1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,089 --> 00:00:09,926
‪"넷플릭스 제공"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:38,079 --> 00:00:41,791
‪지붕 아래

5
00:00:41,875 --> 00:00:44,044
‪지붕 아래

6
00:00:44,127 --> 00:00:48,006
‪주님의 지붕 아래 살아

7
00:00:48,089 --> 00:00:52,052
{\an8}‪구세주 나를 덮어주시고
‪무사히 보호하시는

8
00:00:52,135 --> 00:00:54,763
{\an8}‪주님의 지붕 아래 살아

9
00:00:56,556 --> 00:00:58,600
‪할렐루야!

10
00:00:58,683 --> 00:00:59,559
‪아멘!

11
00:00:59,642 --> 00:01:02,979
‪- 주여!
‪- 주여!

12
00:01:03,063 --> 00:01:06,232
‪내 원수가 탄 비행기가…

13
00:01:06,316 --> 00:01:08,818
‪내 원수가 탄 비행기가…

14
00:01:08,902 --> 00:01:11,446
‪바다에 처박히게 하소서!

15
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
‪바다에 처박히게 하소서!

16
00:01:13,323 --> 00:01:15,658
‪기도합시다!

17
00:01:17,535 --> 00:01:20,330
‪다들 원하는 자리에 앉아요

18
00:01:22,999 --> 00:01:25,752
‪떨어져라! 바다로 처박아라!

19
00:01:25,835 --> 00:01:27,545
‪대서양에 빠져라!

20
00:01:28,129 --> 00:01:29,881
‪인도양에 처박아라!

21
00:01:30,507 --> 00:01:33,426
‪태평양에 처박아라!

22
00:01:34,385 --> 00:01:37,263
‪추락해라! 추락해!

23
00:01:37,347 --> 00:01:39,557
‪예수님 이름으로!

24
00:01:39,641 --> 00:01:41,267
‪아멘!

25
00:01:43,436 --> 00:01:46,606
‪- 주여!
‪- 주여!

26
00:01:46,689 --> 00:01:51,111
‪내 뜻에 반해 잉태된
‪모든 사악한 씨앗이…

27
00:01:51,194 --> 00:01:55,490
‪내 뜻에 반해 잉태된
‪모든 사악한 씨앗이…

28
00:01:56,533 --> 00:01:58,785
‪불타 없어지게 하소서!

29
00:01:58,868 --> 00:02:01,246
‪불타 없어지게 하소서!

30
00:02:02,163 --> 00:02:04,707
‪기도합시다!

31
00:02:19,013 --> 00:02:21,599
‪예수님의 이름으로 기도하나이다!

32
00:02:21,683 --> 00:02:23,101
{\an8}‪아멘!

33
00:02:25,812 --> 00:02:27,981
‪잠깐, 10번 넘었어

34
00:02:28,481 --> 00:02:29,399
‪10번 넘었다고!

35
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
‪네게서 어둠을 뽑아내 주마!

36
00:02:32,986 --> 00:02:34,571
‪어리석은 자의 등에 채찍을!

37
00:02:34,654 --> 00:02:36,239
‪아둔한 놈!

38
00:02:36,322 --> 00:02:37,657
‪사무엘 아버지!

39
00:02:37,740 --> 00:02:40,493
‪교훈의 채찍만이
‪네 죄를 쫓을 수 있어!

40
00:02:40,577 --> 00:02:43,037
‪죄를 고해!

41
00:02:49,419 --> 00:02:52,380
‪애를 죽일 셈이에요?
‪이러다 애 죽어요

42
00:03:00,013 --> 00:03:01,347
‪미안해, 아들

43
00:03:08,605 --> 00:03:10,815
‪아비를 편히 잠 못 들게 하고

44
00:03:10,899 --> 00:03:14,110
‪넌들 편히 잘 것 같으냐?

45
00:03:15,361 --> 00:03:17,530
‪사무엘, 들리지?

46
00:03:18,406 --> 00:03:22,535
‪다신 이런 일 겪지 말자
‪다시는 이러면 안 돼

47
00:03:23,703 --> 00:03:24,704
‪널 어쩌면 좋니

48
00:03:25,413 --> 00:03:29,626
‪얼마나 더 고생해야 달라지겠니?

49
00:03:33,880 --> 00:03:36,841
‪언젠가 이 집을 나갈 거예요

50
00:03:37,675 --> 00:03:39,093
‪절대 안 돌아와요

51
00:03:40,261 --> 00:03:42,013
‪그게 무슨 소리니, 사무엘?

52
00:03:43,264 --> 00:03:45,892
‪사무엘, 내 말 들려?

53
00:03:46,851 --> 00:03:47,769
‪사무엘!

54
00:03:55,902 --> 00:03:58,154
‪당신의 이름을 부릅니다!

55
00:03:58,238 --> 00:04:00,740
‪펠라

56
00:04:01,908 --> 00:04:05,328
‪아니쿨라포

57
00:04:09,082 --> 00:04:10,416
‪쿠티

58
00:05:26,743 --> 00:05:32,206
‪최고 중의 최고!

59
00:05:44,469 --> 00:05:46,054
‪아바미!

60
00:05:52,685 --> 00:05:53,811
‪고마워

61
00:05:56,272 --> 00:05:58,691
‪자기 끝내주더라, 빨리 집에 가자

62
00:05:59,484 --> 00:06:00,860
‪집에 갈 때까지 참을 수 있겠어?

63
00:06:01,736 --> 00:06:04,113
‪전에는 구석진 곳 찾아서
‪잘만 하더니?

64
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
‪이제 착하게 살 거야

65
00:06:06,282 --> 00:06:07,116
‪네가?

66
00:06:08,659 --> 00:06:11,329
‪- 가방만 갖고 금방 올게
‪- 그래

67
00:06:18,086 --> 00:06:19,212
‪아바미?

68
00:06:19,295 --> 00:06:20,505
‪누가 찾아왔어

69
00:06:26,552 --> 00:06:27,804
‪샘!

70
00:06:27,887 --> 00:06:28,763
‪웬일이야?

71
00:06:28,846 --> 00:06:30,181
‪얼굴 보기 참 어렵네

72
00:06:30,264 --> 00:06:32,934
‪- 웬일이야?
‪- 약속했던 자료

73
00:06:33,017 --> 00:06:35,186
‪화내지 마
‪스터디 있는 걸 까먹었어

74
00:06:35,269 --> 00:06:37,313
‪괜찮아, 나 화난 거 아니야

75
00:06:37,397 --> 00:06:41,275
‪디디 박사님 수업에서
‪또 F 받고 싶어서 그러나 본데

76
00:06:41,359 --> 00:06:44,570
‪그러지 마
‪공연이 있었던 것뿐이야

77
00:06:45,238 --> 00:06:47,782
‪샘, 난 이해한다니까

78
00:06:47,865 --> 00:06:50,159
‪당연히 공연하러 가야지

79
00:06:50,243 --> 00:06:53,663
‪스터디가 중요한가?
‪그까짓 낙제 또 하면 어때서

80
00:06:54,372 --> 00:06:57,375
‪복사비로 30나이라만 줘

81
00:06:57,458 --> 00:06:58,292
‪간다!

82
00:06:59,961 --> 00:07:00,962
‪까먹을 뻔했네

83
00:07:01,546 --> 00:07:04,966
‪엄마가 이거 전해주래
‪너희 엄마가 쓰신 편지야

84
00:07:06,259 --> 00:07:07,343
‪빨리 받아

85
00:07:07,427 --> 00:07:08,261
‪어서

86
00:07:09,720 --> 00:07:12,140
‪다음 펠로십 집회에선 보면 좋겠다

87
00:07:12,223 --> 00:07:13,349
‪- 그래
‪- 샘!

88
00:07:14,225 --> 00:07:15,101
‪펠로십 말이야

89
00:07:15,726 --> 00:07:16,561
‪갈게

90
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
‪안녕

91
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
‪테주!

92
00:07:21,274 --> 00:07:23,401
‪내일 시험은 변동 없지?

93
00:07:24,235 --> 00:07:25,653
‪아이고, 샘

94
00:07:48,634 --> 00:07:50,386
‪그만 일어나

95
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
‪지퍼 좀 올려줘

96
00:07:57,393 --> 00:07:58,269
‪넌 무슨…

97
00:08:00,813 --> 00:08:03,149
‪아침 일찍부터 어디 가?

98
00:08:03,858 --> 00:08:05,818
‪- 질투?
‪- 질투할 게 뭐 있어?

99
00:08:05,902 --> 00:08:07,195
‪마음 편히 가져

100
00:08:11,532 --> 00:08:14,619
‪네 모든 물건들 주인이
‪나라는 걸 잊지 마

101
00:08:14,702 --> 00:08:16,579
‪됐어

102
00:08:17,663 --> 00:08:18,956
‪돈 벌러 가야지

103
00:08:19,040 --> 00:08:22,460
‪밴드 먹여 살려야 하잖아
‪입장료만으로는 부족해

104
00:08:24,003 --> 00:08:24,837
‪돈벌레!

105
00:08:24,921 --> 00:08:27,256
‪그래, 그게 나야

106
00:08:27,798 --> 00:08:29,300
‪저녁때 올게

107
00:08:35,640 --> 00:08:36,849
‪너무 보고 싶어 하지 마

108
00:08:37,975 --> 00:08:39,227
‪힘들어도 꾹 참아

109
00:08:39,310 --> 00:08:40,228
‪재수 없네

110
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
‪그게 나야

111
00:08:43,356 --> 00:08:44,273
‪넘버 원이지

112
00:08:45,483 --> 00:08:46,400
‪이따 봐

113
00:08:50,154 --> 00:08:51,239
‪아, 망했다

114
00:08:58,621 --> 00:08:59,539
‪엄마

115
00:09:08,464 --> 00:09:09,549
‪사랑하는 아들

116
00:09:11,092 --> 00:09:14,470
‪그간 보낸 편지들은
‪받았는지 모르겠다

117
00:09:15,054 --> 00:09:19,267
‪이번 건 아자이 집사님 딸한테
‪부탁했어

118
00:09:20,142 --> 00:09:21,727
‪사무엘, 내 아들아

119
00:09:22,353 --> 00:09:26,399
‪집에 발 끊은 지 벌써 3년이야

120
00:09:29,819 --> 00:09:31,571
‪네놈과 그 악마 씌운 음악!

121
00:09:32,071 --> 00:09:35,157
‪네 눈에는 바른길 같아도
‪결국 죽음으로 향하는 길이야

122
00:09:38,661 --> 00:09:39,537
‪다신 손대지 마요

123
00:09:40,162 --> 00:09:41,122
‪절대로

124
00:09:43,165 --> 00:09:44,875
‪우리 아들 보고 싶어

125
00:09:45,543 --> 00:09:47,628
‪부디 집으로 오렴

126
00:10:07,106 --> 00:10:09,817
‪이번 시험 너한테도 어려웠지?

127
00:10:11,068 --> 00:10:13,863
‪공부 안 하면서
‪자꾸 내 거 베끼지 마

128
00:10:13,946 --> 00:10:15,239
‪내가 공부 안 한다고 누가 그래?

129
00:10:17,783 --> 00:10:18,618
‪왜 그래

130
00:10:19,243 --> 00:10:21,329
‪너 갈 길 가라, 또 보자

131
00:10:21,412 --> 00:10:22,580
‪알았지?

132
00:10:22,663 --> 00:10:24,415
‪- 빨리 가, 안녕
‪- 범생!

133
00:10:32,840 --> 00:10:34,050
‪자기야

134
00:10:34,133 --> 00:10:36,010
‪10분 넘게 기다렸어

135
00:10:36,093 --> 00:10:37,637
‪미안해서 어쩌나

136
00:10:40,181 --> 00:10:43,225
‪디디 박사님이 이번 학기에
‪시험으로 우리를 말려 죽이려나 봐

137
00:10:43,309 --> 00:10:45,144
‪괜히 디디 박사님 핑계야

138
00:10:45,227 --> 00:10:48,731
‪박사님이랑 수다 떠느라
‪10분 넘게 늦었나?

139
00:10:49,315 --> 00:10:50,483
‪웃기고 있어

140
00:10:50,566 --> 00:10:52,234
‪걔 왜 그래?

141
00:10:52,318 --> 00:10:55,696
‪뭐 때문에 파리처럼
‪계속 쫓아다니는 거야?

142
00:10:55,780 --> 00:10:57,406
‪내 친구야, 열 내지 마

143
00:10:57,490 --> 00:10:59,450
‪- 친구?
‪- 너도 알잖아, 쟤는 그저…

144
00:10:59,533 --> 00:11:00,368
‪정말 친구야?

145
00:11:00,993 --> 00:11:02,328
‪펠로십에 같이 가재

146
00:11:04,705 --> 00:11:06,999
‪네 영혼을 구원하겠대? 너를?

147
00:11:08,042 --> 00:11:10,336
‪웃겨 죽겠네

148
00:11:10,419 --> 00:11:14,507
‪구원이 아니라
‪너 꼬시려고 그러는 거야

149
00:11:14,590 --> 00:11:15,925
‪한 번 자줘

150
00:11:16,008 --> 00:11:18,469
‪짧고 화끈하게

151
00:11:18,552 --> 00:11:20,763
‪막 들이대면 귀찮게 안 할 거야

152
00:11:21,347 --> 00:11:22,765
‪너 정말 싫다

153
00:11:24,558 --> 00:11:25,476
‪나도 사랑해

154
00:11:34,193 --> 00:11:35,277
‪조이!

155
00:11:37,113 --> 00:11:39,532
‪이러다 펠로십에 또 늦겠어

156
00:11:39,615 --> 00:11:41,242
‪테주, 너무 미안해

157
00:11:42,952 --> 00:11:45,204
‪너 기다리다 휴거까지 놓치겠다

158
00:11:45,287 --> 00:11:47,081
‪휴거라면 절대 안 늦지

159
00:11:47,164 --> 00:11:48,040
‪진짜야

160
00:11:48,124 --> 00:11:50,376
‪- 씻고 갈 시간도 없겠어
‪- 그러게

161
00:11:51,377 --> 00:11:53,754
‪네가 불렀다는
‪남자애 얘기 좀 해 봐

162
00:11:53,838 --> 00:11:56,632
‪가족 지인인데 안 올 거야

163
00:11:57,383 --> 00:11:58,884
‪참석해 주셔서 감사해요

164
00:11:59,385 --> 00:12:03,139
‪자리를 마무리하며
‪하나님의 은총을 빕니다

165
00:12:03,222 --> 00:12:04,181
‪아멘

166
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
‪다음주에 보죠

167
00:12:13,941 --> 00:12:16,610
‪테주, 어딜 가는데 그렇게 서둘러?

168
00:12:17,153 --> 00:12:19,447
‪친구가 친교의 밤을 열어서
‪간다고 했거든

169
00:12:19,530 --> 00:12:20,948
‪- 친교의 밤?
‪- 응

170
00:12:21,031 --> 00:12:23,242
‪그런 데서 무슨 일 생기면
‪어쩌려고 혼자 가?

171
00:12:23,325 --> 00:12:25,786
‪- 아니, 괜찮아
‪- 같이 가줄게

172
00:13:50,788 --> 00:13:51,872
‪나 갈게

173
00:13:59,755 --> 00:14:00,798
‪사무엘!

174
00:14:01,924 --> 00:14:05,010
‪이렇게 살아서는 안 돼

175
00:14:12,643 --> 00:14:16,689
‪너는 언약된 자손이다

176
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
‪언약을 받고 태어난 자손이야

177
00:14:20,025 --> 00:14:21,819
‪다시는 그렇게 부르지 마요

178
00:14:21,902 --> 00:14:26,949
‪네 눈에는 바른길 같아도
‪결국 죽음으로 향하는 길이야

179
00:14:27,032 --> 00:14:28,576
‪난 언약의 자손이 아니에요!

180
00:14:42,590 --> 00:14:43,424
‪샘

181
00:14:45,217 --> 00:14:47,970
‪- 테주
‪- 내가 안 올 줄 알았지?

182
00:14:48,637 --> 00:14:51,557
‪- 왔었어?
‪- 나 못 봤어?

183
00:14:52,433 --> 00:14:53,934
‪객석에서는 안 보이던데

184
00:14:54,018 --> 00:14:56,604
‪콘서트 끝나고 온 거 아니야?

185
00:14:56,687 --> 00:14:59,857
‪- 맙소사, 어떻게 그런 말을?
‪- 시간 딱 맞춰 왔지

186
00:14:59,940 --> 00:15:00,774
‪그렇지?

187
00:15:03,110 --> 00:15:06,071
‪샘, 이 아름다운 친구는 조이야

188
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
‪조이

189
00:15:09,950 --> 00:15:11,243
‪왜 웃을까?

190
00:15:11,827 --> 00:15:14,204
‪누가 객석에 있는 너를 가리키며

191
00:15:14,288 --> 00:15:17,207
‪이름을 맞혀보라고 했다면
‪'조이'라고 답했을 거야

192
00:15:18,083 --> 00:15:20,586
‪내가 어째서 '조이' 같아?

