1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,208 --> 00:01:25,208
[birds chirping]

4
00:01:42,750 --> 00:01:44,750
[insects chirping]

5
00:01:55,000 --> 00:01:56,291
[horse neighs]

6
00:02:17,208 --> 00:02:20,125
[man whispers] <i>One day,</i>
<i>every human in the world fell asleep.</i>

7
00:02:25,916 --> 00:02:29,708
[engine revving]

8
00:02:41,333 --> 00:02:45,458
<i>And all the fences on Earth</i>
<i>burst into flames.</i>

9
00:02:55,166 --> 00:02:58,583
[train rattling]

10
00:02:59,958 --> 00:03:01,958
[men talking indistinctly]

11
00:03:03,875 --> 00:03:05,791
Hey, yo. [talking indistinctly]

12
00:03:05,875 --> 00:03:08,041
-Don't do it!
-Move!

13
00:03:08,125 --> 00:03:09,291
Get the fuck out of here!

14
00:03:09,875 --> 00:03:10,958
[both grunting]

15
00:03:12,250 --> 00:03:13,083
Oh yeah?

16
00:03:14,291 --> 00:03:16,541
[cars honking]

17
00:03:16,625 --> 00:03:18,708
-[grunting]
-[man] That's too big for you, asshole!

18
00:03:19,958 --> 00:03:22,916
-Pussy! What you got, huh? [laughs]
-Oh man!

19
00:03:23,000 --> 00:03:24,041
[grunts]

20
00:03:26,833 --> 00:03:29,708
Hey! Rá, come on! What the fuck?

21
00:03:29,791 --> 00:03:31,708
[man] How many times
do I have to tell you?

22
00:03:31,791 --> 00:03:33,583
You motherfuckers always make me--

23
00:03:33,666 --> 00:03:37,791
[men talking indistinctly]

24
00:03:37,875 --> 00:03:40,375
I fucking saw, didn't I?

25
00:03:40,458 --> 00:03:43,125
And I don't ever wanna see
this Black boy here again!

26
00:03:43,208 --> 00:03:45,458
You cunts! Now you know.

27
00:03:45,541 --> 00:03:48,333
You better not
ever come around here again!

28
00:03:53,416 --> 00:03:55,416
[upbeat music plays]

29
00:04:01,333 --> 00:04:03,041
[crowd yelling]

30
00:04:03,125 --> 00:04:05,875
[seller over speaker] <i>Coca-Cola!</i>

31
00:04:05,958 --> 00:04:07,666
<i>There's more!</i>

32
00:04:33,708 --> 00:04:36,375
Here, take a look at this one, man.

33
00:04:36,458 --> 00:04:40,291
-How much for that watch?
-Gimme 45… 40 grand is fine.

34
00:04:40,375 --> 00:04:42,916
-It'll look good on you.
-No, for this puny thing?

35
00:04:43,000 --> 00:04:44,375
It's a bargain, sir!

36
00:04:44,458 --> 00:04:47,458
-Thirty grand.
-Forty is my call.

37
00:04:47,541 --> 00:04:50,375
I'm not gonna give you
more than 30 for that.

38
00:04:50,458 --> 00:04:52,666
-You're ripping me off.
-Winny!

39
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
-Thirty-five, tops.
-No way!

40
00:04:54,875 --> 00:04:58,375
-You know what, man? Leave it at that.
-I'll give you 35 pesos.

41
00:04:58,458 --> 00:05:00,750
Ah, the dude is crazy, bro.

42
00:05:00,833 --> 00:05:03,416
-What's up, bro?
-Hey, man.

43
00:05:03,500 --> 00:05:06,791
-Hey, you big cunt. What's up?
-Bro, everything okay?

44
00:05:06,875 --> 00:05:08,625
-What's up, Black boy?
-Hey.

45
00:05:08,708 --> 00:05:11,708
-Look what I scored.
-What happened to you there?

46
00:05:11,791 --> 00:05:13,208
Nothing, you know how it is.

47
00:05:13,291 --> 00:05:16,375
-Oh, bro, what the hell?
-It's nothing, bro.

48
00:05:16,458 --> 00:05:19,500
-Yeah, it's nothing, kid.
-Let's hang out.

49
00:05:19,583 --> 00:05:23,333
You were partying!
Sit. Relax. Gimme the water.

50
00:05:23,416 --> 00:05:26,583
-Put that watch away, bro.
-Relax, bro.

51
00:05:27,166 --> 00:05:30,083
Hey, you really scored, kid!

52
00:05:30,166 --> 00:05:32,958
-Show me your hand.
-What's up, bro?

53
00:05:33,041 --> 00:05:35,458
-Hold it.
-Easy, man, it hurts.

54
00:05:35,541 --> 00:05:39,000
If you were man enough
to get knifed, you can take this.

55
00:05:39,083 --> 00:05:40,750
I'll blow some smoke on it.

56
00:05:40,833 --> 00:05:43,791
Yeah, blow some smoke on it.
Give me some energy, man.

57
00:05:43,875 --> 00:05:44,791
Good.

58
00:05:44,875 --> 00:05:50,583
-Easy, man, that's where it hurts.
-Don't worry, bro, my little dude…

59
00:05:50,666 --> 00:05:52,625
That's good, man.

60
00:06:00,250 --> 00:06:01,500
[motorcycle honking]

61
00:06:09,250 --> 00:06:12,041
-What's up, Negro?
-Hi, good afternoon.

62
00:06:12,125 --> 00:06:15,125
-Where have you kids been hiding?
-Just hanging.

63
00:06:15,208 --> 00:06:18,166
-You're sure damn hard to find.
-What's up, Negro?

64
00:06:18,250 --> 00:06:21,791
How have you been?
What's wrong with your arm?

65
00:06:21,875 --> 00:06:25,500
-Just a little trouble.
-Let me see.

66
00:06:26,875 --> 00:06:31,458
Just a little trouble?
That cut is infected.

67
00:06:31,541 --> 00:06:35,875
Take this cotton ball,
and clean it up with this.

68
00:06:35,958 --> 00:06:39,916
But suck on this lollipop first
so it doesn't hurt.

69
00:06:40,000 --> 00:06:42,958
-'Cause if it… Here.
-Energy, man.

70
00:06:43,041 --> 00:06:46,458
-He gets a lollipop?
-Sure, so it won't hurt.

71
00:06:46,541 --> 00:06:48,708
-What a baby!
-You're just jealous.

72
00:06:48,791 --> 00:06:52,875
-He's cut. This is gonna hurt.
-Morning, ma'am.

73
00:06:52,958 --> 00:06:55,916
-Let me help you with that cart.
-Morning, Mrs. Teresa.

74
00:06:56,000 --> 00:06:58,958
-Mrs. Gladys, good morning.
-Thanks, God bless you, son.

75
00:06:59,041 --> 00:07:01,583
-My pleasure, ma'am.
-That's it, Sere.

76
00:07:01,666 --> 00:07:04,416
-[Sere] God bless you, ma'am. Good day.
-[Gladys] Thanks, you too.

77
00:07:04,500 --> 00:07:07,500
-Negro, what have you got for me?
-I've been looking for you.

78
00:07:07,583 --> 00:07:09,875
-Really, why?
-The letter arrived.

79
00:07:10,375 --> 00:07:13,958
The Land Restitution letter
you've been waiting for.

80
00:07:14,041 --> 00:07:16,250
I've got it right here, look.

81
00:07:18,958 --> 00:07:21,958
Look, addressed to Brayan Andrés,
here it is.

82
00:07:38,041 --> 00:07:39,541
[Rá] The Administration for…

83
00:07:41,958 --> 00:07:44,000
[Teresa] Read it out loud so I can hear.

