1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,120 --> 00:00:19,440
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:29,040 --> 00:00:30,720
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΟΥ ΜΕ ΧΡΩΜΑ

5
00:00:30,800 --> 00:00:33,520
ΤΩΝ ΦΕΡΑΡΙ ΚΑΙ ΒΕΝΟΣΑ
ΣΧΟΛΕΙΟ ΜΑΡΚΟΝΙ

6
00:00:34,520 --> 00:00:36,480
<i>Αυτός είμαι εγώ, ο Λεόνε.</i>

7
00:00:36,560 --> 00:00:38,880
<i>Κι αυτός είναι ο πατέρας μου, ο Σιμόνε.</i>

8
00:00:38,960 --> 00:00:40,480
<i>Θα γινόταν ανθρωπολόγος,</i>

9
00:00:40,560 --> 00:00:42,320
<i>αλλά άφησε το πανεπιστήμιο</i>

10
00:00:42,400 --> 00:00:45,360
<i>για να διευθύνει</i>
<i>ένα εστιατόριο με υπέροχο φαγητό.</i>

11
00:00:45,440 --> 00:00:47,640
<i>Είναι αστείος, δραστήριος, σίγουρος</i>

12
00:00:47,720 --> 00:00:49,400
<i>και μου έχει μάθει πολλά.</i>

13
00:00:49,480 --> 00:00:51,280
Θα σ' το δώσω να το φας!

14
00:00:51,360 --> 00:00:53,840
<i>Αυτός είναι ο Πάολο, ο άλλος πατέρας μου.</i>

15
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
<i>Είναι ένας αρχιτέκτονας με φιλοδοξίες,</i>

16
00:00:56,800 --> 00:00:59,080
<i>αλλά τις έχει παραμερίσει για την ώρα</i>

17
00:00:59,160 --> 00:01:01,560
<i>για το κατάστημα επίπλων του.</i>

18
00:01:01,640 --> 00:01:04,600
<i>Με παροτρύνει να ακολουθώ</i>
<i>τα όνειρά μου κάθε μέρα.</i>

19
00:01:08,120 --> 00:01:11,360
<i>Αλλά ας πάμε λίγο πίσω,</i>
<i>όταν δεν είχα γεννηθεί ακόμα.</i>

20
00:01:11,440 --> 00:01:15,280
<i>Ο Πάολο και ο Σιμόνε</i>
<i>ήταν μαζί για πέντε χρόνια</i>

21
00:01:15,360 --> 00:01:17,520
<i>κι ένιωθαν έτοιμοι για οικογένεια.</i>

22
00:01:17,600 --> 00:01:18,440
Πάλι;

23
00:01:18,520 --> 00:01:22,520
<i>Αλλά στην Ιταλία, μια τέτοια οικογένεια</i>
<i>δεν έχει δικαίωμα υιοθεσίας.</i>

24
00:01:22,600 --> 00:01:24,760
<i>Όλα άλλαξαν όταν γνώρισαν εκείνη.</i>

25
00:01:27,400 --> 00:01:28,600
<i>Αυτή είναι η Τίλι.</i>

26
00:01:34,320 --> 00:01:37,080
<i>Ο Σιμόνε τη γνώρισε</i>
<i>στο Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνια.</i>

27
00:01:37,960 --> 00:01:41,000
<i>Όταν της είπαν το μεγάλο τους όνειρο,</i>

28
00:01:41,080 --> 00:01:43,280
<i>προσφέρθηκε αμέσως να τους βοηθήσει.</i>

29
00:01:43,960 --> 00:01:45,480
<i>Και χάρη στην Τίλι,</i>

30
00:01:45,560 --> 00:01:46,760
<i>γεννήθηκα εγώ,</i>

31
00:01:46,840 --> 00:01:48,160
<i>και όλοι χάρηκαν.</i>

32
00:01:48,240 --> 00:01:50,560
-Λεόνε, χαμογέλα!
-Χαμογέλα!

33
00:01:52,200 --> 00:01:55,160
<i>Η παιδική μου ηλικία</i>
<i>ήταν όπως αυτή άλλων παιδιών.</i>

34
00:01:55,240 --> 00:01:58,560
<i>Δεν έδινα σημασία</i>
<i>στην ιδιαιτερότητα της οικογένειάς μου.</i>

35
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
<i>Μα καθώς μεγάλωνα, η κοινωνία διχαζόταν</i>

36
00:02:01,720 --> 00:02:03,720
<i>κι ο κόσμος έβγαινε στους δρόμους.</i>

37
00:02:03,800 --> 00:02:06,320
<i>Κάποιοι υπέρ της παραδοσιακής οικογένειας</i>

38
00:02:06,400 --> 00:02:10,360
<i>κι άλλοι υπέρ των δικαιωμάτων</i>
<i>όλων των οικογενειών, όπως η δική μας.</i>

39
00:02:11,880 --> 00:02:15,000
<i>Ήμουν 11 χρονών</i>
<i>όταν έκαναν επιτέλους πολιτικό γάμο.</i>

40
00:02:16,480 --> 00:02:19,400
<i>Τότε, ακόμα κι ο νόμος</i>
<i>τους αναγνώρισε ως ζευγάρι.</i>

41
00:02:19,480 --> 00:02:23,040
Με αυτό το δαχτυλίδι,
σε δέχομαι ως σύζυγό μου.

42
00:02:24,040 --> 00:02:26,960
Σας ονομάζω συζύγους.

43
00:02:33,760 --> 00:02:35,520
Να ζήσουν οι νεόνυμφοι!

44
00:02:35,600 --> 00:02:38,840
<i>Ο πολιτικός γάμος</i>
<i>ήταν σπουδαίο επίτευγμα, φυσικά,</i>

45
00:02:39,560 --> 00:02:43,880
<i>αλλά τα πιστοποιητικά γέννησης</i>
<i>δεν δέχονταν δύο άτομα ίδιου φύλου.</i>

46
00:02:43,960 --> 00:02:47,520
Είτε θα βάλετε πληρεξούσιο
ή θα το πάρει ο ένας γονιός.

47
00:02:47,600 --> 00:02:50,320
Μα είμαι ο ένας γονιός! Πώς να σας…

48
00:02:50,400 --> 00:02:53,720
<i>Οπότε, έναν γονιό μπορούσα να έχω</i>
<i>στο πιστοποιητικό μου.</i>

49
00:02:53,800 --> 00:02:55,760
Γιατί δεν έφερες τον πληρεξούσιο;

50
00:02:55,840 --> 00:02:57,960
<i>Μόνο ο Πάολο καταγράφηκε.</i>

51
00:02:58,560 --> 00:03:01,920
<i>Αλλά πριν από λίγους μήνες,</i>
<i>λάβαμε υπέροχα νέα.</i>

52
00:03:02,000 --> 00:03:03,040
Να τοι!

53
00:03:03,120 --> 00:03:06,120
Πείτε μας
γιατί είναι τόσο σημαντική μέρα σήμερα.

54
00:03:06,200 --> 00:03:08,520
Λέο, περίμενε να ντυθούμε τουλάχιστον.

55
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
Έλα, μπαμπά. Πες κάτι.

56
00:03:11,400 --> 00:03:12,880
Όσο παράλογο κι αν είναι,

57
00:03:12,960 --> 00:03:15,640
μιας κι είμαι ο πατέρας σου για 15 χρόνια,

58
00:03:16,520 --> 00:03:20,080
σήμερα θα καταγραφώ κι εγώ
στο πιστοποιητικό γέννησής σου.

59
00:03:20,160 --> 00:03:22,640
<i>Σήμερα, ο γενναίος δήμαρχος</i>
<i>του Φιουμιτσίνο</i>

60
00:03:22,720 --> 00:03:25,200
<i>θα μεταγράψει το αμερικανικό πιστοποιητικό</i>

61
00:03:25,280 --> 00:03:28,080
<i>που δηλώνει και τους δύο ως γονείς μου.</i>

62
00:03:28,160 --> 00:03:29,000
ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ

63
00:03:32,440 --> 00:03:33,720
<i>Όλα καλά, λοιπόν;</i>

64
00:03:35,200 --> 00:03:36,360
<i>Βασικά, όχι.</i>

65
00:03:36,440 --> 00:03:40,600
<i>Με προειδοποίησαν</i>
<i>ότι το πιστοποιητικό μπορεί να ακυρωθεί.</i>

66
00:03:42,200 --> 00:03:44,760
Τι λες; Καλό δεν είναι;

67
00:03:44,840 --> 00:03:46,720
Ναι, καλό είναι. Απλώς…

68
00:03:47,200 --> 00:03:49,200
Ίσως πάει λίγο γρήγορα.

69
00:03:49,280 --> 00:03:52,680
Δες τη Μιράντε και τον Φάμπρι.
Το δικό τους είναι μία ώρα.

70
00:03:52,760 --> 00:03:55,720
Ναι, πολύ βαρετό.
Για την κοινωνία των μυρμηγκιών.

71
00:03:55,800 --> 00:04:00,000
Εδώ έχουμε οικογένεια,
κοινωνικούς αγώνες, αληθινή ζωή.

72
00:04:00,080 --> 00:04:01,760
Ναι, το ξέρω. Απλώς…

73
00:04:02,520 --> 00:04:04,000
Κάτι του λείπει.

74
00:04:04,080 --> 00:04:05,640
Μια ανατροπή τού λείπει.

75
00:04:07,320 --> 00:04:10,200
-Όπως;
-Ποιος είναι ο αληθινός πατέρας σου.

76
00:04:10,280 --> 00:04:12,640
Άντε πάλι. Και οι δύο είναι.

77
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
Μα δεν ξέρεις τον βιολογικό πατέρα;

78
00:04:15,000 --> 00:04:16,680
Τόσες φορές θα αναρωτήθηκες.

79
00:04:21,520 --> 00:04:22,720
Ποια είναι αυτή;

80
00:04:22,800 --> 00:04:24,320
Η Γαλλιδούλα;

81
00:04:25,240 --> 00:04:26,160
Πάρε σειρά.

82
00:04:26,240 --> 00:04:29,320
Είναι καινούρια,
θα θέλει να μπει στις σωστές παρέες.

83
00:04:30,960 --> 00:04:32,640
Δεν θ' ασχοληθεί μαζί μας.

84
00:04:38,920 --> 00:04:41,160
-Τι σου είπα;
-Γιατί γελάς;

85
00:04:41,240 --> 00:04:42,320
Ακούστε με.

86
00:04:42,400 --> 00:04:46,360
Να θυμάστε, τα βίντεό σας
θα προβληθούν στο τέλος της χρονιάς.

87
00:04:47,040 --> 00:04:50,680
Θα είναι εκεί όλο το σχολείο,
αλλά και οι οικογένειές σας.

88
00:04:51,320 --> 00:04:52,280
Λεόνε.

89
00:04:52,880 --> 00:04:56,000
Το βίντεό σου για τα δικαιώματα
των ΛΟΑΤ στην Ευρώπη;

90
00:04:56,560 --> 00:04:58,400
Καλά πάει, ναι. Καλά.

91
00:04:58,920 --> 00:05:01,480
Μιλάμε γι' αυτά μέσω της οικογένειάς μου.

92
00:05:02,280 --> 00:05:05,840
Και ανησυχώ μήπως είναι λίγο προσωπικό.

93
00:05:07,880 --> 00:05:10,000
Η γενιά σας

94
00:05:10,760 --> 00:05:13,240
ανεβάζει κάθε στιγμή στα κοινωνικά δίκτυα.

95
00:05:14,040 --> 00:05:17,320
Ξέρετε πολύ καλά
πόσο δημόσιο είναι το ιδιωτικό.

96
00:05:18,240 --> 00:05:20,040
Η προσωπική σας εμπειρία

97
00:05:20,560 --> 00:05:23,800
είναι ο τρόπος για να συζητήσετε
οποιοδήποτε θέμα.

98
00:05:26,000 --> 00:05:27,240
Μετανάστευση.

99
00:05:27,320 --> 00:05:28,440
Περιβάλλον.

100
00:05:28,520 --> 00:05:30,640
Πολιτικά δικαιώματα, αλληλεγγύη.

101
00:05:30,720 --> 00:05:32,720
Όλα ενδιαφέροντα θέματα.

102
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
Έτσι δείχνετε ότι τα γνωρίζετε.

103
00:05:36,480 --> 00:05:38,200
Καλή συνέχεια.

104
00:05:38,760 --> 00:05:42,400
Σας παρακαλώ, δουλέψτε με την καρδιά σας.

105
00:05:42,480 --> 00:05:43,320
Εντάξει;

106
00:05:45,280 --> 00:05:46,120
Αντίο.

107
00:05:47,880 --> 00:05:50,240
Μπράβο, Έλε. Έτσι, μείνε χαμηλά.

108
00:05:50,320 --> 00:05:53,000
Ξέρω ότι τώρα ανακαλύψατε τον αυνανισμό.

109
00:05:53,080 --> 00:05:54,280
Μην το παρακάνετε!

110
00:05:54,360 --> 00:05:55,240
Το χόρτο σου.

111
00:05:55,320 --> 00:05:57,680
Μπράβο, Λεόνε. Εμπρός. Ωραία.

112
00:05:58,360 --> 00:05:59,400
Έλα, Μικέλα.

113
00:06:01,320 --> 00:06:02,160
Έλα.

114
00:06:03,280 --> 00:06:05,360
-Θεέ μου!
-Γιατί γελάς, γαμώτο;

115
00:06:06,000 --> 00:06:07,840
Τα κορίτσια θα μας σώσουν.

116
00:06:09,400 --> 00:06:11,040
Δεν τον παίζεις, προφανώς.

117
00:06:11,120 --> 00:06:14,200
Τουλάχιστον εγώ δεν κάνω χόρτο
πριν το μάθημα.

118
00:06:14,280 --> 00:06:16,360
Ελέγχω την ποιότητα του προϊόντος.

119
00:06:16,440 --> 00:06:17,280
Φυσικά.

120
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
Πάμε! Μπορείτε, παιδιά!

121
00:06:20,880 --> 00:06:22,000
Τι κάνετε;

122
00:06:23,000 --> 00:06:25,120
Σκαρφαλώνει καλά ο καινούριος.

123
00:06:25,200 --> 00:06:26,240
Μπράβο.

124
00:06:26,320 --> 00:06:28,840
Μάλλον αρέσει στη Γαλλιδούλα.

125
00:06:28,920 --> 00:06:30,320
Ζωντανέψτε λίγο, πάμε!

126
00:06:31,200 --> 00:06:34,040
Σέξι, ψηλός, ντούκι,
με την πιο σέξι του σχολείου

127
00:06:34,120 --> 00:06:36,720
και σίγουρα παίρνει άριστα
χωρίς να διαβάζει.

128
00:06:38,440 --> 00:06:40,200
Πάρτι στο σπίτι μου απόψε.

129
00:06:40,280 --> 00:06:41,400
Εντάξει.

130
00:06:42,400 --> 00:06:44,320
-Και;
-Σε προσκαλώ, ανόητε.

131
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
Στις δέκα. Θα 'ρθει πολύς κόσμος.

132
00:06:49,480 --> 00:06:50,760
Χρειαζόμαστε χόρτο.

133
00:06:51,920 --> 00:06:53,520
Φυσικά, όσο θέλεις.

134
00:06:54,320 --> 00:06:55,160
Εντάξει.

135
00:06:56,560 --> 00:06:58,520
Εγώ δεν πάω στο πάρτι.

136
00:06:58,600 --> 00:06:59,840
-Έλα, Λεόνε!
-Όχι.

137
00:06:59,920 --> 00:07:02,120
-Για χάρη μου.
-Δεν θα πάω.

138
00:07:02,800 --> 00:07:05,320
Τι θα πάθεις; Γιατί δεν θες να πας;

139
00:07:06,320 --> 00:07:08,040
Θα κάνουμε χόρτο, θα πιούμε.

140
00:07:08,120 --> 00:07:09,160
Έτσι μπράβο!

141
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
Μόνο επειδή με παρακαλάς.

142
00:07:11,320 --> 00:07:13,600
-Είσαι καλός φίλος!
-Σταμάτα!

143
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
-Ευχαριστώ.
-Γιάκοπο!

144
00:07:16,440 --> 00:07:18,040
Σε ξέχασα εσένα!

145
00:07:18,120 --> 00:07:21,680
Συγγνώμη, κύριε,
με πονάει η κοιλιά μου. Θέλω τουαλέτα!

146
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
Λεόνε!

147
00:07:51,480 --> 00:07:52,440
Λεόνε!

148
00:07:54,280 --> 00:07:55,720
Έτοιμο το φαγητό!

149
00:07:55,800 --> 00:07:56,920
Έρχομαι!

150
00:08:05,680 --> 00:08:06,640
Άκου, Λεόνε.

151
00:08:06,720 --> 00:08:10,280
Αυτό που κάνεις με τον Γιάκοπο
για το σχολείο.

152
00:08:10,360 --> 00:08:14,320
Είναι ανάγκη να πεις
σε όλους τα προσωπικά μας;

153
00:08:14,400 --> 00:08:15,600
Δεν είσαι περήφανος;

154
00:08:16,160 --> 00:08:17,720
Μεγαλώσαμε ακτιβιστή.

155
00:08:17,800 --> 00:08:19,560
Ναι, ή καιροσκόπο,

156
00:08:19,640 --> 00:08:22,760
που εκμεταλλεύεται
τον αγώνα των γονιών του

157
00:08:22,840 --> 00:08:24,120
για τους βαθμούς.

158
00:08:24,720 --> 00:08:27,480
Καλός λόγος μου φαίνεται εμένα.

159
00:08:27,560 --> 00:08:29,040
Ναι, εντάξει.

160
00:08:29,120 --> 00:08:30,640
Αλλά για να ξέρεις,

161
00:08:30,720 --> 00:08:32,600
δεν δίνω άδεια για φωτογραφίες

162
00:08:32,680 --> 00:08:35,560
όπου δεν είμαι νέος και σέξι.

163
00:08:35,640 --> 00:08:39,200
Άρα δεν θα έχει
φωτογραφίες σου το βίντεο. Τι κρίμα!

164
00:08:40,400 --> 00:08:43,840
Ίσως μπορέσω να βάλω μερικές
αν τις περάσω από Photoshop.

165
00:08:47,880 --> 00:08:49,480
Είσαι πολύ βλάκας!

166
00:08:52,120 --> 00:08:53,200
Η Τίλι, παιδιά!

167
00:08:54,920 --> 00:08:57,120
-Γεια, Τίλι!
-Γεια!

168
00:08:57,200 --> 00:09:00,720
-Τι κάνεις;
<i>-Τι κάνουν οι αγαπημένοι μου Ιταλοί;</i>

169
00:09:01,280 --> 00:09:03,760
<i>-Πήρατε το δέμα μου;</i>
-Ναι!

170
00:09:03,840 --> 00:09:06,160
Το δώρο σου είναι υπέροχο.

171
00:09:08,160 --> 00:09:10,640
Πολύ όμορφο. Σ' ευχαριστούμε.

172
00:09:10,720 --> 00:09:11,880
<i>Πού είναι ο μικρός;</i>

173
00:09:11,960 --> 00:09:14,240
Δεν είμαι μικρός πια. Γεια, Ντέντε!

174
00:09:14,320 --> 00:09:16,600
<i>Γεια σου, Λεόνε. Τι κάνεις;</i>

175
00:09:16,680 --> 00:09:17,920
Καλά. Εσύ;

176
00:09:18,000 --> 00:09:20,520
<i>-Σου άρεσε το δώρο μου;</i>
-Φυσικά.

177
00:09:23,520 --> 00:09:26,720
Θα πιάσω όμορφα όνειρα μ' αυτό. Ευχαριστώ.

178
00:09:26,800 --> 00:09:29,880
Μας λείπεις, Τίλι. Μας λείπεις!

179
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
Εμείς φταίμε. Ήταν η σειρά μας να έρθουμε.

180
00:09:33,280 --> 00:09:34,800
Γεια, Λιρόι. Τι κάνεις;

181
00:09:34,880 --> 00:09:36,080
<i>Γεια, παιδιά.</i>

182
00:09:36,160 --> 00:09:37,440
<i>Καλή επέτειο!</i>

183
00:09:37,520 --> 00:09:39,240
Πώς είναι η μοτοσυκλέτα σου;

184
00:09:39,320 --> 00:09:41,280
<i>Αγαπώ την King Road μου.</i>

185
00:09:41,800 --> 00:09:43,840
<i>Σχεδόν όσο αγαπώ κι αυτήν εδώ.</i>

186
00:09:45,560 --> 00:09:49,280
<i>Πρέπει να κλείσουμε.</i>
<i>Είμαστε στο μαγαζί κι έρχεται κόσμος.</i>

187
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
<i>Να έχετε τον νου σας.</i>
<i>Δεν τέλειωσαν τα δώρα για την επέτειό σας.</i>

188
00:09:53,160 --> 00:09:54,560
<i>Είκοσι χρόνια μαζί.</i>

189
00:09:54,640 --> 00:09:55,760
-Όντως.
<i>-Φιλάκια!</i>

190
00:09:55,840 --> 00:09:57,280
Είκοσι χρόνια!

191
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
Είναι φοβερό!

192
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Ευχαριστώ.

193
00:10:52,400 --> 00:10:56,040
Λεόνε, τώρα ήρθαμε.
Σε παρακαλώ, ας απολαύσουμε τη βραδιά.

194
00:11:04,400 --> 00:11:05,720
Τι διάολο κάνουν;

195
00:11:11,600 --> 00:11:12,800
-Παιδιά!
-Ντάριο!

196
00:11:15,760 --> 00:11:18,480
Ντάριο! Σταμάτα να φέρεσαι σαν βλάκας.

197
00:11:22,680 --> 00:11:23,600
Γαμώτο!

198
00:11:32,360 --> 00:11:33,640
Τρελοί είναι;

199
00:11:35,960 --> 00:11:37,160
Πάω να καπνίσω.

200
00:11:43,880 --> 00:11:45,200
Μόνο για σένα είναι;

201
00:11:58,920 --> 00:12:00,520
Είσαι πολύ ηλίθιος.

202
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
Παράτα με.

203
00:12:03,160 --> 00:12:05,880
Του αρέσουν οι καβγάδες.
Είναι το χόμπι του.

204
00:12:05,960 --> 00:12:07,080
Σκάσε!

205
00:12:07,160 --> 00:12:08,040
Άννα.

206
00:12:08,120 --> 00:12:08,960
Ντάριο.

207
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Δες ένα βίντεο.

208
00:12:12,920 --> 00:12:13,800
Δες το.

