1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,089 --> 00:00:09,926
‪NETFLIX 呈献

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:38,079 --> 00:00:41,833
‪在那天蓬之下 在那天蓬之下

5
00:00:41,916 --> 00:00:47,756
‪在那天蓬之下 在神的天蓬下

6
00:00:47,839 --> 00:00:52,135
{\an8}‪救主会保护我 将安全赐予我

7
00:00:52,218 --> 00:00:54,763
{\an8}‪在神的天蓬下

8
00:00:56,389 --> 00:00:58,266
‪哈利路亚！

9
00:00:58,349 --> 00:00:59,559
‪阿门！

10
00:00:59,642 --> 00:01:02,979
‪-主啊！
‪-主啊！

11
00:01:03,063 --> 00:01:06,232
‪让我敌人的飞机

12
00:01:06,316 --> 00:01:08,818
‪让我敌人的飞机

13
00:01:08,902 --> 00:01:11,446
‪坠入大海里！

14
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
‪坠入大海里！

15
00:01:13,323 --> 00:01:15,658
‪祈祷！

16
00:01:17,535 --> 00:01:20,330
‪每个男人 找到适合自己的位置

17
00:01:22,957 --> 00:01:25,752
‪坠落！坠入大海里！

18
00:01:25,835 --> 00:01:27,545
‪跌入大西洋中！

19
00:01:28,088 --> 00:01:29,881
‪坠入印度洋中！

20
00:01:30,507 --> 00:01:33,343
‪坠入太平洋中！

21
00:01:34,469 --> 00:01:37,263
‪坠落！

22
00:01:37,347 --> 00:01:39,516
‪以耶稣之名

23
00:01:39,599 --> 00:01:41,142
‪阿门！

24
00:01:43,436 --> 00:01:46,606
‪-主啊！
‪-主啊！

25
00:01:46,689 --> 00:01:51,111
‪让每一个针对我而孕育的邪恶

26
00:01:51,194 --> 00:01:55,490
‪让每一个针对我而孕育的邪恶

27
00:01:56,574 --> 00:01:58,827
‪都被火终止！

28
00:01:58,910 --> 00:02:01,246
‪都被火终止！

29
00:02:02,205 --> 00:02:04,749
‪祈祷！

30
00:02:18,972 --> 00:02:21,599
{\an8}‪以耶稣之名 我们祈祷！

31
00:02:21,683 --> 00:02:23,101
‪阿门！

32
00:02:25,645 --> 00:02:28,398
‪等等 已经过了十点了！

33
00:02:28,481 --> 00:02:29,440
‪已经超过十点了！

34
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
‪我要把你的黑暗全都打走！

35
00:02:32,986 --> 00:02:34,529
‪专打蠢货屁股之棍！

36
00:02:34,612 --> 00:02:36,239
‪蠢货！

37
00:02:36,322 --> 00:02:37,574
‪萨缪尔爸爸！

38
00:02:37,657 --> 00:02:40,410
‪只有惩罚之棍能让你长记性

39
00:02:40,493 --> 00:02:42,954
‪说！

40
00:02:49,419 --> 00:02:52,672
‪你想杀了他吗？你会杀死他的

41
00:03:00,221 --> 00:03:01,556
‪对不起啊 我的孩子

42
00:03:08,605 --> 00:03:10,815
‪打搅父亲睡觉的孩子

43
00:03:10,899 --> 00:03:14,402
‪自己也别想睡觉

44
00:03:15,403 --> 00:03:17,780
‪萨缪尔 能听到我说话吗？

45
00:03:18,364 --> 00:03:22,493
‪听着 不能再发生这种事了
‪不能再发生这种事了

46
00:03:23,661 --> 00:03:24,704
‪瞧瞧你

47
00:03:25,455 --> 00:03:29,626
‪你要到什么时候才能下决心改过啊
‪萨缪尔？

48
00:03:33,880 --> 00:03:36,925
‪总有一天 我要离开这个家

49
00:03:37,717 --> 00:03:39,093
‪永远也不会来

50
00:03:40,261 --> 00:03:42,013
‪你在说什么啊 萨缪尔？

51
00:03:43,014 --> 00:03:45,934
‪萨缪尔！能听到我说话吗？

52
00:03:46,851 --> 00:03:47,769
‪萨缪尔！

53
00:03:55,985 --> 00:03:58,112
‪我们呼唤你！

54
00:03:58,196 --> 00:04:00,823
‪费拉

55
00:04:01,824 --> 00:04:05,328
‪阿尼库拉波

56
00:04:09,123 --> 00:04:10,708
‪库蒂

57
00:05:26,951 --> 00:05:32,206
‪老大中的老大！

58
00:05:44,802 --> 00:05:45,970
‪怪兽！

59
00:05:52,685 --> 00:05:53,811
‪谢谢

60
00:05:56,272 --> 00:05:58,691
‪宝贝 你表演得真棒 我们回家吧

61
00:05:58,775 --> 00:06:00,860
‪等不及要回家了吗？

62
00:06:01,778 --> 00:06:04,113
‪怎么不随便找个肮脏的角落做了？

63
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
‪我在努力做一个更好的人嘛

64
00:06:06,282 --> 00:06:07,116
‪你啊？

65
00:06:08,618 --> 00:06:10,578
‪-我去去就回 拿个包
‪-好的

66
00:06:18,086 --> 00:06:19,212
‪-怪兽？
‪-嗯？

67
00:06:19,295 --> 00:06:20,505
‪外头有个人找你

68
00:06:26,552 --> 00:06:27,678
‪萨姆呀萨姆！

69
00:06:27,720 --> 00:06:28,554
‪你好吗？

70
00:06:28,596 --> 00:06:30,264
‪总算见到你了

71
00:06:30,348 --> 00:06:32,934
‪-怎么了？
‪-这是我答应要给你的讲义

72
00:06:33,017 --> 00:06:35,186
‪别生气 我忘了我们要上辅导课

73
00:06:35,269 --> 00:06:36,854
‪没事 我没生气

74
00:06:36,938 --> 00:06:41,359
‪如果你想再挂一次迪迪博士的课
‪那也是你的自由

75
00:06:41,442 --> 00:06:44,570
‪别这么说我 我今晚有表演 冷静点

76
00:06:45,238 --> 00:06:47,782
‪萨姆 我说了我理解的

77
00:06:47,865 --> 00:06:52,036
‪毕竟比起能够帮你
‪少重修一门课的辅导课

78
00:06:52,120 --> 00:06:53,454
‪表演要重要得多嘛

79
00:06:54,372 --> 00:06:57,375
‪你欠我30块的打印费

80
00:06:57,458 --> 00:06:58,292
‪再见！

81
00:06:59,961 --> 00:07:01,045
‪差点给我忘了

82
00:07:01,546 --> 00:07:05,049
‪我妈让我把这封信交给你
‪是你妈寄来的

83
00:07:06,259 --> 00:07:07,385
‪拿去吧

84
00:07:07,427 --> 00:07:08,261
‪快点

85
00:07:09,762 --> 00:07:11,180
‪希望下次团契时能见到你

86
00:07:12,306 --> 00:07:13,433
‪-嗯
‪-萨姆！

87
00:07:14,267 --> 00:07:15,101
‪团契

88
00:07:15,726 --> 00:07:16,561
‪我会来的

89
00:07:16,644 --> 00:07:17,603
‪再见

90
00:07:19,897 --> 00:07:21,190
‪-特朱！
‪-嗯？

91
00:07:21,274 --> 00:07:23,401
‪我们明天还要考试的 对吧？

92
00:07:24,277 --> 00:07:25,653
‪萨姆呀萨姆

93
00:07:48,676 --> 00:07:50,428
‪哥 快醒醒

94
00:07:50,511 --> 00:07:51,929
‪帮我拉下拉链

95
00:07:57,518 --> 00:07:58,394
‪这女人啊…

96
00:08:00,855 --> 00:08:02,607
‪大清早的 你要去哪里啊？

97
00:08:03,649 --> 00:08:04,484
‪你在吃醋吗？

98
00:08:04,567 --> 00:08:05,860
‪吃什么醋？

99
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
‪放心啦 傻瓜

100
00:08:11,574 --> 00:08:14,660
‪希望你知道
‪你的全身上下都是属于我的

101
00:08:14,744 --> 00:08:16,621
‪拜托

102
00:08:17,663 --> 00:08:18,956
‪我要出去挣钱了

103
00:08:19,040 --> 00:08:22,460
‪我们需要给乐队发工资
‪收来的入场费根本就不够用

104
00:08:24,045 --> 00:08:24,879
‪挣钱的女人呀！

105
00:08:24,962 --> 00:08:27,298
‪就是我！

106
00:08:27,798 --> 00:08:28,966
‪我晚上回来

107
00:08:35,640 --> 00:08:36,891
‪尽量别太想我

108
00:08:38,017 --> 00:08:39,268
‪会很难的 但你尽量

109
00:08:39,352 --> 00:08:40,186
‪坏女孩！

110
00:08:41,521 --> 00:08:42,355
‪就是我

111
00:08:43,356 --> 00:08:44,190
‪第一坏

112
00:08:45,525 --> 00:08:46,442
‪再见

113
00:08:50,154 --> 00:08:51,280
‪糟糕了

114
00:08:58,621 --> 00:08:59,580
‪妈妈…

115
00:09:08,506 --> 00:09:09,590
‪亲爱的儿子

116
00:09:11,092 --> 00:09:14,136
‪不知道你有没有收到我最近寄来的信

117
00:09:15,054 --> 00:09:19,267
‪这封我就让迪克内斯·阿贾伊的女儿
‪给你带过来

118
00:09:20,142 --> 00:09:21,727
‪萨缪尔 我的儿子啊

119
00:09:22,395 --> 00:09:26,440
‪自从你上次回家 已经过去了近三年

120
00:09:30,194 --> 00:09:31,988
‪你和你这恶魔的音乐！

121
00:09:32,071 --> 00:09:35,157
‪有一条路 人以为正
‪至终成为毁灭之路！

122
00:09:38,160 --> 00:09:39,287
‪再也不要！

123
00:09:40,037 --> 00:09:40,871
‪够了！

124
00:09:43,207 --> 00:09:44,625
‪我想你 我的儿子

125
00:09:45,543 --> 00:09:47,712
‪求你了 回家来吧

126
00:10:07,106 --> 00:10:09,817
‪说真的 你觉得这考试难吗？

127
00:10:11,068 --> 00:10:13,863
‪我觉得难 但你觉得吗？
‪你从不学习 你不能再靠我作弊了

128
00:10:13,946 --> 00:10:15,239
‪谁说我从不学习的？

129
00:10:17,783 --> 00:10:18,618
‪又怎么了？

130
00:10:19,118 --> 00:10:21,412
‪我得走了 我们回头见

131
00:10:22,413 --> 00:10:24,332
‪-走吧！再见
‪-优等生！

132
00:10:32,590 --> 00:10:33,799
‪小姑娘呀！

133
00:10:33,883 --> 00:10:36,010
‪我都已经在车里等了十多分钟了

134
00:10:36,093 --> 00:10:37,386
‪对不起嘛

135
00:10:40,181 --> 00:10:43,267
‪迪迪博士这学期想用考试淹死我们

136
00:10:43,351 --> 00:10:45,144
‪别骗人 根本不是什么迪迪博士

137
00:10:45,227 --> 00:10:48,564
‪原来刚才站在那里
‪跟你讲了十分钟话的是迪迪博士啊？

138
00:10:49,148 --> 00:10:50,316
‪少来了

139
00:10:50,608 --> 00:10:52,276
‪那个女孩到底想要什么啊？

140
00:10:52,360 --> 00:10:55,738
‪像个苍蝇似的整天围在你身边
‪到底要干嘛？

141
00:10:55,821 --> 00:10:57,448
‪她是我朋友嘛 冷静点

142
00:10:57,531 --> 00:10:59,492
‪-你的朋友？
‪-你知道的 她只是想…

143
00:10:59,575 --> 00:11:00,409
‪真的吗？

144
00:11:00,951 --> 00:11:02,328
‪她想让我去参加团契

145
00:11:04,580 --> 00:11:07,041
‪她想要拯救你的灵魂？你啊？

146
00:11:08,084 --> 00:11:09,960
‪笑死我了！

147
00:11:10,419 --> 00:11:14,548
‪我的哥 她想好好操你一顿
‪不是要拯救你的灵魂

148
00:11:14,632 --> 00:11:15,925
‪去吧 去操她

149
00:11:16,008 --> 00:11:18,511
‪让她爽一把 动作麻利点

150
00:11:18,594 --> 00:11:20,388
‪带她随便找个角落 她就不来烦你了

151
00:11:21,764 --> 00:11:22,723
‪我发誓 我恨你

152
00:11:24,558 --> 00:11:25,476
‪我也爱你

153
00:11:34,276 --> 00:11:35,152
‪乔伊！

154
00:11:37,113 --> 00:11:39,573
‪我们去团契又要迟到了

155
00:11:39,657 --> 00:11:41,200
‪特朱 真是太对不起了

156
00:11:43,035 --> 00:11:45,204
‪希望我不要因为你而被提迟到

157
00:11:45,287 --> 00:11:47,081
‪你永远也不可能被提迟到的

158
00:11:47,164 --> 00:11:48,040
‪永远也不会

159
00:11:48,124 --> 00:11:50,376
‪-你知道吗？我们还得补个妆呢
‪-我知道

160
00:11:51,419 --> 00:11:53,796
‪跟我讲讲你想邀请的那个男孩吧

161
00:11:53,879 --> 00:11:56,632
‪那个家里认识的朋友？他不会来了

162
00:11:57,425 --> 00:11:58,926
‪谢谢各位前来

163
00:11:59,427 --> 00:12:03,180
‪在我结束今晚的礼拜之际
‪愿神一如既往地永远保佑你们

164
00:12:03,264 --> 00:12:04,181
‪阿门

165
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
‪我们下周见

166
00:12:13,983 --> 00:12:16,652
‪嘿 特朱 你急急忙忙地要去哪里？

167
00:12:17,194 --> 00:12:19,488
‪我答应了我朋友
‪要去参加他们的社交之夜

168
00:12:19,572 --> 00:12:20,990
‪-社交之夜？
‪-是啊

169
00:12:21,073 --> 00:12:23,284
‪你知道在那种地方会发生什么事的吧

170
00:12:23,367 --> 00:12:25,453
‪-不 没关系的
‪-不 我跟你一起去

171
00:13:50,830 --> 00:13:51,914
‪宝贝 我要上场了

172
00:13:59,755 --> 00:14:00,589
‪萨缪尔！

173
00:14:01,924 --> 00:14:05,052
‪你这样永远也不会有出息的

174
00:14:12,685 --> 00:14:16,730
‪你是圣约之子

175
00:14:16,814 --> 00:14:19,149
‪你是圣约之子

176
00:14:20,067 --> 00:14:21,318
‪别再这样叫我

177
00:14:21,402 --> 00:14:26,699
‪有一条路 人以为正
‪至终成为毁灭之路！

178
00:14:26,782 --> 00:14:28,325
‪我不是圣约之子！

179
00:14:42,590 --> 00:14:43,424
‪萨姆

180
00:14:45,259 --> 00:14:47,803
‪-特朱
‪-你没想到我会来 对吧？

181
00:14:48,679 --> 00:14:51,599
‪-你来了吗？
‪-你没看到我站在这里吗？

182
00:14:52,308 --> 00:14:53,934
‪我没在观众里看到你

183
00:14:54,018 --> 00:14:56,270
‪我怎么知道
‪你是不是演唱会结束后再来的？

184
00:14:56,353 --> 00:14:59,857
‪-哇 你还敢说这种话？
‪-我们在的 而且是准时到的

185
00:14:59,940 --> 00:15:00,774
‪可不是吗？

186
00:15:03,152 --> 00:15:05,821
‪萨姆 这位是我美丽的朋友 乔伊

187
00:15:06,614 --> 00:15:07,448
‪乔伊

188
00:15:09,950 --> 00:15:11,243
‪你干嘛微笑啊？

189
00:15:11,827 --> 00:15:15,497
‪我不知道 要是有人从人群中指着你
‪叫我猜你的名字是什么

190
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
‪我会猜“快乐”