84
00:07:44,083 --> 00:07:45,875
Can't you read?

85
00:07:45,958 --> 00:07:48,208
-This is how I read.
-Read it out loud.

86
00:07:49,166 --> 00:07:51,833
It says, "Legal Notice."

87
00:07:51,916 --> 00:07:56,750
"Civil Circuit Court Number 12,
under Ruling 252,

88
00:07:56,833 --> 00:08:00,333
grants land rights
through the land restitution process

89
00:08:00,416 --> 00:08:04,000
to the victim of forced displacement,
Gilma Ledesma."

90
00:08:04,083 --> 00:08:09,375
"This document hereby notifies
Mr. Brayan Andrés Villegas Ledesma,

91
00:08:09,458 --> 00:08:11,916
as legal representative of the claimant,

92
00:08:12,000 --> 00:08:15,583
that he is to present himself
to the Bajo Cauca Land Restitution Office

93
00:08:15,666 --> 00:08:22,000
with the documentation before proceeding
to the transfer of Lot 351

94
00:08:22,083 --> 00:08:23,291
located in Nechí."

95
00:08:23,375 --> 00:08:27,583
"In compliance with the Victims
and Land Restitution Act 1448

96
00:08:27,666 --> 00:08:29,208
outlined in the Peace Treaty."

97
00:08:29,291 --> 00:08:32,291
"Please follow the steps indicated below."

98
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
It's yours. That land is yours.

99
00:08:34,458 --> 00:08:36,458
That's great news. It's yours.

100
00:08:36,541 --> 00:08:40,458
-[Winny] You got it, bro.
-[Teresa] That's awesome!

101
00:08:41,333 --> 00:08:42,333
You deserve it, bro.

102
00:08:42,416 --> 00:08:44,250
-Let's smoke a joint.
-I wanna see.

103
00:08:44,750 --> 00:08:46,250
-Oh, ma'am.
-Let's get high.

104
00:08:46,333 --> 00:08:48,666
[Winny]
We've got to celebrate Colombian style.

105
00:08:50,000 --> 00:08:53,333
-Negro, can you do me a favor?
-What is it?

106
00:08:53,416 --> 00:08:57,708
The boys are exhausted.
Do you have an empty room we can crash in?

107
00:08:57,791 --> 00:09:00,291
Do you have cash on you? Do you?

108
00:09:01,041 --> 00:09:04,208
The boss comes by once in a while.
I can't do it.

109
00:09:04,291 --> 00:09:06,500
What would I tell him?

110
00:09:07,083 --> 00:09:10,000
-Yeah, I get it, Negro.
-Okay then.

111
00:09:10,083 --> 00:09:13,375
God bless you. You made my day either way.

112
00:09:13,458 --> 00:09:15,458
You deserve it, honey.

113
00:09:18,208 --> 00:09:19,333
Rá, do me a favor.

114
00:09:19,416 --> 00:09:22,416
Don't let those boys
hang out there too long.

115
00:09:22,500 --> 00:09:23,875
Okay, Negro!

116
00:09:43,750 --> 00:09:47,958
{\an8}[Sere] Watch it, or Negro will chase us
out of here with a stick, man.

117
00:09:48,041 --> 00:09:51,875
{\an8}-Man! You like this, huh?
-Well…

118
00:09:51,958 --> 00:09:53,166
Okay then.

119
00:09:54,250 --> 00:09:55,458
Rá, brother!

120
00:09:56,708 --> 00:10:00,041
-Did Negro give us a room?
-No, man. No room.

121
00:10:00,125 --> 00:10:02,375
Negro is an asshole, bro.

122
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Shit!

123
00:10:04,375 --> 00:10:08,458
-No roof over our heads tonight.
-Negro is such a cunt!

124
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Nothing.

125
00:10:09,958 --> 00:10:13,291
Have a smoke, bro. It'll help you relax.

126
00:10:14,375 --> 00:10:16,791
Rá, you think that letter is for real?

127
00:10:16,875 --> 00:10:20,583
-You're still doubting, bro?
-That's what it says.

128
00:10:20,666 --> 00:10:22,833
-I can't believe it!
-How can you say that?

129
00:10:22,916 --> 00:10:25,541
You've seen all the shit
I've had to go through!

130
00:10:26,875 --> 00:10:29,958
-Winny, you believe me?
-I'm with you all the way.

131
00:10:30,041 --> 00:10:32,041
-For real?
-I'm straight with you, man.

132
00:10:32,125 --> 00:10:35,500
Now we're talking.
Let's go get what's ours.

133
00:10:35,583 --> 00:10:39,041
You don't believe me?
Check out the land titles yourself!

134
00:10:40,291 --> 00:10:41,666
What more proof do you need?

135
00:10:43,375 --> 00:10:45,250
Dude, let me help you.

136
00:10:45,833 --> 00:10:48,875
-The chain.
-Okay.

137
00:10:48,958 --> 00:10:51,541
-And the ring.
-All right.

138
00:10:51,625 --> 00:10:55,750
PAWN YOUR BIKE OR CAR

139
00:10:55,833 --> 00:10:59,166
And here's your cut. Count it.

140
00:10:59,750 --> 00:11:01,583
I trust you, man. It's good.

141
00:11:01,666 --> 00:11:04,583
This was good, baby. Oh!

142
00:11:08,708 --> 00:11:12,916
-Okay, that's it.
-Okay, bro. A done deal!

143
00:11:13,000 --> 00:11:15,625
-We're all set!
-Great!

144
00:11:15,708 --> 00:11:16,583
Let's go.

145
00:11:23,708 --> 00:11:24,583
Hey, Rá!

146
00:11:28,333 --> 00:11:30,500
-What the hell does he want?
-What's up, Rá?

147
00:11:31,083 --> 00:11:33,666
You're leaving me behind?
You're double-crossing me?

148
00:11:33,750 --> 00:11:35,500
Culebro's fucked up.

149
00:11:35,583 --> 00:11:38,291
-Unbelievable.
-What's the deal?

150
00:11:38,375 --> 00:11:40,750
-Tell us.
-Negro said you're planning a trip.

151
00:11:40,833 --> 00:11:44,125
You can't leave me behind.
That land belongs to both of us.

152
00:11:44,208 --> 00:11:47,875
-Are you gonna go crazy on me?
-You're taking these three idiots?

153
00:11:47,958 --> 00:11:50,291
-What's your problem?
-What are you putting up?

154
00:11:50,375 --> 00:11:53,041
-I have my bike.
-This piece of shit?

155
00:11:53,125 --> 00:11:55,666
-Don't dis it, bro.
-That's not enough.

156
00:11:55,750 --> 00:11:58,916
Here, dude, cash. And that chain is nice.

157
00:11:59,000 --> 00:12:01,166
-Don't touch my chain.
-It's pretty.

158
00:12:01,250 --> 00:12:04,291
-Enough!
-Dude!

159
00:12:04,958 --> 00:12:08,375
-What's your problem, asshole?
-Stop blowing me off, jerk!

160
00:12:08,458 --> 00:12:12,125
-Back off! Enough!
-He's the one undermining us.

161
00:12:12,208 --> 00:12:15,583
-Enough.
-Holy shit! Unbelievable!

162
00:12:15,666 --> 00:12:20,125
-You three are full of shit!
-Leave the kids alone, man.

163
00:12:20,208 --> 00:12:21,625
[Winny] Undermining us every time!

164
00:12:22,250 --> 00:12:23,458
You wanna come with?

165
00:12:24,666 --> 00:12:27,541
Start by calming down. Listen to me.

166
00:12:28,416 --> 00:12:31,666
-Mess up, and I'll throw you in the river.
-Leave him behind!

167
00:12:31,750 --> 00:12:34,125
Listen to me well. I'm not bullshitting.