209
00:12:18,880 --> 00:12:19,760
Τι πίνεις;

210
00:12:25,000 --> 00:12:26,240
Θα μου κάνεις παρέα;

211
00:12:26,320 --> 00:12:27,720
Εγώ; Ναι.

212
00:12:29,440 --> 00:12:30,680
Μισώ τα πάρτι.

213
00:12:32,080 --> 00:12:33,880
Είναι γεμάτα χαζούς.

214
00:12:33,960 --> 00:12:37,080
Γι' αυτό αρέσουν στον Ντάριο.
Βρίσκει κόσμο να δέρνει.

215
00:12:37,560 --> 00:12:40,840
Ναι, το αγόρι σου
είναι λίγο βίαι… αποφασιστικός.

216
00:12:41,760 --> 00:12:43,520
Το αγόρι μου; Ο Ντάριο;

217
00:12:43,600 --> 00:12:45,160
-Ναι.
-Δεν είναι αγόρι μου.

218
00:12:46,040 --> 00:12:47,080
Αλήθεια;

219
00:12:47,160 --> 00:12:49,200
Απλώς δείχνατε πολύ…

220
00:12:49,760 --> 00:12:51,720
-Είναι…
-Ο δίδυμος αδερφός μου.

221
00:12:51,800 --> 00:12:52,680
Ο αδερφός σου.

222
00:12:54,400 --> 00:12:57,720
Πάντως, ο αδερφός σου
φαίνεται να έχει προσαρμοστεί.

223
00:13:00,000 --> 00:13:01,240
Με τους βλάκες;

224
00:13:02,200 --> 00:13:03,040
Όχι.

225
00:13:03,800 --> 00:13:07,680
Το παίζει κυρίαρχο αρσενικό,
αλλά δεν είναι σαν αυτούς.

226
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
Δεν μοιάζουμε.

227
00:13:09,400 --> 00:13:13,360
Εμένα μ' αρέσει εδώ στην Ιταλία,
αλλά εκείνου του λείπει η Λιλ.

228
00:13:13,440 --> 00:13:14,960
-Στη Λιλ ζούσατε;
-Ναι.

229
00:13:15,040 --> 00:13:17,720
-Ωραία πόλη η Λιλ.
-Όχι, χάλια είναι.

230
00:13:18,280 --> 00:13:21,000
-Αλήθεια;
-Συνέχεια κρύο, βροχή.

231
00:13:21,480 --> 00:13:23,240
Ναι, στη Ρώμη έχει ζέστη.

232
00:13:25,360 --> 00:13:28,080
Ναι, έχει περισσότερη ζέστη,
αλλά τον χειμώνα…

233
00:13:28,160 --> 00:13:30,040
Σίγουρα έχει περισσότερη ζέστη.

234
00:13:30,600 --> 00:13:32,440
-Ακριβώς.
-Και είναι τεράστια.

235
00:13:32,520 --> 00:13:34,760
Στη Λιλ, όλοι γνωρίζονται μεταξύ τους.

236
00:13:35,840 --> 00:13:38,160
Δεν είμαστε και Νέα Υόρκη.

237
00:13:38,720 --> 00:13:41,520
Όχι, αλλά έχει διάφορους ανθρώπους και…

238
00:13:44,720 --> 00:13:47,520
Ας πούμε, δεν ξέρω κανέναν
με δύο μπαμπάδες.

239
00:13:49,680 --> 00:13:52,720
Είδα ότι κάνεις ένα βίντεο για το σχολείο.

240
00:13:54,760 --> 00:13:56,240
Τέλειο τραγούδι. Πάμε;

241
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
-Έλα.
-Όχι, θα βλέπω εσένα.

242
00:14:05,520 --> 00:14:08,800
ΛΕΟΝΕ: ΜΠΑΜΠΑ ΣΙΜΟΝΕ,
ΕΛΑ ΟΣΟ ΠΙΟ ΑΡΓΑ ΓΙΝΕΤΑΙ!

243
00:14:08,880 --> 00:14:10,840
<i>Ζηλεύω καμιά φορά.</i>

244
00:14:15,800 --> 00:14:19,840
<i>Αλλά οι μητέρες που δεν προκαλούν</i>
<i>πρόβλημα στα παιδιά τους…</i>

245
00:14:19,920 --> 00:14:22,920
ΛΕΟΝΕ: ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΥΟ ΩΡΕΣ. ΕΓΙΝΕ;

246
00:14:25,640 --> 00:14:27,360
Σας αρέσει το κρασί;

247
00:14:27,440 --> 00:14:29,760
Σας το πρότεινα γιατί, προσωπικά,

248
00:14:29,840 --> 00:14:34,520
λατρεύω το πάντρεμα
του έντονου Καμπερνέ Σοβινιόν

249
00:14:34,600 --> 00:14:38,240
και της μεσογειακής τοποθεσίας
του Μπόλγκερι, που του δίνει…

250
00:14:38,320 --> 00:14:39,840
Το μενού με τα γλυκά;

251
00:14:40,560 --> 00:14:41,920
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.

252
00:14:42,640 --> 00:14:46,520
Μικέλα, πήγαινε το μενού με τα γλυκά
σ' εκείνο το τραπέζι

253
00:14:46,600 --> 00:14:47,920
και φέρε τον ασύρματο.

254
00:14:48,000 --> 00:14:50,600
Δεν βρίσκω το κινητό μου
να πάρω τον γιο μου.

255
00:14:50,680 --> 00:14:51,920
Φυσικά, τον φέρνω.

256
00:14:53,960 --> 00:14:55,160
Γεράματα, έτσι;

257
00:15:12,200 --> 00:15:14,440
-Δεν μπορώ να χορέψω.
-Έλα, χαλάρωσε.

258
00:15:29,480 --> 00:15:30,520
Ρικάρντο.

259
00:15:30,600 --> 00:15:32,120
ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ

260
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
Ρικάρντο…

261
00:15:34,360 --> 00:15:36,080
Ρικάρντο. Δεν ξέρω.

262
00:15:37,920 --> 00:15:41,200
<i>Μία ώρα προσπαθώ να σε πάρω. Πού είσαι;</i>

263
00:15:41,840 --> 00:15:43,720
<i>Θα έρθεις από δω όταν κλείσεις;</i>

264
00:15:47,120 --> 00:15:49,200
<i>Τίποτα! Δεν απαντάς; Τι συμβαίνει;</i>

265
00:15:49,280 --> 00:15:51,920
<i>Είσαι στο εστιατόριο</i>
<i>ή με τον αντρούλη σπίτι;</i>

266
00:15:54,160 --> 00:15:55,120
Θεέ μου.

267
00:15:57,280 --> 00:15:58,240
Θεέ μου.

268
00:15:59,240 --> 00:16:01,480
<i>Άκου, αγάπη μου. Αρχίζω να ανησυχώ.</i>

269
00:16:02,000 --> 00:16:05,560
<i>Αν έτσι με εκδικείσαι για τις προάλλες,</i>
<i>θα μου το πληρώσεις.</i>

270
00:16:05,640 --> 00:16:06,680
Θεέ μου.

271
00:16:06,760 --> 00:16:09,600
<i>Όχι, δεν είναι αλήθεια. Αλλά πάρε με.</i>

272
00:16:10,520 --> 00:16:11,520
"Αγάπη μου";

273
00:16:15,600 --> 00:16:17,840
ΡΙΚΑΡΝΤΟ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ

274
00:16:20,320 --> 00:16:22,640
Όχι, μην τα σκατώσεις.

275
00:16:23,560 --> 00:16:25,920
Όχι!

276
00:16:28,040 --> 00:16:30,720
ΡΙΚΑΡΝΤΟ: ΣΙΜΟΝΕ, ΣΗΚΩΣΕ ΤΟ!

277
00:16:33,720 --> 00:16:35,320
ΣΙΜΟΝΕ: ΕΙΜΑΙ ΣΠΙΤΙ.

278
00:16:35,400 --> 00:16:36,440
Δεν μπορώ…

279
00:16:39,200 --> 00:16:40,640
ΑΡΑ ΔΕΝ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ;

280
00:16:40,720 --> 00:16:41,840
Όχι!

281
00:16:43,480 --> 00:16:44,520
Δεν μπορώ απόψε.

282
00:16:45,920 --> 00:16:49,640
ΒΑΣΙΚΑ, ΑΣΕ ΜΕ ΛΙΓΟ ΜΟΝΟ ΜΟΥ.
ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΛΙΓΟ ΧΡΟΝΟ.

283
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
ΤΙ ΘΑ ΠΕΙ ΑΥΤΟ;

284
00:16:53,560 --> 00:16:55,440
Ίσως κάναμε λάθος σε όλα.

285
00:16:58,520 --> 00:17:00,360
ΤΡΕΛΑΘΗΚΕΣ;

286
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΤΟ ΚΑΤΑΛΑΒΕΣ;

287
00:17:03,520 --> 00:17:06,080
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΚΑΛΕ ΜΟΥ.
ΠΕΣ ΜΟΥ ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ!

288
00:17:06,800 --> 00:17:07,960
Δύο χρόνια;

289
00:17:13,360 --> 00:17:14,480
Δύο χρόνια!

290
00:17:27,120 --> 00:17:28,280
Τι σκατά θέλεις;

291
00:17:28,360 --> 00:17:31,600
Οι φίλοι της Λαβίνια είναι καλοί.
Δεν το περίμενα.

292
00:17:31,680 --> 00:17:33,520
Εντάξει, είναι λίγο ψωνισμένοι.

293
00:17:33,600 --> 00:17:35,200
Ας πούμε, ο Τζόναθαν.

294
00:17:35,280 --> 00:17:38,640
Το παίζει τράπερ,
αλλά άκουσα το τραγούδι του.

295
00:17:38,720 --> 00:17:40,680
<i>Είμαι από το γκέτο, θα σε γαμήσω</i>

296
00:17:40,760 --> 00:17:42,800
<i>Όλους τους σκοτώνω, θα σου ρίξω</i>

297
00:17:44,120 --> 00:17:45,360
Είναι σκατά.

298
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
Αλλά αρέσει σε όλους, οπότε όλα καλά.

299
00:17:48,440 --> 00:17:49,360
Τι θέλεις;

300
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
Λέο, είσαι ο κολλητός μου.

301
00:17:51,080 --> 00:17:54,320
Μοιραζόμαστε τα πάντα.
Θα είμαστε κολλητοί για πάντα.

302
00:17:54,400 --> 00:17:55,880
Ναι, κι εγώ έτσι νιώθω.

303
00:17:56,440 --> 00:17:58,160
Φτάνει τώρα. Φτάνει!

304
00:17:59,200 --> 00:18:02,240
Φεύγουμε σε μισή ώρα.
Έχεις κόκκινα μάτια, ιδρώνεις.

305
00:18:02,320 --> 00:18:03,720
Κάναμε ανταλλαγή.

306
00:18:04,280 --> 00:18:06,200
-Κοίτα.
-Τι σκατά είναι αυτό;

307
00:18:06,280 --> 00:18:10,640
Ως ειδικός, λέω ότι είναι συνδυασμός
Έκσταση και αμφεταμίνης.

308
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
-Δώσ' το πίσω.
-Όχι! Δοκίμασέ το!

309
00:18:12,840 --> 00:18:15,080
Λέο, τα σπάει! Πετάω!

310
00:18:16,960 --> 00:18:18,240
-Πάρ' το.
-Δεν θέλω.

311
00:18:18,320 --> 00:18:21,120
-Βάλ' το στην τσέπη.
-Έρχεται ο μπαμπάς σε λίγο.

312
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
-Άρα δεν προλαβαίνουμε.
-Τι;

313
00:18:24,120 --> 00:18:25,600
Να το κάνουμε τώρα, Λέο!

314
00:18:25,680 --> 00:18:26,960
Ποιο πράγμα;

315
00:18:27,520 --> 00:18:28,760
Να κολυμπήσουμε!

316
00:18:29,440 --> 00:18:30,280
Όχι!

317
00:18:34,160 --> 00:18:35,000
Βγες, Για!

318
00:18:50,080 --> 00:18:50,920
Εμπρός.

319
00:19:05,360 --> 00:19:06,200
Πάολο.

320
00:19:07,480 --> 00:19:08,720
Τι κάνεις εδώ;

321
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
Ο Σιμόνε με απατάει.

322
00:19:12,320 --> 00:19:13,560
Τι θα κάνω τώρα;

323
00:19:14,680 --> 00:19:15,600
Συγγνώμη.

324
00:19:18,000 --> 00:19:20,840
Θα μ' εγκαταλείψει. Το ξέρω.

325
00:19:21,840 --> 00:19:22,880
Άκουσέ με.

326
00:19:24,200 --> 00:19:25,640
Ξέρεις πόσο σ' αγαπώ.

327
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
Κι ότι θα έκανα τα πάντα για σένα.

328
00:19:30,680 --> 00:19:32,520
Αλλά αν ήμουν ο Σιμόνε,

329
00:19:33,080 --> 00:19:35,360
θα σε είχα αφήσει πριν πολύ καιρό.

330
00:19:35,440 --> 00:19:37,640
-Τι σκατά λες;
-Ναι!

331
00:19:37,720 --> 00:19:40,280
Απ' όταν γεννήθηκε ο Λεόνε,

332
00:19:40,360 --> 00:19:44,360
σκέφτεσαι μόνο παιδικές τροφές,
πάνες, παιδιάτρους, εμβόλια

333
00:19:44,440 --> 00:19:46,400
και μαθήματα, σχολεία, δασκάλους.

334
00:19:46,480 --> 00:19:49,280
Και μαθήματα αγγλικών.
Και μαθήματα κινέζικων!

335
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
Πού πήγε η σχέση σας;

336
00:19:52,640 --> 00:19:53,960
Πού πήγε ο έρωτας;

337
00:19:56,040 --> 00:19:58,120
Ο έρωτας; Μετά από 20 χρόνια γάμου;

338
00:19:58,200 --> 00:20:00,120
Δεν ξέρω πού πήγε ο έρωτας!

339
00:20:00,720 --> 00:20:02,480
Μας τέλειωσε. Πήγε διακοπές.

340
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
Νόμιζα ότι η σχέση μας
βασιζόταν σε άλλα πράγματα.

341
00:20:06,640 --> 00:20:09,120
-Στην αγάπη.
-Ας μιλήσουμε γι' αυτήν, τότε.

342
00:20:11,680 --> 00:20:13,720
Πόσο καιρό έχετε να κοιταχτείτε;

343
00:20:14,600 --> 00:20:18,640
Πότε τον ρώτησες τελευταία φορά
πώς είναι, τι σκέφτεται, τι φοβάται;

344
00:20:20,800 --> 00:20:22,400
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.

345
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Πρέπει να βρίσκεις χρόνο, Πάολο!

346
00:20:26,560 --> 00:20:28,360
Εκ πείρας σου μιλάω.

347
00:20:36,040 --> 00:20:36,880
Ο Κάρλο;

348
00:20:38,160 --> 00:20:39,040
Ο Κάρλο.

349
00:20:40,680 --> 00:20:42,280
Ο Κάρλο; Ο δικός μας Κάρλο;

350
00:20:42,360 --> 00:20:43,760
Ο δικός μας Κάρλο, ναι.

351
00:20:45,680 --> 00:20:47,160
Είκοσι έξι χρονών.

352
00:20:48,480 --> 00:20:49,680
Δασκάλα γιόγκα.

353
00:20:50,280 --> 00:20:52,960
Βυζάκια σαν δύο πράσινα μήλα στο κλαδί.

354
00:20:53,040 --> 00:20:55,960
Ευλύγιστη σαν μανεκέν
και με κώλο σαν από μάρμαρο.

355
00:20:56,520 --> 00:20:58,400
-Μα ο Κάρλο;
-Ναι, ο Κάρλο.

356
00:20:58,480 --> 00:21:01,880
Πήγα να τον πάρω απ' τη γιόγκα για έκπληξη

357
00:21:01,960 --> 00:21:03,480
και τους βρήκα στο αμάξι.

358
00:21:04,080 --> 00:21:07,800
Έκανε τη στάση
"Τσιμπουκώνοντας τον οδηγό".

359
00:21:08,280 --> 00:21:09,360
Η τσούλα!

360
00:21:11,200 --> 00:21:13,000
Τι λες να έκανα;

361
00:21:13,680 --> 00:21:14,520
Τι;

362
00:21:15,320 --> 00:21:16,640
Τον έβρισες.

363
00:21:17,520 --> 00:21:19,480
-Τον έκανες χώμα.
-Κι όμως, όχι!

364
00:21:20,040 --> 00:21:20,960
Όχι.

365
00:21:21,760 --> 00:21:23,000
Τον συγχώρεσα.

366
00:21:23,560 --> 00:21:25,840
Συνειδητοποίησα ότι κι εγώ έφταιγα.

367
00:21:27,200 --> 00:21:28,720
Και ξέρεις τι έκανα;

368
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
Του πρότεινα τρίο.

369
00:21:32,880 --> 00:21:34,680
-Τι;
-Σεξ με τρεις.

370
00:21:35,160 --> 00:21:37,280
Όχι, ξέρω τι είναι το τρίο.

371
00:21:37,840 --> 00:21:38,920
Αλλά όντως…

372
00:21:39,000 --> 00:21:41,320
Όχι, μην ανησυχείς. Η τσούλα αρνήθηκε.

373
00:21:42,240 --> 00:21:43,800
Αλλά τι θέλω να πω;

374
00:21:44,640 --> 00:21:48,480
Ότι δεν τα παράτησα.
Ότι πάλεψα για να τον κερδίσω ξανά.

375
00:21:49,080 --> 00:21:50,320
Και τα κατάφερα.

376
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
Μαμά, τι θα πει "τσούλα";

377
00:21:53,400 --> 00:21:56,040
Γλυκιά μου, πού την άκουσες αυτήν τη λέξη;

378
00:21:56,120 --> 00:21:57,040
Εσύ την είπες.

379
00:21:57,120 --> 00:21:59,640
Πήγαινε για ύπνο. Έχεις σχολείο αύριο.

380
00:21:59,720 --> 00:22:02,200
-Καληνύχτα, θείε.
-Καληνύχτα, αγάπη μου.

381
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
Όλα τα ακούει.

382
00:22:22,840 --> 00:22:23,680
Πάο.

383
00:22:25,360 --> 00:22:27,160
Μήπως έχεις δει το κινητό μου;

384
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
Όχι.

385
00:22:48,240 --> 00:22:49,440
Μάντεψε τι είναι.

386
00:22:49,520 --> 00:22:51,160
-Τι είναι;
-Μάντεψε.

387
00:22:55,160 --> 00:22:56,040
Όχι!

388
00:22:56,720 --> 00:23:00,320
Μετράμε την πυκνότητα ενός υγρού.
Δεν είπαν τι υγρό.

389
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
Αυτό έχει υψηλή περιεκτικότητα
τετραϋδροκανναβινόλης.

390
00:23:04,480 --> 00:23:05,520
Γεια, παιδιά.

391
00:23:06,520 --> 00:23:07,480
Τι κάνετε;

392
00:23:08,320 --> 00:23:09,560
Τίποτα.

393
00:23:11,440 --> 00:23:13,040
Είναι φυτικό αφέψημα.

394
00:23:13,120 --> 00:23:15,080
-Με τέτοια βότανα;
-Ναι.

395
00:23:15,160 --> 00:23:16,360
Το δοκιμάσατε;

396
00:23:16,920 --> 00:23:19,760
-Όχι ακόμα.
-Το δοκιμάζουμε απόψε;

397
00:23:20,760 --> 00:23:22,520
-Ναι;
-Δεν μπορώ απόψε.

398
00:23:24,360 --> 00:23:26,680
Οι γονείς μου έχουν επέτειο 20 χρόνων.

399
00:23:26,760 --> 00:23:29,320
Τι ωραία. Τι έχετε κανονίσει;

400
00:23:29,400 --> 00:23:33,400
Τίποτα, ένα ήσυχο δείπνο στο σπίτι,
τούρτα, λίγο αφρώδες κρασί.

401
00:23:35,160 --> 00:23:36,040
Κρίμα.

402
00:23:37,120 --> 00:23:38,600
Μπορείτε να έρθετε.

403
00:23:39,080 --> 00:23:41,320
Δεν θα είναι σαν χθες, αλλά αν φέρεις…

404
00:23:41,400 --> 00:23:45,400
Λέο, αγαπώ τους δικούς σου,
αλλά να μου λείπει το δείπνο μαζί τους.

405
00:23:45,480 --> 00:23:48,240
-Συγγνώμη.
-Ναι, βαρετά θα είναι. Είναι γέροι.

406
00:23:48,320 --> 00:23:50,000
Εμένα μου αρέσει η ιδέα.

407
00:23:51,320 --> 00:23:52,160
Ναι;

408
00:23:52,240 --> 00:23:54,840
Μετά τα χθεσινά,
θα ήθελα μια ήσυχη βραδιά.

409
00:23:55,400 --> 00:23:58,800
Κι η μαμά μου δεν θα το κάνει θέμα
με τους γονείς σου.

410
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
Να έρθω και μόνη μου;

411
00:24:02,200 --> 00:24:04,480
-Ναι, φυσικά.
-Εντάξει.

412
00:24:04,560 --> 00:24:06,160
-Στείλε μου διεύθυνση.
-Ναι.

413
00:24:07,120 --> 00:24:07,960
Λεόνε.

414
00:24:08,800 --> 00:24:11,920
Πούλησα 60 ευρώ την εργασία της Χημείας.

415
00:24:13,360 --> 00:24:15,040
Την πούλησα στον επιστάτη.

416
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
Γιατί γελάς;

417
00:24:17,160 --> 00:24:19,040
-Το δοκίμασες;
-Όχι.

418
00:24:19,520 --> 00:24:20,400
Εκείνη…

419
00:24:20,480 --> 00:24:22,920
-Το δοκίμασε εκείνη;
-Όχι.

420
00:24:23,600 --> 00:24:24,600
Θα σου πω μετά.

421
00:24:24,680 --> 00:24:26,440
-Θα το δοκιμάσουμε μετά;
-Ναι.

422
00:24:26,520 --> 00:24:27,880
<i>Τι ντροπή.</i>

423
00:24:27,960 --> 00:24:30,800
Οι δικοί μου θα μου φέρονται σαν παιδί.

424
00:24:30,880 --> 00:24:32,040
Τι σε νοιάζει;

425
00:24:32,640 --> 00:24:36,400
Πριν λίγο δεν είχατε μιλήσει
και γκρινιάζεις που θα 'ρθει σπίτι;

426
00:24:40,000 --> 00:24:40,960
Αγάπη μου!

