160
Anna, discúlpame,

479
00:27:42,240 --> 00:27:45,800
pero podrías haberle dicho a tu mamá
que éramos dos padres.

480
00:27:46,680 --> 00:27:48,480
¿Por qué? ¿Hay que aclararlo?

481
00:27:49,160 --> 00:27:51,200
Solo quería verle la cara.

482
00:27:51,840 --> 00:27:56,720
Mi madre dice que es moderna,
progresista y de mente abierta,

483
00:27:56,800 --> 00:28:00,400
pero solo entiende
de familias tradicionales.

484
00:28:00,480 --> 00:28:01,400
Claro.

485
00:28:02,120 --> 00:28:05,160
Si dicen que es homofóbica,
lo negará, porque tiene…

486
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
¡Amigos gais!

487
00:28:08,160 --> 00:28:10,480
Exacto. Pero no los conozco.

488
00:28:13,960 --> 00:28:18,520
La verdad, no soporta
que una familia como la de ustedes

489
00:28:18,600 --> 00:28:20,360
sea más feliz que la suya.

490
00:28:30,920 --> 00:28:33,320
- ¿Quién es?
- Debe ser Mariela.

491
00:28:33,400 --> 00:28:36,040
Debe haberse olvidado la cartera.

492
00:28:36,120 --> 00:28:39,120
No, voy yo. ¿Sacas el pastel de la nevera?

493
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
Claro.

494
00:28:41,440 --> 00:28:42,280
Claro.

495
00:28:48,120 --> 00:28:49,000
Voy.

496
00:28:54,200 --> 00:28:56,160
¿Qué haces, Riccardo? ¿Estás loco?

497
00:28:56,240 --> 00:28:59,640
Te llamo desde ayer.
¿Por qué mierda no contestas?

498
00:28:59,720 --> 00:29:01,240
Perdí el celular.

499
00:29:01,320 --> 00:29:02,400
¿Lo perdiste?

500
00:29:02,480 --> 00:29:04,680
Si ocultas algo, dímelo a la cara.

501
00:29:04,760 --> 00:29:06,200
¿Es mucho pedir?

502
00:29:06,280 --> 00:29:09,160
No sé qué carajo pasa,
pero no puedes estar aquí.

503
00:29:09,240 --> 00:29:11,520
Lo hablamos después, tengo que entrar.

504
00:29:11,600 --> 00:29:13,400
¿Para celebrar tu aniversario?

505
00:29:13,480 --> 00:29:16,000
- Sí, ¿y?
- Felicitaciones, qué lindo.

506
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
¿Sabe que cogemos hace dos años?

507
00:29:18,160 --> 00:29:19,640
¿Puedes parar?

508
00:29:19,720 --> 00:29:21,960
- Está mi hijo, mis cuñados.
- ¿Qué importa?

509
00:29:22,040 --> 00:29:23,240
¡No grites!

510
00:29:23,320 --> 00:29:24,560
¡Simone! ¿Quién es?

511
00:29:24,640 --> 00:29:26,840
Algo del trabajo, ¡ya voy!

512
00:29:28,680 --> 00:29:29,800
¿Te puedes calmar?

513
00:29:30,320 --> 00:29:33,200
¿Cómo se te ocurrió venir? ¡Vete!

514
00:29:33,280 --> 00:29:36,440
Al menos, ten las agallas
para decírmelo a la cara.

515
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
¿Decirte qué?

516
00:29:38,280 --> 00:29:40,480
Si pienso en las tonterías
que me has dicho…

517
00:29:40,560 --> 00:29:43,640
que lo ibas a dejar,
que ibas a vivir conmigo.

518
00:29:43,720 --> 00:29:45,200
¡Te creí, como un idiota!

519
00:29:45,280 --> 00:29:48,240
No puedo creer que hagas esto
en la puerta de mi casa.

520
00:29:48,320 --> 00:29:51,840
¡No estaré con alguien que actúa así
porque no contesto el teléfono!

521
00:29:55,320 --> 00:29:56,880
¿Te ayudo con el pastel?

522
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
¿Quién es?

523
00:30:03,920 --> 00:30:08,360
Lo hizo venir en la noche
de nuestro aniversario.

524
00:30:11,720 --> 00:30:15,320
¿Qué haces?
¿Vas a hacer escándalo delante de todos?

525
00:30:15,400 --> 00:30:16,880
Por favor, suéltame.

526
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
Ya tuve demasiada paciencia.
Suéltame, por favor.

527
00:30:20,040 --> 00:30:23,160
¡Cálmate! Escúchame.

528
00:30:23,760 --> 00:30:25,480
Te diré lo que haremos.

529
00:30:25,560 --> 00:30:28,000
Vamos a sentarnos a comer.

530
00:30:28,080 --> 00:30:29,720
Terminaremos la velada.

531
00:30:29,800 --> 00:30:35,000
Y luego, en calma, en frío,
podrás hablarlo con Simone, ¿sí?

532
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
Razonablemente, como tú sabes.

533
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
¿Sí?

534
00:30:39,640 --> 00:30:42,320
Quizá no sea todo tal como imaginas.

535
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
- Eso, ¿por qué?
- ¿Por qué?

536
00:30:44,320 --> 00:30:46,240
- La gente exagera, ¿no?
- Claro.

537
00:30:46,320 --> 00:30:47,640
Es cierto. Quizá…

538
00:30:51,040 --> 00:30:52,400
No, no, no.

539
00:30:52,480 --> 00:30:54,280
¡Lo voy a matar!

540
00:30:54,360 --> 00:30:56,800
¿Quieres que Leone
se entere delante de su amiga?

541
00:30:56,880 --> 00:30:59,760
Y Carlo, que ya cree
que tu matrimonio es una farsa.

542
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
Sí.

543
00:31:02,160 --> 00:31:03,160
Una farsa.

544
00:31:04,440 --> 00:31:05,680
En eso se convirtió.

545
00:31:06,360 --> 00:31:08,480
Hay mucho que ver en Roma.

546
00:31:08,560 --> 00:31:13,240
Más que Roma, papá,
Anna quería ver los pueblos cercanos.

547
00:31:13,320 --> 00:31:15,400
Pensaba llevarla a Guadagnolo.

548
00:31:15,480 --> 00:31:18,160
¿Papá? ¿Guadagnolo?

549
00:31:18,240 --> 00:31:21,400
- Sí.
- Qué bonito. Es un lugar hermoso.

550
00:31:21,480 --> 00:31:23,320
- ¿Recuerdas, Carlo?
- Hermoso.

551
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
- ¿No me esperaste para el pastel?
- No.

552
00:31:29,920 --> 00:31:31,080
¿Podemos?

553
00:31:31,680 --> 00:31:32,600
Sí.

554
00:31:32,680 --> 00:31:34,640
¿Quién tocó la puerta?

555
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Un proveedor del restaurante.

556
00:31:38,960 --> 00:31:41,040
Sí, perdón, no era el momento,

557
00:31:41,120 --> 00:31:43,360
pero perdí el celular
y no se podía comunicar.

558
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
¿Un proveedor? Claro.

559
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
¿La crema también es vegana?

560
00:31:46,880 --> 00:31:51,680
Ahora los proveedores
vienen directo a casa, y de noche.

561
00:31:51,760 --> 00:31:53,480
No me podía contactar.

562
00:31:53,560 --> 00:31:56,760
Claro. ¡Los proveedores
vienen a romper las pelotas

563
00:31:57,480 --> 00:31:59,920
la noche de nuestro aniversario!

564
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
Basta.

565
00:32:01,480 --> 00:32:02,840
Y, como si fuera poco,

566
00:32:02,920 --> 00:32:06,800
los proveedores besan al dueño
de la casa en el jardín, ¿no?

567
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
- ¿Estás loco?
- Di la verdad.

568
00:32:10,200 --> 00:32:11,520
¿Qué pasa?

569
00:32:12,600 --> 00:32:13,920
Pregúntale a tu padre.

570
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
¿Besaste a tu proveedor?

571
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
¿Papá?

572
00:32:21,960 --> 00:32:23,840
- ¿Qué significa?
- Nada.

573
00:32:24,560 --> 00:32:28,640
Lo siento por Anna, que debe presenciar
este ataque de histeria.

574
00:32:28,720 --> 00:32:30,520
No hay problema.

575
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
- ¿Qué hacías con mi celular?
- Lo tengo porque te lo olvidaste.

576
00:32:38,120 --> 00:32:40,520
- Dijiste que no lo habías visto.
- Mentí.

577
00:32:40,600 --> 00:32:42,720
Y vi todos los mensajes de Riccardo.

578
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
- ¿Riccardo?
- ¡El proveedor!

579
00:32:46,160 --> 00:32:49,880
El tipo que le provee a Simone
desde hace dos años, ¿no?

580
00:32:49,960 --> 00:32:51,040
¡Sí, dos años!

581
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Papá.

582
00:32:53,440 --> 00:32:56,040
Leone, te explicaré todo con calma.

583
00:32:56,880 --> 00:32:58,000
¿Cómo pudiste?

584
00:32:58,560 --> 00:33:00,640
Dime. ¿Cómo pudiste?

585
00:33:00,720 --> 00:33:01,800
Confié en ti.

586
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
Bueno… no.

587
00:33:03,480 --> 00:33:06,920
Si hubieras confiado,
no habrías mirado mis mensajes.

588
00:33:07,000 --> 00:33:09,480
¡Ahora es mi culpa por descubrirte!

589
00:33:09,560 --> 00:33:12,040
¿Por qué mierda leíste mis mensajes?

590
00:33:12,120 --> 00:33:14,800
- ¡No cambies de tema!
- Están los chicos.

591
00:33:14,880 --> 00:33:16,640
- No es el momento.
- ¡No!

592
00:33:16,720 --> 00:33:20,680
Lo hablamos en otro momento.
Y también hablaremos de…

593
00:33:21,520 --> 00:33:23,320
De nuestra separación.

594
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
Hijo de puta. ¿Adónde vas?

595
00:33:25,720 --> 00:33:27,600
Destruí nuestro matrimonio.

596
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
Como todo es mi culpa, me voy.
¿Satisfecho?

597
00:33:30,600 --> 00:33:33,000
¡Satisfecho! ¿Quién está histérico ahora?

598
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
- ¿Quién está histérico?
- Papá.

599
00:33:35,040 --> 00:33:36,720
¡Me voy! Mira…

600
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
¿Adónde vas? ¡Claro, vete!

601
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
- Arruiné todo.
- Yo…

602
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
¿Quién es?

603
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
- ¿Otra vez el proveedor?
- Carlo.

604
00:33:44,960 --> 00:33:46,240
- No, voy yo.
- No.

605
00:33:46,320 --> 00:33:47,800
- Leone.
- Papá, déjame pasar.

606
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
- No te metas.
- ¿Puedo pasar?

607
00:33:49,360 --> 00:33:52,600
No, voy yo. ¡Quiero que venga!

608
00:33:52,680 --> 00:33:54,480
¡No entiendes!

609
00:34:00,280 --> 00:34:02,400
- ¡Feliz aniversario!
- Feliz aniversario.

610
00:34:04,640 --> 00:34:05,720
Hola.

611
00:34:07,560 --> 00:34:08,680
Hola.

612
00:34:11,440 --> 00:34:12,280
¿Leone?

613
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
¡Explícame!

614
00:34:25,720 --> 00:34:27,200
Una noche de mierda, ¿no?

615
00:34:29,280 --> 00:34:32,160
Mis padres se la pasaban gritándose.

616
00:34:33,560 --> 00:34:37,160
Luego se separaron,
y las cosas mejoraron mucho.

617
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Mañana igual iremos a…

618
00:34:48,160 --> 00:34:50,760
- ¿Guadagnolo?
- Guadagnolo. ¿No?

619
00:34:51,880 --> 00:34:52,720
- Sí.
- Bien.

620
00:34:57,240 --> 00:34:58,120
¿Anna?

621
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
¡Fuera! ¡Vete a la mierda!

622
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Me encargaré yo solo de Leone,
como siempre.

623
00:35:14,840 --> 00:35:16,680
Ese traje te queda bien.

624
00:35:17,480 --> 00:35:19,600
Fue lo primero que encontré.

625
00:35:23,240 --> 00:35:24,480
Es Prada.

626
00:35:25,560 --> 00:35:29,680
Siempre envidié tu estilo.
Refinado, pero nunca pretencioso.

627
00:35:31,000 --> 00:35:32,120
Lo siento, Tilly.

628
00:35:32,920 --> 00:35:34,400
Lo siento, Leroy.

629
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
Fue una sorpresa hermosa, pero…

630
00:35:38,000 --> 00:35:40,720
No. Solo vinimos a saludar.

631
00:35:41,680 --> 00:35:42,840
Ya nos vamos.

632
00:35:43,400 --> 00:35:44,600
¿Adónde van?

633
00:35:44,680 --> 00:35:48,920
Iremos a Sicilia, a visitar el pueblo
de los abuelos de Leroy.

634
00:35:49,440 --> 00:35:53,040
Seiscientos kilómetros en moto,
es un viaje largo.

635
00:35:53,120 --> 00:35:55,560
No es una moto, amor, es una Harley.