168
00:12:34,208 --> 00:12:36,041
-Unbelievable!
-That's all, man.

169
00:12:36,125 --> 00:12:39,666
I'm serious. Don't mess with the kids.

170
00:12:39,750 --> 00:12:42,375
-Fine, bro.
-Now pick up your bike and relax.

171
00:12:45,166 --> 00:12:47,708
[Winny] That asshole always wants
a cut of our loot.

172
00:12:49,166 --> 00:12:52,208
Never mind. We shut him up good.

173
00:12:57,166 --> 00:12:59,166
That's enough, man. Relax.

174
00:13:02,458 --> 00:13:08,583
I AM THE PIRATE

175
00:13:22,583 --> 00:13:23,583
God bless you!

176
00:13:24,625 --> 00:13:27,375
Come on, driver, let us hop in.

177
00:13:34,208 --> 00:13:36,000
That's good, driver!

178
00:13:36,083 --> 00:13:37,500
Keep driving!

179
00:13:45,250 --> 00:13:46,666
Hit the gas, driver!

180
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Hey, Sere!

181
00:14:51,500 --> 00:14:53,625
Check out this picture they sent me.

182
00:15:01,708 --> 00:15:04,125
-[Nano] Take our picture.
-A picture.

183
00:15:07,000 --> 00:15:08,708
A souvenir!

184
00:15:14,208 --> 00:15:16,750
Let's do it!

185
00:15:16,833 --> 00:15:19,166
Come on, let's do it!

186
00:15:19,250 --> 00:15:22,083
[Nano, Sere and Winny]
Downhill all the way, bro!

187
00:15:22,166 --> 00:15:24,041
That's the way to do it!

188
00:15:25,958 --> 00:15:27,458
[Winny] Good luck, motherfucker!

189
00:16:40,333 --> 00:16:44,000
-Okay, man.
-That's it, bro!

190
00:16:48,916 --> 00:16:51,125
-Okay.
-That's it, brother.

191
00:16:51,208 --> 00:16:54,250
-Tell me!
-Don't get me in trouble.

192
00:16:55,875 --> 00:16:58,208
-Okay, bro.
-You huge asshole.

193
00:16:58,291 --> 00:16:59,291
Okay, give it.

194
00:17:32,958 --> 00:17:36,750
Sir, gimme two bags of chips
and a soda, please.

195
00:18:28,625 --> 00:18:30,750
Hey, pal…

196
00:18:30,833 --> 00:18:34,083
Can I have two bags of chips
and a soda, please?

197
00:19:32,416 --> 00:19:35,291
-How did it go, moron?
-Hold this, bro.

198
00:19:36,083 --> 00:19:37,708
Hey, make a wish.

199
00:19:37,791 --> 00:19:40,666
-Get serious, sissy.
-What do you want, huh?

200
00:19:45,250 --> 00:19:49,041
I want to reach my land… with all of you.

201
00:19:51,833 --> 00:19:52,833
Oh, man!

202
00:19:52,916 --> 00:19:55,125
-Fucking asshole!
-Let's do it!

203
00:19:55,208 --> 00:19:57,083
Have some faith, man!

204
00:19:57,166 --> 00:19:59,375
-We'll make it.
-Have some faith.

205
00:19:59,458 --> 00:20:01,291
Hey, Sere!

206
00:20:01,375 --> 00:20:03,708
None of those wishes will ever come true.

207
00:20:03,791 --> 00:20:06,333
-They will.
-What's your wish, man?

208
00:20:06,416 --> 00:20:07,416
Now that one.

209
00:20:08,458 --> 00:20:10,250
-Whoa, fucker!
-I made it burn!

210
00:20:10,916 --> 00:20:14,750
-Oh, asshole!
-Sere, let's do it.

211
00:20:15,333 --> 00:20:16,666
Hit it!

212
00:20:17,291 --> 00:20:19,583
-Oh!
-Oh, Sere!

213
00:20:19,666 --> 00:20:21,083
That's all, huh, bro?

214
00:20:21,166 --> 00:20:23,625
-That's right.
-We're on our way to heaven.

215
00:20:24,125 --> 00:20:25,541
-I've got it.
-Go, Winny!

216
00:20:26,458 --> 00:20:27,375
Keep going.

217
00:20:28,166 --> 00:20:31,916
-There you go, Winny!
-Let's do it!

218
00:20:32,000 --> 00:20:33,500
-Do it right.
-Give it.

219
00:20:33,583 --> 00:20:35,750
-Go, Nano.
-That's me.

220
00:20:35,833 --> 00:20:37,333
Go, Nano!

221
00:20:38,458 --> 00:20:39,708
-Oh!
-Ah!

222
00:20:40,500 --> 00:20:41,875
That's it!

223
00:21:20,500 --> 00:21:22,250
I'm speechless, man.

224
00:21:22,333 --> 00:21:27,250
All those cows and land with no owners,
no houses. I'm speechless.

225
00:21:27,333 --> 00:21:30,000
Shit, kid, all of that
belongs to somebody.

226
00:21:30,083 --> 00:21:31,416
How could anyone own it?

227
00:21:31,500 --> 00:21:34,125
As far as the eye can see,
it's all owned by someone.

228
00:21:34,208 --> 00:21:37,875
-See any houses? Anyone taking care of it?
-Everything has an owner.

229
00:21:37,958 --> 00:21:40,875
-It's amazing.
-What's that thing down there?

230
00:21:40,958 --> 00:21:42,291
-What?
-Is that a mule?

231
00:21:42,375 --> 00:21:43,750
-What mule, stupid?
-A mule?

232
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
Can't you tell it's a cow?

233
00:21:45,291 --> 00:21:48,083
-Are you high or what?
-You're crazy, dude.

234
00:21:48,166 --> 00:21:50,208
-Sere, hell yeah!
-There's a fox there.

235
00:21:50,291 --> 00:21:53,708
-Seems like a horse to me, man.
-You're doped.

236
00:21:53,791 --> 00:21:56,333
-Lay off that glue, Nano!
-Take it away from him.

237
00:21:56,416 --> 00:21:57,458
Let it go.

238
00:21:57,541 --> 00:22:01,375
-Those cows have it a lot easier than us.
-That's true, bro.

239
00:22:01,458 --> 00:22:03,083
I was thinking the same thing.

240
00:22:03,833 --> 00:22:07,416
But that's the life we were given!
So, suck it up.

241
00:22:07,500 --> 00:22:10,166
-Come on, man.
-You know how it is, bro.

242
00:22:10,250 --> 00:22:12,750
-Okay, let's go see life.
-But you know what?

243
00:22:12,833 --> 00:22:16,250
-Hey, Nano!
-Careful! Are you doped?

244
00:22:16,333 --> 00:22:18,333
-Hey!
-Come on!

245
00:22:18,875 --> 00:22:20,125
Hey, man!

246
00:22:20,208 --> 00:22:22,458
-Speechless.
-What?

247
00:22:22,541 --> 00:22:24,666
This is for real, bro.

248
00:22:24,750 --> 00:22:26,750
-Bro.
-Come on, Nano. Let's go.

249
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
-Awesome!
-Come on, Culebro.

250
00:22:29,083 --> 00:22:31,916
-Man, this is awesome!
-He's coming.

251
00:22:33,708 --> 00:22:34,791
Asshole.

252
00:22:40,291 --> 00:22:43,583
What's up, man? Feeling happy or what?

253
00:22:43,666 --> 00:22:45,666
-Watch out, asshole!
-Whoa.

254
00:22:45,750 --> 00:22:46,750
Shit!

255
00:22:46,833 --> 00:22:49,000
-Swing it hard!
-Shit!

256
00:22:49,083 --> 00:22:50,708
Oh, shit!