427
00:24:50,800 --> 00:24:53,680
Ο κύριος Πάολο μού είπε να στρώσω για έξι.

428
00:24:53,760 --> 00:24:54,960
Τέλεια, Μαριέλα.

429
00:24:55,040 --> 00:24:58,960
Οι γονείς του δεν είναι εδώ,
η Μόνικα κι ο Κάρλο θα έρθουν μόνοι

430
00:25:00,120 --> 00:25:01,880
κι ο Λεόνε θα φέρει μια φίλη.

431
00:25:03,120 --> 00:25:05,000
-Ευχαριστώ, Μαριέλα.
-Παρακαλώ.

432
00:25:07,800 --> 00:25:09,360
Εμπρός, Πάολο!

433
00:25:10,000 --> 00:25:14,160
Είσαι ένας 52χρονος ομοφυλόφιλος.
Έχουν δει πολλά τα μάτια σου.

434
00:25:15,040 --> 00:25:17,840
Θα αντέξεις κι αυτήν την προδοσία.

435
00:25:18,480 --> 00:25:19,880
Και την αποψινή βραδιά.

436
00:25:20,400 --> 00:25:22,680
Στον καθρέφτη μιλάτε, κύριε;

437
00:25:23,560 --> 00:25:25,880
-Τι;
-Όλα είναι έτοιμα.

438
00:25:25,960 --> 00:25:29,400
Ο κος Σιμόνε κι ο Λεόνε
τελειώνουν το μαγείρεμα. Φεύγω εγώ.

439
00:25:29,880 --> 00:25:31,440
Καλή επέτειο, κύριε.

440
00:25:31,920 --> 00:25:33,320
Ευχαριστώ. Αντίο.

441
00:25:34,520 --> 00:25:35,360
Πάμε.

442
00:25:43,680 --> 00:25:45,280
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.

443
00:25:45,360 --> 00:25:47,480
Ελίζα Ντελ Μόντε. Είσαι ο Λεόνε;

444
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
Ναι. Φεράρι.

445
00:25:48,880 --> 00:25:50,680
-Γεια, Άννα. Ντάριο.
-Γεια.

446
00:25:50,760 --> 00:25:52,960
Πολύ ευγενικό που καλέσατε την Άννα.

447
00:25:53,040 --> 00:25:57,040
Θα φύγω, αλλά αν είναι εδώ οι γονείς σου,
να τους ευχηθώ.

448
00:25:57,120 --> 00:25:58,440
Ναι. Μπαμπά.

449
00:25:59,320 --> 00:26:00,960
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.

450
00:26:01,040 --> 00:26:02,560
-Πάολο.
-Ελίζα. Χάρηκα.

451
00:26:02,640 --> 00:26:04,760
-Γεια. Είσαι η Άννα;
-Ναι.

452
00:26:04,840 --> 00:26:06,280
-Χάρηκα.
-Και ο Ντάριο.

453
00:26:06,360 --> 00:26:07,600
-Γεια.
-Γεια, Ντάριο.

454
00:26:08,320 --> 00:26:10,560
-Πολύ όμορφο σπίτι.
-Ευχαριστούμε.

455
00:26:11,160 --> 00:26:12,960
Ευχαριστούμε για την πρόσκληση

456
00:26:13,040 --> 00:26:15,840
και συγχαρητήρια για τη σημαντική επέτειο.

457
00:26:15,920 --> 00:26:18,840
-Δεκαπέντε χρόνια, είπε η Άννα.
-Είκοσι, βασικά.

458
00:26:18,920 --> 00:26:20,560
Συγχαρητήρια, ειλικρινά.

459
00:26:21,040 --> 00:26:23,680
Να συγχαρώ και τη γυναίκα σας
αν είναι εδώ.

460
00:26:25,880 --> 00:26:27,520
Θα είναι απασχολημένη.

461
00:26:27,600 --> 00:26:29,320
Δεν πειράζει, άλλη φορά.

462
00:26:29,400 --> 00:26:32,120
Γεια σας. θα είστε η μητέρα της Άννα.

463
00:26:32,200 --> 00:26:34,160
-Ναι.
-Χαίρω πολύ. Σιμόνε.

464
00:26:34,240 --> 00:26:35,080
Ο σεφ;

465
00:26:36,600 --> 00:26:40,040
Όχι, μαγειρεύω καλά,
αλλά είμαι ο άλλος μπαμπάς του Λεόνε.

466
00:26:42,160 --> 00:26:43,880
Πράγματι. Ναι.

467
00:26:44,760 --> 00:26:47,080
Σίγουρα κάποιος ξέχασε να πει

468
00:26:47,160 --> 00:26:49,720
ότι σήμερα έχει επέτειο
ένα ζευγάρι αντρών.

469
00:26:49,800 --> 00:26:50,880
Ίσως.

470
00:26:51,400 --> 00:26:53,080
Βασικά, ναι. Δεν…

471
00:26:54,080 --> 00:26:56,680
Άννα, γιατί δεν μου το είπες; Φάνηκα χαζή.

472
00:26:57,640 --> 00:26:58,880
Όχι, κανένα πρόβλημα.

473
00:26:58,960 --> 00:27:01,720
Αλήθεια, δεν είναι πρόβλημα.
Φυσικά και όχι.

474
00:27:02,240 --> 00:27:04,920
Απλώς δεν το ήξερα, οπότε… Καλή επέτειο!

475
00:27:05,000 --> 00:27:05,880
Ευχαριστούμε.

476
00:27:05,960 --> 00:27:07,920
Απλώς έλεγα στον…

477
00:27:08,480 --> 00:27:10,040
-Πάολο.
-Ναι, ο άντρας μου.

478
00:27:10,120 --> 00:27:12,440
-Ακριβώς. Έτσι.
-Ο άντρας του.

479
00:27:13,000 --> 00:27:15,600
Πρέπει να πηγαίνω. Ευχαριστώ. Αντίο.

480
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
-Αντίο.
-Γεια!

481
00:27:18,040 --> 00:27:19,240
Αντίο.

482
00:27:21,520 --> 00:27:23,760
-Λέο.
-Της το είπα.

483
00:27:23,840 --> 00:27:26,360
-Όλοι το ξέρουν στο σχολείο.
-Δεν πειράζει.

484
00:27:26,440 --> 00:27:27,720
-Έλα.
-Τι;

485
00:27:27,800 --> 00:27:29,640
-Γεια.
-Γεια.

486
00:27:29,720 --> 00:27:31,040
-Σιμόνε. Χάρηκα.
-Άννα.

487
00:27:31,120 --> 00:27:32,560
-Βολέψου.
-Ευχαριστώ.

488
00:27:32,640 --> 00:27:34,880
Λοιπόν, Άννα, δεν είσαι από τη Ρώμη;

489
00:27:34,960 --> 00:27:37,680
-Όχι, μόλις μετακόμισα.
-Είναι καινούρια.

490
00:27:37,760 --> 00:27:40,760
Ήρθε φέτος στο σχολείο.

491
00:27:40,840 --> 00:27:42,120
Άννα, συγγνώμη,

492
00:27:42,200 --> 00:27:45,800
αλλά έπρεπε να πεις στη μαμά σου
ότι είμαστε δύο μπαμπάδες.

493
00:27:46,640 --> 00:27:48,480
Γιατί; Είναι απαραίτητο;

494
00:27:49,040 --> 00:27:50,960
Ήθελα να δω το ύφος της.

495
00:27:51,840 --> 00:27:56,800
Η μητέρα μου κάνει ότι είναι σύγχρονη,
ανοιχτόμυαλη, προοδευτική γυναίκα,

496
00:27:56,880 --> 00:28:00,400
αλλά καταλαβαίνει
μόνο την παραδοσιακή οικογένεια.

497
00:28:00,480 --> 00:28:01,360
Φυσικά.

498
00:28:02,080 --> 00:28:05,160
Αλλά αν την πεις ομοφοβική,
θα το αρνηθεί γιατί έχει…

499
00:28:05,240 --> 00:28:06,800
Πολλούς γκέι φίλους!

500
00:28:08,160 --> 00:28:10,440
Ακριβώς. Αλλά δεν τους έχω γνωρίσει.

501
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
Η αλήθεια είναι

502
00:28:15,840 --> 00:28:18,520
ότι δεν δέχεται ότι μια τέτοια οικογένεια

503
00:28:18,600 --> 00:28:20,920
είναι πιο ευτυχισμένη από τη δική της.

504
00:28:30,400 --> 00:28:33,160
-Ποιος είναι;
-Η Μαριέλα μάλλον.

505
00:28:33,240 --> 00:28:35,560
Πάλι θα ξέχασε την τσάντα της.

506
00:28:35,640 --> 00:28:36,960
Κάτσε, πάω εγώ.

507
00:28:37,040 --> 00:28:39,120
Βγάλε την τούρτα από το ψυγείο.

508
00:28:39,200 --> 00:28:40,360
Φυσικά.

509
00:28:41,360 --> 00:28:42,240
Φυσικά.

510
00:28:48,080 --> 00:28:49,000
Έρχομαι.

511
00:28:54,200 --> 00:28:55,680
Τι κάνεις εδώ, Ρικάρντο;

512
00:28:55,760 --> 00:28:57,440
Από χθες σε παίρνω.

513
00:28:57,520 --> 00:28:59,120
Γιατί δεν απαντάς, γαμώτο;

514
00:28:59,600 --> 00:29:02,360
-Γιατί έχασα το κινητό μου.
-Ώστε το έχασες.

515
00:29:02,440 --> 00:29:04,680
Να μου πεις κατάμουτρα ό,τι θέλεις.

516
00:29:04,760 --> 00:29:06,080
Ή μήπως ζητάω πολλά;

517
00:29:06,160 --> 00:29:08,640
Δεν ξέρω τι έχεις πάθει, αλλά φύγε τώρα.

518
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
Θα μιλήσουμε μετά. Πρέπει να πάω μέσα.

519
00:29:11,600 --> 00:29:14,160
-Για να γιορτάσετε την επέτειο;
-Ναι, και;

520
00:29:14,240 --> 00:29:15,880
Συγχαρητήρια. Τι γλυκό!

521
00:29:15,960 --> 00:29:18,000
Ξέρει ότι πηδιόμαστε δυο χρόνια;

522
00:29:18,080 --> 00:29:20,960
Σκάσε. Είναι ο γιος μου μέσα,
τα πεθερικά μου.

523
00:29:21,040 --> 00:29:22,760
-Χέστηκα!
-Μη φωνάζεις.

524
00:29:22,840 --> 00:29:24,560
Σιμόνε! Ποιος είναι;

525
00:29:24,640 --> 00:29:26,520
Απ' τη δουλειά. Έρχομαι!

526
00:29:28,680 --> 00:29:29,600
Θα ηρεμήσεις;

527
00:29:30,320 --> 00:29:32,240
Το σκέφτηκες πολύ για να 'ρθεις;

528
00:29:32,320 --> 00:29:33,760
-Φύγε!
-Συγγνώμη.

529
00:29:33,840 --> 00:29:36,440
Να με κοιτάς στα μάτια και να μου το πεις.

530
00:29:36,520 --> 00:29:37,720
Τι να σου πω;

531
00:29:38,200 --> 00:29:40,400
Πόσες βλακείες μού έχεις πει…

532
00:29:40,480 --> 00:29:43,240
Ότι θα τον άφηνες, ότι θα ζούσαμε μαζί.

533
00:29:43,760 --> 00:29:45,200
Κι ο ηλίθιος σε πίστεψα!

534
00:29:45,280 --> 00:29:48,240
Απίστευτο, κάνεις σκηνή
έξω από το σπίτι μου.

535
00:29:48,320 --> 00:29:52,440
Δεν θα είμαι με κάποιον που κάνει έτσι
επειδή δεν απαντάω στο τηλέφωνο!

536
00:29:55,240 --> 00:29:56,800
Θες βοήθεια με την τούρτα;

537
00:30:01,880 --> 00:30:02,840
Ποιος είναι;

538
00:30:03,920 --> 00:30:06,000
Του είπε να έρθει εδώ το βράδυ

539
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
της επετείου μας.

540
00:30:11,680 --> 00:30:13,040
Τι κάνεις;

541
00:30:13,120 --> 00:30:15,240
Θα κάνεις σκηνή μπροστά σε όλους;

542
00:30:15,320 --> 00:30:16,360
Άφησέ με.

543
00:30:16,960 --> 00:30:19,840
Αρκετή υπομονή έκανα.
Σε παρακαλώ, άφησέ με.

544
00:30:19,920 --> 00:30:23,160
Ηρέμησε! Άκουσέ με.

545
00:30:23,720 --> 00:30:25,400
Θα σου πω τι θα κάνουμε.

546
00:30:25,480 --> 00:30:27,920
Θα πάμε μέσα, θα κάτσουμε και θα φάμε.

547
00:30:28,000 --> 00:30:29,640
Θα βγάλουμε τη βραδιά.

548
00:30:29,720 --> 00:30:32,480
Και μετά, με ηρεμία και ψυχραιμία,

549
00:30:32,560 --> 00:30:35,000
θα μιλήσεις στον Σιμόνε γι' αυτό.

550
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
Με λογική, όπως ξέρεις να κάνεις.

551
00:30:38,640 --> 00:30:39,480
Εντάξει;

552
00:30:39,560 --> 00:30:42,240
Ίσως τα πράγματα δεν είναι όπως νομίζεις.

553
00:30:42,320 --> 00:30:44,240
-Όντως. Ακριβώς. Γιατί;
-Γιατί;

554
00:30:44,320 --> 00:30:46,160
-Ο κόσμος υπερβάλλει.
-Φυσικά.

555
00:30:46,240 --> 00:30:47,440
Σωστά. Ίσως…

556
00:30:51,040 --> 00:30:52,320
Όχι.

557
00:30:52,400 --> 00:30:54,280
Θα τον σκοτώσω!

558
00:30:54,360 --> 00:30:56,120
Θες να το μάθει ο Λεόνε τώρα;

559
00:30:56,200 --> 00:30:59,200
Κι ο Κάρλο πιστεύει
ότι ο γάμος σας είναι μια φάρσα.

560
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
Είναι.

561
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Μια φάρσα.

562
00:31:04,480 --> 00:31:05,560
Έτσι κατάντησε.

563
00:31:06,360 --> 00:31:08,480
-Έχει πολλά να δεις στη Ρώμη.
-Ναι.

564
00:31:08,560 --> 00:31:12,800
Όχι μόνο στη Ρώμη, μπαμπά.
Η Άννα θέλει να πάει και στις γύρω πόλεις.

565
00:31:13,320 --> 00:31:15,400
Έλεγα να την πάω στο Γκουαντανιόλο.

566
00:31:15,480 --> 00:31:17,720
Τι λες, μπαμπά; Στο Γκουαντανιόλο;

567
00:31:18,520 --> 00:31:21,320
-Ναι.
-Υπέροχα. Είναι πανέμορφο μέρος.

568
00:31:21,400 --> 00:31:23,320
-Θυμάσαι, Κάρλο;
-Ναι, πανέμορφο.

569
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
-Δεν με περίμενες για την τούρτα;
-Όχι.

570
00:31:29,840 --> 00:31:31,080
Μπορούμε να πάμε;

571
00:31:31,640 --> 00:31:32,600
Ναι.

572
00:31:32,680 --> 00:31:34,640
Ποιος ήταν στην πόρτα;

573
00:31:35,640 --> 00:31:37,440
Προμηθευτής του εστιατορίου.

574
00:31:38,880 --> 00:31:41,240
Συγγνώμη, ξέρω ότι ήταν κακή στιγμή,

575
00:31:41,320 --> 00:31:43,360
αλλά έχασα το κινητό μου.

576
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
Προμηθευτής; Σίγουρα.

577
00:31:44,920 --> 00:31:46,800
Και η κρέμα είναι βίγκαν;

578
00:31:46,880 --> 00:31:51,680
Τώρα έρχονται και στο σπίτι
οι προμηθευτές, το βράδυ.

579
00:31:51,760 --> 00:31:53,480
Σου είπα, δεν μ' έβρισκε.

580
00:31:53,560 --> 00:31:54,400
Προφανώς.

581
00:31:54,480 --> 00:31:56,920
Οι προμηθευτές έρχονται να μας τα πρήξουν

582
00:31:57,400 --> 00:31:59,520
το βράδυ της επετείου μας!

583
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
-Σίγουρα.
-Φτάνει.

584
00:32:01,480 --> 00:32:02,800
Και σαν να μην έφτανε,

585
00:32:02,880 --> 00:32:06,760
οι προμηθευτές φιλάνε στον κήπο
τον ιδιοκτήτη του σπιτιού.

586
00:32:06,840 --> 00:32:08,800
-Τρελάθηκες;
-Πες την αλήθεια.

587
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
Τι συμβαίνει;

588
00:32:12,600 --> 00:32:13,800
Τον πατέρα σου ρώτα!

589
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Όντως φίλησες τον προμηθευτή σου;

590
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
Μπαμπά;

591
00:32:21,920 --> 00:32:23,840
-Τι σημαίνει αυτό;
-Τίποτα.

592
00:32:24,560 --> 00:32:28,320
Για την Άννα λυπάμαι,
που είδε τέτοια σκηνή υστερίας απ' αυτόν.

593
00:32:28,400 --> 00:32:30,520
-Δηλαδή…
-Δεν πειράζει.

594
00:32:33,960 --> 00:32:35,520
Γιατί έχεις το κινητό μου;

595
00:32:35,600 --> 00:32:38,000
Γιατί το ξέχασες. Γι' αυτό.

596
00:32:38,080 --> 00:32:40,520
-Είπες ότι δεν το είχες δει.
-Το είχα δει.

597
00:32:40,600 --> 00:32:42,720
Όπως και τα μηνύματα του Ρικάρντο.

598
00:32:42,800 --> 00:32:44,720
-Ποιος είναι;
-Ο προμηθευτής!

599
00:32:46,080 --> 00:32:49,800
Προμηθεύει τον Σιμόνε εδώ και δύο χρόνια,
αν δεν κάνω λάθος.

600
00:32:49,880 --> 00:32:51,040
Ναι, δύο χρόνια!

601
00:32:51,760 --> 00:32:52,600
Μπαμπά.

602
00:32:53,320 --> 00:32:56,040
Λεόνε, θα σ' τα εξηγήσω όλα ήρεμα.

603
00:32:56,920 --> 00:32:58,000
Πώς μπόρεσες;

604
00:32:58,520 --> 00:33:00,560
Πες μου. Πώς μπόρεσες, γαμώτο;

605
00:33:00,640 --> 00:33:01,720
Σε εμπιστεύτηκα.

606
00:33:01,800 --> 00:33:03,320
Λοιπόν… Όχι.

607
00:33:03,400 --> 00:33:06,360
Αν μ' εμπιστευόσουν,
δεν θα έψαχνες το κινητό μου!

608
00:33:06,440 --> 00:33:08,880
Δηλαδή εγώ φταίω που σ' έπιασα!

609
00:33:09,400 --> 00:33:11,960
Γιατί διάβασες τα μηνύματά μου, γαμώτο;

610
00:33:12,040 --> 00:33:14,800
-Μην αλλάζεις θέμα!
-Σιμόνε, Πάολο, τα παιδιά.

611
00:33:14,880 --> 00:33:16,240
-Δεν είναι η ώρα.
-Όχι!

612
00:33:16,720 --> 00:33:20,440
Θα το συζητήσουμε άλλη φορά.
Και θα συζητήσουμε και για…

613
00:33:21,600 --> 00:33:23,320
Για τον χωρισμό μας.

614
00:33:23,400 --> 00:33:25,160
Κάθαρμα. Πού πηγαίνεις;

615
00:33:25,640 --> 00:33:27,080
Διέλυσα τον γάμο μας.

616
00:33:27,160 --> 00:33:29,840
Αφού φταίω εγώ, φεύγω. Ευχαριστημένος;

617
00:33:29,920 --> 00:33:33,000
Ναι, είμαι! Ποιος είναι ο υστερικός τώρα;

618
00:33:33,080 --> 00:33:34,960
-Ποιος είναι υστερικός;
-Μπαμπά!

619
00:33:35,040 --> 00:33:36,720
Φεύγω! Κοίτα…

620
00:33:37,200 --> 00:33:38,920
Πού πας; Φυσικά, φύγε!

621
00:33:39,000 --> 00:33:40,280
Τα κατέστρεψα όλα!

622
00:33:40,360 --> 00:33:41,760
-Δεν θα…
-Ποιος είναι;

623
00:33:41,840 --> 00:33:43,840
-Ο προμηθευτής πάλι;
-Κάρλο.

624
00:33:44,840 --> 00:33:46,160
-Όχι, θα πάω εγώ.
-Όχι!

625
00:33:46,240 --> 00:33:47,800
-Λεόνε…
-Μπαμπά, κάνε άκρη.

626
00:33:47,880 --> 00:33:49,600
-Μην ανακατεύεσαι.
-Άσε με.

627
00:33:49,680 --> 00:33:52,600
Θα πάω εγώ. Θέλω να έρθει εδώ!

628
00:33:52,680 --> 00:33:54,320
Δεν καταλαβαίνετε!

629
00:34:00,280 --> 00:34:02,400
-Καλή επέτειο!
-Καλή επέτειο, παιδιά!

630
00:34:04,640 --> 00:34:05,600
Γεια.

631
00:34:07,560 --> 00:34:08,680
Γεια.

632
00:34:11,400 --> 00:34:12,280
Λεόνε;

633
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
Εξηγήσου, λοιπόν!

634
00:34:25,640 --> 00:34:27,200
Σκατά πήγε το βράδυ, έτσι;

635
00:34:29,160 --> 00:34:32,000
Κι οι γονείς μου
φώναζαν ο ένας στον άλλον.

636
00:34:33,440 --> 00:34:37,160
Μετά χώρισαν και τα πράγματα βελτιώθηκαν.

637
00:34:44,960 --> 00:34:46,920
Αύριο ισχύει το…

638
00:34:48,040 --> 00:34:50,760
-Το Γκουαντανιόλο;
-Ναι. Ισχύει;

639
00:34:51,760 --> 00:34:52,840
-Ναι.
-Εντάξει.

640
00:34:57,200 --> 00:34:58,120
Άννα;

641
00:35:02,520 --> 00:35:04,840
Φύγε! Άντε γαμήσου!

642
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
Θα φροντίσω μόνος μου τον Λεόνε,
όπως κάνω πάντα!