193
00:15:22,254 --> 00:15:23,088
‪모르겠어

194
00:15:23,881 --> 00:15:24,840
‪왠지

195
00:15:25,841 --> 00:15:26,675
‪그런 게 있어

196
00:15:30,679 --> 00:15:32,014
‪- 샘
‪- 테주

197
00:15:32,097 --> 00:15:35,434
‪우리 거래 아직 유효한지
‪확인차 온 거야

198
00:15:35,517 --> 00:15:37,394
‪내가 공연에 오겠다고 했잖아

199
00:15:37,478 --> 00:15:40,314
‪그럼 너는 다음 기도회에 와야지

200
00:15:41,065 --> 00:15:44,026
‪그건 그렇고, 조이 오바
‪늦었으니까 가자

201
00:15:44,109 --> 00:15:45,861
‪잠깐

202
00:15:46,654 --> 00:15:47,529
‪조이 오바?

203
00:15:49,073 --> 00:15:51,867
‪두 음절만 더하면 나랑 성이 같아

204
00:15:51,951 --> 00:15:53,494
‪- 뭐라고?
‪- 뭐 하냐?

205
00:15:54,078 --> 00:15:56,121
‪너도 펠로십에 나와?

206
00:15:58,248 --> 00:15:59,583
‪왔어, 렉스?

207
00:16:00,292 --> 00:16:02,252
‪그러니까 이쪽은 테주고…

208
00:16:02,336 --> 00:16:04,380
‪- 테주랑 조이야
‪- 그래

209
00:16:04,463 --> 00:16:05,381
‪알 게 뭐야

210
00:16:05,464 --> 00:16:07,299
‪기름 넣었어, 집에 가자

211
00:16:07,383 --> 00:16:08,801
‪그래, 가자

212
00:16:10,010 --> 00:16:11,512
‪가관이네

213
00:16:18,018 --> 00:16:19,144
‪세상에!

214
00:16:19,895 --> 00:16:22,898
‪성공이야!

215
00:16:23,816 --> 00:16:26,485
‪몇 주 전에 얘기한 일 기억해?

216
00:16:28,904 --> 00:16:29,905
‪미안, 뭐였지?

217
00:16:31,031 --> 00:16:32,741
‪마약 소분 일

218
00:16:33,492 --> 00:16:35,452
‪공급자를 구했어

219
00:16:35,953 --> 00:16:38,455
‪그걸 근처 약국에 갖다주기만 하면

220
00:16:38,539 --> 00:16:40,958
‪- 우리 몫이 떨어져, 알겠지?
‪- 얼마나?

221
00:16:41,041 --> 00:16:44,086
‪두 달에 100만 나이라 벌 수 있어

222
00:16:46,422 --> 00:16:47,798
‪- 거짓말
‪- 맹세할게

223
00:16:48,507 --> 00:16:50,676
‪그 돈이 있으면 어떻겠어?

224
00:16:50,759 --> 00:16:53,554
‪이 더러운 여인숙은 끝이고
‪새 차도 살 수 있어

225
00:16:53,637 --> 00:16:56,015
‪뭐든 할 수 있어
‪인생 즐기며 살자!

226
00:16:56,765 --> 00:16:57,808
‪렉스!

227
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
‪죽인다!

228
00:16:59,643 --> 00:17:00,686
‪그렇지?

229
00:17:00,769 --> 00:17:02,396
‪- 넘버 원이야!
‪- 당연하지!

230
00:17:02,479 --> 00:17:04,314
‪- 쫌 하네! 너 쎄다!
‪- 그럼

231
00:17:04,398 --> 00:17:07,067
‪- 담배 좀 줘 봐
‪- 받아

232
00:17:12,072 --> 00:17:16,243
‪사자가 염소 낳는 거 봤어?
‪부모 없으면 내 힘으로 벌어야지

233
00:17:16,326 --> 00:17:18,078
‪내 동생, 난 너 나쁘게 안 봐

234
00:17:18,162 --> 00:17:19,538
‪누구더러 동생이래?

235
00:17:19,621 --> 00:17:22,291
‪진하게 몸 섞는 사이에
‪남매 같은 소리 하네

236
00:17:24,043 --> 00:17:25,085
‪그런 사이 아니잖아

237
00:17:44,438 --> 00:17:46,732
‪- 이게 어떻게 '제시간'이야?
‪- 맞게 왔어!

238
00:18:19,389 --> 00:18:20,349
‪테주

239
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
‪잘 지내?

240
00:18:22,851 --> 00:18:24,812
‪너 수업 너무 빠진다

241
00:18:24,895 --> 00:18:27,356
‪난 오늘 수업인 줄 몰랐어

242
00:18:27,439 --> 00:18:30,192
‪지난 수업에 나왔으면 알았겠지

243
00:18:30,275 --> 00:18:33,612
‪그 렉스라는 애가 널 망쳐

244
00:18:33,695 --> 00:18:36,365
‪렉스 얘기는 빼자
‪우리 가까운 사이야

245
00:18:36,448 --> 00:18:38,325
‪나한테 왜 그러는 거야?

246
00:18:38,408 --> 00:18:39,952
‪무슨 일 있어?

247
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
‪- 펠로십 안 가서 그래?
‪- 아니야, 근데 왜 빠졌어?

248
00:18:44,623 --> 00:18:45,874
‪나 바빠

249
00:18:45,958 --> 00:18:48,335
‪공연도 있고
‪연습 계획도 짜야 하고

250
00:18:49,086 --> 00:18:49,920
‪돈 벌어야지

251
00:18:51,171 --> 00:18:52,965
‪다음엔 꼭 간다고 약속할게

252
00:18:53,674 --> 00:18:54,675
‪정말이야?

253
00:18:55,509 --> 00:18:57,344
‪- 정말 약속해?
‪- 약속할게

254
00:18:58,679 --> 00:19:00,514
‪- 하지만 조건 하나만 걸자
‪- 뭔데?

255
00:19:01,098 --> 00:19:02,599
‪조이 주소 좀 알려줘

256
00:19:04,226 --> 00:19:05,060
‪부탁이야

257
00:19:05,144 --> 00:19:06,353
‪조이?

258
00:19:06,436 --> 00:19:07,271
‪그래

259
00:19:09,148 --> 00:19:10,023
‪테주!

260
00:19:10,983 --> 00:19:12,067
‪테주!

261
00:19:29,918 --> 00:19:33,589
‪안녕, 우리 조이!

262
00:19:34,339 --> 00:19:35,299
‪샘?

263
00:19:36,175 --> 00:19:39,136
‪- 나 기억하네?
‪- 네가 날 기억하는 게 의외야

264
00:19:39,636 --> 00:19:41,889
‪어떻게 너를 잊어버리겠어

265
00:19:42,389 --> 00:19:44,892
‪- 말도 잘해
‪- 타, 데려다줄게

266
00:19:47,686 --> 00:19:48,520
‪글쎄

267
00:19:48,604 --> 00:19:50,856
‪그러지 말고 타, 안 해치니까

268
00:19:51,815 --> 00:19:52,649
‪약속할게

269
00:20:19,968 --> 00:20:22,221
‪다른 음악 틀까?

270
00:20:23,764 --> 00:20:24,640
‪왜?

271
00:20:25,390 --> 00:20:27,309
‪교회 다닌다고
‪펠라 쿠티 못 들을까 봐?

272
00:20:29,811 --> 00:20:30,646
‪너도 이런 거 들어?

273
00:20:30,729 --> 00:20:33,398
‪그럼! 아빠가 오랫동안
‪라디오 관련 일을 하셨어

274
00:20:33,482 --> 00:20:37,194
‪FRCN에서 일하셨고
‪LP도 엄청 많았지

275
00:20:37,277 --> 00:20:38,237
‪신기하네

276
00:20:38,320 --> 00:20:42,241
‪우리 집 거실엔 크고 오래된
‪라디오 겸용 전축이 있었어

277
00:20:42,324 --> 00:20:43,158
‪그런 것도 있었어?

278
00:20:43,242 --> 00:20:46,495
‪한때는 내가 가장 아끼는
‪재산이었지

279
00:20:46,578 --> 00:20:48,580
‪음반을 듣고, 또 들었어

280
00:20:48,664 --> 00:20:51,375
‪지미 클리프, 에벌리 브라더스

281
00:20:51,458 --> 00:20:53,210
‪스키터 데이비스

282
00:20:53,293 --> 00:20:56,797
‪크리스티 에시엔이보크웨
‪올리버 드 코크

283
00:20:56,880 --> 00:20:58,048
‪올리버 드 코크도?

284
00:20:59,633 --> 00:21:02,052
‪그런 옛날 음악
‪안 좋아할 것 같은데

285
00:21:02,135 --> 00:21:04,137
‪난 뭐든지 다 들어

286
00:21:04,221 --> 00:21:05,639
‪음악을 사랑하거든

287
00:21:05,722 --> 00:21:07,808
‪노래할 때 목소리는 별로지만

288
00:21:07,891 --> 00:21:11,979
‪펠로십에선 특송을 부르면서
‪사람들을 고문하지

289
00:21:12,062 --> 00:21:15,774
‪하지만 성경에도 있거든
‪하나님께 즐거운 소리를 내라고

290
00:21:18,151 --> 00:21:21,530
‪하지만 우리 아빠는
‪목소리가 정말 멋지셔

291
00:21:21,613 --> 00:21:24,533
‪제길, 나 큰일 났다

292
00:21:25,534 --> 00:21:26,368
‪내가 물려받은 건…

293
00:21:26,451 --> 00:21:28,996
‪얘를 보면 숨도 제대로 안 쉬어져

294
00:21:29,913 --> 00:21:32,082
‪- 내 취향도 아닌데
‪- 내 기억에는…

295
00:21:32,165 --> 00:21:33,083
‪너무 말랐어

296
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
‪하지만 자꾸 넋이 나가네

297
00:21:36,545 --> 00:21:37,921
‪아버지가 해주신 얘기 중에…

298
00:21:38,005 --> 00:21:40,007
‪맙소사, 나 어떡하지?

299
00:21:41,383 --> 00:21:43,093
‪- 망했다
‪- 마이클 잭슨이었대

300
00:21:43,176 --> 00:21:44,386
‪망했어!

301
00:21:44,469 --> 00:21:45,429
‪마이클 잭슨?

302
00:21:47,097 --> 00:21:48,307
‪마이클 잭슨을 인터뷰하셨어

303
00:21:48,390 --> 00:21:50,142
‪- 거짓말!
‪- 진짜야!

304
00:21:52,102 --> 00:21:55,647
‪생각해 보니까
‪'배드' 앨범을 낸 직후 같아

305
00:21:55,731 --> 00:21:57,065
‪그게 아니라면…

306
00:22:07,075 --> 00:22:08,618
‪있잖아, 조이

307
00:22:10,662 --> 00:22:12,706
‪미친 소리 같을 수도 있는데

308
00:22:17,252 --> 00:22:18,295
‪네가 무척 좋아

309
00:22:19,671 --> 00:22:21,423
‪아주 굉장히 많이

310
00:22:23,175 --> 00:22:24,176
‪샘

311
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
‪데려다줘서 고마운데 이만 갈게

312
00:22:27,137 --> 00:22:28,263
‪잠깐만

313
00:22:29,306 --> 00:22:31,475
‪너무 뜬금없는 얘기란 건 알아

314
00:22:33,226 --> 00:22:34,186
‪하지만

315
00:22:35,604 --> 00:22:37,564
‪뭔가 있는 것 같은 느낌이야

316
00:22:39,107 --> 00:22:40,317
‪심지어는 좀

317
00:22:41,068 --> 00:22:43,111
‪무섭기까지도 해

318
00:22:44,613 --> 00:22:45,572
‪'나쁜 남자'인가 싶고

319
00:22:46,114 --> 00:22:47,074
‪내가 '나쁜 놈'이지

320
00:22:47,574 --> 00:22:49,117
‪넌 나쁜 남자 아니야

321
00:22:54,539 --> 00:22:55,457
‪있잖아

322
00:23:00,545 --> 00:23:01,588
‪우리 친구 하자

323
00:23:02,714 --> 00:23:03,715
‪일단은 그렇게 해

324
00:23:05,300 --> 00:23:07,302
‪친구 사이만으로 좋아

325
00:23:08,553 --> 00:23:09,971
‪그렇게 해줄래?

326
00:23:12,140 --> 00:23:13,016
‪약속해?

327
00:23:13,934 --> 00:23:16,144
‪기쁨이 넘치는 조이!

328
00:23:17,229 --> 00:23:18,271
‪잘 가, 샘

329
00:23:20,273 --> 00:23:21,316
‪잘 가

330
00:23:58,770 --> 00:23:59,771
‪사무엘 아버지

331
00:24:00,897 --> 00:24:03,483
‪라고스 가서 찾아볼래요

332
00:24:47,819 --> 00:24:48,737
‪테주!

333
00:24:49,529 --> 00:24:50,822
‪기다려!

334
00:24:52,866 --> 00:24:54,409
‪테주, 왜 그래?

335
00:24:54,993 --> 00:24:58,288
‪피하는지 무시하는지 몰라도
‪벌써 이틀째야

336
00:24:58,371 --> 00:25:00,707
‪- 내가 뭐 잘못했어?
‪- 조이, 난 아무렇지도 않아

337
00:25:00,790 --> 00:25:03,919
‪- 혼자 있고 싶을 뿐이야
‪- 혼자라니 무슨 말이야?

338
00:25:04,419 --> 00:25:06,922
‪네가 좋든 싫든 같이 갈래

339
00:25:07,005 --> 00:25:09,257
‪조이, 제발 나 좀 내버려 둬

340
00:25:09,341 --> 00:25:10,675
‪알겠어? 그냥 가

341
00:25:37,160 --> 00:25:38,245
‪주를 찬양하라

342
00:25:38,328 --> 00:25:40,288
‪할렐루야!

343
00:25:40,372 --> 00:25:41,831
‪형제자매 여러분

344
00:25:42,457 --> 00:25:44,626
‪우리는 살아가면서

345
00:25:44,709 --> 00:25:48,630
‪낙관적인 마음과 열정으로
‪여정을 시작할 때가 많아요

346
00:25:49,297 --> 00:25:53,134
‪신발은 발을 옥죄고
‪뙤약볕이 머리를 태울 듯하죠

347
00:25:54,344 --> 00:25:58,014
‪하지만 여러분
‪조바심을 낼 필요가 없습니다

348
00:26:07,023 --> 00:26:11,194
‪빌립보서 3장 13~14절

349
00:26:11,278 --> 00:26:12,320
‪바울이 말하길…

350
00:26:45,270 --> 00:26:47,647
‪"어디 갔어?"

351
00:27:12,255 --> 00:27:13,340
‪자기야

352
00:27:13,423 --> 00:27:14,674
‪나를 위한 노래였어?

353
00:27:22,599 --> 00:27:24,976
‪- 안녕, 렉스
‪- 요즘 어디를 그렇게 다녀?

354
00:27:30,065 --> 00:27:32,776
‪너희 엄마한테 편지가 또 왔어

355
00:27:32,859 --> 00:27:33,693
‪답장 안 해?

356
00:27:33,777 --> 00:27:34,694
‪됐어

357
00:27:35,654 --> 00:27:37,489
‪난 이해가 안 돼

358
00:27:37,572 --> 00:27:40,867
‪아버지가 널 때리고 수치로 여기고
‪경멸했다는 건 아니까

359
00:27:40,950 --> 00:27:45,413
‪아버지 얘기를
‪안 꺼내는 건 이해하겠어

360
00:27:46,039 --> 00:27:48,917
‪하지만 엄마는 왜?
‪뭐 때문에 괴롭히는 거야?

361
00:27:49,000 --> 00:27:52,087
‪- 괴롭히는 거 아니야
‪- 그럼 답장해, 걱정하시잖아

362
00:27:52,170 --> 00:27:54,506
‪엄마가 기다리는 건
‪내 답장이 아니야

363
00:27:54,589 --> 00:27:55,757
‪날 기다린다고!

364
00:27:55,840 --> 00:27:57,676
‪집에 돌아오라는 거야

365
00:27:58,885 --> 00:27:59,928
‪난 못 가

366
00:28:01,137 --> 00:28:02,347
‪너는 이해할 줄 알았다

367
00:28:05,642 --> 00:28:07,268
‪정말 이해가 안 가

368
00:28:11,481 --> 00:28:12,899
‪날 잊으라고 말씀드렸어

369
00:28:14,150 --> 00:28:15,610
‪안 낳은 셈 치라고

370
00:28:15,694 --> 00:28:16,569
‪뭐?

371
00:28:17,362 --> 00:28:18,697
‪차라리 죽었다고 생각하라고

372
00:28:20,532 --> 00:28:21,491
‪장난해?

373
00:28:21,574 --> 00:28:23,410
‪난 엄마가 원한 아들이 아니야

374
00:28:25,120 --> 00:28:26,454
‪내 이름을 '사무엘'로 지었어

375
00:28:27,080 --> 00:28:28,456
‪사무엘이라니!

376
00:28:29,457 --> 00:28:30,375
‪사무엘이 누군지 알아?

377
00:28:31,292 --> 00:28:32,419
‪성경 속 예언자야

378
00:28:33,878 --> 00:28:34,796
‪난 아니잖아

379
00:28:35,588 --> 00:28:37,173
‪난 절대 그렇게 못 돼

380
00:28:41,678 --> 00:28:43,805
‪샘, 제정신이니?

381
00:28:44,889 --> 00:28:46,975
‪생각은 하면서 말하는 거야?

382
00:28:47,058 --> 00:28:50,145
‪엄마한테 죽은 셈 치라고?
‪그게 말이 되니?

383
00:28:50,228 --> 00:28:52,731
‪부모님이 바라는 자식인 척
‪살면 안 돼?