257
00:22:58,708 --> 00:23:00,625
-Shit!
-The cows are taking off.

258
00:23:00,708 --> 00:23:02,708
-Assholes.
-Fuck, they're gone!

259
00:23:15,083 --> 00:23:16,875
-Touch it.
-Let's see.

260
00:23:23,083 --> 00:23:25,541
-Put a finger on it!
-Grab it!

261
00:23:25,625 --> 00:23:28,458
Don't be a sissy.
Grab it. Don't be a wimp.

262
00:23:28,541 --> 00:23:32,916
-Stop pestering. You touch it.
-Grab it hard! Try with a… No!

263
00:23:33,000 --> 00:23:34,666
-Do it.
-Me neither.

264
00:23:34,750 --> 00:23:35,583
You'll see.

265
00:23:35,666 --> 00:23:36,875
That's it!

266
00:23:36,958 --> 00:23:38,958
-Shit!
-Fuck!

267
00:23:40,041 --> 00:23:41,875
Awesome.

268
00:23:41,958 --> 00:23:44,333
-Fucking awesome, bro.
-Whoever lasts the most.

269
00:23:44,416 --> 00:23:47,416
-Fuck!
-Come here. It's not that bad!

270
00:23:47,500 --> 00:23:49,541
Gimme your hand.

271
00:23:49,625 --> 00:23:52,416
-Hold it tight!
-Now I really feel it!

272
00:23:52,500 --> 00:23:53,750
It doesn't hurt.

273
00:23:53,833 --> 00:23:56,250
-You can't.
-Don't let go of me, dude.

274
00:23:56,333 --> 00:23:57,791
Awesome, dude!

275
00:24:03,416 --> 00:24:05,166
There you go, bro. Bring it closer.

276
00:24:05,250 --> 00:24:06,791
Fuck, yeah!

277
00:24:09,375 --> 00:24:13,625
-Leave it there, and you'll see. Trust me.
-That's it, bro.

278
00:24:13,708 --> 00:24:15,625
-Check it out.
-Enough, man.

279
00:24:15,708 --> 00:24:18,833
-It's good.
-Awesome, bro. Now pull it out.

280
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
-How does it feel, man?
-A cramp.

281
00:24:21,583 --> 00:24:23,791
A cramp? That's good.

282
00:24:23,875 --> 00:24:26,750
It doesn't feel the same
as the other hand, but I feel it.

283
00:24:27,333 --> 00:24:31,125
-But you feel it.
-It moves on its own, dude.

284
00:25:13,291 --> 00:25:15,375
Fuck. Careful not to fall.

285
00:26:14,458 --> 00:26:15,708
How are you?

286
00:26:16,666 --> 00:26:21,083
Are you hungry? Maybe thirsty?
Want some water?

287
00:26:32,916 --> 00:26:35,166
Thanks, ma'am. God bless you.

288
00:26:35,791 --> 00:26:36,666
Thank you.

289
00:26:37,333 --> 00:26:38,541
Good, thanks.

290
00:27:05,041 --> 00:27:09,333
FREEDOM AND ORDER

291
00:29:10,291 --> 00:29:13,875
Let's go inside, ladies.
These boys turned out really shy!

292
00:29:28,083 --> 00:29:29,625
Dude!

293
00:29:39,791 --> 00:29:41,250
-Shit!
-Soap!

294
00:29:41,333 --> 00:29:42,416
Fuck!

295
00:29:46,875 --> 00:29:48,416
Move away, asshole!

296
00:29:49,250 --> 00:29:51,041
-Hey, Culebro!
-Drown him.

297
00:29:52,791 --> 00:29:53,916
Assholes.

298
00:29:55,250 --> 00:29:56,500
My Black boy!

299
00:29:59,125 --> 00:30:00,458
Scrub him.

300
00:30:02,250 --> 00:30:05,291
-His hair's like a sponge, man.
-He's all clean now.

301
00:30:06,291 --> 00:30:09,375
-You're crazy, man.
-Dry me up, dude.

302
00:30:09,458 --> 00:30:11,458
Stop messing with me!

303
00:30:13,000 --> 00:30:15,500
-See if he uses soap and water.
-The black one!

304
00:30:15,583 --> 00:30:17,625
-The black chicken!
-Guess he got it.

305
00:30:17,708 --> 00:30:20,916
-Grab the black chicken.
-Grab it, shithead!

306
00:30:21,000 --> 00:30:22,208
Oh, no!

307
00:30:23,666 --> 00:30:25,000
Light it up, man.

308
00:30:25,750 --> 00:30:27,291
Put it back, man.

309
00:30:28,916 --> 00:30:30,250
Ooh, man!

310
00:30:30,333 --> 00:30:33,250
She likes it! Fuck, she's enjoying it!

311
00:30:33,833 --> 00:30:36,708
-Be easy on the chicken.
-Come on, man…

312
00:30:36,791 --> 00:30:39,916
She's tripping. That's right, man.

313
00:30:40,000 --> 00:30:42,791
We should let it go. It seems kinda…

314
00:30:50,833 --> 00:30:52,416
Oh, ma'am, God bless you!

315
00:30:55,125 --> 00:30:57,500
Easy, boys, there's plenty to go around.

316
00:30:57,583 --> 00:30:58,583
Thanks, ma'am.

317
00:30:58,666 --> 00:31:01,458
Eat it all up. It's made with love.

318
00:31:01,541 --> 00:31:03,333
You can have more rice or arepa.

319
00:31:03,416 --> 00:31:05,416
-God bless you.
-May God repay you.

320
00:31:05,500 --> 00:31:06,750
God bless you, ma'am.

321
00:31:07,375 --> 00:31:08,958
-Nice breakfast.
-Eat up.

322
00:31:11,416 --> 00:31:15,000
Thank you, dear Lord,
for this food, and bless our food, amen.

323
00:31:15,083 --> 00:31:17,375
-Amen, bro.
-Amen, brother.

324
00:31:17,458 --> 00:31:18,500
That's right.

325
00:31:22,375 --> 00:31:23,875
Hey, guys.

326
00:31:24,791 --> 00:31:26,625
The lady gives good blow jobs.

327
00:31:28,333 --> 00:31:29,541
You're such a loudmouth.

328
00:31:29,625 --> 00:31:33,875
-Eat up. I won't tell you anything again.
-Next time, just shut up, bro.

329
00:32:16,083 --> 00:32:18,500
-Want some?
-Oh, no, love, thanks!

330
00:32:18,583 --> 00:32:20,416
I don't do that kind of stuff.

331
00:32:24,416 --> 00:32:26,625
Honey, breakfast is ready.

332
00:32:34,166 --> 00:32:36,375
-What's up, man?
-Good, bro.

333
00:32:37,916 --> 00:32:39,166
Eat up, bro. Come on.

334
00:32:39,708 --> 00:32:43,250
-And you, son? How old are you?
-Nineteen.

335
00:32:43,333 --> 00:32:45,333
And very well-raised.

336
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
Broad-chested.

337
00:32:50,208 --> 00:32:51,416
And you?

338
00:32:52,208 --> 00:32:54,291
-Where are you from?
-From Apartadó.

339
00:32:54,791 --> 00:32:55,791
Really?

340
00:32:55,875 --> 00:32:57,958
Look, man…

341
00:32:58,041 --> 00:33:00,208
What do you have there?

342
00:33:03,208 --> 00:33:05,458
-They got him…
-Easy, ma'am.

343
00:33:05,541 --> 00:33:06,583
-Oh!
-Easy.

344
00:33:06,666 --> 00:33:12,208
Gloria, please bring me the iodine,
some cotton balls, and bandages.

345
00:33:12,291 --> 00:33:14,041
How did you do this?