191
00:15:18,125 --> 00:15:20,628
‪为什么？凭什么我就“快乐”了？

192
00:15:22,212 --> 00:15:23,088
‪我也不清楚

193
00:15:23,631 --> 00:15:24,840
‪但就是…

194
00:15:24,924 --> 00:15:26,258
‪不知怎么的

195
00:15:30,429 --> 00:15:31,597
‪-萨姆
‪-特朱

196
00:15:32,097 --> 00:15:35,184
‪我来是想确认一下
‪我们的约定还算不算数

197
00:15:35,851 --> 00:15:36,936
‪我同意来看你的表演

198
00:15:37,478 --> 00:15:40,064
‪你现在就得同意
‪来我们下一次的祈祷会

199
00:15:41,106 --> 00:15:44,068
‪好了 乔伊·奥巴 很晚了 我们走

200
00:15:44,151 --> 00:15:45,903
‪嘿

201
00:15:46,695 --> 00:15:47,947
‪乔伊·奥巴？

202
00:15:49,114 --> 00:15:51,867
‪再加两个字 你就跟我一个姓了

203
00:15:51,951 --> 00:15:53,243
‪-什么？
‪-来真的？

204
00:15:53,994 --> 00:15:56,121
‪你也会去团契吗？

205
00:15:58,248 --> 00:15:59,291
‪嘿 小芮！

206
00:16:00,334 --> 00:16:01,168
‪好吧 那么

207
00:16:01,752 --> 00:16:04,380
‪-特朱 我们…
‪-特朱 乔伊

208
00:16:04,463 --> 00:16:05,422
‪随便了

209
00:16:05,506 --> 00:16:07,341
‪我加好油了 我们回家吧

210
00:16:07,424 --> 00:16:08,842
‪好嘞 我们闪

211
00:16:10,052 --> 00:16:11,261
‪你能想象吗？

212
00:16:18,060 --> 00:16:19,186
‪我的天啊！

213
00:16:19,937 --> 00:16:22,648
‪我们发达了 我的哥！

214
00:16:23,691 --> 00:16:26,235
‪还记得几周前
‪我跟你说过的那笔交易吗？

215
00:16:28,404 --> 00:16:29,655
‪抱歉 哪一笔？

216
00:16:31,073 --> 00:16:32,783
‪重新包装毒品的那一笔

217
00:16:33,534 --> 00:16:35,494
‪我的哥 我找到了个新的供应商

218
00:16:35,995 --> 00:16:38,455
‪我们只需要负责把货送到药剂师手里

219
00:16:38,539 --> 00:16:39,456
‪就能拿到份子钱了

220
00:16:39,540 --> 00:16:40,916
‪-明白吗？
‪-多少？

221
00:16:41,000 --> 00:16:43,877
‪两个月之内 你就能赚到两百万奈拉

222
00:16:46,338 --> 00:16:47,756
‪-骗人吧
‪-我发誓

223
00:16:48,507 --> 00:16:50,718
‪知道我们拿了这笔钱能干什么吗？

224
00:16:50,801 --> 00:16:53,595
‪我们就能离开这个肮脏的旅社
‪还能再买一辆新车

225
00:16:53,679 --> 00:16:56,015
‪好多好多东西！
‪我们好好享受生活吧！

226
00:16:56,724 --> 00:16:57,808
‪小芮！

227
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
‪犯罪分子！

228
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
‪就是我！

229
00:17:00,811 --> 00:17:02,438
‪-第一！
‪-当然了！

230
00:17:02,521 --> 00:17:04,356
‪-真积极！最牛逼！
‪-没错！

231
00:17:04,440 --> 00:17:07,109
‪-把你的香烟给我 让我抽抽
‪-拿去抽拿去抽

232
00:17:12,114 --> 00:17:13,449
‪狮子肯定生不出山羊来

233
00:17:14,366 --> 00:17:16,243
‪我没爸爸没妈妈的 挣钱只能靠自己

234
00:17:16,326 --> 00:17:18,078
‪我的妹妹呀 我可没要评判你

235
00:17:18,162 --> 00:17:19,038
‪谁是你妹妹啊？

236
00:17:19,621 --> 00:17:21,874
‪在好好做了一场爱之后
‪谁是你妹妹啊？

237
00:17:24,084 --> 00:17:25,127
‪是你和我

238
00:17:44,480 --> 00:17:46,732
‪你什么意思啊？什么“准时”？

239
00:18:19,389 --> 00:18:20,349
‪哟 特朱

240
00:18:20,891 --> 00:18:21,809
‪你好吗？

241
00:18:22,893 --> 00:18:24,728
‪你旷了太多节课

242
00:18:24,812 --> 00:18:25,646
‪哎呀

243
00:18:25,729 --> 00:18:27,397
‪我不知道我们有课

244
00:18:27,481 --> 00:18:30,234
‪要是上节课你来上的话
‪就知道有这节了

245
00:18:30,317 --> 00:18:33,654
‪看吧？那个叫芮吉雅的女孩
‪她会把你带坏的

246
00:18:33,737 --> 00:18:36,406
‪别把芮吉雅扯进来 她跟我很要好

247
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
‪你干嘛摆这幅态度给我看？

248
00:18:38,450 --> 00:18:39,827
‪我又怎么了？

249
00:18:39,910 --> 00:18:41,286
‪因为我没来参加团契？

250
00:18:41,370 --> 00:18:43,789
‪不 但你为什么没来？

251
00:18:44,623 --> 00:18:45,916
‪我很忙啊

252
00:18:45,999 --> 00:18:48,293
‪我有演出 还要计划彩排

253
00:18:49,128 --> 00:18:49,962
‪我在挣钱呢

254
00:18:51,463 --> 00:18:52,756
‪但我保证 下一次我会来的

255
00:18:53,257 --> 00:18:54,091
‪真的吗？

256
00:18:55,509 --> 00:18:57,344
‪-你保…当真吗？真的？
‪-我保证

257
00:18:58,720 --> 00:19:00,514
‪-但有一个条件
‪-什么啊？

258
00:19:01,014 --> 00:19:02,349
‪把乔伊的房间号告诉我

259
00:19:04,226 --> 00:19:05,102
‪求你了

260
00:19:05,185 --> 00:19:06,395
‪乔伊？

261
00:19:06,478 --> 00:19:07,312
‪是的

262
00:19:09,148 --> 00:19:09,982
‪特朱！

263
00:19:11,024 --> 00:19:12,109
‪特朱 别这样！

264
00:19:29,960 --> 00:19:33,589
‪嘿 快乐女孩！

265
00:19:34,298 --> 00:19:35,299
‪萨姆？

266
00:19:36,216 --> 00:19:39,178
‪-她记得我啊！
‪-我还惊讶你记得我呢

267
00:19:39,678 --> 00:19:41,388
‪你是世界上最难忘记的人

268
00:19:42,431 --> 00:19:44,725
‪-花言巧语
‪-跳上来吧 我载你一程

269
00:19:47,686 --> 00:19:48,520
‪我不知道诶

270
00:19:48,604 --> 00:19:50,606
‪来吧 乔伊 我不会咬人的

271
00:19:51,857 --> 00:19:52,691
‪我保证

272
00:20:20,010 --> 00:20:22,262
‪要不要我换个音乐？

273
00:20:23,889 --> 00:20:27,351
‪怎么了？因为我是基督徒
‪所以就不能听费拉了？

274
00:20:29,853 --> 00:20:30,687
‪那你听吗？

275
00:20:30,771 --> 00:20:33,440
‪听啊！我爸干了好几年电台的活

276
00:20:33,523 --> 00:20:37,236
‪他在尼日利亚联邦广播公司工作过
‪他有好多好多唱片

277
00:20:37,319 --> 00:20:38,278
‪有意思

278
00:20:38,362 --> 00:20:42,241
‪我们以前在客厅里
‪有一台又大又老的收音电唱两用机

279
00:20:42,324 --> 00:20:43,200
‪有吗？

280
00:20:43,283 --> 00:20:46,536
‪后来那台收音电唱两用机
‪还成了我的私人财产

281
00:20:46,620 --> 00:20:48,622
‪我一张唱片接着一张地听

282
00:20:48,705 --> 00:20:51,124
‪吉米·克里夫、艾佛利兄弟

283
00:20:51,708 --> 00:20:55,754
‪史琪特·戴维丝、
‪克里斯蒂·埃辛-伊博奎

284
00:20:55,837 --> 00:20:57,839
‪-奥利弗·德库
‪-奥利弗·德库？

285
00:20:59,675 --> 00:21:01,927
‪你看起来不像是个喜欢老歌的人

286
00:21:02,010 --> 00:21:04,179
‪我什么都听

287
00:21:04,263 --> 00:21:05,097
‪我爱音乐

288
00:21:05,722 --> 00:21:07,808
‪我唱歌的声音不太好听

289
00:21:07,891 --> 00:21:12,688
‪我喜欢在团契时偶尔唱几首特别歌曲
‪来折磨大家 但你知道的

290
00:21:12,771 --> 00:21:15,732
‪圣经上确实有说过
‪你可以向主发出欢乐的噪音的

291
00:21:18,193 --> 00:21:21,571
‪可我爸啊 他的声音可棒了

292
00:21:21,655 --> 00:21:24,574
‪唉 我有麻烦了

293
00:21:25,492 --> 00:21:26,326
‪我遗传了…

294
00:21:26,410 --> 00:21:28,745
‪看着她时 我都没办法正常呼吸

295
00:21:29,955 --> 00:21:32,124
‪-她甚至都不是我的菜
‪-我记得…

296
00:21:32,207 --> 00:21:33,125
‪这么瘦

297
00:21:34,584 --> 00:21:36,503
‪可我却还是被她迷住了

298
00:21:36,586 --> 00:21:37,963
‪他正在讲着故事…

299
00:21:38,046 --> 00:21:40,048
‪耶稣啊 我该怎么办？

300
00:21:41,425 --> 00:21:43,135
‪-我完蛋了
‪-迈克尔·杰克逊

301
00:21:43,218 --> 00:21:44,428
‪完蛋了！

302
00:21:44,511 --> 00:21:45,470
‪迈克尔·杰克逊？

303
00:21:47,139 --> 00:21:48,348
‪他采访过杰克逊

304
00:21:48,432 --> 00:21:50,142
‪-骗人！
‪-是真的！

305
00:21:52,144 --> 00:21:55,689
‪我想是他刚发布《坏》的那会儿吧

306
00:21:55,772 --> 00:21:56,982
‪也可能是…

307
00:22:07,075 --> 00:22:08,744
‪嘿 乔伊…

308
00:22:10,704 --> 00:22:12,456
‪这话听起来可能很疯狂 但…

309
00:22:17,127 --> 00:22:18,295
‪我非常喜欢你

310
00:22:19,713 --> 00:22:21,465
‪非常非常喜欢

311
00:22:23,091 --> 00:22:23,925
‪萨姆

312
00:22:24,634 --> 00:22:27,054
‪谢谢你载我 但我必须得走了

313
00:22:27,137 --> 00:22:28,305
‪慢着 等一下

314
00:22:29,306 --> 00:22:31,475
‪我知道这一切可能太突然了

315
00:22:33,226 --> 00:22:34,186
‪可是…

316
00:22:35,645 --> 00:22:37,606
‪我有种感觉

317
00:22:39,149 --> 00:22:40,359
‪连我自己都…

318
00:22:41,109 --> 00:22:43,153
‪有点害怕 毕竟我是…

319
00:22:44,613 --> 00:22:45,614
‪“坏人”

320
00:22:46,156 --> 00:22:47,115
‪“坏男孩”