384
00:28:52,814 --> 00:28:53,732
‪그런다고 죽어?

385
00:28:53,815 --> 00:28:56,234
‪누구나 살기 위해 싫은 짓도 해

386
00:28:56,317 --> 00:28:59,154
‪그 멍청한 교회 여자애는
‪무슨 날파리처럼 따라다니며

387
00:28:59,237 --> 00:29:02,365
‪펠로십 가고, 성경 공부도 가고

388
00:29:02,449 --> 00:29:03,950
‪- 아무 데나 다 가면서
‪- 그만!

389
00:29:05,034 --> 00:29:08,580
‪다시는 조이에 대해서
‪그딴 식으로 말하지 마

390
00:29:09,164 --> 00:29:11,791
‪난 걔 사랑해
‪걔를 위해서라면 뭐든 할 거야

391
00:29:13,251 --> 00:29:14,419
‪알아들었어?

392
00:29:14,502 --> 00:29:15,837
‪알아들었느냐고!

393
00:29:25,889 --> 00:29:27,390
‪정신 나갔어

394
00:29:27,474 --> 00:29:28,349
‪개소리

395
00:29:47,869 --> 00:29:48,912
‪조이 자매

396
00:29:50,038 --> 00:29:50,955
‪BJ 목사님

397
00:29:51,790 --> 00:29:55,376
‪- 여긴 웬일이세요?
‪- 지나가는 길에 봤어요

398
00:29:55,460 --> 00:29:56,795
‪여기서 뭐 해요?

399
00:29:57,295 --> 00:29:59,088
‪누굴 만나기로 해서요

400
00:30:01,633 --> 00:30:05,136
‪조이 자매, 혹시 그 사람이
‪샘 형제는 아니겠지요?

401
00:30:05,804 --> 00:30:08,306
‪아바미 형제라고
‪하는 게 나으려나?

402
00:30:10,391 --> 00:30:13,603
‪상대할 만한 사람이 아니란 건
‪우리 다들 알잖아요

403
00:30:13,686 --> 00:30:16,648
‪- 그런데도 같이 어울리며…
‪- 그냥 친구예요

404
00:30:16,731 --> 00:30:17,565
‪친구?

405
00:30:18,274 --> 00:30:21,319
‪야고보서 4장 4절을 보면

406
00:30:22,111 --> 00:30:24,948
‪세상과 벗이 되려는 자는
‪하나님과 원수가 된다고 나와요

407
00:30:26,115 --> 00:30:30,829
‪그 친구는 담배 피우고
‪술 마시고 아무 여자나 건드려요

408
00:30:30,912 --> 00:30:34,207
‪세속적인 모임에서
‪악마의 음악을 연주하죠

409
00:30:34,290 --> 00:30:36,000
‪그런 사람이 친구일까요?

410
00:30:38,211 --> 00:30:41,381
‪목사님, 무슨 생각을
‪하시는지 몰라도

411
00:30:41,464 --> 00:30:43,550
‪- 저는 그저…
‪- 구원하겠다?

412
00:30:47,136 --> 00:30:49,556
‪그 친구가 누군지나 알아요?

413
00:30:51,057 --> 00:30:51,933
‪무슨 말씀이세요?

414
00:30:52,559 --> 00:30:56,020
‪선지자 조사이아 오바롤루라고
‪들어본 적 있어요?

415
00:30:56,604 --> 00:30:59,566
‪엄마가 그분 TV 설교를
‪자주 보셨죠

416
00:30:59,649 --> 00:31:01,317
‪사무엘이 그 집 맏아들이에요!

417
00:31:02,610 --> 00:31:06,114
‪아버지 이름에 먹칠을 했어요

418
00:31:06,197 --> 00:31:08,032
‪어머니 가슴엔 대못을 박고요

419
00:31:09,200 --> 00:31:11,202
‪주님의 방식으로 자라난 아들인데

420
00:31:11,286 --> 00:31:15,790
‪이 대학교에 온 후로
‪주님을 완전히 망각했어요

421
00:31:16,708 --> 00:31:19,168
‪그런 인간을 구원하고 싶어요?

422
00:31:21,754 --> 00:31:26,259
‪오히려 조이를 빛에서
‪어둠으로 이끌 겁니다

423
00:31:27,635 --> 00:31:29,846
‪주님만 생각하세요, 조이 자매

424
00:31:29,929 --> 00:31:31,472
‪안녕하세요, BJ 목사님

425
00:31:37,562 --> 00:31:38,646
‪자기야

426
00:31:38,730 --> 00:31:39,564
‪안녕

427
00:31:40,356 --> 00:31:41,316
‪늦어서 미안

428
00:31:43,776 --> 00:31:44,611
‪왜 그래?

429
00:31:47,113 --> 00:31:48,072
‪샘

430
00:31:49,490 --> 00:31:50,950
‪다시 못 만나겠다

431
00:31:52,243 --> 00:31:53,077
‪어째서?

432
00:31:53,703 --> 00:31:55,747
‪이해가 안 가네, 왜 못 만나?

433
00:31:58,708 --> 00:32:02,629
‪선지자 조사이아 오바롤루의
‪아들인 줄 몰랐어

434
00:32:04,839 --> 00:32:05,673
‪그게 뭐?

435
00:32:07,175 --> 00:32:08,092
‪그게 뭐라니?

436
00:32:09,302 --> 00:32:10,386
‪나한테 말을 안 했잖아

437
00:32:11,220 --> 00:32:14,599
‪그 말을 왜 해야 해?
‪우리 집안이랑 데이트해?

438
00:32:15,183 --> 00:32:18,269
‪- 그 잘난 선지자 아들이라 그래?
‪- '그 잘난 선지자'?

439
00:32:20,563 --> 00:32:24,943
‪조이, 부탁인데
‪왜 그러는지 말을 해줘

440
00:32:25,026 --> 00:32:25,860
‪말해봐

441
00:32:25,944 --> 00:32:28,321
‪지금 내 말 안 들려?
‪무슨 생각인지 말을 해

442
00:32:31,699 --> 00:32:32,659
‪샘

443
00:32:34,535 --> 00:32:37,830
‪그런 걸 숨길 정도라면
‪다른 건 얼마나 많이 숨기겠어?

444
00:32:41,250 --> 00:32:44,963
‪잠깐만, 숨기려고 한 게 아니야

445
00:32:45,046 --> 00:32:46,297
‪샘, 난 안 되겠어

446
00:32:46,381 --> 00:32:49,592
‪- 숨긴 게 아니라…
‪- 신앙에만 집중할래

447
00:32:50,259 --> 00:32:51,219
‪조이

448
00:33:07,735 --> 00:33:08,736
‪우리 집에 잘 왔어

449
00:33:11,489 --> 00:33:13,658
‪자기야, 여기가 우리 집이야

450
00:33:14,534 --> 00:33:16,244
‪봐, 우리 대박 났어!

451
00:33:16,828 --> 00:33:17,912
‪해냈다고!

452
00:33:17,996 --> 00:33:20,832
‪우리가 살 집이야, 우리 거!

453
00:33:24,085 --> 00:33:26,587
‪- 렉스
‪- 구경시켜줄게, 가자

454
00:33:28,256 --> 00:33:30,341
‪둘러봐

455
00:33:31,426 --> 00:33:32,719
‪보라고, 내 남자야!

456
00:33:34,804 --> 00:33:35,638
‪평면 TV!

457
00:33:36,597 --> 00:33:38,474
‪당연하지, 아직 놀라긴 일러

458
00:33:38,558 --> 00:33:39,392
‪렉스!

459
00:33:39,475 --> 00:33:41,227
‪그래, 왜 자꾸 불러

460
00:33:41,310 --> 00:33:43,479
‪나 이 집 현찰로 구했어

461
00:33:43,980 --> 00:33:45,898
‪- 현찰을 냈다고!
‪- 거짓말

462
00:33:45,982 --> 00:33:47,942
‪맹세해, 진짜야

463
00:33:48,026 --> 00:33:48,860
‪현찰이라니

464
00:33:49,944 --> 00:33:50,778
‪자기야

465
00:33:51,487 --> 00:33:52,405
‪어떻게?

466
00:33:53,072 --> 00:33:55,450
‪자기 책 읽는 사이에 난 돈 벌잖아

467
00:33:56,242 --> 00:33:59,620
‪학교 같은 거 이제 잊어버리고
‪그냥 때려치워

468
00:34:01,539 --> 00:34:02,498
‪나랑 같이 일할 거지?

469
00:34:03,124 --> 00:34:04,792
‪그래, 같이해

470
00:34:09,422 --> 00:34:10,465
‪학교 관둘 거야?

471
00:34:11,966 --> 00:34:12,800
‪뭐?

472
00:34:14,093 --> 00:34:15,053
‪자퇴할 거냐고

473
00:34:19,098 --> 00:34:19,974
‪렉스

474
00:34:21,517 --> 00:34:22,351
‪모르겠어

475
00:34:23,227 --> 00:34:24,062
‪모르겠어?

476
00:34:31,736 --> 00:34:32,612
‪신경 쓰지 마

477
00:34:35,031 --> 00:34:38,785
‪난 어차피 나이지리아 뜰 거야
‪학교 얘기는 없던 걸로 해

478
00:34:41,954 --> 00:34:43,748
‪그래서 어디로 가?

479
00:34:43,831 --> 00:34:46,125
‪- 뭘 할 거야?
‪- 네가 알 필요 있어?

480
00:34:47,210 --> 00:34:48,336
‪같이 갈 것도 아니면서

481
00:34:49,962 --> 00:34:52,215
‪난 나이지리아를 떠나서

482
00:34:53,216 --> 00:34:56,010
‪하늘 파랗고, 음악 좋고

483
00:34:56,094 --> 00:34:57,929
‪돈 많은 남자들 있는 곳으로 갈래

484
00:34:58,012 --> 00:34:58,846
‪죽이겠지

485
00:35:01,808 --> 00:35:04,727
‪난 인생 즐기며 살 거야, 제대로

486
00:35:23,121 --> 00:35:24,288
‪내가 정말 좋아하는 조이

487
00:35:26,082 --> 00:35:29,085
‪우리 사이에
‪차이점이 많다는 건 알아

488
00:35:30,002 --> 00:35:32,171
‪넌 완벽하고 난 엉망이야

489
00:35:33,923 --> 00:35:35,299
‪넌 세상을 밝히는 빛이고

490
00:35:36,467 --> 00:35:37,552
‪나는 그림자야

491
00:35:45,518 --> 00:35:49,355
‪내가 줄 수 있는 거라곤
‪내 진심과 이 약속뿐이야

492
00:35:50,773 --> 00:35:52,024
‪네가 어딜 가든

493
00:35:52,859 --> 00:35:53,860
‪나도 갈게

494
00:35:55,945 --> 00:35:56,946
‪네가 필요해, 조이

495
00:35:58,781 --> 00:35:59,740
‪사무엘

496
00:36:06,247 --> 00:36:08,457
‪"하나님은 전능하시다"

497
00:36:08,541 --> 00:36:12,837
‪"라고스대학교
‪도서관"

498
00:36:54,253 --> 00:36:55,213
‪사랑해, 조이

499
00:36:59,133 --> 00:37:00,301
‪알아

500
00:37:03,429 --> 00:37:04,639
‪좋네

501
00:37:04,722 --> 00:37:07,266
‪쟤들 수업 안 가고 춤춘다

502
00:37:08,351 --> 00:37:10,228
‪우리도 춤 좀 춰 볼까

503
00:37:10,311 --> 00:37:12,438
‪네겐 꿈이 있겠지
‪그것도 아주 많이

504
00:37:13,397 --> 00:37:14,774
‪내게 꿈은 그저 악몽뿐이야

505
00:37:17,818 --> 00:37:21,322
‪내가 줄 수 있는 거라곤
‪내 진심과 이 약속뿐이야

506
00:37:21,948 --> 00:37:23,950
‪네가 어딜 가든, 나도 갈게

507
00:37:25,284 --> 00:37:27,578
‪네가 머무는 곳에 나도 있을게

508
00:37:29,247 --> 00:37:30,957
‪네 사람들을 내 사람으로 여기고

509
00:37:31,999 --> 00:37:34,293
‪네 하나님을
‪나의 하나님으로 섬길게

510
00:37:49,892 --> 00:37:51,644
‪- 왔구나
‪- 안녕

511
00:38:01,070 --> 00:38:01,904
‪무슨 일 있어?

512
00:38:04,031 --> 00:38:04,949
‪왜 그래?

513
00:38:08,828 --> 00:38:09,662
‪뭐랄까

514
00:38:10,413 --> 00:38:14,000
‪요즘 우리 사이에 거리감이 느껴져

515
00:38:14,792 --> 00:38:17,586
‪샘, 나 요즘 바쁜 거 너도 알지

516
00:38:17,670 --> 00:38:20,131
‪같이 시간 못 보내서 미안해

517
00:38:20,798 --> 00:38:23,718
‪졸업 시험 때문에 스트레스가 심해

518
00:38:23,801 --> 00:38:26,012
‪나까지 스트레스를 더하는구나

519
00:38:26,095 --> 00:38:28,055
‪그렇지 않아!

520
00:38:28,556 --> 00:38:29,807
‪절대 아니야

521
00:38:30,599 --> 00:38:31,434
‪그게…

522
00:38:32,977 --> 00:38:33,936
‪조이

523
00:38:34,562 --> 00:38:36,605
‪나도 같이 졸업하면 좋겠어

524
00:38:37,523 --> 00:38:39,859
‪한심하게 F만 안 맞았어도
‪같이 졸업할 텐데

525
00:38:39,942 --> 00:38:40,818
‪샘

526
00:38:41,527 --> 00:38:43,821
‪우리 계속 함께할 거잖아

527
00:38:43,904 --> 00:38:48,409
‪세계 여행 하면서
‪복음 전하고 사역해야지

528
00:38:49,577 --> 00:38:50,619
‪그게 우리 운명이야

529
00:38:52,747 --> 00:38:53,706
‪약속해?

530
00:39:01,130 --> 00:39:02,089
‪약속할게

531
00:39:10,056 --> 00:39:11,807
‪네 마지막 펠로십 집회야

532
00:39:12,600 --> 00:39:15,353
‪여기 왜 이래?
‪시작할 시간도 아닌데

533
00:39:15,853 --> 00:39:16,687
‪저기 봐

534
00:39:17,271 --> 00:39:18,189
‪"축 졸업"

535
00:39:18,272 --> 00:39:19,648
‪뭐야? 깜짝 졸업 파티?

536
00:39:19,732 --> 00:39:21,192
‪샘, 알고 있었어?

537
00:39:22,193 --> 00:39:23,778
‪조이 목사님, 이리 와요

538
00:39:26,989 --> 00:39:31,827
‪오늘 졸업 축하 행사를 위해
‪특별한 사역자를 모셨어요

539
00:39:31,911 --> 00:39:34,705
‪아부자에서 여기까지 오신
‪잭 아구 목사님이십니다

540
00:39:35,790 --> 00:39:38,417
‪이분이 저번에 말씀하신
‪그 목사님이신가요?

541
00:39:38,501 --> 00:39:39,418
‪맞습니다

542
00:39:39,502 --> 00:39:43,089
‪- 만나서 영광입니다
‪- 저도 반갑습니다

543
00:39:43,172 --> 00:39:46,717
‪저뿐 아니라 졸업생 모두에게
‪특별한 선물이네요

544
00:39:46,801 --> 00:39:49,011
‪- 하나님의 역사죠
‪- 조이 목사님은 그동안…

545
00:39:49,887 --> 00:39:52,223
‪- 참, 샘 형제도 왔군요
‪- 샘입니다

546
00:39:52,807 --> 00:39:54,433
‪반갑습니다, 형제

547
00:39:54,517 --> 00:39:57,103
‪- 감사합니다
‪- 안내를 부탁해도 될까요?

548
00:39:57,186 --> 00:40:00,981
‪그럼요! 준비 마무리할 동안
‪조이 목사님이 안내해 주세요

549
00:40:01,065 --> 00:40:02,233
‪- 가도 될까요?
‪- 물론이죠

550
00:40:02,316 --> 00:40:03,734
‪- 목사님도 괜찮으시죠?
‪- 네

551
00:40:03,818 --> 00:40:05,736
‪- 좋아요
‪- 가볼까요

552
00:40:07,405 --> 00:40:11,659
‪감동적인 성가를 들려준
‪훌륭한 성가대에 감사합니다

553
00:40:11,742 --> 00:40:13,911
‪그래요, 박수!

554
00:40:13,994 --> 00:40:16,080
‪형제자매 여러분

555
00:40:16,163 --> 00:40:19,041
‪우리가 고대했던 순간이
‪드디어 찾아왔습니다

556
00:40:19,125 --> 00:40:21,377
‪여러분 모두 자리에서 일어나

557
00:40:21,460 --> 00:40:25,381
‪우리 어메이징 그레이스 펠로십의
‪진면목을 보여드립시다

558
00:40:25,464 --> 00:40:27,591
‪그럼 이제 우렁찬 박수로

559
00:40:27,675 --> 00:40:30,261
‪오늘의 초대 설교자를
‪반갑게 맞이하죠

560
00:40:30,344 --> 00:40:33,389
‪아부자에서 여기까지 오신
‪잭 아구 목사님이십니다

561
00:40:34,515 --> 00:40:36,725
‪하나님을 찬양합시다!