643
00:35:14,680 --> 00:35:16,680
Σου πάει το κουστούμι.

644
00:35:17,480 --> 00:35:19,480
Ήταν το πρώτο που βρήκα.

645
00:35:23,240 --> 00:35:24,160
Είναι Prada.

646
00:35:25,520 --> 00:35:29,680
Πάντα ζήλευα το στιλ σου.
Εκλεπτυσμένο, αλλά ποτέ επιτηδευμένο.

647
00:35:30,880 --> 00:35:32,080
Συγγνώμη, Τίλι.

648
00:35:32,880 --> 00:35:34,400
Συγγνώμη, Λιρόι.

649
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
Ήταν υπέροχη έκπληξη, αλλά…

650
00:35:38,000 --> 00:35:40,400
Όχι. Ήρθαμε να πούμε ένα γεια.

651
00:35:41,560 --> 00:35:42,720
Θα φύγουμε τώρα.

652
00:35:43,400 --> 00:35:44,480
Πού θα πάτε;

653
00:35:44,560 --> 00:35:46,080
Θα πάμε στη Σικελία,

654
00:35:46,160 --> 00:35:48,800
στο χωριό των παππούδων του Λιρόι.

655
00:35:49,360 --> 00:35:52,920
Εξακόσια χιλιόμετρα με μηχανή.
Είναι μεγάλο ταξίδι.

656
00:35:53,000 --> 00:35:55,080
Harley είναι, μωρό μου, όχι μηχανή.

657
00:35:55,160 --> 00:35:58,640
Δεν είναι Road King,
αλλά θα είμαστε εντάξει.

658
00:36:01,960 --> 00:36:03,560
Σιμόνε, φεύγεις;

659
00:36:05,400 --> 00:36:06,240
Ναι.

660
00:36:08,480 --> 00:36:09,760
Παιδιά.

661
00:36:10,840 --> 00:36:12,840
Δεν ξέρω τι έγινε, αλλά…

662
00:36:15,120 --> 00:36:17,800
Θέλω να ξέρετε πόσο σας αγαπώ.

663
00:36:17,880 --> 00:36:18,960
Σας αγαπώ.

664
00:36:19,040 --> 00:36:20,960
Κι εμείς σ' αγαπάμε, Τίλι.

665
00:36:21,840 --> 00:36:23,240
Είσαι σαν αδερφή μας.

666
00:36:23,320 --> 00:36:27,200
Σε άλλη περίπτωση, θα 'ταν ωραία
να περάσουμε χρόνο μαζί, αλλά…

667
00:36:36,280 --> 00:36:38,880
Τίλι, πρέπει να φύγω. Φεύγω.

668
00:36:38,960 --> 00:36:39,800
Μπράβο!

669
00:36:39,880 --> 00:36:42,200
Φύγε, εμπρός! Άντε γαμήσου!

670
00:36:42,680 --> 00:36:44,080
Να μην ξανάρθεις!

671
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
Ποιος είναι;

672
00:37:00,920 --> 00:37:02,000
Να περάσω;

673
00:37:06,360 --> 00:37:07,440
Γεια, Ντέντε.

674
00:37:11,320 --> 00:37:12,280
"Ντέντε";

675
00:37:18,200 --> 00:37:19,880
Ακόμα με λες έτσι;

676
00:37:20,520 --> 00:37:22,880
-Προτιμάς το "μαμά";
-Όχι.

677
00:37:22,960 --> 00:37:24,720
Το "Ντέντε" είναι τέλειο.

678
00:37:25,920 --> 00:37:27,360
Είσαι πολύ δημιουργικός.

679
00:37:29,280 --> 00:37:30,920
Πάντα το λέω στα παιδιά μου

680
00:37:31,000 --> 00:37:33,840
όταν τους μιλάω
για την ιταλική οικογένειά μου.

681
00:37:37,720 --> 00:37:38,840
Το είδες;

682
00:37:40,680 --> 00:37:42,320
Δεν το έχουν ξανακάνει;

683
00:37:42,400 --> 00:37:43,360
Φυσικά.

684
00:37:43,840 --> 00:37:46,840
Αλλά για συνηθισμένα πράγματα.
Δεν το τραβάνε τόσο.

685
00:37:49,040 --> 00:37:51,480
Μη βιάζεσαι να τους κρίνεις, Λεόνε.

686
00:37:51,560 --> 00:37:54,480
Όχι, απλώς δεν πίστευα
ότι θα τους συνέβαινε.

687
00:37:56,160 --> 00:37:57,280
Ούτε εγώ.

688
00:38:00,560 --> 00:38:02,240
Τι ωραία ανατροπή

689
00:38:02,320 --> 00:38:05,400
για το βίντεό μου
για την όμορφη οικογένειά μας.

690
00:38:08,600 --> 00:38:09,480
Και τώρα;

691
00:38:14,120 --> 00:38:17,760
Υπάρχει μια αρχαία ιαπωνική τέχνη
που λέγεται "κιντσούγκι".

692
00:38:18,360 --> 00:38:22,080
Όταν σπας ένα πολύτιμο αντικείμενο,
αντί να το πετάξεις,

693
00:38:23,000 --> 00:38:26,640
ενώνεις τα σπασμένα κομμάτια
με λίγο υγρό χρυσό.

694
00:38:27,440 --> 00:38:28,880
Οι ουλές υπάρχουν ακόμα,

695
00:38:28,960 --> 00:38:31,840
αλλά το αντικείμενο γίνεται πιο πολύτιμο.

696
00:38:34,480 --> 00:38:36,080
Οι ουλές είναι καλές.

697
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
Σε κάνουν μοναδικό.

698
00:38:41,560 --> 00:38:42,440
Καταλαβαίνεις;

699
00:38:43,720 --> 00:38:44,840
Έτσι νομίζω.

700
00:39:03,000 --> 00:39:04,200
ΣΥΓΓΝΩΜΗ. Σ' ΑΓΑΠΩ!

701
00:39:04,280 --> 00:39:05,600
Άντε χάσου!

702
00:39:37,920 --> 00:39:39,200
Γεια.

703
00:39:39,280 --> 00:39:41,320
Αυτή φταίει. Εγώ ήμουν έτοιμος.

704
00:39:42,000 --> 00:39:44,640
Το Γκουαντανιόλο έχει έναν απίθανο τοίχο.

705
00:39:54,480 --> 00:39:58,680
Η μαμά θα με άφηνε
μόνο αν ερχόταν κι εκείνος.

706
00:39:58,760 --> 00:39:59,600
Φυσικά.

707
00:40:01,320 --> 00:40:03,920
Κινδυνεύεις με τον γιο δύο υστερικών γκέι.

708
00:40:05,880 --> 00:40:08,720
-Της είπες για χθες το βράδυ;
-Όχι.

709
00:40:09,400 --> 00:40:11,520
Ας ασχοληθεί με τα δικά της θέματα.

710
00:40:14,640 --> 00:40:16,200
Κι η μητέρα σου; Η Τίλι;

711
00:40:17,520 --> 00:40:19,720
Η μητέρα σου είναι, έτσι; Τι είπε;

712
00:40:20,200 --> 00:40:21,880
Δεν είναι η μητέρα μου.

713
00:40:21,960 --> 00:40:24,320
Εκείνη με κυοφόρησε. Είναι η Ντέντε μου.

714
00:40:25,160 --> 00:40:27,520
Έτσι τη λέω. Είναι μεγάλη ιστορία.

715
00:40:29,320 --> 00:40:31,560
Χθες, όταν σας έβλεπα,

716
00:40:32,840 --> 00:40:35,120
φαινόσασταν τόσο ωραία οικογένεια.

717
00:40:36,040 --> 00:40:36,960
Κρίμα.

718
00:40:39,560 --> 00:40:43,640
Προσπαθούσα να μαντέψω
ποιος είναι ο βιολογικός σου πατέρας.

719
00:40:44,760 --> 00:40:48,760
Αλλά έχεις πάρει κι απ' τους δύο.
Δεν μπόρεσα να καταλάβω.

720
00:40:49,240 --> 00:40:51,480
-Ο Σιμόνε είναι ή ο Πάολο;
-Δεν ξέρω.

721
00:40:52,320 --> 00:40:53,840
-Τι εννοείς;
-Δεν ξέρουμε.

722
00:40:53,920 --> 00:40:55,760
Τώρα θα το συζητήσουμε;

723
00:41:00,280 --> 00:41:01,280
Φυσικά, τώρα.

724
00:41:01,360 --> 00:41:03,280
Ξέρεις τι είναι το κοκτέιλ;

725
00:41:05,240 --> 00:41:07,520
Είμαι ο γιος ενός κοκτέιλ.

726
00:41:08,360 --> 00:41:11,840
Οι γονείς μου πήραν
έναν δοκιμαστικό σωλήνα και ανακάτεψαν…

727
00:41:12,720 --> 00:41:13,680
Το σπέρμα τους.

728
00:41:13,760 --> 00:41:15,680
Ναι, αυτό.

729
00:41:16,640 --> 00:41:18,320
Και τίποτα.

730
00:41:18,920 --> 00:41:21,840
Έφτιαξαν ένα μείγμα
με το ωάριο της δωρήτριας,

731
00:41:21,920 --> 00:41:26,320
το έβαλαν στην κοιλιά της Τίλι
και μετά από εννιά μήνες γεννήθηκα εγώ.

732
00:41:27,800 --> 00:41:29,040
Κατάλαβες;

733
00:41:30,680 --> 00:41:31,840
Νομίζω πως ναι.

734
00:42:10,760 --> 00:42:13,120
ΘΑ ΜΟΥ ΔΩΣΕΙΣ ΑΛΛΗ ΜΙΑ ΕΥΚΑΙΡΙΑ;

735
00:42:37,480 --> 00:42:38,560
Όμορφο, έτσι;

736
00:42:39,160 --> 00:42:40,760
Άξιζε στο τέλος.

737
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Τέλειο.

738
00:42:42,320 --> 00:42:45,840
Και ο τοίχος είναι υπέροχος.
Θα κάνετε κι εσείς αναρρίχηση;

739
00:42:46,880 --> 00:42:48,240
-Εκεί πάνω;
-Ναι.

740
00:42:48,320 --> 00:42:50,480
-Εγώ όχι.
-Εσύ, Λεόνε;

741
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
Είναι πολύ ψηλά.

742
00:42:52,120 --> 00:42:55,440
Έφερα εξοπλισμό και για σένα.
Είμαι εδώ αν με χρειαστείς.

743
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
-Θα ετοιμάσω τη διαδρομή.
-Θα τραβάω βίντεο.

744
00:43:06,960 --> 00:43:09,360
-Δεν χρειάζεται να το κάνεις.
-Όχι.

745
00:43:09,880 --> 00:43:10,760
Μπορώ.

746
00:43:12,600 --> 00:43:13,560
Είσαι σίγουρος;

747
00:43:14,040 --> 00:43:16,400
-Είναι καλός.
-Ναι, είναι.

748
00:43:17,400 --> 00:43:18,600
-Πολύ.
-Πολύ.

749
00:43:29,800 --> 00:43:31,200
Εύκολο είναι. Μπορείς.

750
00:43:32,960 --> 00:43:34,000
Σκοινί.

751
00:43:36,760 --> 00:43:38,120
Εντάξει, ανεβαίνω.

752
00:43:40,760 --> 00:43:41,920
Σκαρφάλωνε αργά.

753
00:43:42,000 --> 00:43:45,320
Βρες τις λαβές για χέρια και πόδια
και σκαρφάλωνε αργά.

754
00:43:50,920 --> 00:43:52,040
Μπράβο.

755
00:43:52,600 --> 00:43:53,760
Αυτό εκεί.

756
00:43:55,240 --> 00:43:56,160
Έλα.

757
00:43:57,880 --> 00:43:59,960
-Έτσι.
-Πώς είναι;

758
00:44:01,400 --> 00:44:02,320
Εντάξει.

759
00:44:03,000 --> 00:44:04,520
-Βάλε το χέρι εκεί.
-Εκεί.

760
00:44:05,120 --> 00:44:06,640
-Εδώ;
-Μπροστά στο γόνατο.

761
00:44:07,920 --> 00:44:09,200
Βρες ένα κράτημα.

762
00:44:11,280 --> 00:44:12,600
Έτσι. Μπράβο.

763
00:44:15,760 --> 00:44:16,800
Ωραία.

764
00:44:19,520 --> 00:44:21,120
Ήρεμα!

765
00:44:21,200 --> 00:44:23,880
-Όλα καλά, Λέο;
-Ναι.

766
00:44:23,960 --> 00:44:26,520
Πιάσε πάλι τον τοίχο.

767
00:44:28,880 --> 00:44:30,520
Πρόσεχε, σε παρακαλώ.

768
00:44:32,840 --> 00:44:33,960
Έλα.

769
00:44:34,760 --> 00:44:35,600
Έλα.

770
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Πρόσεχε!

771
00:44:41,080 --> 00:44:42,000
Πώς είναι;

772
00:44:45,640 --> 00:44:47,480
Εντάξει; Έλα.

773
00:44:48,560 --> 00:44:49,520
Ωραία.

774
00:44:54,480 --> 00:44:55,320
Χέρι.

775
00:44:59,360 --> 00:45:00,800
Μπράβο!

776
00:45:00,880 --> 00:45:03,200
Είδες; Τα κατάφερες. Τα πήγες τέλεια.

777
00:45:03,280 --> 00:45:06,040
Αν δεν ήσουν εσύ,
ακόμα θ' αγκάλιαζα τον βράχο.

778
00:45:21,440 --> 00:45:23,200
Θα ποστάρει το βίντεο;

779
00:45:23,280 --> 00:45:25,720
Γιατί όχι; Θα σου κάνει ωραίο προφίλ.

780
00:45:25,800 --> 00:45:29,040
Έδειξες ότι είσαι θαρραλέος. Γιατί όχι;

781
00:45:31,680 --> 00:45:34,000
Μακάρι να ήμουν θαρραλέος και σε άλλα.

782
00:45:36,560 --> 00:45:38,280
Μ' αρέσει η παρέα μαζί σου.

783
00:45:39,680 --> 00:45:40,880
Αλήθεια. Είναι…

784
00:45:41,360 --> 00:45:43,720
Σπάνια γνωρίζεις τύπους σαν εσένα.

785
00:45:46,200 --> 00:45:48,560
Κι αυτό με βάζει σε σκέψεις γιατί…

786
00:45:49,560 --> 00:45:50,720
Επιτέλους…

787
00:46:06,800 --> 00:46:10,360
Είσαι ο πρώτος γκέι που μ' αρέσει.
Δεν ξέρω τι να κάνω.

788
00:46:18,800 --> 00:46:20,320
Ντάριο, δεν είμαι γκέι.

789
00:46:22,960 --> 00:46:24,640
-Τι εννοείς;
-Δεν είμαι γκέι.

790
00:46:26,200 --> 00:46:28,360
Αλλά οι γονείς σου είναι, οπότε…

791
00:46:28,440 --> 00:46:30,000
-Οι γονείς μου.
-Όχι.

792
00:46:30,600 --> 00:46:32,840
-Δεν το πιστεύω.
-Δεν εννοούσα… Λεόνε.

793
00:46:32,920 --> 00:46:35,760
Κι η Άννα το είπε.
Πώς γίνεται να μην είσαι γκέι;

794
00:46:35,840 --> 00:46:37,400
Οι γονείς μου είναι γκέι!

795
00:46:37,880 --> 00:46:40,040
Οι γονείς μου είναι γκέι.

796
00:46:40,120 --> 00:46:42,600
Εγώ όχι.
Οι γονείς σου είναι στρέιτ, εσύ όχι.

797
00:46:42,680 --> 00:46:45,440
Δεν είναι μεταδοτική ασθένεια που κολλάς…

798
00:46:46,760 --> 00:46:49,120
-Θα το πεις σε κανέναν;
-Όχι.

799
00:46:49,720 --> 00:46:51,000
-Κράτα το κρυφό.
-Ναι.

800
00:46:51,560 --> 00:46:52,400
Ωραία.

801
00:47:08,240 --> 00:47:10,800
-Είσαι καλά;
-Ο αδερφός σου είναι μαλάκας.

802
00:47:10,880 --> 00:47:13,440
Συγγνώμη, δεν το 'χει χωνέψει ακόμα.

803
00:47:13,520 --> 00:47:15,120
Το ήξερες, έτσι;

804
00:47:16,440 --> 00:47:18,800
Το κανονίσατε για να τα φτιάξω μαζί του;

805
00:47:18,880 --> 00:47:22,880
Όχι! Ήξερα ότι του άρεσες,
αλλά νόμιζα ότι σου άρεσε κι εκείνος.

806
00:47:22,960 --> 00:47:25,440
Γι' αυτό το ενδιαφέρον
για τους γονείς μου.

807
00:47:25,520 --> 00:47:27,240
Πάντα τόσο καλή και γλυκιά.

808
00:47:27,800 --> 00:47:29,600
Μέχρι και στο σπίτι μου ήρθες.

809
00:47:29,680 --> 00:47:31,640
-Ήθελα να τον βοηθήσω.
-Άκου.

810
00:47:31,720 --> 00:47:34,520
Μια ζωή με λένε γκέι
εξαιτίας των γονιών μου.

811
00:47:36,120 --> 00:47:39,680
Και λυπάμαι που σας απογοητεύω όλους,
θα ήθελα να είμαι γκέι,

812
00:47:40,240 --> 00:47:41,440
αλλά πολύ απλά,

813
00:47:42,480 --> 00:47:44,320
απλώς δεν είμαι.

814
00:47:46,720 --> 00:47:49,080
Αλήθεια δεν κατάλαβες γιατί ήρθα σήμερα;

815
00:47:50,560 --> 00:47:52,640
Γιατί μ' αρέσεις, Άννα. Εσύ.

816
00:47:56,160 --> 00:47:57,720
Νόμιζα ότι ήρθες για μένα.

817
00:48:02,280 --> 00:48:03,520
Έκανα λάθος.

818
00:48:04,560 --> 00:48:05,480
Συγγνώμη.

819
00:48:42,040 --> 00:48:42,880
Γεια, μπαμπά.

820
00:48:43,400 --> 00:48:45,120
Γεια σου. Πώς πήγε η εκδρομή;

821
00:48:46,880 --> 00:48:49,080
Πήγε. Εσύ πώς είσαι;

822
00:48:50,680 --> 00:48:52,440
Ναι, καλά.

823
00:48:54,080 --> 00:48:56,240
Πρόσεξα ότι άλλαξες θέση σε όλα.

824
00:48:56,720 --> 00:48:59,000
Ναι, τακτοποίησα λιγάκι.

825
00:48:59,480 --> 00:49:02,120
-Πεινάς; Θες να φας κάτι;
-Όχι.

826
00:49:07,240 --> 00:49:10,000
-Συγγνώμη, τι κάνεις;
-Τακτοποιώ λίγο.

827
00:49:10,560 --> 00:49:12,360
Πετάς τα μπουκάλια του μπαμπά;

828
00:49:12,440 --> 00:49:16,520
Εννοείς τη συλλογή για μόστρα
που έχει ο πατέρας σου; Ναι.

829
00:49:18,080 --> 00:49:19,880
Μα ήταν σημαντική για εκείνον.

830
00:49:20,360 --> 00:49:23,400
Επειδή πήρε το πιστοποιητικό του
ως σομελιέ;

831
00:49:30,880 --> 00:49:32,000
Κι αυτό;

832
00:49:44,960 --> 00:49:46,120
Λυπάμαι, μπαμπά.

833
00:49:49,080 --> 00:49:51,680
Πάω για ύπνο, είμαι λίγο κουρασμένος.

834
00:50:18,360 --> 00:50:20,200
Συγγνώμη, άλλο ήθελα.

835
00:50:22,560 --> 00:50:24,400
Φέρθηκα ηλίθια, το παραδέχομαι.

836
00:50:24,480 --> 00:50:26,000
Να τα μας, λοιπόν!

837
00:50:26,600 --> 00:50:27,560
Μπράβο.

838
00:50:28,440 --> 00:50:29,360
Μπράβο.

839
00:50:33,200 --> 00:50:34,040
Αλλά…

840
00:50:35,280 --> 00:50:37,480
Δεν πιστεύω ότι δεν με θέλεις πια.

841
00:50:52,320 --> 00:50:55,320
Μέχρι και στον δάσκαλο Χημείας
άρεσε το αφέψημα.

842
00:50:55,400 --> 00:50:57,960
Προφανώς το δοκίμασε
γιατί μου έβαλε άριστα.

843
00:51:02,440 --> 00:51:03,280
Λεόνε.

844
00:51:03,760 --> 00:51:05,720
Πόσο καιρό θα με αγνοείς;

845
00:51:05,800 --> 00:51:07,600
Στο ίδιο σχολείο πάμε.

846
00:51:09,200 --> 00:51:10,600
Λεόνε, πάω σπίτι.

847
00:51:12,160 --> 00:51:13,440
Άννα, παράτα με!

848
00:51:13,520 --> 00:51:16,520
Να πέσω στα γόνατα να ικετέψω;
Θα το κάνω αν θες.

849
00:51:16,600 --> 00:51:19,320
-Για σένα είναι ένα αστείο.
-Μην υπερβάλλεις.

850
00:51:19,400 --> 00:51:22,360
-Πώς να ήξερα…
-Τι; Ότι δεν είμαι γκέι;

851
00:51:22,440 --> 00:51:25,280
-Εγώ φταίω. Δεν σ' το είπα.
-Όχι, Λεόνε.

852
00:51:25,760 --> 00:51:26,800
Σταμάτα!

853
00:51:29,000 --> 00:51:30,720
Δεν νομίζω ότι έκανες λάθος.

854
00:51:32,000 --> 00:51:32,880
Τι;

855
00:51:34,920 --> 00:51:36,320
Όντως μου αρέσεις λίγο.

856
00:51:50,880 --> 00:51:51,880
Ο μπαμπάς σου.

857
00:51:52,880 --> 00:51:53,880
Ο σέξι.

858
00:51:55,480 --> 00:51:57,040
Το συζητάμε αργότερα.

859
00:51:58,080 --> 00:51:58,920
Ναι.

860
00:52:03,400 --> 00:52:04,400
Γεια σου!

861
00:52:06,120 --> 00:52:07,400
Τι κάνεις εδώ;

862
00:52:08,760 --> 00:52:10,840
Περνάω λίγο χρόνο με τον γιο μου.

