1
00:00:16,160 --> 00:00:19,520
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:29,040 --> 00:00:30,760
MINHA FAMÍLIA EM CORES

3
00:00:30,840 --> 00:00:33,600
POR FERRARI E VENOSA
3º C, ESCOLA INTERNACIONAL G. MARCONI

4
00:00:34,520 --> 00:00:35,960
<i>Este sou eu, Leone.</i>

5
00:00:36,880 --> 00:00:38,880
<i>E este é meu pai, Simone.</i>

6
00:00:38,960 --> 00:00:40,560
<i>Ele seria um antropólogo,</i>

7
00:00:40,640 --> 00:00:42,360
<i>mas largou a universidade</i>

8
00:00:42,440 --> 00:00:45,560
<i>pra gerenciar um restaurante</i>
<i>com boa comida no centro.</i>

9
00:00:45,640 --> 00:00:47,760
<i>Ele é engraçado, atlético, confiante</i>

10
00:00:47,840 --> 00:00:49,480
<i>e me ensinou bastante.</i>

11
00:00:49,560 --> 00:00:51,320
Vou enfiar isso na sua goela.

12
00:00:51,400 --> 00:00:53,840
<i>E este é o Paolo, meu outro pai.</i>

13
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
<i>Ele é um arquiteto com grandes ambições,</i>

14
00:00:56,800 --> 00:01:01,480
<i>mas também deixou isso de lado por ora</i>
<i>para se dedicar à sua loja de móveis.</i>

15
00:01:01,560 --> 00:01:04,920
<i>Ele me incentiva</i>
<i>a seguir meus sonhos todos os dias.</i>

16
00:01:08,280 --> 00:01:11,360
<i>Vamos voltar um pouco,</i>
<i>quando eu ainda não existia.</i>

17
00:01:11,440 --> 00:01:15,280
<i>Paolo e Simone eram namorados</i>
<i>que estavam juntos há cinco anos</i>

18
00:01:15,360 --> 00:01:17,560
<i>e se sentiam prontos</i>
<i>para começar uma família.</i>

19
00:01:17,640 --> 00:01:18,480
De novo?

20
00:01:18,560 --> 00:01:22,560
<i>Mas, infelizmente, na Itália,</i>
<i>uma família assim não podia adotar.</i>

21
00:01:22,640 --> 00:01:24,760
<i>Tudo mudou quando a conheceram.</i>

22
00:01:27,440 --> 00:01:28,600
<i>Ela é a Tilly.</i>

23
00:01:34,320 --> 00:01:37,120
<i>Simone a conheceu</i>
<i>na Universidade da Califórnia.</i>

24
00:01:37,880 --> 00:01:41,000
<i>Quando ele e o Paolo</i>
<i>contaram a ela o grande desejo,</i>

25
00:01:41,080 --> 00:01:43,280
<i>ela se ofereceu para ajudá-los.</i>

26
00:01:44,000 --> 00:01:45,480
<i>E, graças à Tilly,</i>

27
00:01:45,560 --> 00:01:46,760
<i>eu nasci,</i>

28
00:01:46,840 --> 00:01:48,200
<i>pra alegria de todos.</i>

29
00:01:48,280 --> 00:01:50,560
- Leone, sorria!
- Sorria!

30
00:01:52,160 --> 00:01:55,160
<i>Minha infância</i>
<i>foi como a de muitas outras crianças,</i>

31
00:01:55,240 --> 00:01:58,640
<i>e eu não prestava muita atenção</i>
<i>nas particularidades da minha família.</i>

32
00:01:59,160 --> 00:02:03,800
<i>Enquanto crescia, a sociedade se dividia,</i>
<i>e as pessoas foram para as ruas.</i>

33
00:02:03,880 --> 00:02:06,400
<i>Uns para defender famílias tradicionais,</i>

34
00:02:06,480 --> 00:02:10,360
<i>e outros para incluir as famílias</i>
<i>de todas as cores, como a nossa.</i>

35
00:02:11,800 --> 00:02:15,600
<i>Eu tinha 11 anos</i>
<i>quando eles puderam ter uma união civil.</i>

36
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
<i>Então, mesmo pela lei,</i>
<i>eles eram oficialmente um casal.</i>

37
00:02:20,080 --> 00:02:22,840
Com esta aliança,
eu te aceito como meu marido.

38
00:02:24,160 --> 00:02:26,960
Eu os declaro marido e marido.

39
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
Vida longa aos recém-casados!

40
00:02:35,600 --> 00:02:38,840
<i>As uniões civis eram</i>
<i>uma grande conquista, é claro,</i>

41
00:02:39,520 --> 00:02:41,320
<i>mas duas pessoas do mesmo sexo</i>

42
00:02:41,400 --> 00:02:43,880
<i>não podiam estar</i>
<i>na certidão de nascimento.</i>

43
00:02:43,960 --> 00:02:47,600
Ou traga uma procuração,
ou um dos pais precisa pegar o prontuário.

44
00:02:47,680 --> 00:02:50,400
Eu sou um dos pais! Não sei como…

45
00:02:50,480 --> 00:02:53,880
<i>Eu só podia ter um pai</i>
<i>na certidão de nascimento.</i>

46
00:02:53,960 --> 00:02:55,840
Mandei trazer uma procuração.

47
00:02:55,920 --> 00:02:57,840
<i>O Paolo era o único na certidão.</i>

48
00:02:58,520 --> 00:03:01,960
<i>Mas, há alguns meses,</i>
<i>tivemos ótimas notícias.</i>

49
00:03:02,040 --> 00:03:03,120
Aqui estão eles!

50
00:03:03,200 --> 00:03:06,120
Diga por que hoje
é um dia importante para nós.

51
00:03:06,200 --> 00:03:08,520
Leo, espere até estarmos vestidos.

52
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
Vamos, pai. Diga alguma coisa.

53
00:03:11,400 --> 00:03:15,640
Por mais absurdo que seja,
já que sou seu pai há 15 anos,

54
00:03:16,360 --> 00:03:20,160
depois de hoje, finalmente estarei
na sua certidão de nascimento.

55
00:03:20,240 --> 00:03:22,720
<i>Hoje, o prefeito de Fiumicino,</i>
<i>com um pouco de coragem,</i>

56
00:03:22,800 --> 00:03:25,200
<i>concordou em transcrever</i>
<i>o certificado americano</i>

57
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
<i>que menciona Paolo e Simone</i>
<i>como meus pais.</i>

58
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
APROVADO

59
00:03:31,960 --> 00:03:33,720
<i>Então agora está tudo bem?</i>

60
00:03:35,200 --> 00:03:36,320
<i>Na verdade, não.</i>

61
00:03:36,400 --> 00:03:40,720
<i>Porque meus pais me avisaram</i>
<i>que esse certificado poderia ser anulado.</i>

62
00:03:42,120 --> 00:03:44,280
O que achou? Funciona, certo?

63
00:03:44,800 --> 00:03:46,640
Sim, funciona. É que…

64
00:03:47,160 --> 00:03:49,160
Acho que está muito apressado.

65
00:03:49,240 --> 00:03:51,520
Não? Veja o do Mirante e da Fabbri.

66
00:03:51,600 --> 00:03:52,680
Tem uma hora.

67
00:03:52,760 --> 00:03:55,640
E é chato.
Sobre a estrutura social das formigas.

68
00:03:55,720 --> 00:03:57,520
Temos uma família

69
00:03:57,600 --> 00:03:58,720
e lutas sociais.

70
00:03:59,240 --> 00:04:00,080
A vida real.

71
00:04:00,160 --> 00:04:01,760
Eu sei. É que…

72
00:04:02,520 --> 00:04:04,000
falta alguma coisa.

73
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Falta uma reviravolta.

74
00:04:07,120 --> 00:04:10,200
- Tipo o quê?
- Revelarmos quem é seu verdadeiro pai.

75
00:04:10,280 --> 00:04:12,640
De novo isso? São eles dois.

76
00:04:12,720 --> 00:04:16,640
Como não sabe quem é seu pai biológico?
Já deve ter se perguntado.

77
00:04:21,600 --> 00:04:22,720
Quem é ela?

78
00:04:22,800 --> 00:04:24,400
Quem? A francesa?

79
00:04:25,160 --> 00:04:29,520
Entre na fila. Ela é nova na escola.
Vai querer entrar nos círculos certos.

80
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
Não vai se interessar por nós.

81
00:04:39,000 --> 00:04:41,240
- O que eu disse?
- Do que está rindo?

82
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Ouçam, por favor.

83
00:04:42,400 --> 00:04:46,360
Lembrem-se disto: seus vídeos
serão exibidos no final do ano.

84
00:04:47,000 --> 00:04:49,240
A escola inteira estará lá.

85
00:04:49,320 --> 00:04:50,680
Suas famílias também.

86
00:04:51,320 --> 00:04:56,000
Leone, como está o seu vídeo
sobre os direitos LGBT na Europa?

87
00:04:56,080 --> 00:04:57,640
Está indo bem.

88
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
Ótimo. Estamos contando
por meio da história da minha família.

89
00:05:02,280 --> 00:05:05,840
E estou preocupado
de que possa estar meio pessoal demais.

90
00:05:07,880 --> 00:05:10,000
A geração de vocês

91
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
posta cada momento nas redes sociais.

92
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
Acho que sabem muito bem
o quanto o privado é público.

93
00:05:18,240 --> 00:05:20,480
Começar pela experiência pessoal

94
00:05:20,560 --> 00:05:23,800
é o jeito certo
de discutir qualquer assunto.

95
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
Imigração,

96
00:05:27,240 --> 00:05:28,440
o meio ambiente,

97
00:05:28,520 --> 00:05:30,480
direitos civis, solidariedade…

98
00:05:30,560 --> 00:05:32,720
Todos são temas muito interessantes.

99
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
Uma boa demonstração de consciência.

100
00:05:36,440 --> 00:05:42,400
Espero que o trabalho de vocês corra bem.
Por favor, trabalhem com seus corações.

101
00:05:42,480 --> 00:05:43,320
Está bem?

102
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Tchau.

103
00:05:47,920 --> 00:05:50,240
Muito bem, Ele. Isso! Fique embaixo.

104
00:05:50,320 --> 00:05:53,120
Sei que acabaram de descobrir
a masturbação,

105
00:05:53,200 --> 00:05:54,280
mas não exagerem!

106
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
Trouxe sua maconha.

107
00:05:55,800 --> 00:05:57,840
Muito bem, Leone. Continue. Ótimo.

108
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Vamos, Michela.

109
00:06:01,320 --> 00:06:02,160
Vamos.

110
00:06:03,320 --> 00:06:05,120
- Caramba!
- Está rindo de quê?

111
00:06:05,960 --> 00:06:07,800
As mulheres vão nos salvar.

112
00:06:09,320 --> 00:06:11,040
É óbvio que não se masturba.

113
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Se masturbar, sim. Ao menos
não fumei um baseado antes da aula.

114
00:06:14,280 --> 00:06:16,320
É preciso testar
a qualidade do seu produto.

115
00:06:16,400 --> 00:06:17,240
Claro…

116
00:06:17,760 --> 00:06:22,000
Vamos! Vocês conseguem, pessoal!
O que estão fazendo?

117
00:06:23,040 --> 00:06:25,120
Viu o cara novo escalar? Ele é bom.

118
00:06:25,200 --> 00:06:26,280
Muito bem!

119
00:06:26,360 --> 00:06:28,880
Aparentemente, ele está com a francesa.

120
00:06:28,960 --> 00:06:30,320
Mais energia! Vamos!

121
00:06:31,200 --> 00:06:34,120
Bonito, alto, musculoso,
com a mais gostosa da escola,

122
00:06:34,200 --> 00:06:36,800
e aposto que ele tira boas notas
sem estudar.

123
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
Festa na minha casa hoje.

124
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
Beleza.

125
00:06:42,320 --> 00:06:44,320
- E?
- Estou te convidando, idiota.

126
00:06:45,680 --> 00:06:48,240
Às 22h. Vai estar lotado.

127
00:06:49,480 --> 00:06:50,800
Precisamos de maconha.

128
00:06:51,880 --> 00:06:53,520
Claro, o quanto quiser.

129
00:06:54,320 --> 00:06:55,160
Beleza.

130
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
Não vou a essa festa.

131
00:06:58,600 --> 00:07:00,160
- Vamos, Leone!
- Não!

132
00:07:00,240 --> 00:07:02,720
- Por mim. Faça esse favor.
- Não vou.

133
00:07:02,800 --> 00:07:05,520
Vamos! Droga.
O que custa? Por que não quer ir?

134
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Vamos fumar e beber.

135
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
- É isso aí!
- Certo, mas só porque está implorando.

136
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
- Você é um bom amigo!
- Pode parar!

137
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
- Valeu.
- Jacopo!

138
00:07:16,360 --> 00:07:18,000
Eu me esqueci de você!

139
00:07:18,080 --> 00:07:21,560
Desculpe, estou com dor de barriga.
Preciso ir ao banheiro.

140
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
Leone!

141
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Leone.

142
00:07:54,120 --> 00:07:55,800
Leone, o jantar está pronto!

143
00:07:55,880 --> 00:07:56,920
Já vou!

144
00:08:05,720 --> 00:08:06,640
<i>Ouça, Leone.</i>

145
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
Essa coisa que está fazendo
com o Jacopo para a escola…

146
00:08:10,360 --> 00:08:14,360
É mesmo necessário
revelar nossa vida privada a todos?

147
00:08:14,440 --> 00:08:15,600
Não está orgulhoso?

148
00:08:16,200 --> 00:08:17,680
Criamos um ativista.

149
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
Sim, ou um oportunista,

150
00:08:19,680 --> 00:08:24,120
que explora a luta dos pais
por uma boa nota na escola.

151
00:08:24,680 --> 00:08:27,440
No geral, parece uma boa causa para mim.

152
00:08:27,520 --> 00:08:29,040
Sim, claro.

153
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
Só para que saiba,

154
00:08:30,680 --> 00:08:35,600
nunca vou autorizar o uso das imagens
em que eu não estiver jovem e gostosão.

155
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
Então você não vai aparecer no vídeo.
Fazer o quê?

156
00:08:40,320 --> 00:08:43,800
Talvez eu consiga salvar algumas imagens
se as retocar.

157
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
Como você é bobo!

158
00:08:52,080 --> 00:08:54,120
É a Tilly, pessoal!

159
00:08:54,840 --> 00:08:57,080
- Oi, Tilly!
- Oi! Olá!

160
00:08:57,160 --> 00:09:01,120
- Como vai?
<i>- Como vai minha família italiana?</i>

161
00:09:01,200 --> 00:09:03,760
<i>- Receberam minha encomenda?</i>
- Recebemos!

162
00:09:03,840 --> 00:09:06,120
Seu presente é maravilhoso.

163
00:09:06,200 --> 00:09:07,440
Nossa!

164
00:09:08,160 --> 00:09:10,720
Muito bonito. Obrigado de verdade.

165
00:09:10,800 --> 00:09:14,720
<i>- Cadê o baixinho?</i>
- Não sou mais baixinho. Oi, Dede!

166
00:09:14,800 --> 00:09:15,640
<i>Oi, Leone.</i>

167
00:09:15,720 --> 00:09:17,880
<i>- Como vai?</i>
- Bem, e você?

168
00:09:17,960 --> 00:09:20,520
<i>- Gostou do meu presente?</i>
- Claro!

169
00:09:23,400 --> 00:09:26,720
Vou apanhar lindos sonhos com isto.
Muito obrigado.

170
00:09:26,800 --> 00:09:29,880
Sentimos sua falta, Tilly. Que saudade!

171
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
É culpa nossa. É nossa vez de visitar.

172
00:09:33,160 --> 00:09:34,800
Oi, Leroy. Como vai?

173
00:09:34,880 --> 00:09:36,160
<i>Olá, pessoal.</i>

174
00:09:36,240 --> 00:09:37,560
<i>Feliz aniversário!</i>

175
00:09:37,640 --> 00:09:39,240
E a sua King Road Classic?

176
00:09:39,320 --> 00:09:41,200
<i>Cara, adoro minha King.</i>

177
00:09:41,720 --> 00:09:43,840
<i>Quase tanto quanto amo minha rainha.</i>

178
00:09:45,200 --> 00:09:49,280
<i>É melhor desligarmos. Estamos na loja,</i>
<i>e está começando a ficar cheia.</i>

179
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
<i>Fiquem de olho. Esse não será</i>
<i>o último presente de aniversário.</i>

180
00:09:53,160 --> 00:09:54,600
Vent'anni <i>juntos, né?</i>

181
00:09:54,680 --> 00:09:56,240
- Claro.
<i>- Beijos!</i>

182
00:09:56,320 --> 00:09:57,280
Vinte anos!

183
00:10:32,480 --> 00:10:33,920
Que maneiro!

184
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Valeu.

185
00:10:52,240 --> 00:10:56,160
Qual é, Leone. Acabamos de chegar.
Por favor, vamos curtir a noite.

186
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
O que estão fazendo?

187
00:11:11,440 --> 00:11:12,800
- Pessoal!
- Dario!

188
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
Dario, pode parar de ser um idiota?

189
00:11:22,720 --> 00:11:23,600
Cacete!

190
00:11:32,200 --> 00:11:33,760
Eles são malucos?

191
00:11:35,760 --> 00:11:37,280
Vou fumar. Até mais.

192
00:11:43,800 --> 00:11:45,120
É só para você?

193
00:11:46,680 --> 00:11:47,520
Oi?

194
00:11:58,960 --> 00:12:00,520
Você é muito idiota.

195
00:12:00,600 --> 00:12:02,440
Me deixe!

196
00:12:03,040 --> 00:12:05,760
Ele gosta de brigar. É o hobby dele.

197
00:12:05,840 --> 00:12:07,080
Cale a boca!

198
00:12:07,160 --> 00:12:08,040
Anna.

199
00:12:08,120 --> 00:12:08,960
Dario.

200
00:12:09,480 --> 00:12:10,840
Venha ver este vídeo.

201
00:12:12,840 --> 00:12:13,680
Veja só.

202
00:12:18,840 --> 00:12:20,080
O que está bebendo?

203
00:12:24,960 --> 00:12:26,280
Quer me acompanhar?

204
00:12:26,360 --> 00:12:27,600
Eu? Claro.

205
00:12:29,400 --> 00:12:30,560
Odeio festas.

206
00:12:32,000 --> 00:12:33,840
Sempre estão cheias de idiotas.