321
00:22:47,616 --> 00:22:49,159
‪你不是坏人 萨姆

322
00:22:54,581 --> 00:22:55,457
‪你猜怎么着？

323
00:23:00,545 --> 00:23:01,588
‪我们做朋友吧

324
00:23:02,756 --> 00:23:03,757
‪暂时

325
00:23:05,342 --> 00:23:06,885
‪做普通朋友我也能接受

326
00:23:08,595 --> 00:23:09,721
‪你愿意帮我这个忙吗？

327
00:23:11,640 --> 00:23:12,516
‪你保证？

328
00:23:13,975 --> 00:23:16,186
‪快乐女孩

329
00:23:17,270 --> 00:23:18,313
‪晚安 萨姆

330
00:23:20,273 --> 00:23:21,316
‪晚安

331
00:23:58,770 --> 00:23:59,771
‪萨缪尔爸爸

332
00:24:01,189 --> 00:24:03,525
‪我想到拉各斯去找他

333
00:24:47,861 --> 00:24:48,695
‪特朱！

334
00:24:49,529 --> 00:24:50,572
‪特朱 喂 等等！

335
00:24:52,866 --> 00:24:54,409
‪特朱 出什么事了？

336
00:24:54,951 --> 00:24:58,330
‪你已经躲了我整整两天 还不理我

337
00:24:58,413 --> 00:25:00,749
‪-我做错什么事了吗？
‪-乔伊 没什么

338
00:25:00,832 --> 00:25:03,668
‪-我只是想独处一段时间
‪-怎么个独处法啊？

339
00:25:04,419 --> 00:25:06,922
‪特朱 你…
‪无论你喜不喜欢 我都要跟你一起去

340
00:25:07,005 --> 00:25:09,299
‪乔伊 求你了 能不能别来烦我

341
00:25:09,382 --> 00:25:10,717
‪好吗？你走吧

342
00:25:37,202 --> 00:25:38,286
‪赞美主

343
00:25:38,370 --> 00:25:40,288
‪哈利路亚！

344
00:25:40,372 --> 00:25:43,833
‪我的弟兄姊妹们 人生中许多时候

345
00:25:43,917 --> 00:25:48,547
‪我们开始一段旅程时
‪满腔的乐观与活力

346
00:25:49,297 --> 00:25:53,093
‪鞋子开始磨脚
‪太阳开始在你头上暴晒

347
00:25:53,843 --> 00:25:57,764
‪但是啊 我的弟兄姊妹们
‪请别为任何事忧虑

348
00:26:07,023 --> 00:26:10,944
‪在腓立比書第3章的
‪13到14节中

349
00:26:11,653 --> 00:26:12,487
‪保罗说…

350
00:26:44,936 --> 00:26:47,397
‪（你跑哪儿去了？）

351
00:27:09,919 --> 00:27:10,754
‪哇喔

352
00:27:12,213 --> 00:27:13,089
‪宝贝！

353
00:27:13,757 --> 00:27:15,008
‪专门唱给我听的？

354
00:27:21,723 --> 00:27:22,807
‪小芮

355
00:27:22,891 --> 00:27:24,643
‪你跑哪儿去了？

356
00:27:30,106 --> 00:27:32,817
‪又收到了封你妈妈寄来的信

357
00:27:32,901 --> 00:27:33,735
‪你不回信吗？

358
00:27:33,818 --> 00:27:34,653
‪别说了

359
00:27:35,654 --> 00:27:37,489
‪可我不明白啊

360
00:27:37,572 --> 00:27:40,617
‪你是说过你爸爸以前老打你、羞辱你

361
00:27:40,700 --> 00:27:45,288
‪让你出丑
‪所以我理解你不想跟你爸爸说话

362
00:27:46,039 --> 00:27:48,917
‪可你妈妈又做了什么啊？
‪你干嘛要惩罚她？

363
00:27:49,000 --> 00:27:52,087
‪-我没有惩罚她
‪-那就回信啊 她很担心你

364
00:27:52,170 --> 00:27:54,506
‪她不想要我的回信 芮吉雅

365
00:27:54,589 --> 00:27:55,507
‪她要的是我

366
00:27:56,132 --> 00:27:57,467
‪她想让我回家去

367
00:27:58,885 --> 00:27:59,928
‪我不能回去

368
00:28:01,054 --> 00:28:02,097
‪我还以为你会明白的

369
00:28:05,642 --> 00:28:06,851
‪可我不明白啊

370
00:28:11,481 --> 00:28:15,610
‪我叫她把我忘了 就当从来没生过我

371
00:28:15,694 --> 00:28:16,528
‪啊？

372
00:28:17,362 --> 00:28:18,697
‪因为我跟死了没区别

373
00:28:20,490 --> 00:28:21,491
‪你在开玩笑吗？

374
00:28:21,574 --> 00:28:23,159
‪我不是她祈祷来的那个儿子

375
00:28:25,120 --> 00:28:26,454
‪她给我取了“萨缪尔”的名字

376
00:28:27,080 --> 00:28:28,456
‪芮吉雅 萨缪尔啊！

377
00:28:29,457 --> 00:28:32,335
‪你知道萨缪尔是谁吗？
‪圣经里的先知

378
00:28:33,878 --> 00:28:34,796
‪我可不是

379
00:28:35,588 --> 00:28:36,756
‪我永远都不会是

380
00:28:41,678 --> 00:28:43,555
‪萨姆 你这里有没有问题啊？

381
00:28:44,889 --> 00:28:46,433
‪你听到自己在说什么了吗？

382
00:28:47,058 --> 00:28:50,145
‪你妈妈应该假装你死了？
‪你开玩笑吗？为什么啊？

383
00:28:50,228 --> 00:28:52,564
‪你为什么就不能假装成
‪他们想要的那样呢？

384
00:28:52,647 --> 00:28:53,732
‪你会死吗？

385
00:28:53,815 --> 00:28:55,984
‪为了生存下去
‪大家都在做逼不得已的事

386
00:28:56,651 --> 00:28:59,154
‪换成是为了那个去教堂的蠢女孩

387
00:28:59,237 --> 00:29:02,365
‪你就愿意像只苍蝇似的跟着她
‪又是团契 又是查经班的

388
00:29:02,449 --> 00:29:03,700
‪-哪里都去…
‪-够了！

389
00:29:05,034 --> 00:29:08,329
‪听着 别再提起那个女孩的名字

390
00:29:09,122 --> 00:29:11,791
‪我爱她！我愿意为她做任何事

391
00:29:13,251 --> 00:29:15,795
‪听到了吗？

392
00:29:25,889 --> 00:29:27,432
‪胡说八道

393
00:29:27,515 --> 00:29:28,349
‪垃圾

394
00:29:47,952 --> 00:29:48,912
‪乔伊姊妹

395
00:29:49,871 --> 00:29:50,955
‪BJ牧师！

396
00:29:51,623 --> 00:29:52,791
‪你来这里做什么呀？

397
00:29:52,874 --> 00:29:56,669
‪我只是正巧路过看到你
‪你在这里做什么呀？

398
00:29:57,212 --> 00:29:58,880
‪我在等个人而已

399
00:30:01,549 --> 00:30:05,053
‪乔伊姊妹
‪那个人该不会就是萨姆弟兄吧？

400
00:30:05,804 --> 00:30:08,056
‪还是说 应该叫怪兽弟兄？

401
00:30:10,183 --> 00:30:13,478
‪你我都知道 那个男孩不是你的弟兄

402
00:30:13,561 --> 00:30:16,564
‪-可你最近却一直在跟他…
‪-他只不过是个朋友而已

403
00:30:16,648 --> 00:30:17,482
‪朋友？

404
00:30:18,274 --> 00:30:21,319
‪圣经在雅各书第4章第4节里写道

405
00:30:22,111 --> 00:30:24,948
‪与世俗为友就是与神为敌

406
00:30:26,115 --> 00:30:30,578
‪一个抽烟、喝酒、玩女人

407
00:30:30,662 --> 00:30:34,082
‪还在世俗集会上表演恶魔的音乐？

408
00:30:34,165 --> 00:30:35,750
‪这就是你所谓的朋友？

409
00:30:38,086 --> 00:30:41,214
‪BJ牧师
‪我不知道你以为发生了什么事

410
00:30:41,297 --> 00:30:43,383
‪-但我只是在想办法…
‪-拯救他？

411
00:30:46,970 --> 00:30:49,138
‪乔伊姊妹 你知道那个男孩是谁吗？

412
00:30:50,849 --> 00:30:51,683
‪你什么意思？

413
00:30:52,433 --> 00:30:56,020
‪你听说过约西亚·奥巴罗鲁先知吗？

414
00:30:56,521 --> 00:30:59,566
‪我妈以前常会看他主持的电视礼拜

415
00:30:59,649 --> 00:31:01,317
‪萨缪尔就是他的长子！

416
00:31:02,485 --> 00:31:05,989
‪那个男孩完全是欧巴罗鲁家之耻

417
00:31:06,072 --> 00:31:08,032
‪也是他母亲心中的痛

418
00:31:09,117 --> 00:31:11,202
‪他在主的呵护下长大成人

419
00:31:11,286 --> 00:31:15,540
‪但自从来到这所大学后
‪他却完全忘记了主

420
00:31:16,583 --> 00:31:18,585
‪你想拯救这样的人？

421
00:31:21,754 --> 00:31:26,134
‪他只会将你从光明拉入黑暗之中

422
00:31:27,510 --> 00:31:29,554
‪把心思放在主上 乔伊姊妹

423
00:31:29,637 --> 00:31:31,347
‪嘿！BJ牧师！

424
00:31:37,437 --> 00:31:38,396
‪宝贝

425
00:31:38,479 --> 00:31:39,314
‪嘿

426
00:31:40,231 --> 00:31:41,190
‪抱歉 我迟到了

427
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
‪宝贝 怎么了？

428
00:31:46,946 --> 00:31:47,780
‪萨姆…

429
00:31:49,532 --> 00:31:50,950
‪我不能再见你了

430
00:31:52,201 --> 00:31:53,036
‪为什么？

431
00:31:53,536 --> 00:31:55,371
‪我不明白 什么叫不能见了？

432
00:31:58,541 --> 00:32:02,587
‪我之前不知道
‪你是约西亚·奥巴罗鲁的儿子

433
00:32:04,881 --> 00:32:05,715
‪那又怎样？

434
00:32:07,008 --> 00:32:07,926
‪那又怎样？

435
00:32:09,135 --> 00:32:10,136
‪你没告诉我啊！

436
00:32:11,054 --> 00:32:14,432
‪我为什么非得告诉你？
‪你是跟我还是跟我的姓谈恋爱？

437
00:32:15,183 --> 00:32:17,644
‪-就因为我是某个先知的儿子？
‪-“某个先知”？

438
00:32:20,396 --> 00:32:24,943
‪乔伊 求你了
‪告诉我 到底怎么回事？

439
00:32:25,026 --> 00:32:28,071
‪告诉我 你到底同不同意我说的
‪把心里话说出来

440
00:32:31,532 --> 00:32:32,492
‪萨姆

441
00:32:34,452 --> 00:32:37,830
‪如果你连这种事都能瞒着我
‪还有什么事不能瞒我的？

442
00:32:41,084 --> 00:32:44,796
‪宝贝 等一下 我不是要瞒着你

443
00:32:44,879 --> 00:32:46,172
‪萨姆 我不能再这样了

444
00:32:46,255 --> 00:32:49,008
‪-宝贝 我没有瞒…
‪-我需要专注于我的信仰

445
00:32:50,259 --> 00:32:51,094
‪乔伊…

446
00:33:07,735 --> 00:33:08,569
‪欢迎回家

447
00:33:11,322 --> 00:33:13,491
‪宝贝 这是我们家！

448
00:33:14,367 --> 00:33:16,077
‪快看啊！我们成功了！

449
00:33:16,661 --> 00:33:17,745
‪我们发达了！

450
00:33:17,829 --> 00:33:20,748
‪这是我们家 宝贝！这是我们的了！

451
00:33:23,918 --> 00:33:26,421
‪-小芮！
‪-来 我带你看看 快来！

452
00:33:28,256 --> 00:33:30,341
‪你瞧瞧！

453
00:33:31,259 --> 00:33:32,760
‪你瞧瞧 我的哥！

454
00:33:34,762 --> 00:33:35,596
‪平板电视！

455
00:33:36,431 --> 00:33:38,307
‪当然了 好的你还没看到呢

456
00:33:38,391 --> 00:33:39,225
‪小芮！

457
00:33:39,308 --> 00:33:41,269
‪没错 我的功劳

458
00:33:41,352 --> 00:33:43,730
‪这栋房子啊 我可是全款买下来的！

459
00:33:43,813 --> 00:33:45,732
‪-现金！我一次付清的！
‪-骗人的吧

460
00:33:45,815 --> 00:33:47,900
‪我发誓！就是我！

461
00:33:47,984 --> 00:33:48,818
‪现金！

462
00:33:49,986 --> 00:33:50,820
‪哥！

463
00:33:51,404 --> 00:33:52,238
‪怎么做到的？

464
00:33:53,031 --> 00:33:54,907
‪哥 我忙着挣钱时 你都在读书呢

465
00:33:56,159 --> 00:33:59,537
‪哥 别管学校的事了
‪我不是也退了学嘛

466
00:34:01,581 --> 00:34:02,498
‪我们一起吗？

467
00:34:03,124 --> 00:34:04,792
‪是的 我们一起

468
00:34:09,422 --> 00:34:10,465
‪你会退学吗？

469
00:34:11,799 --> 00:34:12,633
‪啊？

470
00:34:13,926 --> 00:34:14,886
‪不读书了

471
00:34:19,140 --> 00:34:19,974
‪小芮…

472
00:34:21,350 --> 00:34:22,185
‪我也不知道啊

473
00:34:23,227 --> 00:34:24,062
‪你不知道？

474
00:34:31,694 --> 00:34:32,570
‪没关系

475
00:34:35,031 --> 00:34:38,785
‪反正我是要离开尼日利亚了

476
00:34:41,954 --> 00:34:45,124
‪那 你要去哪里？你会做什么啊？

477
00:34:45,208 --> 00:34:46,125
‪跟你有什么关系？

478
00:34:47,168 --> 00:34:48,336
‪你又不去

479
00:34:49,796 --> 00:34:52,048
‪我啊 我要离开尼日利亚

480
00:34:53,216 --> 00:34:56,010
‪到一个有蓝天 有好音乐

481
00:34:56,094 --> 00:34:57,762
‪有钱男人的地方去

482
00:34:57,845 --> 00:34:58,679
‪天啊

483
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
‪我要享受那样的生活
‪我会好好享受的

484
00:35:23,121 --> 00:35:24,288
‪我最最亲爱的乔伊

485
00:35:25,998 --> 00:35:29,085
‪我知道我们之间有太多太多的不同

486
00:35:30,002 --> 00:35:32,171
‪你完美无瑕 我残破不堪

487
00:35:33,923 --> 00:35:35,133
‪你照亮了世界

488
00:35:36,467 --> 00:35:37,635
‪而我却是阴影一片

489
00:35:45,518 --> 00:35:49,355
‪我什么都给不了你
‪除了我的真心 还有这个承诺

490
00:35:50,648 --> 00:35:52,024
‪无论你去到何方

491
00:35:52,859 --> 00:35:53,860
‪我都会去

492
00:35:55,945 --> 00:35:56,946
‪我需要你 乔伊

493
00:35:58,781 --> 00:35:59,740
‪萨缪尔

494
00:36:06,247 --> 00:36:08,457
‪（神有大能）

495
00:36:08,541 --> 00:36:12,837
‪（拉各斯大学 图书馆）

496
00:36:54,253 --> 00:36:55,213
‪我爱你 乔伊

497
00:36:59,133 --> 00:36:59,967
‪我知道

498
00:37:03,429 --> 00:37:04,639
‪不错啊

499
00:37:04,722 --> 00:37:07,266
‪他们不上课在这里跳舞啊

500
00:37:08,351 --> 00:37:10,186
‪来吧 给他们露两手

501
00:37:10,269 --> 00:37:12,438
‪你有梦想 乔伊 有好多好多

502
00:37:13,397 --> 00:37:14,774
‪而我却只有噩梦

503
00:37:17,818 --> 00:37:21,322
‪我什么都给不了你
‪除了我的真心 还有这个承诺

504
00:37:21,948 --> 00:37:23,950
‪无论你去到何方 我都会去

505
00:37:25,284 --> 00:37:27,578
‪无论你留在何处 我也会留

506
00:37:29,247 --> 00:37:30,957
‪你的同胞 也将是我的同胞

507
00:37:31,999 --> 00:37:34,293
‪而你的神 也将是我的神

508
00:37:49,892 --> 00:37:51,644
‪-嘿 宝贝
‪-嘿

509
00:38:01,070 --> 00:38:01,904
‪怎么了？

510
00:38:04,031 --> 00:38:04,949
‪出什么事了？

511
00:38:08,828 --> 00:38:09,662
‪我不知道

512
00:38:10,454 --> 00:38:14,000
‪只是感觉我们最近有些疏远

513
00:38:14,834 --> 00:38:17,586
‪萨姆 你知道我一直在忙

514
00:38:17,670 --> 00:38:20,256
‪很抱歉 我俩最近没怎么在一起

515
00:38:20,756 --> 00:38:23,759
‪这些期末考啊 让我压力很大 唉

516
00:38:23,843 --> 00:38:26,012
‪而我却偏偏这时候来给你压力

517
00:38:26,095 --> 00:38:28,055
‪不 完全没有

518
00:38:28,556 --> 00:38:29,807
‪完全没有

519
00:38:30,599 --> 00:38:31,434
‪只是…

520
00:38:32,977 --> 00:38:33,936
‪乔伊

521
00:38:34,562 --> 00:38:36,605
‪我好希望自己也能毕业

522
00:38:37,523 --> 00:38:39,859
‪要不是因为那门该死的重修课
‪我们就能在一起了

523
00:38:39,942 --> 00:38:40,818
‪萨姆

524
00:38:41,527 --> 00:38:45,281
‪你知道我们会永远在一起的
‪一起环游世界

525
00:38:45,364 --> 00:38:48,159
‪传福音 服事主

526
00:38:49,577 --> 00:38:50,619
‪这是我们的命运

527
00:38:52,747 --> 00:38:53,706
‪你保证吗？

528
00:39:01,130 --> 00:39:02,089
‪我保证

529
00:39:10,056 --> 00:39:11,807
‪你最后一次团契

530
00:39:12,600 --> 00:39:14,894
‪怎么回事啊？根本没到团契的时间呢

531
00:39:16,062 --> 00:39:17,188
‪你看

532
00:39:17,271 --> 00:39:18,105
‪（毕业愉快）

533
00:39:18,189 --> 00:39:19,648
‪什么？毕业惊喜派…

534
00:39:19,732 --> 00:39:21,192
‪萨姆 这件事你早知道了？

535
00:39:22,193 --> 00:39:23,694
‪乔伊牧师 请过来一下

536
00:39:26,989 --> 00:39:31,410
‪我想让你认识一下
‪主持今天特别毕业典礼的客座牧师

537
00:39:31,911 --> 00:39:34,705
‪从阿布贾远道而来 扎克·阿古牧师

538
00:39:35,831 --> 00:39:38,417
‪这位就是你跟我提过的那个牧师？

539
00:39:38,501 --> 00:39:39,418
‪是的 当然

540
00:39:39,502 --> 00:39:43,089
‪-能认识你真是太荣幸了
‪-我也很高兴认识你 扎克牧师

541
00:39:43,172 --> 00:39:46,717
‪这对我和所有毕业生来说