863
00:52:10,920 --> 00:52:12,760
Πάμε να φάμε τίποτα;

864
00:52:12,840 --> 00:52:14,120
Καμιά πίτσα;

865
00:52:15,800 --> 00:52:18,040
Ο μπαμπάς υποφέρει και δεν σε νοιάζει.

866
00:52:18,600 --> 00:52:19,840
Κι εγώ δυσκολεύομαι.

867
00:52:20,400 --> 00:52:22,320
Εσύ το προκάλεσες, όμως.

868
00:52:23,200 --> 00:52:26,440
Είχα κρυφό δεσμό για μήνες.
Είμαι αηδιαστικός.

869
00:52:26,520 --> 00:52:28,000
Είμαι ψεύτης. Το ξέρω.

870
00:52:28,080 --> 00:52:30,480
Αλλά μη νομίζεις ότι φταίω μόνο εγώ.

871
00:52:31,360 --> 00:52:33,800
Τίποτα στη ζωή δεν είναι τόσο απλό.

872
00:52:33,880 --> 00:52:35,680
Μαζί φτάσαμε ως εδώ.

873
00:52:36,200 --> 00:52:40,440
Τα πράγματα αλλάζουν,
βρίσκεσαι σε μια κατάσταση και δεν ξέρεις…

874
00:52:40,520 --> 00:52:42,320
Δεν ξέρεις;

875
00:52:42,400 --> 00:52:43,800
Προσπάθησα, Λέο.

876
00:52:44,800 --> 00:52:46,920
Προσπαθήσαμε και δεν τα καταφέραμε.

877
00:52:47,000 --> 00:52:48,800
Έκανα λάθος, το ξέρω.

878
00:52:49,400 --> 00:52:51,480
Αλλά είναι η συνέπεια, όχι η αιτία.

879
00:52:52,400 --> 00:52:53,760
Το καταλαβαίνεις;

880
00:52:55,840 --> 00:52:57,520
Δεν ξέρω.

881
00:52:58,840 --> 00:52:59,720
Άκου.

882
00:53:00,320 --> 00:53:01,920
Θα μου πεις για την Άννα;

883
00:53:02,000 --> 00:53:03,640
-Είναι…
-Θα γυρίσεις σπίτι;

884
00:53:05,480 --> 00:53:07,280
-Πήγατε για πεζοπορία;
-Μπαμπά.

885
00:53:07,760 --> 00:53:08,960
Θα γυρίσεις σπίτι;

886
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
Δεν ξέρω. Όχι ακόμα.

887
00:53:17,120 --> 00:53:18,840
Θα είμαι πάντα δίπλα σου.

888
00:53:19,320 --> 00:53:20,480
Πάντα.

889
00:53:20,560 --> 00:53:22,680
Δεν θα με ξεφορτωθείς τόσο εύκολα.

890
00:53:26,120 --> 00:53:28,840
Λοιπόν, από πού θα πάρουμε την πίτσα;

891
00:53:30,920 --> 00:53:32,280
Άλλη φορά, μπαμπά.

892
00:53:58,640 --> 00:54:01,960
ΝΤΟΜΕΝΙΚΟ: ΠΑΙΔΙΑ, ΕΧΩ ΝΕΑ.
ΕΛΑΤΕ ΑΥΡΙΟ ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΟΥ.

893
00:54:02,040 --> 00:54:04,240
Αυτό μας έλειπε τώρα.

894
00:54:05,400 --> 00:54:07,720
Συγγνώμη που σας έχω αυτά τα νέα,

895
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
αλλά το δικαστήριο αποφάνθηκε
κατά της διπλής πατρότητας.

896
00:54:11,400 --> 00:54:12,480
Τι πράγμα;

897
00:54:12,560 --> 00:54:15,840
Δηλαδή για τον νόμο
δεν είμαστε πια γονείς και οι δύο.

898
00:54:16,560 --> 00:54:17,400
Και τώρα;

899
00:54:17,480 --> 00:54:21,480
Ίσως σας πουν να επιστρέψετε
στην προηγούμενη κατάσταση.

900
00:54:21,560 --> 00:54:24,280
Εννοείς όταν το πιστοποιητικό έδειχνε

901
00:54:24,360 --> 00:54:27,920
ότι νομικά μόνο εγώ ήμουν
ο γονιός του Λεόνε;

902
00:54:28,000 --> 00:54:29,720
-Γιατί;
-Δεν πάει έτσι.

903
00:54:29,800 --> 00:54:34,320
Αφού δεν θέλατε να μάθετε
ποιος είναι ο πατέρας του Λεόνε,

904
00:54:34,400 --> 00:54:36,800
μπορεί να ζητήσουν κι άλλες εξετάσεις.

905
00:54:37,880 --> 00:54:40,800
Για παράδειγμα, ίσως ζητήσουν εξέταση DNA.

906
00:54:42,440 --> 00:54:46,400
Δηλαδή θα μας αναγκάσουν να βρούμε
ποιος είναι ο βιολογικός πατέρας;

907
00:54:46,480 --> 00:54:49,600
Ίσως. Για να είμαι ειλικρινής,
είναι πολύ πιθανό.

908
00:54:49,680 --> 00:54:53,280
Όχι. Αυτή είναι αφοριστική λύση!

909
00:54:53,360 --> 00:54:55,360
Ας γίνει το πράγμα όπως ήταν πριν.

910
00:54:55,440 --> 00:54:57,480
Δεν αποφασίζεις εσύ!

911
00:54:57,560 --> 00:54:59,600
-Ο νόμος το επέτρεψε.
-Άλλα έλεγε.

912
00:54:59,680 --> 00:55:01,120
"Προηγούμενη κατάσταση".

913
00:55:01,200 --> 00:55:06,000
Στην ιταλική νομοθεσία, το favor veritatis
προέχει του favor minoris.

914
00:55:06,080 --> 00:55:07,320
Τι σκατά θα πει αυτό;

915
00:55:07,400 --> 00:55:09,320
Θα σου εξηγήσω.

916
00:55:09,400 --> 00:55:12,200
Στην Ιταλία, ο γονιός καθορίζεται

917
00:55:12,280 --> 00:55:16,240
αποκλειστικά μέσω της γενετικής σχέσης
με το παιδί.

918
00:55:16,800 --> 00:55:18,520
-Μόνο;
-Μόνο έτσι.

919
00:55:19,080 --> 00:55:20,040
Μόνο. Φυσικά.

920
00:55:20,120 --> 00:55:21,800
Δεν ξέρω, Ντομένικο.

921
00:55:22,280 --> 00:55:24,360
Αν γίνει έτσι, αν αναγκαστούμε…

922
00:55:25,200 --> 00:55:29,520
Αν κάνουμε εξέταση DNA,
μπορεί να πληγωθούμε όλοι μας.

923
00:55:30,200 --> 00:55:32,360
Ειδικά ο Λεόνε. Θέλω να πω…

924
00:56:09,000 --> 00:56:11,160
ΛΕΟΝΕ: ΕΓΩ ΗΡΘΑ. ΕΣΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;

925
00:56:14,240 --> 00:56:15,320
Ακριβώς πίσω σου.

926
00:56:16,080 --> 00:56:18,480
-Μην ανοίξεις τα μάτια.
-Γιατί;

927
00:56:20,960 --> 00:56:22,160
Μου πήρες δώρο;

928
00:56:22,760 --> 00:56:23,640
Ναι.

929
00:56:24,240 --> 00:56:25,160
Αυτό.

930
00:56:29,120 --> 00:56:30,120
Σ' αρέσει;

931
00:56:36,800 --> 00:56:38,000
Γιατί εμένα;

932
00:56:38,920 --> 00:56:41,000
Επειδή ήσουν καλός.

933
00:56:41,720 --> 00:56:42,640
Ναι;

934
00:56:43,400 --> 00:56:45,200
-Πότε;
-Πάντα.

935
00:56:46,040 --> 00:56:48,760
Ακόμα κι όταν κρεμόσουν απ' τον τοίχο.

936
00:56:48,840 --> 00:56:51,680
-Θεέ μου. Σβήσε αυτό το βίντεο.
-Δεν μπορώ.

937
00:56:53,200 --> 00:56:55,320
Θα μείνει εδώ για πάντα.

938
00:56:55,840 --> 00:56:56,920
-Σίγουρα;
-Ναι.

939
00:56:57,000 --> 00:56:58,120
Δηλαδή μετά δεν θα…

940
00:57:18,720 --> 00:57:20,160
Θεέ μου, είσαι σίγουρος;

941
00:57:20,240 --> 00:57:21,880
Δεν θέλω σκηνές.

942
00:57:21,960 --> 00:57:25,120
Ο Πάολο είναι σε εμπορική έκθεση
κι ο Λεόνε στο πάρκο.

943
00:57:25,840 --> 00:57:27,120
Δεν θ' αργήσουμε.

944
00:57:28,440 --> 00:57:29,560
Τι έκανε;

945
00:57:32,240 --> 00:57:33,600
Τα άλλαξε όλα.

946
00:57:40,840 --> 00:57:42,240
Έχω λίγα πράγματα.

947
00:57:42,320 --> 00:57:45,240
-Μόνο βιβλία θα πάρεις;
-Ναι, τα υπόλοιπα του ανήκουν.

948
00:57:45,320 --> 00:57:49,120
Το μαγαζί, το σπίτι, το εστιατόριο.
Όλα είναι του Πάολο.

949
00:57:50,840 --> 00:57:53,480
Τόσα χρόνια μαζί και δεν έχω τίποτα.

950
00:57:54,360 --> 00:57:57,200
Το μόνο πολύτιμο που έχω
είναι η συλλογή κρασιών.

951
00:57:57,280 --> 00:58:01,400
Είναι στο ράφι.
Πάρ' τα, θα τα πάμε στο εστιατόριο.

952
00:58:01,480 --> 00:58:02,840
Φυσικά, πάω.

953
00:58:03,800 --> 00:58:05,320
Αυτό είναι δικό μου.

954
00:58:08,040 --> 00:58:10,040
Του το έδωσα πριν δέκα χρόνια!

955
00:58:10,840 --> 00:58:12,920
-Ούτε που το άνοιξε.
-Δεν τα βρίσκω.

956
00:58:14,840 --> 00:58:15,920
Περίμενε. Έρχομαι.

957
00:58:16,000 --> 00:58:19,240
Σου είπα. Εδώ είναι, στο ράφι στα δεξιά.

958
00:58:29,400 --> 00:58:30,280
Όχι.

959
00:58:33,960 --> 00:58:34,800
Όχι!

960
00:58:35,320 --> 00:58:36,240
Αποκλείεται.

961
00:58:36,320 --> 00:58:39,280
-Πέταξε όλο το κρασί σου;
-Δεν το πιστεύω!

962
00:58:39,360 --> 00:58:41,680
Όχι!

963
00:58:41,760 --> 00:58:44,120
Ακόμα και το Sassicaia! Όχι!

964
00:58:44,680 --> 00:58:47,800
Το κάθαρμα!

965
00:58:48,560 --> 00:58:49,800
Το κάθαρμα!

966
00:58:57,160 --> 00:58:59,880
Θα μου το πληρώσεις αυτό.

967
00:59:07,280 --> 00:59:08,800
-Ηρέμησε.
-Μη μ' ακουμπάς.

968
00:59:13,520 --> 00:59:15,080
Πού είναι;

969
00:59:15,640 --> 00:59:16,600
Να το!

970
00:59:17,080 --> 00:59:18,560
Σ' αρέσουν τα Prada, ναι;

971
00:59:19,520 --> 00:59:20,960
Κάθαρμα!

972
00:59:22,920 --> 00:59:24,120
Σταμάτα, Σίμο!

973
00:59:24,200 --> 00:59:25,320
Άσε με!

974
00:59:33,080 --> 00:59:34,440
Όχι, μη μ' ακουμπάς.

975
00:59:35,600 --> 00:59:37,120
Δεν τέλειωσα ακόμα.

976
00:59:37,200 --> 00:59:39,440
Σταμάτα. Τι σκατά κάνεις;

977
00:59:39,520 --> 00:59:41,520
Άσ' το επιτέλους.

978
00:59:41,600 --> 00:59:42,840
Δεν αξίζει, Σίμο.

979
00:59:43,360 --> 00:59:44,440
Δεν αξίζει.

980
00:59:46,880 --> 00:59:47,880
Άσ' το.

981
00:59:56,840 --> 00:59:59,560
-Έχει ένα τσαντάκι εκεί.
-Εντάξει.

982
01:00:02,800 --> 01:00:05,800
-Αυτό.
-Τόσα ηρεμιστικά φτάνουν για ψυχιατρείο.

983
01:00:07,000 --> 01:00:08,280
Μην αρχίζεις.

984
01:00:09,640 --> 01:00:11,040
Όχι, του Λεόνε είναι.

985
01:00:11,640 --> 01:00:13,320
Το χρησιμοποιεί ο γιος σου;

986
01:00:14,080 --> 01:00:16,960
-Δηλαδή είναι τα μαλλιά του Λεόνε;
-Ναι.

987
01:00:17,640 --> 01:00:21,120
Αν κάνετε την εξέταση,
ας ξέρεις το αποτέλεσμα από πριν.

988
01:00:21,200 --> 01:00:23,400
-Σωστά;
-Ο Λεόνε δεν θα την κάνει.

989
01:00:23,480 --> 01:00:24,560
Ξέχνα το.

990
01:00:25,880 --> 01:00:29,680
Ναι, αλλά εδώ έχει τριχοθύλακες.
Κι αυτοί έχουν DNA.

991
01:00:32,240 --> 01:00:33,920
Να σε πιάσουν απροετοίμαστο;

992
01:00:36,000 --> 01:00:37,120
Άσ' το πάνω μου.

993
01:00:56,240 --> 01:00:59,000
Όχι!

994
01:00:59,840 --> 01:01:00,840
Όχι!

995
01:01:04,000 --> 01:01:05,360
Τι έγινε;

996
01:01:07,240 --> 01:01:08,160
Δες.

997
01:01:09,360 --> 01:01:10,840
Δες για τι είναι ικανός!

998
01:01:11,920 --> 01:01:13,080
Ο μπαμπάς το έκανε;

999
01:01:14,000 --> 01:01:15,040
Ήρθε εδώ.

1000
01:01:15,680 --> 01:01:17,520
Έκανε το Prada μου κομματάκια!

1001
01:01:19,200 --> 01:01:21,640
Έχει τρελαθεί.

1002
01:01:21,720 --> 01:01:24,800
Ίσως το έκανε
επειδή πέταξες το κρασί του, μπαμπά.

1003
01:01:25,400 --> 01:01:27,120
Κι αυτός τι πέταξε;

1004
01:01:27,640 --> 01:01:30,200
Πέταξε την οικογένειά μας στα σκουπίδια!

1005
01:01:32,200 --> 01:01:34,760
Ποτέ δεν φταίει μόνο ο ένας, μπαμπά.

1006
01:01:37,320 --> 01:01:38,560
Αυτός ήταν.

1007
01:01:39,320 --> 01:01:41,920
Σου είπε αυτές τις ανοησίες.
Πες την αλήθεια.

1008
01:01:42,800 --> 01:01:46,160
Φυσικά, ήρθε στο σχολείο. Τον είδες.

1009
01:01:46,240 --> 01:01:47,080
Άκου!

1010
01:01:47,160 --> 01:01:49,920
Δεν πρέπει να του ξαναμιλήσεις
ποτέ, κατάλαβες;

1011
01:01:50,400 --> 01:01:53,120
Δεν πρέπει να τον ξαναδείς ποτέ! Ποτέ!

1012
01:01:53,200 --> 01:01:55,680
Μήπως υπερβάλλεις λίγο, μπαμπά;

1013
01:01:55,760 --> 01:01:58,080
Εγώ υπερβάλλω; Με τίνος το μέρος είσαι;

1014
01:01:58,160 --> 01:02:00,040
Με κανενός το μέρος δεν είμαι.

1015
01:02:00,120 --> 01:02:02,400
Ωραία! Θες να πας να ζήσεις μαζί του;

1016
01:02:03,080 --> 01:02:06,120
Πήγαινε να ζήσεις μαζί του!
Άφησέ με κι εσύ!

1017
01:02:06,200 --> 01:02:08,680
Δεν μπορεί να σου μιλήσει κανείς!

1018
01:02:08,760 --> 01:02:10,440
Δεν ακούς τίποτα, μπαμπά.

1019
01:02:13,560 --> 01:02:14,760
Άκου.

1020
01:02:14,840 --> 01:02:17,560
Κάντε ό,τι θέλετε.
Αλλά εμένα αφήστε με ήσυχο.

1021
01:03:13,560 --> 01:03:15,440
<i>-Εμπρός;</i>
-Γεια σου, Ντομένικο.

1022
01:03:16,400 --> 01:03:19,480
Πρέπει να τον τσακίσουμε.
Να του τα πάρουμε όλα.

1023
01:03:19,560 --> 01:03:20,560
<i>Μη μιλάς έτσι.</i>

1024
01:03:20,640 --> 01:03:23,400
Όχι, δεν καταλαβαίνεις.

1025
01:03:23,480 --> 01:03:24,920
Εδώ ξεκινάει πόλεμος.

1026
01:03:32,160 --> 01:03:33,360
Εκείνη σ' το έκανε;

1027
01:03:34,600 --> 01:03:35,520
Ωραίος.

1028
01:03:37,960 --> 01:03:39,560
Σ' εμένα δεν θα γίνει ποτέ.

1029
01:03:40,960 --> 01:03:41,920
Ζηλεύω.

1030
01:03:44,200 --> 01:03:45,440
Όχι, ευχαριστώ.

1031
01:03:46,360 --> 01:03:47,720
Γιατί τέτοια μούτρα;

1032
01:03:47,800 --> 01:03:49,440
Οι γονείς μου, Για.

1033
01:03:50,120 --> 01:03:53,080
Δεν τους έχω ξαναδεί
σαν κακιασμένα παιδιά.

1034
01:03:53,160 --> 01:03:57,200
Τράβα τους βίντεο.
Η ανατροπή που θέλαμε. Είναι τέλειο!

1035
01:03:57,280 --> 01:03:58,880
Τι σκατά λες;

1036
01:03:58,960 --> 01:04:00,640
Θα κάνουμε φοβερή δουλειά.

1037
01:04:03,200 --> 01:04:06,600
Άκου, Για. Δεν θα συνεχίσουμε
το ντοκιμαντέρ.

1038
01:04:07,240 --> 01:04:09,720
-Ποιος το είπε;
-Εγώ. Οικογένειά μου είναι.

1039
01:04:09,800 --> 01:04:13,360
Και δική μου εργασία είναι.
Το δουλεύουμε μαζί απ' την αρχή.

1040
01:04:13,880 --> 01:04:16,440
Ξέρεις πόσο προσπάθησα. Μη μου το κάνεις.

1041
01:04:17,000 --> 01:04:17,880
Λεόνε!

1042
01:04:17,960 --> 01:04:21,200
Είναι κι οι δύο άθλιοι.
Δεν θέλω καμία σχέση μαζί τους.

1043
01:04:21,880 --> 01:04:24,760
Βάλ' το κι αυτό στην ταινία.
Στην ανάγκη, πες το.

1044
01:04:24,840 --> 01:04:26,320
"Είναι άθλιοι".

1045
01:04:26,400 --> 01:04:29,000
Θα ξεκινήσουμε με μια χαρούμενη σκηνή και…

1046
01:04:29,080 --> 01:04:30,280
Άντε γαμήσου, Για!

1047
01:04:36,960 --> 01:04:38,680
Σε όλους συμβαίνει, Λεόνε.

1048
01:04:41,320 --> 01:04:43,240
Καλώς ήρθες στην πραγματικότητα.

1049
01:04:44,080 --> 01:04:45,960
Αυτό δεν ήθελες να δείξεις;

1050
01:04:47,240 --> 01:04:49,960
Η οικογένειά σου είναι σκατά,
όπως η δική μου.

1051
01:04:51,800 --> 01:04:53,040
Όπως όλων.

1052
01:04:56,720 --> 01:04:57,880
Άντε γαμήσου.

1053
01:05:11,040 --> 01:05:12,640
…πόσα λεφτά θα γλιτώναμε;

1054
01:05:12,720 --> 01:05:16,600
Όχι, Άλε, σταμάτα τα αστεία.
Χρειαζόμαστε φούρνο μικροκυμάτων.

1055
01:05:16,680 --> 01:05:19,160
Ν' αφήσουμε τον πάγκο
με το μάρμαρο Καράρα.

1056
01:05:19,640 --> 01:05:21,560
-Πόσο κάνει το μωσαϊκό;
-Τι λέτε;

1057
01:05:24,920 --> 01:05:25,840
Ακριβό, μάλλον.

1058
01:05:25,920 --> 01:05:27,800
Θα σε γαμήσω ανάποδα, κάθαρμα!

1059
01:05:28,920 --> 01:05:30,120
Θα μ' ακούσεις τώρα.

1060
01:05:31,160 --> 01:05:33,520
-Έλα κάτω, μαλάκα!
-Καλή ιδέα το μωσαϊκό.

1061
01:05:34,600 --> 01:05:36,400
Πού σκατά είναι;

1062
01:05:37,520 --> 01:05:38,760
Έλα κάτω!

1063
01:05:38,840 --> 01:05:41,400
Θα δω αν το μωσαϊκό είναι στην προσφορά.

1064
01:05:41,880 --> 01:05:43,080
Δεν θ' αργήσω.

1065
01:05:43,160 --> 01:05:44,520
Τι θες εσύ εδώ;

1066
01:05:44,600 --> 01:05:45,840
Πού σκατά πας;

1067
01:05:47,280 --> 01:05:50,600
Τι σκατά κάνεις, Πάολο;
Τι σημαίνουν όλα αυτά, γαμώτο;

1068
01:05:51,520 --> 01:05:54,880
-Δεν θα πουλήσεις το εστιατόριο.
-Δικό μου είναι.

1069
01:05:55,640 --> 01:05:57,800
Ωραία. Κάναμε μια συμφωνία.

1070
01:05:58,360 --> 01:06:01,040
Εγώ το διεύθυνα, συνέβαλλα στα έξοδα.

1071
01:06:01,120 --> 01:06:04,760
Φυσικά. Αλλά είχαμε και μια συμφωνία
που λέγεται γάμος.

1072
01:06:04,840 --> 01:06:07,600
Αλλά, συγγνώμη,
μας τέλειωσε αυτή η συμφωνία.

1073
01:06:08,840 --> 01:06:12,240
Τι σκατά κάνεις; Μη μ' ακουμπάς!

1074
01:06:12,320 --> 01:06:14,800
Θα ακυρώσεις την πώληση αμέσως!