346
00:33:14,625 --> 00:33:16,000
Some asshole knifed me.

347
00:33:16,875 --> 00:33:18,791
I can see you're trouble, honey.

348
00:33:18,875 --> 00:33:21,666
-A troublemaker.
-A real firecracker.

349
00:33:21,750 --> 00:33:23,333
-Really?
-Yes.

350
00:33:23,416 --> 00:33:25,000
A little spark!

351
00:33:25,541 --> 00:33:26,916
Right?

352
00:33:27,000 --> 00:33:29,958
Hold this, and I'll put some gauze on it,
some bandages.

353
00:33:30,041 --> 00:33:31,250
I'll hold it, kid.

354
00:33:31,333 --> 00:33:34,750
-It's an open wound, huh?
-Yes, he needs stitches.

355
00:33:34,833 --> 00:33:35,791
It's nothing!

356
00:33:35,875 --> 00:33:39,416
Behave yourself, son,
so they'll kill you last.

357
00:33:39,500 --> 00:33:41,250
-Yes, ma'am, I know.
-You hear me?

358
00:33:42,500 --> 00:33:43,916
Now leave it alone.

359
00:33:45,250 --> 00:33:48,875
-Bro, why don't we just stay here?
-What do you mean?

360
00:33:49,416 --> 00:33:52,250
Haven't you seen?
These old ladies are real nice.

361
00:33:52,333 --> 00:33:55,125
-There are beds, blankets, a roof--
-No…

362
00:33:55,833 --> 00:33:58,333
So, where are you headed, boys?

363
00:33:58,416 --> 00:34:00,958
-To Nechí, ma'am.
-What's your business there?

364
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
We're reclaiming some land, ma'am.

365
00:34:03,083 --> 00:34:05,916
-Who left you that land?
-My grandma, praise God.

366
00:34:06,458 --> 00:34:10,125
-How will you get the land back?
-The government is giving it back.

367
00:34:10,208 --> 00:34:11,250
-Really?
-Yes, ma'am.

368
00:34:11,333 --> 00:34:14,125
The Land Restitution program?

369
00:34:14,208 --> 00:34:15,375
Yes, ma'am, praise God.

370
00:34:15,458 --> 00:34:19,625
You'd better not tell anyone
where you're going or why.

371
00:34:19,708 --> 00:34:21,791
Things are dangerous there now.

372
00:34:22,375 --> 00:34:24,333
You're better off not saying a word.

373
00:34:25,291 --> 00:34:27,000
-You think so, ma'am?
-Yes.

374
00:34:27,958 --> 00:34:29,208
Be very careful.

375
00:34:35,500 --> 00:34:37,875
What are you staring at, fucking Negro?

376
00:34:37,958 --> 00:34:41,208
-Show some respect, old man!
-Who's the old man?

377
00:34:41,291 --> 00:34:43,333
We're not doing you any harm, man!

378
00:34:44,375 --> 00:34:46,833
Show some respect for the kid, old man!

379
00:34:46,916 --> 00:34:48,916
-The old man--
-Chill, man.

380
00:34:49,000 --> 00:34:52,625
-That's enough, boys. No fighting now.
-Is he crazy or just drunk?

381
00:34:52,708 --> 00:34:56,833
Adriana, take that customer
out of here. He's nothing but trouble.

382
00:34:56,916 --> 00:34:59,750
-If he touches her, we'll show him.
-Easy! No!

383
00:35:00,750 --> 00:35:04,083
-Calm down.
-Ignore him. He forgot to take his pills.

384
00:35:04,166 --> 00:35:05,750
The old man's high then?

385
00:35:08,750 --> 00:35:10,208
The old guy's fried.

386
00:35:20,583 --> 00:35:23,708
<i>There's a pond on the plains</i>

387
00:35:23,791 --> 00:35:27,250
<i>Where clear water bubbles up</i>

388
00:35:27,333 --> 00:35:30,625
<i>Beautiful, pure, and fresh</i>

389
00:35:30,708 --> 00:35:33,708
<i>Under an araguaney tree</i>

390
00:35:33,791 --> 00:35:36,166
<i>There's a pond on the plains</i>

391
00:35:37,083 --> 00:35:40,250
<i>Where clear water bubbles up</i>

392
00:35:40,333 --> 00:35:43,833
<i>Beautiful, pure, and fresh</i>

393
00:35:43,916 --> 00:35:47,041
<i>Under an araguaney tree</i>

394
00:35:47,125 --> 00:35:49,791
<i>That's why in my hut</i>

395
00:35:50,416 --> 00:35:53,583
<i>Everything is joy and sweetness</i>

396
00:35:53,666 --> 00:35:56,750
<i>Your tenderness covers me</i>

397
00:35:56,833 --> 00:36:00,041
<i>Your grace and your virtue!</i>

398
00:36:00,125 --> 00:36:03,083
<i>Together, you and my spring</i>

399
00:36:03,166 --> 00:36:06,666
<i>Adorn my plains</i>

400
00:36:06,750 --> 00:36:09,958
<i>Together, you and my spring</i>

401
00:36:10,041 --> 00:36:13,583
<i>Adorn my plains</i>

402
00:37:43,500 --> 00:37:45,083
You seem to be beating us.

403
00:38:10,375 --> 00:38:11,583
This is great.

404
00:38:34,958 --> 00:38:36,250
I need a pill.

405
00:38:38,708 --> 00:38:40,583
Pills are always a winner.

406
00:38:43,666 --> 00:38:45,375
Oh, okay.

407
00:38:46,416 --> 00:38:47,625
Hey, Rá!

408
00:39:25,625 --> 00:39:27,500
<i>In my own perfect world,</i>

409
00:39:28,125 --> 00:39:30,666
<i>you don't exist if you don't want to.</i>

410
00:39:41,375 --> 00:39:43,375
<i>I'd like to own a world.</i>

411
00:39:49,291 --> 00:39:50,833
<i>I don't wanna fall asleep.</i>

412
00:39:51,875 --> 00:39:53,291
<i>I don't wanna grow old.</i>

413
00:39:55,916 --> 00:39:59,166
<i>I'd like to be invisible, like a shadow.</i>

414
00:40:04,291 --> 00:40:07,958
<i>Freedom, with the eternal ones</i>
<i>always present.</i>

415
00:41:49,458 --> 00:41:52,416
Get your asses inside, motherfuckers!
Get in, now!

416
00:41:54,208 --> 00:41:55,458
But why, sir?

417
00:41:55,541 --> 00:41:58,125
We've done nothing wrong, sir.
We're just chilling.

418
00:41:58,208 --> 00:41:59,666
Shut up and move your ass!

419
00:42:49,708 --> 00:42:52,416
-Good evening, Father.
-Good evening, Santiago.

420
00:42:53,333 --> 00:42:56,041
-God bless you, boys.
-Amen, Father.

421
00:42:56,125 --> 00:42:57,833
-Amen.
-Amen, Father.

422
00:44:16,083 --> 00:44:17,416
We've got five of 'em.

423
00:44:23,000 --> 00:44:25,166
Motherfuckers, we're gonna
fucking kill you!

424
00:44:25,250 --> 00:44:27,958
-Where are you taking me?
-Shut the fuck up!

425
00:44:28,041 --> 00:44:30,000
-Shut up!
-Get up, you cunt!

426
00:44:30,083 --> 00:44:31,500
-Stay still!
-Get him!

427
00:44:31,583 --> 00:44:34,083
Stay there, asshole!
We'll fucking kill you all.

428
00:44:34,166 --> 00:44:36,208
Stop this! Let us go!

429
00:44:36,291 --> 00:44:38,458
-Turn him around!
-No!

