1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:48,360 --> 00:01:49,840
Leone, sorridi! Sorridi!

4
00:01:49,920 --> 00:01:51,040
Sorridi!

5
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
APPROVATO

6
00:04:40,800 --> 00:04:42,320
Ok, ascoltatemi, prego.

7
00:08:57,240 --> 00:09:00,760
- Come stai?
- <i>Come sta la mia bella famiglia italiana?</i>

8
00:09:01,240 --> 00:09:02,920
<i>Avete ricevuto il mio pacco?</i>

9
00:09:03,000 --> 00:09:07,280
Sì, il tuo regalo è meraviglioso!

10
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
Davvero bellissimo! Grazie mille!

11
00:09:10,680 --> 00:09:11,880
<i>Dov'è il piccoletto?</i>

12
00:09:11,960 --> 00:09:14,720
Non sono più un piccoletto. Ciao, Dede.

13
00:09:14,800 --> 00:09:17,840
- <i>Ciao, Leone! Come stai?</i>
- Bene, tu?

14
00:09:17,920 --> 00:09:19,600
<i>Ti è piaciuto il mio regalo?</i>

15
00:09:19,680 --> 00:09:20,520
Certo!

16
00:09:23,520 --> 00:09:25,720
Catturerò sogni stupendi, con questo.

17
00:09:26,280 --> 00:09:27,320
Grazie.

18
00:09:27,400 --> 00:09:29,880
Ci manchi, Tilly. Ci manchi!

19
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
È colpa nostra,
toccava a noi stavolta venire.

20
00:09:33,320 --> 00:09:35,400
Ciao, Leroy, come stai?

21
00:09:35,480 --> 00:09:37,520
<i>Ehi, ragazzi, felice anniversario!</i>

22
00:09:37,600 --> 00:09:39,240
Come sta la tua King Road Classic?

23
00:09:39,320 --> 00:09:41,640
<i>Oh, amico! Amo la mia King!</i>

24
00:09:41,720 --> 00:09:43,720
<i>Quasi quanto amo la mia regina.</i>

25
00:09:44,720 --> 00:09:49,280
<i>Oh, dobbiamo andare, siamo in negozio</i>
<i>e comincia ad essere affollato,</i>

26
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
<i>ma tenete gli occhi aperti, non è l'ultimo</i>
<i>dei vostri regali per l'anniversario.</i>

27
00:09:53,160 --> 00:09:55,080
<i>Vent'anni insieme?</i>

28
00:09:55,160 --> 00:09:56,240
<i>Ciao ragazzi!</i>

29
00:11:16,240 --> 00:11:18,480
Dario! Basta, sei un selvaggio o cosa?

30
00:11:43,920 --> 00:11:45,320
Questo è solo per te?

31
00:11:59,000 --> 00:12:00,440
Sei davvero stupido, tu.

32
00:12:05,960 --> 00:12:07,000
Chiudi la bocca!

33
00:33:58,960 --> 00:34:02,400
- Ta-da! Buon anniversario!
- Felice anniversario, ragazzi!

34
00:34:04,640 --> 00:34:05,760
Ciao.

35
00:34:07,600 --> 00:34:08,680
Ciao.

36
00:35:14,800 --> 00:35:16,720
Ti sta benissimo quel vestito!

37
00:35:23,400 --> 00:35:24,480
È Prada.

38
00:35:25,640 --> 00:35:29,840
Ho sempre invidiato il tuo stile:
raffinato, ma mai pretenzioso.

39
00:35:30,960 --> 00:35:34,400
Mi spiace, Tilly. Mi spiace, Leroy.

40
00:35:39,160 --> 00:35:40,600
Volevamo solo salutarvi.

41
00:35:41,760 --> 00:35:42,880
Ma ora andiamo.

42
00:35:44,680 --> 00:35:48,840
Andiamo in Sicilia, a visitare
il paese d'origine dei nonni di Leroy.

43
00:35:49,360 --> 00:35:53,040
Seicento km in moto.
Sarà un lungo viaggio.

44
00:35:53,120 --> 00:35:55,560
Non è una moto, tesoro, è una Harley.

45
00:35:55,640 --> 00:35:58,640
Non è una Road King, certo,
ma andrà bene lo stesso.

46
00:36:02,200 --> 00:36:03,680
Simone, vai via?

47
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Sì.

48
00:36:10,840 --> 00:36:12,280
Non so che sia successo,

49
00:36:15,200 --> 00:36:17,800
ma voglio che sappiate quanto vi amo.