1075
01:06:16,000 --> 01:06:17,160
-Ώστε έτσι;
-Ναι.

1076
01:06:18,560 --> 01:06:20,840
Πήγαμε στις απειλές τώρα; Μισό λεπτό.

1077
01:06:20,920 --> 01:06:21,760
Συνέχισε.

1078
01:06:21,840 --> 01:06:24,840
-Θεέ μου, πόσο γελοίος.
-Έλα, τώρα μίλα. Εμπρός.

1079
01:06:24,920 --> 01:06:28,480
Σταμάτησα το διδακτορικό
για να συνεισφέρω με μια δουλειά

1080
01:06:28,560 --> 01:06:29,640
στην οικογένεια.

1081
01:06:30,160 --> 01:06:32,320
-Εσύ μου το ζήτησες!
-Κι εγώ;

1082
01:06:32,400 --> 01:06:34,840
Θα είχα γίνει ένας σπουδαίος αρχιτέκτονας

1083
01:06:34,920 --> 01:06:37,720
και δεν θα καθόμουν να πουλάω
χάλια κουζίνες!

1084
01:06:37,800 --> 01:06:39,800
Είσαι ελεύθερος πια. Φύγε!

1085
01:06:39,880 --> 01:06:42,840
Άσε ήσυχους εμένα και τον Λεόνε.
Εμπρός, φύγε!

1086
01:06:42,920 --> 01:06:44,840
Μην ανακατεύεις τον Λεόνε.

1087
01:06:44,920 --> 01:06:47,320
Βοήθεια! Με απειλεί.

1088
01:06:47,400 --> 01:06:51,600
Μην τον στρέψεις εναντίον μου.
Δεν θα φταίω για ό,τι κάνω.

1089
01:06:51,680 --> 01:06:53,680
Μη μ' ακουμπάς. Θα πάρω αστυνομία!

1090
01:06:53,760 --> 01:06:55,240
-Ώστε έτσι;
-Εντάξει;

1091
01:06:55,320 --> 01:06:57,120
-Σταμάτα πια.
-Τι;

1092
01:06:57,200 --> 01:07:00,320
Σταμάτα να κάνεις
λες κι είναι μόνο δικός σου γιος.

1093
01:07:00,400 --> 01:07:03,920
Ο Λεόνε είναι πράγματι
μόνο δικός μου γιος.

1094
01:07:07,200 --> 01:07:09,520
Είναι ολοφάνερο. Μου μοιάζει.

1095
01:07:10,160 --> 01:07:11,000
Πάολο.

1096
01:07:11,560 --> 01:07:14,080
Όλο αυτό με την ομοιότητα στην εμφάνιση

1097
01:07:14,160 --> 01:07:17,600
είναι μια αυταπάτη
μόνο στο αρρωστημένο σου μυαλό!

1098
01:07:18,840 --> 01:07:23,360
Στον Λεόνε αρέσει η μουσική, η ιστορία,
τα βουνά, τα ζώα. Όπως σ' εμένα.

1099
01:07:23,440 --> 01:07:26,320
Ναι, πώς! Σ' αρέσουν πολύ τα ζώα.

1100
01:07:26,400 --> 01:07:27,720
Ειδικά στον φούρνο!

1101
01:07:28,760 --> 01:07:30,920
Θα ζητήσω την επιμέλεια του Λεόνε.

1102
01:07:31,000 --> 01:07:33,240
Καημένε ανόητε. Αλήθεια;

1103
01:07:33,800 --> 01:07:37,440
Ούτε σκυλί δεν θα σου εμπιστευόταν
το δικαστήριο,

1104
01:07:37,520 --> 01:07:39,000
πόσο μάλλον ένα παιδί!

1105
01:07:42,240 --> 01:07:43,800
Ο Λεόνε είναι γιος μου.

1106
01:07:45,040 --> 01:07:47,440
-Θες να βάλουμε στοίχημα;
-Ας βάλουμε.

1107
01:07:48,280 --> 01:07:50,120
Θα το μάθουμε, έτσι κι αλλιώς.

1108
01:07:52,120 --> 01:07:53,880
Συγγνώμη, γιατί θα…

1109
01:07:55,280 --> 01:07:56,600
Γιατί…

1110
01:07:57,080 --> 01:07:57,960
Γιατί έτσι.

1111
01:08:01,040 --> 01:08:03,120
Έκανες εξέταση DΝΑ, σωστά;

1112
01:08:03,600 --> 01:08:05,280
Ναι. Και λοιπόν;

1113
01:08:09,520 --> 01:08:10,720
Πρόσεχε, Πάολο.

1114
01:08:14,960 --> 01:08:18,080
Είκοσι χρόνια κι ακόμα δεν ξέρεις
για τι είμαι ικανός.

1115
01:08:22,240 --> 01:08:24,840
Συνέχισε να με απειλείς! Τα κατέγραψα όλα.

1116
01:08:24,920 --> 01:08:26,360
Εμπρός, απείλησέ με!

1117
01:08:26,840 --> 01:08:28,560
Τα κατέγραψα όλα!

1118
01:08:29,360 --> 01:08:31,680
Γαμώτο, δεν το ξεκίνησα. Γαμώτο!

1119
01:08:36,320 --> 01:08:39,040
Γαμώτο! Το μωσαϊκό
δεν είναι στην προσφορά.

1120
01:08:39,120 --> 01:08:42,280
Μα ποιο μαγαζί
δεν βάζει το μωσαϊκό στην προσφορά;

1121
01:08:43,400 --> 01:08:45,320
Άρα, εγώ κι εσύ…

1122
01:08:47,760 --> 01:08:48,800
Τι;

1123
01:08:48,880 --> 01:08:50,800
Όχι, εννοώ, είμαστε μαζί;

1124
01:08:51,680 --> 01:08:54,600
-Ναι, στο ίδιο δωμάτιο είμαστε.
-Έλα, σοβαρά τώρα.

1125
01:08:56,800 --> 01:08:58,480
Δεν ξέρω. Εσύ θα μου πεις.

1126
01:09:01,160 --> 01:09:02,640
Θα μου άρεσε αυτό.

1127
01:09:04,520 --> 01:09:06,760
-Οπότε;
-Οπότε, τι;

1128
01:09:06,840 --> 01:09:07,760
Οπότε;

1129
01:09:15,200 --> 01:09:17,320
Θες να είσαι η κοπέλα μου;

1130
01:09:19,280 --> 01:09:20,680
-Ναι είναι αυτό;
-Ναι.

1131
01:09:20,760 --> 01:09:22,040
Ναι.

1132
01:09:23,240 --> 01:09:26,160
-Το γκέι αγόρι μου.
-Όχι, σταμάτα μ' αυτό.

1133
01:09:26,240 --> 01:09:27,880
Έλα, μη θυμώνεις.

1134
01:09:27,960 --> 01:09:30,440
-Θα τον κλείδωνες στο δωμάτιο.
-Εκεί είναι.

1135
01:09:30,520 --> 01:09:31,840
-Κλειδωμένος;
-Ναι.

1136
01:09:34,560 --> 01:09:37,600
Αλλά θα έχεις αναρωτηθεί μία φορά έστω.

1137
01:09:37,680 --> 01:09:39,040
Όλοι αναρωτιούνται.

1138
01:09:39,880 --> 01:09:43,320
Εγώ νόμιζα ότι ήμουν ερωτευμένη
με μια φίλη μου.

1139
01:09:44,080 --> 01:09:45,280
Οπότε, τη φίλησα

1140
01:09:46,160 --> 01:09:47,600
και αρχίσαμε να γελάμε.

1141
01:09:49,360 --> 01:09:50,240
Εσύ;

1142
01:09:51,360 --> 01:09:53,480
-Τίποτα;
-Εγώ…

1143
01:09:54,720 --> 01:09:56,840
Το έχω σκεφτεί, έχω αναρωτηθεί.

1144
01:09:57,440 --> 01:09:59,120
Έχω ρωτήσει και τους γονείς.

1145
01:09:59,200 --> 01:10:00,880
Και μου είπαν απλώς

1146
01:10:01,600 --> 01:10:05,240
"Αν ήσουν, δεν θα μας ρωτούσες τώρα".

1147
01:10:12,200 --> 01:10:15,880
Για μένα, μπορείς να είσαι ό,τι θες,
αρκεί να σου αρέσω.

1148
01:10:26,600 --> 01:10:28,880
Σίγουρα δεν θα έρθει η μαμά σου;

1149
01:10:28,960 --> 01:10:31,160
-Ναι, σιγουρότατα.
-Εντάξει.

1150
01:10:31,640 --> 01:10:34,680
Στείλε μήνυμα στους γονείς σου
ότι θα κοιμηθείς εδώ.

1151
01:10:35,160 --> 01:10:36,680
-Εντάξει;
-Εντάξει.

1152
01:10:41,520 --> 01:10:43,280
-Η πρώτη σου φορά;
-Για μένα;

1153
01:10:43,880 --> 01:10:45,480
Ναι. Για σένα;

1154
01:10:45,960 --> 01:10:48,880
Όχι. Αλλά θα είναι διαφορετικά μαζί σου.

1155
01:12:02,960 --> 01:12:04,880
Όχι, έλα μέσα.

1156
01:12:06,080 --> 01:12:08,600
Τελείωσα. Θα ντυθώ στο δωμάτιό μου. Έλα.

1157
01:12:16,600 --> 01:12:17,600
Λεόνε, συγγνώμη.

1158
01:12:20,440 --> 01:12:23,160
Ναι, ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
για τις προάλλες.

1159
01:12:23,240 --> 01:12:24,720
Για το φέρσιμό μου.

1160
01:12:25,800 --> 01:12:27,520
Συγγνώμη. Ήμουν πολύ μαλάκας.

1161
01:12:27,600 --> 01:12:31,520
Δεν το είχα παραδεχτεί σε κανέναν,
ούτε καν στον εαυτό μου.

1162
01:12:31,600 --> 01:12:33,920
Αλλά μπόρεσα να το πω σ' εσένα.

1163
01:12:34,000 --> 01:12:35,800
Και τώρα, νιώθω πολύ πιο…

1164
01:12:37,040 --> 01:12:38,600
Πιο ελεύθερος, ανάλαφρος.

1165
01:12:40,160 --> 01:12:42,880
Μπορούμε να είμαστε φίλοι αν θες. Δεν…

1166
01:12:43,920 --> 01:12:47,200
Αν με μάθεις να κάνω αναρρίχηση
σαν εσένα, ίσως…

1167
01:12:47,280 --> 01:12:49,600
Εντάξει, θα σε μάθω. Έλα εδώ.

1168
01:12:49,680 --> 01:12:50,840
Ναι, ξέρω…

1169
01:12:56,400 --> 01:12:57,760
-Ντάριο!
-Μαμά!

1170
01:12:59,000 --> 01:13:00,840
-Άνοιξε!
-Ντάριο, άνοιξε αμέσως!

1171
01:13:00,920 --> 01:13:03,160
-Ποιος ξέρει τι θα νομίζει!
-Ντάριο!

1172
01:13:03,240 --> 01:13:05,480
-Τι έγινε;
-Τι συμβαίνει εδώ πέρα;

1173
01:13:06,080 --> 01:13:08,760
Τι κάνει ο Ντάριο μαζί του;
Γιατί είσαι γυμνή;

1174
01:13:08,840 --> 01:13:10,040
Άνοιξε!

1175
01:13:10,120 --> 01:13:12,280
Να βγω και να πω "Μαμά, είμαι γκέι!"

1176
01:13:12,360 --> 01:13:13,960
Όχι, δεν θα το πεις.

1177
01:13:14,040 --> 01:13:16,240
Θα φανεί σαν να έχουμε κάνει σεξ.

1178
01:13:16,320 --> 01:13:19,480
Θα βγω απ' το παράθυρο
κι εσύ κάνε ό,τι σκατά θες.

1179
01:13:19,560 --> 01:13:21,000
Ντάριο, άνοιξε!

1180
01:13:21,080 --> 01:13:22,000
Μαμά.

1181
01:13:26,320 --> 01:13:28,720
Ναι, καλά κατάλαβες. Είμαι γκέι.

1182
01:13:30,560 --> 01:13:32,840
Και χάρη στον Λεόνε,

1183
01:13:32,920 --> 01:13:36,680
κατάφερα να συμφιλιωθώ με αυτό που είμαι.

1184
01:13:38,280 --> 01:13:40,280
-Είμαι γκέι.
-Δεν το εξηγεί σωστά.

1185
01:13:40,360 --> 01:13:43,600
Να σου πω, δεν με νοιάζει
τι κάνετε με τους γονείς σου.

1186
01:13:43,680 --> 01:13:47,080
-Τι σχέση έχουν;
-Εδώ είναι φυσιολογικό σπίτι!

1187
01:13:47,160 --> 01:13:49,360
-"Φυσιολογικό";
-Πού είναι το αφύσικο;

1188
01:13:49,440 --> 01:13:51,800
-Δεν μπορούμε να λέμε τη λέξη πια;
-Όχι!

1189
01:13:51,880 --> 01:13:52,920
-Μπορούμε!
-Όχι!

1190
01:13:53,000 --> 01:13:55,080
Θέλω το καλύτερο για τα παιδιά μου!

1191
01:13:55,160 --> 01:13:57,480
Φυσιολογικό;
Ο μπαμπάς πηδάει συνομήλική μου!

1192
01:13:57,560 --> 01:13:59,680
Κι εσύ ψάχνεις πούτσο στο ίντερνετ.

1193
01:13:59,760 --> 01:14:00,760
Μην τολμήσεις!

1194
01:14:00,840 --> 01:14:04,320
Τι ξέρεις εσύ; Παιδί είσαι.
Όλοι σας είστε παιδιά!

1195
01:14:04,400 --> 01:14:06,920
Εσύ, στο δωμάτιό σου.
Κι εσύ τσακίσου φύγε.

1196
01:14:07,000 --> 01:14:08,880
-Άσ' τον γιο μου!
-Θα μείνει. Μαμά!

1197
01:14:10,800 --> 01:14:12,440
Ντάριο, γλυκέ μου.

1198
01:14:13,000 --> 01:14:15,120
Μπορείς να μου πεις τα πάντα.

1199
01:14:16,040 --> 01:14:19,320
Είναι φυσιολογικό να είσαι μπερδεμένος
στην ηλικία σου.

1200
01:14:19,400 --> 01:14:22,080
Αλλά απόφυγε
τις λάθος εμπειρίες. Κατανοητό;

1201
01:14:22,160 --> 01:14:25,160
Αυτήν την εμπειρία θέλω να έχω. Σταμάτα!

1202
01:14:28,800 --> 01:14:29,720
Δηλαδή;

1203
01:14:30,400 --> 01:14:32,360
-Χθες βράδυ, εσύ κι αυτός…
-Όχι.

1204
01:14:33,320 --> 01:14:36,200
Γίνεσαι γελοία. Παρεξήγησες, όπως συνήθως.

1205
01:14:36,280 --> 01:14:40,040
Βασικά, κυρία, εγώ είμαι ερωτευμένος
με την κόρη σας.

1206
01:14:42,360 --> 01:14:43,640
Εντάξει, μια στιγμή.

1207
01:14:43,720 --> 01:14:46,200
Δηλαδή εσύ, ο Ντάριο, ο Λεόνε…

1208
01:14:47,720 --> 01:14:48,880
Πηγαίνετε σχολείο.

1209
01:14:48,960 --> 01:14:52,280
Όλοι έξω! Ένας, δύο, τρεις! Έξω, δρόμο!

1210
01:14:58,960 --> 01:14:59,880
Μπράβο.

1211
01:15:29,840 --> 01:15:30,800
Ήρθε.

1212
01:16:07,480 --> 01:16:10,360
Ας επιλέξουμε αυτήν. Ορίστε.

1213
01:16:14,200 --> 01:16:15,480
Πόσοι είστε;

1214
01:16:16,200 --> 01:16:17,600
Μήνυμα.

1215
01:16:24,560 --> 01:16:25,520
Ποιος είναι;

1216
01:16:37,200 --> 01:16:38,040
Γεια.

1217
01:16:41,840 --> 01:16:42,880
Ενοχλώ;

1218
01:16:43,480 --> 01:16:45,920
Όχι, απλώς δεν σε περίμενα.

1219
01:16:46,520 --> 01:16:47,680
Έλα μέσα.

1220
01:17:07,920 --> 01:17:09,440
Αυτό είναι για σένα.

1221
01:17:11,280 --> 01:17:12,160
Για μένα;

1222
01:17:14,080 --> 01:17:17,560
Δεν είναι Prada ακριβώς.
Δεν έχω λεφτά τώρα.

1223
01:17:18,560 --> 01:17:20,840
Αλλά είναι παρόμοιο. Σχεδόν…

1224
01:17:21,400 --> 01:17:22,480
Σχεδόν ολόιδιο.

1225
01:17:23,000 --> 01:17:24,760
Ναι, το βλέπω. "Frada".

1226
01:17:28,680 --> 01:17:29,560
Ευχαριστώ.

1227
01:17:30,840 --> 01:17:32,440
Εγώ σ' ευχαριστώ, Πάολο.

1228
01:17:33,800 --> 01:17:36,400
Εκτίμησα πολύ τη χειρονομία σου.

1229
01:17:37,600 --> 01:17:38,520
Φυσικά.

1230
01:17:38,600 --> 01:17:40,320
Ειλικρινά δεν περίμενα

1231
01:17:40,800 --> 01:17:43,600
να μου δώσεις το εστιατόριο σχεδόν δωρεάν.

1232
01:17:44,640 --> 01:17:46,560
Για τον Λεόνε το έκανα.

1233
01:17:47,280 --> 01:17:48,920
Ναι, φυσικά. Για τον Λεόνε.

1234
01:17:51,600 --> 01:17:53,840
Βασικά, θέλω να πω…

1235
01:17:53,920 --> 01:17:56,920
Κι οι δυο μας θέλουμε το καλύτερο…

1236
01:17:59,000 --> 01:18:00,160
για τον γιο μας.

1237
01:18:02,280 --> 01:18:03,960
Γιατί ντρέπεσαι να το πεις;

1238
01:18:04,800 --> 01:18:07,320
Ο γιος μας, ναι.

1239
01:18:07,960 --> 01:18:09,800
Τον είδαμε να γεννιέται.

1240
01:18:11,280 --> 01:18:13,920
Να μεγαλώνει,
να κάνει τα πρώτα του βήματα.

1241
01:18:14,640 --> 01:18:16,680
-Να κάνει ποδήλατο.
-Να πέφτει.

1242
01:18:17,160 --> 01:18:19,400
Κάποιος ήθελε να βγάλει τα ροδάκια.

1243
01:18:19,480 --> 01:18:21,800
Καιρός ήταν. Είχε μεγαλώσει.

1244
01:18:21,880 --> 01:18:23,440
Ούτε τεσσάρων δεν ήταν.

1245
01:18:25,600 --> 01:18:27,240
Συγγνώμη.

1246
01:18:27,320 --> 01:18:28,400
Όχι, εγώ συγγνώμη.

1247
01:18:29,440 --> 01:18:34,080
Τέλος πάντων, το σημαντικό είναι
ότι ήμασταν πάντα εκεί στα δύσκολα.

1248
01:18:35,000 --> 01:18:37,240
Ναι, ήμασταν εκεί στα σημαντικά.

1249
01:18:38,080 --> 01:18:38,920
Ναι.

1250
01:18:41,000 --> 01:18:44,320
Και πάνω απ' όλα, του μάθαμε αξίες.

1251
01:18:44,920 --> 01:18:46,560
Τον κάναμε έναν άνθρωπο

1252
01:18:47,160 --> 01:18:49,240
υπεύθυνο, ανεξάρτητο,

1253
01:18:50,560 --> 01:18:52,360
συμπονετικό.

1254
01:18:53,960 --> 01:18:55,040
Ναι.

1255
01:18:55,120 --> 01:18:57,480
-Έτσι νομίζω.
-Να είμαστε περήφανοι.

1256
01:18:59,880 --> 01:19:00,920
Εντάξει. Άκου.

1257
01:19:01,440 --> 01:19:03,000
Συγγνώμη, Σιμόνε, αλλά…

1258
01:19:04,160 --> 01:19:07,160
Αφού δεν μας ένοιαζε το DNA πριν,

1259
01:19:07,240 --> 01:19:09,120
γιατί να μας νοιάζει τώρα;

1260
01:19:09,200 --> 01:19:10,080
Σωστά;

1261
01:19:12,360 --> 01:19:13,720
Αυτό λέω κι εγώ.

1262
01:19:14,880 --> 01:19:15,800
Αλήθεια;

1263
01:19:16,760 --> 01:19:19,600
Πάολο, σου λέω την αλήθεια.

1264
01:19:19,680 --> 01:19:22,320
Ανεξάρτητα με ό,τι συνέβη στο παρελθόν,

1265
01:19:22,400 --> 01:19:26,400
τώρα πρέπει να πάμε παρακάτω
με υπευθυνότητα, σωστά;

1266
01:19:27,400 --> 01:19:28,800
Και με σεβασμό.

1267
01:19:30,480 --> 01:19:31,600
Και με σεβασμό.

1268
01:19:36,880 --> 01:19:38,080
Συμφωνούμε.

1269
01:19:41,840 --> 01:19:43,920
Ξέρεις, πριν λίγο καιρό,

1270
01:19:44,520 --> 01:19:45,840
ήμουν στο δωμάτιό του.

1271
01:19:45,920 --> 01:19:50,520
Ο Λεόνε έχει τόσα πράγματα,
έναν δικό του κόσμο εδώ.

1272
01:19:51,400 --> 01:19:55,800
Σκεφτόμουν ότι θα ήταν ωραία
να νιώθει άνετα

1273
01:19:57,200 --> 01:19:59,280
και στο σπίτι σου και στο δικό μου.

1274
01:20:01,000 --> 01:20:02,440
Πάολο, στο σπίτι μου;

1275
01:20:03,840 --> 01:20:05,080
Στο σπίτι μου.

1276
01:20:05,160 --> 01:20:06,320
Στο σπίτι σου;

1277
01:20:06,840 --> 01:20:08,280
Και στων δυο μας.

1278
01:20:08,360 --> 01:20:09,520
Στο σπίτι μου…

1279
01:20:13,160 --> 01:20:15,880
Είσαι κύριος, Πάολο, το παραδέχομαι.

1280
01:20:17,440 --> 01:20:21,520
Δεν ξέρω πώς θ' αντιδράσω
όταν τον δω να φεύγει από το σπίτι.