430
00:44:39,041 --> 00:44:41,833
-Don't move, motherfucker.
-Asshole.

431
00:44:41,916 --> 00:44:43,916
-Silence.
-Let him go!

432
00:44:44,000 --> 00:44:45,541
Let him go. We're leaving.

433
00:44:45,625 --> 00:44:46,541
Let me go!

434
00:46:06,666 --> 00:46:11,083
-This is all your fault!
-What do you mean it's my fault?

435
00:46:11,166 --> 00:46:12,708
Unbelievable, man!

436
00:46:12,791 --> 00:46:15,125
-Relax, motherfucker!
-Rá!

437
00:46:15,208 --> 00:46:17,208
-Rá, bro!
-Fucking asshole!

438
00:46:17,291 --> 00:46:19,500
We were just fine where we were!

439
00:46:20,125 --> 00:46:21,125
Rá!

440
00:46:22,250 --> 00:46:24,416
-Motherfucker!
-The papers, bro!

441
00:46:24,500 --> 00:46:28,000
-So, why did you come with us?
-We were fine back where we were.

442
00:46:28,083 --> 00:46:29,458
Get lost, asshole!

443
00:46:29,541 --> 00:46:33,333
What happened to Nano
should have happened to you!

444
00:46:33,416 --> 00:46:37,000
Rá! I lost the papers! I lost them!

445
00:46:37,083 --> 00:46:38,875
-You've got them!
-No, I don't!

446
00:46:38,958 --> 00:46:42,166
-Fuck! No!
-The jerk has them.

447
00:46:42,250 --> 00:46:44,083
-You've got them.
-I don't have shit.

448
00:46:44,166 --> 00:46:46,166
-Give them to me!
-I don't have shit!

449
00:46:46,250 --> 00:46:47,625
Motherfucker!

450
00:46:50,208 --> 00:46:52,750
I've got nothing, man!
I said I don't have 'em!

451
00:46:54,125 --> 00:46:55,291
Shit, man!

452
00:46:56,083 --> 00:46:57,750
The papers, dammit!

453
00:46:58,500 --> 00:47:00,125
Rá, don't, bro!

454
00:47:57,708 --> 00:47:59,125
Let's go!

455
00:50:05,791 --> 00:50:07,541
Oh, unbelievable, Rá!

456
00:50:07,625 --> 00:50:10,166
Fucking Culebro took off with our food!

457
00:50:10,958 --> 00:50:12,583
Unbelievable, man!

458
00:51:41,333 --> 00:51:42,583
Come on in.

459
00:52:53,500 --> 00:52:54,666
Hand me the cups.

460
00:55:32,583 --> 00:55:33,708
Where are you headed?

461
00:55:35,208 --> 00:55:36,458
We're going to Nechí

462
00:55:37,625 --> 00:55:41,625
to reclaim a piece of land
they took from my grandma a long time ago.

463
00:55:48,625 --> 00:55:51,875
You're taking care of those kids
as if they were your own?

464
00:55:53,583 --> 00:55:54,666
Of course.

465
00:55:55,500 --> 00:55:57,041
They're my family.

466
00:55:59,250 --> 00:56:02,208
They've got no one.
Neither do I, you know?

467
00:56:03,166 --> 00:56:04,666
We're all alone.

468
00:56:06,041 --> 00:56:09,041
We keep each other company,

469
00:56:10,000 --> 00:56:14,208
and I just want to take them
someplace where we'll be okay, you know?

470
00:56:14,291 --> 00:56:16,083
Where we'll have what we need.

471
00:56:16,708 --> 00:56:20,666
Where nobody beats us up,
humiliates us, or looks down on us.

472
00:56:22,166 --> 00:56:24,416
Where we can each do whatever we want.

473
00:56:25,125 --> 00:56:27,083
And fight for what we believe in.

474
00:56:28,958 --> 00:56:30,666
That's all I want.

475
00:56:35,666 --> 00:56:38,000
You think the government
will return that land?

476
00:56:38,500 --> 00:56:41,583
Yes, I do. I have faith that it will.

477
00:56:47,916 --> 00:56:51,583
So, why do the men in charge
around here leave you alone?

478
00:56:54,583 --> 00:56:55,833
They think I'm crazy.

479
00:57:16,166 --> 00:57:19,791
These lands have different plans
for everyone, son.

480
00:58:32,666 --> 00:58:33,625
Have some, bro.

481
01:00:10,000 --> 01:00:12,500
<i>They say water is the blood of this world.</i>

482
01:00:21,708 --> 01:00:22,916
<i>It's raining now,</i>

483
01:00:27,791 --> 01:00:30,791
<i>and with its tears, it showers the land.</i>

484
01:00:31,500 --> 01:00:33,958
<i>And with my blood, I shower the land.</i>

485
01:00:44,291 --> 01:00:46,541
<i>The river that has formed</i>

486
01:00:46,625 --> 01:00:48,291
<i>floods this valley.</i>

487
01:00:51,958 --> 01:00:55,250
<i>It carries away</i>
<i>the memory of my ancestors.</i>

488
01:00:55,333 --> 01:00:56,708
<i>Yours.</i>

489
01:00:57,750 --> 01:00:59,166
<i>Theirs.</i>

490
01:01:01,083 --> 01:01:02,375
<i>Ours.</i>

491
01:01:04,458 --> 01:01:06,500
<i>The eager ocean awaits.</i>

492
01:01:07,000 --> 01:01:10,041
<i>The eager ocean awaits me.</i>

493
01:01:20,625 --> 01:01:23,041
<i>There is no harbor anymore.</i>

494
01:03:26,291 --> 01:03:27,375
Hey!

495
01:04:04,416 --> 01:04:07,583
You're lucky the old man let you stay,
you son of a bitch!

496
01:04:09,875 --> 01:04:11,875
You're still a fucking leech!

497
01:05:04,375 --> 01:05:06,708
All these lands are full of gold.

498
01:05:11,083 --> 01:05:14,291
That river over there
will take you where you're going.

499
01:05:15,166 --> 01:05:18,541
It's a wild river. So, be very careful.

500
01:05:28,500 --> 01:05:30,500
Don't get yourselves killed, boys.

501
01:06:59,208 --> 01:07:00,750
{\an8}THE PLEASURE IS YOURS

502
01:08:20,416 --> 01:08:22,541
Where the hell are we, Rá?

503
01:08:23,625 --> 01:08:27,416
Always acting like he knows everything!
And he doesn't know shit.

504
01:08:28,791 --> 01:08:31,250
We should've left him behind.

505
01:08:31,333 --> 01:08:33,291
-Who does he think he is?
-He's an asshole.

506
01:09:16,416 --> 01:09:20,333
-You wanna get killed, huh?
-Give me the papers, asshole. Rá!

507
01:09:22,041 --> 01:09:24,500
Motherfucker! Let me go, sissy!

508
01:09:24,583 --> 01:09:27,208
-Let's fight, come on.
-Let's do it.

509
01:09:31,333 --> 01:09:33,375
-Get off me!
-You think you're a big man?

510
01:09:39,625 --> 01:09:41,166
What, asshole?

511
01:09:41,916 --> 01:09:44,708
-What the fuck?
-You cut him, dammit!

512
01:09:44,791 --> 01:09:48,041
-Think the land and the gold are yours?
-So, you're gonna kill me?

513
01:09:48,125 --> 01:09:50,750
-You think so?
-You're gonna kill me or what?

514
01:09:50,833 --> 01:09:53,708
No gold for you! Give me my bag!
Give me the papers.

515
01:09:53,791 --> 01:09:55,208
What gold, motherfucker?

516
01:09:55,291 --> 01:09:56,916
-Let me go!
-This is crap!

517
01:10:03,750 --> 01:10:07,083
-I wasn't gonna take anything from you.
-Let go of me!

518
01:10:08,875 --> 01:10:10,500
Fucking asshole.

519
01:10:10,583 --> 01:10:12,708
Shit, you're not gonna keep a thing.

520
01:10:15,125 --> 01:10:17,083
Dammit, man! Fucking leech!

521
01:10:18,250 --> 01:10:19,791
You're the leech, asshole!

522
01:10:38,333 --> 01:10:39,333
Culebro.

523
01:10:42,875 --> 01:10:43,875
Hey, Culebro!

524
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Culebro.

525
01:10:47,416 --> 01:10:49,166
Weren't you angry? Get up!

526
01:10:49,833 --> 01:10:51,333
Don't scare me.

527
01:10:58,000 --> 01:10:59,125
Fuck!

528
01:10:59,208 --> 01:11:00,458
Get up, man.

529
01:11:06,083 --> 01:11:07,166
Culebro!

530
01:13:20,791 --> 01:13:23,375
Brayan Andrés Villegas Ledesma.

531
01:13:31,875 --> 01:13:33,541
-Brayan Andrés?
-Yes, ma'am.

532
01:13:33,625 --> 01:13:35,166
-Villegas Ledesma?
-Yes, ma'am.

533
01:13:35,250 --> 01:13:37,166
-Did you bring the papers?
-Here.

534
01:13:38,208 --> 01:13:39,958
Wait a minute, please.

535
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Here.

536
01:13:56,125 --> 01:13:58,250
-Is that all you've got?
-Yes, ma'am.

537
01:14:03,125 --> 01:14:05,750
-Who is Mrs. Gilma Ledesma?
-My grandma.

538
01:14:06,416 --> 01:14:07,583
Your grandmother.

539
01:14:11,458 --> 01:14:13,500
And who are they? Are they family?

540
01:14:13,583 --> 01:14:16,458
They're my friends,
but they're like my little brothers.

541
01:14:16,958 --> 01:14:18,041
They're my family.

542
01:14:20,500 --> 01:14:22,041
Your ID, please.

543
01:14:33,708 --> 01:14:37,583
LAND RESTITUTION OFFICE
BRAYAN ANDRÉS VILLEGAS LEDESMA

544
01:14:37,666 --> 01:14:41,375
So, Mrs. Gilma
was the victim of forced displacement

545
01:14:41,458 --> 01:14:43,333
and also the plaintiff in the case?

546
01:14:43,416 --> 01:14:44,250
Yes.

547
01:14:50,041 --> 01:14:51,416
Where are your parents?

548
01:14:52,250 --> 01:14:55,166
Well, my mom… she died.

549
01:14:55,833 --> 01:14:57,166
She died.

550
01:14:57,250 --> 01:15:01,041
And I haven't heard from my dad
since they took the land from us.

551
01:15:01,750 --> 01:15:03,083
I've no idea where he is.

552
01:15:03,875 --> 01:15:06,041
My grandmother left the land to me.

553
01:15:06,583 --> 01:15:09,583
-Your grandmother left the land to you?
-Yes, ma'am.

554
01:15:11,208 --> 01:15:14,000
-Which means you are the sole heir?
-Yes, ma'am.

555
01:15:19,708 --> 01:15:24,500
Well, your mother's birth certificate
is missing,

556
01:15:25,541 --> 01:15:28,208
along with her death certificate.

557
01:15:33,875 --> 01:15:35,000
Wait a minute.

558
01:16:07,083 --> 01:16:09,000
Brayan Andrés…

559
01:16:11,666 --> 01:16:14,791
the land is definitely yours.

560
01:16:16,125 --> 01:16:17,916
The court ruled in your favor.

561
01:16:19,000 --> 01:16:20,875
Though it's not that easy.

562
01:16:22,250 --> 01:16:23,583
What do you mean? Why?

563
01:16:25,333 --> 01:16:27,333
The ruling has been appealed.

564
01:16:28,541 --> 01:16:31,041
And although technically,
the land is yours,

565
01:16:31,791 --> 01:16:34,541
there are several other lawsuits
pending on those titles.

566
01:16:34,625 --> 01:16:36,875
So the case has to go back to court.

567
01:16:39,125 --> 01:16:41,500
I suggest you hire a lawyer,

568
01:16:42,291 --> 01:16:43,708
legal counsel.

569
01:16:45,166 --> 01:16:48,333
Basically, it's like starting
the process from scratch.

570
01:16:50,416 --> 01:16:51,416
Well now…

571
01:16:53,750 --> 01:16:56,000
Ma'am, what do you mean?

572
01:16:56,083 --> 01:16:57,916
Is that all you have to say?

573
01:16:58,000 --> 01:17:00,583
Do you know how long
I've been fighting for this?

574
01:17:00,666 --> 01:17:03,750
All the paperwork I had to do
in Medellín just to get here!

575
01:17:03,833 --> 01:17:05,208
To claim what is mine!

576
01:17:05,833 --> 01:17:08,375
My grandmother died
waiting for this, ma'am!

577
01:17:08,458 --> 01:17:11,458
Do I have to die too to get what's mine?

578
01:17:11,541 --> 01:17:14,791
I'm not asking for any favors! It's mine!

579
01:17:14,875 --> 01:17:16,291
I'm doing it all legal!

580
01:17:16,375 --> 01:17:19,083
I brought all the papers,
and now you're saying "no"?

581
01:17:19,583 --> 01:17:22,833
I'm not stealing anything!

582
01:17:22,916 --> 01:17:24,333
It's mine!

583
01:17:24,416 --> 01:17:28,250
I came all the way here.
I brought all the paperwork!

584
01:17:28,333 --> 01:17:29,958
To claim what is mine!

585
01:17:30,041 --> 01:17:32,291
Mine! What my grandmother left me!

586
01:17:32,375 --> 01:17:34,708
She fought hard to get it back!

587
01:17:34,791 --> 01:17:38,291
And she left it to me and no one else!

588
01:17:38,375 --> 01:17:40,583
It belongs to us and nobody else!

589
01:17:40,666 --> 01:17:44,083
What is this bullshit?

590
01:17:45,083 --> 01:17:46,666
Get serious, man!

591
01:18:48,041 --> 01:18:50,708
-Asshole.
-Motherfuckers.

592
01:19:41,708 --> 01:19:42,791
Hurray!

593
01:19:50,500 --> 01:19:53,125
Okay, honey! Good!

594
01:19:53,791 --> 01:19:54,833
Bye, love.

595
01:20:06,041 --> 01:20:07,041
Hey, man!

596
01:21:27,333 --> 01:21:28,583
Rá… bro!

597
01:21:29,541 --> 01:21:30,666
Sere, bro!

598
01:21:32,291 --> 01:21:35,000
Sere, bro.

599
01:21:35,083 --> 01:21:36,791
Brother.

600
01:21:36,875 --> 01:21:38,916
-Rá.
-Brother, come.

601
01:21:41,333 --> 01:21:44,333
Sere, bro.

602
01:21:50,666 --> 01:21:52,166
Rá, brother.

603
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
Fucking shitty town.

604
01:22:22,666 --> 01:22:24,916
That was a shitty thing they did, bro.

605
01:22:28,708 --> 01:22:31,000
When do we get to our land, bro?

606
01:22:31,916 --> 01:22:33,541
Once we get there,

607
01:22:33,625 --> 01:22:36,125
we'll take revenge
on this fucked up world.

608
01:22:37,791 --> 01:22:39,041
You said it, bro.

609
01:22:45,875 --> 01:22:49,833
TIRES

610
01:24:57,333 --> 01:24:59,916
Get over there! Get the fuck over there!

611
01:25:00,000 --> 01:25:02,416
Fill this thing up! Faster!