562
00:40:36,809 --> 00:40:38,060
‪주님을 찬양합시다!

563
00:40:38,144 --> 00:40:40,146
‪- 할렐루야!
‪- 고맙습니다, 예수님

564
00:40:40,229 --> 00:40:41,063
‪고맙습니다

565
00:40:41,147 --> 00:40:43,607
‪계속 환호하세요!

566
00:40:43,691 --> 00:40:46,318
‪- 누구는 하나님이 좋다고 하죠
‪- 좋으신 하나님!

567
00:40:46,402 --> 00:40:50,239
‪- 항상 좋으신 하나님이라고요
‪- 항상 좋으신 하나님!

568
00:40:50,322 --> 00:40:51,824
‪정말 재미있었어

569
00:40:53,284 --> 00:40:54,160
‪진짜?

570
00:40:55,327 --> 00:40:56,787
‪네가 즐거웠다니까 좋아

571
00:41:00,458 --> 00:41:03,002
‪그 가짜 목사는 어땠어?

572
00:41:04,003 --> 00:41:04,837
‪잭 목사님?

573
00:41:06,630 --> 00:41:08,090
‪어째서 가짜 목사라고 해?

574
00:41:08,966 --> 00:41:12,261
‪몰라, 행동에서 거짓이 보였어

575
00:41:12,344 --> 00:41:13,929
‪'이럴걸, 저럴걸
‪그랬어야 했는데…'

576
00:41:14,013 --> 00:41:15,681
‪전부 하나 마나 한 소리잖아

577
00:41:16,599 --> 00:41:18,350
‪난 눈치 못 챘네

578
00:41:21,729 --> 00:41:22,688
‪그럴 수도 있지

579
00:41:24,148 --> 00:41:27,401
‪괜찮아, 오늘 밤은
‪우리 생각만 하자

580
00:41:28,360 --> 00:41:29,278
‪괜찮지?

581
00:41:35,493 --> 00:41:36,911
‪보고 싶을 거야, 샘

582
00:41:38,621 --> 00:41:39,705
‪나도 그럴 거야

583
00:41:41,373 --> 00:41:42,208
‪하지만

584
00:41:43,667 --> 00:41:45,628
‪우린 곧 다시 만날 거야

585
00:41:48,380 --> 00:41:50,299
‪내가 선물 준비했어

586
00:41:51,550 --> 00:41:52,468
‪정말?

587
00:41:54,303 --> 00:41:55,221
‪여기

588
00:41:59,350 --> 00:42:00,392
‪샘

589
00:42:04,396 --> 00:42:08,234
‪이걸 할 때마다 내 마음은
‪네게 있다는 걸 알아줘

590
00:42:14,573 --> 00:42:15,491
‪늘 그럴게

591
00:42:16,951 --> 00:42:17,952
‪아름다워

592
00:42:43,644 --> 00:42:48,732
‪"사랑하는 조이, 잘 지내지?
‪왜 이렇게 소식이 없어?"

593
00:42:56,240 --> 00:42:57,575
‪4달 째예요

594
00:42:58,742 --> 00:43:02,580
‪4달간 메일을 셀 수 없이
‪많이 보냈는데

595
00:43:03,581 --> 00:43:05,124
‪한 번도 답장을 안 했어요

596
00:43:05,207 --> 00:43:06,834
‪미칠 것 같아요

597
00:43:07,626 --> 00:43:10,629
‪아니에요, 주님의 이름으로
‪말하는데 그런다고 안 미쳐요

598
00:43:11,338 --> 00:43:16,844
‪혹시 내가 착각했는지 몰라도
‪저번에 얘기할 때는

599
00:43:16,927 --> 00:43:19,680
‪둘이 연락 잘 된다고
‪했던 것 같은데

600
00:43:19,763 --> 00:43:21,974
‪- 아니었어요?
‪- 제가 거짓말했어요

601
00:43:22,057 --> 00:43:24,518
‪제발 뭐라도 좋으니 알려주세요

602
00:43:24,602 --> 00:43:26,395
‪전화번호든 주소든

603
00:43:26,478 --> 00:43:29,148
‪꼭 연락해야 해요
‪이렇게는 살 수가 없어요

604
00:43:29,231 --> 00:43:30,357
‪부탁이에요

605
00:43:34,236 --> 00:43:35,070
‪샘 형제

606
00:43:35,696 --> 00:43:40,242
‪청소년 봉사단으로 나가면
‪초반 몇 달은 무척 힘들어요

607
00:43:40,909 --> 00:43:42,036
‪며칠만 기다려요

608
00:43:42,620 --> 00:43:45,164
‪우리 교회 자매들한테
‪물어볼게요

609
00:43:45,247 --> 00:43:47,291
‪확답은 못 하겠지만요

610
00:43:48,500 --> 00:43:51,920
‪무슨 얘기든 들으면
‪꼭 알려줄게요, 알겠죠?

611
00:43:53,547 --> 00:43:54,381
‪고맙습니다

612
00:43:55,549 --> 00:43:56,508
‪걱정 말아요, 샘

613
00:43:56,592 --> 00:43:57,426
‪잊으시면 안 돼요

614
00:43:57,509 --> 00:43:59,845
‪알았으니까
‪주님 은총 안에서 기다려요

615
00:44:14,443 --> 00:44:15,277
‪조이 어디 있죠?

616
00:44:15,778 --> 00:44:16,612
‪뭐라고요?

617
00:44:18,280 --> 00:44:19,531
‪계속 저를 피하시잖아요

618
00:44:20,282 --> 00:44:21,367
‪그렇게 모르겠어요?

619
00:44:23,744 --> 00:44:25,245
‪솔직하게 말하죠

620
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
‪조이는 결혼했어요

621
00:44:28,207 --> 00:44:29,333
‪네?

622
00:44:29,416 --> 00:44:30,626
‪조이가 결혼했다고요

623
00:44:32,503 --> 00:44:35,339
‪잘 들어요, 샘 형제
‪난 도와줄 수가 없어요

624
00:44:39,718 --> 00:44:40,552
‪누구랑 결혼했죠?

625
00:44:44,431 --> 00:44:45,641
‪상대가 누구냐고!

626
00:44:49,895 --> 00:44:50,979
‪잭?

627
00:44:54,650 --> 00:44:56,151
‪내가 망쳤구나!

628
00:44:56,235 --> 00:45:01,281
‪내 말 들어요, 조이 목사님은
‪자신의 길을 찾아 떠난 거예요

629
00:45:01,365 --> 00:45:03,659
‪샘도 그렇게 해요
‪그리스도를 찾아가세요

630
00:45:03,742 --> 00:45:05,119
‪집어치워요!

631
00:45:08,664 --> 00:45:09,581
‪낙오자

632
00:45:21,260 --> 00:45:22,094
‪샘!

633
00:45:26,056 --> 00:45:27,474
‪샘, 안 들려?

634
00:45:34,982 --> 00:45:35,983
‪이게 뭐야

635
00:45:38,193 --> 00:45:40,154
‪샘!

636
00:45:41,447 --> 00:45:42,322
‪샘!

637
00:45:44,825 --> 00:45:46,160
‪샘

638
00:45:46,243 --> 00:45:47,119
‪일어나!

639
00:45:48,245 --> 00:45:49,204
‪괜찮은 거야?

640
00:45:50,122 --> 00:45:51,290
‪샘?

641
00:45:51,373 --> 00:45:52,207
‪테주

642
00:45:57,129 --> 00:45:58,130
‪샘

643
00:45:59,298 --> 00:46:03,177
‪다 괜찮아질 거야

644
00:46:07,473 --> 00:46:08,599
‪- 됐어
‪- 끝났어?

645
00:46:09,391 --> 00:46:10,267
‪같이 보자

646
00:46:11,894 --> 00:46:13,020
‪답은…

647
00:46:13,604 --> 00:46:14,646
‪맞혔네!

648
00:46:15,564 --> 00:46:16,398
‪잘했어

649
00:46:18,192 --> 00:46:19,777
‪이걸 맞히다니!

650
00:46:19,860 --> 00:46:22,070
‪주님, 감사합니다

651
00:46:23,238 --> 00:46:25,783
‪오늘 아침 저희를
‪일으켜주셔서 감사합니다

652
00:46:25,866 --> 00:46:30,871
‪무사히 목적지에 닿도록
‪이끌어주셔서 감사합니다

653
00:46:30,954 --> 00:46:33,290
‪저희를 보호해주셔서 감사합니다

654
00:46:33,373 --> 00:46:36,627
‪예수님의 이름으로
‪하나님께 감사드립니다

655
00:46:36,710 --> 00:46:39,254
‪주일 예배를 허락해주셔서
‪감사합니다

656
00:46:39,338 --> 00:46:41,673
‪이 자리까지 무사히
‪이끌어주셔서 감사합니다

657
00:46:41,757 --> 00:46:44,635
‪부디 성령이
‪제 남편 안에서 움직여…

658
00:46:44,718 --> 00:46:46,970
‪오바롤루 선생님, 사모님

659
00:46:48,764 --> 00:46:52,184
‪- 나도 결혼할래요
‪- 놀리지 마세요

660
00:46:52,267 --> 00:46:55,938
‪- 그만 놀려요
‪- 결혼 생활이 깨가 쏟아지죠?

661
00:46:56,021 --> 00:46:56,980
‪둘이 좋아 보여요

662
00:46:57,064 --> 00:46:58,190
‪- 잘 지내죠?
‪- 그럼요

663
00:46:59,107 --> 00:47:01,318
‪- 목사님이 찾으셔요
‪- 목사님이?

664
00:47:02,736 --> 00:47:03,612
‪왜 찾으실까요?

665
00:47:03,695 --> 00:47:07,449
‪잘은 몰라도 빨리 다녀와요
‪곧 예배 시작이에요

666
00:47:14,540 --> 00:47:15,415
‪좋은 아침입니다

667
00:47:19,545 --> 00:47:20,546
‪샘 목사님!

668
00:47:20,629 --> 00:47:21,588
‪네

669
00:47:22,089 --> 00:47:23,340
‪거기는 감독님 의자예요!

670
00:47:23,423 --> 00:47:24,466
‪죄송합니다

671
00:47:24,550 --> 00:47:25,759
‪정신 나갔어요?

672
00:47:35,686 --> 00:47:38,856
‪샘이 부르는 노래를 두고
‪걱정들이 많아요

673
00:47:38,939 --> 00:47:41,358
‪- 영성이 부족해서…
‪- 영성이 부족해요?

674
00:47:41,441 --> 00:47:42,609
‪말 끊지 말아요!

675
00:47:46,488 --> 00:47:48,657
‪오늘 어떤 곡을 부르는지
‪알아야겠어요

676
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
‪창작곡입니다

677
00:47:52,661 --> 00:47:57,583
‪간단한 나이지리아 찬양은
‪부를 줄 몰라요?

678
00:47:57,666 --> 00:48:01,253
‪저희가 공연하는 곡들도
‪나이지리아 찬양인데요

679
00:48:01,336 --> 00:48:02,754
‪그것 또한 문제예요

680
00:48:03,297 --> 00:48:04,464
‪'공연'!

681
00:48:04,548 --> 00:48:06,633
‪너무 저속하고 역겹다고요!

682
00:48:07,634 --> 00:48:08,802
‪샘 목사님

683
00:48:08,886 --> 00:48:12,598
‪휘황찬란한 광대 옷을 입으라고
‪돈다발 쥐여주는 거 아닙니다

684
00:48:12,681 --> 00:48:15,684
‪하나님 앞으로 이끌라고
‪돈 주고 고용한 거죠

685
00:48:15,767 --> 00:48:17,769
‪제발 곡을 바꿔요

686
00:48:21,982 --> 00:48:22,900
‪샘 목사님

687
00:48:22,983 --> 00:48:27,571
‪다시 타락하고 싶지 않으면
‪그 목걸이 빼세요

688
00:48:27,654 --> 00:48:30,490
‪너무 번쩍거려서
‪여자아이들을 현혹합니다

689
00:48:31,283 --> 00:48:33,410
‪늦기 전에 빼세요, 알아들었죠?

690
00:48:37,331 --> 00:48:39,333
‪다 같이 예!

691
00:48:39,416 --> 00:48:40,542
‪예!

692
00:48:42,711 --> 00:48:46,006
‪그분은 아브라함과
‪이삭과 야곱의 하나님

693
00:48:46,590 --> 00:48:50,010
‪유다 백성의 사자

694
00:48:50,552 --> 00:48:51,970
‪여호와 이레

695
00:48:52,554 --> 00:48:54,306
‪여호와 닛시

696
00:48:54,890 --> 00:48:57,893
‪엘로힘, 아도나이, 여호와 삼마

697
00:49:57,619 --> 00:49:59,037
‪- 굉장했어요
‪- 그러니까요

698
00:49:59,121 --> 00:50:01,748
‪- 예배 내내 성령을 느꼈어요
‪- 찬양도 대단했죠

699
00:50:01,832 --> 00:50:03,792
‪- 맞아요!
‪- 샘하고 얘기 좀 할게요

700
00:50:03,875 --> 00:50:05,419
‪- 저기 있네요
‪- 알아요

701
00:50:05,502 --> 00:50:06,920
‪- 다음에 봐요
‪- 네, 고마워요

702
00:50:10,215 --> 00:50:11,049
‪샘?

703
00:50:12,467 --> 00:50:14,011
‪목사님이 보자고 하시네요

704
00:50:14,594 --> 00:50:15,429
‪가죠

705
00:50:16,763 --> 00:50:19,307
‪이번엔 또 왜요?
‪날 말려 죽일 셈인가?

706
00:50:20,017 --> 00:50:23,145
‪어린 여자애들 가까이하지 마세요
‪눈밖에 안 나려면요

707
00:50:25,063 --> 00:50:26,481
‪더는 못 참겠어

708
00:50:26,565 --> 00:50:30,318
‪그 여편네 면상에 주먹 안 나가게
‪얼마나 참는지 몰라

709
00:50:30,402 --> 00:50:34,364
‪- 사무엘
‪- 제발 내 말 좀 귀담아들어

710
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
‪교회 얘기만 나오면
‪내 편을 안 들어주잖아!

711
00:50:38,368 --> 00:50:40,412
‪윗사람이라고 그렇게
‪굽신거리기만 할 거야?

712
00:50:41,246 --> 00:50:42,122
‪3년째야

713
00:50:43,040 --> 00:50:45,584
‪3년째 그 개소리를 들어주고 있어

714
00:50:45,667 --> 00:50:48,795
‪자기 말을 너무 함부로
‪내뱉는 것 같아

715
00:50:48,879 --> 00:50:50,964
‪목사님은 하나님의 사역자로
‪부름 받으신 분이셔

716
00:50:51,048 --> 00:50:53,633
‪- 말 좀 가려서 해
‪- 부름을 받긴, 개뿔

717
00:50:54,384 --> 00:50:56,219
‪맙소사, 사무엘!

718
00:50:56,303 --> 00:50:57,929
‪테주, 내가 누군지 알잖아

719
00:50:58,555 --> 00:50:59,973
‪내 사연도 알아

720
00:51:00,057 --> 00:51:03,810
‪3년 전에 당신이 이 교회의
‪음악 감독을 맡으라 했을 때

721
00:51:03,894 --> 00:51:05,562
‪내가 뭐랬어?
‪교회 일은 싫다고 했지

722
00:51:05,645 --> 00:51:08,857
‪그날뿐 아니라 매일 그렇게 말했지

723
00:51:08,940 --> 00:51:11,359
‪이번에 마지막으로 말할게

724
00:51:11,443 --> 00:51:14,071
‪정말 진지하게 말하는데
‪다시는 그 교회 안 가

725
00:51:14,696 --> 00:51:15,530
‪미안해

726
00:51:19,201 --> 00:51:20,911
‪좋아, 그럼 무슨 일 할래?

727
00:51:20,994 --> 00:51:22,079
‪뭐든지

728
00:51:22,162 --> 00:51:24,456
‪찾아봐야지, 뭐가 돼도
‪그 교회 일보단 나아

729
00:51:28,043 --> 00:51:28,919
‪사무엘

730
00:51:29,753 --> 00:51:31,963
‪낮잠 잘 거니까 건드리지 마

731
00:51:32,631 --> 00:51:34,466
‪샘

732
00:51:34,549 --> 00:51:36,051
‪사무엘

733
00:51:36,134 --> 00:51:37,344
‪내 얘기 들어 봐

734
00:51:38,595 --> 00:51:41,598
‪- 뭐라고 할지 알아
‪- 들어보라니까

735
00:51:43,183 --> 00:51:44,142
‪듣고 있어

736
00:51:46,311 --> 00:51:47,562
‪6개월만

737
00:51:47,646 --> 00:51:49,314
‪- 무슨…
‪- 일단 버텨

738
00:51:49,397 --> 00:51:51,733
‪딱 6개월만

739
00:51:51,817 --> 00:51:54,778
‪지금부터 12월까지
‪딱 그렇게만 해

740
00:51:54,861 --> 00:51:58,907
‪그 기간 동안 계획 짜고
‪뭘 할지 생각하고

741
00:51:58,990 --> 00:52:00,283
‪돈 모아서 사업 시작하자

742
00:52:00,367 --> 00:52:02,160
‪딱 6개월만 참아

743
00:52:02,786 --> 00:52:04,621
‪- 6개월?
‪- 그래, 6개월

744
00:52:07,582 --> 00:52:11,378
‪그 여자 머리에 총구멍 내기 전에
‪계획을 짜야겠다

745
00:52:11,878 --> 00:52:14,339
‪그런 말 하면 안 되지

746
00:52:20,971 --> 00:52:21,847
‪사무엘

747
00:52:24,975 --> 00:52:27,102
‪내 인생에서 가장 잘한 일이
‪너랑 결혼한 거야

748
00:52:29,604 --> 00:52:30,856
‪정말?

749
00:52:30,939 --> 00:52:31,773
‪응

750
00:52:32,315 --> 00:52:33,150
‪정말로

751
00:52:40,907 --> 00:52:41,950
‪하지 마!

752
00:53:04,598 --> 00:53:05,473
‪조이?

753
00:53:06,683 --> 00:53:07,559
‪저질렀어

754
00:53:08,518 --> 00:53:09,519
‪내가 잭을 버렸어

755
00:53:10,645 --> 00:53:13,440
‪널 떠나서 그 사람이랑
‪결혼한 건 실수였어

756
00:53:13,523 --> 00:53:15,150
‪일생일대의 실수

757
00:53:18,570 --> 00:53:20,238
‪하지만 테주는?

758
00:53:20,906 --> 00:53:21,865
‪테주도 떠났어

759
00:53:24,701 --> 00:53:26,203
‪조이

760
00:53:38,215 --> 00:53:39,591
‪잘 잤어, 여보?

761
00:53:43,553 --> 00:53:45,555
‪내가 아침 차려줄게

762
00:53:56,775 --> 00:54:01,238
‪5년 이상 이 교회에
‪출석한 분들이 계실 겁니다

763
00:54:01,321 --> 00:54:05,992
‪그런데 은혜받은 증거가 없어요!
‪예수님께 흠만 되는 사람들!

764
00:54:07,619 --> 00:54:08,536
‪그래요!

765
00:54:08,620 --> 00:54:12,415
‪잘 되는 길을 알려줘도 됐대요
‪자기가 알아서 한다고

766
00:54:12,499 --> 00:54:13,416
‪'씨를 뿌리십시오!'

767
00:54:13,500 --> 00:54:14,542
‪'됐어요'

768
00:54:14,626 --> 00:54:16,044
‪'십일조를 내세요'

769
00:54:16,127 --> 00:54:17,045
‪'싫어요'

770
00:54:17,128 --> 00:54:19,089
‪'성전 봉헌 기금을 내십시오'

771
00:54:19,172 --> 00:54:20,006
‪'안 내요'

772
00:54:21,716 --> 00:54:26,388
‪여러분의 돈 없이 하나님 역사를
‪어떻게 진행합니까?

773
00:54:26,471 --> 00:54:27,555
‪안 되죠

774
00:54:27,639 --> 00:54:30,350
‪그러면서 은혜는 받고 싶죠

775
00:54:31,393 --> 00:54:32,227
‪샘

776
00:54:33,353 --> 00:54:34,312
‪때가 왔어요

777
00:54:35,772 --> 00:54:36,648
‪무슨 때?

778
00:54:37,232 --> 00:54:38,566
‪돈 땡길 때

779
00:54:38,650 --> 00:54:41,361
‪모든 성도에게 묻습니다
‪여러분 바보예요?

780
00:54:41,444 --> 00:54:43,697
‪여러분 바보예요?

781
00:54:43,780 --> 00:54:46,491
‪주님을 찬양합시다!

782
00:54:46,574 --> 00:54:49,202
‪이제 교회는 큰 사업이 됐어요

783
00:54:49,828 --> 00:54:51,997
‪- 석유, 가스보다 시장이 크죠
‪- 그래서요?

784
00:54:52,080 --> 00:54:53,790
‪예수님께 아멘!

785
00:54:56,209 --> 00:55:00,714
‪오늘 예배가 성황리에 끝나도록
‪봉사한 여러분께 감사드립니다

786
00:55:01,506 --> 00:55:05,885
‪얼마나 고생했는지 잘 알고
‪감사하고 있어요

787
00:55:05,969 --> 00:55:11,224
‪우리 회중 안에서 하나님 역사가
‪이뤄지는 초석이 됐죠

788
00:55:11,975 --> 00:55:12,892
‪그런데 말이죠?

789
00:55:13,518 --> 00:55:17,272
‪전능하신 하나님께서도
‪여러분을 인정하십니다

790
00:55:17,355 --> 00:55:20,400
‪그러니까 더 열심히
‪싸워야 하는 겁니다

791
00:55:20,483 --> 00:55:25,238
‪우리 하나님이
‪더 큰 영광을 받으시도록요

792
00:55:25,322 --> 00:55:27,157
‪- 아멘?
‪- 아멘!

793
00:55:27,866 --> 00:55:29,326
‪- 아멘
‪- 어머니?

794
00:55:32,912 --> 00:55:35,582
‪감독님께서 말씀하신 것처럼

795
00:55:35,665 --> 00:55:37,417
‪여러분을 고맙게 생각합니다

796
00:55:39,085 --> 00:55:40,920
‪다만 문제가 하나 있는데

797
00:55:41,421 --> 00:55:45,133
‪예전에도 이미 지적했던 일들이

798
00:55:45,216 --> 00:55:47,802
‪오늘날까지도
‪불거져 나온다는 겁니다

799
00:55:48,887 --> 00:55:49,763
‪네

800
00:55:50,430 --> 00:55:53,725
‪아주 작정을 하고
‪아둔하게 구는 사람들이 있어요

801
00:55:54,601 --> 00:55:59,064
‪왜들 서로 쳐다보죠?
‪오늘 나 열받게 하지 말아요

802
00:55:59,147 --> 00:56:03,860
‪그래요, 이 중에 몇 사람은
‪사탄에 씐 것 같아요

803
00:56:04,527 --> 00:56:08,156
‪그래요! 오늘 말씀 내내

804
00:56:08,239 --> 00:56:12,160
‪한쪽 스피커에서
‪투덜대는 소리가 들리더군요

805
00:56:12,660 --> 00:56:15,038
‪아버지도 들으셨죠?

806
00:56:15,997 --> 00:56:18,500
‪우리가 돈 많이 퍼주잖아요

807
00:56:18,583 --> 00:56:19,501
‪그런데도

808
00:56:20,377 --> 00:56:22,962
‪하나님 말씀을 전할 때

809
00:56:23,588 --> 00:56:28,510
‪징징대는 악마의 소리가
‪스피커를 타고 흘러요

810
00:56:28,593 --> 00:56:31,262
‪- 어머니, 저희는…
‪- 미안한데 말 끊지 말아요

811
00:56:38,061 --> 00:56:40,897
‪새미 목사님은 내가 우스워요?

812
00:56:45,151 --> 00:56:46,569
‪나 코미디언 됐나 봐

813
00:56:46,653 --> 00:56:47,487
‪안 그래요?

814
00:56:47,570 --> 00:56:51,574
‪그러니까 코미디언 그 누구죠?
‪알리바바와 40인의 도적

815
00:56:53,618 --> 00:56:54,452
‪죄송합니다, 어머니

816
00:56:55,161 --> 00:56:56,204
‪죄송해요?

817
00:56:56,287 --> 00:56:57,580
‪안 죄송할 텐데

818
00:56:59,666 --> 00:57:02,502
‪난 샘한테
‪아주 긴 동아줄을 줬어요

819
00:57:02,585 --> 00:57:05,213
‪조만간 거기 목매달게 될 거예요

820
00:57:05,964 --> 00:57:06,881
‪그래요

821
00:57:06,965 --> 00:57:09,092
‪스스로를 들여다보세요

822
00:57:09,175 --> 00:57:12,637
‪마이클 잭슨인 줄 아나?

823
00:57:13,304 --> 00:57:15,432
‪그렇게 천박한 옷을 입고

824
00:57:16,057 --> 00:57:18,518
‪다들 빨리 짐 싸서 나가요

825
00:57:18,601 --> 00:57:21,896
‪그만합시다, 여러분 때문에
‪화병 나서 내 명에 못 죽겠어

826
00:57:21,980 --> 00:57:27,318
‪새미 목사님과 테주 자매는
‪다시 와요, 두 사람은 예외예요

827
00:57:31,739 --> 00:57:32,574
‪아버지

828
00:57:37,495 --> 00:57:41,416
‪매우 심각한 문제가
‪우리 귀에 들어왔어요, 샘 목사님

829
00:57:42,083 --> 00:57:45,336
‪지금 목사님을 놓고
‪수사가 진행되고 있대요

830
00:57:45,420 --> 00:57:49,924
‪젊은 여성 성도들에게 저지른
‪성 비위 문제로요

831
00:57:51,301 --> 00:57:52,135
‪뭐라고요?

832
00:57:53,136 --> 00:57:54,679
‪믿을 만한 소식통에게 들었어요

833
00:57:55,346 --> 00:57:57,682
‪어머니와 나는

834
00:57:57,765 --> 00:58:02,228
‪이전에도 문제를 제기하는
‪전화를 받았었죠

835
00:58:02,312 --> 00:58:07,775
‪지금으로선 혐의를 입증할
‪확실한 증거를

836
00:58:07,859 --> 00:58:09,402
‪못 찾았다고 하더군요

837
00:58:09,486 --> 00:58:10,361
‪샘!

838
00:58:10,445 --> 00:58:11,696
‪그러니까 샘 목사님

839
00:58:12,655 --> 00:58:15,033
‪당분간 행동거지에

840
00:58:15,116 --> 00:58:18,536
‪철저히 주의할 것을 권고합니다

841
00:58:20,038 --> 00:58:26,252
‪수사 결과가 나오면
‪다시 부르도록 하겠습니다

842
00:58:27,295 --> 00:58:29,631
‪- 그만 가요, 보내도 되죠?
‪- 네

843
00:58:29,714 --> 00:58:30,548
‪가세요

844
00:58:35,386 --> 00:58:38,932
‪아니 땐 굴뚝에
‪연기 나는 법이 있냐는 말이야

845
00:58:39,015 --> 00:58:42,018
‪누가 그런 말을 지어내?
‪본 게 있어서 그러겠지!

846
00:58:42,101 --> 00:58:42,936
‪뭘 봐?

847
00:58:43,603 --> 00:58:45,939
‪아니 땐 굴뚝에 연기가 안 난다고?

848
00:58:46,022 --> 00:58:50,443
‪요즘은 거짓말하는 사람이 없나?
‪널 질투하는 사람들 짓이야

849
00:58:50,527 --> 00:58:53,071
‪오호라, 남들이 질투해서
‪요즘 나랑 안 자는구나?

850
00:58:53,154 --> 00:58:55,782
‪다신 그따위 소리 하지 마!

851
00:58:55,865 --> 00:58:56,699
‪절대!

852
00:58:59,994 --> 00:59:03,206
‪누가 누구를 수사해
‪자기들이 수사당할 판인데!

853
00:59:03,289 --> 00:59:05,291
‪하루도 안 빼고, 주일에도!

854
00:59:05,375 --> 00:59:09,712
‪십일조, 헌금, 기부금 내놔라!
‪봉사, 교회의 씨앗이 돼라!

855
00:59:10,588 --> 00:59:12,382
‪그런데 날 수사한다고? 지랄하네!

856
00:59:13,716 --> 00:59:16,386
‪- 샘, 제발 진정해
‪- 닥쳐!

857
00:59:17,262 --> 00:59:19,847
‪내 아내가 돼서
‪그 사람들 말을 더 믿어?

858
00:59:19,931 --> 00:59:24,269
‪사실이란 증거가 있어?
‪날 지목한 여자들 어디 있냐고!

859
00:59:24,352 --> 00:59:25,186
‪샘

860
00:59:26,813 --> 00:59:29,607
‪샘, 내가 그 사람들을
‪믿는다는 게 아니야

861
00:59:29,691 --> 00:59:31,150
‪내 얘기는 단지

862
00:59:31,234 --> 00:59:34,320
‪어쩌다가 그런 지경에 이르렀나
‪우리가 알아야 한다는 거야

863
00:59:34,404 --> 00:59:36,072
‪그런 얘기라고

864
00:59:37,323 --> 00:59:38,324
‪난 말이야

865
00:59:40,118 --> 00:59:43,580
‪신뢰 없이는 결혼 생활을
‪계속할 수 없어

866
00:59:46,374 --> 00:59:47,375
‪샘

867
00:59:49,085 --> 00:59:50,587
‪어디 가?

868
00:59:56,426 --> 00:59:58,469
‪이 결혼은 시작부터 잘못됐어

869
00:59:59,804 --> 01:00:00,763
‪샘

870
01:00:15,403 --> 01:00:16,321
‪샘?

871
01:00:20,742 --> 01:00:22,410
‪집에 있어?

872
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
‪샘

873
01:00:26,706 --> 01:00:27,582
‪샘?

874
01:00:30,918 --> 01:00:31,753
‪샘!

875
01:01:02,742 --> 01:01:03,701
‪샘

876
01:01:08,623 --> 01:01:10,291
‪미안해

877
01:01:12,710 --> 01:01:13,920
‪내가 미안해

878
01:01:26,140 --> 01:01:27,308
‪안녕하세요, 샘 형제님

879
01:01:28,768 --> 01:01:30,978
‪네, 우리 얘기 좀 해요

880
01:01:31,062 --> 01:01:34,315
‪- 무슨 얘기?
‪- 아기는 커가는데 우리 어떡해요?

881
01:01:34,399 --> 01:01:35,233
‪'우리'라니?

882
01:01:36,442 --> 01:01:37,402
‪- 잘 들어, 조조
‪- 아니죠

883
01:01:37,485 --> 01:01:40,988
‪- 어떻게 할지 다 정리해 줬잖아
‪- 이러면 안 되죠

884
01:01:41,072 --> 01:01:42,281
‪다시는 전화하지 마

885
01:01:44,450 --> 01:01:45,326
‪여보세요?

886
01:01:50,915 --> 01:01:51,749
‪여보세요?

887
01:02:13,104 --> 01:02:13,938
‪안녕하세요, 부인

888
01:02:14,021 --> 01:02:15,940
‪- 네?
‪- 우편물 왔습니다

889
01:02:16,023 --> 01:02:18,609
‪- 그래요, 이거 하나예요?
‪- 그렇습니다

890
01:02:18,693 --> 01:02:21,237
‪- 알았어요, 고맙습니다
‪- 천만에요, 안녕히 계세요

891
01:02:40,214 --> 01:02:42,383
‪"특급 배송"

892
01:03:02,153 --> 01:03:04,655
‪안녕하세요, 샘
‪연락을 해보려고 노력했지만

893
01:03:04,739 --> 01:03:07,658
‪저를 완전히 차단한 것 같더군요

894
01:03:08,326 --> 01:03:10,828
‪그래서 원하신 대로 하기로 했어요

895
01:03:11,454 --> 01:03:15,124
‪제가 이 나이에 아기랑
‪뭘 할 수 있겠어요?

896
01:03:19,962 --> 01:03:20,797
‪뭐라고?

897
01:03:56,249 --> 01:03:57,625
‪여보세요, 새미 킹입니다

898
01:03:59,210 --> 01:04:00,044
‪렉스?

899
01:04:07,301 --> 01:04:09,929
‪렉스, 나이지리아 들어왔어?
‪이 동네라고?

900
01:04:10,012 --> 01:04:11,180
‪살아 있었어?

901
01:04:15,810 --> 01:04:17,937
‪- 이게 네 집이야?
‪- 물론이지

902
01:04:21,691 --> 01:04:23,734
‪역시 넌 항상 쎈 여자였어!

903
01:04:23,818 --> 01:04:26,112
‪나 잘 알잖아

904
01:04:26,195 --> 01:04:27,029
‪야!

905
01:04:29,991 --> 01:04:31,033
‪이런 곳에!

906
01:04:31,826 --> 01:04:32,827
‪대단하다

907
01:04:35,288 --> 01:04:37,331
‪지금까지 계속 외국에 있었어?

908
01:04:37,415 --> 01:04:40,376
‪나한테 첫 번째 기회가 오자마자

909
01:04:40,459 --> 01:04:42,044
‪그 순간에 떴지!

910
01:04:42,128 --> 01:04:42,962
‪곧장!

911
01:04:43,045 --> 01:04:44,547
‪위험한 일이었어

912
01:04:44,630 --> 01:04:48,342
‪좀 민감한 물건을 옮겼는데

913
01:04:48,426 --> 01:04:49,927
‪하나님 뜻이었는지 무사히 끝냈어

914
01:04:50,011 --> 01:04:51,429
‪이제 인생 즐기면서 살아

915
01:04:51,929 --> 01:04:53,514
‪진짜 살맛 난다

916
01:04:53,598 --> 01:04:54,432
‪이제 뭐 해?

917
01:04:55,057 --> 01:04:56,142
‪음악 쪽 일

918
01:04:57,393 --> 01:04:58,728
‪진짜야

919
01:04:58,811 --> 01:05:01,314
‪라디오에 나오는 것도
‪두 곡이나 돼, 진짜로!

920
01:05:01,397 --> 01:05:05,109
‪나 스타로 뜨고 있어
‪2주 후에는 비디오 촬영도 있지

921
01:05:05,192 --> 01:05:06,027
‪올래?

922
01:05:06,611 --> 01:05:07,820
‪당연히 가야지

923
01:05:07,904 --> 01:05:08,905
‪널 위한 일인데

924
01:05:13,284 --> 01:05:16,370
‪- 정말 달라졌다
‪- 너도 딴사람 같아

925
01:05:17,371 --> 01:05:21,208
‪잠깐만, 그게 벌써 9년 전인가?

926
01:05:21,751 --> 01:05:22,710
‪팍 늙은 기분이네

927
01:05:24,086 --> 01:05:25,713
‪그런 뜻으로 한 말은 아니야

928
01:05:26,464 --> 01:05:29,717
‪그래서 교회에서 일해?
‪네가 교회 사람이야?

929
01:05:30,301 --> 01:05:32,261
‪말도 안 돼, 이런 범죄자가!

930
01:05:34,472 --> 01:05:37,016
‪그 짜증 나는 교회 여자애랑
‪결혼했다는 게 믿기지 않아

931
01:05:37,099 --> 01:05:38,351
‪그러지 마

932
01:05:38,434 --> 01:05:42,188
‪결국 내 인생은
‪나락에 떨어지고 말았었는데

933
01:05:42,813 --> 01:05:43,773
‪곁을 지킨 게 테주야

934
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
‪넌 날 떠났잖아

935
01:05:48,486 --> 01:05:50,488
‪널 망친 애는 따로 있어

936
01:05:51,697 --> 01:05:53,240
‪- 조이
‪- 그래, 조이!

937
01:05:53,324 --> 01:05:55,868
‪걔가 널 망가뜨렸잖아
‪걔가 문제였어

938
01:05:56,702 --> 01:05:58,079
‪나쁜 년이야

939
01:05:59,163 --> 01:06:00,831
‪그래서 교회에 빠졌는데

940
01:06:01,916 --> 01:06:04,961
‪- 내 인생에서 가장 후회돼
‪- 뭔 소리야?

941
01:06:05,044 --> 01:06:07,588
‪교회에는 돈이 많잖아

942
01:06:09,423 --> 01:06:13,970
‪요즘 교회는 매춘이나
‪정치보다 돈을 더 잘 벌어

943
01:06:14,053 --> 01:06:15,805
‪도박장보다도 낫다니까!

944
01:06:15,888 --> 01:06:17,682
‪교회는 돈이 모이는 곳이야

945
01:06:17,765 --> 01:06:21,102
‪나도 조금만 뻔뻔했다면
‪목사나 하겠다

946
01:06:21,185 --> 01:06:23,270
‪렉스 목사님, 어때?

947
01:06:24,855 --> 01:06:28,567
‪근데 넌 준비가 됐잖아
‪너도 하나 차려

948
01:06:29,694 --> 01:06:31,195
‪새미 킹 목사님!

949
01:06:31,862 --> 01:06:33,364
‪성공할 거야, 내가 보장해

950
01:06:33,447 --> 01:06:37,702
‪떼돈을 벌 기회니까 놓치지 마

951
01:06:37,785 --> 01:06:40,079
‪괜히 머리 굴리지 말고
‪그냥 달려들어

952
01:07:10,693 --> 01:07:11,527
‪테주?

953
01:07:13,529 --> 01:07:14,739
‪일어나 봐

954
01:07:14,822 --> 01:07:18,492
‪- 왜 그래? 무슨 일이야?
‪- 하나님 목소리를 들었어

955
01:07:21,037 --> 01:07:21,871
‪뭐라고?

956
01:07:22,830 --> 01:07:24,874
‪방금 하나님 말씀이 들렸어

957
01:07:28,627 --> 01:07:30,421
‪내 이름을 세 번 부르셨어

958
01:07:31,338 --> 01:07:33,924
‪'사무엘, 사무엘, 사무엘'

959
01:07:36,844 --> 01:07:37,845
‪진심으로 하는 소리야?

960
01:07:38,637 --> 01:07:42,099
‪교회를 열라고 하셨어
‪내 아버지처럼

961
01:07:42,725 --> 01:07:44,268
‪이런, 샘

962
01:07:46,896 --> 01:07:48,105
‪샘

963
01:07:50,858 --> 01:07:54,570
‪넌 부름을 받은 사람이라고
‪늘 생각했었어

964
01:07:55,905 --> 01:07:57,615
‪어렸을 때부터

965
01:07:59,492 --> 01:08:02,161
‪너무 오랫동안 달아나기만 했어

966
01:08:03,245 --> 01:08:04,080
‪그러다가

967
01:08:05,790 --> 01:08:07,917
‪드디어 주님께 응답했어

968
01:08:09,794 --> 01:08:10,961
‪샘

969
01:08:11,045 --> 01:08:12,588
‪나 혼자는 못 해

970
01:08:13,839 --> 01:08:14,757
‪네가 필요해

971
01:08:16,509 --> 01:08:18,177
‪당연하지

972
01:08:19,303 --> 01:08:23,265
‪- 함께할래?
‪- 난 언제나 자기 곁에 있을 거야

973
01:08:24,642 --> 01:08:27,061
‪감사합니다, 예수님

974
01:08:28,354 --> 01:08:29,772
‪감사합니다, 주님

975
01:08:31,524 --> 01:08:32,399
‪아멘

976
01:08:34,401 --> 01:08:36,362
‪- 아멘
‪- 아멘

977
01:08:50,000 --> 01:08:54,338
‪이것도 후보에 올리자
‪'사탄의 적 교회'

978
01:08:56,882 --> 01:08:59,760
‪"주의 군사들
‪하나님의 실험 교회"

979
01:08:59,844 --> 01:09:03,013
‪- 너무 장난치는 거 아니야?
‪- 나 엄청 진지해

980
01:09:03,097 --> 01:09:05,099
‪나도 몇 개 적었어, 들어 봐

981
01:09:05,182 --> 01:09:06,225
‪쭉 읊어 봐

982
01:09:07,685 --> 01:09:09,520
‪'목숨 걸고 튀어라 교회'

983
01:09:14,441 --> 01:09:19,196
‪- '예수님의 헬리콥터 교회'
‪- 뭐? 그게 말이 돼?

984
01:09:19,280 --> 01:09:22,241
‪좋아, '성경 군대 원자 폭탄 교회'

985
01:09:23,325 --> 01:09:24,785
‪그게 가당키나 하다고 생각해?

986
01:09:24,869 --> 01:09:26,287
‪'그리스도의 실험실'

987
01:09:28,747 --> 01:09:29,790
‪안 돼

988
01:09:30,541 --> 01:09:31,500
‪테주, 피곤하다

989
01:09:32,251 --> 01:09:34,295
‪'사랑의 포도원 교회'

990
01:09:38,632 --> 01:09:39,633
‪좋은데?

991
01:09:40,509 --> 01:09:42,511
‪'사랑의 포도원 교회'

992
01:09:43,679 --> 01:09:46,348
‪'사랑의 포도원 교회'
‪마음에 쏙 들어!

993
01:09:46,432 --> 01:09:47,641
‪찾았다

994
01:09:52,229 --> 01:09:53,314
‪"사랑의 포도원 교회"

995
01:09:58,360 --> 01:09:59,320
‪"저희와 예배드려요"

996
01:09:59,403 --> 01:10:00,821
‪- 어서 오세요
‪- 좋은 하루 되세요

997
01:10:00,905 --> 01:10:02,364
‪- 네
‪- 좋은 날입니다, 어서 오세요

998
01:10:03,032 --> 01:10:04,033
‪볼라지 의원님!

999
01:10:04,116 --> 01:10:06,285
‪- 안녕하시죠?
‪- 안녕하세요!

1000
01:10:06,368 --> 01:10:09,496
‪- 어서 들어오시죠
‪- 이 교회 얘기를 들었어요

1001
01:10:09,580 --> 01:10:12,499
‪- 그러셨어요?
‪- 꼭 와보고 싶어서 찾아왔지요

1002
01:10:13,500 --> 01:10:14,668
‪와 주셔서 영광입니다, 가시죠

1003
01:10:14,752 --> 01:10:15,878
‪- 여긴 자기가 맡아
‪- 알았어

1004
01:10:15,961 --> 01:10:18,214
‪어서 오세요, 감사합니다

1005
01:10:18,297 --> 01:10:22,051
‪하나님의 사람!

1006
01:10:22,134 --> 01:10:23,135
‪자기야!

1007
01:10:23,802 --> 01:10:25,638
‪진짜로 교회를 열 줄은 몰랐네

1008
01:10:27,139 --> 01:10:29,350
‪정말 대단하다

1009
01:10:29,433 --> 01:10:33,938
‪여기까지 무탈하게 왔으니까
‪이제 잘 키우기만 하면 돼

1010
01:10:34,021 --> 01:10:35,731
‪현찰이 쏟아질 거야!

1011
01:10:35,814 --> 01:10:38,984
‪- 또 그런다
‪- 왜 그래? 누가 뭐래?

1012
01:10:39,068 --> 01:10:42,029
‪가장 수익률 좋은 일을 잡은 거야

1013
01:10:42,780 --> 01:10:46,659
‪- 하나님 주식회사!
‪- 돈 때문에 시작한 거 아니야

1014
01:10:47,743 --> 01:10:52,331
‪그걸 농담이라고 해?
‪나한테 맞고 싶지 않으면 조심해

1015
01:10:52,414 --> 01:10:53,666
‪어딜 가려고

1016
01:10:57,086 --> 01:11:00,798
‪교회 없는 사람은
‪서러워서 살겠나!

1017
01:11:00,881 --> 01:11:02,424
‪너 크게 한판 땡길 거야

1018
01:11:04,009 --> 01:11:04,885
‪세상에

1019
01:11:05,511 --> 01:11:07,429
‪돈이 얼마나 달콤한지
‪네가 알기나 해?

1020
01:11:07,972 --> 01:11:08,931
‪진짜 달달해

1021
01:11:10,724 --> 01:11:12,309
‪주님을 찬양합시다

1022
01:11:12,393 --> 01:11:14,103
‪할렐루야!

1023
01:11:14,186 --> 01:11:19,066
‪성경은 미약하게 출발한 시절을
‪얕보지 말라고 말씀하십니다

1024
01:11:19,942 --> 01:11:21,902
‪그래서 오늘 저는

1025
01:11:21,986 --> 01:11:25,239
‪모든 분들께
‪특별한 감사를 전하고자 합니다

1026
01:11:25,322 --> 01:11:28,701
‪사랑의 포도원 교회에서
‪함께 믿음을 키워주셔서요

1027
01:11:28,784 --> 01:11:30,286
‪스스로 박수를 보냅시다

1028
01:11:33,080 --> 01:11:37,626
‪여러분의 이웃과 친구와
‪또 다른 친구들에게 전하십시오

1029
01:11:37,710 --> 01:11:41,630
‪사랑의 포도원 교회에서
‪놀라운 일들이 벌어지고 있다고요

1030
01:11:41,714 --> 01:11:43,590
‪- 아멘?
‪- 아멘!

1031
01:11:43,674 --> 01:11:44,717
‪- 안녕하세요
‪- 안녕하세요

1032
01:11:44,800 --> 01:11:45,634
‪반갑습니다

1033
01:11:45,718 --> 01:11:48,762
‪이 아름다운 교회를
‪개척해 주셔서 정말 감사해요

1034
01:11:48,846 --> 01:11:49,805
‪영광은 하나님께 돌리죠

1035
01:11:49,888 --> 01:11:52,057
‪승리 교회에서 온 성도가 많아요

1036
01:11:52,141 --> 01:11:53,142
‪승리 교회요?

1037
01:11:53,225 --> 01:11:55,561
‪교회 여셨다는 말씀을 듣고
‪찾아왔어요

1038
01:11:55,644 --> 01:11:57,813
‪잘하셨어요, 주님의 은총을 빕니다

1039
01:11:57,896 --> 01:12:00,899
‪- 고맙습니다
‪- 고맙습니다, 은혜 받으세요

1040
01:12:01,900 --> 01:12:03,027
‪안녕하세요?

1041
01:12:03,110 --> 01:12:06,113
‪승리 교회에서 뵌 분 같은데 맞죠?

1042
01:12:06,739 --> 01:12:07,614
‪아니에요

1043
01:12:07,698 --> 01:12:08,866
‪간 적 없어요

1044
01:12:08,949 --> 01:12:11,452
‪어린 아가씨들을 꽤나 아시죠?

1045
01:12:12,536 --> 01:12:13,620
‪무슨 말씀이신지?

1046
01:12:13,704 --> 01:12:14,538
‪그러니까

1047
01:12:16,081 --> 01:12:18,709
‪교회가 마음에 든다고요
‪젊은이들 취향에 맞췄네요

1048
01:12:19,293 --> 01:12:20,127
‪멋져요

1049
01:12:21,086 --> 01:12:22,963
‪고맙습니다, 은혜 받으세요

1050
01:12:25,841 --> 01:12:26,675
‪안녕하십니까?

1051
01:12:26,759 --> 01:12:28,677
‪- 안녕하세요, 목사님
‪- 예배는 즐거우셨죠?

1052
01:12:28,761 --> 01:12:30,429
‪- 훌륭했어요
‪- 주님의 은총을 빕니다

1053
01:12:30,512 --> 01:12:34,892
‪수사관님, 어떤 증거가
‪필요하신 건지 궁금해요

1054
01:12:34,975 --> 01:12:39,605
‪피해자는 제 여동생이고
‪새미 킹과 만났던 것도 확실해요

1055
01:12:39,688 --> 01:12:43,108
‪동생을 임신시킨 것도
‪그 사람이 맞고요

1056
01:12:43,192 --> 01:12:44,068
‪저는요

1057
01:12:45,694 --> 01:12:48,364
‪그때 왜 못 말렸는지 아쉬워요

1058
01:12:48,447 --> 01:12:51,408
‪- 내가 말렸더라면…
‪- 에시리 씨

1059
01:12:52,618 --> 01:12:53,744
‪좀 진정하시죠

1060
01:12:56,455 --> 01:12:57,915
‪저도 노력하는 중이에요

1061
01:12:57,998 --> 01:13:00,542
‪아무리 애를 쓴대도

1062
01:13:00,626 --> 01:13:04,755
‪제 여동생을 죽음으로 몬
‪그 살인자를 가만둘 수 없어요

1063
01:13:09,426 --> 01:13:11,595
‪여러 차례 말씀드렸습니다만

1064
01:13:12,304 --> 01:13:14,306
‪킹 씨가 부인을 두고 외도하거나

1065
01:13:14,390 --> 01:13:19,395
‪동생분을 임신시킨 것만으로는
‪사건 성립이 안 돼요

1066
01:13:21,939 --> 01:13:23,399
‪증명이 가능하면 또 모르죠

1067
01:13:24,483 --> 01:13:29,154
‪킹 씨가 동생에게
‪낙태를 강요했다는 증거가 있으면

1068
01:13:30,447 --> 01:13:31,698
‪사건을 구성할 수 있습니다

1069
01:13:32,366 --> 01:13:35,953
‪그냥 들은 소리 말고
‪물증이 필요해요

1070
01:13:38,080 --> 01:13:39,665
‪통화 녹음은 없나요?

1071
01:13:39,748 --> 01:13:43,502
‪같이 찍은 사진이나 편지는요?

1072
01:13:44,378 --> 01:13:45,796
‪동생이 혹시 일기는 안 썼나요?

1073
01:13:47,297 --> 01:13:50,092
‪저도 에시리 씨를 돕고 싶지만

1074
01:13:51,760 --> 01:13:54,179
‪뭐라도 들고 와야 가능해요

1075
01:13:54,680 --> 01:13:57,683
‪뭐가 됐든 증거 하나만 확보하면

1076
01:13:58,892 --> 01:14:01,353
‪재수사를 개시하기로 약속하죠

1077
01:14:10,070 --> 01:14:10,904
‪왜?

1078
01:14:11,738 --> 01:14:14,450
‪아니, 아무것도 아니야

1079
01:14:15,534 --> 01:14:17,661
‪티토가 여기 왔다고 하네

1080
01:14:18,495 --> 01:14:20,539
‪그렇구나, 잘됐네

1081
01:14:22,124 --> 01:14:23,125
‪여보세요?

1082
01:14:29,006 --> 01:14:31,967
‪그냥 계좌로 들어온 돈에

1083
01:14:32,050 --> 01:14:34,845
‪착오 같은 건 없는지 궁금해서

1084
01:14:34,928 --> 01:14:36,680
‪그래서 나를 찾았어?

1085
01:14:36,763 --> 01:14:39,850
‪5천만 나이라가 들어오니까
‪부들부들 떨려?

1086
01:14:39,933 --> 01:14:41,768
‪그건 그런데, 렉스

1087
01:14:42,352 --> 01:14:44,396
‪무슨 사업을 하려는 거야?

1088
01:14:44,480 --> 01:14:46,023
‪안달하지 않아도 돼

1089
01:14:46,106 --> 01:14:49,193
‪다시는 너한테 푼돈이나
‪쥐여주지 않을 테니까

1090
01:14:50,444 --> 01:14:51,445
‪알았어

1091
01:14:53,030 --> 01:14:54,198
‪별일 없어?

1092
01:14:54,740 --> 01:14:56,492
‪응, 아무 일 아니야

1093
01:14:58,076 --> 01:15:00,787
‪티토가 이 지역에 왔다고
‪곧 교회로 찾아오겠대

1094
01:15:02,080 --> 01:15:02,998
‪고마워라

1095
01:15:44,873 --> 01:15:46,542
‪주님을 찬양합시다!

1096
01:15:46,625 --> 01:15:48,877
‪할렐루야!