207
00:12:33,920 --> 00:12:37,400
É por isso que o Dario gosta.
Sempre tem alguém para brigar.

208
00:12:37,480 --> 00:12:40,840
Sim, seu namorado é meio violen… Direto.

209
00:12:41,720 --> 00:12:43,520
Meu namorado? Quem? O Dario?

210
00:12:43,600 --> 00:12:45,160
- É.
- Não é meu namorado.

211
00:12:46,000 --> 00:12:47,120
Não?

212
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
É que vocês pareciam…

213
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
- Então ele é…
- Meu irmão gêmeo.

214
00:12:51,800 --> 00:12:53,280
Seu irmão gêmeo.

215
00:12:54,400 --> 00:12:57,560
Mas devo dizer
que seu irmão se adaptou muito bem.

216
00:12:59,960 --> 00:13:01,200
Com aqueles idiotas?

217
00:13:01,720 --> 00:13:02,560
Não.

218
00:13:03,720 --> 00:13:05,800
Ele tenta agir como um macho alfa,

219
00:13:06,440 --> 00:13:07,640
mas não é como eles.

220
00:13:08,160 --> 00:13:09,280
Somos diferentes.

221
00:13:09,360 --> 00:13:13,360
Adoro estar aqui na Itália,
mas ele sente falta de Lille.

222
00:13:13,440 --> 00:13:15,040
- Moravam em Lille?
- Sim.

223
00:13:15,120 --> 00:13:16,600
Sei. Lille é legal.

224
00:13:16,680 --> 00:13:18,320
Não, Lille é um lixo.

225
00:13:19,520 --> 00:13:20,960
Sempre faz frio e chove.

226
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
Sim, é mais quente em Roma.

227
00:13:25,520 --> 00:13:28,040
É mais quente, mas, no inverno…

228
00:13:28,120 --> 00:13:30,040
Com certeza é mais quente.

229
00:13:30,640 --> 00:13:32,400
- Exatamente.
- E é enorme.

230
00:13:32,480 --> 00:13:35,160
Em Lille, depois de um tempo,
já conhece todo mundo.

231
00:13:35,760 --> 00:13:38,160
Sim, mas não é como se fosse Nova York.

232
00:13:38,760 --> 00:13:41,520
Não, mas há muitas pessoas diferentes e…

233
00:13:44,720 --> 00:13:47,560
Por exemplo,
nunca conheci alguém com dois pais.

234
00:13:49,640 --> 00:13:52,720
Vi que está fazendo
um vídeo para a escola.

235
00:13:54,760 --> 00:13:56,360
Ótima música. Vamos dançar?

236
00:13:56,880 --> 00:13:59,200
- Vamos.
- Não, vou ficar te vendo.

237
00:14:05,560 --> 00:14:08,760
LEONE: PAI SIMONE,
NOS BUSQUE O MAIS TARDE POSSÍVEL

238
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
<i>Às vezes, tenho ciúmes.</i>

239
00:14:15,840 --> 00:14:20,120
<i>Mas mães que sabem que não estão</i>
<i>à altura dos problemas dos filhos…</i>

240
00:14:20,200 --> 00:14:22,920
LEONE:
PELO MENOS DUAS HORAS. ENTENDEU?

241
00:14:25,840 --> 00:14:27,360
<i>Gostaram do vinho?</i>

242
00:14:27,440 --> 00:14:31,000
Eu sugeri porque, particularmente,
adoro a junção

243
00:14:31,080 --> 00:14:34,440
entre o robusto Cabernet Sauvignon

244
00:14:34,520 --> 00:14:38,080
e o esplêndido enquadramento mediterrâneo
do Bolgheri que dá…

245
00:14:38,160 --> 00:14:39,760
E o cardápio de sobremesas?

246
00:14:40,480 --> 00:14:41,920
- Claro.
- Obrigado.

247
00:14:42,560 --> 00:14:47,720
Michela, leve o cardápio de sobremesas
até a mesa, depois me passe o telefone.

248
00:14:47,800 --> 00:14:50,560
Não sei cadê meu celular.
Preciso ligar pro meu filho.

249
00:14:50,640 --> 00:14:51,760
Claro. Pode deixar.

250
00:14:53,880 --> 00:14:55,240
Está envelhecendo, né?

251
00:15:12,240 --> 00:15:14,360
- Não sei dançar.
- Vamos, relaxe.

252
00:15:29,560 --> 00:15:30,520
Riccardo?

253
00:15:30,600 --> 00:15:32,120
ÚLTIMAS CHAMADAS

254
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Riccardo…

255
00:15:34,400 --> 00:15:36,080
Riccardo. Sei lá.

256
00:15:37,680 --> 00:15:41,080
<i>Estou tentando te ligar há uma hora.</i>
<i>Cadê você?</i>

257
00:15:41,840 --> 00:15:43,760
<i>Pode vir aqui depois que fechar?</i>

258
00:15:47,120 --> 00:15:49,480
<i>Nada? Não responde? O que está havendo?</i>

259
00:15:49,560 --> 00:15:51,920
<i>Está no restaurante ou na sua prisão?</i>

260
00:15:54,120 --> 00:15:55,120
Meu Deus…

261
00:15:57,280 --> 00:15:58,240
Meu Deus…

262
00:15:59,280 --> 00:16:01,880
<i>Ouça, amor.</i>
<i>Estou começando a me preocupar.</i>

263
00:16:01,960 --> 00:16:05,560
<i>Se é uma vingança pela outra noite,</i>
<i>te farei pagar por isso.</i>

264
00:16:05,640 --> 00:16:06,560
Meu Deus…

265
00:16:06,640 --> 00:16:09,520
<i>Não, é mentira. Mas me ligue de volta.</i>

266
00:16:10,520 --> 00:16:11,440
"Amor"?

267
00:16:15,680 --> 00:16:17,840
CHAMADA RECEBIDA

268
00:16:20,360 --> 00:16:22,640
Não… Não estrague tudo.

269
00:16:23,760 --> 00:16:25,920
Não…

270
00:16:28,040 --> 00:16:30,720
SIMONE, RESPONDA!

271
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
AGORA NÃO DÁ. ESTOU EM CASA!

272
00:16:35,480 --> 00:16:36,440
Agora não dá…

273
00:16:39,240 --> 00:16:40,640
EM CASA? NÃO VAMOS NOS VER?

274
00:16:40,720 --> 00:16:41,840
Não!

275
00:16:43,400 --> 00:16:44,520
Hoje não dá.

276
00:16:45,920 --> 00:16:49,640
NA VERDADE, ME DÊ UM POUCO DE ESPAÇO.
PRECISO DE TEMPO!

277
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
O QUE ISSO SIGNIFICA?

278
00:16:53,560 --> 00:16:55,640
"Talvez tenhamos entendido errado."

279
00:16:58,560 --> 00:17:00,320
VOCÊ ESTÁ LOUCO?

280
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
PERCEBEU ISSO DEPOIS DE DOIS ANOS?

281
00:17:04,040 --> 00:17:06,080
POR FAVOR. ME DIGA O QUE FOI!

282
00:17:06,840 --> 00:17:07,960
Dois anos?

283
00:17:13,400 --> 00:17:14,480
Dois anos…

284
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
O que você quer?

285
00:17:28,480 --> 00:17:31,640
Os amigos da Lavinia são legais.
Eu não esperava isso.

286
00:17:31,720 --> 00:17:33,480
Claro, todos eles se acham.

287
00:17:33,560 --> 00:17:35,200
Tem o Jonathan.

288
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
Ele diz ser um trapper,
mas eu ouvi a música dele.

289
00:17:38,720 --> 00:17:42,800
<i>Sou do gueto, vou acabar com você</i>
<i>Sou um sniper, vai levar um tiro, vai ver</i>

290
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
É uma merda.

291
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
Mas todos estão gostando,
então está de boa.

292
00:17:48,440 --> 00:17:49,360
O que quer?

293
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
Você é meu melhor amigo.

294
00:17:51,080 --> 00:17:54,360
Vou dividir tudo com você.
Seremos amigos pra sempre.

295
00:17:54,440 --> 00:17:55,880
Sim, você também.

296
00:17:55,960 --> 00:17:57,720
Já chega. Vaze!

297
00:17:59,200 --> 00:18:02,280
Meu pai chegará em meia hora.
Seus olhos estão vermelhos. Está suado.

298
00:18:02,360 --> 00:18:03,600
Troquei com os caras.

299
00:18:04,280 --> 00:18:06,280
- Veja.
- Que porra é essa?

300
00:18:06,360 --> 00:18:08,080
Na minha opinião científica,

301
00:18:08,160 --> 00:18:10,640
é uma combinação de ecstasy e anfetamina.

302
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
- Devolva.
- Não! Experimente, Leo!

303
00:18:12,840 --> 00:18:13,840
Leo, é demais!

304
00:18:13,920 --> 00:18:15,200
Estou voando!

305
00:18:16,960 --> 00:18:18,280
- Prove.
- Não.

306
00:18:18,360 --> 00:18:21,120
- Guarde no bolso.
- Meu pai vai chegar logo. Entendeu?

307
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
- Então não há tempo!
- Pra quê?

308
00:18:24,160 --> 00:18:25,600
Precisa ser agora, Leo.

309
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
O quê?

310
00:18:27,560 --> 00:18:28,760
Hora de nadar, Leo!

311
00:18:29,440 --> 00:18:30,280
Não!

312
00:18:34,160 --> 00:18:35,000
Saia daí, Ja!

313
00:18:49,720 --> 00:18:50,920
Vamos lá.

314
00:19:05,360 --> 00:19:06,200
Paolo.

315
00:19:07,520 --> 00:19:08,680
O que faz aqui?

316
00:19:08,760 --> 00:19:10,240
O Simone está me traindo.

317
00:19:12,280 --> 00:19:13,520
Agora o que eu faço?

318
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
Desculpe.

319
00:19:18,040 --> 00:19:20,840
Ele vai me deixar.
Eu sei. Ele vai me largar.

320
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Me escute.

321
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
Você sabe o quanto te amo.

322
00:19:26,400 --> 00:19:28,960
E sabe que eu faria
qualquer coisa por você.

323
00:19:30,560 --> 00:19:32,520
Mas, Paolo, se eu fosse o Simone,

324
00:19:33,120 --> 00:19:35,320
já teria te deixado há séculos!

325
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
- O que está dizendo?
- É sério.

326
00:19:37,680 --> 00:19:40,280
Desde que o Leone nasceu,
você não fez nada

327
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
além de pensar em comida de bebê,
fraldas, pediatras, vacinas…

328
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
Aí, dever de casa,
treinamento, professores…

329
00:19:46,560 --> 00:19:49,280
- Sim…
- Aulas de inglês. Aulas de chinês!

330
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
Aonde foi seu relacionamento?

331
00:19:52,600 --> 00:19:53,920
Aonde Eros foi?

332
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
Eros, após 20 anos de casamento?
Aonde Eros foi? Não sei!

333
00:20:00,640 --> 00:20:02,480
Ele foi embora. Está de férias.

334
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
Achei que nossa relação
se baseasse em outras coisas.

335
00:20:06,640 --> 00:20:09,200
- No amor, eu achava.
- Vamos falar de amor.

336
00:20:11,640 --> 00:20:13,720
Desde quando não olha nos olhos do Simone?

337
00:20:14,600 --> 00:20:18,600
Ou pergunta como ele está,
o que está pensando, os medos…

338
00:20:20,760 --> 00:20:22,400
Temos tão pouco tempo…

339
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Você precisa achar tempo, Paolo!

340
00:20:26,560 --> 00:20:28,360
Estou falando por experiência.

341
00:20:36,040 --> 00:20:36,880
O Carlo?

342
00:20:38,080 --> 00:20:38,920
O Carlo.

343
00:20:40,680 --> 00:20:43,800
- Mas o Carlo? Nosso Carlo?
- Sim, esse Carlo mesmo.

344
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
Vinte e seis anos.

345
00:20:48,440 --> 00:20:49,680
Professora de ioga.

346
00:20:50,280 --> 00:20:52,960
Seios como dois melões verdes
presos ao galho.

347
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Flexível como um manequim
e uma bunda dura como uma bola de gude.

348
00:20:56,560 --> 00:20:58,400
- Mas o Carlo?
- Sim, o Carlo.

349
00:20:58,480 --> 00:21:01,440
Queria surpreendê-lo buscando-o na ioga

350
00:21:01,960 --> 00:21:03,520
e o achei dentro do carro.

351
00:21:04,080 --> 00:21:07,760
Ela estava numa posição
conhecida como "chupando o motorista".

352
00:21:08,280 --> 00:21:09,360
Aquela vadia!

353
00:21:11,200 --> 00:21:14,240
O que acha que eu devia ter feito? O quê?

354
00:21:15,320 --> 00:21:16,520
Dado um pé na bunda.

355
00:21:17,480 --> 00:21:19,480
- Acabado com ele.
- Mas não.

356
00:21:20,000 --> 00:21:20,880
Não.

357
00:21:21,760 --> 00:21:22,960
Eu o perdoei.

358
00:21:23,520 --> 00:21:25,840
Percebi que a culpa também era minha.

359
00:21:27,200 --> 00:21:29,720
- E sabe o que eu fiz?
- Não.

360
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
Eu sugeri um ménage-à-trois.

361
00:21:32,920 --> 00:21:34,640
- O quê?
- Sexo a três.

362
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
Não, eu sei o que é um ménage.

363
00:21:38,040 --> 00:21:41,280
- Mas vocês realmente…
- Não, relaxe. A vadia recusou.

364
00:21:42,200 --> 00:21:43,840
Mas qual é meu objetivo?

365
00:21:44,640 --> 00:21:48,520
Que eu não desisti.
Que lutei para reconquistá-lo.

366
00:21:49,120 --> 00:21:50,320
E eu consegui.

367
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
Mãe, o que significa "vadia"?

368
00:21:53,360 --> 00:21:56,040
Querida, onde você ouviu essa palavra?

369
00:21:56,120 --> 00:21:57,040
Você disse.

370
00:21:57,120 --> 00:21:58,240
Ande, vá dormir.

371
00:21:58,320 --> 00:21:59,640
Você tem aula amanhã.

372
00:21:59,720 --> 00:22:00,880
Boa noite, tio.

373
00:22:00,960 --> 00:22:02,160
Boa noite, querida.

374
00:22:04,800 --> 00:22:06,040
Ela ouve tudo.

375
00:22:22,720 --> 00:22:23,600
Pao.

376
00:22:25,320 --> 00:22:26,920
Não viu meu celular por aí?

377
00:22:28,960 --> 00:22:29,800
Não.

378
00:22:48,120 --> 00:22:49,440
Adivinhe o que é isto.

379
00:22:49,520 --> 00:22:51,200
- O que é?
- Tente adivinhar.

380
00:22:55,200 --> 00:22:56,040
Não?

381
00:22:56,720 --> 00:22:58,960
Disseram para mensurar
a densidade de um líquido.

382
00:22:59,040 --> 00:23:00,320
Não disseram qual líquido.

383
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
Tem um alto teor
de delta-9-tetrahidrocanabinol.

384
00:23:04,480 --> 00:23:05,520
Oi, meninos.

385
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
O que misturaram?

386
00:23:08,360 --> 00:23:09,400
Não é nada.

387
00:23:11,280 --> 00:23:12,720
É uma decocção de ervas.

388
00:23:13,240 --> 00:23:15,080
- Aquelas ervas?
- Sim, aquelas.

389
00:23:15,160 --> 00:23:16,080
Já provaram?

390
00:23:16,880 --> 00:23:19,640
- Ainda não.
- Que tal provarmos à noite?

391
00:23:20,840 --> 00:23:22,560
- E aí?
- Hoje não dá.

392
00:23:24,240 --> 00:23:26,680
É o aniversário de 20 anos dos meus pais.

393
00:23:26,760 --> 00:23:29,280
Que lindo! O que você planejou?

394
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Nada, um jantar tranquilo em casa
com bolo e espumante.

395
00:23:35,160 --> 00:23:36,040
Que pena…

396
00:23:37,120 --> 00:23:39,000
Vocês poderiam ir.

397
00:23:39,080 --> 00:23:41,640
Não vai ser igual à festa, mas, se levar…

398
00:23:41,720 --> 00:23:45,400
Leo, sabe que adoro sua família,
mas jantar com eles? Me poupe.

399
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
- Com licença.
- Verdade. Vai ser chato. Eles são velhos.

400
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
Na verdade, gostei da ideia.

401
00:23:51,280 --> 00:23:52,120
Gostou?

402
00:23:52,200 --> 00:23:54,760
Depois de ontem,
preciso de uma noite calma.

403
00:23:55,400 --> 00:23:59,080
E minha mãe não vai criar caso,
já que estaremos com seus pais.

404
00:24:00,160 --> 00:24:03,880
- Estou convidada mesmo sem o Jacopo?
- Sim, claro.

405
00:24:03,960 --> 00:24:06,200
- Beleza. Me mande o endereço.
- Claro.

406
00:24:07,080 --> 00:24:07,920
Leone.

407
00:24:08,760 --> 00:24:12,000
Acabei de vender
este exercício de química por 60 euros.

408
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
Vendi para o zelador.

409
00:24:15,680 --> 00:24:17,000
Está rindo de quê?

410
00:24:17,080 --> 00:24:18,080
Você provou?

411
00:24:18,160 --> 00:24:19,000
Não.

412
00:24:19,520 --> 00:24:20,440
Ela…

413
00:24:20,520 --> 00:24:22,480
- Ela provou?
- Não é isso.

414
00:24:23,520 --> 00:24:24,640
Eu te conto depois.

415
00:24:24,720 --> 00:24:26,440
- Vamos provar depois?
- Sim.

416
00:24:26,520 --> 00:24:27,880
<i>Que vergonha…</i>

417
00:24:27,960 --> 00:24:30,840
Minha família estará lá.
Vão me tratar como criança. Claro.

418
00:24:30,920 --> 00:24:34,560
E daí? Falar com ela
parecia uma missão impossível,

419
00:24:34,640 --> 00:24:36,560
e está reclamando que ela vai à sua casa?

420
00:24:40,000 --> 00:24:40,960
Que amor!

421
00:24:50,720 --> 00:24:53,600
O Sr. Paolo me disse
para pôr a mesa para seis.

422
00:24:53,680 --> 00:24:55,040
Sim, perfeito, Mariela.

423
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
Os pais do Paolo não virão.

424
00:24:56,880 --> 00:24:59,360
A Monica e o Carlo não trarão os filhos.