1281
01:20:22,800 --> 01:20:25,680
Επειδή θα μ' επισκέπτεται
μία φορά την εβδομάδα;

1282
01:20:25,760 --> 01:20:27,280
Μόνο τόσο είναι.

1283
01:20:28,080 --> 01:20:30,320
Μη με δουλεύεις.

1284
01:20:30,400 --> 01:20:31,480
Τι εννοείς;

1285
01:20:32,200 --> 01:20:36,360
Σιμόνε, μπορούμε να πιστεύουμε
ό,τι θέλουμε. Εντάξει;

1286
01:20:36,440 --> 01:20:40,080
Ίσως στο μέλλον
να είμαστε ακόμα και φίλοι.

1287
01:20:41,000 --> 01:20:43,360
Αλλά από νομική άποψη,

1288
01:20:43,440 --> 01:20:46,400
ο Λεόνε πρέπει να μείνει μαζί σου.

1289
01:20:46,480 --> 01:20:48,880
Μαζί μου; Μαζί σου!

1290
01:20:48,960 --> 01:20:49,880
Μαζί…

1291
01:20:50,480 --> 01:20:52,800
Όχι πάλι. Είσαι ο βιολογικός πατέρας.

1292
01:20:52,880 --> 01:20:54,800
Εγώ; Όχι, εσύ είσαι, Πάολο!

1293
01:20:56,480 --> 01:20:58,200
Σταμάτα. Το ξέρεις πολύ καλά.

1294
01:20:58,280 --> 01:21:00,600
Πάολο, ας μην αστειευόμαστε γι' αυτό.

1295
01:21:00,680 --> 01:21:02,640
-Σταμάτα.
-Εγώ αστειεύομαι;

1296
01:21:02,720 --> 01:21:05,200
-Δεν θ' αστειευόμουν γι' αυτό.
-Τι γελοίος.

1297
01:21:05,280 --> 01:21:06,840
Διάβασε αυτό!

1298
01:21:15,840 --> 01:21:17,240
Τι σκατά θα πει αυτό;

1299
01:21:18,240 --> 01:21:19,120
Δηλαδή…

1300
01:21:20,680 --> 01:21:24,320
Εσύ κι εγώ μαζί δεν έχουμε ούτε 0,1%
ίδιο DNA με τον Λεόνε.

1301
01:21:24,880 --> 01:21:26,040
Θεέ μου.

1302
01:21:26,720 --> 01:21:28,400
Είμαστε δύο ξένοι.

1303
01:21:29,960 --> 01:21:32,320
-Είμαστε δύο ξένοι για τον γιο μας!
-Όχι.

1304
01:21:32,400 --> 01:21:34,800
Τι θα πει αυτό; Τι χαρτιά είναι αυτά;

1305
01:21:34,880 --> 01:21:36,240
-Πάολο…
-Τι θα πει αυτό;

1306
01:21:36,320 --> 01:21:37,200
Φάρσα είναι;

1307
01:21:37,280 --> 01:21:39,600
-Τι σκατά θα πει αυτό;
-Πάολο!

1308
01:21:39,680 --> 01:21:42,880
Τι σκατά θα πει αυτό;

1309
01:21:55,840 --> 01:21:57,000
Ήρθε ο Λεόνε.

1310
01:22:02,400 --> 01:22:04,120
-Γεια.
-Γεια σου, Λέο.

1311
01:22:05,160 --> 01:22:07,200
Τι κάνετε εδώ, μαζί;

1312
01:22:13,600 --> 01:22:14,560
Τι συμβαίνει;

1313
01:22:15,320 --> 01:22:17,200
Κάθισε. Πρέπει να μιλήσουμε.

1314
01:22:17,720 --> 01:22:19,520
Πρέπει να σου εξηγήσουμε κάτι.

1315
01:22:20,720 --> 01:22:22,240
Έγινε κάτι

1316
01:22:23,040 --> 01:22:25,080
που δεν περιμέναμε.

1317
01:22:25,640 --> 01:22:26,560
Όχι.

1318
01:22:33,440 --> 01:22:35,040
Γράφει το όνομά μου.

1319
01:22:35,600 --> 01:22:37,680
Ναι, γράφει το όνομά σου.

1320
01:22:38,680 --> 01:22:39,760
Εξετάσεις είναι;

1321
01:22:40,320 --> 01:22:42,400
Ναι, εξετάσεις είναι.

1322
01:22:43,240 --> 01:22:44,240
Για ποιο πράγμα;

1323
01:22:44,880 --> 01:22:47,080
-Για…
-Για…

1324
01:22:47,160 --> 01:22:48,240
Για…

1325
01:22:48,920 --> 01:22:49,960
Για DNA;

1326
01:22:51,360 --> 01:22:52,760
Ναι, για DNA.

1327
01:22:54,120 --> 01:22:56,360
-Κάνατε εξέταση DNA;
-Ναι.

1328
01:22:56,440 --> 01:22:58,000
Χωρίς καν να με ρωτήσετε;

1329
01:22:59,960 --> 01:23:01,280
Πώς το κάνατε αυτό;

1330
01:23:02,800 --> 01:23:05,600
Αγάπη μου, εδώ μένεις.
Υπάρχουν παντού ίχνη.

1331
01:23:05,680 --> 01:23:06,840
Ποτήρια, τσίχλες.

1332
01:23:06,920 --> 01:23:08,880
Τρίχες στη χτένα σου.

1333
01:23:08,960 --> 01:23:11,040
-Δεν το πιστεύω.
-Περίμενε, Λέο.

1334
01:23:11,120 --> 01:23:14,520
Έτσι ακούγεται σαν να το κάναμε άσκοπα.

1335
01:23:14,600 --> 01:23:17,080
Αλλά το κάναμε για το καλό σου.

1336
01:23:17,160 --> 01:23:20,080
Κι όλες οι μαλακίες που μου λέτε μια ζωή;

1337
01:23:21,360 --> 01:23:25,960
"Δεν έχει σημασία το DNA. Η οικογένειά μας
βασίζεται στην αγάπη και την ειλικρίνεια".

1338
01:23:26,040 --> 01:23:27,640
Όλα μαλακίες!

1339
01:23:27,720 --> 01:23:29,600
Λεόνε, ίσως κάναμε λάθος.

1340
01:23:29,680 --> 01:23:34,000
Κατάλαβέ μας. Έπρεπε να δούμε
πώς θα σε προστατεύσουμε και νομικά.

1341
01:23:34,080 --> 01:23:36,680
Και σκεφτήκατε να μου πάρετε
μερικά δείγματα

1342
01:23:36,760 --> 01:23:39,880
και να τα στείλετε σε εργαστήριο
χωρίς να με ρωτήσετε;

1343
01:23:39,960 --> 01:23:41,040
Μπράβο!

1344
01:23:43,000 --> 01:23:46,240
Και ποιος κέρδισε;
Ποιος είναι ο πατέρας μου;

1345
01:23:46,320 --> 01:23:47,200
Άκου.

1346
01:23:48,040 --> 01:23:50,680
Πρέπει να το αντιμετωπίσουμε με ψυχραιμία.

1347
01:23:50,760 --> 01:23:51,960
Έχει δίκιο ο Πάολο.

1348
01:23:52,040 --> 01:23:54,240
Είναι ένα πολύ ευαίσθητο θέμα.

1349
01:23:55,880 --> 01:23:59,320
Εμένα δεν μου φαίνεται δύσκολο!
Είσαι ή εσύ ή εσύ!

1350
01:24:00,080 --> 01:24:00,920
Λοιπόν;

1351
01:24:01,480 --> 01:24:02,920
Ούτε εγώ ούτε ο Πάολο.

1352
01:24:03,680 --> 01:24:06,720
Το DΝΑ λέει ότι δεν είμαστε οι γονείς σου.

1353
01:24:13,360 --> 01:24:14,840
Τι σκατά λέτε;

1354
01:24:16,200 --> 01:24:17,400
Άκου, Λεόνε.

1355
01:24:17,480 --> 01:24:20,800
Κι εμείς προσπαθούμε να το κατανοήσουμε.

1356
01:24:20,880 --> 01:24:23,160
Πήραμε την Τίλι, έρχεται.

1357
01:24:23,240 --> 01:24:26,320
Ναι, η Ντέντε σου
πρέπει να εξηγήσει τι συμβαίνει.

1358
01:24:26,400 --> 01:24:28,080
Θα το συζητήσουμε ήρεμα.

1359
01:24:28,160 --> 01:24:29,600
-Ήρεμα.
-Ήρεμα, μπαμπά;

1360
01:24:29,680 --> 01:24:30,880
-Ναι.
-Ήρεμα;

1361
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
Ήρεμα. Έλα.

1362
01:24:33,160 --> 01:24:34,800
Είστε κι οι δύο τρελοί.

1363
01:24:35,680 --> 01:24:36,760
Τρελοί.

1364
01:24:38,760 --> 01:24:40,920
-Λέο, πού πας;
-Περίμενε, Πάολο.

1365
01:24:58,200 --> 01:24:59,400
Δεν γαμιέται.

1366
01:25:45,800 --> 01:25:47,960
Ο Γιάκοπο προσπαθεί τουλάχιστον.

1367
01:25:48,040 --> 01:25:49,200
Ήταν καλός.

1368
01:25:51,280 --> 01:25:52,160
Μπράβο, Για.

1369
01:25:53,280 --> 01:25:55,440
Αποφάσισα ν' αρχίσω μια νέα ζωή.

1370
01:25:56,840 --> 01:26:00,400
Άκου, η αδερφή μου μού είπε
ότι δεν απαντάς στα μηνύματά της.

1371
01:26:00,480 --> 01:26:01,840
Της είπα ότι είσαι εδώ.

1372
01:26:01,920 --> 01:26:04,960
Ελπίζω να μη δημιούργησα πρόβλημα.

1373
01:26:05,040 --> 01:26:07,040
-Τα λέμε μετά. Μπράβο.
-Ναι.

1374
01:26:07,120 --> 01:26:09,320
-Δεν θ' αργήσω.
-Γεια.

1375
01:26:13,680 --> 01:26:14,600
Τι συμβαίνει;

1376
01:26:16,040 --> 01:26:18,040
-Όλα καλά;
-Ναι.

1377
01:26:19,480 --> 01:26:20,440
Πήγαινε, εγώ θα…

1378
01:26:21,760 --> 01:26:23,200
Θα έρθω σε λίγο.

1379
01:26:24,520 --> 01:26:25,360
Εντάξει.

1380
01:26:26,040 --> 01:26:26,960
Αλλά να έρθεις.

1381
01:27:27,080 --> 01:27:28,560
-Λεόνε!
-Δεν έχει σκοινί!

1382
01:27:28,640 --> 01:27:30,240
-Τι κάνεις;
-Λεόνε!

1383
01:27:30,320 --> 01:27:31,720
Τι σκατά κάνεις;

1384
01:27:31,800 --> 01:27:33,080
Λεόνε!

1385
01:27:33,160 --> 01:27:34,960
-Τι θα κάνουμε;
-Φέρε τα στρώματα!

1386
01:27:36,840 --> 01:27:39,200
-Φτάνουν αυτά;
-Φέρε και τα μπλε!

1387
01:27:39,960 --> 01:27:41,120
Βάλ' τα από πάνω.

1388
01:27:43,600 --> 01:27:45,200
Γιατί ανέβηκες;

1389
01:27:45,280 --> 01:27:46,680
Θ' ανέβω κι άλλο.

1390
01:27:46,760 --> 01:27:49,160
-Όχι!
-Κατέβα! Λεόνε!

1391
01:27:49,640 --> 01:27:51,480
-Κατέβα!
-Πού σκατά πας;

1392
01:27:51,560 --> 01:27:54,080
Πρέπει να κατέβεις, μην πας πιο ψηλά!

1393
01:27:55,720 --> 01:27:58,120
-Λεόνε, σε παρακαλώ!
-Κατέβα!

1394
01:27:58,200 --> 01:27:59,040
Λεόνε!

1395
01:27:59,120 --> 01:28:01,440
-Θα μας πεθάνεις.
-Κοίταξέ μας!

1396
01:28:01,520 --> 01:28:02,840
Κατέβα.

1397
01:28:04,080 --> 01:28:06,160
Λεόνε, κοίτα με. Κατέβα!

1398
01:28:24,040 --> 01:28:24,920
Λεόνε!

1399
01:28:27,920 --> 01:28:29,560
Έλα κάτω, αργά.

1400
01:28:29,640 --> 01:28:30,960
Αργά!

1401
01:28:31,440 --> 01:28:34,760
Λεόνε, δεν έχεις σκοινί.
Αν πέσεις, θα χτυπήσεις.

1402
01:28:35,960 --> 01:28:38,040
Εντάξει, κατεβαίνω.

1403
01:28:39,040 --> 01:28:40,360
Πώς θα κατέβει;

1404
01:28:40,440 --> 01:28:42,360
Κρατήσου απ' τις μπλε λαβές.

1405
01:28:42,440 --> 01:28:44,480
Είναι καλές. Χρησιμοποίησέ τες.

1406
01:28:44,560 --> 01:28:46,320
-Τις λαβές;
-Άσπρες και μπλε.

1407
01:28:46,400 --> 01:28:49,440
Αυτή είναι κίτρινη!
Τις άσπρες και τις μπλε.

1408
01:28:49,520 --> 01:28:51,120
-Άσπρες και μπλε.
-Ήρεμα.

1409
01:28:55,720 --> 01:28:57,960
Ήρεμα, Λεόνε. Με προσοχή.

1410
01:28:58,440 --> 01:29:00,400
-Κατέβα.
-Με προσοχή, Λεόνε.

1411
01:29:00,480 --> 01:29:01,680
Λεόνε, με προσοχή!

1412
01:29:04,560 --> 01:29:05,720
Λεόνε!

1413
01:29:22,520 --> 01:29:24,000
Πώς είσαι, αγάπη μου;

1414
01:29:29,120 --> 01:29:31,440
Τι έγινε; Γιατί το έκανες;

1415
01:29:35,800 --> 01:29:36,800
Εγώ…

1416
01:29:38,480 --> 01:29:39,600
Νομίζω ότι

1417
01:29:40,560 --> 01:29:42,800
ήθελα ν' αναπνεύσω λίγο.

1418
01:29:44,000 --> 01:29:46,040
Λεόνε, είχες τριπάρει.

1419
01:29:46,120 --> 01:29:48,120
Μην τα κάνεις αυτά μόνος σου.

1420
01:29:48,200 --> 01:29:49,840
Δεν αλλάζεις ποτέ, Για.

1421
01:29:50,360 --> 01:29:53,240
Τώρα έχω τύψεις γιατί εγώ σ' τα έδωσα.

1422
01:29:53,320 --> 01:29:56,000
Δεν έφταιγες εσύ, Για. Εγώ τα έκανα όλα.

1423
01:29:58,880 --> 01:29:59,920
Βασικά…

1424
01:30:01,800 --> 01:30:03,400
-Μη σηκώνεσαι.
-Τι κάνεις;

1425
01:30:03,480 --> 01:30:04,840
Δεν σ' το λέω ποτέ,

1426
01:30:06,160 --> 01:30:07,840
αλλά σ' αγαπώ, φίλε μου.

1427
01:30:10,040 --> 01:30:11,000
Επιτέλους.

1428
01:30:11,080 --> 01:30:13,000
Έλα εδώ. Αγκάλιασέ με.

1429
01:30:14,040 --> 01:30:16,120
-Με το μαλακό.
-Ναι.

1430
01:30:22,560 --> 01:30:25,960
-Αλλά πήραμε τους γονείς σου.
-Τι σκατά, Για;

1431
01:30:26,520 --> 01:30:28,360
Έπρεπε, συγγνώμη.

1432
01:30:28,960 --> 01:30:30,040
Αφού είμαι καλά.

1433
01:30:30,120 --> 01:30:31,880
Ναι, περίφημα.

1434
01:30:31,960 --> 01:30:34,720
Ο γιος μου λέγεται Λεόνε.
Πόσους Λεόνε έχετε;

1435
01:30:34,800 --> 01:30:36,760
-Κατάλαβα.
-Λεόνε Φεράρι.

1436
01:30:36,840 --> 01:30:37,960
Εδώ είναι, είπαν.

1437
01:30:38,040 --> 01:30:39,960
-Είστε η μητέρα του;
-Η θεία του.

1438
01:30:40,040 --> 01:30:42,120
-Ο πατέρας του.
-Είμαι ο πατέρας.

1439
01:30:42,200 --> 01:30:43,680
-Πού είναι;
-Λεόνε Φεράρι.

1440
01:30:43,760 --> 01:30:47,000
-Δωμάτιο 103, πρώτος όροφος.
-Μάλιστα. Πάμε.

1441
01:30:47,760 --> 01:30:50,560
-Πού είναι ο πρώτος όροφος;
-Από εκεί.

1442
01:30:55,320 --> 01:30:57,360
Λεόνε, αγάπη μου. Είσαι ζωντανός;

1443
01:30:57,440 --> 01:30:58,720
Πώς είσαι;

1444
01:30:58,800 --> 01:31:00,080
-Όλα καλά;
-Ναι.

1445
01:31:00,160 --> 01:31:01,080
Τι έκανες;

1446
01:31:01,160 --> 01:31:03,240
-Γεια, θεία.
-Τι έκανες, γλυκέ μου;

1447
01:31:03,320 --> 01:31:05,160
-Έπεσα.
-Πώς έπεσες;

1448
01:31:05,240 --> 01:31:06,920
Λίγες μελανιές έχει μόνο.

1449
01:31:07,680 --> 01:31:10,080
Η αξονική βγήκε καλή, οπότε…

1450
01:31:10,160 --> 01:31:12,920
Ναι, ο γιατρός είπε να πάει σπίτι αύριο.

1451
01:31:13,000 --> 01:31:15,560
Όχι. Κι απόψε μπορώ να πάω.

1452
01:31:16,160 --> 01:31:17,320
Μα τι συνέβη;

1453
01:31:17,400 --> 01:31:19,680
Τίποτα, μπαμπά. Σκαρφάλωνα έναν τοίχο.

1454
01:31:19,760 --> 01:31:20,920
Έναν τοίχο;

1455
01:31:21,000 --> 01:31:22,400
Χωρίς προστατευτικά.

1456
01:31:22,960 --> 01:31:24,120
Συγγνώμη, μπαμπά.

1457
01:31:24,920 --> 01:31:26,080
Τα σκάτωσα.

1458
01:31:28,040 --> 01:31:30,680
Όλοι τα σκατώσαμε τελευταία.

1459
01:31:32,040 --> 01:31:33,440
Συγγνώμη, καρδιά μου.

1460
01:31:35,080 --> 01:31:37,120
Όλα είναι καλά.

1461
01:31:37,200 --> 01:31:39,080
Εντάξει; Όλα καλά.

1462
01:31:42,040 --> 01:31:45,200
Θεέ μου, θα λιποθυμήσω.
Φέρτε μου μια καρέκλα.

1463
01:31:47,640 --> 01:31:48,480
Πάμε;

1464
01:31:48,560 --> 01:31:50,320
Σαν να γέρασα 40 χρόνια!

1465
01:31:50,400 --> 01:31:51,840
Εμείς φεύγουμε.

1466
01:31:51,920 --> 01:31:54,000
Θα μείνουμε εμείς. Κοιμηθείτε λίγο.

1467
01:31:54,080 --> 01:31:54,920
Γεια.

1468
01:31:56,560 --> 01:31:58,360
-Ευχαριστούμε.
-Αν θέλετε κάτι…

1469
01:31:58,440 --> 01:32:00,160
Θα σας πάρουμε. Ευχαριστούμε.

1470
01:32:00,240 --> 01:32:01,160
Γεια, Λεόνε.

1471
01:32:02,680 --> 01:32:04,000
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ

1472
01:32:06,560 --> 01:32:09,160
Καλησπέρα. Λεόνε Φεράρι. Μόλις τον έφεραν.

1473
01:32:09,720 --> 01:32:10,560
Πού είναι;

1474
01:32:10,640 --> 01:32:12,080
-Ποιος είστε;
-Ο πατέρας.

1475
01:32:12,160 --> 01:32:13,800
Όχι, ήρθε ο πατέρας του.

1476
01:32:13,880 --> 01:32:16,680
Ο άλλος του πατέρας!
Θα μου πείτε πού είναι;

1477
01:32:17,280 --> 01:32:18,840
Οικογένεια με παρένθετη.

1478
01:32:19,960 --> 01:32:22,960
-Εντάξει. Δωμάτιο 103, πρώτος όροφος.
-Ευχαριστώ.

1479
01:32:28,600 --> 01:32:32,200
Αυτό το παιδί έχει δύο μπαμπάδες.
Κι ο δικός μου πήγε Αμερική.

1480
01:32:34,640 --> 01:32:35,520
Λεόνε.

1481
01:32:37,480 --> 01:32:38,920
Πώς είσαι, καρδιά μου;

1482
01:32:39,000 --> 01:32:41,520
-Γεια, μπαμπά.
-Καλά είναι.

1483
01:32:42,440 --> 01:32:44,360
Άσε αυτό το ύφος. Καλά είμαι.

1484
01:32:45,640 --> 01:32:47,120
-Πώς έγινε αυτό;
-Τίποτα.

1485
01:32:47,200 --> 01:32:49,640
Απλώς προσπάθησε να αυτοκτονήσει

1486
01:32:49,720 --> 01:32:53,720
σκαρφαλώνοντας έναν τοίχο δέκα μέτρων
χωρίς προστατευτικά!

1487
01:32:53,800 --> 01:32:54,640
Λέο!

1488
01:32:56,640 --> 01:33:00,280
Ξέρω, έχεις απαίσιους γονείς,
αλλά μην το ξανακάνεις!

1489
01:33:00,360 --> 01:33:03,200
Μπαμπά, ατύχημα ήταν.
Δεν πήγα ν' αυτοκτονήσω.

1490
01:33:03,280 --> 01:33:05,400
Θεέ μου, με κατατρόμαξες.

1491
01:33:10,680 --> 01:33:11,920
Το ξέρει η θεία;

1492
01:33:13,680 --> 01:33:14,720
Ποιο πράγμα;

1493
01:33:15,520 --> 01:33:16,880
Σχετικά με το DΝΑ.

1494
01:33:17,440 --> 01:33:18,720
Φυσικά και το ξέρω.

1495
01:33:20,600 --> 01:33:22,520
-Και τι λες;
-Τι μπορώ να πω;

1496
01:33:23,240 --> 01:33:25,280
Λέο, δεν αλλάζει τίποτα.