50
00:36:21,920 --> 00:36:23,240
Sei come una sorella.

51
00:36:36,360 --> 00:36:38,960
Tilly, devo andare. Vado via.

52
00:37:00,960 --> 00:37:02,200
Posso entrare?

53
00:37:06,440 --> 00:37:07,480
Ciao, Dede.

54
00:37:18,360 --> 00:37:19,880
Mi chiami ancora così?

55
00:37:20,560 --> 00:37:21,640
Preferisci mamma?

56
00:37:21,720 --> 00:37:24,600
Oh, no, Dede va benissimo.

57
00:37:26,080 --> 00:37:27,360
Sei molto creativo.

58
00:37:29,360 --> 00:37:33,840
Lo dico sempre ai miei bambini,
quando parlo della mia famiglia italiana.

59
00:37:37,720 --> 00:37:39,200
Hai visto che è successo?

60
00:37:40,800 --> 00:37:42,440
Non è mai successo prima?

61
00:37:42,520 --> 00:37:46,920
Certo, ma solo per cose normali,
mai così gravi.

62
00:37:49,160 --> 00:37:51,600
Non giudicarli troppo velocemente, Leone.

63
00:37:51,680 --> 00:37:54,600
No, solo che non pensavo
potesse succedere a loro.

64
00:37:56,280 --> 00:37:57,480
Nemmeno io.

65
00:38:00,560 --> 00:38:05,480
Che bella svolta per il mio video
sulla nostra bellissima famiglia.

66
00:38:14,200 --> 00:38:17,760
C'è un'antica arte giapponese,
chiamata Kintsugi.

67
00:38:18,480 --> 00:38:22,400
Quando rompi un oggetto prezioso,
invece di buttarlo via,

68
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
con un po' di oro liquido
rimetti insieme i cocci rotti.

69
00:38:27,520 --> 00:38:32,000
Le spaccature sono ancora visibili,
ma l'oggetto diventa ancora più prezioso.

70
00:38:34,560 --> 00:38:36,560
Le spaccature sono una buona cosa.

71
00:38:38,280 --> 00:38:40,720
Sono ciò che rende una persona unica,

72
00:38:41,600 --> 00:38:42,440
sai?

73
00:38:43,760 --> 00:38:45,200
Immagino.

74
01:34:13,440 --> 01:34:15,000
Leone Ferrari è qui?

75
01:34:39,280 --> 01:34:40,320
Primo piano.

76
01:34:41,080 --> 01:34:43,960
No, scusi, mi spiace,
lei deve aspettare qui.

77
01:34:44,040 --> 01:34:46,200
- Cosa?
- Deve aspettare qui.

78
01:34:55,040 --> 01:34:56,520
- Ciao!
- Ciao, Dede.

79
01:34:57,560 --> 01:34:58,560
Ciao, Tilly.

80
01:34:59,320 --> 01:35:00,640
Tesoro, stai bene?

81
01:35:02,760 --> 01:35:03,880
Come è successo?

82
01:35:04,400 --> 01:35:05,440
Sono caduto,

83
01:35:06,560 --> 01:35:07,680
ma sto bene.

84
01:35:09,280 --> 01:35:10,680
Come è caduto?

85
01:35:13,840 --> 01:35:15,240
Che succede?

86
01:35:22,720 --> 01:35:24,160
Sì, Tilly, siediti.

87
01:35:51,960 --> 01:35:53,440
Sono i risultati?

88
01:35:54,840 --> 01:35:56,680
Puoi aiutarci a capire?

89
01:36:11,800 --> 01:36:13,880
Questa è una sorpresa anche per me.

90
01:36:15,520 --> 01:36:16,640
Intendo…

91
01:36:18,240 --> 01:36:20,400
Speravo che questo giorno
non arrivasse mai.

92
01:36:23,400 --> 01:36:27,800
Avevo i miei dubbi, ma quando Leone nacque
assomigliava così tanto a Paolo

93
01:36:27,880 --> 01:36:29,840
che pensai:
"Grazie a Dio, è andata bene!".

94
01:36:33,880 --> 01:36:34,720
Per favore.

95
01:36:35,400 --> 01:36:37,640
Ci provavamo da due anni, ricordate?

96
01:36:38,360 --> 01:36:41,440
Ogni fallimento ci spezzava il cuore.

97
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
Eravamo al settimo tentativo,
ed era l'ultimo embrione.