1097
01:15:48,961 --> 01:15:53,173
‪하나님의 자녀들!
‪말씀을 들을 준비가 됐나요?

1098
01:15:53,257 --> 01:15:54,716
‪네!

1099
01:15:54,800 --> 01:15:57,302
‪그럼 박수로 맞아주세요

1100
01:15:57,386 --> 01:15:58,971
‪우리 목자이자

1101
01:16:00,847 --> 01:16:01,682
‪제 남편인

1102
01:16:03,517 --> 01:16:05,852
‪사무엘 킹 목사님

1103
01:16:07,396 --> 01:16:09,481
‪"사랑의 포도원 교회에
‪잘 오셨습니다"

1104
01:16:09,565 --> 01:16:10,691
‪하나님은 좋은 분이십니다

1105
01:16:15,529 --> 01:16:17,197
‪저희에게 잘해주시죠

1106
01:16:20,450 --> 01:16:23,203
‪하나님은 선하십니다

1107
01:16:25,747 --> 01:16:29,126
‪우선 오늘 아침 이 자리에
‪모여주셔서 가슴이 벅찹니다

1108
01:16:29,209 --> 01:16:34,172
‪주님 앞에 아름답게 빛나는군요
‪우리 모두를 위해 박수! 아멘!

1109
01:16:35,465 --> 01:16:37,467
‪좋으신 하나님

1110
01:16:38,260 --> 01:16:40,887
‪내게 너무나 잘해주셨네

1111
01:16:40,971 --> 01:16:42,848
‪내 영혼아

1112
01:16:42,931 --> 01:16:46,059
‪일어나 주님을 찬양하라

1113
01:16:46,143 --> 01:16:48,270
‪좋으신 하나님

1114
01:16:48,353 --> 01:16:51,189
‪내게 너무나 잘해주셨네

1115
01:16:51,273 --> 01:16:55,861
‪내 영혼아
‪일어나 주님을 찬양하라

1116
01:16:55,944 --> 01:16:58,280
‪이제 눈 떠도 돼?

1117
01:17:01,325 --> 01:17:02,159
‪테주

1118
01:17:06,872 --> 01:17:08,832
‪- 자기야
‪- 우리 새집이야

1119
01:17:13,378 --> 01:17:14,963
‪집에 온 걸 환영해, 여보!

1120
01:17:15,589 --> 01:17:16,423
‪오, 주여!

1121
01:17:17,090 --> 01:17:18,925
‪저 전망 좀 봐!

1122
01:17:19,009 --> 01:17:19,843
‪그렇지

1123
01:17:22,846 --> 01:17:24,056
‪자기야

1124
01:17:24,765 --> 01:17:26,683
‪가구도 다 갖춰져 있어!

1125
01:17:28,352 --> 01:17:33,565
‪진짜 좋다, 환상적이야!
‪세상에나, 여보!

1126
01:17:34,149 --> 01:17:34,983
‪마음에 들어?

1127
01:17:35,484 --> 01:17:37,736
‪자기야, 여기 최고야!

1128
01:17:38,654 --> 01:17:41,156
‪교회에 나온 제인 자매님을
‪반겨주세요, 할렐루야!

1129
01:17:41,239 --> 01:17:44,660
‪오늘 우리는 돈 얘기를 할 겁니다

1130
01:17:44,743 --> 01:17:45,661
‪같이 외쳐보죠, 돈!

1131
01:17:45,744 --> 01:17:46,912
‪돈!

1132
01:17:47,496 --> 01:17:49,206
‪이 교회에서는
‪아무도 가난하지 않습니다

1133
01:17:49,289 --> 01:17:53,043
‪제 목표는 우리 교회에서
‪백만장자 1천 명을 키우는 겁니다

1134
01:17:54,670 --> 01:17:56,088
‪- 아멘?
‪- 영광!

1135
01:17:56,171 --> 01:17:58,548
‪제게는 금과 은이 있습니다

1136
01:17:59,049 --> 01:18:01,385
‪골짜기마다 가축이 있어요

1137
01:18:02,678 --> 01:18:06,390
‪하나님 말씀이 그러하시고
‪제가 그분의 아들이라면

1138
01:18:06,473 --> 01:18:09,768
‪하나님은 내 아버지이고
‪따라서 저는 유산을 물려받았죠

1139
01:18:09,851 --> 01:18:11,478
‪할렐루야

1140
01:18:12,521 --> 01:18:13,855
‪예수님

1141
01:18:13,939 --> 01:18:17,067
‪여러분이 지금부터
‪세상 끝까지 죄를 짓는대도

1142
01:18:17,150 --> 01:18:23,240
‪갈보리 십자가에 예수님 피를 뿌린
‪죄를 넘어설 순 없습니다!

1143
01:18:23,323 --> 01:18:25,158
‪예수님이 바로 1등

1144
01:18:25,701 --> 01:18:29,371
‪다른 신은 모두 가짜이니

1145
01:18:29,454 --> 01:18:30,664
‪함께 외쳐봅시다

1146
01:18:31,581 --> 01:18:33,542
‪- 예수님이!
‪- 예수님이!

1147
01:18:33,625 --> 01:18:35,919
‪- 모든 대가를 치르셨다!
‪- 모든 대가를 치르셨다!

1148
01:18:36,002 --> 01:18:40,841
‪예수님이 나를 위해
‪모든 대가를 치르셨다!

1149
01:18:41,591 --> 01:18:43,009
‪할렐루야!

1150
01:18:45,470 --> 01:18:49,725
‪할렐루야! 세계 최고의 성가대에
‪뜨거운 박수를 보냅시다!

1151
01:18:57,399 --> 01:18:58,400
‪샘?

1152
01:18:59,609 --> 01:19:00,444
‪조이?

1153
01:19:01,194 --> 01:19:02,404
‪제 아내를 아십니까?

1154
01:19:06,533 --> 01:19:08,118
‪잭, 샘이야

1155
01:19:09,369 --> 01:19:11,705
‪잭이 음향 엔지니어였어요?

1156
01:19:15,542 --> 01:19:17,753
‪논소, 이리 와서 잭이랑 인사해요

1157
01:19:18,295 --> 01:19:21,047
‪마침 테주도 오네
‪누가 왔는지 와서 봐

1158
01:19:21,798 --> 01:19:22,799
‪조이가 왔어!

1159
01:19:22,883 --> 01:19:23,759
‪테주?

1160
01:19:25,594 --> 01:19:26,636
‪인생이란…

1161
01:19:28,054 --> 01:19:32,225
‪안녕, 조이, 오랜만이야
‪다시 만나서 반가워

1162
01:19:32,893 --> 01:19:33,727
‪조이

1163
01:19:36,563 --> 01:19:38,231
‪정말 반가워, 조이

1164
01:19:38,315 --> 01:19:40,108
‪나도 반가워, 샘

1165
01:19:41,234 --> 01:19:42,736
‪집이 멋지군요

1166
01:19:45,405 --> 01:19:48,366
‪어서 같이 앉죠, 앉아요

1167
01:19:49,284 --> 01:19:50,702
‪- 그래요
‪- 네

1168
01:19:51,578 --> 01:19:56,416
‪상상이나 했어?
‪샘이 목사가 되고, 잘나가다니

1169
01:19:57,542 --> 01:19:59,127
‪그 교회 말이야

1170
01:20:00,378 --> 01:20:02,005
‪솔직히 대단하더라

1171
01:20:03,715 --> 01:20:04,549
‪여보세요?

1172
01:20:08,178 --> 01:20:09,805
‪안녕, 샘

1173
01:20:09,888 --> 01:20:12,808
‪난 잘 지내지
‪너는 어때? 네 아내는?

1174
01:20:25,195 --> 01:20:27,823
‪샘 목사님, 뵙게 돼서
‪정말 영광이에요

1175
01:20:28,990 --> 01:20:32,410
‪볼란리 오스틴 피터스라고 해요
‪제 딸이 목사님 교회에 나가죠

1176
01:20:33,078 --> 01:20:36,081
‪- 부모님도 대환영입니다!
‪- 많이 도와주셔서 감사해요

1177
01:20:36,164 --> 01:20:38,375
‪- 어머님도 나오세요
‪- 정말 감사합니다

1178
01:20:38,458 --> 01:20:39,292
‪고맙습니다

1179
01:20:39,960 --> 01:20:41,628
‪- 또 뵙죠
‪- 평안하세요

1180
01:20:41,711 --> 01:20:42,587
‪조이

1181
01:20:45,882 --> 01:20:47,926
‪내가 왜 나왔는지 모르겠네

1182
01:20:50,428 --> 01:20:51,638
‪괜히 나온 것 같아

1183
01:20:52,764 --> 01:20:54,015
‪나와줘서 고마워

1184
01:20:57,310 --> 01:21:02,315
‪실감이 전혀 안 난다
‪넌 옛날이랑 너무 달라졌어

1185
01:21:05,902 --> 01:21:07,195
‪넌 예전 그대로야

1186
01:21:08,905 --> 01:21:10,490
‪세월이 너만 피해갔나 봐

1187
01:21:12,909 --> 01:21:14,035
‪여전히 예뻐

1188
01:21:17,289 --> 01:21:18,582
‪- 미안해
‪- 마음 편히 생각해

1189
01:21:19,583 --> 01:21:22,085
‪친구들끼리
‪옛날얘기 하려고 만난 거야

1190
01:21:22,168 --> 01:21:24,337
‪- 거리 두는 것처럼 보였다면 미안
‪- 고맙습니다

1191
01:21:24,421 --> 01:21:25,797
‪고마워요

1192
01:21:28,383 --> 01:21:30,886
‪너무 막연하다고 할까

1193
01:21:30,969 --> 01:21:33,263
‪그 큰 교회에 있는 네 모습도

1194
01:21:34,139 --> 01:21:36,808
‪자연스럽게 성도들을
‪이끄는 모습도…

1195
01:21:36,892 --> 01:21:39,895
‪놀랄 것 없어, 네가 뿌린 씨앗이야

1196
01:21:40,896 --> 01:21:43,523
‪중요한 일을 할 사람이라고
‪말해줬잖아

1197
01:21:45,025 --> 01:21:46,234
‪그랬었지

1198
01:21:47,110 --> 01:21:49,571
‪우리는 짝이 될 운명이란
‪말도 했었어

1199
01:21:49,654 --> 01:21:50,488
‪샘

1200
01:21:51,489 --> 01:21:55,452
‪벌써 오래전 얘기야
‪모든 게 너무 갑자기 변했어

1201
01:21:55,535 --> 01:21:58,204
‪조이, 자책하지 마

1202
01:22:00,540 --> 01:22:02,334
‪그래, 네가 떠났을 때는

1203
01:22:03,793 --> 01:22:04,628
‪고통스러웠어

1204
01:22:06,004 --> 01:22:06,880
‪우울했지

1205
01:22:08,131 --> 01:22:08,965
‪하지만

1206
01:22:10,175 --> 01:22:12,093
‪그 고통 덕에 지금의 내가 있어

1207
01:22:12,177 --> 01:22:13,803
‪그러니까 난 고맙지

1208
01:22:15,305 --> 01:22:18,266
‪잭은 어떻게 지내?

1209
01:22:18,350 --> 01:22:19,559
‪여전히 목회 활동 하지?

1210
01:22:20,226 --> 01:22:21,394
‪교회는 어때?

1211
01:22:22,228 --> 01:22:23,063
‪그게

1212
01:22:23,897 --> 01:22:25,523
‪한두 해가 지나니까

1213
01:22:25,607 --> 01:22:32,489
‪잭은 목회 활동에
‪점점 환멸을 느꼈어

1214
01:22:33,114 --> 01:22:35,033
‪자금은 빠듯했고

1215
01:22:36,076 --> 01:22:37,994
‪시간이 갈수록

1216
01:22:38,912 --> 01:22:42,999
‪십일조와 헌금으로는
‪생계유지가 안 됐어

1217
01:22:46,086 --> 01:22:47,963
‪어느 날 갑자기 그만두겠다더라

1218
01:22:48,463 --> 01:22:51,591
‪정말 안타깝다
‪교회가 너의 전부란 걸 아니까

1219
01:22:55,387 --> 01:22:56,638
‪조이, 날 봐

1220
01:22:57,806 --> 01:22:59,641
‪지금도 늦지 않았어

1221
01:23:00,976 --> 01:23:02,519
‪옳은 길을 찾아 떠나

1222
01:23:04,062 --> 01:23:04,980
‪샘

1223
01:23:08,900 --> 01:23:10,568
‪네가 잘돼서 정말 기뻐

1224
01:23:11,361 --> 01:23:12,696
‪진심이야

1225
01:23:12,779 --> 01:23:13,613
‪조이?

1226
01:23:14,406 --> 01:23:17,283
‪결과가 이렇게 돼서 속상하지만

1227
01:23:18,284 --> 01:23:19,744
‪난 잭이랑 평생을 약속했어

1228
01:23:20,328 --> 01:23:22,914
‪- 내 남편이고 사랑하는 사람이야
‪- 조이, 가지 마

1229
01:23:22,998 --> 01:23:25,250
‪괜히 왔다, 내 잘못이야

1230
01:23:42,726 --> 01:23:45,353
‪샘 목사님, 형제라는 분이
‪찾아오셨어요

1231
01:23:48,523 --> 01:23:49,566
‪다니엘?

1232
01:23:52,402 --> 01:23:53,403
‪이런, 다니엘

1233
01:23:55,238 --> 01:23:56,114
‪다니엘!

1234
01:24:03,246 --> 01:24:04,289
‪그 기나긴 세월 동안

1235
01:24:06,041 --> 01:24:07,917
‪형은 한 번도 돌아보지 않았지

1236
01:24:09,544 --> 01:24:14,382
‪가족과 연을 영영 끊겠다는 뜻을
‪확고하게 드러냈지

1237
01:24:15,717 --> 01:24:18,261
‪우린 그동안
‪형의 뜻을 존중하며 지냈어

1238
01:24:19,721 --> 01:24:21,514
‪내가 찾아온 건 오로지

1239
01:24:22,891 --> 01:24:25,310
‪엄마하고 했던 약속 때문이야

1240
01:24:26,519 --> 01:24:27,353
‪엄마?

1241
01:24:28,480 --> 01:24:29,606
‪어떻게 지내셔?

1242
01:24:40,575 --> 01:24:41,493
‪돌아가셨어

1243
01:24:46,664 --> 01:24:47,582
‪엄마가 돌아가셨어?

1244
01:24:57,217 --> 01:24:58,510
‪정말 궁금한 게 있어

1245
01:24:59,803 --> 01:25:01,096
‪대체 왜 그래?

1246
01:25:02,472 --> 01:25:06,935
‪부모님이 무슨 짓을 했길래
‪그렇게 용서가 안 돼?

1247
01:25:09,354 --> 01:25:12,482
‪그 기나긴 세월 동안
‪어떻게 한 번도 안 들여다봐?

1248
01:25:13,733 --> 01:25:15,235
‪집에는 아예 발을 끊었지

1249
01:25:16,694 --> 01:25:21,407
‪아버지는 매일 대문 앞에 앉아서
‪형이 돌아오기만 기다리셨어

1250
01:25:22,909 --> 01:25:25,078
‪엄마는 마음의 병으로 돌아가셨어

1251
01:25:25,161 --> 01:25:26,121
‪그런데 형은 어때?

1252
01:25:27,664 --> 01:25:28,873
‪사무엘!

1253
01:25:29,791 --> 01:25:32,502
‪그 대단한 우리 집 장남

1254
01:25:35,630 --> 01:25:36,714
‪이것 때문이야?

1255
01:25:37,799 --> 01:25:38,633
‪이런 거?

1256
01:25:39,801 --> 01:25:40,635
‪이래서 안 왔어?

1257
01:25:46,224 --> 01:25:47,058
‪다니엘

1258
01:25:47,976 --> 01:25:48,810
‪왜?

1259
01:25:54,357 --> 01:25:55,191
‪미안해

1260
01:25:56,276 --> 01:25:59,154
‪널 실망시킨 내가 잘못했어

1261
01:26:00,280 --> 01:26:01,197
‪용서해 줘

1262
01:26:04,409 --> 01:26:05,743
‪제발 이리 와

1263
01:26:09,998 --> 01:26:10,999
‪왜 그랬어?

1264
01:26:13,501 --> 01:26:14,836
‪대체 왜?

1265
01:26:16,713 --> 01:26:17,630
‪왜 그랬어

1266
01:26:18,965 --> 01:26:20,049
‪다니엘

1267
01:26:21,467 --> 01:26:22,302
‪왜 그랬어

1268
01:26:26,347 --> 01:26:27,182
‪있잖아

1269
01:26:29,601 --> 01:26:34,022
‪가서 아버지 모셔 와
‪필요한 건 다 말해, 돈 필요하니?

1270
01:26:34,105 --> 01:26:35,899
‪그게 지금 할 말이야?

1271
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
‪생각했던 것 이상으로 바보였네

1272
01:26:41,821 --> 01:26:44,240
‪내 말 명심해서 들어

1273
01:26:45,325 --> 01:26:48,286
‪형의 방식을 바꾸기엔
‪시간이 많지 않아

1274
01:26:48,369 --> 01:26:49,704
‪때가 오고 있어

1275
01:26:54,709 --> 01:26:55,710
‪두고 봐

1276
01:26:56,711 --> 01:26:59,631
‪인간의 눈에는 바른길 같아도

1277
01:27:00,590 --> 01:27:03,801
‪결국 죽음으로 향하는
‪길일 테니까

1278
01:27:09,849 --> 01:27:12,018
‪감히 네가 나한테 그런 소리를 해?