425
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
E o Leone vai trazer uma amiga.

426
00:25:03,000 --> 00:25:04,920
- Obrigado, Mariela.
- De nada.

427
00:25:07,760 --> 00:25:09,200
Vamos, Paolo!

428
00:25:09,960 --> 00:25:13,920
Você é um homossexual de 52 anos.
Já passou por muita coisa na vida.

429
00:25:15,000 --> 00:25:17,760
Também vai sobreviver a essa traição.

430
00:25:18,480 --> 00:25:19,800
E a esta noite.

431
00:25:20,320 --> 00:25:22,800
O que está fazendo? Falando com o espelho?

432
00:25:23,560 --> 00:25:25,840
- O quê?
- Já está tudo pronto.

433
00:25:25,920 --> 00:25:29,400
O Sr. Simone e o Leone
estão terminando de cozinhar. Já vou.

434
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
Feliz aniversário, senhor.

435
00:25:31,840 --> 00:25:33,280
Sim, obrigado. Tchau.

436
00:25:34,480 --> 00:25:35,320
Vamos lá.

437
00:25:43,600 --> 00:25:45,280
- Boa noite.
- Boa noite.

438
00:25:45,360 --> 00:25:47,480
Sou a Elisa Del Monte.
Você é o Leone, certo?

439
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
Sim. Ferrari.

440
00:25:48,880 --> 00:25:50,720
- Oi, Anna. Dario.
- Oi.

441
00:25:50,800 --> 00:25:52,960
Foi muita gentileza convidar a Anna.

442
00:25:53,040 --> 00:25:57,080
Eu já vou, mas, se seus pais estiverem,
direi feliz aniversário.

443
00:25:57,160 --> 00:25:58,280
Sim. Pai…

444
00:25:59,240 --> 00:26:00,600
- Boa noite.
- Boa noite.

445
00:26:00,680 --> 00:26:01,600
- Boa noite.
- Paolo.

446
00:26:01,680 --> 00:26:03,040
Elisa. Muito prazer.

447
00:26:03,120 --> 00:26:04,760
- Oi. Você é a Anna?
- Sim.

448
00:26:04,840 --> 00:26:06,320
- Muito prazer.
- Ele é o Dario.

449
00:26:06,400 --> 00:26:07,600
- Oi.
- Oi, Dario.

450
00:26:08,440 --> 00:26:10,600
- Que bela casa!
- Obrigado.

451
00:26:11,160 --> 00:26:15,720
Queria agradecer o convite
e parabenizá-los por este marco.

452
00:26:15,800 --> 00:26:17,720
A Anna me disse que são 15 anos.

453
00:26:17,800 --> 00:26:20,680
- Na verdade, são 20.
- Meus sinceros parabéns!

454
00:26:20,760 --> 00:26:23,680
Se sua esposa estiver,
também vou parabenizá-la.

455
00:26:25,920 --> 00:26:29,360
Deve estar ocupada.
Sem problemas, nos vemos outra hora.

456
00:26:29,440 --> 00:26:32,720
- Olá. Imagino que seja a mãe da Anna.
- Sim.

457
00:26:32,800 --> 00:26:35,080
- Oi. Muito prazer. Simone.
- É o chef?

458
00:26:36,560 --> 00:26:40,040
Não. Sou um ótimo cozinheiro,
mas sou o outro pai do Leone.

459
00:26:42,120 --> 00:26:44,240
- Isso mesmo.
- Sim.

460
00:26:44,760 --> 00:26:47,080
Aposto que alguém se esqueceu de avisar

461
00:26:47,160 --> 00:26:49,680
que é o aniversário de um casal de homens?

462
00:26:49,760 --> 00:26:50,800
Talvez.

463
00:26:51,400 --> 00:26:53,120
Na verdade, sim. Pois é…

464
00:26:54,080 --> 00:26:57,120
Anna, devia ter me dito.
Fiquei parecendo uma boba.

465
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
Não tem problema.

466
00:26:59,080 --> 00:27:02,160
Não, é claro. Não é um problema.
Claro que não.

467
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
É que eu não sabia… Feliz aniversário!

468
00:27:05,000 --> 00:27:05,880
Obrigado.

469
00:27:05,960 --> 00:27:07,360
Eu estava dizendo ao…

470
00:27:08,480 --> 00:27:09,920
- Paolo.
- É, meu marido.

471
00:27:10,000 --> 00:27:11,360
- Isso.
- O marido dele.

472
00:27:11,440 --> 00:27:12,400
Exatamente.

473
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Preciso mesmo ir. Obrigada. Tchau.

474
00:27:16,560 --> 00:27:17,960
- Tchau.
- Tchau!

475
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Tchau.

476
00:27:21,480 --> 00:27:23,640
- Leo.
- Eu disse a ela.

477
00:27:23,720 --> 00:27:25,280
Todos na escola sabem.

478
00:27:25,360 --> 00:27:28,040
- Não é um problema. Vamos.
- O quê?

479
00:27:28,120 --> 00:27:29,600
- Oi.
- Oi.

480
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
- Simone.
- Anna.

481
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
- Fique à vontade.
- Obrigada.

482
00:27:32,640 --> 00:27:34,800
Então, Anna, você não é de Roma?

483
00:27:34,880 --> 00:27:37,680
- Acabei de me mudar pra cá.
- Ela é nova.

484
00:27:37,760 --> 00:27:40,760
Ela entrou na minha escola este ano.

485
00:27:40,840 --> 00:27:42,200
Anna, perdão por dizer,

486
00:27:42,280 --> 00:27:45,800
mas podia ter avisado sua mãe
que era uma família com dois pais.

487
00:27:46,760 --> 00:27:50,920
Por quê? Precisa ser especificado?
Eu só queria ver o rosto dela.

488
00:27:51,800 --> 00:27:56,720
Minha mãe age como uma mulher moderna,
de mente aberta e progressista,

489
00:27:56,800 --> 00:28:00,400
mas a família tradicional
é a única que ela entende.

490
00:28:00,480 --> 00:28:01,400
Claro.

491
00:28:01,920 --> 00:28:05,160
Se disser que ela é homofóbica,
ela dirá que não porque…

492
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Tem vários amigos gays!

493
00:28:08,160 --> 00:28:10,480
Exatamente, mas nunca os conheci.

494
00:28:13,960 --> 00:28:18,520
A verdade é que ela não suporta a ideia
de que uma família como a de vocês

495
00:28:18,600 --> 00:28:20,960
possa ser mais feliz do que a dela.

496
00:28:30,400 --> 00:28:33,120
- Quem é?
- Deve ser a Mariela.

497
00:28:33,200 --> 00:28:36,960
- Deve ter esquecido a bolsa de novo.
- Não, eu vou.

498
00:28:37,040 --> 00:28:39,120
Pode tirar o bolo da geladeira?

499
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
Posso.

500
00:28:41,280 --> 00:28:42,120
Claro.

501
00:28:48,040 --> 00:28:48,920
Já vou.

502
00:28:54,280 --> 00:28:56,160
Por que veio, Riccardo? Ficou louco?

503
00:28:56,240 --> 00:28:59,360
Estou ligando desde ontem.
Por que não está atendendo?

504
00:28:59,440 --> 00:29:01,040
Porque perdi meu celular.

505
00:29:01,120 --> 00:29:02,400
Você perdeu? Sei…

506
00:29:02,480 --> 00:29:06,160
Se tem algo a dizer,
diga na minha cara. É pedir muito?

507
00:29:06,240 --> 00:29:09,080
Não sei o que deu em você,
mas precisa ir embora!

508
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
Nos falamos depois. Preciso entrar.

509
00:29:11,600 --> 00:29:13,400
Pra comemorar seu aniversário?

510
00:29:13,480 --> 00:29:15,800
- Sim, por quê?
- Muito bem. Que fofo!

511
00:29:15,880 --> 00:29:19,600
- Ele sabe que você me come há dois anos?
- Dá pra parar?

512
00:29:19,680 --> 00:29:21,720
- Meu filho e meus sogros estão aqui.
- E daí?

513
00:29:21,800 --> 00:29:22,720
Pare de gritar!

514
00:29:22,800 --> 00:29:24,560
Simone, quem é?

515
00:29:24,640 --> 00:29:26,560
É uma coisa do trabalho. Já vou.

516
00:29:28,560 --> 00:29:29,720
Pode se acalmar?

517
00:29:29,800 --> 00:29:33,200
Que ideia foi essa de vir aqui? Caia fora!

518
00:29:33,800 --> 00:29:36,440
Ao menos tenha coragem
de dizer na minha cara.

519
00:29:36,520 --> 00:29:37,680
Dizer o quê?

520
00:29:38,200 --> 00:29:40,480
Se eu pensar em tudo que você disse…

521
00:29:40,560 --> 00:29:43,160
Que você o largaria
e que viria morar comigo.

522
00:29:43,720 --> 00:29:45,160
E eu caí no seu papinho!

523
00:29:45,240 --> 00:29:48,240
Não acredito que está dando piti
fora da minha casa.

524
00:29:48,320 --> 00:29:52,440
Não quero ficar com alguém que age assim
porque não atendo o telefone!

525
00:29:55,200 --> 00:29:56,640
Quer ajuda com o bolo?

526
00:30:01,920 --> 00:30:02,800
Quem é ele?

527
00:30:03,920 --> 00:30:06,040
Ele o fez vir aqui na noite

528
00:30:06,560 --> 00:30:08,440
do nosso aniversário.

529
00:30:11,720 --> 00:30:15,080
O que está fazendo?
Quer dar um piti na frente de todos?

530
00:30:15,160 --> 00:30:16,440
Por favor, me solte.

531
00:30:16,960 --> 00:30:19,840
Já fui paciente demais.
Por favor, me solte.

532
00:30:19,920 --> 00:30:23,160
Acalme-se! Me escute!

533
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
Vou falar o que faremos agora.

534
00:30:25,400 --> 00:30:27,960
Vamos voltar lá, sentar e comer.

535
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
Vamos terminar a noite.

536
00:30:29,560 --> 00:30:32,480
Depois, com calma e equilíbrio,

537
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
você pode confrontar o Simone. Certo?

538
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
De maneira sensata,
como você sabe muito bem.

539
00:30:38,600 --> 00:30:39,440
Entendeu?

540
00:30:39,520 --> 00:30:42,080
Talvez as coisas não sejam
o que você pensa.

541
00:30:42,160 --> 00:30:44,240
- Verdade. Por quê?
- Por quê?

542
00:30:44,320 --> 00:30:46,120
- As pessoas exageram.
- Claro.

543
00:30:46,200 --> 00:30:47,440
É verdade. Talvez…

544
00:30:51,040 --> 00:30:52,320
Não…

545
00:30:52,400 --> 00:30:54,280
Vou matá-lo!

546
00:30:54,360 --> 00:30:56,240
O Leone vai descobrir na frente da amiga.

547
00:30:56,320 --> 00:30:59,280
E do Carlo, que acha
que seu casamento é uma farsa.

548
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
Mas é.

549
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
É uma farsa.

550
00:31:04,440 --> 00:31:05,400
Virou uma farsa.

551
00:31:06,360 --> 00:31:07,960
Há muito para ver em Roma.

552
00:31:08,040 --> 00:31:12,800
Mais do que Roma, pai.
A Anna quer ver lugares próximos.

553
00:31:13,320 --> 00:31:15,320
Pensei em levá-la a Guadagnolo.

554
00:31:15,400 --> 00:31:17,680
Que tal, pai? Guadagnolo?

555
00:31:18,200 --> 00:31:21,320
- Sim.
- Adorável. É um lugar lindo.

556
00:31:21,400 --> 00:31:23,320
- Lembra, Carlo?
- Sim, é lindo.

557
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
- Não me esperou pra cortar o bolo?
- Não.

558
00:31:29,800 --> 00:31:31,080
Então, podemos ir?

559
00:31:31,680 --> 00:31:32,600
Sim.

560
00:31:32,680 --> 00:31:34,640
Quem era na porta?

561
00:31:35,720 --> 00:31:37,440
Um fornecedor do restaurante.

562
00:31:38,880 --> 00:31:43,360
Sim. Perdão, sei que não era uma boa hora.
Perdi meu celular. Não conseguiu me ligar.

563
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
Um fornecedor? Claro.

564
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
O creme também é vegano?

565
00:31:46,880 --> 00:31:51,680
Os fornecedores vêm direto à casa agora?
Ainda por cima à noite?

566
00:31:51,760 --> 00:31:53,480
Ele não conseguiu me ligar.

567
00:31:53,560 --> 00:31:56,760
É claro! Os fornecedores vêm nos irritar

568
00:31:57,320 --> 00:31:59,920
na noite do nosso aniversário?

569
00:32:00,000 --> 00:32:01,320
Já chega.

570
00:32:01,400 --> 00:32:02,840
E, se isso não bastasse,

571
00:32:02,920 --> 00:32:06,800
fornecedores beijam o dono da casa
no jardim, não é?

572
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
- Você enlouqueceu?
- Diga a verdade.

573
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
O que está havendo?

574
00:32:12,600 --> 00:32:13,920
Pergunte ao seu pai.

575
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Beijou mesmo o fornecedor?

576
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Pai?

577
00:32:21,960 --> 00:32:23,920
- O que isso significa?
- Nada.

578
00:32:24,560 --> 00:32:28,400
Sinto muito pela Anna,
que testemunhou um piti histérico dele.

579
00:32:28,480 --> 00:32:30,520
- Afinal…
- Sem problemas.

580
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
- Desculpe, por que está com meu celular?
- Você esqueceu. É por isso.

581
00:32:38,120 --> 00:32:40,440
- Disse que não tinha visto.
- Eu menti.

582
00:32:40,520 --> 00:32:42,720
Vi todas as mensagens do Riccardo.

583
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
- Que Riccardo?
- O fornecedor!

584
00:32:46,040 --> 00:32:49,880
O cara que fornece ao Simone há dois anos,
se não me engano. Não?

585
00:32:49,960 --> 00:32:51,040
Sim, dois anos.

586
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Pai.

587
00:32:53,280 --> 00:32:56,040
Leone, vou explicar tudo com calma.

588
00:32:56,880 --> 00:32:57,920
Como pôde?

589
00:32:58,480 --> 00:33:00,440
Me diga. Como você pôde?

590
00:33:00,520 --> 00:33:01,640
Eu confiei em você.

591
00:33:01,720 --> 00:33:03,280
Bem, não.

592
00:33:03,360 --> 00:33:06,920
Se tivesse confiado,
não teria bisbilhotado minhas mensagens.

593
00:33:07,000 --> 00:33:11,880
- Claro. A culpa é minha por descobrir.
- Por que decidiu ler minhas mensagens?

594
00:33:11,960 --> 00:33:14,800
- Não mude de assunto!
- As crianças estão aqui.

595
00:33:14,880 --> 00:33:16,640
- Agora não é hora.
- Não!

596
00:33:16,720 --> 00:33:20,200
Falaremos disso outra hora.
E também vamos falar da nossa…

597
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
Da nossa separação.

598
00:33:23,400 --> 00:33:24,960
Seu merda! Aonde você vai?

599
00:33:25,560 --> 00:33:27,080
Destruí nosso casamento.

600
00:33:27,160 --> 00:33:30,000
Já que é culpa minha,
vou embora. Está feliz?

601
00:33:30,080 --> 00:33:33,000
Estou feliz! Quem está dando piti agora?

602
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
- Quem é o histérico?
- Pai!

603
00:33:35,040 --> 00:33:36,720
Vou embora. Veja…

604
00:33:36,800 --> 00:33:38,920
Aonde vai? Claro, vá embora!

605
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
- Destruí tudo!
- Eu…

606
00:33:40,360 --> 00:33:41,320
Quem é?

607
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
- O fornecedor de novo?
- Carlo.

608
00:33:44,800 --> 00:33:46,240
- Não, eu atendo.
- Não.

609
00:33:46,320 --> 00:33:47,800
- Leone.
- Me deixe ir.

610
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
- Não se meta.
- Posso passar?

611
00:33:49,360 --> 00:33:52,600
Não, eu atendo. Quero que ele entre aqui!

612
00:33:52,680 --> 00:33:54,480
Você não está entendendo!

613
00:33:57,160 --> 00:33:58,880
Não! Eu vou!

614
00:34:00,080 --> 00:34:03,000
- Feliz aniversário!
- Feliz aniversário, pessoal!

615
00:34:04,640 --> 00:34:05,560
Oi.

616
00:34:07,560 --> 00:34:08,680
Olá.

617
00:34:11,400 --> 00:34:12,240
Leone?

618
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
Então explique!

619
00:34:25,560 --> 00:34:27,040
Que noite de merda, né?

620
00:34:29,120 --> 00:34:31,800
Meus pais só sabiam gritar um com o outro.

621
00:34:33,400 --> 00:34:36,720
Então eles se separaram,
e as coisas melhoraram.

622
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Amanhã, ainda vamos a…

623
00:34:48,040 --> 00:34:50,760
- Guadagnolo?
- Guadagnolo. Não vamos?

624
00:34:51,720 --> 00:34:52,800
- Vamos.
- Certo.

625
00:34:57,160 --> 00:34:58,040
Anna?

626
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
Saia! Vá se foder!

627
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Vou cuidar do Leone sozinho,
como sempre foi!

628
00:35:14,720 --> 00:35:16,680
Você fica bem nesse terno.

629
00:35:17,480 --> 00:35:19,320
Foi a primeira coisa que achei.

630
00:35:23,240 --> 00:35:24,080
É Prada.

631
00:35:25,480 --> 00:35:29,680
Sempre tive inveja do seu estilo.
É refinado, mas nunca é pretensioso.

632
00:35:30,880 --> 00:35:32,000
Sinto muito, Tilly.

633
00:35:32,920 --> 00:35:34,400
Sinto muito, Leroy.

634
00:35:35,960 --> 00:35:37,720
Foi uma ótima surpresa, mas…

635
00:35:37,800 --> 00:35:38,640
Não.

636
00:35:39,160 --> 00:35:40,280
Só viemos dizer oi.

637
00:35:41,480 --> 00:35:42,440
Já vamos embora.

638
00:35:43,400 --> 00:35:44,600
Aonde vocês vão?

639
00:35:44,680 --> 00:35:46,080
Vamos para a Sicília,

640
00:35:46,160 --> 00:35:48,680
para visitar a aldeia dos avós do Leroy.

641
00:35:49,320 --> 00:35:52,880
São 600km de moto. É uma longa viagem.

642
00:35:52,960 --> 00:35:55,040
Não é uma moto, amor. É uma Harley.

643
00:35:55,120 --> 00:35:58,200
Não é uma Road King, claro,
mas vai dar tudo certo.

644
00:36:02,080 --> 00:36:03,640
Simone, vai mesmo embora?

645
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Vou.

646
00:36:08,480 --> 00:36:09,520
Pessoal…

647
00:36:10,760 --> 00:36:12,280
Não sei o que houve, mas…

648
00:36:15,040 --> 00:36:17,800
só quero que saibam o quanto eu amo vocês.

649
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Amo vocês.

650
00:36:19,040 --> 00:36:20,720
Nós também te amamos, Tilly.

651
00:36:21,800 --> 00:36:23,240
Você é como uma irmã.

652
00:36:23,320 --> 00:36:27,160
Em qualquer outra hora,
teria sido ótimo passar um tempo juntos…

653
00:36:36,240 --> 00:36:38,800
Tilly, preciso ir. Estou indo.

654
00:36:38,880 --> 00:36:39,800
Muito bem!

655
00:36:39,880 --> 00:36:42,160
Saia. Ande logo. Vá tomar no seu cu!

656
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
Nunca mais volte!

657
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
Quem é?

658
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
Posso entrar?

659
00:37:06,360 --> 00:37:07,320
Oi, Dede.

660
00:37:11,280 --> 00:37:12,200
"Dede"?

661
00:37:18,160 --> 00:37:20,000
Ainda gosta de me chamar assim?

662
00:37:20,520 --> 00:37:24,480
- Você prefere "mamãe"?
- Nada disso! "Dede" está ótimo.

663
00:37:26,000 --> 00:37:27,200
Você é bem criativo.

664
00:37:29,320 --> 00:37:33,840
Sempre digo isso aos meus filhos
quando falo da <i>mia famiglia italiana.</i>

665
00:37:37,720 --> 00:37:38,720
Você viu aquilo?

666
00:37:40,680 --> 00:37:42,240
Eles nunca fizeram aquilo?

667
00:37:42,320 --> 00:37:43,200
Já.

668
00:37:43,840 --> 00:37:46,760
Mas só com coisas normais.
Nunca chegam tão longe.

669
00:37:49,040 --> 00:37:51,440
Não os julgue tão rápido, Leone.

670
00:37:51,520 --> 00:37:54,480
É que não achei
que pudesse acontecer com eles.

671
00:37:56,120 --> 00:37:57,240
Nem eu.

672
00:38:00,560 --> 00:38:02,240
Que bela reviravolta

673
00:38:02,320 --> 00:38:05,400
para o meu vídeo
sobre a nossa linda família.

674
00:38:08,600 --> 00:38:09,440
E agora?

675
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
Há uma arte japonesa antiga
chamada <i>"Kintsugi".</i>

676
00:38:18,360 --> 00:38:21,960
Quando você quebra um objeto precioso,
em vez de jogá-lo fora,

677
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
com um pouco de ouro líquido,
você junta os pedaços quebrados.

678
00:38:27,400 --> 00:38:31,840
As cicatrizes ainda continuam lá,
mas o objeto se torna mais precioso.

679
00:38:34,480 --> 00:38:35,840
As cicatrizes são boas.

680
00:38:38,160 --> 00:38:40,480
São o que tornam uma pessoa única.

681
00:38:41,560 --> 00:38:42,440
Sabe?

682
00:38:43,720 --> 00:38:44,760
Acho que sei.

683
00:39:02,880 --> 00:39:04,680
ME PERDOE SE PUDER… EU TE AMO!

684
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
Vá cagar!

685
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
Oi.

686
00:39:39,200 --> 00:39:41,320
A culpa é dela.
Eu estava pronto há meia hora.

687
00:39:41,920 --> 00:39:44,640
Soube que o paredão de Guadagnolo
é fantástico!

688
00:39:54,520 --> 00:39:58,640
Minha mãe disse que eu só poderia ir
se ele também fosse.

689
00:39:58,720 --> 00:39:59,560
Claro.

690
00:40:01,280 --> 00:40:04,280
Sair com o filho
de dois gays histéricos é perigoso.

691
00:40:05,840 --> 00:40:08,600
- Contou a ela sobre ontem à noite?
- Não.

692
00:40:09,400 --> 00:40:11,880
Ela precisa se concentrar
nos próprios problemas.

693
00:40:14,600 --> 00:40:16,200
E sua mãe? A Tilly?

694
00:40:17,160 --> 00:40:19,840
Ela é sua mãe, certo? O que ela disse?

695
00:40:20,360 --> 00:40:21,800
Ela não é minha mãe.

696
00:40:21,880 --> 00:40:24,160
É minha portadora. Minha Dede.

697
00:40:25,080 --> 00:40:27,920
Eu a chamo assim. É uma longa história.

698
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
Ontem, quando eu os via,

699
00:40:32,800 --> 00:40:35,000
vocês pareciam uma bela família.

700
00:40:36,000 --> 00:40:36,920
Que pena…

701
00:40:39,520 --> 00:40:43,640
Mas eu estava tentando adivinhar
qual dos dois é seu pai biológico.

702
00:40:44,800 --> 00:40:48,600
Como você tem algo de cada um deles,
não consegui descobrir.

703
00:40:49,240 --> 00:40:51,520
- É o Simone ou o Paolo?
- Não sei.

704
00:40:52,280 --> 00:40:53,880
- Como assim?
- Não sabemos.

705
00:40:53,960 --> 00:40:55,760
Precisamos falar disso agora?

706
00:41:00,360 --> 00:41:01,280
Claro que sim.

707
00:41:01,360 --> 00:41:03,280
Sabe o que é um coquetel, certo?

708
00:41:05,200 --> 00:41:07,280
Sou o filho de um tipo de coquetel.

709
00:41:08,400 --> 00:41:11,920
Basicamente, meus pais
pegaram um tubo de ensaio e misturaram o…

710
00:41:12,760 --> 00:41:13,680
Esperma.

711
00:41:13,760 --> 00:41:15,520
Sim, isso.

712
00:41:16,680 --> 00:41:18,320
E pronto.

713
00:41:18,920 --> 00:41:21,920
Eles fizeram um embrião com essa mistura
e com o óvulo da doadora,

714
00:41:22,000 --> 00:41:26,120
que foi inserido na barriga da Tilly
e, nove meses depois, eu nasci.

715
00:41:27,800 --> 00:41:28,960
Entendeu?

716
00:41:30,640 --> 00:41:31,720
Acho que sim.

717
00:42:10,720 --> 00:42:13,120
RICCARDO:
VOCÊ VAI ME DAR OUTRA CHANCE?

718
00:42:37,480 --> 00:42:38,480
Aqui é lindo, né?

719
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
No fim, valeu a pena.

720
00:42:40,840 --> 00:42:41,680
Ótimo.

721
00:42:42,280 --> 00:42:45,800
E o paredão é magnífico.
Vocês também vão escalar?

722
00:42:46,840 --> 00:42:48,240
- Até lá em cima?
- Sim.

723
00:42:48,320 --> 00:42:49,320
Eu passo.

724
00:42:49,400 --> 00:42:50,480
E você, Leone?

725
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
É meio alto, não acha?

726
00:42:52,120 --> 00:42:55,320
Trouxe equipamento para você também,
caso precise.

727
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
- Vou preparar a rota.
- Vou filmar a escalada.

728
00:43:06,960 --> 00:43:09,360
- Não precisa fazer isso.
- Não.

729
00:43:09,880 --> 00:43:10,760
Eu consigo.

730
00:43:12,600 --> 00:43:13,440
Tem certeza?

731
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
Ele é bom, não é?

732
00:43:15,040 --> 00:43:16,400
Sim, ele é bom.

733
00:43:17,200 --> 00:43:18,440
- Muito.
- Muito.

734
00:43:29,840 --> 00:43:31,200
É fácil. Você consegue.

735
00:43:32,960 --> 00:43:34,000
Corda.

736
00:43:36,680 --> 00:43:38,120
Beleza. Vou subir.

737
00:43:40,280 --> 00:43:41,920
Suba devagar, Leone.

738
00:43:42,000 --> 00:43:45,320
Ache os apoios pras mãos e pros pés.
Suba devagar.

739
00:43:50,600 --> 00:43:51,440
Ótimo.

740
00:43:52,480 --> 00:43:53,320
Aquele ali.

741
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
Continue.

742
00:43:57,880 --> 00:43:59,360
- Aí está.
- Como está?

743
00:44:01,400 --> 00:44:02,240
Beleza.

744
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
- Coloque a mão ali.
- Ali?

745
00:44:05,120 --> 00:44:06,600
- Aqui?
- Na frente do joelho.

746
00:44:07,960 --> 00:44:09,200
Ache um apoio aí.

747
00:44:11,240 --> 00:44:12,600
Isso aí. Muito bem.

748
00:44:15,880 --> 00:44:16,800
Ótimo.

749
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Calma!

750
00:44:21,200 --> 00:44:23,880
- Está tudo bem, Leo?
- Está.

751
00:44:23,960 --> 00:44:26,520
Se agarre no paredão de novo.

752
00:44:28,840 --> 00:44:30,520
Por favor, tome cuidado.

753
00:44:32,840 --> 00:44:33,960
Continue.

754
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
Vamos.

755
00:44:39,000 --> 00:44:39,960
Cuidado!

756
00:44:41,080 --> 00:44:42,000
Como está?

757
00:44:45,520 --> 00:44:47,480
Pronto? Vamos lá.

758
00:44:48,560 --> 00:44:49,480
Ótimo.

759
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
A mão.

760
00:44:59,400 --> 00:45:00,760
Muito bem!

761
00:45:00,840 --> 00:45:03,120
Viu? Você conseguiu. Foi muito bem.

762
00:45:03,200 --> 00:45:06,040
Se não fosse por você,
eu estaria agarrado naquela pedra.

763
00:45:21,440 --> 00:45:23,680
Ela não vai postar o vídeo, vai?

764
00:45:23,760 --> 00:45:25,760
Por que não? Faria bem para você.

765
00:45:25,840 --> 00:45:27,760
Você mostrou que tem coragem.

766
00:45:28,280 --> 00:45:29,120
Por que não?

767
00:45:31,680 --> 00:45:34,160
Queria ter essa coragem
para outras coisas.

768
00:45:36,520 --> 00:45:38,280
Gosto da sua companhia.

769
00:45:39,600 --> 00:45:40,760
Sério. É…

770
00:45:41,360 --> 00:45:43,720
É raro achar um cara como você.

771
00:45:46,160 --> 00:45:48,440
E isso me faz pensar, porque…

772
00:45:49,600 --> 00:45:50,720
finalmente…

773
00:46:06,800 --> 00:46:10,360
Você é o primeiro gay de que gostei.
Não sei bem o que fazer.

774
00:46:18,760 --> 00:46:20,160
Dario, não sou gay.

775
00:46:22,880 --> 00:46:24,480
- Como assim?
- Não sou gay.

776
00:46:26,160 --> 00:46:28,360
Mas seus pais são maricas, então…

777
00:46:28,440 --> 00:46:29,960
- Meus pais.
- Não.

778
00:46:30,520 --> 00:46:32,840
- Não acredito…
- Não é isso. Leone…

779
00:46:32,920 --> 00:46:35,680
Até a Anna me contou.
Como pode não ser gay?

780
00:46:35,760 --> 00:46:37,360
Meus pais que são gays!

781
00:46:37,880 --> 00:46:39,960
Meus pais que são gays.

782
00:46:40,040 --> 00:46:42,840
Eu não sou.
Seus pais são héteros, e você não é.

783
00:46:42,920 --> 00:46:45,440
Não é uma doença contagiosa que você pega…

784
00:46:46,680 --> 00:46:49,120
- Vai contar a alguém?
- Não.

785
00:46:49,720 --> 00:46:51,000
- Vai guardar segredo?
- Vou.

786
00:46:51,600 --> 00:46:52,440
Ótimo.

787
00:47:08,160 --> 00:47:10,680
- Tudo bem, Leone?
- Seu irmão é um idiota.

788
00:47:10,760 --> 00:47:13,600
Sinto muito,
ele ainda não entendeu isso direito.

789
00:47:13,680 --> 00:47:14,880
Você sabia, não é?

790
00:47:16,400 --> 00:47:19,200
Organizou tudo isso
para eu ficar com seu irmão?

791
00:47:19,280 --> 00:47:22,880
Não! Eu sabia que ele gostava de você,
mas achei que fosse recíproco.

792
00:47:22,960 --> 00:47:25,440
Por isso estava interessada nos meus pais.

793
00:47:25,520 --> 00:47:27,160
Sempre doce e gentil.

794
00:47:27,800 --> 00:47:30,800
- Até quis ir à minha casa.
- Eu só queria ajudá-lo.

795
00:47:30,880 --> 00:47:34,320
Olhe, sempre fui chamado de gay
por causa dos meus pais.

796
00:47:36,080 --> 00:47:38,480
Sinto muito por decepcioná-los.

797
00:47:38,560 --> 00:47:39,800
Adoraria ser gay,

798
00:47:40,320 --> 00:47:41,440
mas, simplesmente,

799
00:47:42,560 --> 00:47:44,320
não sou.

800
00:47:46,760 --> 00:47:48,880
Ainda não entendeu por que vim hoje?

801
00:47:50,600 --> 00:47:52,720
Porque gosto de você, Anna. De você.

802
00:47:56,200 --> 00:47:57,760
Achei que tivesse vindo por mim.

803
00:48:02,200 --> 00:48:03,520
Eu me enganei.

804
00:48:04,560 --> 00:48:05,440
Desculpe.

805
00:48:42,120 --> 00:48:44,960
- Oi, pai.
- Oi, filho. Como foi a excursão?

806
00:48:46,800 --> 00:48:47,640
Foi bem.

807
00:48:48,160 --> 00:48:49,080
Como você está?

808
00:48:50,600 --> 00:48:52,240
É, estou bem.

809
00:48:54,000 --> 00:48:56,040
Reparei que reorganizou tudo.

810
00:48:56,640 --> 00:48:58,920
Sim, arrumamos algumas coisas.

811
00:48:59,480 --> 00:49:01,960
- Está com fome? Quer comer algo?
- Não.

812
00:49:07,320 --> 00:49:10,000
- Desculpe, o que está fazendo?
- Arrumando.

813
00:49:10,600 --> 00:49:12,280
Jogando fora as garrafas do meu pai?

814
00:49:12,360 --> 00:49:16,440
Está falando
da coleção pretensiosa do seu pai? Sim.

815
00:49:18,120 --> 00:49:20,160
Mas eram importantes para ele.

816
00:49:20,240 --> 00:49:23,600
É importante só porque ele tem
o certificado de sommelier?

817
00:49:30,960 --> 00:49:32,000
E isto?

818
00:49:44,920 --> 00:49:46,040
Sinto muito, pai.

819
00:49:49,080 --> 00:49:51,680
Vou dormir. Estou meio cansado.

820
00:50:18,320 --> 00:50:20,280
Desculpe, não era para ser assim.

821
00:50:22,520 --> 00:50:24,000
Fui um idiota. Eu admito.

822
00:50:24,520 --> 00:50:26,000
Bem, aí está!

823
00:50:26,600 --> 00:50:27,440
Muito bem!

824
00:50:28,480 --> 00:50:29,320
Muito bem.

825
00:50:33,120 --> 00:50:33,960
Mas…

826
00:50:35,200 --> 00:50:36,920
não acredito que não me queira mais.

827
00:50:52,240 --> 00:50:55,360
Enfim, até o professor de química
gostou da decocção.

828
00:50:55,440 --> 00:50:57,880
Ele claramente provou, porque me deu dez.

829
00:51:02,440 --> 00:51:03,280
Leone.

830
00:51:03,800 --> 00:51:05,720
Por quanto tempo vai me ignorar?

831
00:51:05,800 --> 00:51:07,800
Estudamos na mesma escola, lembra?

832
00:51:09,160 --> 00:51:10,400
Leone, vou pra casa.

833
00:51:12,120 --> 00:51:14,200
- Me deixe em paz!
- O que posso fazer?

834
00:51:14,280 --> 00:51:16,640
Ajoelhar e implorar? Se quiser, eu faço.

835
00:51:16,720 --> 00:51:19,360
- Tudo isso é piada pra você?
- Não exagere.

836
00:51:19,440 --> 00:51:22,440
- Eu não tinha como saber…
- O quê? Que não sou gay?

837
00:51:22,520 --> 00:51:25,200
- Perdão. Eu não te contei.
- Não, Leone.

838
00:51:25,720 --> 00:51:26,640
Pare!

839
00:51:28,960 --> 00:51:30,560
Não acho que esteja errado.

840
00:51:32,000 --> 00:51:32,840
O quê?

841
00:51:34,920 --> 00:51:36,360
Sobre eu gostar de você.

842
00:51:50,920 --> 00:51:52,000
Seu pai está aqui.

843
00:51:52,920 --> 00:51:53,760
O gostoso.

844
00:51:55,440 --> 00:51:56,920
Vamos falar disso depois.

845
00:51:58,000 --> 00:51:58,880
Está bem.

846
00:52:03,400 --> 00:52:04,240
Oi!

847
00:52:06,040 --> 00:52:06,960
O que faz aqui?

848
00:52:08,640 --> 00:52:10,840
Queria passar um tempo com meu filho.

849
00:52:10,920 --> 00:52:14,120
Quer pegar algo para comer?
Uma bela pizza?

850
00:52:15,720 --> 00:52:18,040
Meu pai está sofrendo, e você não liga.

851
00:52:18,640 --> 00:52:22,320
- Também não é fácil pra mim.
- Você causou tudo isso, não é?

852
00:52:23,120 --> 00:52:28,000
Tive um relacionamento secreto por meses.
Sou nojento. Sou mentiroso. Eu sei.

853
00:52:28,080 --> 00:52:30,280
Mas não pense que é tudo culpa minha.

854
00:52:30,840 --> 00:52:33,800
As coisas na vida
nunca são pretas e brancas.

855
00:52:33,880 --> 00:52:35,600
Chegamos juntos a este ponto.

856
00:52:36,160 --> 00:52:38,200
Às vezes, as coisas mudam,

857
00:52:38,280 --> 00:52:40,440
e você se vê em algo que nem sabe…

858
00:52:40,520 --> 00:52:42,320
Não sabe?

859
00:52:42,400 --> 00:52:43,800
Eu tentei, Leo.