‪都是一个大惊喜

542
00:39:46,801 --> 00:39:49,011
‪-神是良善的
‪-她所做出的贡献…

543
00:39:49,887 --> 00:39:51,972
‪-当然了 还有萨姆弟兄
‪-萨姆

544
00:39:52,765 --> 00:39:53,974
‪很高兴认识你 弟兄

545
00:39:54,517 --> 00:39:57,103
‪-谢谢
‪-能否让她带我四处转转？

546
00:39:57,186 --> 00:39:59,730
‪当然！乔伊牧师
‪请带扎克牧师四处转转

547
00:39:59,814 --> 00:40:00,981
‪我去做些最后的准备

548
00:40:01,065 --> 00:40:02,233
‪-你不介意吗？
‪-不介意

549
00:40:02,316 --> 00:40:03,734
‪-我希望你不介意
‪-当然不了

550
00:40:03,818 --> 00:40:05,361
‪-太好了
‪-我们这边走

551
00:40:07,405 --> 00:40:11,409
‪非常感谢我们优秀的唱诗班
‪带来了如此精彩的颂歌

552
00:40:12,034 --> 00:40:13,911
‪是的

553
00:40:13,994 --> 00:40:16,080
‪好了 弟兄姊妹们

554
00:40:16,163 --> 00:40:19,041
‪大家都在等待的时刻终于到了

555
00:40:19,125 --> 00:40:21,377
‪我需要大家都站起来

556
00:40:21,460 --> 00:40:25,256
‪因为我们需要向他展示一下
‪我们奇异恩典团契的面貌

557
00:40:25,339 --> 00:40:27,466
‪现在 请大家热烈鼓掌

558
00:40:27,550 --> 00:40:30,261
‪欢迎我们今天的演讲嘉宾

559
00:40:30,344 --> 00:40:33,389
‪从阿布贾远道而来 扎克·阿古牧师

560
00:40:34,473 --> 00:40:36,308
‪赞美神 请各位！

561
00:40:36,809 --> 00:40:38,060
‪赞美主！

562
00:40:38,144 --> 00:40:40,104
‪-哈利路亚！
‪-谢谢你 耶稣

563
00:40:40,187 --> 00:40:41,063
‪谢谢你

564
00:40:41,147 --> 00:40:43,607
‪继续鼓掌！对！

565
00:40:43,691 --> 00:40:46,318
‪-请说“神是良善的”
‪-神是良善的！

566
00:40:46,402 --> 00:40:50,239
‪-请说“神永远都是良善的”
‪-神永远都是良善的

567
00:40:50,322 --> 00:40:51,824
‪我玩得太开心了

568
00:40:53,284 --> 00:40:54,118
‪真的吗？

569
00:40:55,327 --> 00:40:56,745
‪我很高兴你喜欢

570
00:41:00,458 --> 00:41:03,002
‪你觉得那个假牧师怎么样？

571
00:41:04,003 --> 00:41:04,837
‪扎克牧师吗？

572
00:41:06,630 --> 00:41:08,090
‪他怎么就是个假牧师了？

573
00:41:08,966 --> 00:41:12,261
‪我也不知道
‪我就是能看穿他假惺惺的表演

574
00:41:12,344 --> 00:41:15,473
‪通篇都是马后炮和大道理
‪谁这样说话啊 对不对？

575
00:41:16,599 --> 00:41:18,350
‪我…我没注意到

576
00:41:21,729 --> 00:41:22,563
‪随便了

577
00:41:24,148 --> 00:41:27,401
‪无所谓 今晚是属于你和我的

578
00:41:28,360 --> 00:41:29,278
‪好吗？

579
00:41:35,493 --> 00:41:36,911
‪我会很想你的 萨姆

580
00:41:38,621 --> 00:41:39,705
‪我也会想你的

581
00:41:41,373 --> 00:41:42,208
‪不过

582
00:41:43,667 --> 00:41:45,127
‪我知道我们很快就会再见面的

583
00:41:48,380 --> 00:41:50,299
‪嘿 我有个礼物要给你

584
00:41:51,550 --> 00:41:52,468
‪真的吗？

585
00:41:54,386 --> 00:41:55,304
‪在这里

586
00:41:59,350 --> 00:42:00,392
‪萨姆！

587
00:42:04,396 --> 00:42:08,234
‪每当你戴上它时 我希望你能知道
‪我的心在你这里

588
00:42:14,573 --> 00:42:15,491
‪永远

589
00:42:16,951 --> 00:42:17,952
‪你真美

590
00:42:43,644 --> 00:42:48,732
‪（亲爱的乔伊 我希望你一切安好
‪最近一直没你的消息）

591
00:42:56,240 --> 00:42:57,616
‪已经四个月了

592
00:42:58,742 --> 00:43:02,580
‪我给她发了四个月的电邮
‪一直不停地写给她

593
00:43:03,539 --> 00:43:04,832
‪她连一次都没回过

594
00:43:05,541 --> 00:43:06,875
‪我感觉自己就像是疯了似的

595
00:43:07,626 --> 00:43:10,212
‪别这么说 你没有疯 以耶稣之名

596
00:43:11,338 --> 00:43:16,844
‪可是啊 萨姆弟兄 我错了就告诉我
‪上回我们谈到这个话题时

597
00:43:16,927 --> 00:43:19,638
‪你让我认为 你们俩有在联系

598
00:43:19,722 --> 00:43:21,974
‪-这是怎么回事？
‪-我撒了谎

599
00:43:22,057 --> 00:43:24,518
‪但是 我求你了 任何东西

600
00:43:24,602 --> 00:43:26,395
‪号码、地址

601
00:43:26,478 --> 00:43:29,189
‪我只是想要联络上她
‪这样我没办法活

602
00:43:29,273 --> 00:43:30,357
‪我求你了

603
00:43:34,236 --> 00:43:35,112
‪萨姆弟兄

604
00:43:35,696 --> 00:43:40,159
‪青年服事的头几个月
‪总是非常艰难和具有挑战的

605
00:43:40,909 --> 00:43:41,910
‪给我几天时间

606
00:43:42,620 --> 00:43:45,164
‪我去问问教堂里的姊妹

607
00:43:45,247 --> 00:43:46,999
‪我没办法给你任何保证

608
00:43:48,500 --> 00:43:51,879
‪但要是她们听说了什么
‪我会告诉你的 好吗？

609
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
‪谢谢你

610
00:43:55,549 --> 00:43:56,508
‪没事的 萨姆

611
00:43:56,592 --> 00:43:57,426
‪别忘了

612
00:43:57,509 --> 00:43:59,845
‪没事的 神会继续保佑你的 萨姆弟兄

613
00:44:14,443 --> 00:44:15,277
‪乔伊在哪里？

614
00:44:15,778 --> 00:44:16,612
‪你说什么？

615
00:44:18,280 --> 00:44:19,490
‪你一直在躲着我 是吗？

616
00:44:20,282 --> 00:44:21,367
‪你还不知道吗？

617
00:44:23,744 --> 00:44:24,995
‪我老实跟你说吧

618
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
‪乔伊嫁人了

619
00:44:28,248 --> 00:44:29,083
‪啊？

620
00:44:29,667 --> 00:44:30,584
‪乔伊结婚了

621
00:44:32,503 --> 00:44:35,130
‪听着 萨姆弟兄 这事我也帮不了你

622
00:44:39,718 --> 00:44:40,552
‪她嫁给了谁？

623
00:44:44,431 --> 00:44:45,516
‪她嫁给了谁？

624
00:44:49,895 --> 00:44:50,729
‪扎克？

625
00:44:54,650 --> 00:44:56,151
‪我搞砸了！

626
00:44:56,235 --> 00:45:01,198
‪听着 萨姆弟兄
‪很显然乔伊牧师已经过上了新生活

627
00:45:01,281 --> 00:45:03,659
‪你也这样做吧 与此同时
‪你可以找到基督

628
00:45:03,742 --> 00:45:05,160
‪去你妈的！

629
00:45:08,789 --> 00:45:09,665
‪家族之耻

630
00:45:21,260 --> 00:45:22,094
‪萨姆！

631
00:45:26,056 --> 00:45:27,474
‪萨姆 能听到我说话吗？

632
00:45:34,982 --> 00:45:35,983
‪什么？

633
00:45:38,193 --> 00:45:40,154
‪萨姆！

634
00:45:41,447 --> 00:45:42,322
‪萨姆！

635
00:45:44,825 --> 00:45:46,160
‪萨姆！

636
00:45:46,243 --> 00:45:47,119
‪醒醒！

637
00:45:48,245 --> 00:45:49,204
‪你没事吧？

638
00:45:50,122 --> 00:45:51,290
‪萨姆？

639
00:45:51,373 --> 00:45:52,207
‪特朱

640
00:45:57,129 --> 00:45:58,130
‪噢 萨姆啊…

641
00:45:59,298 --> 00:46:03,177
‪会没事的

642
00:46:07,473 --> 00:46:08,599
‪-好了
‪-你会做吗？

643
00:46:09,391 --> 00:46:10,267
‪让我看看

644
00:46:11,894 --> 00:46:12,853
‪答案是

645
00:46:13,604 --> 00:46:14,646
‪你答对了！

646
00:46:15,564 --> 00:46:16,398
‪干得好

647
00:46:18,150 --> 00:46:19,777
‪你答对了 住手！

648
00:46:19,860 --> 00:46:22,029
‪谢谢主啊

649
00:46:22,946 --> 00:46:25,657
‪主啊 谢谢你让我们今早醒过来

650
00:46:25,741 --> 00:46:30,871
‪主啊 谢谢你让我们出入平安

651
00:46:30,954 --> 00:46:33,290
‪主啊 谢谢你保护我们

652
00:46:33,373 --> 00:46:36,502
‪以我主耶稣的大名 我们感谢你

653
00:46:36,585 --> 00:46:39,171
‪感谢你赐予我们的这次主日崇拜

654
00:46:39,254 --> 00:46:41,548
‪感谢你让我们安全地抵达这里

655
00:46:41,632 --> 00:46:44,593
‪允许圣灵进入我丈夫…

656
00:46:44,676 --> 00:46:46,970
‪奥巴罗鲁先生和夫人

657
00:46:48,430 --> 00:46:51,809
‪-我来为你们主持婚礼
‪-哥们 逗我玩呢？

658
00:46:51,892 --> 00:46:55,687
‪-你逗我玩啊！
‪-你们俩呀 婚姻有这么甜蜜吗？

659
00:46:55,771 --> 00:46:56,980
‪你俩看起来真棒

660
00:46:57,064 --> 00:46:57,940
‪-你好吗？
‪-挺好

661
00:46:58,565 --> 00:47:00,776
‪-牧师找你
‪-牧师？

662
00:47:02,486 --> 00:47:03,529
‪她要干嘛？

663
00:47:03,612 --> 00:47:07,324
‪不知道 但你动作得快点
‪礼拜马上要开始了

664
00:47:14,540 --> 00:47:15,415
‪早上好

665
00:47:19,586 --> 00:47:20,546
‪萨米服事！

666
00:47:20,629 --> 00:47:21,463
‪怎么了 夫人？

667
00:47:22,089 --> 00:47:23,257
‪主教的椅子？

668
00:47:23,340 --> 00:47:24,466
‪对不起 夫人

669
00:47:24,550 --> 00:47:25,592
‪你疯了吗？

670
00:47:35,686 --> 00:47:38,856
‪近来有人对你唱的歌有意见

671
00:47:39,356 --> 00:47:41,358
‪-不够灵性…
‪-不够灵性？

672
00:47:41,441 --> 00:47:42,609
‪让我说完！

673
00:47:46,488 --> 00:47:48,657
‪我想知道你今天要唱什么歌？

674
00:47:50,742 --> 00:47:51,910
‪是一首原创歌曲

675
00:47:52,661 --> 00:47:57,457
‪你们这些人怎么就不能唱些
‪简简单单的尼日利亚赞美诗吗？

676
00:47:57,541 --> 00:48:01,211
‪可是…我们会表演尼日利亚赞美诗啊

677
00:48:01,295 --> 00:48:02,713
‪这就是问题所在

678
00:48:03,338 --> 00:48:04,464
‪“表演”！

679
00:48:04,548 --> 00:48:06,633
‪实在是太世俗 太恶心了！

680
00:48:07,593 --> 00:48:08,427
‪萨姆服事

681
00:48:08,927 --> 00:48:12,598
‪我们付给你高薪不是为了
‪让你穿一身花里胡哨的

682
00:48:12,681 --> 00:48:15,559
‪我们出钱是要你引领我们
‪经历神的同在

683
00:48:15,642 --> 00:48:17,644
‪拜托你 把歌换了

684
00:48:21,940 --> 00:48:22,900
‪萨米服事

685
00:48:22,983 --> 00:48:27,571
‪在你溜回去之前
‪把你脖子上那些玩意摘了

686
00:48:27,654 --> 00:48:30,490
‪太闪了 都把姑娘们的眼睛闪到了

687
00:48:31,158 --> 00:48:32,868
‪服事之前就摘下来 你听到了吗？

688
00:48:37,289 --> 00:48:39,541
‪请说“耶”！

689
00:48:39,625 --> 00:48:40,542
‪耶！

690
00:48:42,711 --> 00:48:46,006
‪他是亚伯拉罕、以撒和雅各的神

691
00:48:46,590 --> 00:48:50,010
‪他是犹太人民的狮子

692
00:48:50,552 --> 00:48:51,970
‪耶和华以勒

693
00:48:52,512 --> 00:48:54,056
‪耶和华尼西

694
00:48:54,806 --> 00:48:57,893
‪伊罗欣、阿多乃、耶和华沙玛

695
00:49:57,619 --> 00:49:58,787
‪-真是太棒了
‪-可不是嘛

696
00:49:58,870 --> 00:50:01,623
‪-礼拜时我感受到了圣灵
‪-而且这首歌啊

697
00:50:01,707 --> 00:50:03,792
‪-是啊！
‪-我得找萨姆谈谈

698
00:50:03,875 --> 00:50:05,377
‪-他在那边
‪-我知道

699
00:50:05,460 --> 00:50:06,670
‪-回见
‪-好的 谢谢你

700
00:50:10,173 --> 00:50:11,008
‪萨米？

701
00:50:12,426 --> 00:50:13,969
‪牧师想见你

702
00:50:14,553 --> 00:50:15,387
‪是

703
00:50:16,805 --> 00:50:18,932
‪牧师到底要干嘛啊？
‪她想要我的血吗？

704
00:50:20,058 --> 00:50:22,853
‪别去招惹这些姑娘
‪这样你才不会被曝光

705
00:50:25,313 --> 00:50:26,523
‪我受不了了

706
00:50:26,606 --> 00:50:30,277
‪我是强迫自己忍住
‪才没有拿拳头揍那个贱人的

707
00:50:30,360 --> 00:50:33,613
‪-啊呀 萨缪尔…
‪-你根本没听我说的话

708
00:50:33,697 --> 00:50:36,783
‪你从没听过
‪教堂里的事 你根本不在乎！

709
00:50:38,368 --> 00:50:40,037
‪你又不用面对她这种老板

710
00:50:41,204 --> 00:50:42,080
‪三年？

711
00:50:43,040 --> 00:50:45,125
‪我他妈忍气吞声了整整三年！

712
00:50:45,667 --> 00:50:48,795
‪萨缪尔
‪有时候你这张嘴里说出来的话啊…

713
00:50:48,879 --> 00:50:50,922
‪那个女人可是神的受膏者

714
00:50:51,006 --> 00:50:53,592
‪-你必须小心点
‪-受膏个屁

715
00:50:54,384 --> 00:50:56,219
‪耶稣啊！萨缪尔！

716
00:50:56,303 --> 00:50:57,679
‪特朱啊 你是了解我的

717
00:50:58,597 --> 00:50:59,931
‪你知道我的故事

718
00:51:00,015 --> 00:51:03,769
‪三年前
‪你叫我过来做什么音乐负责人

719
00:51:03,852 --> 00:51:05,520
‪我当时就说 我不喜欢搞教堂生意

720
00:51:05,604 --> 00:51:08,815
‪实际上 你每天都会说 每一天

721
00:51:08,899 --> 00:51:11,318
‪那我现在最后一次告诉你

722
00:51:11,401 --> 00:51:14,029
‪这一次是认真的 我不会再回去了

723
00:51:14,696 --> 00:51:15,530
‪对不起

724
00:51:19,201 --> 00:51:20,911
‪好吧 那你打算做什么？

725
00:51:20,994 --> 00:51:24,873
‪什么都可以 我们会想到办法的
‪做任何事都比教堂里的活要好

726
00:51:28,001 --> 00:51:28,877
‪萨缪尔啊

727
00:51:29,711 --> 00:51:31,922
‪特朱 求你了 让我睡个下午觉

728
00:51:32,589 --> 00:51:34,424
‪萨姆呀萨姆

729
00:51:34,508 --> 00:51:35,801
‪萨缪尔

730
00:51:36,510 --> 00:51:37,385
‪你在听吗？

731
00:51:38,553 --> 00:51:41,348
‪-我知道你要说什么
‪-你在听吗？

732
00:51:43,141 --> 00:51:44,101
‪我在听

733
00:51:46,269 --> 00:51:47,521
‪六个月

734
00:51:47,604 --> 00:51:49,272
‪-六…
‪-坚持一下

735
00:51:49,356 --> 00:51:51,691
‪再坚持六个月

736
00:51:51,775 --> 00:51:54,736
‪从现在到十二月 仅此而已

737
00:51:54,820 --> 00:51:58,865
‪你可以利用这段时间
‪计划和思考一下你想做什么

738
00:51:58,949 --> 00:52:00,242
‪存点钱 想门新生意做

739
00:52:00,325 --> 00:52:02,119
‪只要六个月

740
00:52:02,744 --> 00:52:04,579
‪-六个月？
‪-六个月

741
00:52:07,541 --> 00:52:10,627
‪要赶在我拿枪对着她的头来一发之前

742
00:52:11,837 --> 00:52:14,297
‪萨姆 这种话可不能乱说呀

743
00:52:20,929 --> 00:52:21,805
‪萨缪尔

744
00:52:24,975 --> 00:52:27,394
‪娶你是我这辈子做过最英明的决定

745
00:52:29,688 --> 00:52:30,814
‪真的吗？

746
00:52:30,897 --> 00:52:31,773
‪是

747
00:52:32,274 --> 00:52:33,108
‪真的

748
00:52:40,866 --> 00:52:41,908
‪住手啦！

749
00:53:04,598 --> 00:53:05,473
‪乔伊？

750
00:53:06,683 --> 00:53:07,559
‪我做到了 萨姆

751
00:53:08,518 --> 00:53:09,519
‪我离开了扎克

752
00:53:10,645 --> 00:53:13,440
‪离开你嫁给他是个错误

753
00:53:13,523 --> 00:53:15,150
‪我这辈子最大的错误

754
00:53:18,570 --> 00:53:20,238
‪可是 特朱怎么办？

755
00:53:20,906 --> 00:53:21,865
‪她也不在了

756
00:53:24,701 --> 00:53:26,203
‪噢 乔伊呀…

757
00:53:38,215 --> 00:53:39,633
‪早上好 宝贝

758
00:53:43,553 --> 00:53:45,639
‪我给你去做点早餐

759
00:53:56,775 --> 00:54:01,238
‪你们中有些人
‪已经在这个教堂里待了五年以上

760
00:54:01,321 --> 00:54:05,992
‪可生活中却一点改变也没有
‪你们是基督圣体之耻

761
00:54:07,661 --> 00:54:08,495
‪没错！

762
00:54:08,578 --> 00:54:11,081
‪当我们告诉你们怎样做才对
‪你们却说“不”