636
00:35:55,640 --> 00:35:58,640
No es una Road King, pero estaremos bien.

637
00:36:02,160 --> 00:36:03,720
Simone, ¿te vas?

638
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Sí.

639
00:36:08,600 --> 00:36:09,640
Chicos…

640
00:36:10,840 --> 00:36:12,280
No sé qué pasó, pero…

641
00:36:15,160 --> 00:36:17,800
solo quiero que sepan cuánto los quiero.

642
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Los quiero mucho.

643
00:36:19,040 --> 00:36:21,040
Nosotros también, Tilly.

644
00:36:21,880 --> 00:36:23,240
Eres como una hermana.

645
00:36:23,320 --> 00:36:27,600
En otro momento habría sido hermoso
estar con ustedes, pero…

646
00:36:36,440 --> 00:36:38,880
Tilly, debo irme. Me voy.

647
00:36:38,960 --> 00:36:42,160
¡Bien hecho! Vete. ¡Vete a la mierda!

648
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
¡No vuelvas más!

649
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
¿Quién es?

650
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
¿Puedo pasar?

651
00:37:06,480 --> 00:37:07,440
Hola, Dede.

652
00:37:11,360 --> 00:37:12,400
¿"Dede"?

653
00:37:18,280 --> 00:37:20,040
¿Aún te gusta llamarme así?

654
00:37:20,640 --> 00:37:24,840
- ¿Prefieres "mamá"?
- ¡No! "Dede" está perfecto.

655
00:37:26,000 --> 00:37:27,320
Eres muy creativo.

656
00:37:29,320 --> 00:37:33,840
Siempre se lo digo a mis hijos
cuando hablo de <i>mia famiglia italiana.</i>

657
00:37:37,720 --> 00:37:38,800
¿Viste eso?

658
00:37:40,680 --> 00:37:42,440
¿Nunca había pasado?

659
00:37:42,520 --> 00:37:43,400
Claro.

660
00:37:44,360 --> 00:37:47,160
Pero por cosas normales,
nunca por algo así.

661
00:37:49,040 --> 00:37:51,560
No los juzgues tan rápido, Leone.

662
00:37:51,640 --> 00:37:54,480
Es que no pensé
que pudiera pasarles a ellos.

663
00:37:56,200 --> 00:37:57,320
Yo tampoco.

664
00:38:00,560 --> 00:38:05,400
Un buen giro para mi video
sobre nuestra bella familia.

665
00:38:08,680 --> 00:38:09,560
¿Y ahora?

666
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Hay un arte japonés antiguo
llamado <i>kintsugi.</i>

667
00:38:18,440 --> 00:38:22,360
Si se te rompe un objeto valioso,
en vez de tirarlo,

668
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
vuelves a armarlo con las piezas rotas
y oro líquido.

669
00:38:27,560 --> 00:38:31,840
Las cicatrices siguen ahí,
pero el objeto se vuelve más valioso.

670
00:38:34,440 --> 00:38:36,280
Las cicatrices son algo bueno.

671
00:38:38,280 --> 00:38:40,480
Son lo que nos hace únicos.

672
00:38:41,560 --> 00:38:42,440
¿Entiendes?

673
00:38:43,800 --> 00:38:44,840
Creo que sí.

674
00:39:02,880 --> 00:39:04,680
PERDÓNAME SI PUEDES. ¡TE AMO!

675
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
¡Vete al carajo!

676
00:39:37,960 --> 00:39:41,320
- Hola.
- Culpa de ella, yo estaba listo.

677
00:39:41,920 --> 00:39:44,640
Dicen que el muro de Guadagnolo
es fantástico.

678
00:39:54,520 --> 00:39:58,800
Mamá dijo que solo podía venir
si venía él también.

679
00:39:58,880 --> 00:39:59,720
Claro.

680
00:40:01,280 --> 00:40:04,360
Es peligroso salir
con el hijo de dos gais histéricos.

681
00:40:05,960 --> 00:40:08,920
- ¿Le contaste lo de anoche?
- No.

682
00:40:09,480 --> 00:40:11,960
Que se concentre en sus propios problemas.

683
00:40:14,720 --> 00:40:16,200
¿Y tu madre? ¿Tilly?

684
00:40:17,320 --> 00:40:19,720
Es tu madre, ¿verdad? ¿Qué dijo?

685
00:40:20,360 --> 00:40:21,960
No, no es mi madre.

686
00:40:22,040 --> 00:40:24,160
Es mi gestante, mi Dede.

687
00:40:25,160 --> 00:40:27,920
Le digo así. Es una larga historia.

688
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
Ayer, cuando los miraba,

689
00:40:32,920 --> 00:40:35,120
me parecían una familia hermosa.

690
00:40:36,120 --> 00:40:37,040
Qué pena.

691
00:40:39,640 --> 00:40:43,640
Pero quería adivinar
cuál es tu padre biológico.

692
00:40:44,800 --> 00:40:48,600
Tienes un poco de cada uno,
no me pude decidir.

693
00:40:49,240 --> 00:40:51,520
- ¿Es Simone o Paolo?
- No lo sé.

694
00:40:52,440 --> 00:40:53,920
- ¿Cómo?
- No sabemos.

695
00:40:54,000 --> 00:40:55,760
¿Tenemos que hablar de esto?

696
00:41:00,360 --> 00:41:01,280
Claro que sí.

697
00:41:01,360 --> 00:41:03,440
Sabes lo que es un cóctel, ¿no?

698
00:41:05,240 --> 00:41:07,520
Soy el hijo de una especie de cóctel.

699
00:41:08,520 --> 00:41:11,840
Mis padres tomaron un tubo de ensayo
y mezclaron su…

700
00:41:12,880 --> 00:41:13,800
Esperma.

701
00:41:13,880 --> 00:41:15,520
Sí, eso.

702
00:41:16,760 --> 00:41:18,320
Y, nada,

703
00:41:19,000 --> 00:41:21,920
hicieron el embrión con eso
y el óvulo de la donante.

704
00:41:22,000 --> 00:41:26,520
Lo inyectaron en el vientre de Tilly
y, a los nueve meses, nací yo.

705
00:41:27,880 --> 00:41:29,040
¿Entendiste?

706
00:41:30,720 --> 00:41:31,800
Creo que sí.

707
00:42:10,720 --> 00:42:13,120
¿ME DARÁS OTRA OPORTUNIDAD?

708
00:42:37,600 --> 00:42:38,640
Es hermoso, ¿no?

709
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
Al final, valió la pena.

710
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Genial.

711
00:42:42,400 --> 00:42:45,920
El muro de roca es bellísimo.
¿Ustedes también escalarán?

712
00:42:47,000 --> 00:42:48,240
- ¿Ahí arriba?
- Sí.

713
00:42:48,320 --> 00:42:49,320
Paso.

714
00:42:49,400 --> 00:42:50,480
¿Tú, Leone?

715
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
Es alto, ¿no?

716
00:42:52,120 --> 00:42:55,480
Traje equipo para ti.
Estoy aquí si me necesitas.

717
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
- Prepararé la ruta.
- Yo filmo la escalada.

718
00:43:07,040 --> 00:43:09,360
- No tienes que hacerlo.
- No.

719
00:43:09,880 --> 00:43:10,760
Puedo hacerlo.

720
00:43:12,720 --> 00:43:13,560
¿Estás seguro?

721
00:43:14,120 --> 00:43:15,080
Es bueno, ¿no?

722
00:43:15,160 --> 00:43:16,400
Sí, es bueno.

723
00:43:17,440 --> 00:43:18,680
- Muy.
- Muy.

724
00:43:29,880 --> 00:43:31,200
Es fácil, tú puedes.

725
00:43:32,960 --> 00:43:34,000
Cuerda.

726
00:43:36,840 --> 00:43:38,120
Bueno, ya voy.

727
00:43:40,800 --> 00:43:42,000
Con calma, Leone.

728
00:43:42,080 --> 00:43:45,320
Busca las tomas para manos y pies,
y trepa lentamente.

729
00:43:50,960 --> 00:43:52,040
Bien.

730
00:43:52,720 --> 00:43:53,760
Esa de ahí.

731
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
Sigue.

732
00:43:57,880 --> 00:43:59,960
- Vamos.
- ¿Cómo vas?

733
00:44:01,480 --> 00:44:02,400
Bien.

734
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
- Pon la mano ahí.
- Bien.

735
00:44:05,120 --> 00:44:06,600
- ¿Aquí?
- Delante de la rodilla.

736
00:44:07,960 --> 00:44:09,200
Busca una toma ahí.

737
00:44:11,240 --> 00:44:12,600
Eso es. Muy bien.

738
00:44:15,880 --> 00:44:16,800
Bien.

739
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
¡Tranquilo!

740
00:44:21,200 --> 00:44:23,880
- ¿Todo bien, Leo?
- Sí.

741
00:44:23,960 --> 00:44:26,520
Vuelve a agarrarte del muro.

742
00:44:28,880 --> 00:44:30,440
Ten cuidado, por favor.

743
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Vamos.

744
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
Vamos.

745
00:44:39,000 --> 00:44:39,960
¡Cuidado!

746
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
¿Cómo vas?

747
00:44:45,720 --> 00:44:47,480
¿Vas bien? Vamos.

748
00:44:48,640 --> 00:44:49,560
Bien.

749
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
Mano.

750
00:44:59,440 --> 00:45:00,880
¡Bien hecho!

751
00:45:00,960 --> 00:45:03,200
¿Ves? Pudiste. Estuviste genial.

752
00:45:03,280 --> 00:45:05,440
De no ser por ti,
seguiría aferrado a esa roca.

753
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
No publicará el video, ¿no?

754
00:45:23,760 --> 00:45:25,760
¿Por qué no? Te haría quedar bien.

755
00:45:25,840 --> 00:45:27,880
Demostraste que tienes coraje.

756
00:45:28,360 --> 00:45:29,200
¿Por qué no?

757
00:45:31,680 --> 00:45:34,160
Ojalá lo tuviera también para otras cosas.

758
00:45:36,600 --> 00:45:38,280
Me gusta estar contigo.

759
00:45:39,760 --> 00:45:43,720
En serio.
Es raro conocer a un tipo como tú.

760
00:45:46,280 --> 00:45:49,000
Y eso me hace pensar, porque…

761
00:45:49,680 --> 00:45:50,720
bueno…

762
00:46:06,800 --> 00:46:10,360
Eres el primer gay que me gusta.
No sé qué hacer.

763
00:46:18,920 --> 00:46:20,320
Dario, no soy gay.

764
00:46:22,960 --> 00:46:24,800
- ¿Cómo?
- No soy gay.

765
00:46:26,280 --> 00:46:28,360
Pero tus padres son maricas, digo…

766
00:46:28,440 --> 00:46:29,960
- Mis padres.
- No.

767
00:46:30,640 --> 00:46:32,840
- No lo puedo creer.
- No quise decir…

768
00:46:32,920 --> 00:46:35,800
Hasta Anna lo dijo. ¿Cómo que no eres gay?

769
00:46:35,880 --> 00:46:37,360
¡Mis padres son gais!

770
00:46:37,880 --> 00:46:39,960
Mis padres son gais.

771
00:46:40,040 --> 00:46:42,840
Yo no. Los tuyos son heteros
y tú, evidentemente, no.

772
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
No es una enfermedad contagiosa que se…

773
00:46:46,800 --> 00:46:49,120
- ¿Le vas a decir a alguien?
- No.

774
00:46:49,720 --> 00:46:51,000
- ¿Te lo guardarás?
- Sí.

775
00:46:51,600 --> 00:46:52,440
Bien.

776
00:47:08,240 --> 00:47:10,920
- ¿Estás bien?
- Tu hermano es un idiota.

777
00:47:11,000 --> 00:47:13,640
Perdón, aún no termina de aceptarlo.

778
00:47:13,720 --> 00:47:15,120
Lo sabías, ¿no?

779
00:47:16,560 --> 00:47:19,240
¿Organizaste esto para emparejarme con él?

780
00:47:19,320 --> 00:47:22,880
No. Sabía que le gustabas,
pero pensé que él te gustaba a ti.

781
00:47:22,960 --> 00:47:25,440
Por eso te interesaban tanto mis padres.

782
00:47:25,520 --> 00:47:27,160
Siempre tan amable y dulce.

783
00:47:27,880 --> 00:47:30,920
- Hasta querías venir a mi casa.
- Solo quería ayudarlo.

784
00:47:31,000 --> 00:47:34,520
Toda la vida han dicho que soy gay
por lo de mis padres.

785
00:47:36,240 --> 00:47:39,800
Y lamento decepcionarlos a todos,
me encantaría ser gay,

786
00:47:40,320 --> 00:47:44,320
pero, simplemente, no lo soy.

787
00:47:46,760 --> 00:47:49,280
¿No entiendes qué hago aquí?

788
00:47:50,600 --> 00:47:52,680
Me gustas tú, Anna. Tú.

789
00:47:56,160 --> 00:47:57,800
Creí que habías venido por mí.

790
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
Me equivoqué.

791
00:48:04,680 --> 00:48:05,560
Lo siento.

792
00:48:42,120 --> 00:48:42,960
Hola, papá.