1279
01:27:12,101 --> 01:27:13,186
‪네가 뭔데!

1280
01:27:59,983 --> 01:28:01,609
‪맙소사, 샘
‪이번엔 또 왜 그래?

1281
01:28:02,318 --> 01:28:04,988
‪마음은 딴 데 가 있잖아?
‪무슨 일이야?

1282
01:28:18,334 --> 01:28:19,419
‪나한테 말을 해

1283
01:28:29,262 --> 01:28:30,096
‪돈이 없어

1284
01:28:31,347 --> 01:28:33,975
‪- 나한테 돈 안 주려는 핑계야?
‪- 아니

1285
01:28:35,518 --> 01:28:38,896
‪돈이 많이 필요해
‪엄청난 현금이 필요해

1286
01:28:41,190 --> 01:28:42,275
‪어느 정도가 필요한데?

1287
01:28:43,443 --> 01:28:44,986
‪액수를 말해 봐

1288
01:28:46,279 --> 01:28:47,947
‪이 나라를 떠날 정도면 돼

1289
01:28:48,990 --> 01:28:49,949
‪무슨 일 있어?

1290
01:28:50,908 --> 01:28:53,411
‪조만간 뭐 좋은 기회 없을까?

1291
01:28:56,372 --> 01:28:58,875
‪일이 있기는 한데
‪간단한 일이 아니라…

1292
01:28:58,958 --> 01:29:00,626
‪나 끼워줘

1293
01:29:00,710 --> 01:29:03,338
‪- 서두르지 말고, 왜 이래?
‪- 그러니까…

1294
01:29:07,133 --> 01:29:09,886
‪어떻게 하면 되는지 말해 봐, 어서

1295
01:29:11,637 --> 01:29:15,600
‪작은 건수가 아니야
‪잔챙이 마약 거래가 아니거든

1296
01:29:15,683 --> 01:29:17,935
‪렉스, 속속들이 알고 싶지 않아

1297
01:29:18,644 --> 01:29:22,774
‪내가 얼마를 투자하면
‪얼마 벌 수 있는지만 말해

1298
01:29:24,150 --> 01:29:26,194
‪당장 돈이 급해서 그래

1299
01:29:29,947 --> 01:29:35,787
{\an8}‪"살인자"

1300
01:29:37,830 --> 01:29:40,333
{\an8}‪"조이, 우리 둘 다 행복하지 않아"

1301
01:29:40,416 --> 01:29:42,794
{\an8}‪"난 곧 캐나다로 떠날 거야"

1302
01:29:42,877 --> 01:29:44,921
{\an8}‪"같이 가고 싶으면 말해줘
‪제발 같이 가자"

1303
01:29:50,218 --> 01:29:51,886
‪샘, 이러지 마

1304
01:29:52,929 --> 01:29:54,847
‪문자 그만 보내
‪난 잭과 평생을 약속했어

1305
01:29:54,931 --> 01:29:55,932
‪다신 문자 보내지 마

1306
01:30:33,594 --> 01:30:34,470
‪여보

1307
01:30:34,971 --> 01:30:35,805
‪자기 왔어?

1308
01:30:38,099 --> 01:30:39,016
‪괜찮아?

1309
01:30:39,100 --> 01:30:40,476
‪응, 괜찮지

1310
01:30:40,560 --> 01:30:42,145
‪누구랑 통화했어?

1311
01:30:52,405 --> 01:30:53,322
‪좋아

1312
01:30:55,783 --> 01:30:56,617
‪앉아 봐

1313
01:31:00,580 --> 01:31:01,539
‪얘기 좀 하지

1314
01:31:05,626 --> 01:31:06,669
‪내가

1315
01:31:07,253 --> 01:31:08,212
‪통화 내용을 들었어

1316
01:31:08,838 --> 01:31:11,674
‪잭, 나 바람피운 거 아니야

1317
01:31:15,219 --> 01:31:16,429
‪내 얘기부터 들어줘

1318
01:31:18,556 --> 01:31:19,474
‪사실

1319
01:31:22,810 --> 01:31:24,687
‪우리 둘 다 완벽하지 않아

1320
01:31:27,482 --> 01:31:28,858
‪난 특히 더 그래

1321
01:31:31,360 --> 01:31:33,779
‪교회를 접으면서
‪당신 꿈을 깼다는 걸 알아

1322
01:31:37,450 --> 01:31:41,829
‪그로 인해 당신이 얼마나 불행한지
‪깨닫지 못했어

1323
01:31:43,664 --> 01:31:45,166
‪하지만 샘은 그걸 간파했고

1324
01:31:47,376 --> 01:31:48,920
‪그런 틈을 파고들었겠지

1325
01:31:51,756 --> 01:31:54,342
‪자기가 이해하면 좋겠어

1326
01:31:54,842 --> 01:31:56,636
‪당신을 불행하게 만들려고

1327
01:31:56,719 --> 01:31:59,805
‪교회를 떠났던 건 절대로 아니야

1328
01:32:01,724 --> 01:32:03,518
‪그 일을 계속할 수가 없었어

1329
01:32:05,478 --> 01:32:07,730
‪나로서는 감당이 안 됐거든

1330
01:32:08,648 --> 01:32:09,607
‪힘들었어

1331
01:32:10,191 --> 01:32:13,152
‪누가 봐도 이상적인 목회자가
‪돼야 한다는 압박감

1332
01:32:13,236 --> 01:32:17,698
‪하나님의 자녀로 옷도 잘 빼입고
‪초대형 교회에, 첨단 설비에

1333
01:32:17,782 --> 01:32:19,158
‪더 큰 건물까지

1334
01:32:19,867 --> 01:32:20,826
‪나한테는

1335
01:32:21,869 --> 01:32:22,828
‪너무 부담이었어

1336
01:32:24,830 --> 01:32:26,082
‪감당할 수가 없었어

1337
01:32:26,165 --> 01:32:28,251
‪심지어는 그런 생각까지 들더라

1338
01:32:30,086 --> 01:32:32,797
‪내가 돈 때문에
‪사람들을 속이는 게 아닌가

1339
01:32:33,881 --> 01:32:35,841
‪뭔가 잘못됐다고 느꼈어

1340
01:32:35,925 --> 01:32:38,761
‪성도의 자리로 돌아가서
‪강대에 섰을 때처럼

1341
01:32:39,512 --> 01:32:40,596
‪하나님을 섬기자고 생각했어

1342
01:32:42,139 --> 01:32:43,975
‪하지만 독단적인 결정이었지

1343
01:32:47,061 --> 01:32:49,063
‪당신에겐 어떤 의미일지
‪생각 못 했어

1344
01:32:52,066 --> 01:32:52,984
‪미안해

1345
01:32:55,736 --> 01:32:56,946
‪우린 헤쳐나갈 거야

1346
01:32:58,864 --> 01:32:59,782
‪그렇지?

1347
01:33:01,325 --> 01:33:02,535
‪분명히 길이 있을 거야

1348
01:33:02,618 --> 01:33:05,580
‪당신에게 필요한 게 뭔지
‪내가 잘 찾아볼게

1349
01:33:08,416 --> 01:33:09,333
‪사랑해

1350
01:33:10,001 --> 01:33:11,085
‪나도 사랑해

1351
01:33:56,005 --> 01:33:59,050
‪"기밀 서류"

1352
01:34:04,096 --> 01:34:05,723
‪"사랑의 포도원 교회"

1353
01:34:31,916 --> 01:34:33,793
‪- 네?
‪- 새미 킹 목사님?

1354
01:34:35,002 --> 01:34:36,879
‪잠깐 통화 가능할까요?

1355
01:34:37,713 --> 01:34:38,547
‪그러시죠

1356
01:34:39,298 --> 01:34:42,718
‪지인인 레키아 단보 씨 문제로
‪드릴 말씀이 있습니다

1357
01:34:43,719 --> 01:34:45,262
‪누군지 아시죠?

1358
01:34:49,225 --> 01:34:50,059
‪조금 압니다만

1359
01:34:50,685 --> 01:34:51,936
‪단보 씨가 사망했습니다

1360
01:34:57,191 --> 01:34:58,025
‪레키아가요?

1361
01:34:58,109 --> 01:35:01,654
‪단보 씨는 마약 및 장기 밀매 조직
‪관련자였습니다

1362
01:35:02,363 --> 01:35:06,659
‪거래처 명단에
‪목사님 성함이 있어 연락했습니다

1363
01:35:06,742 --> 01:35:07,576
‪제가요?

1364
01:35:11,414 --> 01:35:13,457
‪경관님, 저는 목회자입니다

1365
01:35:15,584 --> 01:35:19,714
‪마약과 장기 밀매가
‪저와 무슨 상관이겠습니까?

1366
01:35:19,797 --> 01:35:22,842
‪- 그렇잖아요?
‪- 그 부분을 수사 중입니다

1367
01:35:22,925 --> 01:35:23,843
‪새미 킹 목사님

1368
01:35:24,635 --> 01:35:27,138
‪단보 씨와 마지막으로
‪접촉한 게 언제였습니까?

1369
01:35:29,014 --> 01:35:29,849
‪렉스는…

1370
01:35:30,725 --> 01:35:33,310
‪단보 씨와 저는 친구였어요

1371
01:35:34,729 --> 01:35:36,814
‪대학 동창이죠

1372
01:35:36,897 --> 01:35:41,026
‪그냥 가끔씩 교회에 들르곤 했어요

1373
01:35:42,111 --> 01:35:46,115
‪그렇군요, 시간 내주셔서
‪감사하고 또 연락 드리죠

1374
01:35:46,198 --> 01:35:48,743
‪어쨌든 수사가 끝날 때까지는

1375
01:35:48,826 --> 01:35:51,370
‪관할 구역을 벗어나지 마십시오

1376
01:35:52,580 --> 01:35:54,331
‪그러죠, 그 정도야

1377
01:36:18,689 --> 01:36:19,523
‪샘?

1378
01:36:21,942 --> 01:36:23,027
‪무슨 일이야?

1379
01:36:25,780 --> 01:36:26,614
‪아무것도 아니야

1380
01:36:27,615 --> 01:36:29,116
‪누구랑 통화했어?

1381
01:36:30,451 --> 01:36:31,410
‪잘못 온 전화야

1382
01:36:33,829 --> 01:36:36,123
‪통화하는 내용을 언뜻 들었는데

1383
01:36:37,333 --> 01:36:39,418
‪왜 레키아를 모른다고 잡아뗐어?

1384
01:36:41,629 --> 01:36:45,841
‪웬 이상한 서류에
‪온통 그 여자 이름이던데?

1385
01:36:47,384 --> 01:36:50,971
‪나 둘이 주고받은 문자 다 봤어

1386
01:36:54,683 --> 01:36:55,518
‪대체

1387
01:36:56,435 --> 01:36:57,353
‪뭔 일을 벌이는 거야?

1388
01:36:58,729 --> 01:36:59,772
‪뭐가?

1389
01:37:00,314 --> 01:37:01,607
‪그 서류는 뭐야?

1390
01:37:03,567 --> 01:37:05,027
‪당신 여권이 거기 있었어

1391
01:37:06,070 --> 01:37:07,863
‪캐나다로 이민가는 건 누군데?

1392
01:37:08,989 --> 01:37:10,950
‪교회 은행 거래 내역은 또 뭐고?

1393
01:37:13,369 --> 01:37:14,829
‪무슨 짓을 하는 거야?

1394
01:37:16,330 --> 01:37:17,623
‪네가 잘못 안 거야

1395
01:37:18,958 --> 01:37:21,669
‪잘못 안 거다? 내가?

1396
01:37:22,253 --> 01:37:23,087
‪그래?

1397
01:37:24,088 --> 01:37:25,631
‪당신 떠나는 거야?

1398
01:37:26,382 --> 01:37:28,092
‪정말 떠나?

1399
01:37:28,884 --> 01:37:30,010
‪날 버리고?

1400
01:37:31,387 --> 01:37:33,597
‪그 모든 걸 눈감아준 나를?

1401
01:37:35,099 --> 01:37:35,975
‪조이?

1402
01:37:36,559 --> 01:37:37,768
‪레키아?

1403
01:37:37,852 --> 01:37:38,811
‪조세핀?

1404
01:37:39,728 --> 01:37:40,646
‪그래!

1405
01:37:42,022 --> 01:37:44,233
‪난 다 알고 있었어

1406
01:37:48,237 --> 01:37:49,697
‪하지만 우리 사이를 위해 눈감았지

1407
01:37:51,949 --> 01:37:54,034
‪당신과 날 위해서

1408
01:37:55,995 --> 01:37:58,581
‪회개할 사람이라고 믿었거든

1409
01:38:03,961 --> 01:38:06,338
‪최소한 묻는 말에라도 대답해 줘

1410
01:38:09,425 --> 01:38:11,135
‪샘, 대답해!

1411
01:38:18,684 --> 01:38:19,810
‪샘!

1412
01:38:19,894 --> 01:38:20,728
‪맞아

1413
01:38:23,355 --> 01:38:24,273
‪나 떠날 거야

1414
01:38:25,941 --> 01:38:27,276
‪당신한테서 떠날 거야

1415
01:38:30,112 --> 01:38:31,071
‪당신이랑 헤어지고

1416
01:38:31,989 --> 01:38:33,741
‪우리 교회도

1417
01:38:33,824 --> 01:38:36,243
‪집도, 이 나라도, 다 버릴 거야

1418
01:38:42,583 --> 01:38:43,584
‪나 괴로워

1419
01:38:47,630 --> 01:38:49,173
‪참담하다고!

1420
01:38:50,007 --> 01:38:51,175
‪테주!

1421
01:38:54,470 --> 01:38:57,389
‪행복하고 싶어

1422
01:38:59,558 --> 01:39:01,310
‪과한 욕심인가?

1423
01:39:14,281 --> 01:39:17,117
‪가서 행복하게 살아, 샘

1424
01:39:17,868 --> 01:39:19,411
‪더는 못 하겠으니까!

1425
01:39:21,622 --> 01:39:23,415
‪하지만 제발 기억해

1426
01:39:28,504 --> 01:39:29,672
‪당신을 키운 건 나야

1427
01:39:32,508 --> 01:39:33,676
‪그리고 나에게는

1428
01:39:35,928 --> 01:39:37,262
‪힘이 있어

1429
01:39:38,889 --> 01:39:40,015
‪당신을 무너뜨릴 힘이

1430
01:39:55,030 --> 01:40:00,869
{\an8}‪"살인자"

1431
01:40:03,747 --> 01:40:04,581
‪여보세요?

1432
01:40:05,416 --> 01:40:06,333
‪누구죠?

1433
01:40:08,585 --> 01:40:09,545
‪자꾸 이러지 말아요

1434
01:40:11,005 --> 01:40:13,799
‪가만히 좀 두라고!
‪당신 누구야? 날 내버려 둬!

1435
01:40:14,508 --> 01:40:15,467
‪꺼져!

1436
01:41:10,064 --> 01:41:11,148
‪수사관님

1437
01:41:13,108 --> 01:41:14,777
‪필요하실 것 같아서요

1438
01:41:16,695 --> 01:41:19,740
‪그 서류에 제 남편이

1439
01:41:19,823 --> 01:41:23,869
‪자금 세탁과 장기 밀매를 한
‪증거가 있어요

1440
01:42:04,201 --> 01:42:05,285
‪설교를 떠올려 봅시다

1441
01:42:07,454 --> 01:42:10,707
‪양 100마리를 가진
‪어떤 사람이 있는데

1442
01:42:10,791 --> 01:42:12,126
‪한 마리가 없어졌습니다

1443
01:42:13,210 --> 01:42:16,672
{\an8}‪99마리를 벌판에 버려두고

1444
01:42:16,755 --> 01:42:19,007
{\an8}‪잃어버린 한 마리를
‪찾으러 갈까요?

1445
01:42:21,802 --> 01:42:24,930
{\an8}‪잃어버린 양을 찾는다면
‪기쁘게 끌어안고

1446
01:42:25,013 --> 01:42:27,766
{\an8}‪어깨에 짊어지고
‪집으로 향하겠지요

1447
01:42:29,726 --> 01:42:31,895
{\an8}‪집에 돌아가서 가만히 있을까요?

1448
01:42:33,522 --> 01:42:37,067
{\an8}‪온 가족을 부르고
‪친구와 이웃을 불러

1449
01:42:37,151 --> 01:42:39,153
{\an8}‪함께 기뻐하자고 할 것입니다

1450
01:42:39,236 --> 01:42:42,489
{\an8}‪내 잃어버린 양을 찾았다고!

1451
01:42:44,116 --> 01:42:45,325
‪하나님께 영광

1452
01:42:48,579 --> 01:42:50,998
‪하나님은 우리 모두를
‪똑같이 사랑하십니다

1453
01:42:53,625 --> 01:42:57,546
‪죄를 짓고 달아나
‪하나님의 가슴을 찢을지라도

1454
01:42:57,629 --> 01:42:59,006
‪심지어 우리가…

1455
01:43:01,425 --> 01:43:02,426
‪주여!

1456
01:45:11,263 --> 01:45:16,143
‪"주의 이름을 부르는 자는
‪모두 불의에서 떠날지어다"

1457
01:50:13,982 --> 01:50:18,987
‪자막: 서지민