763
00:54:11,164 --> 00:54:12,415
‪非得按自己的方式来

764
00:54:12,499 --> 00:54:13,458
‪“撒种”

765
00:54:13,541 --> 00:54:14,542
‪“不”

766
00:54:14,626 --> 00:54:15,919
‪“交什一税”

767
00:54:16,002 --> 00:54:17,045
‪“不”

768
00:54:17,128 --> 00:54:19,130
‪“给建筑项目捐款”

769
00:54:19,214 --> 00:54:20,048
‪“不”

770
00:54:21,716 --> 00:54:26,388
‪没了你们的钱
‪神的工程怎么可能进行下去？

771
00:54:26,471 --> 00:54:27,305
‪不可能！

772
00:54:27,973 --> 00:54:30,517
‪而你们却想要得到神的保佑

773
00:54:31,393 --> 00:54:32,227
‪哥们

774
00:54:33,395 --> 00:54:34,354
‪是时候了

775
00:54:35,814 --> 00:54:36,690
‪什么时候？

776
00:54:37,274 --> 00:54:38,608
‪赚大钱的时候

777
00:54:38,692 --> 00:54:41,361
‪我在问你们所有人 你们是笨蛋吗？

778
00:54:41,444 --> 00:54:43,613
‪你是笨蛋吗？

779
00:54:43,697 --> 00:54:46,491
‪请说 赞美主

780
00:54:46,574 --> 00:54:49,244
‪如今啊 教堂可是笔大生意 我的弟兄

781
00:54:49,869 --> 00:54:52,038
‪-比石油和天然气还要大
‪-那我们要怎么做？

782
00:54:52,122 --> 00:54:53,790
‪对耶稣说阿门

783
00:54:56,251 --> 00:55:00,922
‪感谢大家为今天成功的礼拜
‪所做出的贡献

784
00:55:01,006 --> 00:55:05,885
‪我们认可并感谢你们所做的一切

785
00:55:05,969 --> 00:55:11,266
‪确保神的工作
‪能够在这个集会里进行下去

786
00:55:11,975 --> 00:55:12,809
‪你猜怎么着？

787
00:55:13,935 --> 00:55:17,272
‪全能的神也认可你们

788
00:55:17,355 --> 00:55:20,442
‪正因如此 我们应该努力做得更好

789
00:55:20,525 --> 00:55:25,280
‪这样我们才能更好地赞美我们的神

790
00:55:25,363 --> 00:55:27,157
‪-阿门？
‪-阿门！

791
00:55:27,782 --> 00:55:29,367
‪-阿门
‪-妈咪？

792
00:55:32,912 --> 00:55:35,582
‪正如主教刚才说的

793
00:55:35,665 --> 00:55:37,542
‪我们很感激你们

794
00:55:39,127 --> 00:55:40,962
‪唯一的问题是

795
00:55:41,463 --> 00:55:45,133
‪我们过去已经谈到过的一些事

796
00:55:45,216 --> 00:55:47,844
‪今天依旧在不时地出现

797
00:55:48,928 --> 00:55:49,804
‪是的

798
00:55:50,472 --> 00:55:53,933
‪就好像你们是故意要这么蠢似的

799
00:55:54,642 --> 00:55:59,105
‪你们干嘛这样看着自己？
‪今天别逼我生气

800
00:55:59,189 --> 00:56:03,902
‪是的！某些人啊 就好像是恶魔一般

801
00:56:04,569 --> 00:56:08,198
‪是的！今天宣讲的全过程中

802
00:56:08,281 --> 00:56:12,202
‪一直有一个哼哼唧唧的声音
‪从某个音响中传来

803
00:56:12,702 --> 00:56:14,621
‪爸爸 你也听到了吧？

804
00:56:16,039 --> 00:56:18,500
‪我们付了这么多钱给你们

805
00:56:18,583 --> 00:56:19,501
‪结果啊

806
00:56:20,418 --> 00:56:23,004
‪却没办法好好传递神的话语

807
00:56:23,630 --> 00:56:28,510
‪总有一个恶魔从哪个音响里哭嚎

808
00:56:28,593 --> 00:56:31,304
‪-夫人 我们不是…
‪-慢着 让我把话说完

809
00:56:38,103 --> 00:56:40,897
‪萨米服事觉得我很好笑

810
00:56:45,235 --> 00:56:46,986
‪我成喜剧演员了 对吧？

811
00:56:47,570 --> 00:56:51,616
‪我就是…那个喜剧演员是谁来着？
‪阿里巴巴与四十大盗

812
00:56:53,660 --> 00:56:54,494
‪抱歉 夫人

813
00:56:55,161 --> 00:56:56,204
‪你抱歉？

814
00:56:56,287 --> 00:56:57,497
‪你一点也不抱歉

815
00:56:59,707 --> 00:57:05,255
‪我已经给了你一条长绳
‪你很快就会拿来自缢了

816
00:57:05,964 --> 00:57:06,881
‪是的

817
00:57:06,965 --> 00:57:09,092
‪瞧瞧你自己那副模样

818
00:57:09,175 --> 00:57:13,221
‪他以为自己是迈克尔·杰克逊

819
00:57:13,304 --> 00:57:15,098
‪穿得这么世俗

820
00:57:16,057 --> 00:57:18,518
‪走吧走吧
‪你们这帮家伙收拾好东西走人吧

821
00:57:18,601 --> 00:57:21,896
‪我受不了了 我可不想让你们愁死我

822
00:57:21,980 --> 00:57:27,318
‪喂 萨米服事 还有特朱姊妹
‪回来 你们的情况不一样

823
00:57:31,739 --> 00:57:32,574
‪爸爸

824
00:57:37,495 --> 00:57:41,166
‪我们被告知了一件很严重的事
‪萨姆服事

825
00:57:42,083 --> 00:57:45,336
‪此时此刻 你正在被调查

826
00:57:45,420 --> 00:57:49,924
‪关于对年轻女性成员性骚扰的调查

827
00:57:51,301 --> 00:57:52,135
‪什么？

828
00:57:53,136 --> 00:57:54,679
‪我们的消息来源很可靠

829
00:57:55,346 --> 00:57:57,682
‪而且妈咪和我

830
00:57:57,765 --> 00:58:02,228
‪过去也有人提醒过我们
‪要对你进行一些观察

831
00:58:02,312 --> 00:58:07,775
‪只不过目前 我们手上的证据

832
00:58:07,859 --> 00:58:09,402
‪还稍显不足

833
00:58:09,486 --> 00:58:10,361
‪萨姆！

834
00:58:10,445 --> 00:58:11,696
‪所以啊 萨姆服事

835
00:58:12,655 --> 00:58:14,449
‪我们只能暂时警告你

836
00:58:14,532 --> 00:58:18,286
‪你现在对自己的一言一行
‪要极度地小心谨慎

837
00:58:20,038 --> 00:58:26,252
‪根据调查结果 这件事很快

838
00:58:27,295 --> 00:58:28,213
‪你们可以走了

839
00:58:28,296 --> 00:58:29,714
‪-妈咪 他们可以走了吧？
‪-对

840
00:58:29,797 --> 00:58:30,632
‪你们可以走了

841
00:58:35,386 --> 00:58:38,932
‪我只不过想说 无风不起浪

842
00:58:39,015 --> 00:58:42,018
‪这种事情别人又不会瞎编的
‪肯定是他们看到了些什么

843
00:58:42,101 --> 00:58:42,936
‪看到什么？

844
00:58:43,603 --> 00:58:45,939
‪而且谁说没有风就起不了浪的？

845
00:58:46,022 --> 00:58:50,443
‪难道现在的人不瞎编了吗？
‪也有人嫉妒过你吧

846
00:58:50,527 --> 00:58:53,071
‪就是因为他们嫉妒
‪所以你才不跟我上床了是吧？

847
00:58:53,154 --> 00:58:55,782
‪别他妈给我来这套 特朱

848
00:58:55,865 --> 00:58:56,699
‪别来这套！

849
00:58:59,994 --> 00:59:02,747
‪你们还想调查我
‪明明应该是我们要调查你们

850
00:59:03,581 --> 00:59:09,754
‪每一天 每个礼拜日！
‪什一税、奉献、赠予、服事、捐款

851
00:59:10,588 --> 00:59:12,799
‪你们还想调查我 去你妈的！

852
00:59:13,716 --> 00:59:16,386
‪-萨姆 请你先冷静一下
‪-闭嘴！

853
00:59:17,262 --> 00:59:19,222
‪你明明是我老婆
‪却相信他们不相信我

854
00:59:19,931 --> 00:59:22,183
‪如果这是真的话那证据呢？嗯？

855
00:59:22,267 --> 00:59:24,269
‪那些指控我的女士在哪里？

856
00:59:24,352 --> 00:59:25,186
‪萨姆…

857
00:59:27,063 --> 00:59:29,607
‪萨姆 我没说我相信他们

858
00:59:29,691 --> 00:59:30,692
‪我只是觉得…

859
00:59:31,234 --> 00:59:34,320
‪我们需要搞明白
‪他们为什么会得出这样的结论来

860
00:59:34,404 --> 00:59:36,072
‪我只不过是这么个意思

861
00:59:37,323 --> 00:59:38,324
‪你猜怎么着？

862
00:59:40,118 --> 00:59:43,580
‪彼此不信任的婚姻
‪我没办法继续下去了

863
00:59:45,873 --> 00:59:46,874
‪萨姆

864
00:59:49,085 --> 00:59:50,503
‪萨姆 你要去哪里啊？

865
00:59:56,426 --> 00:59:58,928
‪这段婚姻从一开始就是个错误

866
00:59:59,804 --> 01:00:00,763
‪萨姆…

867
01:00:15,403 --> 01:00:16,321
‪萨姆？

868
01:00:20,742 --> 01:00:22,410
‪萨姆 你在家吗？萨姆？

869
01:00:25,747 --> 01:00:26,623
‪萨姆！

870
01:00:26,706 --> 01:00:27,582
‪萨姆？

871
01:00:30,918 --> 01:00:31,753
‪萨姆！

872
01:01:02,742 --> 01:01:03,701
‪萨姆

873
01:01:08,623 --> 01:01:10,291
‪萨姆 对不起

874
01:01:12,710 --> 01:01:13,920
‪对不起

875
01:01:26,140 --> 01:01:27,308
‪你好 萨姆弟兄

876
01:01:28,768 --> 01:01:30,978
‪是的 我们需要谈一谈

877
01:01:31,062 --> 01:01:34,315
‪-谈什么啊？
‪-我们该怎么办？孩子一天天在长大

878
01:01:34,399 --> 01:01:35,233
‪“我们”是谁？

879
01:01:36,442 --> 01:01:37,402
‪听着 乔乔

880
01:01:37,485 --> 01:01:40,988
‪-不行不行
‪-你该怎么做 我已经安排好了

881
01:01:41,072 --> 01:01:42,198
‪别再给我打电话了

882
01:01:44,450 --> 01:01:45,284
‪喂？

883
01:01:50,915 --> 01:01:51,749
‪喂？

884
01:02:13,104 --> 01:02:13,938
‪您好 夫人

885
01:02:14,021 --> 01:02:15,940
‪-嗯？
‪-这边有你的快递

886
01:02:16,023 --> 01:02:18,609
‪-好吧 就这样吗？
‪-对 没事了

887
01:02:18,693 --> 01:02:21,237
‪-好的 谢谢
‪-好的 不客气 再见

888
01:02:40,840 --> 01:02:42,383
‪（快速物流）

889
01:03:02,236 --> 01:03:04,655
‪你好 萨姆 我一直在想办法联系你

890
01:03:04,739 --> 01:03:07,742
‪但很显然 你是故意不想让我联系上

891
01:03:08,326 --> 01:03:10,828
‪不过呢 我已经决定按照你的想法做

892
01:03:11,454 --> 01:03:15,124
‪毕竟我这个年纪带个孩子要怎么活？

893
01:03:19,962 --> 01:03:20,797
‪什么？

894
01:03:56,249 --> 01:03:57,625
‪喂？我是萨米·金

895
01:03:59,210 --> 01:04:00,044
‪小芮？

896
01:04:07,301 --> 01:04:10,972
‪小芮 你还在这个国家里？
‪你回来了？你还活着？

897
01:04:13,724 --> 01:04:14,559
‪哇喔！

898
01:04:15,810 --> 01:04:17,937
‪-这是你的家？
‪-对 当然

899
01:04:21,691 --> 01:04:23,734
‪你呀！你果然一直都是个怀婊子！

900
01:04:23,818 --> 01:04:26,112
‪你了解我的 宝贝 当然了

901
01:04:26,195 --> 01:04:27,029
‪嘿！

902
01:04:29,991 --> 01:04:31,033
‪这个啊 宝贝！

903
01:04:31,826 --> 01:04:32,827
‪唉！

904
01:04:35,288 --> 01:04:37,331
‪你一直以来都在国外？

905
01:04:37,415 --> 01:04:41,127
‪哥啊 第一个机会来的时候
‪我就毫不犹豫地离开了

906
01:04:42,044 --> 01:04:42,962
‪毫不犹豫

907
01:04:43,045 --> 01:04:44,547
‪哥 风险可大了！

908
01:04:44,630 --> 01:04:48,843
‪我不得不帮忙运输一些敏感的东西
‪不过一切听神的旨意…

909
01:04:48,926 --> 01:04:49,927
‪我们成功了！

910
01:04:50,011 --> 01:04:51,429
‪我现在可以享受生活了

911
01:04:51,929 --> 01:04:53,514
‪好好享受了 我发誓

912
01:04:53,598 --> 01:04:54,432
‪现在呢？

913
01:04:55,057 --> 01:04:56,142
‪我在搞音乐

914
01:04:57,476 --> 01:04:58,311
‪真的

915
01:04:58,811 --> 01:05:01,314
‪我有两首歌在电台打榜呢 相信我！

916
01:05:01,397 --> 01:05:05,109
‪我要成为明星了
‪两周后我要拍个视频

917
01:05:05,192 --> 01:05:06,027
‪你会来吗？

918
01:05:06,611 --> 01:05:07,653
‪我当然会来了

919
01:05:07,695 --> 01:05:08,696
‪为你我什么都愿意

920
01:05:13,284 --> 01:05:16,370
‪-天呐！你看起来好不一样
‪-你看起来也不一样了

921
01:05:17,371 --> 01:05:18,915
‪等等 怎么？已经有…

922
01:05:19,624 --> 01:05:21,208
‪9年了吧 自从…

923
01:05:21,876 --> 01:05:22,710
‪天啊！老了老了

924
01:05:24,128 --> 01:05:25,630
‪不 我不是这个意思

925
01:05:26,464 --> 01:05:28,341
‪那么 教堂？你？

926
01:05:28,424 --> 01:05:29,717
‪教堂男孩？

927
01:05:30,301 --> 01:05:32,011
‪拜托！你这个罪犯！

928
01:05:34,472 --> 01:05:36,974
‪我简直不敢相信
‪你娶了那个雷人的教堂女孩

929
01:05:37,058 --> 01:05:38,351
‪别这么说

930
01:05:38,434 --> 01:05:41,479
‪不管怎么说
‪我当时的心理状况很糟糕

931
01:05:41,562 --> 01:05:43,773
‪而特朱她一直在陪着我

932
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
‪你离开了我

933
01:05:48,569 --> 01:05:50,488
‪就是那个女的把你搞坏了 叫啥来着…

934
01:05:51,697 --> 01:05:53,240
‪-乔伊
‪-对 乔伊！

935
01:05:53,324 --> 01:05:55,868
‪都是那个女的把你搞坏了 要怪她

936
01:05:56,702 --> 01:05:57,703
‪她是个女巫

937
01:05:59,205 --> 01:06:00,873
‪你看到教堂里那票事了没？

938
01:06:01,916 --> 01:06:04,961
‪-我这辈子最后悔的事 我发誓
‪-你开玩笑吗？

939
01:06:05,044 --> 01:06:07,755
‪教堂里有大把大把的钱！相信我！

940
01:06:09,465 --> 01:06:12,843
‪搞教堂生意能赚到的钱哟
‪能超过卖淫

941
01:06:12,927 --> 01:06:15,805
‪超过搞政治 超过赌博 比什么都多！

942
01:06:15,888 --> 01:06:18,182
‪教堂才是弄钱的地方 哥啊

943
01:06:18,265 --> 01:06:21,102
‪要是我做得了伪君子的话
‪我也能做一个牧师

944
01:06:21,185 --> 01:06:23,270
‪小芮牧师 对不对？

945
01:06:24,855 --> 01:06:28,567
‪但是哥啊 你可以干这一行的！
‪你可以的！叫那个啥…

946
01:06:29,694 --> 01:06:30,945
‪萨米·金牧师

947
01:06:31,862 --> 01:06:33,364
‪哥 会成功的 我发誓！

948
01:06:33,447 --> 01:06:37,702
‪想想你能赚到的钱
‪别浪费这个机会！

949
01:06:37,785 --> 01:06:40,079
‪哥 别想太多 干就是了！

950
01:07:10,693 --> 01:07:11,527
‪特朱？

951
01:07:13,529 --> 01:07:14,363
‪特朱 醒醒

952
01:07:15,072 --> 01:07:18,743
‪-怎么啦？干嘛啊？
‪-特朱 我听到神说话了

953
01:07:21,037 --> 01:07:21,871
‪什么？

954
01:07:22,830 --> 01:07:24,874
‪我听到神说话了

955
01:07:28,627 --> 01:07:30,171
‪他叫了三遍我的名字

956
01:07:31,338 --> 01:07:33,924
‪“萨缪尔 萨缪尔 萨缪尔”

957
01:07:36,844 --> 01:07:37,845
‪你说真的吗？

958
01:07:38,971 --> 01:07:42,099
‪叫我要去服事 就像我爸一样

959
01:07:42,725 --> 01:07:44,268
‪噢 萨姆

960
01:07:46,896 --> 01:07:48,105
‪萨姆…

961
01:07:50,900 --> 01:07:54,570
‪我一直以来就知道
‪这是你人生的呼召

962
01:07:55,905 --> 01:07:57,615
‪自打我们小时候起

963
01:07:59,492 --> 01:08:02,161
‪你知道吗？我逃避了这么久

964
01:08:03,245 --> 01:08:04,080
‪结果…

965
01:08:05,790 --> 01:08:07,917
‪我终于答应了主

966
01:08:09,794 --> 01:08:10,961
‪萨姆

967
01:08:11,045 --> 01:08:12,588
‪这件事我没办法一个人做

968
01:08:13,839 --> 01:08:14,757
‪我需要你

969
01:08:16,509 --> 01:08:18,177
‪萨姆 当然了

970
01:08:19,303 --> 01:08:23,265
‪-你愿意吗？
‪-我会永远支持你 永远

971
01:08:24,642 --> 01:08:27,061
‪噢 谢谢你 耶稣！

972
01:08:28,354 --> 01:08:29,772
‪谢谢你 主！

973
01:08:31,524 --> 01:08:32,358
‪阿门

974
01:08:34,401 --> 01:08:35,945
‪-阿门
‪-阿门！

975
01:08:50,000 --> 01:08:54,213
‪把这个也贴上去“撒旦之敌教会”

976
01:08:56,882 --> 01:08:59,760
‪（“神的战士”
‪“神的实验室教堂”）

977
01:08:59,844 --> 01:09:03,013
‪-你根本没认真对待这件事
‪-我可认真了

978
01:09:03,097 --> 01:09:05,099
‪我写了几个下来 让我…

979
01:09:05,182 --> 01:09:06,225
‪说来听听

980
01:09:07,685 --> 01:09:09,019
‪“拼命跑教会”

981
01:09:14,441 --> 01:09:19,697
‪-“耶稣直升机教会”
‪-什么？不！这名字不行

982
01:09:19,780 --> 01:09:22,241
‪好吧 “圣经核弹旅教会”

983
01:09:23,200 --> 01:09:24,785
‪你觉得这听起来合适吗？

984
01:09:24,869 --> 01:09:26,453
‪“基督的实验室”

985
01:09:28,747 --> 01:09:29,790
‪不！

986
01:09:30,541 --> 01:09:31,500
‪特朱 我累了

987
01:09:32,251 --> 01:09:34,336
‪“爱之葡萄园教会”

988
01:09:38,632 --> 01:09:39,633
‪这个我喜欢

989
01:09:40,509 --> 01:09:42,511
‪“爱之葡萄园教会”