793
00:48:43,480 --> 00:48:45,360
Hola, ¿cómo estuvo tu día?

794
00:48:46,920 --> 00:48:47,760
Estuvo.

795
00:48:48,240 --> 00:48:49,280
¿Cómo estás?

796
00:48:50,800 --> 00:48:52,440
Sí, bien.

797
00:48:54,040 --> 00:48:56,240
Veo que cambiaste las cosas de lugar.

798
00:48:56,800 --> 00:48:58,920
Sí, estuvimos reordenando.

799
00:48:59,560 --> 00:49:02,320
- ¿Tienes hambre? ¿Quieres comer algo?
- No.

800
00:49:07,320 --> 00:49:10,000
- Perdón, ¿qué haces?
- Un poco de limpieza.

801
00:49:10,600 --> 00:49:12,280
¿Tirando las botellas de papá?

802
00:49:12,360 --> 00:49:16,560
¿Te refieres a la colección pretenciosa
de tu padre? Sí.

803
00:49:18,120 --> 00:49:20,160
Pero eran importantes para él.

804
00:49:20,240 --> 00:49:23,680
¿Importante solo porque tiene
certificado de <i>sommelier?</i>

805
00:49:30,960 --> 00:49:32,000
¿Y esto?

806
00:49:45,000 --> 00:49:46,120
Lo siento, papá.

807
00:49:49,080 --> 00:49:51,680
Me voy a dormir, estoy medio cansado.

808
00:50:18,320 --> 00:50:20,360
Perdón, no quería que pasara eso.

809
00:50:22,760 --> 00:50:24,560
Fui un idiota, lo admito.

810
00:50:24,640 --> 00:50:26,000
Ahora sí.

811
00:50:26,720 --> 00:50:27,560
Bravo.

812
00:50:28,520 --> 00:50:29,360
Muy bien.

813
00:50:33,200 --> 00:50:34,040
Pero…

814
00:50:35,360 --> 00:50:37,520
no creo que ya no me quieras.

815
00:50:52,400 --> 00:50:55,360
Hasta al profesor de química
le gustó la decocción.

816
00:50:55,440 --> 00:50:58,040
Claramente, la probó,
porque me puso un diez.

817
00:51:02,440 --> 00:51:03,280
Leone.

818
00:51:03,800 --> 00:51:05,760
¿Me vas a seguir ignorando?

819
00:51:05,840 --> 00:51:07,920
Vamos a la misma escuela.

820
00:51:09,280 --> 00:51:10,720
Leone, me voy a casa.

821
00:51:12,160 --> 00:51:14,200
- ¡Déjame en paz!
- ¿Qué hago?

822
00:51:14,280 --> 00:51:16,640
¿Te suplico de rodillas? Lo haré.

823
00:51:16,720 --> 00:51:19,440
- Para ti es una broma, ¿no?
- No exageres.

824
00:51:19,520 --> 00:51:22,440
- No podía saber…
- ¿Qué? ¿Que no soy gay?

825
00:51:22,520 --> 00:51:25,240
- Perdón que no te avisé.
- No, Leone.

826
00:51:25,720 --> 00:51:26,880
¡Espera!

827
00:51:29,040 --> 00:51:30,840
No creo que te equivocaras.

828
00:51:32,040 --> 00:51:32,880
¿Sobre qué?

829
00:51:34,920 --> 00:51:36,480
Sobre que me gustas.

830
00:51:50,920 --> 00:51:51,920
Vino tu papá.

831
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
El sexy.

832
00:51:55,560 --> 00:51:57,120
Después hablamos.

833
00:51:58,080 --> 00:51:58,960
Sí.

834
00:52:03,480 --> 00:52:04,400
¡Hola!

835
00:52:06,080 --> 00:52:07,520
¿Qué haces aquí?

836
00:52:08,760 --> 00:52:10,840
Quiero pasar un rato con mi hijo.

837
00:52:10,920 --> 00:52:14,120
¿Vamos a comer algo? ¿Una rica pizza?

838
00:52:15,880 --> 00:52:18,040
Papá está sufriendo y no te importa.

839
00:52:18,640 --> 00:52:22,320
- Tampoco es fácil para mí.
- Pero tú causaste todo esto, ¿no?

840
00:52:23,280 --> 00:52:28,000
Tuve otra relación durante meses.
Soy un asco, un mentiroso, ya sé.

841
00:52:28,600 --> 00:52:30,720
Pero no creas que todo es mi culpa.

842
00:52:31,360 --> 00:52:33,800
Las cosas no son en blanco o negro.

843
00:52:33,880 --> 00:52:35,760
Llegamos a este punto juntos.

844
00:52:36,280 --> 00:52:38,160
A veces las cosas cambian,

845
00:52:38,240 --> 00:52:40,800
y terminas en algo que ni siquiera sabes…

846
00:52:40,880 --> 00:52:42,320
¿No sabes?

847
00:52:42,400 --> 00:52:43,800
Lo intenté, Leo.

848
00:52:44,960 --> 00:52:46,920
Lo intentamos y no funcionó.

849
00:52:47,000 --> 00:52:51,600
Lo que hice estuvo mal, ya sé,
pero es una consecuencia, no una causa.

850
00:52:52,400 --> 00:52:53,760
¿Entiendes eso?

851
00:52:55,920 --> 00:52:57,440
No sé.

852
00:52:58,880 --> 00:53:02,000
Escucha, ¿quieres contarme un poco
sobre Anna?

853
00:53:02,080 --> 00:53:03,880
- Parece…
- ¿Vendrás a casa?

854
00:53:05,600 --> 00:53:07,280
- ¿Fueron a caminar?
- Papá.

855
00:53:07,800 --> 00:53:09,040
¿Vendrás a casa?

856
00:53:10,000 --> 00:53:11,920
No sé. Ahora no.

857
00:53:17,120 --> 00:53:20,480
Siempre podrás contar conmigo. Siempre.

858
00:53:20,560 --> 00:53:22,720
No te desharás de mí tan fácilmente.

859
00:53:26,240 --> 00:53:28,760
¿Dónde podemos ir a comer la pizza?

860
00:53:31,040 --> 00:53:32,240
Otro día, papá.

861
00:53:58,760 --> 00:54:01,960
DOMENICO: HAY NOVEDADES.
LOS ESPERO MAÑANA EN MI ESTUDIO.

862
00:54:02,040 --> 00:54:04,160
Justo lo que necesitábamos.

863
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
Lamento tener que darles esta noticia,

864
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
pero el tribunal
falló contra la doble paternidad.

865
00:54:11,400 --> 00:54:12,520
¿Qué?

866
00:54:12,600 --> 00:54:16,040
Básicamente, a los ojos de la ley,
¿ya no somos los padres?

867
00:54:16,560 --> 00:54:17,400
¿Y ahora?

868
00:54:17,480 --> 00:54:21,480
Quizá les pidan
que vuelvan a la situación anterior.

869
00:54:21,560 --> 00:54:27,920
¿Cuando el acta decía
que yo era el único padre de Leone?

870
00:54:28,000 --> 00:54:29,800
- ¿Por qué?
- No funciona así.

871
00:54:29,880 --> 00:54:34,360
Como nunca quisieron saber
quién es el padre de Leone,

872
00:54:34,880 --> 00:54:36,800
tal vez pidan más pruebas.

873
00:54:37,960 --> 00:54:41,000
Por ejemplo,
pueden pedirles un test de ADN.

874
00:54:42,440 --> 00:54:46,440
¿Podrían obligarnos
a averiguar quién es el padre biológico?

875
00:54:46,520 --> 00:54:49,640
Es posible. La verdad, es muy probable.

876
00:54:50,160 --> 00:54:55,320
No, ¡esa solución es nazi!
Deberíamos volver a la situación previa.

877
00:54:55,400 --> 00:54:57,480
- No es su decisión.
- La ley no dice eso.

878
00:54:57,560 --> 00:55:00,080
- La ley lo dijo.
- No, dijo otra cosa.

879
00:55:00,160 --> 00:55:01,240
"Acuerdo previo".

880
00:55:01,320 --> 00:55:06,000
Según la ley local, el<i> favor veritatis</i>
tiene prioridad sobre el <i>favor minoris.</i>

881
00:55:06,080 --> 00:55:09,320
- ¿Qué carajo es este <i>favor?</i>
- Les explico.

882
00:55:09,400 --> 00:55:12,200
En este país,
la determinación de la paternidad

883
00:55:12,280 --> 00:55:16,240
parte únicamente
del vínculo genético con el menor.

884
00:55:16,880 --> 00:55:18,520
- ¿Únicamente?
- Así es.

885
00:55:19,120 --> 00:55:20,040
Por supuesto.

886
00:55:20,120 --> 00:55:21,480
No sé, Domenico,

887
00:55:22,280 --> 00:55:24,360
de esta manera, obligados a…

888
00:55:25,360 --> 00:55:29,520
El test de ADN
podría ser traumático para todos.

889
00:55:30,280 --> 00:55:32,360
Sobre todo, para Leone. Es…

890
00:56:09,000 --> 00:56:11,160
LEONE: LLEGUÉ. ¿DÓNDE ESTÁS?

891
00:56:14,320 --> 00:56:15,320
Detrás de ti.

892
00:56:16,000 --> 00:56:17,320
No abras los ojos.

893
00:56:17,840 --> 00:56:18,720
¿Por qué?

894
00:56:21,000 --> 00:56:22,320
¿Me darás un regalo?

895
00:56:22,840 --> 00:56:23,760
Sí.

896
00:56:24,280 --> 00:56:25,200
Esto.

897
00:56:29,200 --> 00:56:30,240
¿Te gusta?

898
00:56:36,880 --> 00:56:38,000
¿Por qué yo?

899
00:56:39,040 --> 00:56:41,000
Porque has sido amable.

900
00:56:41,760 --> 00:56:42,680
¿Sí?

901
00:56:43,520 --> 00:56:45,160
- ¿Cuándo?
- Siempre.

902
00:56:46,080 --> 00:56:48,800
Hasta cuando estabas colgado de ese muro.

903
00:56:48,880 --> 00:56:51,760
- Por favor, borra ese video.
- No puedo.

904
00:56:53,280 --> 00:56:55,160
Se quedará aquí para siempre.

905
00:56:55,960 --> 00:56:57,000
- ¿Segura?
- Sí.

906
00:56:57,080 --> 00:56:58,240
¿Más adelante no…?

907
00:57:18,800 --> 00:57:20,160
Dios, ¿estás seguro?

908
00:57:20,240 --> 00:57:21,880
No quiero escándalos.

909
00:57:21,960 --> 00:57:25,360
Tranquilo. Paolo está en una feria,
Leone, en el parque.

910
00:57:25,960 --> 00:57:27,120
No tardaremos.

911
00:57:28,480 --> 00:57:29,560
¿Qué hizo?

912
00:57:32,280 --> 00:57:33,600
Cambió todo.

913
00:57:40,600 --> 00:57:42,240
No tengo mucho, será rápido.

914
00:57:42,320 --> 00:57:45,240
- ¿Solo llevarás libros?
- Todo lo demás es de él.

915
00:57:45,320 --> 00:57:49,120
La tienda, la casa, el restaurante,
todo es de Paolo.

916
00:57:50,800 --> 00:57:53,640
Después de todos estos años,
no me queda nada.

917
00:57:54,280 --> 00:57:57,280
Lo único de valor que tengo
es mi colección de vinos.

918
00:57:57,360 --> 00:58:01,640
Están en el estante.
Tráelos, los llevaremos al restaurante.

919
00:58:01,720 --> 00:58:02,840
Ya voy.

920
00:58:03,920 --> 00:58:05,320
Este es mío.

921
00:58:08,080 --> 00:58:10,040
¡Se lo regalé hace diez años!

922
00:58:10,880 --> 00:58:13,120
- Ni lo abrió.
- No los encuentro.

923
00:58:14,840 --> 00:58:15,920
Espera. Voy.

924
00:58:16,000 --> 00:58:19,240
Te dije que están aquí,
en el estante de la derecha.

925
00:58:29,440 --> 00:58:30,280
No…

926
00:58:34,000 --> 00:58:34,840
¡No!

927
00:58:35,320 --> 00:58:36,600
- No puede ser.
- ¡No!

928
00:58:36,680 --> 00:58:40,000
- ¿Tiró todo tu vino?
- ¡No lo puedo creer!

929
00:58:40,520 --> 00:58:41,800
¡No!

930
00:58:41,880 --> 00:58:44,120
¡Hasta el sassicaia! ¡No!

931
00:58:44,760 --> 00:58:47,760
¡Qué hijo de la mierda!

932
00:58:48,640 --> 00:58:49,840
¡Hijo de la mierda!

933
00:58:57,240 --> 00:58:59,880
Esto lo va a pagar. Lo va a pagar.

934
00:59:07,120 --> 00:59:08,840
- Tranquilo.
- ¡No me toques!

935
00:59:13,600 --> 00:59:15,080
¿Dónde está?

936
00:59:15,680 --> 00:59:16,600
Aquí está.

937
00:59:17,120 --> 00:59:18,560
¿Te gusta Prada?