612
01:25:04,916 --> 01:25:05,958
Hurry up!

613
01:25:11,208 --> 01:25:13,458
-You need help or what?
-No.

614
01:25:13,541 --> 01:25:15,291
-"No" what?
-No, sir.

615
01:25:16,208 --> 01:25:18,625
Then hurry the fuck up!

616
01:25:20,083 --> 01:25:22,625
-Don't you dare call the police!
-Take it easy.

617
01:25:22,708 --> 01:25:25,416
-"Take it easy"?
-Everything's fine here.

618
01:25:25,500 --> 01:25:28,416
-Speak up, old man.
-Relax, bro.

619
01:25:29,541 --> 01:25:30,791
Keep your mouth shut!

620
01:26:05,416 --> 01:26:09,166
<i>We do solemnly declare that,</i>
<i>from this moment on,</i>

621
01:26:09,250 --> 01:26:10,958
<i>we are all equal.</i>

622
01:26:14,666 --> 01:26:16,291
<i>From this moment on,</i>

623
01:26:16,375 --> 01:26:18,333
<i>no one shall have more than anyone else.</i>

624
01:26:18,833 --> 01:26:20,916
<i>No one shall be worth more</i>
<i>than anyone else,</i>

625
01:26:21,416 --> 01:26:24,500
<i>and all men shall run free and wild.</i>

626
01:26:25,791 --> 01:26:27,791
<i>I am so strong because of my hate!</i>

627
01:26:28,791 --> 01:26:30,916
<i>I am so strong because of your hate!</i>

628
01:27:40,708 --> 01:27:42,083
Rá, shit, man!

629
01:27:43,125 --> 01:27:45,375
Shit, they'll kill us, bro!

630
01:27:46,750 --> 01:27:49,166
This time they're really gonna kill us!

631
01:30:51,625 --> 01:30:52,833
Good afternoon, ma'am.

632
01:30:52,916 --> 01:30:54,833
-Good afternoon.
-Hi.

633
01:30:55,333 --> 01:30:57,208
Boys, how can I help you?

634
01:30:57,291 --> 01:31:00,250
Ma'am, can you tell us
how to get to La Sirga Lane?

635
01:31:00,958 --> 01:31:04,666
-What's in that lane?
-Look, it's this piece of land.

636
01:31:07,666 --> 01:31:09,541
Honey, come here a minute!

637
01:31:17,333 --> 01:31:19,500
Can you help these boys?

638
01:31:20,500 --> 01:31:23,083
-Afternoon, boys. How are you?
-Good afternoon, sir.

639
01:31:23,166 --> 01:31:25,333
-How's everything?
-Fine, sir.

640
01:31:28,916 --> 01:31:33,000
-Isn't this the Ledesma's land?
-That's right, I'm a Ledesma.

641
01:31:33,958 --> 01:31:35,583
You're Gilma's grandson?

642
01:31:36,333 --> 01:31:39,958
Yes, sir, she was my grandma.
May she rest in peace.

643
01:31:42,458 --> 01:31:45,041
You're very close, son,
but be very careful.

644
01:31:46,666 --> 01:31:50,000
You know this land
isn't as peaceful as it looks.

645
01:31:50,083 --> 01:31:51,208
Yes, sir.

646
01:31:52,333 --> 01:31:53,583
We'll be careful.

647
01:31:54,750 --> 01:31:56,416
Nobody comes around here no more.

648
01:31:56,500 --> 01:31:59,625
No one comes this way.
There's no one around.

649
01:31:59,708 --> 01:32:02,541
We're the only ones living around here.

650
01:32:04,333 --> 01:32:07,250
-Can I ask you something?
-Go ahead, son.

651
01:32:07,333 --> 01:32:10,500
Besides my grandma, did you know my mom?

652
01:32:10,583 --> 01:32:14,833
-What was she like?
-She was a lovely woman. We all loved her.

653
01:32:14,916 --> 01:32:17,916
From a nice family,
she got along with everyone,

654
01:32:18,000 --> 01:32:22,125
with everyone around here
when we still had neighbors.

655
01:32:22,208 --> 01:32:24,375
Both of 'em are sorely missed.

656
01:32:24,458 --> 01:32:27,083
-[Rá] May God bless them.
-Yes.

657
01:32:28,541 --> 01:32:31,583
Keep going, boys,
until you reach a big fence.

658
01:32:33,208 --> 01:32:37,333
Cross it there, and walk some 10 minutes
until you reach some fallen trees.

659
01:32:39,875 --> 01:32:42,708
You'll pass a big mango tree
a little bit further,

660
01:32:42,791 --> 01:32:45,333
and that's your grandma's land.

661
01:32:46,000 --> 01:32:47,541
Up against a big hill.

662
01:32:48,416 --> 01:32:51,125
Thank you, sir. God bless you.

663
01:32:52,500 --> 01:32:54,833
Take this so you don't get hungry.

664
01:32:55,458 --> 01:32:58,541
-[Rá] God bless you, sir.
-May God repay you, sir.

665
01:32:58,625 --> 01:33:01,416
-[Rá] God bless you, ma'am.
-[Sere] Good luck to you all.

666
01:33:01,500 --> 01:33:03,833
-Thanks.
-Be very careful.

667
01:33:03,916 --> 01:33:04,875
Yes, ma'am.

668
01:34:46,500 --> 01:34:49,708
[Winny] Fuck! They won't be
looking down on us now!

669
01:34:49,791 --> 01:34:53,000
Let's go get what's ours, bro!

670
01:34:53,083 --> 01:34:54,250
Our time has come, bro!

671
01:34:54,333 --> 01:34:55,583
[Sere] To defend ourselves.

672
01:38:19,125 --> 01:38:20,083
Winny.

673
01:38:21,041 --> 01:38:23,041
Do you see that horse over there?

674
01:38:26,666 --> 01:38:28,166
Of course I do. Why?

675
01:38:28,750 --> 01:38:30,083
What's wrong with you?

676
01:39:37,208 --> 01:39:40,291
-What is it, bro?
-The place is full of gold, bro.

677
01:41:12,750 --> 01:41:15,041
[man] Trying to camp out here, assholes?

678
01:41:22,666 --> 01:41:24,208
What do you think this is?

679
01:41:25,125 --> 01:41:27,000
You think this place has no owner?

680
01:41:27,083 --> 01:41:29,333
Think it's no-man's-land?

681
01:41:30,250 --> 01:41:32,541
Just because the boss isn't here?

682
01:41:33,833 --> 01:41:36,708
You think you can do
whatever you want? Huh?

683
01:41:41,166 --> 01:41:42,166
Scram!

684
01:41:47,000 --> 01:41:48,708
Do we have to make you leave?

685
01:41:55,041 --> 01:41:56,666
This land has an owner.

686
01:41:58,458 --> 01:42:00,375
It belongs to my boss!

687
01:42:07,333 --> 01:42:09,375
This is no game, pussies.

688
01:42:09,458 --> 01:42:10,875
It's no game.

689
01:42:15,750 --> 01:42:18,125
Nothing to say, idiots?

690
01:42:21,125 --> 01:42:23,166
You're nothing but fucking trash!

691
01:43:37,708 --> 01:43:39,416
[Rá] <i>The other night I had a dream.</i>

692
01:43:40,458 --> 01:43:41,583
[Winny] <i>What did you dream?</i>

693
01:43:43,375 --> 01:43:45,791
[Rá] <i>I dreamed</i>
<i>every human in the world fell asleep.</i>

694
01:43:48,916 --> 01:43:50,083
<i>Except us.</i>

695
01:43:52,041 --> 01:43:54,041
[calm music plays]

696
01:44:35,625 --> 01:44:42,583
THE KINGS OF THE WORLD