860
00:52:44,760 --> 00:52:46,920
Nós tentamos, mas não deu certo.

861
00:52:47,000 --> 00:52:51,160
O que fiz foi errado, eu sei,
mas é uma consequência, não uma causa.

862
00:52:52,400 --> 00:52:53,320
Você entende?

863
00:52:55,800 --> 00:52:57,480
Não sei.

864
00:52:58,880 --> 00:53:01,920
Ouça, quer me contar um pouco da Anna?

865
00:53:02,000 --> 00:53:03,800
- Parece legal.
- Vai pra casa?

866
00:53:05,400 --> 00:53:07,080
- Foram na excursão?
- Pai.

867
00:53:07,680 --> 00:53:08,880
Vai voltar pra casa?

868
00:53:10,000 --> 00:53:11,920
Não sei. Por agora, não.

869
00:53:17,080 --> 00:53:18,800
Sempre estarei ao seu lado.

870
00:53:19,320 --> 00:53:20,480
Sempre.

871
00:53:20,560 --> 00:53:22,640
Não vai se livrar de mim tão fácil.

872
00:53:26,120 --> 00:53:28,760
Então, onde podemos ir comer a pizza?

873
00:53:30,960 --> 00:53:32,240
Outra hora, pai.

874
00:53:58,600 --> 00:54:01,920
DOMENICO: TENHO UMA NOTÍCIA IMPORTANTE.
VAMOS NOS VER NO ESCRITÓRIO AMANHÃ

875
00:54:02,000 --> 00:54:04,160
Era tudo o que precisávamos…

876
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
Sinto muito ter que dar esta notícia,

877
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
mas a Corte de Cassação
foi contra a dupla paternidade.

878
00:54:11,400 --> 00:54:12,520
O quê?

879
00:54:12,600 --> 00:54:15,640
Basicamente, pela lei,
não somos mais os dois pais?

880
00:54:16,480 --> 00:54:17,320
E agora?

881
00:54:17,400 --> 00:54:21,480
Bem, eles podem pedir
para que voltem à situação anterior.

882
00:54:21,560 --> 00:54:24,280
Espere, quer dizer
quando a certidão mostrava

883
00:54:24,360 --> 00:54:27,880
que, legalmente,
eu era o único pai do Leone?

884
00:54:27,960 --> 00:54:29,800
- Por quê?
- Não funciona assim.

885
00:54:29,880 --> 00:54:34,280
Como nunca quiseram saber
quem de vocês é o pai do Leone,

886
00:54:34,360 --> 00:54:36,800
eles podem pedir mais exames.

887
00:54:37,880 --> 00:54:40,560
Por exemplo,
eles podem pedir um teste de DNA.

888
00:54:42,360 --> 00:54:46,440
Podemos ser obrigados a fazer um teste
para descobrir quem é o pai biológico?

889
00:54:46,520 --> 00:54:49,560
É possível. Sinceramente, é bem provável.

890
00:54:49,640 --> 00:54:55,280
Não. Isso é uma solução nazista!
Deveríamos voltar à situação anterior.

891
00:54:55,360 --> 00:54:57,480
- Não depende de você!
- A lei diz o contrário.

892
00:54:57,560 --> 00:54:59,960
- A lei que disse.
- Ela diz o contrário.

893
00:55:00,040 --> 00:55:01,240
"Situação anterior."

894
00:55:01,320 --> 00:55:06,000
Segundo a lei italiana, o <i>favor veritatis</i>
tem precedência sobre o <i>favor minoris.</i>

895
00:55:06,080 --> 00:55:08,880
- Que merda é essa de <i>favor?</i>
- Vou te explicar.

896
00:55:09,400 --> 00:55:12,200
Neste país, a determinação da paternidade

897
00:55:12,280 --> 00:55:16,240
é feita exclusivamente
através do vínculo genético com a criança.

898
00:55:16,840 --> 00:55:18,520
- Só assim?
- Só assim.

899
00:55:19,120 --> 00:55:20,040
Mas é claro…

900
00:55:20,120 --> 00:55:21,760
Sei lá, Domenico,

901
00:55:22,280 --> 00:55:24,360
fazer assim, sendo obrigados…

902
00:55:25,360 --> 00:55:29,520
Quer dizer, fazer esses testes de DNA
pode ser bem traumático para nós.

903
00:55:30,240 --> 00:55:32,440
Ainda mais para o Leone. Quero dizer…

904
00:56:09,000 --> 00:56:11,160
LEONE:
ESTOU AQUI… MAS CADÊ VOCÊ?

905
00:56:14,200 --> 00:56:15,320
Bem atrás de você.

906
00:56:16,000 --> 00:56:18,320
- Fique de olhos fechados.
- Por quê?

907
00:56:20,960 --> 00:56:23,280
- Vai me dar um presente?
- Vou.

908
00:56:24,240 --> 00:56:25,080
Isto.

909
00:56:29,120 --> 00:56:29,960
Gostou?

910
00:56:36,800 --> 00:56:37,920
Por que eu?

911
00:56:38,880 --> 00:56:40,560
Porque você foi legal.

912
00:56:41,720 --> 00:56:42,560
Fui?

913
00:56:43,360 --> 00:56:45,160
- Quando?
- Sempre.

914
00:56:46,000 --> 00:56:48,800
Até quando estava pendurado no paredão.

915
00:56:48,880 --> 00:56:51,520
- Caramba, apague aquele vídeo.
- Não posso.

916
00:56:53,240 --> 00:56:55,120
Vai ficar aqui pra sempre.

917
00:56:55,680 --> 00:56:57,000
- Tem certeza?
- Tenho.

918
00:56:57,080 --> 00:56:58,320
Mais tarde, você não…

919
00:57:18,680 --> 00:57:21,880
Nossa, tem certeza?
Não estou preparado pra um piti.

920
00:57:21,960 --> 00:57:25,240
Relaxe. O Paolo está numa feira comercial.
O Leone está no parque.

921
00:57:25,840 --> 00:57:26,960
Não vamos demorar.

922
00:57:28,480 --> 00:57:29,560
O que ele fez?

923
00:57:32,280 --> 00:57:33,280
Ele mudou tudo.

924
00:57:40,480 --> 00:57:43,840
- Não tenho muito. Seremos rápidos.
- Só vai levar livros?

925
00:57:43,920 --> 00:57:45,240
Sim, o resto é dele.

926
00:57:45,320 --> 00:57:47,800
A loja, a casa, o restaurante…

927
00:57:47,880 --> 00:57:48,880
É tudo do Paolo.

928
00:57:50,800 --> 00:57:53,600
Depois de todo esse tempo,
não tenho mais nada.

929
00:57:54,280 --> 00:57:57,120
A única coisa de valor que tenho
é minha coleção de vinhos.

930
00:57:57,200 --> 00:58:01,480
Na verdade, eles estão na adega.
Vamos levá-los ao restaurante.

931
00:58:01,560 --> 00:58:02,840
Claro. Pode deixar.

932
00:58:03,760 --> 00:58:05,320
Isto é meu.

933
00:58:08,080 --> 00:58:09,960
Eu dei isto a ele há dez anos!

934
00:58:10,880 --> 00:58:13,000
- Ele nem abriu.
- Não estou achando.

935
00:58:14,840 --> 00:58:15,920
Espere. Já vou.

936
00:58:16,000 --> 00:58:19,200
Já falei. Estão na adega, do lado direito.

937
00:58:29,440 --> 00:58:30,280
Não…

938
00:58:34,040 --> 00:58:35,120
Não!

939
00:58:35,200 --> 00:58:36,320
- Fala sério.
- Não!

940
00:58:36,400 --> 00:58:40,280
- Ele jogou todo o seu vinho fora?
- Não acredito! Não!

941
00:58:40,360 --> 00:58:41,800
Não!

942
00:58:41,880 --> 00:58:44,120
Até o Sassicaia! Não!

943
00:58:44,680 --> 00:58:47,760
Aquele merda! Ele é um bosta!

944
00:58:48,640 --> 00:58:49,840
Que cuzão!

945
00:58:57,160 --> 00:58:59,880
Você vai pagar por isso… Vai pagar.

946
00:59:07,120 --> 00:59:08,840
- Calma.
- Não encoste em mim!

947
00:59:13,520 --> 00:59:15,080
Onde está?

948
00:59:15,680 --> 00:59:16,600
Aqui está.

949
00:59:17,120 --> 00:59:18,560
Você gosta de Prada, né?

950
00:59:19,520 --> 00:59:21,000
Seu merda!

951
00:59:22,960 --> 00:59:24,160
Pare com isso, Simo!

952
00:59:24,240 --> 00:59:25,320
Me solte!

953
00:59:33,080 --> 00:59:34,400
Não encoste em mim.

954
00:59:35,520 --> 00:59:37,120
Ainda não terminei.

955
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Largue isso. O que está fazendo?

956
00:59:39,520 --> 00:59:41,440
Solte isso.

957
00:59:41,520 --> 00:59:43,160
Não vale a pena, Simo.

958
00:59:43,240 --> 00:59:44,440
Não vale a pena.

959
00:59:46,880 --> 00:59:47,760
Esqueça isso.

960
00:59:56,840 --> 00:59:58,400
Tem uma sacola ali.

961
00:59:58,480 --> 00:59:59,400
Está bem.

962
01:00:02,680 --> 01:00:05,640
- Isto.
- Tem calmantes pra uma ala psiquiátrica!

963
01:00:07,000 --> 01:00:08,240
Você nem imagina.

964
01:00:09,640 --> 01:00:11,040
Não, é do Leone.

965
01:00:11,680 --> 01:00:13,240
- É seu filho que usa?
- É.

966
01:00:13,960 --> 01:00:15,760
Estes são os cabelos do Leone?

967
01:00:16,280 --> 01:00:17,120
São.

968
01:00:17,640 --> 01:00:21,200
Se precisar fazer o teste,
seria bom saber o resultado antes.

969
01:00:21,280 --> 01:00:23,280
- Certo?
- O Leone nunca fará isso.

970
01:00:23,360 --> 01:00:24,320
Esqueça.

971
01:00:25,880 --> 01:00:29,640
Sim, mas tem bulbo capilar.
Tem DNA nos bulbos.

972
01:00:32,320 --> 01:00:33,920
Quer ser pego desprevenido?

973
01:00:36,000 --> 01:00:37,080
Vou cuidar disso.

974
01:00:56,160 --> 01:00:59,000
Não!

975
01:00:59,840 --> 01:01:00,840
Não!

976
01:01:04,000 --> 01:01:05,240
O que foi?

977
01:01:07,240 --> 01:01:08,080
Veja.

978
01:01:09,360 --> 01:01:10,800
Veja do que ele é capaz!

979
01:01:11,920 --> 01:01:12,960
Meu pai fez isso?

980
01:01:14,000 --> 01:01:14,960
Ele esteve aqui.

981
01:01:15,680 --> 01:01:17,440
Cortou todo o meu Prada.

982
01:01:19,040 --> 01:01:21,080
Ele perdeu a cabeça.

983
01:01:21,680 --> 01:01:24,800
Talvez ele tenha feito
porque jogou o vinho dele fora.

984
01:01:25,400 --> 01:01:26,960
E o que ele jogou fora?

985
01:01:27,680 --> 01:01:30,040
Ele jogou nossa família no ralo!

986
01:01:32,160 --> 01:01:34,600
A culpa nunca é só de uma pessoa, pai.

987
01:01:37,280 --> 01:01:38,120
Foi ele.

988
01:01:39,320 --> 01:01:41,920
Ele fez você pensar isso? Diga a verdade.

989
01:01:42,840 --> 01:01:46,200
Claro, ele estava na escola. Você o viu.

990
01:01:46,280 --> 01:01:49,880
Escute! Você não pode mais falar com ele,
está entendendo?

991
01:01:50,440 --> 01:01:53,040
Nunca mais veja aquele homem! Jamais!

992
01:01:53,120 --> 01:01:55,240
Não acha que está indo longe demais?

993
01:01:55,760 --> 01:01:57,040
Longe demais? Eu?

994
01:01:57,120 --> 01:02:00,040
- De que lado você está?
- Do lado de ninguém.

995
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
Tudo bem! Quer ir morar com ele?

996
01:02:03,080 --> 01:02:05,240
Vá morar com ele! Vá em frente!

997
01:02:05,320 --> 01:02:07,280
- Me largue!
- Não tem como falar com você!

998
01:02:07,360 --> 01:02:10,440
Nunca teve! Você não escuta merda nenhuma.

999
01:02:13,560 --> 01:02:15,680
Ouça, façam o que quiserem.

1000
01:02:15,760 --> 01:02:17,440
Só me deixem em paz, beleza?

1001
01:03:13,640 --> 01:03:15,400
<i>- Alô?</i>
- Alô, Domenico?

1002
01:03:16,440 --> 01:03:18,040
Precisamos acabar com ele.

1003
01:03:18,120 --> 01:03:19,560
Tirar cada centavo dele.

1004
01:03:19,640 --> 01:03:23,400
<i>- Paolo, não seja assim.</i>
- Não, você não entende.

1005
01:03:23,480 --> 01:03:24,920
Isto é uma guerra.

1006
01:03:32,200 --> 01:03:33,520
Ela fez isso com você?

1007
01:03:34,640 --> 01:03:35,520
Já chega.

1008
01:03:38,000 --> 01:03:39,600
Nunca vai acontecer comigo.

1009
01:03:40,880 --> 01:03:41,880
Estou com inveja.

1010
01:03:44,120 --> 01:03:45,000
Não, valeu.

1011
01:03:45,520 --> 01:03:47,280
Que cara é essa?

1012
01:03:47,800 --> 01:03:49,200
Meus pais, Ja.

1013
01:03:50,120 --> 01:03:53,080
Nunca os vi assim,
sendo rancorosos como crianças.

1014
01:03:53,160 --> 01:03:56,160
Por que não os filma?
É a reviravolta de que precisávamos.

1015
01:03:56,240 --> 01:03:57,200
É perfeito!

1016
01:03:57,280 --> 01:04:00,360
- Do que está falando?
- Faremos um ótimo trabalho.

1017
01:04:03,200 --> 01:04:06,640
Ouça, Ja, não vamos mais fazer
o documentário, beleza?

1018
01:04:07,160 --> 01:04:09,680
- Quem decidiu isso?
- Eu. Minha família, minha decisão.

1019
01:04:09,760 --> 01:04:11,440
O projeto também é meu.

1020
01:04:11,520 --> 01:04:13,720
Trabalhamos juntos desde o início.

1021
01:04:13,800 --> 01:04:16,440
Sabe como me esforcei.
Não pode fazer isso.

1022
01:04:17,040 --> 01:04:17,880
Leone?

1023
01:04:17,960 --> 01:04:21,200
Eles são dois bostas.
Não quero nada com eles. Entendeu?

1024
01:04:21,840 --> 01:04:24,680
Inclua isso no filme.
Se tiver que dizer, diga.

1025
01:04:24,760 --> 01:04:26,320
"São dois bostas."

1026
01:04:26,400 --> 01:04:30,280
- Começaremos com uma cena feliz, depois…
- Vá se foder, Ja!

1027
01:04:36,960 --> 01:04:38,520
Acontece com todos, Leone.

1028
01:04:41,320 --> 01:04:42,840
Bem-vindo ao mundo real.

1029
01:04:44,080 --> 01:04:45,960
Esse não era o objetivo?

1030
01:04:47,240 --> 01:04:49,880
Sua família é uma merda, igual à minha.

1031
01:04:51,760 --> 01:04:52,880
Igual a de todos.

1032
01:04:56,720 --> 01:04:57,880
Vá se foder.

1033
01:05:10,960 --> 01:05:12,600
…quanto vamos economizar?

1034
01:05:12,680 --> 01:05:14,920
Não, Ale, pare de brincar.

1035
01:05:15,000 --> 01:05:16,560
Precisamos do micro-ondas.

1036
01:05:16,640 --> 01:05:19,480
Vamos abrir mão
da bancada de mármore de Carrara.

1037
01:05:19,560 --> 01:05:21,520
- Quanto custa o mosaico?
- O que acha?

1038
01:05:24,840 --> 01:05:27,760
- É caro demais.
- Vou acabar com você, seu merda!

1039
01:05:28,840 --> 01:05:30,120
Você vai me ouvir!

1040
01:05:31,080 --> 01:05:33,600
- Desça aqui, cuzão!
- Não é uma má ideia.

1041
01:05:34,120 --> 01:05:35,280
Cadê aquele bosta?

1042
01:05:37,000 --> 01:05:38,600
- Desça aqui!
- Já volto.

1043
01:05:38,680 --> 01:05:41,440
Vou ver se o mosaico está em promoção.

1044
01:05:41,520 --> 01:05:43,080
É rapidinho.

1045
01:05:43,160 --> 01:05:44,360
O que faz aqui?

1046
01:05:44,440 --> 01:05:45,560
Aonde está indo?

1047
01:05:47,280 --> 01:05:50,440
O que está fazendo, Paolo?
Que merda é esta?

1048
01:05:51,520 --> 01:05:55,200
- Não vai vender o restaurante.
- Se não me engano, sou o dono.

1049
01:05:55,720 --> 01:05:57,800
Que ótimo… Tínhamos um acordo.

1050
01:05:58,400 --> 01:06:01,040
Eu gerenciava o lugar
e contribuía com as despesas.

1051
01:06:01,120 --> 01:06:04,840
Claro, também tínhamos
um acordo chamado casamento.

1052
01:06:04,920 --> 01:06:07,680
Mas, sinto muito, não temos mais isso.

1053
01:06:08,840 --> 01:06:12,160
O que está fazendo?
Não coloque as mãos em mim!

1054
01:06:12,240 --> 01:06:14,800
Você vai cancelar a venda imediatamente!

1055
01:06:15,960 --> 01:06:17,080
- Vou?
- Vai.

1056
01:06:18,560 --> 01:06:21,720
Agora serão ameaças? Espere.
Desculpe. Vá em frente.

1057
01:06:21,800 --> 01:06:24,840
- Meu Deus, que palhaço!
- Fale. Vá em frente.

1058
01:06:24,920 --> 01:06:27,080
Desisti do meu doutorado

1059
01:06:27,160 --> 01:06:30,000
porque precisava de um emprego
para contribuir com a família.

1060
01:06:30,080 --> 01:06:31,960
- Você me pediu!
- E eu?

1061
01:06:32,480 --> 01:06:34,880
Eu podia ter sido um grande arquiteto,

1062
01:06:34,960 --> 01:06:37,760
em vez de estar aqui
vendendo cozinhas de merda!

1063
01:06:37,840 --> 01:06:39,800
Agora você está livre. Vá.

1064
01:06:39,880 --> 01:06:42,920
Deixe o Leone e eu em paz.
Pode ir. Seja livre!

1065
01:06:43,000 --> 01:06:44,880
Deixe o Leone de fora disso!

1066
01:06:44,960 --> 01:06:47,320
Socorro. Ele está me ameaçando.

1067
01:06:47,400 --> 01:06:51,520
Não tente colocá-lo contra mim.
Não vou responder por mim.

1068
01:06:51,600 --> 01:06:53,560
Não encoste em mim. Vou chamar a polícia.

1069
01:06:53,640 --> 01:06:55,280
- É mesmo?
- Entendeu?

1070
01:06:55,360 --> 01:06:57,160
- Vai parar?
- O quê?

1071
01:06:57,240 --> 01:07:00,240
Pare de agir
como se o Leone fosse só seu filho.

1072
01:07:00,320 --> 01:07:03,720
O Leone é só meu filho!

1073
01:07:07,080 --> 01:07:09,520
Dá pra ver. Ele se parece comigo.

1074
01:07:10,200 --> 01:07:11,040
Paolo.

1075
01:07:11,600 --> 01:07:14,080
Paolo, toda essa coisa
de semelhança física

1076
01:07:14,160 --> 01:07:17,560
é uma ilusão
que só existe dentro da sua cabeça maluca!

1077
01:07:18,800 --> 01:07:20,480
O Leone adora música,

1078
01:07:20,560 --> 01:07:23,280
história, montanhas e animais,
assim como eu.

1079
01:07:23,360 --> 01:07:27,720
Claro, você adora animais. Sim.
Certo, só quando os come assados.

1080
01:07:28,840 --> 01:07:33,080
- Pedirei a custódia do Leone ao advogado.
- Pobre ilusão. Sério?

1081
01:07:33,760 --> 01:07:37,480
Nenhum juiz em sã consciência
confiaria em você com um cachorro,

1082
01:07:37,560 --> 01:07:38,640
que dirá um filho.

1083
01:07:42,200 --> 01:07:43,720
O Leone é meu filho.

1084
01:07:45,040 --> 01:07:47,400
- Quer apostar?
- Vamos apostar.

1085
01:07:48,280 --> 01:07:49,760
Logo descobriremos mesmo.

1086
01:07:52,120 --> 01:07:53,880
Por quê? O que quer dizer?

1087
01:07:55,160 --> 01:07:56,600
Porque…

1088
01:07:57,120 --> 01:07:58,000
Porque sim.

1089
01:08:01,040 --> 01:08:03,040
Você fez um teste de DNA, não fez?

1090
01:08:03,600 --> 01:08:05,240
Fiz, e daí?

1091
01:08:09,520 --> 01:08:10,720
Cuidado, Paolo.

1092
01:08:14,960 --> 01:08:18,200
Depois de 20 anos,
você ainda não sabe do que sou capaz.

1093
01:08:22,240 --> 01:08:24,800
Continue ameaçando! Eu gravei tudo.

1094
01:08:24,880 --> 01:08:26,280
Vamos, me ameace!

1095
01:08:26,800 --> 01:08:28,560
Eu gravei tudo!

1096
01:08:29,400 --> 01:08:31,640
Merda! Eu não dei play. Porra!

1097
01:08:36,320 --> 01:08:38,920
Porra, o mosaico não está em promoção.

1098
01:08:39,000 --> 01:08:42,280
Que tipo de loja
não coloca o mosaico em promoção?

1099
01:08:43,480 --> 01:08:45,320
<i>Então nós dois…</i>

1100
01:08:47,760 --> 01:08:48,760
O quê?

1101
01:08:48,840 --> 01:08:50,800
Não, sabe… Estamos juntos?

1102
01:08:51,640 --> 01:08:54,520
- Sim, estamos na mesma sala.
- Qual é! É sério.

1103
01:08:56,760 --> 01:08:58,320
Não sei. Diga você.

1104
01:09:01,160 --> 01:09:02,440
Bem, eu adoraria.

1105
01:09:04,440 --> 01:09:06,680
- E então?
- E aí?

1106
01:09:06,760 --> 01:09:07,640
E então?

1107
01:09:15,120 --> 01:09:17,120
Quer ser minha namorada?

1108
01:09:19,120 --> 01:09:20,680
- Isso é um "sim"?
- Sim.

1109
01:09:20,760 --> 01:09:22,080
Sim.

1110
01:09:23,200 --> 01:09:26,160
- Meu namorado gay!
- Não. Já chega disso.

1111
01:09:26,240 --> 01:09:27,800
Qual é, não se irrite.

1112
01:09:27,880 --> 01:09:30,360
- Prometeu que o trancaria no quarto.
- Ele está lá.

1113
01:09:30,440 --> 01:09:31,920
- E está trancado?
- Está.

1114
01:09:34,520 --> 01:09:37,200
Mas deve ter pensado pelo menos uma vez.

1115
01:09:37,720 --> 01:09:38,840
Todos pensam.

1116
01:09:39,800 --> 01:09:43,480
Já achei que estivesse apaixonada
por uma das minhas amigas.

1117
01:09:44,040 --> 01:09:45,120
Então eu a beijei,

1118
01:09:46,160 --> 01:09:47,480
e começamos a rir.

1119
01:09:49,280 --> 01:09:50,120
E você?

1120
01:09:51,360 --> 01:09:53,400
- Nada?
- Eu…

1121
01:09:54,720 --> 01:09:58,680
Já pensei nisso. Fiquei me perguntando…
Até perguntei aos meus pais.

1122
01:09:59,200 --> 01:10:00,800
E eles disseram:

1123
01:10:01,520 --> 01:10:05,200
"Se você fosse gay,
não estaria nos perguntando agora."

1124
01:10:12,120 --> 01:10:15,600
Para mim, pode ser o que quiser,
desde que goste de mim.

1125
01:10:26,560 --> 01:10:30,400
- Tem certeza de que sua mãe não voltará?
- Sim, certeza absoluta.

1126
01:10:30,480 --> 01:10:31,440
Está bem.

1127
01:10:31,520 --> 01:10:34,400
Avise seus pais. Diga que vai dormir aqui.

1128
01:10:35,120 --> 01:10:36,520
- Tudo bem?
- Tudo.

1129
01:10:41,560 --> 01:10:43,240
- É sua primeira vez?
- Eu?

1130
01:10:43,840 --> 01:10:45,520
Sim, e a sua?

1131
01:10:45,600 --> 01:10:46,680
Não.

1132
01:10:47,280 --> 01:10:49,120
Mas vai ser diferente com você.

1133
01:12:02,360 --> 01:12:04,360
Opa! Não, pode entrar.

1134
01:12:06,000 --> 01:12:08,680
Já acabei. Vou me vestir
no meu quarto. Entre.

1135
01:12:16,600 --> 01:12:17,600
Leone, desculpe.

1136
01:12:20,440 --> 01:12:24,720
É, eu queria me desculpar por aquele dia
e por como me comportei.

1137
01:12:25,760 --> 01:12:27,560
Sinto muito. Fui um idiota.

1138
01:12:27,640 --> 01:12:31,480
Era algo que eu nunca tinha admitido
a ninguém, nem a mim mesmo.

1139
01:12:31,560 --> 01:12:34,000
Por algum motivo, admiti para você.

1140
01:12:34,080 --> 01:12:35,920
Agora, me sinto muito mais…

1141
01:12:37,000 --> 01:12:38,400
livre e leve.

1142
01:12:40,200 --> 01:12:42,840
Se quiser, podemos ser amigos. Eu não…

1143
01:12:43,880 --> 01:12:46,920
Bem, se me ensinar
a escalar como você, talvez…

1144
01:12:47,000 --> 01:12:49,680
Beleza, vou te ensinar a escalar.
Venha cá.

1145
01:12:49,760 --> 01:12:50,880
Eu sei…

1146
01:12:56,400 --> 01:12:57,760
- Dario!
- Mãe!

1147
01:12:58,880 --> 01:13:00,800
- Abra.
- Dario, abra já a porta!

1148
01:13:00,880 --> 01:13:03,040
- Ela vai pensar o quê?
- Dario!

1149
01:13:03,120 --> 01:13:06,040
- O que foi, mãe?
- O que está havendo nesta casa?

1150
01:13:06,120 --> 01:13:08,920
O que o Dario faz com ele?
Por que está seminua?

1151
01:13:09,000 --> 01:13:10,040
Abra a porta!

1152
01:13:10,120 --> 01:13:13,880
- Vou sair e dizer: "Oi, mãe. Sou gay!"
- Não pode dizer isso.

1153
01:13:13,960 --> 01:13:16,240
Vai parecer que transamos. Não diga.

1154
01:13:16,320 --> 01:13:19,480
Vou sair pela janela,
e você pode fazer o que quiser.

1155
01:13:19,560 --> 01:13:21,000
Dario, abra esta porta!

1156
01:13:21,080 --> 01:13:21,920
Mãe.

1157
01:13:26,320 --> 01:13:28,720
É, você pensou certo. Sou gay.

1158
01:13:30,560 --> 01:13:32,880
E, graças ao Leone,

1159
01:13:32,960 --> 01:13:36,240
consegui aceitar quem eu realmente sou.

1160
01:13:38,280 --> 01:13:40,200
- Mãe, sou gay.
- Explique direito.

1161
01:13:40,280 --> 01:13:43,640
Não me interessa
o que você e seus pais fazem na sua casa…

1162
01:13:43,720 --> 01:13:47,040
- O que eles têm a ver?
- Esta é uma casa normal, tá?

1163
01:13:47,120 --> 01:13:48,200
Normal, mãe?

1164
01:13:48,280 --> 01:13:51,680
- O que tem de anormal aqui?
- Ainda posso dizer "normal"?

1165
01:13:51,760 --> 01:13:52,920
- Não pode!
- Posso!

1166
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
Ainda posso querer
o melhor pros meus filhos?

1167
01:13:55,080 --> 01:13:57,480
Normal? Tipo meu pai
comer alguém da minha idade?

1168
01:13:57,560 --> 01:13:59,680
Ou tipo você? Procurando paus na internet.

1169
01:13:59,760 --> 01:14:00,720
Não se atreva!

1170
01:14:00,800 --> 01:14:04,320
O que você sabe?
Ainda é uma criança. Vocês são crianças!

1171
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Você, vá pro quarto. Você, suma daqui.

1172
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
- Esqueça meu filho!
- Ele vai ficar. Mãe!

1173
01:14:10,800 --> 01:14:15,120
Dario, querido.
Sabe que pode me dizer qualquer coisa, né?

1174
01:14:16,000 --> 01:14:19,280
Garanto que é normal
ficar confuso na sua idade.

1175
01:14:19,360 --> 01:14:22,800
Você só precisa evitar
as experiências erradas. Entendeu?

1176
01:14:22,880 --> 01:14:25,320
Esta é a experiência que quero ter. Pare!

1177
01:14:28,760 --> 01:14:29,720
Então?

1178
01:14:30,440 --> 01:14:32,440
- Ontem à noite, você e ele…
- Não.

1179
01:14:33,200 --> 01:14:36,160
Você é ridícula.
Entendeu tudo errado, como sempre.

1180
01:14:36,240 --> 01:14:40,080
Na verdade, senhora,
estou apaixonado pela sua filha.

1181
01:14:42,280 --> 01:14:43,640
Espere um pouco…

1182
01:14:43,720 --> 01:14:46,200
Então, você, o Dario, o Leone…

1183
01:14:47,720 --> 01:14:48,920
Chega. Vão pra aula.

1184
01:14:49,000 --> 01:14:52,080
Saiam, todos vocês! Um, dois, três.
Sumam daqui! Vão.

1185
01:14:58,840 --> 01:14:59,760
Muito bem.

1186
01:15:29,800 --> 01:15:30,640
Chegou.

1187
01:16:07,360 --> 01:16:08,800
Vamos ver esta. Pronto.

1188
01:16:08,880 --> 01:16:10,360
FOTO DE PERFIL ATUALIZADA

1189
01:16:14,120 --> 01:16:15,200
Quantos há aqui?

1190
01:16:16,200 --> 01:16:17,520
Mensagem.

1191
01:16:19,280 --> 01:16:20,360
OLÁ. É NOVO AQUI?

1192
01:16:24,600 --> 01:16:25,480
Quem é?

1193
01:16:37,200 --> 01:16:38,040
Oi.

1194
01:16:41,800 --> 01:16:42,880
Estou incomodando?

1195
01:16:43,480 --> 01:16:45,920
Não, é que eu não esperava você.

1196
01:16:46,520 --> 01:16:47,680
Entre.

1197
01:17:07,880 --> 01:17:09,320
Isto é para você.

1198
01:17:11,320 --> 01:17:12,240
Para mim?

1199
01:17:14,120 --> 01:17:17,600
Não é bem um Prada.
Não tenho dinheiro pra pagar um agora.

1200
01:17:18,520 --> 01:17:20,840
Mas é algo parecido. Quase…

1201
01:17:21,360 --> 01:17:22,400
Quase idênticos.

1202
01:17:22,960 --> 01:17:24,800
É, estou vendo. É um "Frada".

1203
01:17:28,200 --> 01:17:29,320
Obrigado.

1204
01:17:30,720 --> 01:17:32,520
Obrigado a você, Paolo. Sério.

1205
01:17:33,800 --> 01:17:36,200
Gostei muito do seu gesto.

1206
01:17:37,560 --> 01:17:38,440
Certo.

1207
01:17:38,520 --> 01:17:40,320
Sinceramente, não esperava

1208
01:17:40,840 --> 01:17:43,680
que me desse o restaurante
praticamente de graça.

1209
01:17:44,640 --> 01:17:46,520
Eu só fiz aquilo pelo Leone.

1210
01:17:47,320 --> 01:17:48,840
Sim, claro. Pelo Leone.

1211
01:17:51,600 --> 01:17:53,560
A verdade é que…

1212
01:17:54,240 --> 01:17:56,920
Tudo o que queremos é o melhor para…

1213
01:17:58,960 --> 01:17:59,960
o nosso filho.

1214
01:18:02,360 --> 01:18:05,600
Sim, por que tem vergonha de dizer?
Nosso filho.

1215
01:18:06,120 --> 01:18:07,320
Nosso filho, sim.

1216
01:18:08,000 --> 01:18:09,560
Nós o vimos nascer, não?

1217
01:18:11,280 --> 01:18:13,800
Crescer, dar os primeiros passos…

1218
01:18:14,720 --> 01:18:16,600
- Andar de bicicleta.
- Cair.

1219
01:18:17,120 --> 01:18:20,800
- Alguém queria tirar as rodinhas.
- Estava na hora!

1220
01:18:20,880 --> 01:18:23,640
- Ele já era crescidinho.
- Não tinha nem quatro anos!

1221
01:18:25,600 --> 01:18:28,280
- Me desculpe.
- Não, eu que peço desculpas.

1222
01:18:29,440 --> 01:18:31,160
Enfim, o importante

1223
01:18:31,240 --> 01:18:34,040
é que sempre estivemos lá
nos momentos difíceis.

1224
01:18:34,960 --> 01:18:37,440
É, nos momentos importantes, estávamos lá.

1225
01:18:38,120 --> 01:18:38,960
Sim.

1226
01:18:41,000 --> 01:18:44,320
E, acima de tudo,
conseguimos ensinar os valores a ele.

1227
01:18:44,920 --> 01:18:46,560
Para torná-lo uma pessoa

1228
01:18:47,160 --> 01:18:49,160
responsável, independente,

1229
01:18:50,640 --> 01:18:51,920
compassiva…

1230
01:18:54,040 --> 01:18:55,040
Sim.

1231
01:18:55,120 --> 01:18:57,040
- Pois é.
- Podemos nos orgulhar.

1232
01:18:59,840 --> 01:19:00,880
Certo, escute.

1233
01:19:01,400 --> 01:19:02,880
Desculpe, Simone,

1234
01:19:04,080 --> 01:19:07,160
mas, se não nos importávamos com o DNA,

1235
01:19:07,240 --> 01:19:09,120
por que nos importar agora?

1236
01:19:09,200 --> 01:19:10,080
Não é?

1237
01:19:12,360 --> 01:19:13,720
Eu penso a mesma coisa.

1238
01:19:14,880 --> 01:19:15,760
Sério?

1239
01:19:16,760 --> 01:19:19,600
Paolo, estou dizendo a verdade. Eu…

1240
01:19:19,680 --> 01:19:22,240
O que aconteceu já ficou pra trás.

1241
01:19:22,320 --> 01:19:26,400
Agora acho que precisamos seguir em frente
de forma responsável, não?

1242
01:19:27,400 --> 01:19:28,640
E com respeito.

1243
01:19:30,520 --> 01:19:31,600
Sim, com respeito.

1244
01:19:35,880 --> 01:19:36,760
Nossa!

1245
01:19:36,840 --> 01:19:37,800
Nós concordamos.

1246
01:19:41,840 --> 01:19:43,840
Sabe, há pouco tempo, eu estava…

1247
01:19:44,600 --> 01:19:45,800
no quarto dele.

1248
01:19:45,880 --> 01:19:50,520
Basicamente, o Leone tem todas as coisas
e todo o mundo dele aqui.

1249
01:19:51,400 --> 01:19:55,800
Achei que seria bom
se ele se sentisse à vontade

1250
01:19:57,200 --> 01:19:59,200
tanto na minha quanto na sua casa.

1251
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
Paolo, na minha casa?

1252
01:20:03,800 --> 01:20:04,640
Na minha casa.

1253
01:20:05,160 --> 01:20:06,000
Na sua casa.

1254
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
Na minha casa e na sua.

1255
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
Na minha casa…

1256
01:20:13,160 --> 01:20:15,760
Você é um cavalheiro, Paolo, devo admitir.

1257
01:20:17,440 --> 01:20:21,520
Mas não sei como vou reagir
quando eu o vir sair desta casa.

1258
01:20:22,800 --> 01:20:25,760
Por quê? Porque ele virá
me ver uma vez por semana?

1259
01:20:25,840 --> 01:20:27,280
É só isso.

1260
01:20:28,080 --> 01:20:29,880
Não tire sarro de mim.

1261
01:20:30,400 --> 01:20:31,320
Como assim?

1262
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Simone, podemos pensar
o que quisermos. Está bem?

1263
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
Talvez, no futuro,
possamos até ser amigos.

1264
01:20:40,960 --> 01:20:43,360
Mas, do ponto de vista legal,

1265
01:20:43,440 --> 01:20:45,960
o Leone precisa morar com você.

1266
01:20:46,480 --> 01:20:47,760
Comigo?

1267
01:20:47,840 --> 01:20:48,800
Com você!

1268
01:20:48,880 --> 01:20:49,880
Com…

1269
01:20:50,520 --> 01:20:52,800
De novo, não. Você é o pai biológico.

1270
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
Eu? Não, é você, Paolo!

1271
01:20:56,520 --> 01:21:00,320
- Pare! Você sabe muito bem.
- Paolo, não vamos brincar com isso.

1272
01:21:00,400 --> 01:21:02,720
- Por favor, pare.
- Brincar? Eu?

1273
01:21:02,800 --> 01:21:05,680
- Eu nunca brincaria com isso!
- Que palhaço!

1274
01:21:05,760 --> 01:21:07,200
- Leia isto.
- Leia isto!

1275
01:21:15,800 --> 01:21:17,120
O que isto significa?

1276
01:21:18,240 --> 01:21:19,120
Quer dizer…

1277
01:21:20,680 --> 01:21:24,320
Juntos, não correspondemos
nem a 0,1% do DNA do Leone?

1278
01:21:24,880 --> 01:21:25,920
Meu Deus…

1279
01:21:26,760 --> 01:21:28,800
Meu Deus! Somos dois estranhos.

1280
01:21:29,920 --> 01:21:32,280
- Somos estranhos pro nosso filho!
- Não…

1281
01:21:32,360 --> 01:21:34,960
O que isto significa?
O que são estes papéis?

1282
01:21:35,040 --> 01:21:36,240
O que significa?

1283
01:21:36,320 --> 01:21:38,160
- Isto é uma piada?
- Paolo!

1284
01:21:38,240 --> 01:21:42,880
Que porra é esta? O que isto significa?

1285
01:21:55,840 --> 01:21:56,920
O Leone chegou.

1286
01:22:02,320 --> 01:22:03,920
- Oi.
- Oi, Leo.

1287
01:22:05,160 --> 01:22:07,080
O que fazem aqui, juntos?

1288
01:22:13,560 --> 01:22:14,680
O que está havendo?

1289
01:22:15,400 --> 01:22:19,520
- Sente-se, Leo. Precisamos conversar.
- Precisamos explicar uma coisa.

1290
01:22:20,720 --> 01:22:22,240
Aconteceu algo

1291
01:22:23,040 --> 01:22:25,040
que não esperávamos.

1292
01:22:25,640 --> 01:22:26,480
Não.

1293
01:22:33,440 --> 01:22:34,600
Meu nome está aí.

1294
01:22:35,640 --> 01:22:37,600
Sim, seu nome está aqui. Verdade.

1295
01:22:38,720 --> 01:22:39,760
São testes?

1296
01:22:40,280 --> 01:22:42,400
Sim, são testes. Isso.

1297
01:22:43,160 --> 01:22:44,240
Testes do quê?

1298
01:22:44,840 --> 01:22:47,080
- Do…
- Do…

1299
01:22:47,160 --> 01:22:48,240
Do…

1300
01:22:48,960 --> 01:22:49,880
Do DNA?

1301
01:22:51,400 --> 01:22:52,800
Sim, do DNA.

1302
01:22:54,120 --> 01:22:55,880
Fizeram um teste de DNA?

1303
01:22:55,960 --> 01:22:57,760
- Sim.
- Sem me pedir?

1304
01:22:59,920 --> 01:23:01,200
Como fizeram isso?

1305
01:23:03,280 --> 01:23:05,520
Você mora aqui.
Há vestígios por toda parte.

1306
01:23:05,600 --> 01:23:08,880
- Um copo, um chiclete…
- Cabelo na escova.

1307
01:23:08,960 --> 01:23:10,080
Não acredito nisso.

1308
01:23:10,160 --> 01:23:14,440
Espere, Leo. Falando assim,
parece que fizemos a troco de nada.

1309
01:23:14,520 --> 01:23:17,080
Mas fizemos pelo seu bem.

1310
01:23:17,160 --> 01:23:19,960
Vocês me contaram mentiras
toda a minha vida!

1311
01:23:21,360 --> 01:23:25,960
"Sangue e DNA não importam. Nossa família
é baseada no amor e na honestidade."

1312
01:23:26,040 --> 01:23:29,440
- É tudo mentira!
- Leone, talvez estivéssemos errados.

1313
01:23:29,520 --> 01:23:34,120
Você precisa entender. Na lei italiana,
tínhamos que descobrir como protegê-lo.

1314
01:23:34,200 --> 01:23:36,720
Então pegaram meus vestígios

1315
01:23:36,800 --> 01:23:39,800
e os mandaram a um laboratório
sem me pedir?

1316
01:23:39,880 --> 01:23:41,080
Muito bem!

1317
01:23:43,000 --> 01:23:46,240
E aí? Quem ganhou?
Quem é meu pai? Quem é o vencedor?

1318
01:23:46,320 --> 01:23:47,160
Bem…

1319
01:23:47,960 --> 01:23:50,680
Precisamos responder
a essa pergunta com calma.

1320
01:23:50,760 --> 01:23:51,960
O Paolo tem razão.

1321
01:23:52,040 --> 01:23:54,240
É um assunto bastante delicado.

1322
01:23:55,840 --> 01:23:59,160
Não parece tão difícil pra mim!
É você ou você!

1323
01:24:00,080 --> 01:24:00,920
E então?

1324
01:24:01,480 --> 01:24:02,800
Nem eu, nem o Paolo.

1325
01:24:03,680 --> 01:24:06,640
O DNA diz que não somos seus pais.

1326
01:24:13,400 --> 01:24:14,600
O que estão dizendo?

1327
01:24:16,120 --> 01:24:17,360
Ouça, Leone.

1328
01:24:17,440 --> 01:24:20,360
Ainda precisamos entender tudo isso.

1329
01:24:20,880 --> 01:24:23,120
Ligamos pra Tilly. Ela está vindo.

1330
01:24:23,200 --> 01:24:26,320
Sim, sua Dede precisa explicar
o que está acontecendo.

1331
01:24:26,400 --> 01:24:28,080
Vamos conversar com calma.

1332
01:24:28,160 --> 01:24:29,640
- Com calma.
- Calma, pai?

1333
01:24:29,720 --> 01:24:30,880
- Sim.
- Com calma.

1334
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Com calma. Vamos.

1335
01:24:33,200 --> 01:24:34,800
Vocês dois são loucos.

1336
01:24:35,720 --> 01:24:36,760
Loucos.

1337
01:24:38,800 --> 01:24:40,760
- Leo, aonde vai?
- Espere, Paolo.

1338
01:24:58,160 --> 01:24:59,200
Que se foda…

1339
01:25:45,800 --> 01:25:48,920
- Viu o Jacopo? Ao menos está tentando.
- Ele foi bem.

1340
01:25:51,280 --> 01:25:52,560
Bom trabalho, Ja.

1341
01:25:53,280 --> 01:25:55,440
Decidi começar uma nova vida.

1342
01:25:56,800 --> 01:26:00,520
Minha irmã me disse
que não respondeu às mensagens dela.

1343
01:26:00,600 --> 01:26:04,520
Avisei que estava aqui.
Espero não ter causado problemas.

1344
01:26:05,040 --> 01:26:06,960
- Até mais. Parabéns.
- Sim.

1345
01:26:07,040 --> 01:26:08,880
- Não vou demorar.
- Tchau.

1346
01:26:13,680 --> 01:26:14,600
O que foi, Leo?

1347
01:26:16,080 --> 01:26:18,040
- Está tudo bem?
- Está.

1348
01:26:19,480 --> 01:26:20,440
Pode ir, eu…

1349
01:26:21,800 --> 01:26:23,040
alcanço vocês depois.

1350
01:26:24,560 --> 01:26:25,400
Tudo bem.

1351
01:26:26,040 --> 01:26:26,960
Junte-se a nós.

1352
01:27:27,080 --> 01:27:28,560
- Leone!
- Ele está sem corda!

1353
01:27:28,640 --> 01:27:30,240
- O que está fazendo?
- Leone!

1354
01:27:30,320 --> 01:27:31,720
O que está fazendo?

1355
01:27:31,800 --> 01:27:33,000
Leone!

1356
01:27:33,080 --> 01:27:34,960
- O que faremos?
- Peguem os colchões.

1357
01:27:36,880 --> 01:27:39,200
- Só isso vai dar?
- Pegue os azuis.

1358
01:27:39,920 --> 01:27:41,120
Coloque-os por cima.

1359
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
Por que você escalou?

1360
01:27:45,280 --> 01:27:47,560
- Esperem, vou escalar mais.
- Não!

1361
01:27:47,640 --> 01:27:49,560
- Desça!
- Não, desça! Leone!

1362
01:27:49,640 --> 01:27:51,920
- Desça!
- Aonde quer chegar? Desça!

1363
01:27:52,000 --> 01:27:54,080
Você precisa descer agora!

1364
01:27:55,720 --> 01:27:57,120
Leone, por favor!

1365
01:27:57,200 --> 01:27:58,200
Desça!

1366
01:27:58,280 --> 01:27:59,120
Leone!

1367
01:27:59,200 --> 01:28:01,400
- Vai nos fazer infartar.
- Olhe para nós!

1368
01:28:01,480 --> 01:28:02,640
Desça agora.

1369
01:28:04,040 --> 01:28:06,200
Leone, olhe para mim. Desça!

1370
01:28:23,960 --> 01:28:24,800
Leone?

1371
01:28:27,960 --> 01:28:30,080
Desça devagar.

1372
01:28:30,160 --> 01:28:31,000
Devagar!

1373
01:28:31,520 --> 01:28:34,640
Leone, você está sem corda.
Se cair, vai se machucar.

1374
01:28:35,960 --> 01:28:37,960
Beleza, vou descer.

1375
01:28:39,040 --> 01:28:40,280
Como ele vai descer?

1376
01:28:40,360 --> 01:28:42,440
Segure os apoios azuis. Os grandes.

1377
01:28:42,520 --> 01:28:44,480
Eles são melhores. Use-os.

1378
01:28:44,560 --> 01:28:46,320
- Os apoios?
- Brancos e azuis.

1379
01:28:46,400 --> 01:28:49,320
Esse é amarelo! É amarelo. Branco e azul!

1380
01:28:49,400 --> 01:28:51,160
- Branco e azul…
- Cuidado.

1381
01:28:55,760 --> 01:28:58,320
- Sem pressa.
- Devagar, Leone. Com cuidado.

1382
01:28:58,400 --> 01:29:00,360
- Desça.
- Com cuidado, Leone.

1383
01:29:00,440 --> 01:29:01,680
Leone, com cuidado!

1384
01:29:04,560 --> 01:29:05,720
Leone!

1385
01:29:22,480 --> 01:29:23,920
Como está, meu amor?

1386
01:29:29,160 --> 01:29:31,400
O que aconteceu? Por que fez aquilo?

1387
01:29:35,800 --> 01:29:36,800
Eu…

1388
01:29:38,560 --> 01:29:39,560
acho que…

1389
01:29:40,560 --> 01:29:42,600
precisava respirar um pouco.

1390
01:29:43,960 --> 01:29:45,600
Leone, você estava loucão.

1391
01:29:46,120 --> 01:29:48,040
Não pode fazer aquilo sozinho.

1392
01:29:48,120 --> 01:29:49,760
Você nunca muda, Ja.

1393
01:29:50,360 --> 01:29:52,840
Me sinto culpado porque fui eu que te dei.

1394
01:29:53,360 --> 01:29:56,000
Não foi culpa sua, Ja.
Eu fiz tudo sozinho.

1395
01:29:58,880 --> 01:29:59,920
Na verdade…

1396
01:30:01,840 --> 01:30:03,440
- Não levante.
- O que está fazendo?

1397
01:30:03,520 --> 01:30:04,800
Eu nunca digo isto,

1398
01:30:06,160 --> 01:30:07,640
mas eu te amo, meu amigo.

1399
01:30:10,040 --> 01:30:10,960
Finalmente, né?

1400
01:30:11,040 --> 01:30:13,000
Venha cá. Me abrace.

1401
01:30:14,000 --> 01:30:16,160
- Com cuidado, tá?
- Bem suavemente.

1402
01:30:22,560 --> 01:30:25,960
- Mas ligamos pros seus pais.
- Como assim, Ja?

1403
01:30:26,040 --> 01:30:27,920
Nós precisávamos. Desculpe.

1404
01:30:28,960 --> 01:30:30,040
Mas eu estou bem.

1405
01:30:30,640 --> 01:30:31,880
É, você está ótimo.

1406
01:30:31,960 --> 01:30:34,600
Leone. Meu filho se chama Leone.
Quantos Leones há aqui?

1407
01:30:34,680 --> 01:30:36,760
- Eu entendo.
- Leone Ferrari.

1408
01:30:36,840 --> 01:30:37,960
Avisaram que está aqui.

1409
01:30:38,040 --> 01:30:40,000
- Você é a mãe dele?
- Não, a tia.

1410
01:30:40,080 --> 01:30:42,120
- Mas ele é o pai.
- Sou o pai.

1411
01:30:42,200 --> 01:30:45,200
- Cadê ele?
- Leone Ferrari. Quarto 103, 1º andar.

1412
01:30:45,280 --> 01:30:46,960
Quarto 103, 1º andar. Vamos.

1413
01:30:47,760 --> 01:30:50,560
- Onde fica o 1º andar?
- Por ali.

1414
01:30:50,640 --> 01:30:52,320
PRONTO-SOCORRO

1415
01:30:55,320 --> 01:30:57,360
Leone, querido. Ainda está vivo?

1416
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
Como você está?

1417
01:30:58,800 --> 01:30:59,640
Está tudo bem?

1418
01:30:59,720 --> 01:31:01,160
- Está.
- O que você fez?

1419
01:31:01,240 --> 01:31:03,360
- Oi, tia.
- O que você fez, querido?

1420
01:31:03,440 --> 01:31:05,240
- Eu caí.
- Caiu como?

1421
01:31:05,320 --> 01:31:07,000
Ele só está meio machucado.

1422
01:31:07,640 --> 01:31:12,480
- Tudo parecia bem na tomografia, então…
- O médico disse que ele terá alta amanhã.

1423
01:31:13,000 --> 01:31:15,400
Não. Hoje à noite já está bom.

1424
01:31:16,200 --> 01:31:17,320
Mas o que houve?

1425
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Nada, pai. Eu estava escalando uma parede.

1426
01:31:19,760 --> 01:31:20,840
Uma parede?

1427
01:31:20,920 --> 01:31:22,400
Sem proteção.

1428
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
Sinto muito, pai.

1429
01:31:24,960 --> 01:31:26,040
Eu estraguei tudo.

1430
01:31:28,040 --> 01:31:30,560
Todos nós estragamos tudo recentemente.

1431
01:31:32,000 --> 01:31:33,240
Sinto muito, querido.

1432
01:31:34,960 --> 01:31:37,120
Está tudo bem.

1433
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
Certo? Está tudo bem.

1434
01:31:42,040 --> 01:31:45,080
Meu Deus, vou desmaiar! Preciso me sentar.

1435
01:31:47,840 --> 01:31:50,280
- Vamos?
- Perdi 40 anos de vida com isso.

1436
01:31:50,360 --> 01:31:53,320
- Já vamos.
- Nós vamos dar um jeito. Obrigado.

1437
01:31:53,400 --> 01:31:54,640
- Durmam bem.
- Tchau.

1438
01:31:56,600 --> 01:31:57,920
Obrigada. Boa noite.

1439
01:31:58,000 --> 01:32:00,120
- Se precisar de algo…
- Nós ligamos. Obrigada.

1440
01:32:00,200 --> 01:32:01,080
Tchau, Leone.

1441
01:32:02,680 --> 01:32:04,960
PRONTO-SOCORRO

1442
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
Boa noite. Leone Ferrari.
Foi internado agora.

1443
01:32:09,760 --> 01:32:10,600
Cadê ele?

1444
01:32:10,680 --> 01:32:12,080
- Quem é você?
- O pai.

1445
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
O pai dele já entrou.

1446
01:32:13,880 --> 01:32:16,760
Sou o outro pai!
Pode me dizer onde ele está?

1447
01:32:17,800 --> 01:32:18,840
Família adotiva.

1448
01:32:19,920 --> 01:32:22,960
- Muito bem. Quarto 103, 1º andar.
- Obrigado.

1449
01:32:28,640 --> 01:32:32,200
Viu só? Esse rapaz tem dois pais.
O meu fugiu pros EUA.

1450
01:32:34,720 --> 01:32:35,560
Leone.

1451
01:32:37,520 --> 01:32:38,920
Como está, filho?

1452
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
- Oi, pai.
- Ele está bem.

1453
01:32:42,520 --> 01:32:44,320
Não faça essa cara. Estou bem.

1454
01:32:45,640 --> 01:32:47,120
- Como aconteceu?
- Nada.

1455
01:32:47,200 --> 01:32:49,640
Ele tentou se matar

1456
01:32:49,720 --> 01:32:53,640
escalando uma parede de dez metros
sem nenhuma proteção!

1457
01:32:53,720 --> 01:32:54,560
Leo!

1458
01:32:56,640 --> 01:33:00,080
Sei que você tem pais horríveis,
mas nunca mais faça isso.

1459
01:33:00,160 --> 01:33:03,200
Pai, foi um acidente.
Eu não queria me suicidar.

1460
01:33:03,280 --> 01:33:05,800
Por Deus, você me deu um baita susto.

1461
01:33:10,680 --> 01:33:11,840
A tia sabe?

1462
01:33:13,680 --> 01:33:14,720
Sabe o quê?

1463
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
Sobre o DNA.

1464
01:33:17,480 --> 01:33:18,520
Claro que sei.

1465
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
- O que acha?
- O que vou dizer?

1466
01:33:23,240 --> 01:33:25,240
Leo, isso não muda nada.

1467
01:33:25,320 --> 01:33:28,600
- Claro que não muda, Leo.
- Claro. Por que mudaria?

1468
01:33:40,280 --> 01:33:41,200
Então,

1469
01:33:42,240 --> 01:33:43,480
o que acontece agora?

1470
01:33:45,480 --> 01:33:49,720
Agora precisamos falar com a Tilly.
Ela precisa se explicar.

1471
01:33:52,120 --> 01:33:54,080
Então o coquetel não funcionou?

1472
01:33:54,680 --> 01:33:55,720
O coquetel?

1473
01:33:55,800 --> 01:33:58,120
É uma coisa nossa. Algo de família.

1474
01:34:08,200 --> 01:34:11,840
PRONTO-SOCORRO

1475
01:34:11,920 --> 01:34:12,880
Boa noite.

1476
01:34:13,400 --> 01:34:15,160
Leone Ferrari. Ele está aqui?

1477
01:34:15,240 --> 01:34:18,240
- Sim. Quem é você?
- Sou a Dede dele.

1478
01:34:18,760 --> 01:34:19,680
A Dede dele.

1479
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
A Dede dele.

1480
01:34:22,400 --> 01:34:23,760
- Não entendo.
- A Dede.

1481
01:34:23,840 --> 01:34:25,000
- Não…
- A Dede!

1482
01:34:25,080 --> 01:34:26,200
Já sei, "a Dede".

1483
01:34:26,280 --> 01:34:28,560
- Mas não consigo entender.
- A mãe.

1484
01:34:29,720 --> 01:34:32,280
- Claro.
- Certo. Estava faltando a mãe.

1485
01:34:32,360 --> 01:34:36,200
Ele ainda está no quarto 103, no 1º andar.

1486
01:34:37,960 --> 01:34:39,200
Onde, por favor?

1487
01:34:39,280 --> 01:34:40,320
Primeiro andar.

1488
01:34:40,400 --> 01:34:41,240
Obrigada!

1489
01:34:41,320 --> 01:34:43,960
Perdão. Com licença. Precisa esperar aqui.

1490
01:34:44,040 --> 01:34:45,760
- O quê?
- Espere aqui.

1491
01:34:47,360 --> 01:34:48,800
Quem é? O terceiro pai?

1492
01:34:49,400 --> 01:34:51,240
Qual é o tamanho dessa família?

1493
01:34:54,520 --> 01:34:56,480
- Oi.
- Oi, Dede.

1494
01:34:57,560 --> 01:34:58,560
Oi, Tilly.

1495
01:34:59,240 --> 01:35:00,680
Querido, você está bem?

1496
01:35:02,760 --> 01:35:05,160
- Como isso aconteceu?
- Eu caí.

1497
01:35:06,400 --> 01:35:07,240
Mas estou bem.

1498
01:35:09,280 --> 01:35:10,640
Como ele caiu?

1499
01:35:13,760 --> 01:35:14,880
O que está havendo?

1500
01:35:17,040 --> 01:35:18,120
O que está havendo?

1501
01:35:19,360 --> 01:35:20,520
Sente-se, Tilly.

1502
01:35:21,120 --> 01:35:22,480
Sente-se. É melhor.

1503
01:35:22,560 --> 01:35:23,920
Sim, Tilly. Sente-se.

1504
01:35:24,640 --> 01:35:30,080
É um assunto de família.
Acho melhor deixar vocês resolverem.

1505
01:35:30,160 --> 01:35:34,200
E eu preferiria não ter descoberto
sobre o coquetel.

1506
01:35:36,360 --> 01:35:37,320
- Tchau.
- Tchau.

1507
01:35:37,400 --> 01:35:38,240
Tchau, Monica.

1508
01:35:45,520 --> 01:35:46,520
Tilly?

1509
01:35:47,960 --> 01:35:48,800
Pode explicar?

1510
01:35:51,880 --> 01:35:53,440
Estes são os resultados?

1511
01:35:54,720 --> 01:35:56,680
Pode nos ajudar a entender?

1512
01:36:01,680 --> 01:36:04,600
O Leone já é crescido. Isso o envolve.

1513
01:36:05,160 --> 01:36:06,320
Ele deveria saber.

1514
01:36:06,400 --> 01:36:07,240
Por favor.

1515
01:36:11,800 --> 01:36:13,880
Para mim, também é uma surpresa.

1516
01:36:15,520 --> 01:36:16,520
Quero dizer que…

1517
01:36:18,160 --> 01:36:20,360
esperava que esse dia nunca chegasse.

1518
01:36:23,200 --> 01:36:24,640
Eu tinha minhas dúvidas,

1519
01:36:24,720 --> 01:36:27,800
mas, quando o Leone nasceu,
ele era bem parecido com o Paolo.

1520
01:36:27,880 --> 01:36:29,840
Eu pensei:
"Graças a Deus. Deu tudo certo."

1521
01:36:29,920 --> 01:36:32,240
Escute, Tilly.

1522
01:36:32,320 --> 01:36:33,880
Vamos. Vá direto ao ponto.

1523
01:36:33,960 --> 01:36:35,200
Por favor, continue.

1524
01:36:35,280 --> 01:36:37,640
Estávamos tentando há dois anos, lembra?

1525
01:36:38,240 --> 01:36:41,440
Cada fracasso foi doloroso para todos nós.

1526
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
Foi nossa sétima tentativa
e era o nosso último embrião.

1527
01:36:45,040 --> 01:36:47,880
Depois daquilo,
teríamos que recomeçar tudo.

1528
01:36:49,640 --> 01:36:53,320
Enquanto isso, nesses dois anos,
muitas coisas aconteceram na minha vida.

1529
01:36:53,400 --> 01:36:54,400
Meu marido…

1530
01:36:54,480 --> 01:36:56,680
O Stephen e eu estávamos nos separando.

1531
01:36:56,760 --> 01:36:57,800
Divórcio.

1532
01:36:57,880 --> 01:36:59,080
Vocês sabem como é.

1533
01:36:59,160 --> 01:37:01,520
Mas o Leroy e eu tínhamos nos conhecido.

1534
01:37:01,600 --> 01:37:03,320
Quando a gravidez começou,

1535
01:37:03,400 --> 01:37:06,320
achei que o embrião
finalmente tivesse se formado.

1536
01:37:06,400 --> 01:37:08,480
Eu nunca mais pensei nisso.

1537
01:37:13,400 --> 01:37:16,640
Sempre tive o cuidado
de seguir as instruções médicas.

1538
01:37:16,720 --> 01:37:19,880
Eu sempre evitei sexo após a inseminação.

1539
01:37:19,960 --> 01:37:21,240
Sempre? Como assim?

1540
01:37:21,320 --> 01:37:22,680
Sempre! Exceto uma vez.

1541
01:37:22,760 --> 01:37:24,200
Só aconteceu uma vez.

1542
01:37:24,720 --> 01:37:26,200
De repente.

1543
01:37:26,280 --> 01:37:27,920
Você devia ter nos contado.

1544
01:37:28,960 --> 01:37:30,920
- Como?
- Como?

1545
01:37:31,000 --> 01:37:35,280
Como eu estragaria a felicidade de vocês?
Era só uma dúvida e…

1546
01:37:35,800 --> 01:37:39,680
Além disso, sempre disseram que,
se fosse possível, teriam adotado.

1547
01:37:42,360 --> 01:37:43,440
Então, Dede…

1548
01:37:49,160 --> 01:37:50,320
Quem é meu pai?

1549
01:37:54,600 --> 01:37:57,320
Oi! Eles finalmente me deixaram entrar.

1550
01:37:58,000 --> 01:37:59,280
Boa noite, pessoal.

1551
01:38:00,000 --> 01:38:02,840
- Garoto, como você está?
- Leroy. Querido, eu…

1552
01:38:03,360 --> 01:38:06,320
Tenho algo para te contar.
Por favor, venha comigo.

1553
01:38:08,560 --> 01:38:09,400
Amor?

1554
01:38:15,720 --> 01:38:16,800
Leone, eu…

1555
01:38:18,360 --> 01:38:19,920
não sei nem o que dizer.

1556
01:38:21,200 --> 01:38:23,560
- O que faremos agora?
- Não sei.

1557
01:38:24,200 --> 01:38:26,160
Acho que vai depender

1558
01:38:27,240 --> 01:38:29,520
do que o Leroy também disser.

1559
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
O que quer que ele diga?
Quem se importa com ele?

1560
01:38:33,160 --> 01:38:36,120
- Não, claro…
- Ele é nosso filho. Nós o criamos!

1561
01:38:36,200 --> 01:38:38,720
Nós te criamos. Tudo bem, Leone?

1562
01:38:38,800 --> 01:38:39,920
Você é nosso filho.

1563
01:38:46,040 --> 01:38:47,040
Sinto muito, eu…

1564
01:38:48,280 --> 01:38:50,000
precisava contar a ele antes.

1565
01:38:51,320 --> 01:38:53,840
Ele não podia descobrir por outra pessoa.

1566
01:38:53,920 --> 01:38:56,560
Então é o Leroy? É ele?

1567
01:38:56,640 --> 01:38:59,000
Não. Meu Deus!

1568
01:38:59,760 --> 01:39:03,040
Sinto muito.
Sinto muito se foi isso que entenderam.

1569
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
Não é o Leroy.

1570
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
Não é o Leroy?

1571
01:39:06,600 --> 01:39:08,800
Tilly, escute. Por favor.

1572
01:39:08,880 --> 01:39:10,840
Já estou zonzo. Nos ajude.

1573
01:39:11,400 --> 01:39:14,400
Por favor. Diga logo.
Quem é o pai do nosso filho?

1574
01:39:14,480 --> 01:39:17,920
Quando você é casada há dez anos…

1575
01:39:18,000 --> 01:39:21,040
Quando você já teve três filhos
com um homem,

1576
01:39:21,120 --> 01:39:23,040
não dá pra terminar de repente.

1577
01:39:23,120 --> 01:39:27,640
Ainda há vestígios de amor
que ficam para trás.

1578
01:39:34,240 --> 01:39:35,200
O Stephen?

1579
01:39:37,120 --> 01:39:39,000
- O Stephen?
- Seu ex-marido?

1580
01:39:39,080 --> 01:39:40,160
O Stephen?

1581
01:39:42,240 --> 01:39:43,360
Sinto muito.

1582
01:39:44,920 --> 01:39:46,400
Estou envergonhada.

1583
01:39:56,080 --> 01:39:57,120
Leone?

1584
01:40:00,000 --> 01:40:02,040
Eu te carreguei por nove meses.

1585
01:40:03,760 --> 01:40:07,200
Mas fiquei muito feliz
de entregá-lo ao Simone e ao Paolo

1586
01:40:07,280 --> 01:40:10,200
porque eu sabia o quanto você seria amado.

1587
01:40:13,440 --> 01:40:17,000
Não contei quem era seu pai
porque achei que não importasse.

1588
01:40:20,440 --> 01:40:23,840
O Simone e o Paolo fizeram de você
quem você é.

1589
01:40:25,160 --> 01:40:26,000
Não eu.

1590
01:40:27,360 --> 01:40:28,320
Nem o Stephen.

1591
01:40:30,280 --> 01:40:31,840
É isso o que importa.

1592
01:40:37,000 --> 01:40:38,120
Você me perdoa?

1593
01:40:51,880 --> 01:40:54,680
- Leroy, pode nos filmar?
- Claro.

1594
01:40:54,760 --> 01:40:56,600
<i>- Eu perdoei a Tilly.</i>
- Vamos!

1595
01:40:56,680 --> 01:40:58,240
<i>Todos nós a perdoamos.</i>

1596
01:40:59,080 --> 01:41:01,960
<i>Nenhum de nós</i>
<i>conseguiria ficar bravo com ela.</i>

1597
01:41:02,040 --> 01:41:03,240
<i>No fundo,</i>

1598
01:41:03,320 --> 01:41:07,160
<i>se ela não tivesse tido</i>
<i>o momento de fraqueza com o ex-marido,</i>

1599
01:41:07,240 --> 01:41:09,200
<i>eu não estaria aqui para contar.</i>

1600
01:41:09,920 --> 01:41:11,440
- Tchau.
- Tchau, Dede.

1601
01:41:13,680 --> 01:41:18,240
<i>E então, graças à Dede, descobri</i>
<i>que o Stephen era meu pai biológico.</i>

1602
01:41:18,320 --> 01:41:20,000
Com cuidado.

1603
01:41:20,080 --> 01:41:21,920
<i>Embora não possa encontrá-lo.</i>

1604
01:41:22,000 --> 01:41:22,920
DESCANSE EM PAZ

1605
01:41:23,000 --> 01:41:26,040
<i>A Tilly acha</i>
<i>que o Stephen voltou a ser o espírito</i>

1606
01:41:26,120 --> 01:41:29,320
<i>que era antes de ele nascer,</i>
<i>e agora ilumina a Via Láctea.</i>

1607
01:41:29,400 --> 01:41:32,120
<i>Vou pensar nele</i>
<i>quando olhar o céu à noite.</i>

1608
01:41:32,920 --> 01:41:37,440
<i>O problema, como sempre,</i>
<i>era o que a lei italiana pensava.</i>

1609
01:41:38,800 --> 01:41:43,360
<i>Felizmente, em alguns casos especiais,</i>
<i>a adoção pode ser solicitada.</i>

1610
01:41:43,440 --> 01:41:45,400
<i>E o advogado finalmente conseguiu</i>

1611
01:41:45,480 --> 01:41:48,720
<i>colocar o nome dos dois</i>
<i>na minha certidão de nascimento.</i>

1612
01:41:51,400 --> 01:41:53,320
<i>Assim, no fim das contas,</i>

1613
01:41:53,400 --> 01:41:56,000
<i>a minha estranha família</i>
<i>se reuniu de novo.</i>

1614
01:41:56,080 --> 01:41:59,240
<i>Quer dizer,</i>
<i>"se reunir" é maneira de dizer.</i>

1615
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
<i>No fim das contas,</i>
<i>éramos uma família como as outras.</i>

1616
01:42:05,480 --> 01:42:07,920
<i>E, às vezes, as famílias se separam.</i>

1617
01:42:08,440 --> 01:42:10,000
Minha vida mudou um pouco.

1618
01:42:10,880 --> 01:42:12,440
Agora eu tenho duas casas.

1619
01:42:12,960 --> 01:42:16,320
Passo algumas noites na casa
do meu pai Simone e do namorado dele

1620
01:42:16,840 --> 01:42:19,520
e, outras noites,
na casa do meu pai Paolo e…

1621
01:42:20,640 --> 01:42:21,760
É só ele mesmo.

1622
01:42:22,600 --> 01:42:24,240
Eles não estão mais juntos.

1623
01:42:24,840 --> 01:42:27,880
Eles ainda me amam como antes,
e é tudo que quero.

1624
01:42:28,880 --> 01:42:31,040
Tivemos muitas aventuras juntos.

1625
01:42:32,400 --> 01:42:34,800
Somos e sempre seremos uma família.

1626
01:42:41,960 --> 01:42:42,960
Ficou muito bom.

1627
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
Eu queria contar a história
da minha família e dos desastres dela

1628
01:42:47,080 --> 01:42:50,240
porque quero que a lei perceba

1629
01:42:50,320 --> 01:42:52,400
que um nascimento

1630
01:42:53,800 --> 01:42:57,560
é o resultado da cumplicidade
de milhões de pessoas.

1631
01:42:58,080 --> 01:43:00,920
Homens e mulheres
conectados por fios invisíveis…

1632
01:43:01,680 --> 01:43:04,040
e também fios meio emaranhados.

1633
01:43:08,240 --> 01:43:11,800
Mas os protagonistas dessa história
são meus pais.

1634
01:43:12,760 --> 01:43:14,960
Meus pais de verdade.

1635
01:43:15,760 --> 01:43:16,840
Simone e Paolo.

1636
01:43:17,400 --> 01:43:18,680
Obrigado por…

1637
01:43:21,160 --> 01:43:22,440
me receberem,

1638
01:43:23,840 --> 01:43:26,320
por cuidarem de mim e me guiarem

1639
01:43:27,880 --> 01:43:29,280
nessa coisa estranha

1640
01:43:30,040 --> 01:43:31,080
que é a vida.

1641
01:43:31,960 --> 01:43:34,280
- Bravo!
- Bravo!

1642
01:43:35,400 --> 01:43:36,840
Boa, Leone!

1643
01:47:17,280 --> 01:47:18,680
<i>Quando um amor acaba?</i>

1644
01:47:20,000 --> 01:47:23,200
Quando você chega em casa à noite
e encontra as meias dele jogadas,

1645
01:47:23,280 --> 01:47:25,400
mas não acha mais que foi distração

1646
01:47:26,400 --> 01:47:29,240
e quer estrangulá-lo com aquelas meias.

1647
01:47:30,240 --> 01:47:32,400
Quando você percebe que…

1648
01:47:35,040 --> 01:47:36,760
vocês não se entendem mais.

1649
01:47:39,600 --> 01:47:41,560
Que seguiram caminhos diferentes.

1650
01:47:42,240 --> 01:47:44,160
<i>Se o amor acaba, foi mesmo amor?</i>

1651
01:47:45,200 --> 01:47:46,440
Foi amor, sim.

1652
01:47:47,240 --> 01:47:50,040
Nos melhores casos,
se transforma em amizade.

1653
01:47:50,120 --> 01:47:52,280
Nos piores, em ressentimento.

1654
01:47:53,520 --> 01:47:56,320
<i>Como seria sua vida</i>
<i>se eu nunca tivesse nascido?</i>

1655
01:47:57,120 --> 01:47:59,640
Nem quero pensar nisso! Que perguntinhas…

1656
01:47:59,720 --> 01:48:02,960
Qual é, Leone! Sem você? Por favor!

1657
01:48:03,040 --> 01:48:06,880
Teria sido uma vida sem alegria, sem cor…

1658
01:48:07,400 --> 01:48:11,520
Uma vida em preto e branco.
E só com ele… Não!

1659
01:48:11,600 --> 01:48:13,720
Já desligou isso? Desligue.

1660
01:48:15,040 --> 01:48:16,160
Escute, Leone.

1661
01:48:17,240 --> 01:48:18,080
Escute.

1662
01:48:19,200 --> 01:48:22,760
Seu pai e eu
podemos não nos amar como antes,

1663
01:48:23,640 --> 01:48:27,040
mas nosso amor criou você,

1664
01:48:27,880 --> 01:48:29,680
um garoto que está aqui agora,

1665
01:48:30,320 --> 01:48:32,040
vivo, na minha frente,

1666
01:48:33,320 --> 01:48:35,320
e que merece todo o amor do mundo.

1667
01:48:36,120 --> 01:48:36,960
Você desligou?

1668
01:48:37,040 --> 01:48:39,240
Legendas: Matheus Maggi