938
00:59:19,520 --> 00:59:21,000
¡Hijo de la mierda!

939
00:59:23,000 --> 00:59:24,160
¡Basta, Simo!

940
00:59:24,240 --> 00:59:25,320
¡Quítate!

941
00:59:33,200 --> 00:59:34,400
¡No, no me toques!

942
00:59:35,680 --> 00:59:37,120
No terminé.

943
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Déjalo. ¿Qué mierda haces?

944
00:59:39,520 --> 00:59:41,600
Olvídalo.

945
00:59:41,680 --> 00:59:43,400
No vale la pena, Simo.

946
00:59:43,480 --> 00:59:44,880
No vale la pena.

947
00:59:46,960 --> 00:59:48,000
Olvídalo.

948
00:59:56,960 --> 00:59:58,520
Ahí hay un bolso.

949
00:59:58,600 --> 00:59:59,560
Bien.

950
01:00:02,760 --> 01:00:03,600
Esto.

951
01:00:03,680 --> 01:00:06,120
Parece una farmacia con tantos calmantes.

952
01:00:07,000 --> 01:00:08,240
No empieces.

953
01:00:09,760 --> 01:00:11,040
No, es de Leone.

954
01:00:11,680 --> 01:00:12,840
¿Tu hijo lo usa?

955
01:00:14,200 --> 01:00:15,920
¿Estos son pelos de Leone?

956
01:00:16,440 --> 01:00:17,560
Sí.

957
01:00:17,640 --> 01:00:21,200
Si vas a hacer el test,
sería bueno saber el resultado antes.

958
01:00:21,280 --> 01:00:23,520
- ¿No?
- Leone jamás aceptará.

959
01:00:23,600 --> 01:00:24,560
Olvídalo.

960
01:00:26,000 --> 01:00:29,640
Sí, pero están los bulbos del pelo.
Hay ADN en los bulbos.

961
01:00:32,360 --> 01:00:33,920
¿No quieres estar preparado?

962
01:00:36,080 --> 01:00:37,320
Yo me encargo.

963
01:00:56,280 --> 01:00:59,000
¡No!

964
01:00:59,920 --> 01:01:00,840
¡No!

965
01:01:04,520 --> 01:01:05,600
¿Qué pasó?

966
01:01:07,320 --> 01:01:08,240
Mira.

967
01:01:09,480 --> 01:01:11,240
¡Mira de lo que es capaz!

968
01:01:12,040 --> 01:01:13,080
¿Papá hizo esto?

969
01:01:14,000 --> 01:01:15,040
Estuvo aquí.

970
01:01:15,720 --> 01:01:17,440
¡Cortó mi Prada en pedacitos!

971
01:01:19,040 --> 01:01:21,080
Se volvió loco.

972
01:01:21,800 --> 01:01:25,000
Tal vez lo hizo
porque tiraste su vino, papá.

973
01:01:25,520 --> 01:01:27,240
¿Y qué tiró él?

974
01:01:27,760 --> 01:01:30,120
¡Tiró nuestra familia a la basura!

975
01:01:32,280 --> 01:01:35,040
La culpa
nunca es de una sola persona, papá.

976
01:01:37,440 --> 01:01:38,560
Fue él.

977
01:01:39,240 --> 01:01:41,920
Él te convenció de esa idiotez.
No mientas.

978
01:01:42,960 --> 01:01:46,200
Claro, fue a la escuela. Lo viste.

979
01:01:46,280 --> 01:01:49,880
¡No vuelvas a hablar con él! ¿Entendido?

980
01:01:50,440 --> 01:01:53,200
No veas a ese hombre nunca más. ¡Nunca!

981
01:01:53,280 --> 01:01:55,840
¿No te parece demasiado, papá?

982
01:01:55,920 --> 01:01:57,040
¿Demasiado?

983
01:01:57,120 --> 01:02:00,040
- ¿De qué lado estás?
- De ninguno de los dos.

984
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
¡Bueno! ¿Quieres vivir con él?

985
01:02:03,080 --> 01:02:05,240
¡Ve a vivir con él! ¡Vamos!

986
01:02:05,320 --> 01:02:07,280
- ¡Déjame tú también!
- ¡Eres imposible!

987
01:02:07,360 --> 01:02:10,440
¡Imposible hablar contigo!
¡No escuchas, carajo!

988
01:02:13,680 --> 01:02:15,760
Escucha, haz lo que quieras.

989
01:02:15,840 --> 01:02:17,520
Pero déjame en paz, ¿sí?

990
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
<i>- ¿Hola?</i>
- ¿Hola, Domenico?

991
01:03:16,440 --> 01:03:18,040
Hay que hacerlo mierda.

992
01:03:18,120 --> 01:03:19,560
Destrúyelo.

993
01:03:19,640 --> 01:03:21,200
<i>Paolo, no seas así.</i>

994
01:03:21,280 --> 01:03:23,520
No, no entiendes.

995
01:03:23,600 --> 01:03:24,920
Esto es una guerra.

996
01:03:32,200 --> 01:03:33,680
¿Ella te hizo eso?

997
01:03:34,640 --> 01:03:35,520
Bueno.

998
01:03:38,000 --> 01:03:39,600
A mí nunca me va a pasar.

999
01:03:41,040 --> 01:03:41,880
Qué envidia.

1000
01:03:44,120 --> 01:03:45,080
No, gracias.

1001
01:03:45,600 --> 01:03:47,720
¿Por qué esa cara?

1002
01:03:47,800 --> 01:03:49,200
Mis padres, Ja.

1003
01:03:50,120 --> 01:03:53,080
Nunca los había visto así,
rencorosos como niños.

1004
01:03:53,160 --> 01:03:57,200
¿Por qué no los filmas?
El giro que necesitábamos. ¡Es perfecto!

1005
01:03:57,280 --> 01:04:00,760
- ¿Qué dices?
- ¡Quedará genial!

1006
01:04:03,320 --> 01:04:06,680
Ja, ya no podemos hacer ese documental.

1007
01:04:07,360 --> 01:04:09,840
- ¿Quién dice?
- Mi familia, mi decisión.

1008
01:04:09,920 --> 01:04:11,440
Es mi proyecto también.

1009
01:04:11,520 --> 01:04:13,800
Siempre lo trabajamos juntos.

1010
01:04:13,880 --> 01:04:16,440
Sabes cuánto trabajé.
No puedes hacer esto.

1011
01:04:17,040 --> 01:04:17,880
¡Leone!

1012
01:04:17,960 --> 01:04:21,480
Son dos personas de mierda,
no quiero nada con ellos.

1013
01:04:22,360 --> 01:04:24,880
Suma eso al video. Di lo que debes decir.

1014
01:04:24,960 --> 01:04:26,320
"Son gente de mierda".

1015
01:04:26,400 --> 01:04:30,280
- Abrimos con una escena feliz y…
- ¡La puta madre, Ja!

1016
01:04:36,960 --> 01:04:38,840
Le pasa a todo el mundo, Leone.

1017
01:04:41,440 --> 01:04:43,120
Bienvenido al mundo real.

1018
01:04:44,080 --> 01:04:45,960
¿No era esa la idea?

1019
01:04:47,400 --> 01:04:49,880
Tu familia es una mierda, como la mía.

1020
01:04:51,800 --> 01:04:53,280
Como la de todo el mundo.

1021
01:04:56,800 --> 01:04:57,880
Vete a la mierda.

1022
01:05:11,120 --> 01:05:12,760
¿Cuánto ahorraríamos?

1023
01:05:12,840 --> 01:05:15,000
Ale, hablemos en serio.

1024
01:05:15,080 --> 01:05:16,720
Necesitamos el microondas.

1025
01:05:16,800 --> 01:05:19,640
Yo sacrificaría la mesada
de mármol de Carrara.

1026
01:05:19,720 --> 01:05:21,960
- ¿Cuánto cuesta?
- ¿Cuánto crees?

1027
01:05:24,920 --> 01:05:28,040
- Demasiado, creo.
- ¡Te voy a matar, hijo de puta!

1028
01:05:29,000 --> 01:05:30,120
Me vas a escuchar.

1029
01:05:31,240 --> 01:05:34,040
- ¡Ven aquí, cretino!
- No es una mala idea.

1030
01:05:34,640 --> 01:05:36,400
¿Dónde mierda está?

1031
01:05:37,520 --> 01:05:38,400
¡Ven aquí!

1032
01:05:38,880 --> 01:05:41,440
Iré a ver si el mosaico está en oferta.

1033
01:05:41,520 --> 01:05:43,080
Ya vuelvo.

1034
01:05:43,160 --> 01:05:44,640
¿Qué haces aquí?

1035
01:05:44,720 --> 01:05:46,480
¿Adónde carajo vas?

1036
01:05:47,280 --> 01:05:50,960
¿Qué mierda haces, Paolo?
¿Qué significa esto?

1037
01:05:51,600 --> 01:05:55,200
- No venderás el restaurante.
- Disculpa, creo que es mío.

1038
01:05:55,720 --> 01:05:57,800
Qué lindo. ¡Teníamos un acuerdo!

1039
01:05:58,400 --> 01:06:01,200
Lo administraba yo,
aportaba a nuestra economía.

1040
01:06:01,280 --> 01:06:04,840
Sí, también teníamos un acuerdo
conocido como matrimonio.

1041
01:06:04,920 --> 01:06:07,680
Lo siento, no hay más acuerdo.

1042
01:06:08,840 --> 01:06:12,280
¿Qué mierda haces? ¡No me toques!

1043
01:06:12,360 --> 01:06:14,800
¡Cancela la venta ya mismo!

1044
01:06:16,080 --> 01:06:17,200
- ¿Sí?
- Sí.

1045
01:06:18,560 --> 01:06:21,720
¿Ahora pasamos a las amenazas?
Espera. Perdón, sigue.

1046
01:06:21,800 --> 01:06:24,840
- Dios mío, qué payaso.
- Habla ahora. ¡Vamos!

1047
01:06:24,920 --> 01:06:30,120
¡Renuncié a mi doctorado
para trabajar y aportar a la familia!

1048
01:06:30,200 --> 01:06:32,440
- ¡Tú me lo pediste!
- ¿Y yo qué?

1049
01:06:32,520 --> 01:06:34,880
Podría haber sido un gran arquitecto,

1050
01:06:34,960 --> 01:06:37,800
en vez de estar aquí
vendiendo cocinas de mierda.

1051
01:06:37,880 --> 01:06:41,320
Ya eres libre. Ve.
Déjanos en paz a mí y a Leone.

1052
01:06:41,400 --> 01:06:42,920
¡Vamos, sé libre!

1053
01:06:43,000 --> 01:06:44,880
¡No metas a Leone!

1054
01:06:44,960 --> 01:06:47,320
¡Socorro, me está amenazando!

1055
01:06:47,400 --> 01:06:51,680
No intentes ponerlo en mi contra.
No responderé de mí.

1056
01:06:51,760 --> 01:06:53,960
No me toques. ¡Llamaré a la policía!

1057
01:06:54,040 --> 01:06:55,280
- ¿Sí?
- ¿Sí?

1058
01:06:55,360 --> 01:06:57,280
- ¿Puedes parar?
- ¿Qué?

1059
01:06:57,360 --> 01:07:00,400
Deja de hacer
como si Leone fuera solo tu hijo.

1060
01:07:00,480 --> 01:07:03,920
¡Leone es solo mi hijo!

1061
01:07:07,240 --> 01:07:09,520
Se nota. Se parece a mí.

1062
01:07:10,200 --> 01:07:11,040
Paolo.

1063
01:07:11,600 --> 01:07:14,200
Paolo, lo del parecido físico

1064
01:07:14,280 --> 01:07:17,560
es un delirio que solo existe
en tu mente retorcida.

1065
01:07:18,920 --> 01:07:23,360
Leone ama la música, la historia,
las montañas, los animales, como yo.

1066
01:07:23,440 --> 01:07:25,760
Claro, tú amas a los animales.

1067
01:07:25,840 --> 01:07:27,720
¡Cuando los comes asados!

1068
01:07:28,840 --> 01:07:30,920
Pediré la tutela de Leone.

1069
01:07:31,000 --> 01:07:32,400
Qué iluso.

1070
01:07:32,480 --> 01:07:33,360
¿En serio?

1071
01:07:33,960 --> 01:07:37,480
Ningún juez en su sano juicio
te confiaría un perro,

1072
01:07:37,560 --> 01:07:38,880
¡y menos un niño!

1073
01:07:42,360 --> 01:07:43,720
Leone es mi hijo.

1074
01:07:45,160 --> 01:07:47,400
- ¿Quieres apostar?
- Apostemos.

1075
01:07:48,320 --> 01:07:50,200
Pronto lo sabremos.

1076
01:07:52,200 --> 01:07:53,880
¿Por qué deberíamos…?

1077
01:07:55,360 --> 01:07:56,560
Porque…

1078
01:07:57,120 --> 01:07:58,000
Porque sí.

1079
01:08:01,200 --> 01:08:03,200
Te hiciste una prueba de ADN, ¿no?

1080
01:08:03,720 --> 01:08:05,240
Sí. ¿Y qué?

1081
01:08:09,640 --> 01:08:10,720
Cuidado, Paolo.

1082
01:08:14,960 --> 01:08:18,280
Después de 20 años,
aún no sabes de lo que soy capaz.

1083
01:08:22,360 --> 01:08:24,880
¡Amenázame! Grabé todo.

1084
01:08:24,960 --> 01:08:26,360
¡Vamos, amenázame!

1085
01:08:26,880 --> 01:08:28,920
¡Grabé todo!

1086
01:08:29,480 --> 01:08:31,640
Mierda. No grabó. ¡Mierda!

1087
01:08:36,320 --> 01:08:38,560
¡Mierda! El mosaico no está en oferta.

1088
01:08:39,160 --> 01:08:42,280
¿Cómo se les ocurre no ponerlo en oferta?

1089
01:08:43,480 --> 01:08:45,320
Tú y yo…

1090
01:08:47,840 --> 01:08:48,880
¿Qué?

1091
01:08:48,960 --> 01:08:50,800
No, digo, ¿estamos juntos?

1092
01:08:51,720 --> 01:08:54,760
- Si estamos en la misma sala.
- Vamos. En serio.

1093
01:08:56,920 --> 01:08:58,520
No sé. Tú dime.

1094
01:09:01,200 --> 01:09:02,640
A mí me gustaría.

1095
01:09:04,640 --> 01:09:06,480
- ¿Y qué?
- ¿Y qué?

1096
01:09:06,960 --> 01:09:07,840
¿Y qué?

1097
01:09:15,240 --> 01:09:17,240
¿Quieres ser mi novia?

1098
01:09:19,320 --> 01:09:20,680
- ¿Eso es un sí?
- Sí.

1099
01:09:20,760 --> 01:09:22,080
Sí.

1100
01:09:23,320 --> 01:09:26,320
- ¡Mi novio gay!
- ¡No, ya basta!

1101
01:09:26,400 --> 01:09:27,880
Vamos, no te enojes.

1102
01:09:27,960 --> 01:09:30,720
- Lo ibas a encerrar en su cuarto.
- Está ahí.

1103
01:09:30,800 --> 01:09:32,000
¿Y está cerrado?

1104
01:09:34,680 --> 01:09:37,240
Debes habértelo preguntado.

1105
01:09:37,800 --> 01:09:38,960
Nos pasa a todos.

1106
01:09:39,920 --> 01:09:43,360
Yo pensé
que estaba enamorada de una amiga.

1107
01:09:44,160 --> 01:09:47,800
Así que la besé, y nos echamos a reír.

1108
01:09:49,480 --> 01:09:50,320
¿Y tú?

1109
01:09:51,520 --> 01:09:53,400
- ¿Nada?
- Lo…

1110
01:09:54,800 --> 01:09:59,120
Lo he pensado, dudé,
hasta les pregunté a mis padres.

1111
01:09:59,200 --> 01:10:01,040
Y solo me dijeron:

1112
01:10:01,720 --> 01:10:05,200
"Si lo fueras,
no nos estarías preguntando".

1113
01:10:12,240 --> 01:10:16,000
Por mí, puedes ser lo que tú quieras
mientras te guste yo.

1114
01:10:26,640 --> 01:10:29,000
¿Estás segura de que tu mamá no vendrá?

1115
01:10:29,080 --> 01:10:30,560
Sí, sí, claro.

1116
01:10:30,640 --> 01:10:31,560
Bien.

1117
01:10:31,640 --> 01:10:34,840
Escríbeles a tus padres,
diles que dormirás aquí.

1118
01:10:35,360 --> 01:10:36,600
- ¿Sí?
- Bien.

1119
01:10:41,640 --> 01:10:43,360
- ¿Es tu primera vez?
- ¿Mía?

1120
01:10:44,080 --> 01:10:45,600
Sí. ¿Y la tuya?

1121
01:10:45,680 --> 01:10:46,680
No.

1122
01:10:47,320 --> 01:10:49,160
Pero contigo será diferente.

1123
01:12:02,520 --> 01:12:04,640
No, pasa.

1124
01:12:06,200 --> 01:12:08,800
Ya terminé, me visto en mi cuarto. Pasa.

1125
01:12:16,600 --> 01:12:17,600
Leone, disculpa.

1126
01:12:20,560 --> 01:12:24,720
Sí, quería disculparme
por lo del otro día, por cómo me porté.

1127
01:12:25,880 --> 01:12:27,640
En serio, perdón. Fui un idiota.

1128
01:12:27,720 --> 01:12:31,800
Nunca se lo había podido admitir a nadie,
ni siquiera a mí mismo.

1129
01:12:31,880 --> 01:12:34,040
No sé por qué, pero pude decírtelo a ti.

1130
01:12:34,120 --> 01:12:35,920
Y ahora me siento mucho más…

1131
01:12:37,120 --> 01:12:38,520
más libre, más liviano.

1132
01:12:40,200 --> 01:12:42,840
Si quieres, podemos ser amigos. No…

1133
01:12:44,000 --> 01:12:46,920
Si me enseñas a escalar como tú, quizá…

1134
01:12:47,000 --> 01:12:49,760
Bueno, te enseñaré a escalar. Ven aquí.

1135
01:12:49,840 --> 01:12:50,880
Lo sé.

1136
01:12:56,400 --> 01:12:57,760
- ¡Dario!
- ¡Mamá!

1137
01:12:59,040 --> 01:13:00,800
- Ábrele.
- Dario, ¡abre!

1138
01:13:00,880 --> 01:13:03,160
- ¡Quién sabe qué pensará!
- ¡Dario!

1139
01:13:03,240 --> 01:13:06,040
- ¿Qué pasa, mamá?
- ¿Qué pasa en esta casa?

1140
01:13:06,120 --> 01:13:08,880
¿Qué hace Dario ahí?
¿Qué haces semidesnuda?

1141
01:13:08,960 --> 01:13:10,040
¡Abran la puerta!

1142
01:13:10,120 --> 01:13:14,000
- Salgo y le digo: "Mamá, soy maricón".
- No le digas eso.

1143
01:13:14,080 --> 01:13:16,240
Parecerá que tuvimos sexo.

1144
01:13:16,320 --> 01:13:19,480
Salgo por la ventana,
haz lo que te dé la gana.

1145
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
Dario, ¡abre la puerta!

1146
01:13:21,160 --> 01:13:22,160
Mamá.

1147
01:13:26,320 --> 01:13:28,720
Sí, es verdad. Soy gay.

1148
01:13:30,680 --> 01:13:36,680
Y, gracias a Leone,
logré aceptar quién soy.

1149
01:13:38,280 --> 01:13:40,200
- Mamá, soy gay.
- Le explico.

1150
01:13:40,280 --> 01:13:43,720
Mira, "le explico", no me importa
qué hacen tú y tus padres.

1151
01:13:43,800 --> 01:13:47,160
- ¿Qué tienen que ver…?
- Pero esta es una casa normal.

1152
01:13:47,240 --> 01:13:48,720
¿Normal, mamá?

1153
01:13:48,800 --> 01:13:51,680
- ¿Qué no es normal?
- ¿No se puede decir eso?

1154
01:13:51,760 --> 01:13:52,920
¡No, no se puede!

1155
01:13:53,000 --> 01:13:54,960
¿No puedo querer lo mejor para mis hijos?

1156
01:13:55,040 --> 01:13:57,480
¿Es normal que papá
se coja a una chica de mi edad?

1157
01:13:57,560 --> 01:13:59,680
¿O que tú busques pitos en internet?

1158
01:13:59,760 --> 01:14:01,120
¡No te lo permito!

1159
01:14:01,200 --> 01:14:04,320
¿Tú qué sabes?
Eres una niña, ¡son todos niños!

1160
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Tú, a tu cuarto. Tú, vete de aquí, carajo.

1161
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
- ¡Deja a mi hijo!
- No, se queda.

1162
01:14:10,840 --> 01:14:12,320
Dario, querido.

1163
01:14:13,000 --> 01:14:15,120
Puedes hablarme de lo que quieras.

1164
01:14:16,520 --> 01:14:19,440
Es normal sentirte confundido a tu edad.

1165
01:14:19,520 --> 01:14:22,800
Solo debes evitar
tener las experiencias incorrectas.

1166
01:14:22,880 --> 01:14:25,440
¡Esta es la experiencia que quiero tener!

1167
01:14:28,760 --> 01:14:29,720
¿Entonces…?

1168
01:14:30,520 --> 01:14:32,200
- ¿Anoche, ustedes…?
- No.

1169
01:14:33,320 --> 01:14:36,240
Qué ridícula. Siempre malinterpretas todo.

1170
01:14:36,760 --> 01:14:40,160
En realidad, señora,
estoy enamorado de su hija.

1171
01:14:42,360 --> 01:14:43,640
No, un momento…

1172
01:14:43,720 --> 01:14:46,200
Entonces, Dario, Leone…

1173
01:14:47,720 --> 01:14:49,000
Fuera. A la escuela.

1174
01:14:49,080 --> 01:14:52,560
Todos, ¡fuera de aquí!
Uno, dos, tres. ¡Fuera!

1175
01:14:59,040 --> 01:14:59,960
Muy bien.

1176
01:15:29,880 --> 01:15:30,880
Está aquí.

1177
01:16:07,480 --> 01:16:10,360
Vamos con esta.

1178
01:16:14,120 --> 01:16:15,520
¿Cuántos son?

1179
01:16:16,280 --> 01:16:17,520
Mensaje.

1180
01:16:24,600 --> 01:16:25,600
¿Quién es?

1181
01:16:37,440 --> 01:16:38,640
Hola.

1182
01:16:41,840 --> 01:16:42,880
¿Te molesto?

1183
01:16:43,560 --> 01:16:45,920
No, es que no te esperaba.

1184
01:16:46,600 --> 01:16:47,680
Adelante.

1185
01:17:08,000 --> 01:17:09,440
Es para ti.

1186
01:17:11,320 --> 01:17:12,240
¿Para mí?

1187
01:17:14,120 --> 01:17:17,880
No es Prada,
no podría pagar algo así por ahora.

1188
01:17:18,680 --> 01:17:20,880
Pero es algo similar. Casi…

1189
01:17:21,400 --> 01:17:22,440
casi idéntico.

1190
01:17:23,120 --> 01:17:25,120
Sí, claro. Ya veo. "Frada".

1191
01:17:28,200 --> 01:17:29,320
Gracias.

1192
01:17:30,840 --> 01:17:32,720
Gracias a ti, Paolo. En serio.

1193
01:17:33,920 --> 01:17:36,320
Valoré mucho tu gesto.

1194
01:17:37,680 --> 01:17:38,560
Claro.

1195
01:17:38,640 --> 01:17:40,320
La verdad, no esperaba

1196
01:17:40,840 --> 01:17:43,920
que me dieras el restaurante
por prácticamente nada.

1197
01:17:44,720 --> 01:17:46,720
Solo lo hice por Leone.

1198
01:17:47,400 --> 01:17:49,080
Sí, claro. Por Leone.

1199
01:17:51,600 --> 01:17:53,560
Básicamente, de hecho…

1200
01:17:54,320 --> 01:17:56,920
Solo queremos lo mejor…

1201
01:17:59,040 --> 01:18:00,120
para nuestro hijo.

1202
01:18:02,360 --> 01:18:04,160
¿Por qué esa vergüenza?

1203
01:18:04,880 --> 01:18:07,320
Nuestro hijo, sí.

1204
01:18:08,520 --> 01:18:10,040
Lo vimos nacer, ¿no?

1205
01:18:11,360 --> 01:18:13,880
Crecer, dar sus primeros pasos.

1206
01:18:14,720 --> 01:18:16,720
- Andar en bicicleta.
- Caerse.

1207
01:18:17,640 --> 01:18:20,800
- Le querías quitar las rueditas.
- ¡Era hora!

1208
01:18:20,880 --> 01:18:23,640
- Ya era grande.
- No tenía ni cuatro.

1209
01:18:26,120 --> 01:18:27,320
Lo siento.

1210
01:18:27,400 --> 01:18:28,480
No, yo lo siento.

1211
01:18:29,440 --> 01:18:31,240
En fin, lo importante

1212
01:18:31,320 --> 01:18:34,280
es que siempre estuvimos
en los momentos difíciles.

1213
01:18:35,040 --> 01:18:37,560
Sí, estuvimos para lo importante.

1214
01:18:38,160 --> 01:18:39,000
Sí.

1215
01:18:41,000 --> 01:18:44,320
Y, sobre todo, logramos enseñarle valores.

1216
01:18:44,960 --> 01:18:49,280
Para convertirlo en una persona
responsable, independiente,

1217
01:18:50,640 --> 01:18:52,360
compasiva.

1218
01:18:54,040 --> 01:18:55,040
Sí.

1219
01:18:55,120 --> 01:18:57,120
- Sí.
- Podemos estar orgullosos.

1220
01:19:00,360 --> 01:19:01,400
Escucha.

1221
01:19:01,920 --> 01:19:03,280
Lo siento, Simone,

1222
01:19:04,280 --> 01:19:09,120
pero si antes no nos importaba el ADN,
¿por qué va a importarnos ahora?

1223
01:19:09,200 --> 01:19:10,080
¿No?

1224
01:19:12,480 --> 01:19:13,800
Es lo que pienso yo.

1225
01:19:14,880 --> 01:19:15,840
¿Sí?

1226
01:19:16,760 --> 01:19:19,600
Paolo, te lo digo en serio.

1227
01:19:19,680 --> 01:19:22,400
Lo que pasó ya pasó,

1228
01:19:22,480 --> 01:19:26,400
ahora hay que avanzar
de manera responsable, ¿no?

1229
01:19:27,560 --> 01:19:28,880
Y con respeto.

1230
01:19:30,560 --> 01:19:31,600
Y con respeto.

1231
01:19:36,960 --> 01:19:38,200
Estamos de acuerdo.

1232
01:19:41,840 --> 01:19:45,920
Hace un tiempo, estaba en su cuarto.

1233
01:19:46,000 --> 01:19:50,520
Ahí Leone tiene todas sus cosas,
su mundo entero.

1234
01:19:51,480 --> 01:19:55,880
Y pensaba que estaría bueno
que pueda sentirse cómodo

1235
01:19:57,360 --> 01:19:59,240
en tu casa y en la mía.

1236
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
Paolo, ¿en mi casa?

1237
01:20:03,960 --> 01:20:05,080
En mi casa.

1238
01:20:05,160 --> 01:20:06,320
En tu casa.

1239
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
En mi casa y en la tuya.

1240
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
En mi casa…

1241
01:20:13,240 --> 01:20:15,840
Eres un caballero, Paolo, debo admitirlo.

1242
01:20:17,440 --> 01:20:21,520
Pero no sé cómo reaccionaré
cuando lo vea salir de esta casa.

1243
01:20:22,800 --> 01:20:25,680
¿Por qué? ¿Porque vendrá
a verme una vez por semana?

1244
01:20:25,760 --> 01:20:27,280
Eso es todo.

1245
01:20:28,200 --> 01:20:30,320
No te burles de mí.

1246
01:20:30,400 --> 01:20:31,480
¿Por qué?

1247
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Simone, podemos pensar
lo que queramos, ¿sí?

1248
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
Quizá algún día hasta podamos ser amigos.

1249
01:20:41,160 --> 01:20:45,960
Pero, desde el punto de vista legal,
Leone tiene que vivir contigo.

1250
01:20:46,480 --> 01:20:47,760
¿Conmigo?

1251
01:20:47,840 --> 01:20:48,960
¡Contigo!

1252
01:20:49,040 --> 01:20:49,880
Con…

1253
01:20:50,520 --> 01:20:52,800
No empieces de nuevo.
Eres el padre biológico.

1254
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
¿Yo? ¡No, Paolo!

1255
01:20:56,560 --> 01:20:58,320
¡Basta! Lo sabes muy bien.

1256
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
Paolo, no bromeemos con esto.

1257
01:21:00,480 --> 01:21:02,800
- Por favor, siéntate.
- ¿Yo? ¿Bromear?

1258
01:21:02,880 --> 01:21:05,680
- ¡Nunca bromearía sobre esto!
- Eres un payaso.

1259
01:21:05,760 --> 01:21:07,160
- Lee esto.
- ¡Lee esto!

1260
01:21:15,880 --> 01:21:17,440
¿Qué mierda significa eso?

1261
01:21:18,240 --> 01:21:19,120
Digo…

1262
01:21:20,800 --> 01:21:24,320
Juntos, tú y yo no compartimos
ni un 0.1 % de ADN con Leone.

1263
01:21:24,880 --> 01:21:26,040
Dios mío.

1264
01:21:26,760 --> 01:21:28,800
Dios mío. Somos dos desconocidos.

1265
01:21:29,960 --> 01:21:32,360
¡Somos desconocidos
para nuestro propio hijo!

1266
01:21:32,440 --> 01:21:35,040
¿Qué mierda significa eso? ¿Qué es esto?

1267
01:21:35,120 --> 01:21:36,240
¿Qué significa?

1268
01:21:36,320 --> 01:21:38,560
- ¿Es una broma?
- Paolo.

1269
01:21:38,640 --> 01:21:42,880
¿Qué mierda significa esto?

1270
01:21:55,840 --> 01:21:56,920
Llegó Leone.

1271
01:22:02,400 --> 01:22:04,200
- Hola.
- Hola, Leo.

1272
01:22:05,240 --> 01:22:07,320
¿Qué hacen aquí, juntos?

1273
01:22:13,600 --> 01:22:14,760
¿Qué pasa?

1274
01:22:15,360 --> 01:22:17,320
Siéntate, Leo. Tenemos que hablar.

1275
01:22:17,840 --> 01:22:19,720
Tenemos que explicarte algo.

1276
01:22:20,720 --> 01:22:22,400
Ha pasado algo…

1277
01:22:23,040 --> 01:22:25,200
algo que no esperábamos.

1278
01:22:25,720 --> 01:22:26,600
No.

1279
01:22:33,440 --> 01:22:35,040
Ahí está mi nombre.

1280
01:22:35,640 --> 01:22:37,680
Sí, ahí está tu nombre. Sí.

1281
01:22:38,720 --> 01:22:39,920
¿Son análisis?

1282
01:22:40,440 --> 01:22:42,400
Sí, son análisis. Sí.

1283
01:22:43,320 --> 01:22:44,240
¿De qué?

1284
01:22:44,960 --> 01:22:47,080
- De…
- De…

1285
01:22:47,160 --> 01:22:48,240
De…

1286
01:22:49,040 --> 01:22:50,000
¿De ADN?

1287
01:22:51,400 --> 01:22:52,800
Sí, de ADN.

1288
01:22:54,120 --> 01:22:56,000
¿Hicieron un test de ADN?

1289
01:22:56,080 --> 01:22:57,960
- Sí.
- ¿Sin preguntármelo?

1290
01:23:00,040 --> 01:23:01,320
¿Cómo hicieron?

1291
01:23:03,280 --> 01:23:05,720
Vives aquí. Hay rastros en todas partes.

1292
01:23:05,800 --> 01:23:08,880
- Un vaso, un chicle…
- Pelo en tu cepillo.

1293
01:23:08,960 --> 01:23:10,200
No lo puedo creer.

1294
01:23:10,280 --> 01:23:14,560
Espera, Leo. Si lo ves así,
parece que lo hicimos porque sí.

1295
01:23:14,640 --> 01:23:17,200
Pero lo hicimos por tu bien.

1296
01:23:17,280 --> 01:23:20,200
¡Las idioteces
que me dijeron toda la vida!

1297
01:23:21,520 --> 01:23:23,440
"La sangre y el ADN no importan.

1298
01:23:23,520 --> 01:23:25,960
Nos unen el amor y la sinceridad".

1299
01:23:26,040 --> 01:23:27,640
¡Puras mentiras!

1300
01:23:27,720 --> 01:23:29,520
Quizá nos equivocamos.

1301
01:23:29,600 --> 01:23:34,160
Entiéndelo: para la ley italiana,
debíamos saber cómo protegerte.

1302
01:23:34,240 --> 01:23:36,720
¿Así que tomaron mi material genético

1303
01:23:36,800 --> 01:23:39,880
y lo mandaron a un laboratorio
sin preguntarme?

1304
01:23:39,960 --> 01:23:41,080
¡Hermoso!

1305
01:23:43,080 --> 01:23:46,240
¿Y quién ganó? ¿Quién es mi padre?

1306
01:23:46,320 --> 01:23:47,200
Bueno…

1307
01:23:48,080 --> 01:23:50,760
Es un tema que debemos abordar con calma.

1308
01:23:50,840 --> 01:23:51,960
Paolo tiene razón.

1309
01:23:52,040 --> 01:23:54,240
Es un tema muy delicado.

1310
01:23:56,360 --> 01:23:59,600
¡No me parece tan difícil!
¡Eres tú o eres tú!

1311
01:24:00,080 --> 01:24:00,920
¿Entonces?

1312
01:24:01,480 --> 01:24:02,920
Ni Paolo ni yo.

1313
01:24:03,680 --> 01:24:06,720
El ADN dice que no somos tus padres.

1314
01:24:13,400 --> 01:24:14,920
¿Qué carajo dices?

1315
01:24:16,280 --> 01:24:17,400
Escucha, Leone.

1316
01:24:17,480 --> 01:24:20,800
Nosotros tampoco terminamos
de entender todo esto.

1317
01:24:20,880 --> 01:24:23,240
Llamamos a Tilly, está en camino.

1318
01:24:23,320 --> 01:24:26,320
Sí, tu Dede debe explicar
qué está pasando.

1319
01:24:26,400 --> 01:24:28,080
Leone, hablaremos con calma.

1320
01:24:28,160 --> 01:24:29,720
- Con calma.
- ¿Con calma?

1321
01:24:29,800 --> 01:24:30,880
- Sí.
- ¿Con calma?

1322
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Con calma. Vamos.

1323
01:24:33,240 --> 01:24:34,840
Los dos están locos.

1324
01:24:35,720 --> 01:24:36,760
Qué locura.

1325
01:24:38,800 --> 01:24:41,040
- Leo, ¿adónde vas?
- Espera, Paolo.

1326
01:24:58,280 --> 01:24:59,400
Al carajo.

1327
01:25:45,800 --> 01:25:47,960
¿Viste a Jacopo? Al menos lo intenta.

1328
01:25:48,040 --> 01:25:49,160
Estuvo bien.

1329
01:25:51,280 --> 01:25:52,120
Muy bien, Ja.

1330
01:25:53,280 --> 01:25:55,440
Decidí empezar una nueva vida.

1331
01:25:56,920 --> 01:26:00,520
Mi hermana me dijo
que no contestas sus mensajes.

1332
01:26:00,600 --> 01:26:02,440
Le dije que estabas aquí.

1333
01:26:02,520 --> 01:26:04,960
Espero no haber complicado las cosas.

1334
01:26:05,040 --> 01:26:07,040
- Nos vemos. Muy bien.
- Sí.

1335
01:26:07,120 --> 01:26:09,320
- Ya voy.
- Adiós.

1336
01:26:13,680 --> 01:26:14,760
¿Qué pasa, Leo?

1337
01:26:16,080 --> 01:26:18,040
- ¿Todo bien?
- Sí.

1338
01:26:19,560 --> 01:26:20,440
Ve, te…

1339
01:26:21,800 --> 01:26:23,400
te busco en un rato.

1340
01:26:24,640 --> 01:26:25,520
Bueno.

1341
01:26:26,080 --> 01:26:26,960
Pero ven.

1342
01:27:26,400 --> 01:27:28,560
- ¡Leone!
- ¡No está atado!

1343
01:27:28,640 --> 01:27:30,240
- ¿Qué haces?
- ¡Leone!

1344
01:27:30,320 --> 01:27:31,720
¿Qué carajo haces?

1345
01:27:31,800 --> 01:27:33,120
¡Leone! ¡Oye!

1346
01:27:33,200 --> 01:27:34,960
- ¿Qué hacemos?
- ¡Las colchonetas!

1347
01:27:36,880 --> 01:27:39,200
- ¿Alcanzará?
- ¡Trae las azules!

1348
01:27:39,920 --> 01:27:41,120
Pon estas encima.

1349
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
¿Por qué subiste?

1350
01:27:45,280 --> 01:27:47,560
- Espera, escalaré más.
- ¡No!

1351
01:27:47,640 --> 01:27:49,560
- ¡Baja!
- ¡Baja, Leone!

1352
01:27:49,640 --> 01:27:51,920
- ¡Baja!
- ¿Adónde mierda vas? ¡Baja!

1353
01:27:52,000 --> 01:27:54,080
¡Tienes que bajar, no seguir!

1354
01:27:55,720 --> 01:27:57,120
Leone, ¡por favor!

1355
01:27:57,200 --> 01:27:58,200
¡Baja!

1356
01:27:58,280 --> 01:27:59,120
¡Leone!

1357
01:27:59,200 --> 01:28:01,920
- ¡Nos vas a dar un infarto!
- ¡Míranos!

1358
01:28:02,000 --> 01:28:03,000
Baja.

1359
01:28:04,200 --> 01:28:06,200
Leone, mírame. ¡Baja!

1360
01:28:24,040 --> 01:28:25,040
¡Leone!

1361
01:28:27,960 --> 01:28:30,080
Baja, despacio.

1362
01:28:30,160 --> 01:28:31,000
¡Despacio!

1363
01:28:31,520 --> 01:28:34,920
Leone, no estás atado.
Si te caes, te lastimarás.

1364
01:28:36,040 --> 01:28:37,960
Bueno, ya bajo.

1365
01:28:39,040 --> 01:28:40,440
Dios, ¿cómo va a bajar?

1366
01:28:40,520 --> 01:28:44,480
Toma las presas azules, las grandes.
Esas son buenas. Úsalas.

1367
01:28:44,560 --> 01:28:46,320
- ¿Las tomas?
- Blancas y azules.

1368
01:28:46,400 --> 01:28:49,320
¡Esa es amarilla!
¡Las blancas y las azules!

1369
01:28:49,400 --> 01:28:51,160
- Blancas y azules.
- Cuidado.

1370
01:28:55,760 --> 01:28:58,400
- De a poco.
- Con cuidado, Leone.

1371
01:28:58,480 --> 01:29:00,480
- Baja.
- Con cuidado, Leone.

1372
01:29:00,560 --> 01:29:01,680
Leone, ¡cuidado!

1373
01:29:04,560 --> 01:29:05,720
¡Leone!

1374
01:29:22,560 --> 01:29:24,000
¿Cómo estás, mi amor?

1375
01:29:29,160 --> 01:29:31,400
¿Qué pasó? ¿Por qué lo hiciste?

1376
01:29:35,800 --> 01:29:36,800
Yo…

1377
01:29:38,600 --> 01:29:39,600
creo que…

1378
01:29:40,560 --> 01:29:42,600
necesitaba respirar un poco.

1379
01:29:44,120 --> 01:29:46,040
Leone, estabas drogadísimo.

1380
01:29:46,120 --> 01:29:48,120
¡No puedes hacer eso solo!

1381
01:29:48,200 --> 01:29:49,840
Siempre igual, Ja.

1382
01:29:50,360 --> 01:29:53,280
Ahora me siento culpable
porque yo te la di.

1383
01:29:53,360 --> 01:29:56,000
No fue tu culpa. Lo hice yo solito.

1384
01:29:58,880 --> 01:29:59,920
En realidad…

1385
01:30:01,840 --> 01:30:03,480
- Quédate.
- ¿Qué haces?

1386
01:30:03,560 --> 01:30:05,240
Nunca te lo digo,

1387
01:30:06,240 --> 01:30:07,920
pero te quiero mucho, amigo.

1388
01:30:10,160 --> 01:30:11,480
Por fin, ¿no?

1389
01:30:11,560 --> 01:30:13,000
Ven, dame un abrazo.

1390
01:30:14,160 --> 01:30:16,120
- Con cuidado.
- Con cuidado.

1391
01:30:22,560 --> 01:30:25,960
- Pero llamamos a tus padres.
- La puta madre, Ja.

1392
01:30:26,560 --> 01:30:28,360
Teníamos que llamarlos.

1393
01:30:28,960 --> 01:30:30,040
Pero estoy bien.

1394
01:30:30,640 --> 01:30:31,880
Sí, estás genial.

1395
01:30:31,960 --> 01:30:34,880
¡Leone! Se llama Leone.
¿Cuántos Leones tienen?

1396
01:30:34,960 --> 01:30:36,760
- Entiendo.
- Leone Ferrari.

1397
01:30:36,840 --> 01:30:37,960
Dijeron que está aquí.

1398
01:30:38,040 --> 01:30:40,120
- ¿Es su madre?
- No, su tía.

1399
01:30:40,200 --> 01:30:42,120
- Él es el padre.
- Soy el padre.

1400
01:30:42,200 --> 01:30:45,200
- ¿Dónde está?
- Habitación 103, primer piso.

1401
01:30:45,280 --> 01:30:47,200
Habitación 103, primer piso.

1402
01:30:47,760 --> 01:30:50,560
- ¿Dónde está el primer piso?
- Por ahí.

1403
01:30:55,440 --> 01:30:57,360
Leone, querido. ¿Sigues vivo?

1404
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
¿Cómo estás?

1405
01:30:58,800 --> 01:30:59,880
¿Todo bien?

1406
01:30:59,960 --> 01:31:01,160
- Sí.
- ¿Qué hiciste?

1407
01:31:01,240 --> 01:31:03,560
- Hola, tía.
- ¿Qué hiciste, hijo?

1408
01:31:03,640 --> 01:31:05,240
- Me caí.
- ¿Cómo?

1409
01:31:05,320 --> 01:31:07,000
Solo tiene unos magullones.

1410
01:31:07,760 --> 01:31:10,560
La tomografía dio bien, así que…

1411
01:31:10,640 --> 01:31:12,920
Dijeron que se puede ir mañana.

1412
01:31:13,000 --> 01:31:15,640
No, me puedo ir esta noche.

1413
01:31:16,200 --> 01:31:17,320
¿Qué pasó?

1414
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Nada, estaba escalando una pared.

1415
01:31:19,760 --> 01:31:21,000
¿Escalando?

1416
01:31:21,080 --> 01:31:22,400
Sin protección.

1417
01:31:23,000 --> 01:31:24,160
Perdón, papá.

1418
01:31:25,040 --> 01:31:26,240
La cagué.

1419
01:31:28,040 --> 01:31:30,680
Todos la hemos cagado últimamente.

1420
01:31:32,160 --> 01:31:33,280
Lo siento, mi amor.

1421
01:31:35,160 --> 01:31:37,120
Está todo bien.

1422
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
¿Sí? Está todo bien.

1423
01:31:42,040 --> 01:31:45,280
Dios, me voy a desmayar.
Tráiganme una silla.

1424
01:31:47,880 --> 01:31:50,800
- ¿Nos vamos?
- ¡Esto me quitó 40 años de vida!

1425
01:31:50,880 --> 01:31:53,320
- Nos vamos.
- Vayan, muchas gracias.

1426
01:31:53,400 --> 01:31:54,480
- Duerman.
- Adiós.

1427
01:31:56,600 --> 01:31:57,920
Gracias. Buenas noches.

1428
01:31:58,000 --> 01:32:00,280
- Si necesitan algo…
- Los llamamos, gracias.

1429
01:32:00,360 --> 01:32:01,240
Adiós, Leone.

1430
01:32:02,680 --> 01:32:04,960
SALA DE EMERGENCIAS

1431
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
Hola. Leone Ferrari. Entró recién.

1432
01:32:09,760 --> 01:32:10,640
¿Dónde está?

1433
01:32:10,720 --> 01:32:12,080
- ¿Quién es?
- Su padre.

1434
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
No, su padre ya está aquí.

1435
01:32:13,880 --> 01:32:16,760
¡Soy su otro padre!
¿Puede decirme dónde está?

1436
01:32:17,280 --> 01:32:18,840
Familia sustituta.

1437
01:32:20,440 --> 01:32:22,960
- Habitación 103, primer piso.
- Gracias.

1438
01:32:28,640 --> 01:32:32,200
Este chico tiene dos padres.
El mío huyó a Estados Unidos.

1439
01:32:34,720 --> 01:32:35,640
¡Leone!

1440
01:32:37,600 --> 01:32:38,920
¿Cómo estás, mi amor?

1441
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
- Hola, papá.
- Bien.

1442
01:32:42,520 --> 01:32:44,400
No pongas esa cara. Estoy bien.

1443
01:32:45,720 --> 01:32:47,120
- ¿Qué pasó?
- Nada.

1444
01:32:47,200 --> 01:32:53,600
¡Trató de matarse escalando
un muro de 10 m sin protección!

1445
01:32:53,680 --> 01:32:54,560
¡Leo!

1446
01:32:56,640 --> 01:33:00,360
Sí, tienes padres horribles,
pero ¡no vuelvas a hacer esto!

1447
01:33:00,440 --> 01:33:03,200
Papá, fue un accidente. No me quise matar.

1448
01:33:03,280 --> 01:33:05,800
Dios, casi me matas del susto.

1449
01:33:10,680 --> 01:33:11,840
¿La tía lo sabe?

1450
01:33:13,680 --> 01:33:14,720
¿Qué cosa?

1451
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
Lo del ADN.

1452
01:33:17,560 --> 01:33:18,680
Claro que sí.

1453
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
- ¿Qué opinas?
- ¿Qué decir?

1454
01:33:23,320 --> 01:33:25,400
Leo, eso no cambia nada.

1455
01:33:25,480 --> 01:33:29,120
- Claro que no.
- Obvio. ¿Qué va a cambiar?

1456
01:33:40,280 --> 01:33:41,320
Entonces…

1457
01:33:42,360 --> 01:33:43,360
¿ahora qué pasa?

1458
01:33:45,560 --> 01:33:47,920
Ahora tenemos que hablar con Tilly.

1459
01:33:48,560 --> 01:33:49,720
Y que nos explique.

1460
01:33:52,120 --> 01:33:54,080
¿El cóctel no funcionó?

1461
01:33:54,800 --> 01:33:55,840
¿El cóctel?

1462
01:33:55,920 --> 01:33:58,120
Un tema de familia.

1463
01:34:11,920 --> 01:34:12,960
Buenas noches.

1464
01:34:13,440 --> 01:34:15,440
Leone Ferrari, ¿está aquí?

1465
01:34:15,520 --> 01:34:17,280
Sí. ¿Quién es usted?

1466
01:34:17,360 --> 01:34:18,200
Soy su Dede.

1467
01:34:18,760 --> 01:34:19,680
Su Dede.

1468
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
Su Dede.

1469
01:34:22,400 --> 01:34:23,760
- No entiendo.
- Su Dede.

1470
01:34:23,840 --> 01:34:25,000
- No…
- ¡Su Dede!

1471
01:34:25,080 --> 01:34:26,200
No entiendo eso.

1472
01:34:26,280 --> 01:34:27,280
No entiendo, señora.

1473
01:34:27,360 --> 01:34:28,560
Su mamá.

1474
01:34:29,720 --> 01:34:32,400
- Claro.
- Nos faltaba la madre.

1475
01:34:32,480 --> 01:34:36,200
Sigue siendo la habitación 103,
sigue en el primer piso.

1476
01:34:37,960 --> 01:34:39,200
¿Dónde, por favor?

1477
01:34:39,280 --> 01:34:40,320
Primer piso.

1478
01:34:40,400 --> 01:34:41,240
¡Gracias!

1479
01:34:41,320 --> 01:34:43,960
No, disculpe. Usted puede esperar aquí.

1480
01:34:44,040 --> 01:34:45,760
- ¿Qué?
- Espere aquí.

1481
01:34:47,360 --> 01:34:48,800
¿Será el tercer padre?

1482
01:34:49,520 --> 01:34:51,240
¿Cuántos son en la familia?

1483
01:34:54,520 --> 01:34:56,480
- Hola.
- Hola, Dede.

1484
01:34:57,680 --> 01:34:58,560
Hola, Tilly.

1485
01:34:59,240 --> 01:35:00,680
Cielo, ¿estás bien?

1486
01:35:02,760 --> 01:35:05,160
- ¿Qué pasó?
- Me caí.

1487
01:35:06,560 --> 01:35:07,680
Estoy bien.

1488
01:35:09,280 --> 01:35:10,720
¿Cómo cayó?

1489
01:35:13,760 --> 01:35:14,920
¿Qué pasa?

1490
01:35:17,160 --> 01:35:18,240
¿Qué pasa?

1491
01:35:19,480 --> 01:35:20,520
Siéntate, Tilly.

1492
01:35:21,080 --> 01:35:22,520
Siéntate, será lo mejor.

1493
01:35:22,600 --> 01:35:23,920
Sí, Tilly. Siéntate.

1494
01:35:24,760 --> 01:35:30,280
Esto es un asunto familiar,
mejor lo charlan entre ustedes.

1495
01:35:30,360 --> 01:35:34,200
Y preferiría no saber nada del cóctel.

1496
01:35:36,360 --> 01:35:37,320
- Adiós.
- Adiós.

1497
01:35:37,400 --> 01:35:38,240
Adiós, Monica.

1498
01:35:45,520 --> 01:35:46,520
¿Tilly?

1499
01:35:48,000 --> 01:35:49,040
¿Qué pasó?

1500
01:35:51,880 --> 01:35:53,440
¿Son los resultados?

1501
01:35:54,840 --> 01:35:56,680
¿Puedes ayudarnos a entender?

1502
01:36:01,800 --> 01:36:02,880
Leone es grande.

1503
01:36:02,960 --> 01:36:04,600
Y esto lo afecta.

1504
01:36:05,160 --> 01:36:06,320
Debería saberlo.

1505
01:36:06,400 --> 01:36:07,320
Por favor.

1506
01:36:11,960 --> 01:36:13,880
A mí también me sorprende.

1507
01:36:15,520 --> 01:36:16,520
Digo…

1508
01:36:18,160 --> 01:36:20,520
Esperaba que este día nunca llegara.

1509
01:36:23,400 --> 01:36:24,640
Tenía mis dudas,

1510
01:36:24,720 --> 01:36:27,800
pero cuando Leone nació,
se parecía tanto a Paolo

1511
01:36:27,880 --> 01:36:29,840
que pensé: "Menos mal, salió todo bien".

1512
01:36:29,920 --> 01:36:32,280
A ver, Tilly.

1513
01:36:32,360 --> 01:36:33,920
Vamos. Ve al grano.

1514
01:36:34,000 --> 01:36:35,480
Vamos, por favor.

1515
01:36:35,560 --> 01:36:37,640
Lo intentamos dos años, ¿recuerdan?

1516
01:36:38,400 --> 01:36:41,440
Cada fracaso nos partía el alma.

1517
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
Era el séptimo intento
y el último embrión.

1518
01:36:45,040 --> 01:36:48,280
Íbamos a tener que empezar de nuevo.

1519
01:36:49,800 --> 01:36:53,320
Mientras tanto, en esos dos años,
me pasaron muchas cosas.

1520
01:36:53,400 --> 01:36:54,600
Mi esposo…

1521
01:36:54,680 --> 01:36:56,680
me separé de Stephen.

1522
01:36:56,760 --> 01:36:59,120
El divorcio. Ya saben cómo es.

1523
01:36:59,200 --> 01:37:01,640
Acababa de conocer a Leroy.

1524
01:37:01,720 --> 01:37:03,600
Cuando quedé embarazada,

1525
01:37:03,680 --> 01:37:06,400
pensé que el embrión había prendido.

1526
01:37:06,480 --> 01:37:08,560
Y no pensé en eso nunca más.

1527
01:37:13,560 --> 01:37:16,760
Siempre seguí atentamente
las instrucciones del médico.

1528
01:37:16,840 --> 01:37:19,880
Me abstenía de tener relaciones
posinseminación.

1529
01:37:19,960 --> 01:37:21,280
¿Siempre? ¿Hola?

1530
01:37:21,360 --> 01:37:22,720
Salvo una vez.

1531
01:37:22,800 --> 01:37:24,800
Solo pasó una vez.

1532
01:37:24,880 --> 01:37:26,200
Inesperadamente.

1533
01:37:26,280 --> 01:37:28,360
Deberías habernos dicho.

1534
01:37:28,960 --> 01:37:30,920
- ¿Cómo?
- ¿Cómo?

1535
01:37:31,000 --> 01:37:32,680
¿Cómo arruinar su dicha?

1536
01:37:33,400 --> 01:37:35,280
Era solo una duda y…

1537
01:37:35,800 --> 01:37:39,680
Además, siempre dijeron
que, de haber podido, habrían adoptado.

1538
01:37:42,480 --> 01:37:43,560
Entonces, Dede…

1539
01:37:49,200 --> 01:37:50,360
¿quién es mi padre?

1540
01:37:54,600 --> 01:37:57,320
¡Hola! Por fin me dejaron entrar.

1541
01:37:58,080 --> 01:37:59,400
Buenas noches a todos.

1542
01:38:00,120 --> 01:38:02,840
- ¿Cómo va eso?
- Leroy, amor…

1543
01:38:03,360 --> 01:38:06,560
Tengo que decirte algo. Ven, por favor.

1544
01:38:08,600 --> 01:38:09,480
¿Amor?

1545
01:38:15,800 --> 01:38:16,880
Leone…

1546
01:38:18,280 --> 01:38:20,360
no sé qué decir.

1547
01:38:21,280 --> 01:38:22,480
¿Qué hacemos?

1548
01:38:23,000 --> 01:38:24,240
No sé.

1549
01:38:24,320 --> 01:38:26,360
Supongo que dependerá

1550
01:38:27,360 --> 01:38:29,520
de lo que diga Leroy.

1551
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
¿Cómo lo que diga Leroy?
¿Qué importa lo que diga Leroy?

1552
01:38:33,160 --> 01:38:34,000
No, claro…

1553
01:38:34,080 --> 01:38:36,120
Es nuestro hijo. ¡Lo criamos nosotros!

1554
01:38:36,200 --> 01:38:38,520
Te criamos nosotros. ¿Está bien, Leone?

1555
01:38:39,040 --> 01:38:40,360
Eres nuestro hijo.

1556
01:38:46,120 --> 01:38:47,240
Lo siento…

1557
01:38:48,400 --> 01:38:50,160
Tenía que decírselo yo.

1558
01:38:51,240 --> 01:38:53,840
No podía dejar
que se lo dijera otra persona.

1559
01:38:53,920 --> 01:38:56,560
¿Es Leroy? ¿Es él?

1560
01:38:56,640 --> 01:38:59,000
No. ¡Por Dios!

1561
01:38:59,760 --> 01:39:00,960
Lo siento mucho.

1562
01:39:01,040 --> 01:39:03,040
Perdón si entendieron eso.

1563
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
No es Leroy, no.

1564
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
¿No es Leroy?

1565
01:39:06,600 --> 01:39:10,840
Tilly, escucha. Por favor.
Me da vueltas la cabeza. Ayúdanos.

1566
01:39:11,400 --> 01:39:14,560
Resolvamos esto.
¿Quién es el padre de nuestro hijo?

1567
01:39:14,640 --> 01:39:17,920
Cuando llevas diez años de casada…

1568
01:39:18,000 --> 01:39:23,040
Cuando tuviste tres hijos con un hombre,
no es algo que se acaba repentinamente.

1569
01:39:23,120 --> 01:39:27,640
Aún quedan restos de ese amor.

1570
01:39:34,400 --> 01:39:35,640
¿Stephen?

1571
01:39:37,600 --> 01:39:39,160
- ¿Stephen?
- ¿Tu exesposo?

1572
01:39:39,240 --> 01:39:40,160
¿Stephen?

1573
01:39:42,360 --> 01:39:43,360
Lo siento.

1574
01:39:44,960 --> 01:39:46,640
Me doy vergüenza.

1575
01:39:56,600 --> 01:39:57,480
¿Leone?

1576
01:40:00,000 --> 01:40:02,080
Te llevé nueve meses en mi barriga.

1577
01:40:03,760 --> 01:40:07,200
Pero me encantó
entregarte a Simone y Paolo

1578
01:40:07,280 --> 01:40:10,200
porque sabía cuánto te querrían.

1579
01:40:13,520 --> 01:40:17,440
No te dije quién era tu padre
porque no creí que importara.

1580
01:40:20,520 --> 01:40:23,840
Simone y Paolo te hicieron quien eres.

1581
01:40:25,240 --> 01:40:26,320
Yo no.

1582
01:40:27,440 --> 01:40:28,400
Ni Stephen.

1583
01:40:30,280 --> 01:40:32,040
Es lo único que importa.

1584
01:40:37,080 --> 01:40:38,400
¿Me perdonas?

1585
01:40:51,880 --> 01:40:54,680
- ¿Leroy? ¿Nos filmas?
- ¡Sí!

1586
01:40:54,760 --> 01:40:56,600
<i>- Perdoné a Tilly.</i>
- ¡Vamos!

1587
01:40:56,680 --> 01:40:58,240
<i>Todos la perdonamos.</i>

1588
01:40:59,080 --> 01:41:02,080
<i>Ninguno podía seguir enojado con ella.</i>

1589
01:41:02,160 --> 01:41:03,400
<i>Básicamente,</i>

1590
01:41:03,480 --> 01:41:07,240
<i>si no hubiera tenido</i>
<i>ese momento de debilidad con su ex,</i>

1591
01:41:07,320 --> 01:41:08,600
<i>yo no estaría aquí.</i>

1592
01:41:09,920 --> 01:41:11,440
- Adiós.
- Adiós, Dede.

1593
01:41:13,760 --> 01:41:18,320
<i>Así, gracias a Dede, descubrí</i>
<i>que Stephen era mi padre biológico.</i>

1594
01:41:18,400 --> 01:41:20,000
Con cuidado.

1595
01:41:20,080 --> 01:41:22,040
<i>Aunque no pudiera conocerlo.</i>

1596
01:41:22,960 --> 01:41:26,360
<i>Tilly cree que Stephen</i>
<i>volvió a ser un espíritu invisible</i>

1597
01:41:26,440 --> 01:41:28,880
<i>y que ahora ilumina la Vía Láctea.</i>

1598
01:41:29,520 --> 01:41:32,120
<i>Pensaré en él</i>
<i>cuando mire el cielo nocturno.</i>

1599
01:41:33,000 --> 01:41:37,760
<i>El problema, como siempre,</i>
<i>era la opinión de la ley italiana.</i>

1600
01:41:38,800 --> 01:41:43,360
<i>Por suerte, en algunos casos especiales,</i>
<i>se puede solicitar la adopción.</i>

1601
01:41:43,440 --> 01:41:45,360
<i>Y el abogado finalmente logró</i>

1602
01:41:45,440 --> 01:41:48,520
<i>que los dos figuraran</i>
<i>en mi acta de nacimiento.</i>

1603
01:41:51,560 --> 01:41:56,320
<i>Y así, al final,</i>
<i>esta extraña familia se reconcilió.</i>

1604
01:41:56,400 --> 01:41:59,240
<i>Bueno, en cierto sentido.</i>

1605
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
<i>Al final, éramos una familia</i>
<i>como cualquier otra.</i>

1606
01:42:05,480 --> 01:42:07,920
<i>Y, a veces, las familias se separan.</i>

1607
01:42:08,440 --> 01:42:10,240
Mi vida ha cambiado un poco.

1608
01:42:11,080 --> 01:42:12,520
Ahora tengo dos casas.

1609
01:42:13,000 --> 01:42:16,320
Paso algunas noches
con papá Simone y su novio,

1610
01:42:16,840 --> 01:42:19,520
y otras noches con papá Paolo y…

1611
01:42:20,640 --> 01:42:21,760
solo con papá Paolo.

1612
01:42:22,600 --> 01:42:24,240
Ya no están juntos.

1613
01:42:24,880 --> 01:42:28,240
Me aman igual que antes,
y es lo único que quiero.

1614
01:42:28,880 --> 01:42:31,480
Tuvimos muchas aventuras juntos.

1615
01:42:32,480 --> 01:42:34,800
Somos y siempre seremos una familia.

1616
01:42:41,960 --> 01:42:42,960
Estuvo bien.

1617
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
Quería contar la historia
de mi familia y sus desastres

1618
01:42:47,080 --> 01:42:50,240
porque quiero que la ley se dé cuenta

1619
01:42:50,320 --> 01:42:52,400
de que un nacimiento

1620
01:42:53,960 --> 01:42:57,640
es el resultado de la complicidad
de millones de personas.

1621
01:42:58,200 --> 01:43:00,920
Hombres y mujeres conectados
por hilos invisibles

1622
01:43:01,760 --> 01:43:04,040
que también están algo enredados.

1623
01:43:08,400 --> 01:43:11,800
Pero los protagonistas de esta historia
son mis padres.

1624
01:43:12,760 --> 01:43:14,960
Mis verdaderos padres.

1625
01:43:15,760 --> 01:43:16,840
Simone y Paolo.

1626
01:43:17,520 --> 01:43:18,680
Gracias…

1627
01:43:21,240 --> 01:43:22,440
por haberme acogido,

1628
01:43:23,840 --> 01:43:26,320
por haberme cuidado y guiado

1629
01:43:27,880 --> 01:43:29,280
en esta cosa extraña

1630
01:43:30,040 --> 01:43:31,080
que es la vida.

1631
01:43:31,960 --> 01:43:34,280
¡Bravo!

1632
01:43:35,400 --> 01:43:36,840
¡Vamos, Leone!

1633
01:47:17,400 --> 01:47:19,120
<i>¿Cuándo se acaba un amor?</i>

1634
01:47:20,200 --> 01:47:23,200
Cuando llegas a casa a la noche,
encuentras sus medias tiradas

1635
01:47:23,280 --> 01:47:25,400
y ya no piensas que es descuidado,

1636
01:47:25,480 --> 01:47:29,240
solo quieres estrangularlo
con esas medias.

1637
01:47:30,520 --> 01:47:32,640
Cuando te das cuenta…

1638
01:47:35,120 --> 01:47:37,160
de que ya no se entienden.

1639
01:47:39,680 --> 01:47:41,880
De que han tomado caminos diferentes.

1640
01:47:42,400 --> 01:47:44,440
<i>Si se acaba, ¿fue amor de verdad?</i>

1641
01:47:45,360 --> 01:47:46,600
Fue amor, sí.

1642
01:47:47,400 --> 01:47:50,120
Con suerte, se convierte en amistad.

1643
01:47:50,200 --> 01:47:52,280
Sin ella, en resentimiento.

1644
01:47:53,600 --> 01:47:56,680
<i>¿Cómo habría sido su vida</i>
<i>si yo no hubiera nacido?</i>

1645
01:47:57,240 --> 01:47:59,800
¡No quiero ni pensarlo!
¡Mira qué preguntas!

1646
01:47:59,880 --> 01:48:03,120
¡Vamos, Leone! ¿Sin ti? ¡Por favor!

1647
01:48:03,200 --> 01:48:06,880
Habría sido una vida
sin alegría, sin color,

1648
01:48:07,400 --> 01:48:08,960
en blanco y negro.

1649
01:48:09,480 --> 01:48:11,680
Solo con él… ¡no!

1650
01:48:11,760 --> 01:48:14,120
¿La apagaste? Apágala.

1651
01:48:15,040 --> 01:48:16,160
Escucha, Leone.

1652
01:48:17,320 --> 01:48:18,160
Escucha.

1653
01:48:19,360 --> 01:48:23,000
Tu padre y yo no nos amaremos como antes,

1654
01:48:23,640 --> 01:48:27,120
pero nuestro amor te creó a ti,

1655
01:48:27,960 --> 01:48:29,720
un chico que está aquí ahora,

1656
01:48:30,320 --> 01:48:32,040
vivo, frente a mí,

1657
01:48:33,480 --> 01:48:35,520
que merece todo el amor del mundo.

1658
01:48:36,280 --> 01:48:37,240
¿La apagaste?

1659
01:48:37,320 --> 01:48:39,320
Subtítulos: Celeste Sudera