990
01:09:43,679 --> 01:09:46,348
‪“爱之葡萄园教会” 我爱这名字

991
01:09:46,432 --> 01:09:47,641
‪我们取好了！

992
01:09:52,229 --> 01:09:53,564
‪（爱之葡萄园教会）

993
01:09:58,360 --> 01:09:59,320
‪（与我们一同崇拜）

994
01:09:59,403 --> 01:10:00,821
‪-你好 夫人 欢迎
‪-你好

995
01:10:00,905 --> 01:10:02,364
‪-嗯
‪-你好 欢迎

996
01:10:03,032 --> 01:10:04,033
‪博拉吉参议员

997
01:10:04,116 --> 01:10:06,285
‪-早上好！你好吗？
‪-早上好！

998
01:10:06,368 --> 01:10:09,496
‪-来吧 请进
‪-我早就听说了这个教堂

999
01:10:09,580 --> 01:10:12,499
‪-真的吗？
‪-我一直很期待 所以我今天就来了

1000
01:10:13,459 --> 01:10:14,668
‪你能来真是太棒了 请

1001
01:10:14,752 --> 01:10:15,878
‪-亲爱的 我去…
‪-当然

1002
01:10:15,961 --> 01:10:18,297
‪欢迎 谢谢你们 非常感谢

1003
01:10:19,548 --> 01:10:21,800
‪神的信徒来了！

1004
01:10:22,301 --> 01:10:23,135
‪宝贝！

1005
01:10:23,802 --> 01:10:25,971
‪宝贝 我真不敢相信你真的做到了

1006
01:10:27,139 --> 01:10:29,350
‪我太为你骄傲了 我发誓！

1007
01:10:29,433 --> 01:10:33,938
‪听着 你轻而易举就做成了牧师
‪我们以后一定会更上一层楼

1008
01:10:34,021 --> 01:10:35,731
‪我们要大捞一笔啦！

1009
01:10:35,814 --> 01:10:38,984
‪-小芮 这种话被别人听到啦
‪-怎么啦？哪里有“别人”啊？

1010
01:10:39,068 --> 01:10:42,029
‪要知道 你已经干上了
‪史上最赚钱的行当

1011
01:10:42,780 --> 01:10:46,575
‪-“以神之名有限公司”！
‪-我做这个不是为了赚钱

1012
01:10:47,743 --> 01:10:52,331
‪今晚可别惹我！
‪我会打你的！今晚别惹我！

1013
01:10:52,414 --> 01:10:53,666
‪你要跑去哪里？

1014
01:10:57,086 --> 01:11:00,798
‪哪个没有教堂的人要有大麻烦了！

1015
01:11:00,881 --> 01:11:02,424
‪你肯定会大捞一笔的 我发誓

1016
01:11:04,009 --> 01:11:04,885
‪唉！

1017
01:11:05,344 --> 01:11:07,429
‪钱真是个好东西！相信我

1018
01:11:07,972 --> 01:11:08,931
‪太好了！

1019
01:11:10,724 --> 01:11:12,309
‪赞美主

1020
01:11:12,393 --> 01:11:14,103
‪哈利路亚！

1021
01:11:14,186 --> 01:11:19,066
‪圣经上说 我们不该藐视这日子
‪以为所作的是小事

1022
01:11:19,942 --> 01:11:21,902
‪所以今天 我想要花点时间

1023
01:11:21,986 --> 01:11:25,239
‪特别感谢一下在场的每一位

1024
01:11:25,322 --> 01:11:28,701
‪谢谢你们来到爱之葡萄园教堂
‪与我们一同崇拜

1025
01:11:28,784 --> 01:11:30,286
‪请大家为自己鼓掌

1026
01:11:33,080 --> 01:11:37,626
‪我希望你们告诉自己的邻居
‪告诉自己的朋友 让朋友再告诉朋友

1027
01:11:37,710 --> 01:11:41,547
‪爱之葡萄园教堂这里有多么的好

1028
01:11:41,630 --> 01:11:43,590
‪-阿门？
‪-阿门！

1029
01:11:43,674 --> 01:11:44,717
‪-你们好
‪-嗨

1030
01:11:44,800 --> 01:11:45,634
‪嗨

1031
01:11:45,718 --> 01:11:48,762
‪谢谢你们创立了这间美丽的教堂

1032
01:11:48,846 --> 01:11:49,805
‪荣耀归于神

1033
01:11:49,888 --> 01:11:52,057
‪我们中许多人都是从凯旋教堂来的

1034
01:11:52,141 --> 01:11:53,142
‪凯旋教堂？

1035
01:11:53,225 --> 01:11:55,561
‪我们听说是你创立了这间教堂后
‪立马就过来了

1036
01:11:55,644 --> 01:11:57,813
‪棒极了！神保佑你们

1037
01:11:57,896 --> 01:12:00,899
‪-谢谢
‪-谢谢 神保佑你 谢谢

1038
01:12:01,900 --> 01:12:03,027
‪你好

1039
01:12:03,110 --> 01:12:06,113
‪你是从凯旋之路过来的吧
‪我没猜错的话？

1040
01:12:06,739 --> 01:12:07,614
‪不

1041
01:12:07,698 --> 01:12:08,866
‪从没去过

1042
01:12:08,949 --> 01:12:11,243
‪但我猜 你应该认识不少年轻女士

1043
01:12:12,536 --> 01:12:13,620
‪你说什么？

1044
01:12:13,704 --> 01:12:14,538
‪我的意思是…

1045
01:12:16,081 --> 01:12:18,709
‪我只是很喜欢你的教堂
‪主要面向的是年轻人

1046
01:12:19,293 --> 01:12:20,127
‪真好

1047
01:12:21,086 --> 01:12:22,963
‪谢谢 神保佑你

1048
01:12:25,841 --> 01:12:26,675
‪你好 先生

1049
01:12:26,759 --> 01:12:28,677
‪-你好 牧师
‪-希望你喜欢今天的崇拜

1050
01:12:28,761 --> 01:12:30,429
‪-至善至美
‪-神保佑你 大哥

1051
01:12:30,512 --> 01:12:34,892
‪督查先生 我只是想要搞清楚
‪你到底还要怎样的“证据”啊？

1052
01:12:34,975 --> 01:12:39,271
‪要知道 她可是我的亲妹妹
‪她跟萨米·金谈恋爱 我很清楚

1053
01:12:39,355 --> 01:12:43,108
‪我也很确定 就是萨米让她怀孕的

1054
01:12:43,192 --> 01:12:44,068
‪这都…

1055
01:12:45,694 --> 01:12:48,364
‪我真希望自己能再做些什么

1056
01:12:48,447 --> 01:12:51,408
‪-我希望自己能…
‪-艾思莉小姐！

1057
01:12:52,618 --> 01:12:53,744
‪请你冷静点

1058
01:12:56,455 --> 01:12:57,915
‪我已经在尽力了

1059
01:12:57,998 --> 01:13:00,542
‪我尽力

1060
01:13:00,626 --> 01:13:04,755
‪但我不能让那个
‪害死我妹妹的杀人凶手逍遥法外

1061
01:13:09,426 --> 01:13:11,595
‪跟我之前无数次说过的一样

1062
01:13:12,304 --> 01:13:14,306
‪我们是没办法立案说

1063
01:13:14,390 --> 01:13:19,395
‪金先生背着他妻子偷情
‪或是让你妹妹怀孕

1064
01:13:21,939 --> 01:13:23,399
‪如果你能够证明

1065
01:13:24,483 --> 01:13:29,154
‪是金先生强迫你妹妹进行堕胎的话

1066
01:13:30,447 --> 01:13:31,657
‪那我们就能立案了

1067
01:13:32,366 --> 01:13:35,828
‪口说无凭 要有确凿的证据才行

1068
01:13:37,996 --> 01:13:39,665
‪有没有电话录音？

1069
01:13:39,748 --> 01:13:43,502
‪你有没有他俩在一起的照片？信呢？

1070
01:13:44,420 --> 01:13:45,796
‪你妹妹写日记吗？

1071
01:13:47,297 --> 01:13:50,092
‪艾思莉小姐 我真的很想帮助你 但…

1072
01:13:51,760 --> 01:13:54,179
‪你至少得拿得出一样东西来

1073
01:13:54,680 --> 01:13:57,599
‪如果我手上能拿到哪怕一件

1074
01:13:58,892 --> 01:14:01,353
‪我向你保证 我会重开调查的

1075
01:14:07,943 --> 01:14:08,777
‪哇！

1076
01:14:10,070 --> 01:14:10,904
‪怎么了？

1077
01:14:11,738 --> 01:14:14,450
‪不 没什么 没事 只不过…

1078
01:14:15,534 --> 01:14:17,661
‪是那个… 提托来了

1079
01:14:18,495 --> 01:14:20,539
‪哦 好吧 那挺好的

1080
01:14:21,707 --> 01:14:22,541
‪喂？

1081
01:14:28,964 --> 01:14:32,926
‪嗯 我只是想确认一下
‪打进账号里的钱

1082
01:14:33,677 --> 01:14:34,761
‪没有搞错吧？

1083
01:14:34,845 --> 01:14:36,680
‪你就是因为这个打给我啊？

1084
01:14:36,763 --> 01:14:39,850
‪才五千万奈拉而已 看把你吓的

1085
01:14:39,933 --> 01:14:41,727
‪嗯 我知道 可是 小芮啊 这…

1086
01:14:42,352 --> 01:14:44,396
‪我们这是在做什么生意啊？

1087
01:14:44,480 --> 01:14:46,023
‪放轻松

1088
01:14:46,106 --> 01:14:49,109
‪别担心 你以后再也不会收到
‪我打来的零钱了

1089
01:14:49,985 --> 01:14:50,861
‪嗯

1090
01:14:53,030 --> 01:14:54,198
‪一切都好吧？

1091
01:14:54,740 --> 01:14:56,241
‪嗯 都好的

1092
01:14:58,076 --> 01:15:00,954
‪是提托牧师来了
‪他要来拜访我们的教区 过两天

1093
01:15:01,038 --> 01:15:02,998
‪那很好呀

1094
01:15:44,665 --> 01:15:46,542
‪赞美主！

1095
01:15:46,625 --> 01:15:48,794
‪哈利路亚！

1096
01:15:48,877 --> 01:15:53,173
‪神的子民啊 你们准备好聆听
‪今天的福音了吗？

1097
01:15:53,257 --> 01:15:54,716
‪对！

1098
01:15:54,800 --> 01:15:58,971
‪那就请掌声欢迎你们的牧师

1099
01:16:00,806 --> 01:16:01,682
‪我的丈夫

1100
01:16:03,517 --> 01:16:05,852
‪萨缪尔·金牧师

1101
01:16:07,396 --> 01:16:09,481
‪（欢迎来到爱之葡萄园教会）

1102
01:16:09,565 --> 01:16:10,816
‪神一直是良善的

1103
01:16:15,529 --> 01:16:17,197
‪神一直对我们很好

1104
01:16:20,450 --> 01:16:23,203
‪神 一直是良善的

1105
01:16:25,747 --> 01:16:29,126
‪首先 我感到很荣幸
‪今早能来到诸位的面前

1106
01:16:29,209 --> 01:16:34,172
‪来到主面前的你们看上去美极了
‪请大家为自己鼓掌 阿门！

1107
01:16:35,465 --> 01:16:37,467
‪神是良善的

1108
01:16:38,260 --> 01:16:40,887
‪他对我真好

1109
01:16:40,971 --> 01:16:42,848
‪噢 我的灵魂

1110
01:16:42,931 --> 01:16:46,059
‪起立吧 赞美主

1111
01:16:46,143 --> 01:16:48,270
‪神是良善的

1112
01:16:48,353 --> 01:16:51,189
‪他对我真好

1113
01:16:51,273 --> 01:16:55,861
‪噢 我的灵魂 起立吧 赞美主

1114
01:16:55,944 --> 01:16:58,280
‪我现在可以睁开眼睛了吗？

1115
01:17:01,325 --> 01:17:02,159
‪特朱

1116
01:17:06,663 --> 01:17:08,665
‪-宝贝
‪-欢迎来到你的新家

1117
01:17:13,378 --> 01:17:14,963
‪欢迎回家 宝贝！

1118
01:17:15,589 --> 01:17:16,423
‪神啊！

1119
01:17:17,090 --> 01:17:18,925
‪宝贝 瞧瞧这风景！

1120
01:17:19,009 --> 01:17:19,843
‪是啊

1121
01:17:22,846 --> 01:17:24,056
‪宝贝！

1122
01:17:24,765 --> 01:17:26,683
‪而且还配了全套家具！

1123
01:17:28,352 --> 01:17:33,565
‪我爱死了！这真是美极了！
‪噢 我的天呐 宝贝！宝贝！

1124
01:17:33,649 --> 01:17:35,400
‪喜欢吗？

1125
01:17:35,484 --> 01:17:37,778
‪噢 宝贝 我太喜欢了！

1126
01:17:38,654 --> 01:17:41,156
‪大家欢迎简姊妹来到教堂
‪哈利路亚！

1127
01:17:41,239 --> 01:17:45,661
‪今天 我们要谈一谈钱 请说“钱”

1128
01:17:45,744 --> 01:17:46,912
‪钱

1129
01:17:47,496 --> 01:17:49,247
‪我们教会不穷

1130
01:17:49,331 --> 01:17:53,043
‪我的目标是
‪在这间教堂里募集到十亿奈拉

1131
01:17:54,503 --> 01:17:56,088
‪-阿门？
‪-荣耀

1132
01:17:56,171 --> 01:17:58,965
‪银子是我的 金子也是我的

1133
01:17:59,049 --> 01:18:01,385
‪千山上的牲畜也是我的

1134
01:18:02,678 --> 01:18:04,513
‪若我的神是这么说的

1135
01:18:04,596 --> 01:18:07,182
‪我是他的儿子 他是我的父亲

1136
01:18:07,265 --> 01:18:09,643
‪那就意味着我必有遗产要继承

1137
01:18:09,726 --> 01:18:11,478
‪哈利路亚！

1138
01:18:12,521 --> 01:18:13,689
‪耶稣…

1139
01:18:13,772 --> 01:18:16,358
‪即便你从此刻起一直犯罪
‪犯到时间的尽头

1140
01:18:16,441 --> 01:18:18,819
‪那罪永远也大不过

1141
01:18:18,902 --> 01:18:23,240
‪耶稣被钉在加略山十字架上所流的血

1142
01:18:23,323 --> 01:18:25,158
‪耶稣 你最重要

1143
01:18:25,701 --> 01:18:29,246
‪所有其他的神都是假的

1144
01:18:29,329 --> 01:18:30,539
‪现在 请跟我说

1145
01:18:31,581 --> 01:18:33,375
‪-耶稣！
‪-耶稣！

1146
01:18:33,458 --> 01:18:35,752
‪-全付清了！
‪-全付清了！

1147
01:18:35,836 --> 01:18:40,841
‪我说 耶稣替我全付清了！

1148
01:18:41,508 --> 01:18:43,009
‪哈利路亚！

1149
01:18:45,345 --> 01:18:49,891
‪哈利路亚！来吧！
‪一起为全世界最棒的唱诗班鼓掌

1150
01:18:56,982 --> 01:18:57,816
‪萨姆？

1151
01:18:59,609 --> 01:19:00,444
‪乔伊？

1152
01:19:01,194 --> 01:19:02,404
‪你认识我妻子？

1153
01:19:06,366 --> 01:19:08,535
‪扎克 这位是萨姆

1154
01:19:09,327 --> 01:19:11,705
‪扎克 原来音响师是你啊

1155
01:19:15,542 --> 01:19:18,003
‪农索 过来！来见见扎克

1156
01:19:18,086 --> 01:19:22,799
‪特朱 来得正是时候
‪瞧瞧谁来了 快来看 是乔伊！

1157
01:19:22,883 --> 01:19:23,842
‪特朱？

1158
01:19:25,552 --> 01:19:26,636
‪人生啊…

1159
01:19:27,721 --> 01:19:32,809
‪嗨 乔伊 好久不见 很高兴再见到你

1160
01:19:32,893 --> 01:19:33,727
‪乔伊

1161
01:19:36,563 --> 01:19:38,231
‪见到你真高兴 乔伊

1162
01:19:38,315 --> 01:19:40,108
‪见到你我也很高兴 萨姆

1163
01:19:41,151 --> 01:19:42,736
‪你这里真不错

1164
01:19:45,405 --> 01:19:48,366
‪来吧 一起聊聊 请坐

1165
01:19:49,284 --> 01:19:50,911
‪-好的
‪-对

1166
01:19:51,578 --> 01:19:56,458
‪谁能想得到啊 对吧？
‪萨姆会成为牧师 还做得这么成功

1167
01:19:57,542 --> 01:19:59,044
‪那教堂可真是…

1168
01:20:00,378 --> 01:20:02,005
‪很令人赞叹 我说实话

1169
01:20:03,715 --> 01:20:04,549
‪喂？

1170
01:20:08,178 --> 01:20:12,974
‪嗨 萨姆 我挺好的 你呢？
‪你妻子怎么样？

1171
01:20:25,195 --> 01:20:27,823
‪萨姆牧师 见到你很高兴

1172
01:20:28,990 --> 01:20:31,743
‪我是博兰·奥斯特恩·彼得斯
‪我女儿在你的教堂做礼拜

1173
01:20:33,078 --> 01:20:36,081
‪-我们教会很爱家长的
‪-谢谢你所做的一切

1174
01:20:36,164 --> 01:20:38,375
‪-你也应该来…
‪-实在太感谢你了

1175
01:20:38,458 --> 01:20:39,292
‪谢谢你…

1176
01:20:39,960 --> 01:20:41,545
‪-回头见
‪-平安与你同在

1177
01:20:41,628 --> 01:20:42,504
‪乔伊

1178
01:20:45,882 --> 01:20:47,634
‪我都不知道我为什么要来 萨姆 我…

1179
01:20:50,428 --> 01:20:51,596
‪我不该来的

1180
01:20:52,764 --> 01:20:54,015
‪谢谢你愿意见我

1181
01:20:57,310 --> 01:21:02,315
‪这太不真实了 你看起来…
‪你像是变了个人似的

1182
01:21:05,902 --> 01:21:07,445
‪你一点也没变

1183
01:21:08,905 --> 01:21:10,490
‪好像时间在你身上停滞了一样

1184
01:21:12,909 --> 01:21:14,035
‪你看上去真美

1185
01:21:17,289 --> 01:21:18,790
‪乔伊 放轻松

1186
01:21:19,583 --> 01:21:22,085
‪我们只是两个老朋友叙叙旧而已

1187
01:21:22,168 --> 01:21:24,337
‪-抱歉 如果我看起来很紧张
‪-谢谢

1188
01:21:24,421 --> 01:21:25,797
‪-谢谢
‪-谢谢

1189
01:21:28,383 --> 01:21:30,176
‪这一切都有些突然

1190
01:21:30,260 --> 01:21:33,263
‪我是说 看到你在那间大教堂里

1191
01:21:34,139 --> 01:21:36,850
‪如此轻松自如地布道 真是…

1192
01:21:36,933 --> 01:21:39,686
‪别惊讶 乔伊
‪是你给我种下的种子

1193
01:21:40,395 --> 01:21:43,481
‪你说过我命中注定要有大成就的

1194
01:21:45,025 --> 01:21:46,234
‪我确实说过 不是吗？

1195
01:21:47,110 --> 01:21:48,987
‪你也说过我们命中注定要在一起

1196
01:21:49,070 --> 01:21:49,905
‪萨姆…

1197
01:21:51,489 --> 01:21:55,452
‪那是很久以前的事了
‪一切都发生得太快了 我…

1198
01:21:55,535 --> 01:21:57,871
‪不 乔伊 别责怪自己

1199
01:22:00,582 --> 01:22:02,375
‪没错 你离开的时候 确实带来了…

1200
01:22:03,793 --> 01:22:04,628
‪痛苦

1201
01:22:06,004 --> 01:22:06,880
‪抑郁

1202
01:22:07,631 --> 01:22:08,465
‪但是…

1203
01:22:10,175 --> 01:22:12,093
‪就是那份痛苦成就了今天的我

1204
01:22:12,177 --> 01:22:13,803
‪所以 多亏了你

1205
01:22:15,347 --> 01:22:18,266
‪那么 扎克怎么样？

1206
01:22:18,350 --> 01:22:21,394
‪他还在做牧师 对吧？
‪教会怎么样了？

1207
01:22:22,228 --> 01:22:23,063
‪这个啊

1208
01:22:23,897 --> 01:22:25,523
‪在做了几年后

1209
01:22:25,607 --> 01:22:32,489
‪扎克对在教堂里布道
‪变得越来越…不抱有幻想了

1210
01:22:33,114 --> 01:22:38,828
‪用钱很紧张
‪继续下去变得越来越不切实际

1211
01:22:38,912 --> 01:22:43,625
‪要依靠什一税和捐赠才能维持生计
‪于是…

1212
01:22:46,086 --> 01:22:48,380
‪终于有一天 他说他要放弃了

1213
01:22:48,463 --> 01:22:51,591
‪乔伊 我很遗憾
‪我知道服事对你来说有多重要

1214
01:22:55,387 --> 01:22:56,638
‪可是乔伊啊 看着我

1215
01:22:57,806 --> 01:22:59,432
‪现在回头还来得及

1216
01:23:00,976 --> 01:23:02,268
‪朝着正确的方向前进

1217
01:23:04,062 --> 01:23:04,980
‪萨姆…

1218
01:23:08,900 --> 01:23:10,568
‪萨姆 我真为你感到高兴

1219
01:23:11,361 --> 01:23:12,445
‪真的

1220
01:23:12,529 --> 01:23:13,363
‪乔伊？

1221
01:23:14,406 --> 01:23:17,367
‪最后弄成这样子 我真的很抱歉

1222
01:23:18,201 --> 01:23:19,744
‪但…我对扎克忠心不二

1223
01:23:19,828 --> 01:23:22,372
‪-他是我丈夫 我爱他
‪-乔伊 别走

1224
01:23:22,998 --> 01:23:24,708
‪我不应该来的 这是个错误

1225
01:23:42,726 --> 01:23:45,353
‪萨姆牧师 这个人说他是你的兄弟

1226
01:23:48,523 --> 01:23:49,566
‪丹尼尔？

1227
01:23:52,402 --> 01:23:53,486
‪噢 丹尼啊

1228
01:23:55,155 --> 01:23:56,031
‪丹尼尔！

1229
01:24:03,246 --> 01:24:04,289
‪这么多年过去了…

1230
01:24:06,041 --> 01:24:07,917
‪你却连一次都没回来

1231
01:24:09,544 --> 01:24:10,754
‪你的意思非常清楚

1232
01:24:10,837 --> 01:24:14,257
‪你不想再与你的家人有任何关系

1233
01:24:15,675 --> 01:24:17,761
‪这么多年来
‪我们一直都尊重着你的愿望

1234
01:24:19,721 --> 01:24:22,057
‪我今天来这里唯一的原因

1235
01:24:22,849 --> 01:24:25,143
‪是因为这是我们母亲逼我许下的承诺

1236
01:24:26,019 --> 01:24:27,062
‪妈妈…

1237
01:24:28,396 --> 01:24:29,606
‪她怎么样？

1238
01:24:40,575 --> 01:24:41,493
‪她死了

1239
01:24:46,664 --> 01:24:47,582
‪妈妈死了？

1240
01:24:57,634 --> 01:24:58,843
‪我只是想知道一下

1241
01:24:59,803 --> 01:25:01,054
‪你到底有什么毛病？

1242
01:25:02,472 --> 01:25:06,893
‪他们到底对你做了什么
‪如此不可原谅的事？

1243
01:25:09,354 --> 01:25:12,482
‪这么多年来 你连头也没回过

1244
01:25:13,733 --> 01:25:15,235
‪连家都没有回过一次

1245
01:25:16,694 --> 01:25:21,407
‪我们的父亲坐在大门口
‪日复一日 等着你回来

1246
01:25:22,826 --> 01:25:24,577
‪我们的母亲伤心而死

1247
01:25:25,161 --> 01:25:26,037
‪但瞧瞧你

1248
01:25:27,705 --> 01:25:28,873
‪萨缪尔！

1249
01:25:29,791 --> 01:25:32,502
‪他们了不得的长子！

1250
01:25:35,630 --> 01:25:36,714
‪就因为这个吗？

1251
01:25:37,799 --> 01:25:38,633
‪这些？

1252
01:25:39,801 --> 01:25:40,635
‪这就是为什么？

1253
01:25:46,224 --> 01:25:47,058
‪丹尼尔

1254
01:25:47,976 --> 01:25:48,810
‪怎么了？

1255
01:25:54,399 --> 01:25:55,275
‪对不起

1256
01:25:56,276 --> 01:25:58,903
‪求你了 很抱歉我让你们失望了

1257
01:26:00,280 --> 01:26:01,197
‪原谅我

1258
01:26:04,409 --> 01:26:05,285
‪求你了 过来

1259
01:26:09,998 --> 01:26:10,999
‪为什么？

1260
01:26:13,501 --> 01:26:14,836
‪萨缪尔 为什么？

1261
01:26:16,713 --> 01:26:17,630
‪为什么？

1262
01:26:18,965 --> 01:26:20,049
‪噢 丹尼尔

1263
01:26:21,467 --> 01:26:22,302
‪为什么？

1264
01:26:29,601 --> 01:26:34,022
‪我需要你去把爸爸接来
‪需要什么就跟我说 你要钱吗？

1265
01:26:34,105 --> 01:26:36,316
‪你听见自己说什么了吗？

1266
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
‪你甚至比我想象中的还要愚蠢

1267
01:26:41,821 --> 01:26:43,990
‪仔细听好我说的话 萨缪尔

1268
01:26:45,325 --> 01:26:48,286
‪给你改过自新的时间已经不多了

1269
01:26:48,369 --> 01:26:50,121
‪你的报应要来了

1270
01:26:54,667 --> 01:26:55,710
‪要知道

1271
01:26:56,753 --> 01:26:59,589
‪有一条路 人以为正

1272
01:27:00,673 --> 01:27:03,801
‪至终成为毁灭之路！

1273
01:27:09,849 --> 01:27:12,018
‪你怎敢对我说这种话？

1274
01:27:12,101 --> 01:27:13,436
‪怎敢！

1275
01:27:59,983 --> 01:28:01,609
‪天啊 萨姆！又怎么了？

1276
01:28:02,318 --> 01:28:04,821
‪怎么了？你这么冷漠 出什么事了?

1277
01:28:18,334 --> 01:28:19,419
‪快告诉我把

1278
01:28:29,262 --> 01:28:30,096
‪我需要钱

1279
01:28:31,347 --> 01:28:33,975
‪-就因为钱你才不愿意给我…
‪-不是

1280
01:28:35,518 --> 01:28:38,896
‪我需要很多钱 一笔数目庞大的现金

1281
01:28:41,232 --> 01:28:42,317
‪你到底要多…

1282
01:28:43,443 --> 01:28:44,986
‪你想要多少钱？

1283
01:28:46,279 --> 01:28:47,488
‪足够离开这个国家

1284
01:28:48,990 --> 01:28:49,949
‪出什么事了？

1285
01:28:51,326 --> 01:28:53,036
‪最近有什么机会吗？

1286
01:28:56,372 --> 01:28:58,875
‪都在照常进行呢 但不是什么小…

1287
01:28:58,958 --> 01:29:00,668
‪算我一份

1288
01:29:00,752 --> 01:29:03,379
‪-慢着 等等 出什么事了？
‪-是这样的

1289
01:29:07,133 --> 01:29:09,886
‪把细节告诉我 妈的 都告诉我

1290
01:29:11,637 --> 01:29:15,600
‪这次不是闹着玩的
‪不是那种白粉生意了 而是…

1291
01:29:15,683 --> 01:29:17,935
‪小芮 我不在乎具体做什么

1292
01:29:18,644 --> 01:29:22,774
‪只要告诉我 我最多能投入多少…
‪最后能赚到多少

1293
01:29:24,192 --> 01:29:25,985
‪但我真的是急需这笔钱

1294
01:29:29,697 --> 01:29:35,536
{\an8}‪（杀人凶手…）

1295
01:29:37,580 --> 01:29:40,166
{\an8}‪（很显然你我都不幸福）

1296
01:29:40,249 --> 01:29:42,627
{\an8}‪（我很快就要离开这个国家
‪去加拿大了）

1297
01:29:42,710 --> 01:29:44,921
{\an8}‪（答应我 说你会跟我一起走 ）

1298
01:29:50,259 --> 01:29:51,886
‪萨姆 请别再这样了

1299
01:29:51,969 --> 01:29:55,932
‪别再给我发信息 我对扎克是忠心的
‪别再发信息给我了

1300
01:30:33,594 --> 01:30:34,470
‪嘿 宝贝

1301
01:30:34,971 --> 01:30:35,805
‪嗨 亲爱的

1302
01:30:38,099 --> 01:30:39,016
‪你没事吧？

1303
01:30:39,100 --> 01:30:40,476
‪嗯 我没事

1304
01:30:40,560 --> 01:30:42,145
‪刚才是谁打来的电话？

1305
01:30:52,405 --> 01:30:53,322
‪没事

1306
01:30:55,783 --> 01:30:56,617
‪坐吧

1307
01:31:00,580 --> 01:31:01,539
‪我们需要谈一谈

1308
01:31:05,626 --> 01:31:08,171
‪我 听到刚才的电话了

1309
01:31:08,838 --> 01:31:11,924
‪扎克 我从没背叛过你 永远不会！

1310
01:31:15,219 --> 01:31:16,429
‪请你听我说

1311
01:31:18,556 --> 01:31:19,474
‪真相是…

1312
01:31:22,810 --> 01:31:24,687
‪我俩都不完美

1313
01:31:27,482 --> 01:31:28,858
‪尤其是我…

1314
01:31:31,360 --> 01:31:34,363
‪我知道我离开教会时
‪等于扼杀了你的梦想

1315
01:31:37,450 --> 01:31:41,787
‪而且不知为何
‪我当时没有发觉你有多不开心

1316
01:31:43,664 --> 01:31:45,166
‪很显然 萨姆发觉了 然后…

1317
01:31:47,376 --> 01:31:49,504
‪我猜他是想要趁机行动

1318
01:31:51,756 --> 01:31:54,342
‪宝贝 我需要你明白

1319
01:31:54,842 --> 01:31:56,636
‪好吗 我离开教会

1320
01:31:56,719 --> 01:31:59,805
‪跟让你失望
‪或者其他什么的毫无关系

1321
01:32:01,724 --> 01:32:03,518
‪我只是做不下去了

1322
01:32:05,478 --> 01:32:07,480
‪因为这样的要求太过分了

1323
01:32:08,689 --> 01:32:09,649
‪我没办法…

1324
01:32:10,191 --> 01:32:13,152
‪那种做大家想要你成为的人
‪所带来的压力

1325
01:32:13,236 --> 01:32:16,906
‪成为神的信徒 总是穿得最光鲜
‪拥有最大的教堂

1326
01:32:16,989 --> 01:32:18,783
‪要更新的科技 更大的建筑 这…

1327
01:32:19,867 --> 01:32:20,826
‪对我来说

1328
01:32:21,869 --> 01:32:22,828
‪要求太过分了

1329
01:32:24,830 --> 01:32:26,082
‪我承受不住

1330
01:32:26,165 --> 01:32:28,834
‪我感觉事情已经发展到…

1331
01:32:30,086 --> 01:32:32,797
‪我在为了钱而操控别人

1332
01:32:33,631 --> 01:32:35,591
‪而做这种事 我心有不安

1333
01:32:35,675 --> 01:32:40,513
‪我觉得我在会众里一样可以服事神
‪不用站在讲台上

1334
01:32:42,139 --> 01:32:43,975
‪但我一个人就做了这个决定 我本该…

1335
01:32:47,061 --> 01:32:48,980
‪我本该想到 这对你来说意味着什么

1336
01:32:52,066 --> 01:32:52,984
‪我很抱歉

1337
01:32:55,736 --> 01:32:56,946
‪我们会想到办法的

1338
01:32:58,864 --> 01:32:59,782
‪好吗？

1339
01:33:01,325 --> 01:33:02,535
‪无论如何

1340
01:33:02,618 --> 01:33:05,580
‪无论你需要什么 我都会多花心思的

1341
01:33:08,416 --> 01:33:09,333
‪我爱你

1342
01:33:10,001 --> 01:33:11,085
‪我也爱你

1343
01:33:56,005 --> 01:33:58,799
‪（机密）

1344
01:34:04,096 --> 01:34:05,723
‪（爱之葡萄园教会）

1345
01:34:31,874 --> 01:34:33,793
‪-喂？
‪-萨米·金牧师？

1346
01:34:35,002 --> 01:34:36,879
‪有时间跟我聊一下吗？

1347
01:34:37,713 --> 01:34:38,547
‪有

1348
01:34:39,298 --> 01:34:42,718
‪是关于一个你认识的人
‪芮吉雅·丹波

1349
01:34:43,719 --> 01:34:45,262
‪这个名字你有影响 对吧？

1350
01:34:49,225 --> 01:34:50,059
‪依稀记得

1351
01:34:50,643 --> 01:34:52,019
‪丹波小姐死了

1352
01:34:56,982 --> 01:34:58,025
‪芮吉雅？

1353
01:34:58,109 --> 01:35:01,654
‪丹波小姐参与了一个
‪贩毒与贩卖人体器官的团伙

1354
01:35:02,363 --> 01:35:06,659
‪我们打电话给你是因为你的名字
‪出现在了她的客户名单上

1355
01:35:06,742 --> 01:35:07,576
‪我？

1356
01:35:11,414 --> 01:35:13,457
‪警官 我是个牧师

1357
01:35:15,584 --> 01:35:19,714
‪我怎么会跟毒品和贩卖人口有关系？

1358
01:35:19,797 --> 01:35:22,091
‪-对不对？
‪-这正是我们想调查的

1359
01:35:22,925 --> 01:35:27,138
‪牧师 你最后一次跟丹波小姐联络
‪是在什么时候？

1360
01:35:29,014 --> 01:35:30,641
‪小芮…

1361
01:35:30,725 --> 01:35:33,436
‪丹波小姐和我以前是朋友

1362
01:35:34,729 --> 01:35:36,814
‪读书时 大学里

1363
01:35:36,897 --> 01:35:41,026
‪然后…她现在只是偶尔会来教堂

1364
01:35:42,111 --> 01:35:46,115
‪好的 谢谢你抽出时间来
‪牧师 我们保持联络

1365
01:35:46,198 --> 01:35:48,743
‪与此同时 请暂时先别外出

1366
01:35:48,826 --> 01:35:51,370
‪等待我们的调查得出结论

1367
01:35:52,621 --> 01:35:54,373
‪好的 没问题

1368
01:36:18,689 --> 01:36:19,523
‪萨姆？

1369
01:36:21,942 --> 01:36:23,027
‪出什么事了？

1370
01:36:25,780 --> 01:36:26,614
‪没什么

1371
01:36:27,615 --> 01:36:29,116
‪你刚才在跟谁通话？

1372
01:36:30,451 --> 01:36:31,410
‪打错了

1373
01:36:33,829 --> 01:36:36,123
‪我听到你们谈话的内容了

1374
01:36:37,333 --> 01:36:39,418
‪你为什么要说自己不认识芮吉雅？

1375
01:36:41,629 --> 01:36:45,841
‪那些令人不安的文档里
‪明明到处都是芮吉雅的名字

1376
01:36:47,384 --> 01:36:50,971
‪萨缪尔 所有的信息我都读过了

1377
01:36:54,683 --> 01:36:57,394
‪我说 这到底是怎么回事？

1378
01:36:58,729 --> 01:36:59,772
‪什么事？

1379
01:37:00,314 --> 01:37:01,607
‪就是那些文件！

1380
01:37:03,567 --> 01:37:05,027
‪你的护照也放在一起

1381
01:37:06,070 --> 01:37:08,030
‪是谁要搬去加拿大啊？

1382
01:37:08,989 --> 01:37:10,950
‪还有教堂的银行流水…到底…

1383
01:37:13,369 --> 01:37:14,829
‪萨姆 出什么事了？

1384
01:37:16,330 --> 01:37:17,623
‪特朱 你搞错了

1385
01:37:18,958 --> 01:37:21,252
‪我搞错了？

1386
01:37:21,752 --> 01:37:22,586
‪原来！

1387
01:37:24,088 --> 01:37:25,631
‪原来你是真的要走？

1388
01:37:26,382 --> 01:37:28,092
‪你当真要离开？

1389
01:37:28,884 --> 01:37:30,010
‪不带上我？

1390
01:37:31,387 --> 01:37:33,514
‪在我为你付出了一切之后？

1391
01:37:35,099 --> 01:37:35,975
‪乔伊？

1392
01:37:36,559 --> 01:37:37,768
‪芮吉雅？

1393
01:37:37,852 --> 01:37:38,811
‪乔瑟芬？

1394
01:37:39,728 --> 01:37:40,646
‪对！

1395
01:37:42,022 --> 01:37:44,233
‪我全都知道

1396
01:37:48,237 --> 01:37:49,697
‪但我为我们忍下来了

1397
01:37:51,949 --> 01:37:54,034
‪为了你和我 我忍了

1398
01:37:55,995 --> 01:37:58,581
‪因为我以为你还有的救

1399
01:38:03,961 --> 01:38:06,338
‪你至少可以给我一个回答吧

1400
01:38:09,425 --> 01:38:11,135
‪萨姆！回答我！

1401
01:38:18,684 --> 01:38:19,810
‪萨姆！

1402
01:38:19,894 --> 01:38:20,728
‪对！

1403
01:38:23,355 --> 01:38:24,273
‪我要走了

1404
01:38:25,941 --> 01:38:27,276
‪我要离开你了 特朱

1405
01:38:30,112 --> 01:38:31,071
‪我要离开你

1406
01:38:31,989 --> 01:38:33,741
‪离开这教堂

1407
01:38:33,824 --> 01:38:36,243
‪离开这栋房子 离开这个国家
‪离开这所有的一切

1408
01:38:42,583 --> 01:38:43,584
‪我很痛苦

1409
01:38:47,630 --> 01:38:49,173
‪我生不如死！

1410
01:38:50,007 --> 01:38:50,925
‪特朱啊！

1411
01:38:54,470 --> 01:38:57,181
‪我只是想要开心罢了！

1412
01:38:59,558 --> 01:39:01,310
‪这要求很过分吗？

1413
01:39:14,281 --> 01:39:16,200
‪去开心吧 萨姆

1414
01:39:16,283 --> 01:39:19,411
‪因为我受不了了

1415
01:39:21,622 --> 01:39:23,540
‪但是 请你记住…

1416
01:39:28,504 --> 01:39:29,672
‪是我成就了你

1417
01:39:32,508 --> 01:39:33,676
‪而我…

1418
01:39:35,928 --> 01:39:37,262
‪也有能力…

1419
01:39:38,889 --> 01:39:40,015
‪将你毁灭

1420
01:39:54,780 --> 01:40:00,619
{\an8}‪（杀人凶手…）

1421
01:40:03,747 --> 01:40:04,581
‪喂？

1422
01:40:05,416 --> 01:40:06,333
‪你是谁？

1423
01:40:08,585 --> 01:40:09,545
‪别来烦我

1424
01:40:11,005 --> 01:40:13,799
‪别来烦我！你到底是谁？别来烦我！

1425
01:40:14,466 --> 01:40:15,467
‪给我滚！

1426
01:41:10,064 --> 01:41:11,148
‪督查

1427
01:41:12,858 --> 01:41:14,860
‪我想你可能会需要这些

1428
01:41:16,487 --> 01:41:19,740
‪我有证据证明我丈夫

1429
01:41:19,823 --> 01:41:23,994
‪参与了洗钱与人体器官贩卖

1430
01:42:04,201 --> 01:42:05,285
‪今天来听布道的各位…

1431
01:42:07,454 --> 01:42:10,707
‪你们中间谁有一百只羊

1432
01:42:10,791 --> 01:42:12,543
‪失去一只

1433
01:42:13,210 --> 01:42:16,672
{\an8}‪不会把这九十九只撇在旷野

1434
01:42:16,755 --> 01:42:19,007
{\an8}‪去找那失去的羊？

1435
01:42:21,802 --> 01:42:27,724
{\an8}‪找着了 就欢欢喜喜地抱起来
‪扛在肩上回家去

1436
01:42:29,726 --> 01:42:31,895
{\an8}‪等他回到了家 他会一声不吭吗？

1437
01:42:33,522 --> 01:42:37,067
{\an8}‪他一定会召集他的家人
‪他的朋友和他的邻里

1438
01:42:37,151 --> 01:42:39,153
{\an8}‪来一起与他欢喜

1439
01:42:39,236 --> 01:42:42,489
{\an8}‪我失去的羊已经找着了！

1440
01:42:44,116 --> 01:42:45,325
‪荣耀归于神

1441
01:42:48,579 --> 01:42:50,998
‪他平等地爱着我们所有人

1442
01:42:53,625 --> 01:42:57,629
‪即便当我们犯了罪 当我们离开了他
‪即便当我们伤了他的心

1443
01:42:57,713 --> 01:42:59,006
‪即便当我们…

1444
01:43:01,425 --> 01:43:02,926
‪耶稣啊！

1445
01:45:01,461 --> 01:45:08,427
{\an8}‪（主）

1446
01:45:11,096 --> 01:45:15,934
‪（“凡称呼主名的人
‪总要离开不义”）

1447
01:50:14,190 --> 01:50:19,195
‪字幕翻译：丁一