98
01:36:45,040 --> 01:36:48,240
Dopo quello, avremmo dovuto
ricominciare tutto da capo.

99
01:36:49,760 --> 01:36:53,560
E in quei due anni, sono successe
tante cose nella mia vita. Io…

100
01:36:53,640 --> 01:36:56,680
Io e mio marito Stephen
ci stavamo separando.

101
01:36:57,280 --> 01:36:58,600
Tu sai cosa vuol dire.

102
01:36:59,160 --> 01:37:03,640
Ma io e Leroy c'eravamo appena conosciuti,
e quando la gravidanza iniziò,

103
01:37:03,720 --> 01:37:06,440
pensai che l'embrione
avesse finalmente attecchito.

104
01:37:06,520 --> 01:37:08,560
E non ci ho mai più pensato.

105
01:37:13,600 --> 01:37:16,480
Ho sempre seguito
le istruzioni del medico,

106
01:37:16,560 --> 01:37:19,880
ho sempre evitato di avere rapporti
dopo l'inseminazione.

107
01:37:19,960 --> 01:37:22,600
- Sempre? <i>Hello?</i>
- Sempre, eccetto una volta.

108
01:37:22,680 --> 01:37:26,200
È capitato una sola volta,
inaspettatamente.

109
01:37:26,280 --> 01:37:27,920
Avresti dovuto dircelo.

110
01:37:28,960 --> 01:37:30,920
- Come?
- "Come"?

111
01:37:31,000 --> 01:37:32,920
Come potevo spezzarvi il cuore?

112
01:37:33,440 --> 01:37:35,320
Era solo un dubbio e…

113
01:37:35,840 --> 01:37:39,680
Inoltre, voi avevate sempre detto che,
potendo, avreste adottato.

114
01:37:42,480 --> 01:37:43,560
Quindi, Dede…

115
01:37:49,280 --> 01:37:50,440
Chi è mio padre?

116
01:37:54,600 --> 01:37:57,320
Ciao! Mi hanno lasciato entrare,
finalmente.

117
01:37:58,120 --> 01:37:59,280
Buonasera a tutti.

118
01:38:00,040 --> 01:38:01,720
Ehi, ragazzo, come ti senti?

119
01:38:01,800 --> 01:38:06,240
Tesoro, ho qualcosa da dirti.
Vieni con me, per favore.

120
01:38:08,720 --> 01:38:09,720
Tesoro?

121
01:38:46,120 --> 01:38:47,240
Scusate.

122
01:38:48,440 --> 01:38:50,360
Ho dovuto dirlo a lui per primo.

123
01:38:51,440 --> 01:38:53,880
Non volevo lo scoprisse da qualcun altro.

124
01:38:58,440 --> 01:39:00,960
Oddio, sono così mortificata!

125
01:39:01,040 --> 01:39:04,440
Mi spiace se vi ho fatto capire questo.
Non è Leroy, no.

126
01:39:14,560 --> 01:39:21,080
Quando sei sposata da dieci anni,
quando hai avuto tre bambini con un uomo,

127
01:39:21,160 --> 01:39:23,640
non puoi finirla in una notte,

128
01:39:23,720 --> 01:39:27,640
ci sono delle tracce d'amore che restano.

129
01:39:38,120 --> 01:39:39,240
Il tuo ex marito?

130
01:39:42,360 --> 01:39:43,360
Mi dispiace.

131
01:39:45,040 --> 01:39:46,720
Mi vergogno di me stessa.

132
01:40:00,160 --> 01:40:02,240
Ti ho portato dentro per nove mesi,

133
01:40:03,760 --> 01:40:07,200
ma sono stata felicissima
di darti a Simone e Paolo,

134
01:40:07,280 --> 01:40:10,320
perché sapevo quanto saresti stato amato.

135
01:40:13,520 --> 01:40:17,320
Non t'ho detto chi fosse tuo padre
perché non credevo importasse.

136
01:40:20,600 --> 01:40:23,760
Simone e Paolo ti hanno reso chi sei.

137
01:40:25,280 --> 01:40:26,160
Non io.

138
01:40:27,440 --> 01:40:28,360
Non Stephen.

139
01:40:30,280 --> 01:40:32,080
Ed è questo ciò che conta.

140
01:40:37,120 --> 01:40:38,440
Puoi perdonarmi?

141
01:40:52,400 --> 01:40:54,800
- Leroy, puoi riprenderci?
- Certo.