1497
01:33:25,360 --> 01:33:27,200
Φυσικά και δεν αλλάζει τίποτα.

1498
01:33:27,280 --> 01:33:28,720
Γιατί ν' αλλάξει;

1499
01:33:40,280 --> 01:33:41,320
Και τώρα,

1500
01:33:42,200 --> 01:33:43,360
τι θα γίνει;

1501
01:33:45,400 --> 01:33:47,920
Τώρα πρέπει να μιλήσουμε με την Τίλι.

1502
01:33:48,560 --> 01:33:49,720
Να μας εξηγήσει.

1503
01:33:52,040 --> 01:33:54,080
Άρα το κοκτέιλ δεν λειτούργησε;

1504
01:33:54,720 --> 01:33:55,760
Το κοκτέιλ;

1505
01:33:55,840 --> 01:33:58,240
Κάτι που λέμε εμείς, στην οικογένεια.

1506
01:34:11,920 --> 01:34:12,920
Καλησπέρα.

1507
01:34:13,400 --> 01:34:15,240
Είναι εδώ ο Λεόνε Φεράρι;

1508
01:34:15,320 --> 01:34:18,200
-Ναι. Εσείς ποια είστε;
-Είμαι η Ντέντε του.

1509
01:34:18,760 --> 01:34:19,680
Η Ντέντε του.

1510
01:34:20,760 --> 01:34:22,320
Η Ντέντε του.

1511
01:34:22,400 --> 01:34:24,920
-Δεν καταλαβαίνω.
-Η Ντέντε.

1512
01:34:25,000 --> 01:34:27,280
Ακούω τι λέτε. Αλλά δεν καταλαβαίνω.

1513
01:34:27,360 --> 01:34:28,560
Η μαμά του.

1514
01:34:29,720 --> 01:34:32,320
-Φυσικά.
-Εντάξει. Η μητέρα μάς έλειπε.

1515
01:34:32,400 --> 01:34:36,200
Είναι ακόμα στο δωμάτιο 103,
ακόμα στον πρώτο όροφο.

1516
01:34:37,920 --> 01:34:39,200
Πού;

1517
01:34:39,280 --> 01:34:40,880
-Πρώτος όροφος.
-Ευχαριστώ.

1518
01:34:40,960 --> 01:34:43,960
Όχι, συγγνώμη. Εσείς θα περιμένετε εδώ.

1519
01:34:44,040 --> 01:34:46,200
-Τι;
-Περιμένετε εδώ.

1520
01:34:47,320 --> 01:34:48,800
Ο τρίτος πατέρας είναι;

1521
01:34:49,400 --> 01:34:51,240
Πόσο μεγάλη οικογένεια έχουν;

1522
01:34:54,520 --> 01:34:56,520
-Γεια.
-Γεια, Ντέντε.

1523
01:34:57,520 --> 01:34:58,560
Γεια, Τίλι.

1524
01:34:59,200 --> 01:35:00,640
Είσαι καλά, γλυκέ μου;

1525
01:35:02,760 --> 01:35:05,120
-Πώς έγινε αυτό;
-Έπεσα.

1526
01:35:06,480 --> 01:35:07,680
Αλλά είμαι καλά.

1527
01:35:09,280 --> 01:35:10,760
Πώς έπεσε;

1528
01:35:13,760 --> 01:35:14,880
Τι συμβαίνει;

1529
01:35:17,080 --> 01:35:18,240
Τι συμβαίνει;

1530
01:35:19,400 --> 01:35:20,520
Κάθισε, Τίλι.

1531
01:35:21,080 --> 01:35:22,520
Καλύτερα να καθίσεις.

1532
01:35:22,600 --> 01:35:24,000
Ναι, Τίλι. Κάθισε.

1533
01:35:24,680 --> 01:35:27,680
Αυτό είναι οικογενειακό θέμα.

1534
01:35:27,760 --> 01:35:30,120
Καλύτερα να το λύσετε μεταξύ σας.

1535
01:35:30,200 --> 01:35:34,200
Κι εγώ προτιμώ να μη μάθω για το κοκτέιλ.

1536
01:35:36,400 --> 01:35:38,240
-Γεια.
-Γεια, Μόνικα.

1537
01:35:45,520 --> 01:35:46,560
Τίλι;

1538
01:35:47,920 --> 01:35:48,960
Θα μας εξηγήσεις;

1539
01:35:51,840 --> 01:35:53,440
Τα αποτελέσματα είναι;

1540
01:35:54,720 --> 01:35:56,680
Θα μας βοηθήσεις να καταλάβουμε;

1541
01:36:01,680 --> 01:36:04,640
Ο Λεόνε είναι μεγάλος πια. Τον αφορά.

1542
01:36:05,160 --> 01:36:07,240
Πρέπει να ξέρει. Σε παρακαλώ.

1543
01:36:11,840 --> 01:36:13,880
Και για μένα είναι έκπληξη.

1544
01:36:15,440 --> 01:36:16,520
Εννοώ πως…

1545
01:36:18,080 --> 01:36:20,280
Ήλπιζα να μην έρθει αυτή η μέρα.

1546
01:36:23,200 --> 01:36:24,640
Είχα τις αμφιβολίες μου,

1547
01:36:24,720 --> 01:36:27,280
αλλά ο Λεόνε έμοιαζε πολύ στον Πάολο.

1548
01:36:27,360 --> 01:36:29,840
Σκέφτηκα "Ευτυχώς. Όλα πήγαν καλά".

1549
01:36:29,920 --> 01:36:31,240
Άκου, Τίλι.

1550
01:36:31,320 --> 01:36:33,840
Τίλι. Έλα. Μπες στο ψητό.

1551
01:36:33,920 --> 01:36:35,280
-Σε παρακαλώ.
-Έλα.

1552
01:36:35,360 --> 01:36:37,640
Προσπαθούσαμε για δύο χρόνια.

1553
01:36:38,240 --> 01:36:41,440
Κάθε αποτυχία μάς στενοχωρούσε όλους μας.

1554
01:36:41,520 --> 01:36:44,960
Ήταν η έβδομη προσπάθεια
και το τελευταίο μας έμβρυο.

1555
01:36:45,040 --> 01:36:47,960
Μετά θα έπρεπε να ξεκινήσουμε
από την αρχή.

1556
01:36:49,680 --> 01:36:52,720
Αλλά σ' αυτά τα δύο χρόνια
έγιναν πολλά στη ζωή μου.

1557
01:36:53,400 --> 01:36:54,600
Ο άντρας μου…

1558
01:36:54,680 --> 01:36:56,560
Με τον Στίβεν χωρίζαμε.

1559
01:36:56,640 --> 01:36:58,640
Διαζύγιο. Ξέρεις πώς είναι.

1560
01:36:59,160 --> 01:37:01,600
Αλλά μόλις είχαμε γνωριστεί με τον Λιρόι.

1561
01:37:01,680 --> 01:37:05,520
Όταν άρχισε η εγκυμοσύνη,
νόμιζα ότι το έμβρυο μεγάλωνε επιτέλους.

1562
01:37:05,600 --> 01:37:08,400
Και δεν το σκέφτηκα ποτέ ξανά.

1563
01:37:13,520 --> 01:37:16,480
Πάντα ακολουθούσα τις οδηγίες του γιατρού.

1564
01:37:16,560 --> 01:37:19,880
Πάντα απέφευγα τη συνουσία
μετά τη γονιμοποίηση.

1565
01:37:19,960 --> 01:37:21,280
Πάντα; Δες εδώ!

1566
01:37:21,360 --> 01:37:22,640
Εκτός από μία φορά.

1567
01:37:22,720 --> 01:37:24,280
Συνέβη μόνο μία φορά.

1568
01:37:24,760 --> 01:37:26,200
Απροσδόκητα.

1569
01:37:26,280 --> 01:37:27,960
Έπρεπε να μας το πεις.

1570
01:37:28,440 --> 01:37:30,920
-Πώς;
-Πώς;

1571
01:37:31,000 --> 01:37:32,720
Πώς να σας χαλάσω τη χαρά;

1572
01:37:33,280 --> 01:37:35,280
Μια απλή αμφιβολία ήταν και…

1573
01:37:35,800 --> 01:37:39,680
Άλλωστε, λέγατε ότι αν μπορούσατε
θα υιοθετούσατε.

1574
01:37:42,400 --> 01:37:43,480
Οπότε, Ντέντε…

1575
01:37:49,080 --> 01:37:50,640
Ποιος είναι ο μπαμπάς μου;

1576
01:37:54,600 --> 01:37:57,320
Γεια. Επιτέλους με άφησαν να μπω.

1577
01:37:58,000 --> 01:37:59,240
Καλησπέρα.

1578
01:38:00,000 --> 01:38:02,240
-Πώς νιώθεις, μικρέ;
-Λιρόι, γλυκέ μου…

1579
01:38:03,400 --> 01:38:06,280
Πρέπει να σου πω κάτι.
Σε παρακαλώ, έλα μαζί μου.

1580
01:38:08,600 --> 01:38:09,480
Μωρό μου;

1581
01:38:15,720 --> 01:38:16,880
Λεόνε…

1582
01:38:18,320 --> 01:38:19,960
Δεν ξέρω τι να πω.

1583
01:38:21,200 --> 01:38:23,560
-Και τώρα τι κάνουμε;
-Δεν ξέρω.

1584
01:38:24,200 --> 01:38:26,240
Μάλλον θα εξαρτηθεί

1585
01:38:27,280 --> 01:38:29,520
απ' το τι θα πει κι ο Λιρόι.

1586
01:38:29,600 --> 01:38:33,080
Τι θες να πει;
Τι μας νοιάζει τι θα πει ο Λιρόι;

1587
01:38:33,160 --> 01:38:34,000
Όχι, φυσικά…

1588
01:38:34,080 --> 01:38:36,120
Είναι ο γιος μας. Τον μεγαλώσαμε!

1589
01:38:36,200 --> 01:38:38,840
Εμείς σε μεγαλώσαμε. Εντάξει, Λεόνε;

1590
01:38:38,920 --> 01:38:40,360
Είσαι ο γιος μας.

1591
01:38:46,080 --> 01:38:47,200
Συγγνώμη.

1592
01:38:48,320 --> 01:38:50,000
Έπρεπε να του το πω εγώ.

1593
01:38:51,320 --> 01:38:53,760
Δεν θα 'θελα να το μάθει από αλλού.

1594
01:38:53,840 --> 01:38:56,560
Δηλαδή ο Λιρόι είναι; Αυτός είναι;

1595
01:38:56,640 --> 01:38:59,000
Όχι. Θεέ μου!

1596
01:38:59,680 --> 01:39:00,960
Χίλια συγγνώμη.

1597
01:39:01,040 --> 01:39:03,040
Συγγνώμη αν καταλάβατε αυτό.

1598
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
Δεν είναι ο Λιρόι.

1599
01:39:04,520 --> 01:39:06,480
Δεν είναι ο Λιρόι;

1600
01:39:06,560 --> 01:39:08,760
Τίλι, άκου. Σε παρακαλώ.

1601
01:39:08,840 --> 01:39:10,840
Το κεφάλι μου γυρίζει. Βοήθα μας.

1602
01:39:10,920 --> 01:39:14,480
Σε παρακαλώ. Πες μας.
Ποιος είναι ο πατέρας του γιου μας;

1603
01:39:14,560 --> 01:39:17,920
Όταν είσαι παντρεμένος για δέκα χρόνια…

1604
01:39:18,000 --> 01:39:21,040
Όταν έχεις τρία παιδιά με κάποιον,

1605
01:39:21,120 --> 01:39:23,040
δεν το τελειώνεις σε ένα βράδυ.

1606
01:39:23,120 --> 01:39:27,640
Απομένουν ακόμα κάποια ίχνη αγάπης.

1607
01:39:34,240 --> 01:39:35,640
Ο Στίβεν;

1608
01:39:37,120 --> 01:39:39,080
-Ο Στίβεν;
-Ο πρώην άντρας σου;

1609
01:39:39,160 --> 01:39:40,160
Ο Στίβεν;

1610
01:39:42,280 --> 01:39:43,360
Συγγνώμη.

1611
01:39:44,880 --> 01:39:46,640
Ντρέπομαι για τον εαυτό μου.

1612
01:39:56,600 --> 01:39:57,440
Λεόνε.

1613
01:40:00,000 --> 01:40:02,080
Σε κουβαλούσα για εννιά μήνες.

1614
01:40:03,760 --> 01:40:07,200
Αλλά χάρηκα πολύ που σε έδωσα
στον Σιμόνε και τον Πάολο

1615
01:40:07,280 --> 01:40:10,240
γιατί ήξερα πόσο θα σε αγαπούσαν.

1616
01:40:13,400 --> 01:40:17,320
Δεν σου είπα για τον πατέρα σου
γιατί δεν πίστευα ότι είχε σημασία.

1617
01:40:20,440 --> 01:40:23,840
Ο Σιμόνε και ο Πάολο
σε έκαναν αυτό που είσαι.

1618
01:40:25,160 --> 01:40:26,200
Όχι εγώ.

1619
01:40:27,360 --> 01:40:28,400
Όχι ο Στίβεν.

1620
01:40:30,280 --> 01:40:32,120
Μόνο αυτό έχει σημασία.

1621
01:40:37,040 --> 01:40:38,360
Θα με συγχωρήσεις;

1622
01:40:51,880 --> 01:40:54,680
-Λιρόι, θα μας τραβήξεις βίντεο;
-Αμέ!

1623
01:40:54,760 --> 01:40:56,600
<i>-Συγχώρησα την Τίλι.</i>
-Έλα!

1624
01:40:56,680 --> 01:40:58,320
<i>Όλοι τη συγχωρήσαμε.</i>

1625
01:40:59,080 --> 01:41:02,000
<i>Κανείς μας δεν άντεχε</i>
<i>να της είναι θυμωμένος.</i>

1626
01:41:02,080 --> 01:41:03,280
<i>Βασικά,</i>

1627
01:41:03,360 --> 01:41:07,200
<i>αν δεν είχε αυτήν τη στιγμή αδυναμίας</i>
<i>με τον πρώην της,</i>

1628
01:41:07,280 --> 01:41:09,200
<i>δεν θα ήμουν εδώ να σας τα λέω.</i>

1629
01:41:09,800 --> 01:41:11,400
-Γεια.
<i>-Γεια, Ντέντε.</i>

1630
01:41:13,720 --> 01:41:15,120
<i>Έτσι, χάρη στην Ντέντε,</i>

1631
01:41:15,200 --> 01:41:18,040
<i>έμαθα ότι ο βιολογικός μου πατέρας</i>
<i>ήταν ο Στίβεν.</i>

1632
01:41:18,120 --> 01:41:20,000
Με το μαλακό.

1633
01:41:20,080 --> 01:41:21,520
<i>Δεν θα τον γνώριζα ποτέ.</i>

1634
01:41:21,600 --> 01:41:22,880
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΣΤΙΒΕΝ

1635
01:41:22,960 --> 01:41:27,120
<i>Η Τίλι πιστεύει ότι ο Στίβεν</i>
<i>επέστρεψε ως αόρατο πνεύμα</i>

1636
01:41:27,200 --> 01:41:28,960
<i>κι ότι φωτίζει τον Γαλαξία.</i>

1637
01:41:29,520 --> 01:41:32,120
<i>Θα τον σκέφτομαι όταν κοιτάζω τον ουρανό.</i>

1638
01:41:32,960 --> 01:41:37,600
<i>Το πρόβλημα, όπως συνήθως,</i>
<i>ήταν τι πίστευε η ιταλική νομοθεσία.</i>

1639
01:41:38,760 --> 01:41:41,640
<i>Ευτυχώς, σε κάποιες ειδικές περιπτώσεις,</i>

1640
01:41:41,720 --> 01:41:43,360
<i>μπορεί να ζητηθεί υιοθεσία.</i>

1641
01:41:43,440 --> 01:41:45,440
<i>Κι επιτέλους ο δικηγόρος κατάφερε</i>

1642
01:41:45,520 --> 01:41:48,400
<i>να βάλει και τους δύο</i>
<i>στο πιστοποιητικό γέννησης.</i>

1643
01:41:51,480 --> 01:41:52,840
<i>Κι έτσι, στο τέλος,</i>

1644
01:41:52,920 --> 01:41:55,640
<i>η παράξενη οικογένειά μου ενώθηκε ξανά.</i>

1645
01:41:56,200 --> 01:41:59,240
<i>Εννοώ, ενώθηκε, τρόπος του λέγειν.</i>

1646
01:42:02,400 --> 01:42:04,880
<i>Ήμασταν μια οικογένεια όπως όλες οι άλλες.</i>

1647
01:42:05,440 --> 01:42:07,960
<i>Και μερικές φορές,</i>
<i>οι οικογένειες χωρίζουν.</i>

1648
01:42:08,440 --> 01:42:10,240
Η ζωή μου έχει αλλάξει λίγο.

1649
01:42:11,000 --> 01:42:12,440
Έχω δύο σπίτια τώρα.

1650
01:42:12,920 --> 01:42:16,240
Κάποια βράδια είμαι με τον μπαμπά Σιμόνε
και τον φίλο του

1651
01:42:16,720 --> 01:42:19,520
και άλλα με τον μπαμπά Πάολο και…

1652
01:42:20,280 --> 01:42:21,760
Μόνο με τον μπαμπά Πάολο.

1653
01:42:22,600 --> 01:42:24,240
Δεν είναι μαζί πια.

1654
01:42:24,800 --> 01:42:28,040
Με αγαπούν όπως και πριν,
και μόνο αυτό θέλω.

1655
01:42:28,880 --> 01:42:31,480
Ζήσαμε πολλές περιπέτειες μαζί.

1656
01:42:32,400 --> 01:42:34,800
Είμαστε και πάντα θα είμαστε οικογένεια.

1657
01:42:41,960 --> 01:42:42,960
Ωραίο ήταν.

1658
01:42:43,040 --> 01:42:47,000
Είπα την ιστορία της οικογένειάς μου
και των καταστροφών της

1659
01:42:47,080 --> 01:42:50,240
γιατί θέλω η νομοθεσία να καταλάβει

1660
01:42:50,320 --> 01:42:52,400
ότι μια γέννηση

1661
01:42:53,840 --> 01:42:58,040
είναι το αποτέλεσμα
της συμμετοχής εκατομμυρίων ανθρώπων.

1662
01:42:58,120 --> 01:43:00,920
Άνδρες και γυναίκες
συνδέονται με αόρατα νήματα

1663
01:43:01,600 --> 01:43:04,040
και με νήματα που μπλέκονται μεταξύ τους.

1664
01:43:08,240 --> 01:43:11,800
Αλλά οι πρωταγωνιστές της ιστορίας
είναι οι γονείς μου.

1665
01:43:12,680 --> 01:43:15,040
Οι πραγματικοί μου γονείς.

1666
01:43:15,720 --> 01:43:16,920
Ο Σιμόνε κι ο Πάολο.

1667
01:43:17,400 --> 01:43:18,680
Σας ευχαριστώ…

1668
01:43:21,160 --> 01:43:22,520
που με υποδεχτήκατε,

1669
01:43:23,760 --> 01:43:26,400
που με φροντίσατε και με καθοδηγήσατε

1670
01:43:27,760 --> 01:43:29,360
σ' αυτό το παράξενο πράγμα:

1671
01:43:30,040 --> 01:43:31,080
τη ζωή.

1672
01:43:31,960 --> 01:43:34,000
Μπράβο!

1673
01:43:35,400 --> 01:43:36,840
Έτσι, Λεόνε!

1674
01:47:17,320 --> 01:47:18,960
<i>Πότε τελειώνει μια αγάπη;</i>

1675
01:47:20,040 --> 01:47:23,160
Όταν γυρίζεις σπίτι
και βρίσκεις τις κάλτσες του κάτω

1676
01:47:23,240 --> 01:47:25,560
και δεν σκέφτεσαι ότι είναι αφηρημένος,

1677
01:47:26,400 --> 01:47:29,360
αλλά θες να τον στραγγαλίσεις
με τις κάλτσες.

1678
01:47:30,360 --> 01:47:32,640
Όταν συνειδητοποιείς…

1679
01:47:35,040 --> 01:47:36,960
ότι δεν καταλαβαίνεστε πια.

1680
01:47:39,600 --> 01:47:41,640
Ότι πήρατε διαφορετικούς δρόμους.

1681
01:47:42,280 --> 01:47:44,280
<i>Αν η αγάπη τελειώνει, ήταν αγάπη;</i>

1682
01:47:45,200 --> 01:47:46,680
Ήταν αγάπη, ναι.

1683
01:47:47,280 --> 01:47:50,040
Στην καλύτερη, μετατρέπεται σε φιλία

1684
01:47:50,120 --> 01:47:52,440
και στη χειρότερη, σε πικρία.

1685
01:47:53,560 --> 01:47:56,600
<i>Πώς θα ήταν η ζωή σας</i>
<i>αν δεν είχα γεννηθεί;</i>

1686
01:47:57,160 --> 01:47:59,680
Ούτε να το σκέφτομαι! Τι ερωτήσεις!

1687
01:47:59,760 --> 01:48:03,000
Έλα, Λεόνε! Χωρίς εσένα; Σε παρακαλώ!

1688
01:48:03,080 --> 01:48:06,880
Θα ήταν μια ζωή χωρίς χαρά, χωρίς χρώμα,

1689
01:48:07,400 --> 01:48:08,960
μια ζωή ασπρόμαυρη.

1690
01:48:09,440 --> 01:48:11,560
Και να 'μουν μόνο μαζί του… Όχι!

1691
01:48:11,640 --> 01:48:13,840
Το έκλεισες; Κλείσ' το.

1692
01:48:15,040 --> 01:48:16,120
Άκου, Λεόνε.

1693
01:48:17,240 --> 01:48:18,200
Άκου.

1694
01:48:19,240 --> 01:48:22,920
Εγώ κι ο πατέρας σου
μπορεί να μην αγαπιόμαστε όπως πριν,

1695
01:48:23,640 --> 01:48:27,120
αλλά η αγάπη μας δημιούργησε εσένα,

1696
01:48:27,880 --> 01:48:29,760
ένα αγόρι που είναι εδώ τώρα,

1697
01:48:30,320 --> 01:48:32,080
ζωντανό, μπροστά μου.

1698
01:48:33,360 --> 01:48:35,480
Κι αξίζεις όλη την αγάπη του κόσμου.

1699
01:48:36,200 --> 01:48:37,240
Το έκλεισες;

1700
01:48:37,320 --> 01:48:39,320
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη



