1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:09,968
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:38,079 --> 00:00:39,831
‪ใต้ร่มเงา

5
00:00:39,914 --> 00:00:41,875
‪ใต้ร่มเงา

6
00:00:41,958 --> 00:00:44,044
‪ใต้ร่มเงา

7
00:00:44,127 --> 00:00:47,797
‪ใต้ร่มเงาของพระเจ้า

8
00:00:47,881 --> 00:00:50,133
‪พระผู้ช่วยให้รอดจะปกป้องข้าพเจ้า

9
00:00:50,216 --> 00:00:52,093
‪ทำให้ข้าพเจ้ารู้สึกปลอดภัย

10
00:00:52,177 --> 00:00:56,306
‪ใต้ร่มเงาของพระเจ้า

11
00:00:56,389 --> 00:00:58,224
‪ฮาเลลูยา

12
00:00:58,308 --> 00:00:59,559
‪อาเมน

13
00:00:59,642 --> 00:01:01,269
‪พระผู้เป็นเจ้า

14
00:01:01,352 --> 00:01:02,979
‪พระผู้เป็นเจ้า

15
00:01:03,063 --> 00:01:06,232
‪ให้เครื่องบินของศัตรูข้าพเจ้า…

16
00:01:06,316 --> 00:01:08,818
‪ให้เครื่องบินของศัตรูข้าพเจ้า…

17
00:01:08,902 --> 00:01:11,446
‪พุ่งลงท้องทะเลไป

18
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
‪พุ่งลงท้องทะเลไป

19
00:01:13,323 --> 00:01:15,658
‪อธิษฐานครับ

20
00:01:17,494 --> 00:01:20,330
‪สะดวกตรงไหนเอาตรงนั้นเลย

21
00:01:22,916 --> 00:01:25,043
‪ตกลงไป ตกลงไปในท้องทะเล

22
00:01:25,126 --> 00:01:27,545
‪- ลงไปในท้องทะเล
‪- ลงไปในมหาสมุทรแอตแลนติก

23
00:01:27,629 --> 00:01:29,881
‪ลงไปในมหาสมุทรอินเดีย

24
00:01:30,465 --> 00:01:33,176
‪ลงไปในมหาสมุทรแปซิฟิก

25
00:01:34,344 --> 00:01:36,846
‪พุ่งลงไป

26
00:01:37,347 --> 00:01:39,432
‪ในนามของพระเยซู

27
00:01:39,516 --> 00:01:41,267
‪อาเมน

28
00:01:43,436 --> 00:01:46,606
‪- พระผู้เป็นเจ้า
‪- พระผู้เป็นเจ้า

29
00:01:46,689 --> 00:01:51,111
‪ขอให้การตั้งครรภ์อันชั่วร้าย
‪ที่จะเป็นภัยต่อข้าพเจ้า…

30
00:01:51,194 --> 00:01:55,490
‪ขอให้การตั้งครรภ์อันชั่วร้าย
‪ที่จะเป็นภัยต่อข้าพเจ้า…

31
00:01:56,491 --> 00:01:58,868
‪จงแท้งด้วยเพลิงไฟ

32
00:01:58,952 --> 00:02:01,246
‪จงแท้งด้วยเพลิงไฟ

33
00:02:02,122 --> 00:02:04,666
‪อธิษฐาน

34
00:02:16,427 --> 00:02:19,305
‪- จงแท้งด้วยเพลิงไฟ
‪- จงแท้งด้วยเพลิงไฟ

35
00:02:19,389 --> 00:02:21,641
‪อธิษฐานในนามของพระเยซู

36
00:02:21,724 --> 00:02:23,101
‪อาเมน

37
00:02:25,770 --> 00:02:28,356
‪เดี๋ยวๆ เลยสี่ทุ่มแล้ว

38
00:02:28,439 --> 00:02:29,274
‪เลยสี่ทุ่มแล้ว

39
00:02:30,483 --> 00:02:32,026
‪พ่อจะตีแกให้หลาบจำ

40
00:02:32,986 --> 00:02:34,571
‪ไม้เรียวสำหรับตีหลังเด็กไม่เอาไหน

41
00:02:34,654 --> 00:02:36,030
‪ไอ้เด็กไม่เอาไหน

42
00:02:36,114 --> 00:02:37,615
‪พ่อซามูเอล

43
00:02:37,699 --> 00:02:40,451
‪ต้องตีด้วยไม้เรียวถึงจะเข็ด

44
00:02:40,535 --> 00:02:43,079
‪พูดสิ พูด

45
00:02:49,419 --> 00:02:50,712
‪จะตีให้ตายเลยรึไง

46
00:02:51,379 --> 00:02:52,255
‪ตีขนาดนี้ลูกตายพอดี

47
00:02:59,762 --> 00:03:01,055
‪ขอโทษนะลูก

48
00:03:09,147 --> 00:03:10,815
‪เด็กที่บอกว่าพ่อตัวเองจะไม่ได้นอน

49
00:03:10,899 --> 00:03:14,110
‪ก็ต้องไม่ได้นอนเหมือนกัน

50
00:03:15,320 --> 00:03:17,488
‪ซามูเอล ได้ยินแม่มั้ย

51
00:03:18,239 --> 00:03:20,742
‪ฟังนะ อย่าให้เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นอีก

52
00:03:20,825 --> 00:03:22,410
‪อย่าให้เกิดขึ้นอีก

53
00:03:23,286 --> 00:03:24,120
‪ดูสิเนี่ย

54
00:03:25,288 --> 00:03:29,626
‪เมื่อไรจะเปลี่ยนตัวเองสักที ซามูเอล

55
00:03:33,880 --> 00:03:36,966
‪สักวันผมจะไปจากบ้านหลังนี้

56
00:03:37,550 --> 00:03:39,052
‪และจะไม่กลับมาอีก

57
00:03:39,969 --> 00:03:42,013
‪ลูกพูดอะไรของลูก ซามูเอล

58
00:03:43,014 --> 00:03:43,848
‪ซามูเอล

59
00:03:44,891 --> 00:03:45,767
‪ได้ยินแม่มั้ย

60
00:03:46,768 --> 00:03:47,602
‪ซามูเอล

61
00:03:56,236 --> 00:03:58,363
‪ผู้คนจะเรียกคุณว่า

62
00:03:58,446 --> 00:04:01,741
‪เฟล่า

63
00:04:01,824 --> 00:04:07,121
‪อานิกูลาโป

64
00:04:09,082 --> 00:04:10,541
‪คูที

65
00:04:20,760 --> 00:04:22,762
‪(คืนแจ๊สแอฟริกัน)

66
00:05:26,576 --> 00:05:32,206
‪หัวหน้าผู้ยิ่งใหญ่

67
00:05:44,469 --> 00:05:46,054
‪อาบามี่

68
00:05:52,894 --> 00:05:53,811
‪ขอบใจๆ

69
00:05:56,272 --> 00:05:58,691
‪ที่รักแสดงดีมากเลย กลับบ้านกัน

70
00:05:59,442 --> 00:06:00,860
‪รอให้ถึงบ้านก่อนไม่ได้เหรอ

71
00:06:01,736 --> 00:06:04,113
‪ปกติชอบไปทำในมุมมืดๆ ไม่ใช่เหรอ

72
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
‪ฉันปรับปรุงตัวให้ดีขึ้นอยู่

73
00:06:06,282 --> 00:06:07,116
‪เธอเนี่ยนะ

74
00:06:08,576 --> 00:06:10,703
‪- ไปเอากระเป๋าก่อน เดี๋ยวมา
‪- โอเคๆ

75
00:06:17,960 --> 00:06:18,795
‪อาบามี่

76
00:06:19,295 --> 00:06:20,505
‪มีคนมาหา

77
00:06:26,427 --> 00:06:27,720
‪แซม

78
00:06:27,804 --> 00:06:29,555
‪- ว่าไง
‪- ได้เจอสักที

79
00:06:30,306 --> 00:06:32,392
‪- มีอะไร
‪- เนื้อหาที่ฉันสัญญาว่าจะเอามาให้

80
00:06:33,017 --> 00:06:35,186
‪อย่าโกรธสิ ฉันลืมว่าเรามีติวสอบกัน

81
00:06:35,269 --> 00:06:37,271
‪ไม่เป็นไร ฉันไม่ได้โกรธ คือ…

82
00:06:37,355 --> 00:06:41,275
‪ถ้านายอยากตกวิชาของดร.เดเดอีกก็ตามใจ

83
00:06:41,359 --> 00:06:42,652
‪ไม่ต้องว่าขนาดนั้นก็ได้

84
00:06:42,735 --> 00:06:44,570
‪คืนนี้ฉันมีงาน ใจเย็นสิ

85
00:06:45,154 --> 00:06:47,657
‪แซม ฉันบอกว่าฉันเข้าใจไง

86
00:06:47,740 --> 00:06:53,454
‪งานน่ะสำคัญกว่าติวสอบ
‪ที่จะช่วยให้นายไม่ต้องเรียนซ้ำเป็นไหนๆ

87
00:06:54,372 --> 00:06:57,375
‪จ่ายค่าปริ้นท์ให้ฉันด้วย 30 เหรียญ

88
00:06:57,458 --> 00:06:58,292
‪บาย

89
00:06:59,961 --> 00:07:01,045
‪เกือบลืมเลย

90
00:07:01,546 --> 00:07:04,882
‪แม่ฉันฝากจดหมายมาให้นาย
‪เป็นจดหมายจากแม่นายอีกที

91
00:07:06,259 --> 00:07:07,802
‪อ้าว หยิบไปสิ

92
00:07:09,554 --> 00:07:11,764
‪หวังว่าจะได้เจอนายในการประชุมครั้งหน้า

93
00:07:12,306 --> 00:07:13,307
‪- อืม
‪- แซม

94
00:07:14,183 --> 00:07:15,017
‪ประชุมที่โบสถ์

95
00:07:15,726 --> 00:07:16,561
‪เออ ไปก็ไป

96
00:07:16,644 --> 00:07:17,645
‪บาย

97
00:07:19,856 --> 00:07:20,690
‪เทจ

98
00:07:21,232 --> 00:07:22,859
‪พรุ่งนี้ยังมีสอบเหมือนเดิมมั้ย

99
00:07:24,235 --> 00:07:25,653
‪แซมเอ๊ยแซม

100
00:07:48,634 --> 00:07:50,344
‪ตื่นๆ

101
00:07:50,428 --> 00:07:51,596
‪รูดซิปให้หน่อย

102
00:07:57,226 --> 00:07:58,060
‪ใช้เก่งจริงๆ

103
00:08:00,813 --> 00:08:02,523
‪จะไปไหนแต่เช้า

104
00:08:03,649 --> 00:08:04,484
‪หึงเหรอ

105
00:08:05,067 --> 00:08:07,361
‪- หึงอะไร
‪- ใจเย็น ซื่อบื้อจริงๆ

106
00:08:11,532 --> 00:08:14,619
‪หวังว่าเธอจะรู้
‪ว่าของทั้งหมดของเธอน่ะคือของฉัน

107
00:08:14,702 --> 00:08:16,704
‪โอย ขอเถอะ

108
00:08:17,663 --> 00:08:18,956
‪ฉันจะออกไปหาเงิน

109
00:08:19,040 --> 00:08:22,460
‪เราต้องจ่ายค่าจ้างให้วงเรา
‪ลำพังแค่เงินค่าเข้างานมันไม่พอ

110
00:08:24,128 --> 00:08:24,962
‪ขยันหาเงินจริงๆ

111
00:08:25,046 --> 00:08:27,548
‪ใช่ ฉันขยันหาเงิน

112
00:08:27,632 --> 00:08:29,008
‪ฉันจะกลับมาเย็นๆ

113
00:08:35,598 --> 00:08:36,849
‪ไม่ต้องคิดถึงฉันนะ

114
00:08:37,850 --> 00:08:39,060
‪ยากอยู่ แต่ก็พยายามดู

115
00:08:39,143 --> 00:08:39,977
‪ร้ายจริงๆ

116
00:08:41,145 --> 00:08:42,146
‪นั่นแหละฉัน

117
00:08:43,356 --> 00:08:44,232
‪ท็อปสุด

118
00:08:45,441 --> 00:08:46,275
‪แล้วเจอกัน

119
00:08:50,154 --> 00:08:51,280
‪ซวยแล้ว

120
00:08:58,579 --> 00:08:59,413
‪แม่

121
00:09:08,422 --> 00:09:09,590
‪ลูกรักของแม่

122
00:09:11,092 --> 00:09:14,470
‪ไม่รู้ว่าลูกได้จดหมายที่แม่ส่งไปบ้างรึเปล่า

123
00:09:15,054 --> 00:09:19,267
‪ฉบับนี้แม่ฝากลูกดีโคเนส อาจายีส่งให้

124
00:09:20,142 --> 00:09:21,727
‪ซามูเอลลูกแม่

125
00:09:22,353 --> 00:09:26,399
‪เกือบสามปีแล้วที่ลูกไม่กลับบ้าน

126
00:09:29,819 --> 00:09:31,946
‪แกกับเพลงอกุศลของแก

127
00:09:32,029 --> 00:09:35,157
‪มีทางหนึ่งเหมือนจะใช่
‪แต่สุดท้ายจบด้วยความย่อยยับ

128
00:09:38,160 --> 00:09:39,245
‪ไม่มีทาง

129
00:09:40,079 --> 00:09:41,122
‪ไม่ได้ตีผมอีกแน่นอน

130
00:09:43,165 --> 00:09:44,875
‪แม่คิดถึงลูก

131
00:09:45,501 --> 00:09:47,628
‪ขอร้อง กลับบ้านนะ

132
00:10:07,023 --> 00:10:09,609
‪ถามจริง คิดว่าข้อสอบยากมั้ย

133
00:10:11,027 --> 00:10:13,821
‪นายไม่ยอมอ่านหนังสือสอบ
‪นายต้องเลิกลอกข้อสอบฉันได้แล้ว

134
00:10:13,904 --> 00:10:15,239
‪ใครบอกว่าฉันไม่เคยอ่าน

135
00:10:17,783 --> 00:10:18,618
‪เอาไง

136
00:10:19,201 --> 00:10:21,329
‪เธอกลับเถอะ ไว้เจอกัน

137
00:10:21,412 --> 00:10:23,205
‪- แน่ใจนะ
‪- ไปๆ

138
00:10:23,289 --> 00:10:24,582
‪- บาย
‪- นักศึกษาหัวกะทิ

139
00:10:32,757 --> 00:10:33,966
‪ที่รัก

140
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
‪ฉันรอเกินสิบนาทีละ

141
00:10:36,093 --> 00:10:37,219
‪ขอโทษ

142
00:10:40,181 --> 00:10:43,309
‪เทอมนี้ดร.เดเดอยากฆ่าเราด้วยข้อสอบ

143
00:10:43,392 --> 00:10:45,144
‪หยุดโกหกเถอะ ไม่ใช่ดร.เดเด

144
00:10:45,227 --> 00:10:48,606
‪ที่คุยด้วยเกินสิบนาทีเมื่อกี้น่ะ ดร.เดเดเหรอ

145
00:10:49,231 --> 00:10:50,066
‪ลงไปเลย

146
00:10:50,566 --> 00:10:52,234
‪นังนั่นต้องการอะไร

147
00:10:52,318 --> 00:10:55,655
‪ตามนายไปทั่วอย่างกับแมลงวัน อะไรกัน

148
00:10:55,738 --> 00:10:58,074
‪- เธอเป็นเพื่อนฉัน ใจเย็น
‪- เพื่อนเหรอ

149
00:10:58,157 --> 00:11:00,284
‪- เธอแค่…
‪- เพื่อนจริงเหรอ

150
00:11:00,993 --> 00:11:02,328
‪เธออยากให้ฉันไปประชุมที่โบสถ์

151
00:11:04,664 --> 00:11:06,207
‪ยัยนั่นจะช่วยจิตวิญญาณนายงั้นเหรอ

152
00:11:06,290 --> 00:11:07,124
‪นายเนี่ยนะ

153
00:11:07,917 --> 00:11:10,336
‪ตลกละ ใครเชื่อก็บ้า

154
00:11:10,419 --> 00:11:14,131
‪ที่รักจ๊ะ เธออยากมีอะไรด้วย
‪เธอไม่ได้อยากช่วยจิตวิญญาณนาย

155
00:11:14,632 --> 00:11:15,925
‪ไปเอากับเธอสิ

156
00:11:16,008 --> 00:11:18,511
‪เอาแบบเร็วๆ มันส์ๆ

157
00:11:18,594 --> 00:11:20,388
‪พาเธอไปสักมุมหนึ่ง เธอหนีนายออกมาแน่

158
00:11:21,347 --> 00:11:22,556
‪ฉันละเกลียดเธอจริงๆ

159
00:11:24,558 --> 00:11:25,476
‪ฉันก็รักนาย

160
00:11:34,151 --> 00:11:35,277
‪จอย

161
00:11:37,113 --> 00:11:39,615
‪เดี๋ยวเราก็ไปประชุมสายอีกหรอก

162
00:11:39,699 --> 00:11:41,283
‪เทจู ฉันขอโทษจริงๆ

163
00:11:42,952 --> 00:11:45,162
‪หวังว่าฉันจะไม่ถูกรับขึ้นไปช้าเพราะเธอ

164
00:11:45,246 --> 00:11:46,997
‪เธอไม่มีทางถูกรับขึ้นไปช้าหรอก

165
00:11:47,081 --> 00:11:47,915
‪ไม่หรอก

166
00:11:47,998 --> 00:11:50,376
‪- เราต้องอาบน้ำก่อน
‪- ฉันรู้

167
00:11:51,252 --> 00:11:53,796
‪ไหน เล่าเรื่องผู้ชาย
‪ที่อยากชวนไปด้วยให้ฟังหน่อย

168
00:11:53,879 --> 00:11:54,880
‪ลูกเพื่อนแม่ฉันน่ะเหรอ

169
00:11:55,673 --> 00:11:56,632
‪เขาไม่ไป

170
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
‪ขอบคุณทุกคนที่มา

171
00:11:59,343 --> 00:12:03,180
‪ขอปิดการประชุมเพียงเท่านี้
‪ขอให้พระเจ้าคุ้มครองพวกท่านอยู่ตลอด

172
00:12:03,264 --> 00:12:04,181
‪อาเมน

173
00:12:04,265 --> 00:12:05,766
‪เจอกันอาทิตย์หน้า

174
00:12:13,983 --> 00:12:16,652
‪เทจู รีบไปไหน

175
00:12:17,194 --> 00:12:19,488
‪ฉันสัญญากับเพื่อนว่าจะไปงานสังสรรค์ด้วย

176
00:12:19,572 --> 00:12:20,990
‪- สังสรรค์เหรอ
‪- ใช่

177
00:12:21,073 --> 00:12:23,200
‪เธอก็รู้ว่าที่แบบนั้นเป็นยังไง
‪ฉันให้เธอไปคนเดียวไม่ได้

178
00:12:23,284 --> 00:12:25,077
‪- ไม่เป็นไร ไม่ต้อง
‪- ไม่ๆ ฉันจะไปด้วย

179
00:13:50,788 --> 00:13:51,622
‪ที่รัก ฉันไปก่อนนะ

180
00:13:59,755 --> 00:14:00,756
‪ซามูเอล

181
00:14:01,924 --> 00:14:05,177
‪ยังไงเส้นทางนี้ก็ไม่มีวันใช่สำหรับแก

182
00:14:12,643 --> 00:14:16,689
‪แกคือลูกแห่งพันธสัญญา

183
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
‪แกคือลูกแห่งพันธสัญญา

184
00:14:19,984 --> 00:14:21,318
‪อย่าเรียกผมแบบนั้นอีก

185
00:14:21,402 --> 00:14:23,946
‪มีทางหนึ่งเหมือนจะใช่

186
00:14:24,446 --> 00:14:26,949
‪แต่สุดท้ายจบด้วยความย่อยยับ

187
00:14:27,032 --> 00:14:28,284
‪ผมไม่ใช่ลูกแห่งพันธสัญญา

188
00:14:42,423 --> 00:14:43,424
‪แซม

189
00:14:45,217 --> 00:14:46,302
‪เทจู

190
00:14:46,385 --> 00:14:47,887
‪คิดว่าฉันจะไม่มาใช่มั้ย

191
00:14:48,637 --> 00:14:49,471
‪คิดจะมามั้ยล่ะ

192
00:14:50,139 --> 00:14:51,557
‪เห็นฉันยืนอยู่ตรงนี้มั้ยล่ะ

193
00:14:52,391 --> 00:14:53,934
‪ฉันไม่เห็นเธอในกลุ่มคนดู

194
00:14:54,018 --> 00:14:56,562
‪ฉันจะมั่นใจได้ไงล่ะ
‪ว่าเธอไม่เข้ามาแน่หลังจบคอนเสิร์ต

195
00:14:57,605 --> 00:14:59,857
‪- เราก็มาแล้วไง ตรงเวลาด้วย
‪- กล้าดียังไง

196
00:14:59,940 --> 00:15:00,774
‪ใช่มะ

197
00:15:03,110 --> 00:15:06,071
‪แซม นี่เพื่อนคนสวยของฉัน จอย

198
00:15:06,155 --> 00:15:07,156
‪จอย

199
00:15:09,950 --> 00:15:11,076
‪ยิ้มอะไร

200
00:15:11,827 --> 00:15:12,828
‪ไม่รู้สิ

201
00:15:12,912 --> 00:15:15,539
‪ถ้ามีคนชี้เธอในกลุ่มคนดูแล้วบอกให้ฉันเดาชื่อ

202
00:15:16,290 --> 00:15:17,207
‪ฉันคงเดาว่า "จอย"

203
00:15:18,042 --> 00:15:20,586
‪เพราะอะไร ทำไมฉันถึงเหมาะกับชื่อ "จอย"

204
00:15:21,754 --> 00:15:22,796
‪อธิบายไม่ได้เหมือนกัน

205
00:15:23,589 --> 00:15:24,423
‪มันมี…

206
00:15:25,591 --> 00:15:26,425
‪อะไรบางอย่าง

207
00:15:30,346 --> 00:15:31,597
‪- แซม
‪- เทจู

208
00:15:32,097 --> 00:15:35,434
‪ฉันมาเพื่อยืนยันว่าข้อตกลงของเรายังอยู่

209
00:15:35,517 --> 00:15:36,977
‪ฉันมาดูการแสดงของนายแล้ว

210
00:15:37,478 --> 00:15:40,314
‪ดังนั้นนายต้องไปร่วมภาวนาครั้งหน้ากับเรา

211
00:15:41,065 --> 00:15:42,191
‪เอาละ

212
00:15:42,274 --> 00:15:44,068
‪จอย โอบาห์ ดึกละ กลับกัน

213
00:15:44,151 --> 00:15:45,903
‪เดี๋ยวก่อนๆ

214
00:15:46,654 --> 00:15:47,488
‪จอย โอบาห์เหรอ

215
00:15:49,073 --> 00:15:51,450
‪ต่อท้ายอีกสองพยางค์นี่นามสกุลฉันเลยนะ

216
00:15:51,951 --> 00:15:53,494
‪- อะไรนะ
‪- จริงเหรอ

217
00:15:53,577 --> 00:15:55,704
‪เธอจะไปร่วมประชุมที่โบสถ์มั้ย

218
00:15:58,207 --> 00:15:59,583
‪เร็กส์

219
00:16:00,292 --> 00:16:02,252
‪โอเค เทจู…

220
00:16:02,336 --> 00:16:04,380
‪- เทจู จอย
‪- ใช่

221
00:16:04,463 --> 00:16:05,381
‪อืม จ้า

222
00:16:05,464 --> 00:16:07,341
‪ฉันซื้อน้ำมันมาละ กลับบ้านกัน

223
00:16:07,424 --> 00:16:08,258
‪โอเค กลับกัน

224
00:16:10,010 --> 00:16:10,844
‪ถามจริง

225
00:16:17,977 --> 00:16:19,186
‪ดีใจโว้ย

226
00:16:19,812 --> 00:16:22,898
‪เราทำสำเร็จแล้ว

227
00:16:23,816 --> 00:16:26,485
‪จำข้อตกลงที่ฉันเล่าให้ฟัง
‪เมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อนได้มั้ย

228
00:16:28,904 --> 00:16:29,863
‪โทษที ข้อตกลงไหนนะ

229
00:16:31,031 --> 00:16:32,783
‪บรรจุยาใหม่ไง

230
00:16:33,450 --> 00:16:35,411
‪ตอนนี้ฉันหาผู้จัดหาได้แล้ว

231
00:16:35,953 --> 00:16:39,415
‪สิ่งที่เราต้องทำคือส่งให้นักเคมีแล้วก็กินส่วนแบ่ง

232
00:16:39,498 --> 00:16:41,000
‪- เข้าใจใช่มั้ย
‪- เท่าไร

233
00:16:41,083 --> 00:16:43,752
‪เรามีสิทธิ์ทำรายได้
‪ถึงหนึ่งล้านไนราภายในสองเดือน

234
00:16:46,338 --> 00:16:47,756
‪- โกหกละ
‪- ฉันสาบาน

235
00:16:48,465 --> 00:16:50,634
‪รู้ใช่มั้ยว่าเงินหนึ่งล้านทำอะไรได้บ้าง

236
00:16:50,718 --> 00:16:53,595
‪เราจะได้ออกจากหอพักซอมซ่อแล้วก็ซื้อรถคันใหม่

237
00:16:53,679 --> 00:16:56,015
‪ซื้อได้หลายอย่างมาก สนุกกับชีวิตกัน

238
00:16:56,765 --> 00:16:57,808
‪เร็กส์

239
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
‪อาชญากรก้องโลก!

240
00:16:59,685 --> 00:17:00,728
‪ฉันเลย

241
00:17:00,811 --> 00:17:02,438
‪- เบอร์หนึ่ง
‪- ถูกต้อง

242
00:17:02,521 --> 00:17:03,689
‪- มุ่งมั่น
‪- ใช่เลย

243
00:17:03,772 --> 00:17:05,816
‪- เจ๋งสุด
‪- ขอสูบที่อยู่ในมือหน่อย ขอสูบหน่อย

244
00:17:05,899 --> 00:17:06,942
‪เอาไปเลย

245
00:17:11,572 --> 00:17:13,449
‪สิงโตไม่ได้คลอดลูกออกมาเป็นแพะ

246
00:17:14,324 --> 00:17:16,243
‪ฉันไม่มีพ่อแม่ ฉันต้องทำงานหนัก

247
00:17:16,326 --> 00:17:18,078
‪ฉันก็ไม่ได้ตัดสินพี่นะ

248
00:17:18,162 --> 00:17:18,996
‪ใครพี่นาย

249
00:17:19,580 --> 00:17:21,832
‪หลังร่วมเพศเป็นจริงเป็นจัง
‪นายจะรู้ว่าฉันไม่ใช่พี่นาย

250
00:17:24,043 --> 00:17:25,044
‪สรรพนามคือฉันนาย

251
00:17:42,436 --> 00:17:43,479
‪อาบามี่

252
00:17:44,146 --> 00:17:46,732
‪"ตรงเวลา" หมายความว่าไง

253
00:17:46,815 --> 00:17:47,649
‪ก็ใช่ไง

254
00:17:48,859 --> 00:17:50,110
‪ไม่ใช่เหอะ

255
00:18:19,932 --> 00:18:21,350
‪เทจู ไง

256
00:18:22,851 --> 00:18:24,812
‪นายขาดเขียนหลายวิชานะ

257
00:18:25,479 --> 00:18:27,397
‪ฉันไม่รู้ว่ามีเรียน

258
00:18:27,481 --> 00:18:29,775
‪ถ้าเรียนคาบสุดท้ายก็จะรู้ว่ามีคาบนี้

259
00:18:30,317 --> 00:18:31,985
‪เห็นรึยัง ยัยเร็กยาน่ะ

260
00:18:32,069 --> 00:18:33,403
‪เธอพานายไปในทางที่ไม่ดี

261
00:18:33,487 --> 00:18:35,030
‪อย่าเอาเร็กซ์เข้ามาเกี่ยว

262
00:18:35,114 --> 00:18:36,406
‪ฉับกับเร็กส์สนิทกัน

263
00:18:36,490 --> 00:18:38,325
‪แล้วนี่อารมณ์เสียใส่ฉันทำไม

264
00:18:38,408 --> 00:18:39,243
‪เป็นอะไร

265
00:18:39,993 --> 00:18:41,286
‪เพราะฉันไม่ไปประชุมใช่มั้ย

266
00:18:41,954 --> 00:18:44,039
‪เปล่า ทำไมนายไม่ไป

267
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
‪ก็ฉันยุ่งไง

268
00:18:45,916 --> 00:18:48,168
‪ฉันมีงาน ไหนจะต้องวางแผนซ้อมอีก

269
00:18:49,002 --> 00:18:49,837
‪ฉันทำงานหาเงินอยู่

270
00:18:51,171 --> 00:18:52,631
‪ฉันสัญญาว่าครั้งหน้าฉันจะไป

271
00:18:53,674 --> 00:18:54,675
‪จริงเหรอ

272
00:18:55,509 --> 00:18:56,844
‪จริงนะ พูดจริงใช่มั้ย

273
00:18:56,927 --> 00:18:57,928
‪ฉันสัญญา

274
00:18:58,679 --> 00:19:00,514
‪- แต่มีข้อแม้หนึ่งข้อ
‪- อะไร

275
00:19:00,597 --> 00:19:02,057
‪ฉันขอเลขห้องจอย

276
00:19:04,143 --> 00:19:05,644
‪- นะๆ
‪- จอย

277
00:19:06,395 --> 00:19:07,229
‪ใช่

278
00:19:09,148 --> 00:19:09,982
‪เทจู

279
00:19:10,983 --> 00:19:11,900
‪เทจู บอกมาสิ

280
00:19:29,877 --> 00:19:33,589
‪ไง จอยสาวน้อย

281
00:19:34,298 --> 00:19:35,299
‪แซม

282
00:19:36,133 --> 00:19:37,384
‪เธอจำฉันได้

283
00:19:38,010 --> 00:19:39,511
‪ฉันประหลาดใจที่นายจำฉันได้

284
00:19:39,595 --> 00:19:41,430
‪เธอเป็นคนที่ลืมได้ยากที่สุดในโลกนี้ละ

285
00:19:42,055 --> 00:19:43,348
‪เว่อร์มาก

286
00:19:43,932 --> 00:19:44,975
‪ขึ้นมาสิ เดี๋ยวฉันไปส่ง

287
00:19:47,686 --> 00:19:48,520
‪ไม่รู้สิ

288
00:19:48,604 --> 00:19:50,856
‪ขึ้นมาเถอะ ฉันไม่กัดหรอก

289
00:19:51,940 --> 00:19:52,774
‪ฉันสัญญา

290
00:20:19,968 --> 00:20:21,845
‪ให้ฉันเปลี่ยนเพลงมั้ย

291
00:20:23,680 --> 00:20:24,514
‪ทำไม

292
00:20:25,390 --> 00:20:27,267
‪เป็นคริสเตียนแล้วฟังเฟล่าไม่ได้เหรอ

293
00:20:29,811 --> 00:20:30,729
‪ฟังเฟล่ารึเปล่าล่ะ

294
00:20:30,812 --> 00:20:33,607
‪ฟังสิ พ่อฉันเป็นดีเจวิทยุตั้งหลายปี

295
00:20:33,690 --> 00:20:37,194
‪เขาทำงานที่เอฟอาร์ซีเอ็น มีแผ่นเสียงเยอะมาก

296
00:20:37,277 --> 00:20:38,278
‪น่าสนใจนะ

297
00:20:38,362 --> 00:20:42,241
‪สมัยก่อนเรามีเครื่องเล่นแผ่นเสียงเครื่องใหญ่
‪ในห้องนั่งเล่นด้วย

298
00:20:42,324 --> 00:20:43,325
‪เคยมีด้วยเหรอ

299
00:20:43,408 --> 00:20:46,495
‪เครื่องเล่นแผ่นเสียงเครื่องนั้น
‪กลายเป็นสมบัติส่วนตัวของฉันซะงั้น

300
00:20:46,578 --> 00:20:48,622
‪ฟังแผ่นหนึ่งจบก็ต่ออีกแผ่นเลย

301
00:20:48,705 --> 00:20:49,623
‪จิมมี่ คลิฟฟ์

302
00:20:49,706 --> 00:20:51,375
‪ดิเอเวอร์ลีบราเทอร์ส

303
00:20:51,458 --> 00:20:53,168
‪สกีเตอร์ เดวิส

304
00:20:53,252 --> 00:20:55,754
‪คริสตี้ เอสเซียน อิกโบเคว

305
00:20:55,837 --> 00:20:58,173
‪- โอลิเวอร์ เด โค้ก
‪- โอลิเวอร์ เด โค้กด้วยเหรอ

306
00:20:59,633 --> 00:21:01,885
‪เธอดูไม่เหมือนคนที่จะสนใจเพลงเก่าๆ แบบนั้น

307
00:21:01,969 --> 00:21:03,720
‪ฉันก็ฟังทุกแนวแหละ

308
00:21:04,221 --> 00:21:05,222
‪ฉันชอบดนตรี

309
00:21:05,722 --> 00:21:07,808
‪เสียงฉันไม่ได้เพราะ

310
00:21:07,891 --> 00:21:11,603
‪แต่บางครั้งฉันก็ชอบทรมานพวกเขา
‪ด้วยเลขพิเศษเวลาประชุมที่โบสถ์

311
00:21:12,104 --> 00:21:15,607
‪คัมภีร์ไบเบิลบอกว่า
‪เราส่งเสียงที่เปี่ยมไปด้วยความสุขถึงพระเจ้าได้

312
00:21:18,110 --> 00:21:21,405
‪แต่พ่อฉันเสียงเพราะมาก

313
00:21:21,488 --> 00:21:22,781
‪ให้ตายเถอะ

314
00:21:23,532 --> 00:21:24,658
‪งานเข้าแล้ว

315
00:21:25,575 --> 00:21:26,410
‪ฉันได้มรดก…

316
00:21:26,493 --> 00:21:28,996
‪มองเธอแล้วแทบจะหยุดหายใจ

317
00:21:29,913 --> 00:21:32,124
‪- ไม่ใช่สเปคด้วยซ้ำ
‪- ฉันจำได้ว่า…

318
00:21:32,207 --> 00:21:33,125
‪ผอมมาก

319
00:21:34,543 --> 00:21:36,253
‪แต่ฉันกลับชอบเธอมาก

320
00:21:36,336 --> 00:21:38,005
‪พ่อเล่าเรื่องให้ฟัง…

321
00:21:38,088 --> 00:21:40,090
‪พระเยซู ผมจะทำยังไงดี

322
00:21:41,425 --> 00:21:43,093
‪- ซวยแล้ว
‪- ไมเคิล แจ็คสัน

323
00:21:43,176 --> 00:21:44,386
‪ซวยแล้ว

324
00:21:44,469 --> 00:21:45,387
‪ไมเคิล แจ็คสันเหรอ

325
00:21:46,972 --> 00:21:48,265
‪พ่อฉันสัมภาษณ์ไมเคิล แจ็คสัน

326
00:21:48,348 --> 00:21:50,142
‪- โกหก
‪- ฉันพูดจริง

327
00:21:52,102 --> 00:21:55,647
‪น่าจะเป็นตอนที่ไมเคิลเพิ่งออกเพลง "แบด" มั้ง

328
00:21:55,731 --> 00:21:56,648
‪ไม่ก็…

329
00:22:06,992 --> 00:22:08,744
‪จอย

330
00:22:10,662 --> 00:22:12,289
‪อาจจะฟังดูบ้า แต่…

331
00:22:17,169 --> 00:22:18,295
‪ฉันชอบเธอมาก

332
00:22:19,629 --> 00:22:21,506
‪แบบ มากๆ

333
00:22:23,175 --> 00:22:24,176
‪แซม

334
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
‪ขอบใจที่มาส่ง ฉันต้องไปแล้ว

335
00:22:27,137 --> 00:22:28,263
‪เดี๋ยว อย่าเพิ่ง

336
00:22:29,264 --> 00:22:31,475
‪ฉันรู้ว่ามันอาจจะกะทันหันไป

337
00:22:33,185 --> 00:22:34,061
‪แต่…

338
00:22:35,604 --> 00:22:37,606
‪ฉันรู้สึกเหมือนมีอะไรบางอย่าง

339
00:22:39,066 --> 00:22:40,233
‪แบบ…

340
00:22:41,109 --> 00:22:43,236
‪มันน่ากลัวสำหรับฉัน ทั้งๆ ที่ฉันเป็น…

341
00:22:44,613 --> 00:22:45,822
‪"คนเสเพล"

342
00:22:45,906 --> 00:22:47,366
‪"คนเจ้าชู้"

343
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
‪นายไม่ใช่คนเสเพล แซม

344
00:22:54,456 --> 00:22:55,290
‪งั้นก็…

345
00:23:00,504 --> 00:23:01,588
‪เป็นเพื่อนกันนะ

346
00:23:02,631 --> 00:23:03,590
‪เป็นเพื่อนกันไปก่อน

347
00:23:05,300 --> 00:23:06,760
‪ฉันโอเคถ้าเราจะเป็นเพื่อนกัน

348
00:23:08,553 --> 00:23:09,388
‪ได้มั้ย

349
00:23:11,640 --> 00:23:12,474
‪สัญญานะ

350
00:23:13,892 --> 00:23:16,144
‪จอยสาวน้อย

351
00:23:17,187 --> 00:23:18,021
‪ฝันดีแซม

352
00:23:20,232 --> 00:23:21,316
‪ฝันดี

353
00:23:58,770 --> 00:23:59,604
‪พ่อซามูเอล

354
00:24:00,897 --> 00:24:03,442
‪ฉันอยากไปตามหาลูกที่ลากอส

355
00:24:47,819 --> 00:24:48,653
‪เทจู

356
00:24:49,488 --> 00:24:50,822
‪เทจู รอด้วย

357
00:24:52,866 --> 00:24:54,409
‪เทจู เป็นอะไร

358
00:24:54,951 --> 00:24:57,913
‪เธอหลบหน้าฉันหรือเมินฉันมาสองวันแล้วนะ

359
00:24:58,413 --> 00:25:00,707
‪- ฉันทำอะไรผิดรึเปล่า
‪- จอย ฉันไม่ได้เป็นอะไร

360
00:25:00,790 --> 00:25:03,668
‪- ฉันแค่อยากอยู่คนเดียวสักพัก
‪- อยู่คนเดียวยังไง

361
00:25:04,377 --> 00:25:07,005
‪เทจู ฉันจะไปกับเธอ
‪ถึงเธอจะชอบหรือไม่ชอบก็ตาม

362
00:25:07,088 --> 00:25:09,132
‪จอย อย่ายุ่งกับฉัน

363
00:25:09,216 --> 00:25:10,800
‪เข้าใจนะ จะไปไหนก็ไป

364
00:25:37,160 --> 00:25:38,286
‪สรรเสริญพระเจ้า

365
00:25:38,370 --> 00:25:39,871
‪ฮาเลลูยา

366
00:25:40,372 --> 00:25:41,748
‪พี่น้องทั้งหลาย

367
00:25:42,457 --> 00:25:43,708
‪หลายครั้งในชีวิต

368
00:25:43,792 --> 00:25:48,505
‪เราออกเดินทาง
‪ด้วยจิตใจที่มองในแง่ดีและพลังที่เต็มเปี่ยม

369
00:25:49,297 --> 00:25:53,093
‪แล้วรองเท้าก็เริ่มกัด
‪และพระอาทิตย์เริ่มส่องจนแสบหนังศีรษะ

370
00:25:54,344 --> 00:25:57,597
‪พี่น้องคะ ไม่ต้องวิตกอะไร

371
00:26:06,856 --> 00:26:11,194
‪พระธรรมฟิลิปปี 3 ข้อที่ 13 และ 14

372
00:26:11,278 --> 00:26:12,320
‪เปาโลกล่าวว่า…

373
00:26:45,103 --> 00:26:47,647
‪(อยู่ไหน)

374
00:27:09,878 --> 00:27:10,754
‪สุดยอด

375
00:27:12,213 --> 00:27:13,340
‪ที่รัก

376
00:27:13,423 --> 00:27:14,633
‪ร้องให้ฉันเหรอ

377
00:27:21,056 --> 00:27:22,807
‪เร็กซ์…

378
00:27:22,891 --> 00:27:24,976
‪หายไปไหนมา

379
00:27:30,065 --> 00:27:32,442
‪แม่นายส่งจดหมายมาให้อีกฉบับ

380
00:27:32,984 --> 00:27:34,361
‪- ไม่ตอบเหรอ
‪- หยุดพูดเรื่องนี้

381
00:27:35,612 --> 00:27:36,946
‪ฉันไม่เข้าใจเลย

382
00:27:37,530 --> 00:27:40,867
‪นายเล่าเรื่องที่พ่อตีนาย ทำให้นายอับอาย

383
00:27:40,950 --> 00:27:42,035
‪ทำให้นายขายหน้า

384
00:27:42,118 --> 00:27:44,829
‪ฉันเข้าใจที่นายไม่อยากคุยกับพ่อ

385
00:27:45,955 --> 00:27:47,540
‪ว่าแต่ แม่นายทำอะไร

386
00:27:47,624 --> 00:27:48,875
‪ทำไมต้องลงโทษเธอด้วย

387
00:27:48,958 --> 00:27:49,876
‪ฉันไม่ได้ลงโทษแม่

388
00:27:49,959 --> 00:27:52,087
‪งั้นก็ตอบเธอสิ เธอเป็นห่วงนาย

389
00:27:52,170 --> 00:27:53,880
‪แม่ไม่ได้อยากได้จดหมายจากฉัน เร็กยา

390
00:27:54,547 --> 00:27:55,757
‪แม่ต้องการฉัน

391
00:27:55,840 --> 00:27:57,258
‪แม่อยากให้ฉันกลับบ้าน

392
00:27:58,802 --> 00:27:59,636
‪ฉันกลับไม่ได้

393
00:28:01,137 --> 00:28:02,347
‪ฉันนึกว่าเธอเข้าใจ

394
00:28:05,642 --> 00:28:06,851
‪ใช่ ฉันไม่เข้าใจ

395
00:28:11,481 --> 00:28:12,816
‪ฉันบอกให้แม่ลืมฉัน

396
00:28:14,150 --> 00:28:15,610
‪หรือลืมว่าให้กำเนิดฉัน

397
00:28:15,694 --> 00:28:16,528
‪อะไรนะ

398
00:28:17,362 --> 00:28:18,405
‪เพราะฉันตายไปแล้วไง

399
00:28:20,490 --> 00:28:21,491
‪พูดเอาฮาใช่มั้ย

400
00:28:21,574 --> 00:28:22,992
‪ฉันไม่ใช่ลูกที่แม่อธิษฐานไว้

401
00:28:25,078 --> 00:28:26,329
‪แม่ตั้งชื่อให้ฉันว่า "ซามูเอล"

402
00:28:27,038 --> 00:28:28,373
‪เร็กยา แม่ตั้งชื่อฉันว่าซามูเอล

403
00:28:29,374 --> 00:28:30,375
‪รู้มั้ยว่าซามูเอลคือใคร

404
00:28:31,292 --> 00:28:32,335
‪ประกาศกในคัมภีร์

405
00:28:33,878 --> 00:28:34,713
‪ซึ่งไม่ใช่ฉัน

406
00:28:35,547 --> 00:28:36,673
‪และไม่มีวันใช่

407
00:28:41,678 --> 00:28:43,805
‪แซม นายมีประสาทรับรู้บ้างมั้ย

408
00:28:44,889 --> 00:28:46,391
‪ฟังที่ตัวเองพูดบ้างรึเปล่า

409
00:28:47,058 --> 00:28:50,145
‪แม่นายควรเสแสร้งว่านายตายแล้วงั้นเหรอ
‪พูดเอาขำใช่มะ เพื่ออะไร

410
00:28:50,228 --> 00:28:52,731
‪พวกเขาอยากให้นายเป็นอะไรก็เสแสร้งไป

411
00:28:52,814 --> 00:28:53,732
‪มันจะตายรึไง

412
00:28:53,815 --> 00:28:56,234
‪ทุกคนต่างก็ต้องทำสิ่งที่ต้องทำเพื่อให้อยู่รอด

413
00:28:56,317 --> 00:28:59,112
‪แต่ถ้าเป็นเสแสร้งเพื่อยัยโง่นั่นที่ชอบไปโบสถ์

414
00:28:59,195 --> 00:29:02,365
‪นายคงตามเธอไปทั่ว
‪ไปประชุมที่โบสถ์ ไปศึกษาพระคัมภีร์

415
00:29:02,449 --> 00:29:03,950
‪- ตามไปทุกที่
‪- พอ

416
00:29:04,993 --> 00:29:08,580
‪ฟังนะ อย่าเอ่ยชื่อผู้หญิงคนนั้นแบบนั้นอีก

417
00:29:08,663 --> 00:29:09,748
‪ฉันรักเค้า

418
00:29:10,707 --> 00:29:11,791
‪และจะทำทุกอย่างเพื่อเค้า

419
00:29:13,209 --> 00:29:14,419
‪ได้ยินใช่มั้ย

420
00:29:14,502 --> 00:29:15,754
‪ได้ยินใช่มั้ย

421
00:29:25,889 --> 00:29:27,348
‪ไร้สาระ

422
00:29:27,432 --> 00:29:28,266
‪พูดอะไรไม่รู้

423
00:29:47,869 --> 00:29:48,912
‪ซิสเตอร์จอย

424
00:29:50,038 --> 00:29:50,872
‪อธิการบีเจ

425
00:29:51,748 --> 00:29:52,749
‪มาทำอะไรคะ

426
00:29:52,832 --> 00:29:55,335
‪ผมเดินผ่านแล้วเห็นคุณพอดี

427
00:29:55,418 --> 00:29:56,503
‪มานั่งทำอะไรตรงนี้

428
00:29:57,295 --> 00:29:58,797
‪รอคนคนหนึ่งอยู่น่ะค่ะ

429
00:30:01,591 --> 00:30:05,136
‪ซิสเตอร์จอย
‪คนคนหนึ่งที่ว่าน่ะ ใช่บราเดอร์แซมมั้ย

430
00:30:05,804 --> 00:30:08,306
‪หรือควรพูดว่าบราเดอร์อาบามี่

431
00:30:10,308 --> 00:30:12,769
‪เราทั้งสองรู้ว่าเขาไม่ใช่พี่น้องคุณ

432
00:30:13,686 --> 00:30:16,606
‪- แต่คุณไปไหนมาไหนกับเขา…
‪- เขาเป็นเพื่อนฉันค่ะ

433
00:30:16,689 --> 00:30:17,524
‪เพื่อนงั้นเหรอ

434
00:30:18,233 --> 00:30:21,361
‪พระคัมภีร์กล่าวไว้ในจดหมายของเจมส์ 4:4 ว่า

435
00:30:22,070 --> 00:30:24,948
‪การเป็นมิตรกับทางโลกถือเป็นศัตรูกับพระเจ้า

436
00:30:26,199 --> 00:30:27,492
‪ผู้ชายที่ทั้งสูบบุหรี่

437
00:30:28,117 --> 00:30:29,327
‪ดื่มเหล้า

438
00:30:29,410 --> 00:30:30,829
‪มีอะไรกับผู้หญิงหลายคน

439
00:30:30,912 --> 00:30:33,748
‪ร้องเพลงของปีศาจในงานสังสรรค์ทางโลก

440
00:30:34,249 --> 00:30:36,000
‪คุณเรียกคนแบบนั้นว่าเพื่อนเหรอ

441
00:30:38,127 --> 00:30:40,713
‪อธิการบีเจคะ
‪ฉันไม่รู้ว่าคุณคิดว่ากำลังเกิดอะไรขึ้น

442
00:30:40,797 --> 00:30:43,466
‪- ฉันแค่พยายาม…
‪- ช่วยเขาเหรอ

443
00:30:47,095 --> 00:30:49,097
‪ซิสเตอร์จอย คุณรู้รึเปล่าว่าชายคนนั้นเป็นใคร

444
00:30:51,057 --> 00:30:51,933
‪หมายความว่าไงคะ

445
00:30:52,559 --> 00:30:56,020
‪เคยได้ยินชื่อประกาศกโจไซอา โอบาโลลูมั้ย

446
00:30:56,104 --> 00:30:59,566
‪แม่ฉันเคยดูตอนเขานำประชุมในทีวี

447
00:30:59,649 --> 00:31:01,901
‪ซามูเอลเป็นลูกชายคนแรกของเขา

448
00:31:02,569 --> 00:31:06,155
‪เขาทำให้ชื่อของพ่อเขาเสื่อมเสีย

449
00:31:06,239 --> 00:31:08,032
‪และทำให้แม่เขาเสียใจหนักมาก

450
00:31:09,200 --> 00:31:11,202
‪เขาถูกเลี้ยงดูให้โตขึ้นมาใกล้ชิดกับพระเจ้า

451
00:31:11,286 --> 00:31:15,164
‪แต่ตั้งแต่เขาเข้ามหาลัย เขาก็ลืมพระเจ้าสนิท

452
00:31:16,499 --> 00:31:18,585
‪คุณอยากช่วยคนแบบนั้นเหรอ

453
00:31:21,713 --> 00:31:22,922
‪สิ่งที่เขาจะทำคือ

454
00:31:23,590 --> 00:31:26,217
‪ดึงคุณออกจากแสงสว่างไปหาความมืด

455
00:31:27,635 --> 00:31:29,095
‪ตั้งจิตอยู่ที่พระเจ้า ซิสเตอร์จอย

456
00:31:29,178 --> 00:31:31,472
‪- กำหนดจิตไว้ที่พระเจ้า
‪- อธิการบีเจ

457
00:31:37,562 --> 00:31:38,646
‪ที่รัก

458
00:31:38,730 --> 00:31:39,564
‪นี่

459
00:31:40,273 --> 00:31:41,149
‪ขอโทษที่มาช้า

460
00:31:43,735 --> 00:31:44,569
‪เป็นอะไร

461
00:31:47,071 --> 00:31:47,906
‪แซม

462
00:31:49,490 --> 00:31:50,950
‪ฉันไม่สามารถเจอนายได้อีก

463
00:31:52,243 --> 00:31:53,077
‪ทำไมล่ะ

464
00:31:53,661 --> 00:31:55,330
‪ไม่เข้าใจ หมายถึงเจอยังไง

465
00:31:58,625 --> 00:32:02,629
‪ฉันไม่รู้ว่านาย
‪เป็นลูกประกาศกโจไซอา โอบาโลลู

466
00:32:04,839 --> 00:32:05,673
‪แล้วยังไง

467
00:32:07,216 --> 00:32:08,051
‪แล้วยังไงงั้นเหรอ

468
00:32:09,302 --> 00:32:10,386
‪ก็นายไม่บอกฉันไง

469
00:32:10,470 --> 00:32:12,513
‪แล้วทำไมฉันต้องบอก

470
00:32:12,597 --> 00:32:14,349
‪สรุปเธอเดทกับฉันหรือนามสกุลฉัน

471
00:32:15,183 --> 00:32:18,269
‪- เพราะฉันเป็นลูกประกาศกที่ไหนไม่รู้งั้นเหรอ
‪- "ที่ไหนไม่รู้" งั้นเหรอ

472
00:32:20,355 --> 00:32:21,189
‪จอย

473
00:32:21,898 --> 00:32:24,943
‪บอกฉันทีว่าเกิดอะไรขึ้น

474
00:32:25,026 --> 00:32:25,860
‪พูดกับฉัน

475
00:32:25,944 --> 00:32:27,904
‪ฟังอยู่รึเปล่า คิดอะไรก็พูดออกมา

476
00:32:31,491 --> 00:32:32,325
‪แซม

477
00:32:34,452 --> 00:32:37,830
‪ถ้านายปกปิดอะไรแบบนั้นได้
‪คิดดูว่านายจะปกปิดอะไรได้อีก

478
00:32:41,167 --> 00:32:42,085
‪ที่รัก เดี๋ยว

479
00:32:42,168 --> 00:32:43,628
‪ที่รัก ฟังก่อน

480
00:32:43,711 --> 00:32:44,963
‪ฉันไม่ได้ปกปิดเธอ

481
00:32:45,046 --> 00:32:46,297
‪แซม ฉันคบนายต่อไม่ได้

482
00:32:46,381 --> 00:32:47,674
‪ที่รัก ฉันไม่ได้ปกปิด…

483
00:32:47,757 --> 00:32:49,133
‪ฉันต้องตั้งมั่นอยู่กับศรัทธาของฉัน

484
00:32:50,176 --> 00:32:51,010
‪จอย

485
00:33:07,735 --> 00:33:08,569
‪ยินดีต้อนรับสู่บ้าน

486
00:33:11,447 --> 00:33:13,866
‪ที่รัก นี่คือชีวิตใหม่ของเรา

487
00:33:14,492 --> 00:33:16,244
‪ดูสิ เราทำสำเร็จ

488
00:33:16,828 --> 00:33:17,787
‪เราทำสำเร็จ

489
00:33:17,870 --> 00:33:19,580
‪นี่คือชีวิตใหม่ของเรา ที่รัก

490
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
‪บ้านใหม่ของเรา

491
00:33:24,002 --> 00:33:25,878
‪- เร็กซ์
‪- มา ฉันจะพาชมบ้าน

492
00:33:25,962 --> 00:33:26,796
‪มา

493
00:33:28,172 --> 00:33:29,424
‪ดูสิ

494
00:33:29,507 --> 00:33:30,383
‪ดู

495
00:33:31,342 --> 00:33:32,844
‪ดูๆ

496
00:33:34,804 --> 00:33:35,638
‪ทีวีจอแบน

497
00:33:36,347 --> 00:33:38,433
‪แน่นอน นี่แค่เห็นเศษเสี้ยวนะ

498
00:33:38,516 --> 00:33:39,350
‪เร็กส์

499
00:33:39,434 --> 00:33:41,185
‪ใช่ ฉันเอง

500
00:33:41,269 --> 00:33:43,896
‪บ้านหลังนี้ฉันใช้เงินสดซื้อเลยนะ

501
00:33:43,980 --> 00:33:45,898
‪- ฉันจ่ายเงินสด
‪- โกหกละ

502
00:33:45,982 --> 00:33:46,816
‪ฉันสาบาน

503
00:33:47,316 --> 00:33:48,568
‪- ฉันซื้อ
‪- เงินสด

504
00:33:49,944 --> 00:33:50,778
‪ที่รัก

505
00:33:51,446 --> 00:33:52,280
‪หาเงินมาจากไหน

506
00:33:53,031 --> 00:33:54,866
‪ฉันทำงานมั้ยล่ะ นายมัวแต่อ่านหนังสือ

507
00:33:56,034 --> 00:33:59,537
‪ไม่ต้องเรียนหรอก ฉันนี่ลาออกจากมหาลัยเลย

508
00:34:01,497 --> 00:34:02,498
‪เราคบกันจริงจังแล้วใช่มั้ย

509
00:34:03,082 --> 00:34:04,751
‪จริงจังสิ คบกันจริงจังแล้วสิ

510
00:34:09,338 --> 00:34:10,465
‪จะลาออกจากมหาลัยมั้ย

511
00:34:11,924 --> 00:34:12,759
‪อะไรนะ

512
00:34:14,093 --> 00:34:15,011
‪ลาออกจากมหาลัยไง

513
00:34:19,057 --> 00:34:19,974
‪เร็กส์

514
00:34:21,350 --> 00:34:22,185
‪ฉันไม่รู้

515
00:34:23,227 --> 00:34:24,062
‪ไม่รู้งั้นเหรอ

516
00:34:31,569 --> 00:34:32,528
‪ไม่เป็นไร

517
00:34:34,989 --> 00:34:36,657
‪ฉันจะไปจากไนจีเรีย

518
00:34:36,741 --> 00:34:38,785
‪ลืมเรื่องลาออกซะนะ

519
00:34:41,913 --> 00:34:43,831
‪เธอจะไปไหน

520
00:34:43,915 --> 00:34:46,125
‪- เธอจะทำอะไร
‪- แล้วมันเกี่ยวอะไรกับนาย

521
00:34:47,210 --> 00:34:48,336
‪เพราะนายไม่ได้จะไปด้วย

522
00:34:49,921 --> 00:34:52,131
‪ฉันจะออกไปจากไนจีเรียแล้วก็…

523
00:34:53,174 --> 00:34:55,968
‪ไปที่ที่ท้องฟ้าเป็นสีฟ้า มีเพลงสนุกๆ

524
00:34:56,052 --> 00:34:57,428
‪มีผู้ชายที่มีเงิน

525
00:34:57,970 --> 00:34:58,805
‪ฟินเว่อร์

526
00:35:01,641 --> 00:35:03,351
‪ฉันจะใช้ชีวิตให้สนุก

527
00:35:03,434 --> 00:35:04,602
‪ฉันจะสนุกกับมัน

528
00:35:23,079 --> 00:35:24,205
‪ถึงจอยที่รัก

529
00:35:25,581 --> 00:35:28,459
‪ฉันรู้ว่าเราต่างกันหลายอย่าง

530
00:35:29,919 --> 00:35:32,088
‪เธอสมบูรณ์แบบ แต่ฉันแหลกเหลว

531
00:35:33,840 --> 00:35:34,924
‪เธอทำให้โลกสว่างสดใส

532
00:35:36,425 --> 00:35:37,385
‪ในขณะที่ฉันเป็นเงามืด

533
00:35:45,393 --> 00:35:47,395
‪ฉันไม่มีอะไรจะให้นอกจากใจฉัน

534
00:35:48,229 --> 00:35:49,272
‪กับสัญญาที่ว่า

535
00:35:50,731 --> 00:35:52,024
‪ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน

536
00:35:52,817 --> 00:35:53,651
‪ฉันจะไปด้วย

537
00:35:55,945 --> 00:35:56,863
‪ฉันต้องการเธอ จอย

538
00:35:58,781 --> 00:35:59,615
‪ซามูเอล

539
00:36:06,247 --> 00:36:08,457
‪(พระเจ้าทำได้)

540
00:36:08,541 --> 00:36:12,795
‪(มหาวิทยาลัยลากอส ห้องสมุด)

541
00:36:54,212 --> 00:36:55,046
‪ฉันรักเธอ จอย

542
00:36:59,008 --> 00:36:59,842
‪ฉันรู้

543
00:37:04,430 --> 00:37:07,058
‪ดีเหมือนกันเนอะ
‪แทนที่จะเข้าเรียนวิชาเต้น เต้นมันตรงนี้เลย

544
00:37:08,142 --> 00:37:09,518
‪มา เต้นบ้าง

545
00:37:10,102 --> 00:37:12,438
‪เธอมีความฝันมากมาย จอย

546
00:37:13,356 --> 00:37:14,774
‪ส่วนฉันมีแต่ฝันร้าย

547
00:37:17,777 --> 00:37:20,821
‪ฉันไม่มีอะไรจะให้นอกจากใจฉันกับสัญญาที่ว่า

548
00:37:21,906 --> 00:37:23,950
‪ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน ฉันจะไปด้วย

549
00:37:25,117 --> 00:37:25,993
‪เธออยู่ที่ไหน

550
00:37:26,953 --> 00:37:27,787
‪ฉันก็จะอยู่ที่นั่น

551
00:37:29,205 --> 00:37:30,873
‪คนในชีวิตเธอก็จะเป็นคนในชีวิตฉันด้วย

552
00:37:31,916 --> 00:37:34,252
‪และพระเจ้าของเธอก็จะเป็นพระเจ้าของฉันด้วย

553
00:37:49,850 --> 00:37:51,519
‪- ไง ที่รัก
‪- ไง

554
00:38:01,070 --> 00:38:01,904
‪มีอะไร

555
00:38:04,031 --> 00:38:04,865
‪มีอะไรรึเปล่า

556
00:38:08,828 --> 00:38:09,662
‪ไม่รู้สิ

557
00:38:10,413 --> 00:38:11,247
‪คือ

558
00:38:11,789 --> 00:38:14,083
‪เหมือนช่วงนี้เราห่างกัน

559
00:38:14,750 --> 00:38:17,586
‪แซม นายก็รู้ว่าช่วงนี้ฉันยุ่ง

560
00:38:17,670 --> 00:38:19,964
‪ฉันขอโทษที่เราไม่ค่อยได้ใช้เวลาด้วยกัน

561
00:38:20,715 --> 00:38:22,967
‪สอบปลายภาคครั้งนี้ฉันเครียดมาก

562
00:38:23,050 --> 00:38:23,884
‪คือ…

563
00:38:23,968 --> 00:38:26,053
‪ฉันทำให้เธอเครียดหนักกว่าเดิมสินะ

564
00:38:26,137 --> 00:38:28,014
‪เปล่า ไม่ใช่

565
00:38:28,556 --> 00:38:29,807
‪ไม่เลย

566
00:38:30,599 --> 00:38:31,434
‪คือ…

567
00:38:32,935 --> 00:38:33,769
‪จอย

568
00:38:34,562 --> 00:38:36,605
‪ฉันก็อยากกำลังเรียนจบเหมือนกัน

569
00:38:37,523 --> 00:38:39,817
‪ถ้าไม่ต้องเรียนซ้ำ เราคงได้อยู่ด้วยกัน

570
00:38:39,900 --> 00:38:40,735
‪แซม

571
00:38:41,527 --> 00:38:43,154
‪นายก็รู้ว่าเราจะอยู่ด้วยกันไปตลอด

572
00:38:43,904 --> 00:38:45,281
‪เที่ยวรอบโลก

573
00:38:45,364 --> 00:38:48,409
‪เทศน์คำสอนของพระเยซู ทำพันธกิจ

574
00:38:49,535 --> 00:38:50,619
‪มันคือโชคชะตาของเรา

575
00:38:52,747 --> 00:38:53,581
‪สัญญานะ

576
00:39:01,088 --> 00:39:01,922
‪ฉันสัญญา

577
00:39:09,930 --> 00:39:11,724
‪ประชุมครั้งสุดท้ายของเธอ

578
00:39:12,558 --> 00:39:14,894
‪เกิดอะไรขึ้น ยังไม่ถึงเวลาประชุมเลย

579
00:39:15,853 --> 00:39:16,687
‪ดูตรงนั้นสิ

580
00:39:17,271 --> 00:39:18,272
‪(ยินดีด้วยที่จบการศึกษา)

581
00:39:18,356 --> 00:39:19,648
‪อะไรเนี่ย เซอร์ไพรส์จบการศึกษา…

582
00:39:19,732 --> 00:39:21,192
‪แซม นายรู้เรื่องด้วยรึเปล่า

583
00:39:22,151 --> 00:39:23,778
‪อธิการจอย เชิญครับ

584
00:39:26,906 --> 00:39:31,827
‪ผมอยากแนะนำให้คุณรู้จักกับศาสนบริกร
‪ที่เราเชิญมาร่วมพิธีสำเร็จการศึกษาพิเศษในวันนี้

585
00:39:31,911 --> 00:39:34,663
‪มาจากอาบูจาเลยครับ อธิการแซ็ค อากู

586
00:39:35,790 --> 00:39:38,459
‪นี่คืออธิการที่คุณเล่าให้ฟังใช่มั้ย

587
00:39:38,542 --> 00:39:39,377
‪ครับ ใช่ครับ

588
00:39:39,460 --> 00:39:40,628
‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ

589
00:39:40,711 --> 00:39:43,172
‪ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกันค่ะอธิการแช็ค

590
00:39:43,255 --> 00:39:46,675
‪ทั้งฉันและนักศึกษาจบใหม่ทุกคนเซอร์ไพรส์มาก

591
00:39:46,759 --> 00:39:49,011
‪- พระเจ้าดียิ่ง
‪- งานที่เธอทำ…

592
00:39:49,845 --> 00:39:52,223
‪- และก็บราเดอร์แซม
‪- ผมแซมครับ

593
00:39:52,932 --> 00:39:53,974
‪ยินดีที่ได้รู้จัก บราเดอร์

594
00:39:54,517 --> 00:39:55,351
‪- คือ…
‪- ขอบคุณค่ะ

595
00:39:55,434 --> 00:39:57,686
‪- ให้เธอพาผมดูรอบๆ ได้มั้ย
‪- ได้สิครับ

596
00:39:57,770 --> 00:39:59,730
‪อธิการจอยครับ พาอธิการแซ็คชมสถานที่หน่อย

597
00:39:59,814 --> 00:40:01,065
‪ผมขอเตรียมงานให้เสร็จก่อน

598
00:40:01,148 --> 00:40:02,233
‪- ได้ใช่มั้ย
‪- ได้ครับ

599
00:40:02,316 --> 00:40:03,734
‪- ได้ใช่มั้ยครับ
‪- ได้ค่ะ

600
00:40:03,818 --> 00:40:05,361
‪- เยี่ยม
‪- ไปกันเลยค่ะ

601
00:40:07,363 --> 00:40:09,573
‪ขอบคุณมากครับ คณะประสานเสียงของเรา

602
00:40:09,657 --> 00:40:11,659
‪ที่ร้องเพลงให้เราฟังในวันนี้

603
00:40:11,742 --> 00:40:13,869
‪ครับผม

604
00:40:13,953 --> 00:40:16,038
‪เอาละครับ พี่น้อง

605
00:40:16,122 --> 00:40:18,999
‪ถึงช่วงเวลาที่เรารอคอยกันแล้ว

606
00:40:19,083 --> 00:40:21,252
‪ขอให้ทุกคนยืนขึ้นครับ

607
00:40:21,335 --> 00:40:25,047
‪เราต้องทำให้เขาเห็น
‪ว่าเราที่เป็นอเมซิ่งเกรซเฟลโลว์ชิพมีดียังไง

608
00:40:25,131 --> 00:40:27,591
‪- ใช่
‪- ขอเสียงปรบมือดังๆ

609
00:40:27,675 --> 00:40:30,344
‪ให้กับวิทยากรรับเชิญของเราในวันนี้

610
00:40:30,428 --> 00:40:33,389
‪เขามาจากอาบูจา อธิการแซ็ค อากู

611
00:40:34,432 --> 00:40:36,308
‪สรรเสริญพระเจ้า

612
00:40:36,809 --> 00:40:37,935
‪สรรเสริญพระเจ้า

613
00:40:38,018 --> 00:40:40,146
‪- ฮาเลลูยา
‪- ขอบคุณ พระเยซู

614
00:40:40,229 --> 00:40:41,063
‪ขอบคุณครับ

615
00:40:41,147 --> 00:40:43,441
‪เรื่อยๆ ครับ นั่นแหละครับ

616
00:40:43,524 --> 00:40:44,775
‪พูดว่า "พระเจ้าดียิ่ง" ครับ

617
00:40:44,859 --> 00:40:46,235
‪พระเจ้าดียิ่ง

618
00:40:46,318 --> 00:40:47,862
‪พูดว่า "พระเจ้าดีอยู่ตลอดเวลา"

619
00:40:47,945 --> 00:40:49,738
‪พระเจ้าดีอยู่ตลอดเวลา

620
00:40:50,281 --> 00:40:51,824
‪สนุกมาก

621
00:40:53,242 --> 00:40:54,076
‪จริงเหรอ

622
00:40:55,327 --> 00:40:56,495
‪ฉันดีใจที่เธอสนุก

623
00:40:59,832 --> 00:41:02,626
‪เธอคิดยังไงกับอธิการเก๊นั่น

624
00:41:03,919 --> 00:41:04,753
‪อธิการแซ็คเหรอ

625
00:41:06,589 --> 00:41:07,882
‪เขาเก๊ยังไง

626
00:41:08,841 --> 00:41:11,802
‪ไม่รู้สิ เขาดูพยายามแบบปลอมๆ ยังไงไม่รู้

627
00:41:12,303 --> 00:41:15,347
‪"ใช่มะ ใช่ปะ อะใช่…"
‪ใครที่ไหนเค้าพูดแบบนั้นตลอดเวลา

628
00:41:16,474 --> 00:41:18,309
‪ไม่ได้สังเกตเลย

629
00:41:21,687 --> 00:41:22,521
‪ช่างมันเถอะ

630
00:41:24,023 --> 00:41:25,149
‪ไม่เป็นไร

631
00:41:25,232 --> 00:41:27,401
‪คืนนี้คือคืนของฉันกับเธอ

632
00:41:28,360 --> 00:41:29,195
‪โอเคนะ

633
00:41:35,451 --> 00:41:36,535
‪ฉันต้องคิดถึงนายแน่แซม

634
00:41:38,579 --> 00:41:39,413
‪เหมือนกัน

635
00:41:41,290 --> 00:41:42,124
‪แต่…

636
00:41:43,626 --> 00:41:45,044
‪ฉันรู้ว่าอีกไม่นานเราจะได้เจอกัน

637
00:41:48,297 --> 00:41:50,299
‪นี่ ฉันมีของขวัญจะให้

638
00:41:51,467 --> 00:41:52,301
‪จริงเหรอ

639
00:41:54,303 --> 00:41:55,137
‪มาใกล้ๆ

640
00:41:59,099 --> 00:42:00,267
‪แซม

641
00:42:04,355 --> 00:42:08,192
‪ทุกครั้งที่เธอใส่
‪ฉันอยากให้เธอรู้ว่าใจฉันอยู่กับเธอ

642
00:42:14,532 --> 00:42:15,366
‪ตลอดไป

643
00:42:16,825 --> 00:42:17,660
‪เธอสวยจริงๆ

644
00:42:43,852 --> 00:42:48,983
‪(ถึงจอย หวังว่าเธอสบายดี
‪หายเงียบไปเลยนะ)

645
00:42:56,198 --> 00:42:57,157
‪นี่ก็สี่เดือนแล้ว

646
00:42:58,742 --> 00:43:02,538
‪สี่เดือนแล้วที่ส่งอีเมลถึงเธอ
‪เขียนอีเมลถึงเธอนับไม่ถ้วน

647
00:43:03,539 --> 00:43:05,124
‪แต่เธอไม่เคยตอบเลยสักครั้ง

648
00:43:05,207 --> 00:43:06,750
‪เหมือนผมกำลังเป็นบ้า

649
00:43:07,543 --> 00:43:10,170
‪อย่าพูดอย่างนั้น
‪คุณไม่ได้บ้า ผมบอกในนามพระเยซูเลย

650
00:43:11,338 --> 00:43:14,341
‪บราเดอร์แซม ถ้าผมพูดผิดก็บอกผมด้วย

651
00:43:15,009 --> 00:43:16,802
‪ครั้งก่อนที่เราคุยกันเรื่องนี้

652
00:43:16,885 --> 00:43:19,680
‪คุณพูดให้ผมเข้าใจว่าคุณกับเธอติดต่อกันอยู่

653
00:43:19,763 --> 00:43:20,973
‪เกิดอะไรขึ้น

654
00:43:21,056 --> 00:43:21,974
‪ผมโกหก

655
00:43:22,057 --> 00:43:24,518
‪บอกผมเถอะ ข้อมูลอะไรก็ได้

656
00:43:24,602 --> 00:43:26,353
‪เบอร์โทร ที่อยู่

657
00:43:26,437 --> 00:43:29,189
‪ผมต้องติดต่อเธอ ผมอยู่แบบนี้ไม่ได้

658
00:43:29,273 --> 00:43:30,357
‪นะ ผมขอร้อง

659
00:43:34,194 --> 00:43:35,029
‪บราเดอร์แซม

660
00:43:35,696 --> 00:43:37,990
‪สองสามสัปดาห์แรกที่อยู่กับเหล่าบริการเยาวชน

661
00:43:38,073 --> 00:43:40,159
‪มักจะยากและท้าทายเสมอ

662
00:43:40,909 --> 00:43:41,910
‪ขอสองสามวันนะ

663
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
‪ผมจะถามซิสเตอร์ในโบสถ์สักคนให้

664
00:43:45,247 --> 00:43:46,999
‪แต่ไม่รับปากนะ

665
00:43:48,500 --> 00:43:50,210
‪ถ้าพวกเธอได้ข่าวอะไร ผมจะบอก

666
00:43:51,045 --> 00:43:51,879
‪โอเคนะ

667
00:43:53,505 --> 00:43:54,340
‪ขอบคุณครับ

668
00:43:55,257 --> 00:43:56,342
‪ไม่เป็นไร บราเดอร์แซม

669
00:43:56,425 --> 00:43:57,384
‪อย่าลืมนะครับ

670
00:43:57,468 --> 00:43:59,720
‪ไม่เป็นไร
‪ขอให้พระเจ้าคุ้มครองต่อไป บราเดอร์แซม

671
00:44:14,360 --> 00:44:15,194
‪จอยอยู่ไหน

672
00:44:15,736 --> 00:44:16,570
‪อะไรนะ

673
00:44:18,238 --> 00:44:19,490
‪คุณหลบหน้าผม

674
00:44:20,282 --> 00:44:21,367
‪ยังไม่รู้อีกเหรอ

675
00:44:23,744 --> 00:44:24,870
‪ผมบอกคุณตรงๆ ก็ได้

676
00:44:26,246 --> 00:44:27,081
‪จอยแต่งงานแล้ว

677
00:44:28,207 --> 00:44:29,333
‪อะไรนะ

678
00:44:29,416 --> 00:44:30,501
‪จอยแต่งงานแล้ว

679
00:44:32,336 --> 00:44:33,671
‪ฟังก่อน บราเดอร์แซม

680
00:44:34,171 --> 00:44:35,297
‪ผมช่วยคุณเรื่องนี้ไม่ได้

681
00:44:39,718 --> 00:44:40,552
‪แต่งกับใคร

682
00:44:44,390 --> 00:44:45,516
‪เธอแต่งกับใคร

683
00:44:49,853 --> 00:44:50,979
‪แซ็คใช่มั้ย

684
00:44:54,608 --> 00:44:56,193
‪พลาดที่สุด

685
00:44:56,276 --> 00:44:57,569
‪ฟังก่อน บราเดอร์แซม

686
00:44:57,653 --> 00:45:00,656
‪บราเดอร์แซม อธิการจอยเดินหน้าและใช้ชีวิตต่อ

687
00:45:01,323 --> 00:45:03,659
‪คุณควรเดินหน้า
‪และหาพระคริสต์ไปด้วยระหว่างนั้น

688
00:45:03,742 --> 00:45:05,119
‪ไปตายไหนก็ไป

689
00:45:08,622 --> 00:45:09,456
‪ผ่าเหล่า

690
00:45:21,218 --> 00:45:22,052
‪แซม

691
00:45:26,014 --> 00:45:27,433
‪แซม ได้ยินมั้ย

692
00:45:34,982 --> 00:45:35,816
‪อะไรเนี่ย

693
00:45:37,943 --> 00:45:38,777
‪แซม

694
00:45:39,528 --> 00:45:40,362
‪แซม

695
00:45:41,405 --> 00:45:42,281
‪แซม

696
00:45:44,783 --> 00:45:45,743
‪แซม

697
00:45:46,243 --> 00:45:47,077
‪ตื่น

698
00:45:48,245 --> 00:45:49,079
‪เป็นอะไร

699
00:45:50,080 --> 00:45:51,248
‪แซม

700
00:45:51,331 --> 00:45:52,166
‪เทจู

701
00:45:57,129 --> 00:45:58,130
‪โธ่ แซม

702
00:45:59,131 --> 00:46:00,674
‪นายจะต้องผ่านมันไปได้

703
00:46:01,675 --> 00:46:03,177
‪มันจะต้องผ่านไป

704
00:46:07,431 --> 00:46:08,390
‪- โอเค
‪- เข้าใจนะ

705
00:46:09,349 --> 00:46:10,184
‪ขอดูหน่อย

706
00:46:11,852 --> 00:46:13,020
‪คำตอบคือ…

707
00:46:13,604 --> 00:46:14,646
‪นายตอบถูก

708
00:46:15,481 --> 00:46:16,315
‪เก่งมาก

709
00:46:18,108 --> 00:46:19,777
‪ตอบถูกสักที หยุดเลย

710
00:46:19,860 --> 00:46:22,112
‪ขอบคุณพระเจ้า

711
00:46:23,113 --> 00:46:25,783
‪ขอบคุณพระเจ้าที่ปลุกเราเช้านี้

712
00:46:25,866 --> 00:46:30,746
‪ขอบคุณพระเจ้าที่ให้เรา
‪เดินทางไปยังที่หมายและกลับอย่างปลอดภัย

713
00:46:30,829 --> 00:46:33,290
‪ขอบคุณพระเจ้าที่ปกป้องเรา

714
00:46:33,373 --> 00:46:36,084
‪เราขอขอบคุณพระเจ้าในนามของพระเยซู

715
00:46:36,168 --> 00:46:39,129
‪เราขอขอบคุณสำหรับการประชุมในวันอาทิตย์นี้

716
00:46:39,213 --> 00:46:41,632
‪ขอบคุณที่ให้เรามาที่นี่อย่างปลอดภัย

717
00:46:41,715 --> 00:46:44,510
‪ขอพระองค์
‪จงให้พระวิญญาณอยู่ในตัวสามีข้าพเจ้า…

718
00:46:44,593 --> 00:46:47,054
‪คุณซามูเอล คุณเทจู

719
00:46:48,680 --> 00:46:52,184
‪- ผมก็จะแต่งงานเหมือนกัน
‪- อะไร ล้อฉันเหรอ

720
00:46:52,267 --> 00:46:53,227
‪ล้อกันนี่นา

721
00:46:53,310 --> 00:46:54,686
‪แต่งงานแล้วดีแบบนี้นี่เอง เนอะ

722
00:46:55,979 --> 00:46:56,980
‪พวกคุณดูดีมากๆ

723
00:46:57,064 --> 00:46:58,106
‪- เป็นไงบ้าง
‪- สบายดี

724
00:46:59,066 --> 00:47:00,734
‪- สาธุคุณอยากคุยด้วย
‪- สาธุคุณเหรอ

725
00:47:02,736 --> 00:47:03,570
‪อยากคุยกับฉันทำไม

726
00:47:03,654 --> 00:47:04,822
‪ไม่รู้เหมือนกัน

727
00:47:05,364 --> 00:47:07,366
‪แต่รีบก็ดี เพราะเดี๋ยวจะเริ่มประชุมแล้ว

728
00:47:14,373 --> 00:47:15,207
‪อรุณสวัสดิ์ครับ

729
00:47:19,545 --> 00:47:20,546
‪ศาสนบริกรแซมมี่

730
00:47:20,629 --> 00:47:21,463
‪ครับ

731
00:47:22,089 --> 00:47:23,924
‪- นั่งที่นั่งของบิชอปเลยเหรอ
‪- ขอโทษครับ

732
00:47:24,550 --> 00:47:25,676
‪บ้าไปแล้วรึไง

733
00:47:35,686 --> 00:47:38,856
‪คนกังวลกันเรื่องเพลงที่คุณร้อง

734
00:47:38,939 --> 00:47:41,358
‪- เข้าถึงจิตวิญญาณไม่พอ…
‪- เข้าถึงจิตวิญญาณไม่พอเหรอ

735
00:47:41,441 --> 00:47:42,609
‪ให้ฉันพูดให้จบ

736
00:47:46,488 --> 00:47:48,657
‪ฉันอยากรู้ว่าวันนี้คุณจะร้องเพลงอะไร

737
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
‪เพลงต้นฉบับครับ

738
00:47:52,661 --> 00:47:57,583
‪ร้องเพลงสวดไนจีเรียปกติไม่ได้เหรอ

739
00:47:57,666 --> 00:48:01,295
‪แต่เพลงที่เราแสดงก็เพลงสวดไนจีเรียนี่ครับ

740
00:48:01,378 --> 00:48:02,671
‪นี่ก็อีกปัญหาหนึ่ง

741
00:48:03,213 --> 00:48:04,047
‪"แสดง"

742
00:48:04,548 --> 00:48:06,633
‪เป็นอะไรที่ทางโลกและน่ารังเกียจมาก

743
00:48:07,593 --> 00:48:08,802
‪ศาสนบริกรแซม

744
00:48:08,886 --> 00:48:12,598
‪เราไม่ได้จ่ายเงินเดือนคุณสูงๆ
‪ให้มาแต่งตัวสวยๆ นะ

745
00:48:12,681 --> 00:48:15,267
‪เราจ้างคุณให้นำเราไปเจอกับพระเจ้า

746
00:48:15,767 --> 00:48:17,769
‪เปลี่ยนเพลงซะ ขอร้อง

747
00:48:21,899 --> 00:48:22,858
‪ศาสนบริกรแซมมี่

748
00:48:22,941 --> 00:48:25,360
‪ก่อนจะเดินไปอย่างหงส์

749
00:48:25,944 --> 00:48:27,529
‪ช่วยถอดที่อยู่บนคอออกด้วย

750
00:48:27,613 --> 00:48:30,490
‪มันวิบวับเกินและแยงตาผู้หญิง

751
00:48:31,241 --> 00:48:32,159
‪ที่อยู่ตรงหน้าคุณ

752
00:48:32,242 --> 00:48:33,076
‪เข้าใจมั้ย

753
00:48:37,039 --> 00:48:39,249
‪ตะโกนว่า "เย่!"

754
00:48:39,333 --> 00:48:40,542
‪เย่!

755
00:48:42,711 --> 00:48:46,006
‪พระองค์คือพระเจ้า
‪ของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ

756
00:48:46,590 --> 00:48:50,469
‪พระองค์คือราชสีห์ของชาวยูดาห์

757
00:48:50,552 --> 00:48:52,054
‪เยโฮวาห์ ยิเรห์

758
00:48:52,554 --> 00:48:54,306
‪เยโฮวาห์ นิสสี

759
00:48:54,389 --> 00:48:57,893
‪เอโลฮิม, อโดนาย, เยโฮวาห์ ชัมมาห์

760
00:49:57,619 --> 00:49:58,787
‪- สุดยอดมาก
‪- ใช่

761
00:49:58,870 --> 00:50:00,580
‪ฉันสัมผัสได้ว่าพระวิญญาณอยู่ในการประชุมด้วย

762
00:50:00,664 --> 00:50:02,165
‪- และก็เพลงด้วย
‪- ใช่

763
00:50:02,249 --> 00:50:03,750
‪ผมมีธุระจะคุยกับแซม

764
00:50:03,834 --> 00:50:05,335
‪- เขาอยู่ตรงนั้น
‪- ใช่ๆ

765
00:50:05,419 --> 00:50:06,920
‪- บาย
‪- โอเค ขอบคุณ

766
00:50:10,132 --> 00:50:10,966
‪แซมมี่

767
00:50:12,426 --> 00:50:13,635
‪สาธุคุณขอคุยด้วย

768
00:50:14,553 --> 00:50:15,387
‪อืม

769
00:50:16,722 --> 00:50:18,890
‪สาธุคุณต้องการอะไร เลือดเนื้อฉันเหรอ

770
00:50:19,933 --> 00:50:22,686
‪เลิกยุ่งกับผู้หญิงพวกนั้น ความจะได้ไม่แตก

771
00:50:25,063 --> 00:50:26,314
‪ไม่ไหวละนะ

772
00:50:26,398 --> 00:50:30,193
‪ฉันต้องควบคุมตัวเองหนักมากไม่ให้ต่อยหน้ายัยนั่น

773
00:50:30,277 --> 00:50:31,737
‪ซามูเอลเอ๊ย

774
00:50:32,237 --> 00:50:35,073
‪เธอไม่ฟังฉันเลย ไม่เคยฟังด้วย เธอไม่ฟังเลย

775
00:50:35,157 --> 00:50:36,700
‪พอเป็นเรื่องโบสถ์ เธอหูทวนลมเลย

776
00:50:38,285 --> 00:50:40,120
‪เธอไม่ต้องจัดการยัยนั่นในฐานะหัวหน้าก็ได้

777
00:50:41,204 --> 00:50:42,039
‪สามปี

778
00:50:42,956 --> 00:50:44,750
‪สามปีที่ต้องรับมือกับอะไรบ้าๆ นั่น

779
00:50:45,667 --> 00:50:48,795
‪แซม รู้มั้ยว่าคำพูดที่ออกจากปากนายบางครั้งก็…

780
00:50:48,879 --> 00:50:51,006
‪เธอคือผู้รับใช้พระเจ้าที่ได้รับการเจิมแล้วนะ

781
00:50:51,089 --> 00:50:53,717
‪- ระวังด้วย
‪- เจิมแล้วไง ช่างแม่งสิ

782
00:50:54,384 --> 00:50:56,136
‪ให้ตายเถอะ ซามูเอล

783
00:50:56,219 --> 00:50:57,929
‪เทจู เธอก็รู้จักฉันนี่

784
00:50:58,513 --> 00:50:59,514
‪เธอรู้เรื่องราวของฉัน

785
00:51:00,057 --> 00:51:03,518
‪สามปีก่อนตอนที่เธอ
‪บอกให้ฉันเป็นผู้อำนวยการดนตรี

786
00:51:03,602 --> 00:51:05,562
‪ฉันบอกแล้วไงว่าฉันไม่ชอบยุ่งกับโบสถ์

787
00:51:05,645 --> 00:51:09,441
‪จริงๆ บอกทุกวันเลยด้วยซ้ำ บอกทุกวันเลย

788
00:51:09,524 --> 00:51:11,359
‪งั้นฉันจะบอกเป็นครั้งสุดท้าย

789
00:51:11,443 --> 00:51:12,319
‪ครั้งสุดท้ายจริงๆ

790
00:51:13,111 --> 00:51:14,613
‪ฉันจะไม่กลับไปที่โบสถ์นั่นอีก

791
00:51:14,696 --> 00:51:15,530
‪ขอโทษนะ

792
00:51:19,201 --> 00:51:20,911
‪โอเค แล้วจะเอายังไง

793
00:51:20,994 --> 00:51:22,037
‪เอาไงก็ได้

794
00:51:22,120 --> 00:51:24,289
‪ไว้ค่อยคิด อะไรก็ได้ที่ดีกว่าไปโบสถ์นั่น

795
00:51:28,001 --> 00:51:28,835
‪ซามูเอล

796
00:51:29,669 --> 00:51:31,880
‪ฉันของีบกลางวัน

797
00:51:32,422 --> 00:51:34,299
‪แซม

798
00:51:34,382 --> 00:51:36,051
‪ซามูเอล

799
00:51:36,134 --> 00:51:37,427
‪ฟังอยู่รึเปล่า

800
00:51:38,553 --> 00:51:41,181
‪- ฉันรู้ว่าเธอจะพูดอะไร
‪- ฟังอยู่มั้ย

801
00:51:43,141 --> 00:51:43,975
‪ฟังอยู่

802
00:51:46,061 --> 00:51:47,521
‪หกเดือน

803
00:51:47,604 --> 00:51:49,231
‪- หก…
‪- ทนไปก่อน

804
00:51:49,314 --> 00:51:51,733
‪อีกแค่หกเดือน

805
00:51:51,817 --> 00:51:54,694
‪ถึงแค่เดือนธันวา ทุกอย่างจะจบ

806
00:51:54,778 --> 00:51:58,782
‪ระหว่างนี้ก็ใช้เวลาวางแผนคิดว่าอยากทำอะไร

807
00:51:58,865 --> 00:52:00,283
‪เก็บเงิน ทำธุรกิจใหม่…

808
00:52:00,367 --> 00:52:02,577
‪แค่หกเดือนเท่านั้น

809
00:52:02,661 --> 00:52:04,412
‪- หกเดือนนะ
‪- หกเดือน

810
00:52:07,541 --> 00:52:10,669
‪รีบวางแผนก่อนที่ฉันจะเอาปืนไปจ่อหัวนังนั่น

811
00:52:11,837 --> 00:52:14,965
‪แซม อย่าพูดแบบนั้น

812
00:52:20,929 --> 00:52:21,805
‪ซามูเอล

813
00:52:24,975 --> 00:52:27,394
‪การตัดสินใจแต่งงานกับเธอ
‪คือการตัดสินใจที่ดีที่สุดของฉัน

814
00:52:29,563 --> 00:52:31,231
‪- จริงเหรอ
‪- จริงสิ

815
00:52:32,232 --> 00:52:33,066
‪จริง

816
00:52:40,866 --> 00:52:41,700
‪หยุด

817
00:53:04,556 --> 00:53:05,390
‪จอย

818
00:53:06,641 --> 00:53:07,517
‪ฉันทำแล้วแซม

819
00:53:08,518 --> 00:53:09,352
‪ฉันเลิกกับแซ็คแล้ว

820
00:53:10,604 --> 00:53:12,606
‪ฉันพลาดมากที่ทิ้งนายไปแต่งงานกับเขา

821
00:53:13,440 --> 00:53:14,858
‪พลาดที่สุดในชีวิต

822
00:53:18,528 --> 00:53:20,197
‪แล้วเทจูล่ะ

823
00:53:20,864 --> 00:53:21,781
‪เธอไปแล้วเหมือนกัน

824
00:53:24,659 --> 00:53:26,286
‪โธ่ จอย

825
00:53:38,173 --> 00:53:39,633
‪อรุณสวัสดิ์ที่รัก

826
00:53:43,470 --> 00:53:45,388
‪เดี๋ยวไปทำอาหารเช้าให้ก่อน

827
00:53:56,733 --> 00:54:01,279
‪พวกคุณบางคนมาที่โบสถ์นี้เกินห้าปีแล้ว

828
00:54:01,363 --> 00:54:03,406
‪แต่ชีวิตก็ไม่เห็นมีอะไรดีขึ้น

829
00:54:03,490 --> 00:54:05,992
‪พวกคุณคือความน่าอับอายของพระคริสต์

830
00:54:07,619 --> 00:54:08,536
‪จริง

831
00:54:08,620 --> 00:54:12,415
‪เวลาเราบอกว่าอะไรได้ผล
‪พวกคุณก็ปฏิเสธ จะทำในแบบของตัวเอง

832
00:54:12,499 --> 00:54:13,416
‪"บำรุงโบสถ์"

833
00:54:13,500 --> 00:54:14,542
‪"ไม่เอา"

834
00:54:14,626 --> 00:54:16,044
‪"ถวายสิบลด"

835
00:54:16,127 --> 00:54:17,045
‪"ไม่เอา"

836
00:54:17,128 --> 00:54:19,005
‪"บริจาคให้โครงการก่อสร้าง"

837
00:54:19,089 --> 00:54:19,923
‪"ไม่เอา"

838
00:54:21,716 --> 00:54:26,304
‪งานของพระเจ้าจะเดินหน้าได้ยังไง
‪ถ้าไม่มีเงินสนับสนุนจากพวกคุณ

839
00:54:26,388 --> 00:54:27,555
‪ไม่ได้

840
00:54:27,639 --> 00:54:30,100
‪แล้วยังจะมาขอให้พระเจ้าคุ้มครองอีก

841
00:54:31,351 --> 00:54:32,185
‪เอาละ

842
00:54:33,353 --> 00:54:34,229
‪ได้เวลาละ

843
00:54:35,522 --> 00:54:36,398
‪ได้เวลาอะไร

844
00:54:37,232 --> 00:54:38,483
‪โกยเงินไง

845
00:54:38,566 --> 00:54:41,361
‪ฉันขอถามพวกคุณทุกคนว่า เป็นคนโง่เหรอ

846
00:54:41,444 --> 00:54:43,697
‪เป็นคนโง่เหรอ

847
00:54:43,780 --> 00:54:46,491
‪สรรเสริญพระเจ้า

848
00:54:46,574 --> 00:54:49,286
‪ตอนนี้ธุรกิจโบสถ์กลายเป็นธุรกิจใหญ่ไปแล้ว

849
00:54:49,786 --> 00:54:51,288
‪ใหญ่กว่าน้ำมันกับก๊าซอีก

850
00:54:51,371 --> 00:54:52,289
‪จะให้ปฏิเสธยังไงได้

851
00:54:52,372 --> 00:54:54,374
‪อาเมนถึงพระเยซู

852
00:54:56,167 --> 00:55:00,714
‪ขอบคุณทุกคน
‪ที่ทำให้การประชุมในวันนี้ผ่านไปได้ด้วยดี

853
00:55:01,506 --> 00:55:05,885
‪เราตระหนักและซาบซึ้งในสิ่งที่พวกคุณทำ

854
00:55:05,969 --> 00:55:11,266
‪เพื่อให้งานของพระเจ้าก้าวหน้าในหมู่คณะนี้

855
00:55:11,975 --> 00:55:12,809
‪เดาซิว่าอะไร

856
00:55:13,518 --> 00:55:17,272
‪พระเจ้าก็ซาบซึ้งในสิ่งที่พวกคุณทำเช่นกัน

857
00:55:17,355 --> 00:55:20,400
‪นี่คือเหตุผลที่เราควรมุ่งมั่นทำให้ดีขึ้น

858
00:55:20,483 --> 00:55:25,238
‪เพื่อที่พระเจ้าของเรา
‪จะได้รับการสรรเสริญและนมัสการต่อๆ ไป

859
00:55:25,322 --> 00:55:27,157
‪- เห็นด้วยมั้ย
‪- อาเมน

860
00:55:27,240 --> 00:55:28,366
‪อาเมน

861
00:55:28,450 --> 00:55:29,284
‪แม่

862
00:55:32,871 --> 00:55:35,582
‪อย่างที่บิชอปพูดไป

863
00:55:35,665 --> 00:55:37,334
‪เราซาบซึ้งในสิ่งที่พวกคุณทำ

864
00:55:39,127 --> 00:55:41,338
‪ติดอยู่เรื่องเดียว

865
00:55:41,421 --> 00:55:45,133
‪เราเคยคุยกันแล้วเกี่ยวกับบางเรื่อง

866
00:55:45,216 --> 00:55:47,802
‪แต่วันนี้ยังมีให้เห็นอยู่

867
00:55:48,887 --> 00:55:49,721
‪ถูกต้อง

868
00:55:50,430 --> 00:55:54,059
‪เหมือนพวกคุณตั้งใจโง่

869
00:55:54,601 --> 00:55:56,811
‪ทำไมมองตัวเองแบบนั้น

870
00:55:56,895 --> 00:55:59,105
‪วันนี้อย่าทำให้ฉันโกรธ

871
00:55:59,189 --> 00:56:00,023
‪ใช่

872
00:56:00,106 --> 00:56:03,902
‪บางคน เหมือนพวกคุณถูกปีศาจครอบงำ

873
00:56:04,527 --> 00:56:05,445
‪ถูกต้อง

874
00:56:05,528 --> 00:56:07,530
‪ตลอดเวลาที่มีการส่งสารออกไปในวันนี้

875
00:56:08,239 --> 00:56:12,577
‪มีเสียงคร่ำครวญออกมาจากลำโพงตัวหนึ่ง

876
00:56:12,660 --> 00:56:14,621
‪พ่อ ได้ยินใช่มั้ย

877
00:56:15,955 --> 00:56:18,500
‪เราจ่ายเงินพวกคุณเยอะมาก

878
00:56:18,583 --> 00:56:19,459
‪แต่

879
00:56:20,377 --> 00:56:22,754
‪เราสอนคำสอนของพระเจ้าไม่ได้เลย

880
00:56:23,588 --> 00:56:25,507
‪เพราะมีเสียงปีศาจคร่ำครวญ

881
00:56:26,383 --> 00:56:28,510
‪ออกมาจากลำโพงตัวหนึ่งตลอด

882
00:56:28,593 --> 00:56:31,262
‪- แม่ เรา…
‪- เดี๋ยว ขอพูดให้จบก่อน

883
00:56:38,061 --> 00:56:40,897
‪ศาสนบริกรแซมมี่คิดว่าฉันพูดตลก

884
00:56:45,193 --> 00:56:46,945
‪ฉันกลายเป็นนักแสดงตลกไปซะงั้น ถูกมั้ย

885
00:56:47,570 --> 00:56:48,738
‪ฉัน…

886
00:56:48,822 --> 00:56:50,198
‪นักแสดงตลกคนนั้นชื่ออะไรนะ

887
00:56:50,281 --> 00:56:51,574
‪อาลีบาบากับโจรสี่สิบคน

888
00:56:53,660 --> 00:56:54,494
‪ขอโทษครับ

889
00:56:55,161 --> 00:56:56,204
‪ขอโทษงั้นเหรอ

890
00:56:56,287 --> 00:56:57,497
‪คุณไม่ได้ขอโทษจริงๆ

891
00:56:59,707 --> 00:57:02,502
‪ฉันเอาเชือกยาวๆ ให้แล้วนี่

892
00:57:02,585 --> 00:57:05,255
‪เดี๋ยวเอาเชือกไปแขวนคอซะนะ

893
00:57:05,964 --> 00:57:06,881
‪จริง

894
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
‪ดูตัวเองสิ

895
00:57:09,050 --> 00:57:12,595
‪เขาคิดว่าเขาเป็นไมเคิล แจ็คสัน

896
00:57:13,263 --> 00:57:15,432
‪แต่งตัวจัดเหลือเกิน

897
00:57:16,015 --> 00:57:18,518
‪เก็บของแล้วกลับซะ

898
00:57:18,601 --> 00:57:21,771
‪ฉันไม่มีอะไรจะพูดแล้ว
‪ฉันไม่อยากเครียดจนเส้นเลือดสมองแตกก่อนวัย

899
00:57:21,855 --> 00:57:23,398
‪ศาสนบริกรแซมมี่

900
00:57:23,857 --> 00:57:24,691
‪ซิสเตอร์เทจู

901
00:57:25,400 --> 00:57:27,360
‪กลับมา กรณีของพวกคุณไม่เหมือนของคนอื่น

902
00:57:31,698 --> 00:57:32,532
‪พ่อ

903
00:57:37,454 --> 00:57:41,416
‪เราได้รับแจ้งเรื่องที่ร้ายแรงมาก
‪ศาสนบริกรแซม

904
00:57:42,083 --> 00:57:44,878
‪ดังนั้นคุณจะถูกสอบสวน

905
00:57:45,378 --> 00:57:49,883
‪ข้อหาประพฤติไม่เหมาะสมทางเพศ
‪ต่อสมาชิกหญิงสาว

906
00:57:51,301 --> 00:57:52,135
‪อะไรนะ

907
00:57:53,094 --> 00:57:54,721
‪แหล่งข่าวของเราเชื่อถือได้

908
00:57:55,305 --> 00:58:02,228
‪ก่อนหน้านี้ผมกับแม่
‪ได้รับคำสั่งให้สังเกตการณ์บางอย่าง

909
00:58:02,312 --> 00:58:07,275
‪ตอนนี้ยังไม่มีหลักฐานพอ

910
00:58:07,358 --> 00:58:09,360
‪ที่จะดำเนินเรื่องในตอนนี้

911
00:58:09,444 --> 00:58:10,278
‪แซม

912
00:58:10,361 --> 00:58:11,696
‪ศาสนบริกรแซม

913
00:58:12,489 --> 00:58:18,536
‪ช่วงนี้ขอให้คุณ
‪ประพฤติตัวอย่างระมัดระวังที่สุดไปก่อน

914
00:58:19,913 --> 00:58:22,207
‪จะมีการคุยเรื่องนี้อีกครั้งในเร็วๆ นี้

915
00:58:22,790 --> 00:58:26,336
‪หลังผลการสอบสวนออก

916
00:58:27,253 --> 00:58:28,213
‪กลับได้

917
00:58:28,296 --> 00:58:29,506
‪- พวกเขากลับได้แล้วใช่มั้ย
‪- ได้

918
00:58:29,589 --> 00:58:30,423
‪กลับได้

919
00:58:35,303 --> 00:58:38,932
‪ที่ฉันหมายถึงคือเรื่องนี้ต้องมีมูล

920
00:58:39,015 --> 00:58:41,935
‪ใครที่ไหนจะแต่งเรื่องแบบนี้
‪พวกเขาต้องเห็นอะไรสักอย่างสิ

921
00:58:42,018 --> 00:58:42,852
‪เห็นอะไร

922
00:58:43,436 --> 00:58:45,939
‪แล้วใครบอกว่าเรื่องนี้มีมูล

923
00:58:46,022 --> 00:58:47,941
‪คนไม่กุเรื่องกันแล้วว่างั้นเหอะ

924
00:58:48,441 --> 00:58:50,235
‪ผู้คนเคยอิจฉาเธอมาก่อน

925
00:58:50,318 --> 00:58:53,112
‪เพราะพวกเธออิจฉาใช่มั้ย
‪นายเลยเลิกมีอะไรกับฉัน

926
00:58:53,196 --> 00:58:55,740
‪อย่าทำแบบนี้เทจู

927
00:58:55,823 --> 00:58:56,658
‪อย่า

928
00:59:00,036 --> 00:59:02,664
‪จะสอบสวนฉันงั้นเหรอ
‪เราต่างหากที่ควรสอบสวนเธอ

929
00:59:03,289 --> 00:59:05,291
‪ทุกวัน ทุกวันอาทิตย์

930
00:59:05,375 --> 00:59:09,754
‪ถวายสิบลด ถวายของ
‪บริจาค รับใช้ บำรุงโบสถ์

931
00:59:10,547 --> 00:59:12,298
‪จะสอบสวนฉันงั้นเหรอ อีห่า

932
00:59:13,633 --> 00:59:16,302
‪- แซม ใจเย็นก่อนนะ
‪- เงียบ!

933
00:59:17,178 --> 00:59:19,389
‪เธอบอกว่าเธอเป็นเมียฉัน
‪แต่เธอเชื่อพวกมันมากกว่าฉัน

934
00:59:19,889 --> 00:59:21,140
‪ถ้าจริงแล้วหลักฐานอยู่ไหน

935
00:59:22,267 --> 00:59:24,060
‪พวกผู้หญิงที่กล่าวหาฉันอยู่ไหน

936
00:59:24,143 --> 00:59:24,978
‪แซม

937
00:59:26,813 --> 00:59:29,649
‪แซม ฉันไม่ได้บอกว่าฉันเชื่อพวกเขา

938
00:59:29,732 --> 00:59:30,650
‪ฉันแค่รู้สึกว่า…

939
00:59:31,234 --> 00:59:34,320
‪เราต้องเข้าใจว่าทำไมพวกเขาถึงสรุปแบบนั้น

940
00:59:34,404 --> 00:59:36,072
‪ฉันหมายถึงอย่างนั้นต่างหาก

941
00:59:37,240 --> 00:59:38,074
‪รู้มั้ย

942
00:59:40,034 --> 00:59:43,454
‪ฉันทนใช้ชีวิตแต่งงานต่อไปไม่ได้ถ้าไม่ไว้ใจกัน

943
00:59:45,832 --> 00:59:46,874
‪แซม

944
00:59:49,085 --> 00:59:50,503
‪แซม จะไปไหน

945
00:59:56,342 --> 00:59:58,261
‪การแต่งงานครั้งนี้คือความผิดพลาดตั้งแต่แรก

946
00:59:59,596 --> 01:00:00,555
‪แซม

947
01:00:15,361 --> 01:00:16,237
‪แซม

948
01:00:20,700 --> 01:00:21,618
‪แซม อยู่บ้านมั้ย

949
01:00:21,701 --> 01:00:22,535
‪แซม

950
01:00:25,663 --> 01:00:26,623
‪แซม

951
01:00:26,706 --> 01:00:27,582
‪แซม

952
01:00:30,752 --> 01:00:31,711
‪แซม

953
01:01:02,700 --> 01:01:03,534
‪แซม

954
01:01:08,539 --> 01:01:10,333
‪แซม ฉันขอโทษ

955
01:01:12,669 --> 01:01:13,711
‪ฉันขอโทษ

956
01:01:26,140 --> 01:01:27,141
‪ฮัลโหล บราเดอร์แซม

957
01:01:28,768 --> 01:01:30,895
‪ค่ะ เรามีเรื่องต้องคุยกัน

958
01:01:30,978 --> 01:01:31,813
‪จะคุยอะไร

959
01:01:31,896 --> 01:01:34,315
‪เราจะเอายังไง เด็กมันโตขึ้นทุกวัน

960
01:01:34,399 --> 01:01:35,233
‪"เรา" ไหน

961
01:01:36,275 --> 01:01:37,944
‪- ฟังนะโจโจ้
‪- ไม่ฟัง

962
01:01:38,027 --> 01:01:40,947
‪- ฉันเตรียมสิ่งที่เธอควรทำไว้ให้แล้ว
‪- ไม่ๆ ไม่เอา

963
01:01:41,030 --> 01:01:42,073
‪แล้วไม่ต้องโทรหาฉันอีก

964
01:01:44,367 --> 01:01:45,201
‪ฮัลโหล

965
01:01:50,790 --> 01:01:51,624
‪ฮัลโหล

966
01:02:12,895 --> 01:02:13,855
‪สวัสดีครับ

967
01:02:13,938 --> 01:02:15,106
‪- คะ
‪- มีของมาส่งครับ

968
01:02:15,732 --> 01:02:16,858
‪โอเค

969
01:02:16,941 --> 01:02:18,526
‪- แค่นี้ใช่มั้ย
‪- ครับ แค่นี้

970
01:02:18,609 --> 01:02:20,153
‪- โอเค ขอบคุณ
‪- ยินดีครับ

971
01:02:20,737 --> 01:02:21,571
‪บาย

972
01:02:40,965 --> 01:02:42,550
‪(เอ็กซ์เพรสโลจิสติกส์)

973
01:03:02,153 --> 01:03:05,323
‪สวัสดีแซม ฉันพยายามติดต่อคุณ

974
01:03:05,406 --> 01:03:07,784
‪แต่คุณตัดช่องทางการติดต่อไปเลย

975
01:03:08,284 --> 01:03:10,912
‪ฉันตัดสินใจทำอย่างที่คุณต้องการ

976
01:03:11,412 --> 01:03:12,246
‪ว่าแต่

977
01:03:12,789 --> 01:03:15,124
‪ฉันจะทำยังไงกับเด็กที่เพิ่งอายุเท่านี้

978
01:03:19,921 --> 01:03:20,755
‪อะไรเนี่ย

979
01:03:56,207 --> 01:03:57,625
‪ฮัลโหล แซมมี่ คิงพูด

980
01:03:59,210 --> 01:04:00,044
‪เร็กส์

981
01:04:07,260 --> 01:04:09,929
‪เร็กส์ เธออยู่ไนจีเรียเหรอ อยู่ในเมืองเหรอ

982
01:04:10,012 --> 01:04:11,055
‪เธอยังไม่ตายเหรอ

983
01:04:13,724 --> 01:04:14,559
‪โอ้โฮ

984
01:04:15,810 --> 01:04:17,562
‪- นี่บ้านเธอเหรอ
‪- ใช่

985
01:04:21,607 --> 01:04:23,693
‪เธอนี่มันสุดยอดจริงๆ

986
01:04:23,776 --> 01:04:26,070
‪นายรู้จักฉันนี่ แหม

987
01:04:26,153 --> 01:04:26,988
‪เฮ้ย

988
01:04:29,949 --> 01:04:30,783
‪สุดยอดมากที่รัก

989
01:04:31,659 --> 01:04:32,827
‪สุดยอดจริงๆ

990
01:04:35,246 --> 01:04:37,290
‪ที่ผ่านมาคืออยู่ต่างประเทศตลอดใช่มั้ย

991
01:04:37,373 --> 01:04:40,126
‪โอกาสแรกที่ฉันคว้าได้…

992
01:04:40,209 --> 01:04:41,127
‪ฉันไปเลยทันที

993
01:04:42,044 --> 01:04:42,962
‪ไปทันทีเลย

994
01:04:43,045 --> 01:04:44,547
‪เสี่ยงมากจะบอกให้

995
01:04:44,630 --> 01:04:47,842
‪ฉันต้องขนสิ่งที่อาจจะไม่ผ่านด่านตรวจไปด้วย

996
01:04:47,925 --> 01:04:48,843
‪แต่ดีที่พระเจ้าช่วย…

997
01:04:48,926 --> 01:04:49,844
‪เราทำสำเร็จ

998
01:04:49,927 --> 01:04:51,178
‪ตอนนี้ฉันมีความสุขกับชีวิตมาก

999
01:04:51,721 --> 01:04:53,514
‪จริงๆ ฉันสาบาน

1000
01:04:53,598 --> 01:04:54,432
‪แล้วตอนนี้ล่ะ

1001
01:04:55,016 --> 01:04:56,100
‪ฉันชอบดนตรีมาก

1002
01:04:57,393 --> 01:04:58,686
‪จริงๆ

1003
01:04:58,769 --> 01:05:01,314
‪เพลงฉันออกวิทยุแล้วสองเพลง ฉันพูดจริง

1004
01:05:01,397 --> 01:05:03,065
‪ฉันกำลังจะได้เป็นนักร้องดัง

1005
01:05:03,149 --> 01:05:05,067
‪อีกสองอาทิตย์มีถ่ายมิวสิควิดีโอ

1006
01:05:05,151 --> 01:05:05,985
‪ไปมั้ย

1007
01:05:06,569 --> 01:05:07,570
‪- ไปสิ ไป
‪- โอเค

1008
01:05:07,653 --> 01:05:08,487
‪เพื่อเธอได้ทุกอย่าง

1009
01:05:13,200 --> 01:05:14,577
‪นายเปลี่ยนไปมาก

1010
01:05:14,660 --> 01:05:16,203
‪เธอก็เปลี่ยนไปเหมือนกัน

1011
01:05:17,288 --> 01:05:18,915
‪เดี๋ยว นี่กี่ปีแล้วนะ

1012
01:05:19,498 --> 01:05:21,626
‪เก้าปีแล้วมั้งตั้งแต่…

1013
01:05:21,709 --> 01:05:22,710
‪ให้ตายเถอะ รู้สึกแก่จัง

1014
01:05:24,086 --> 01:05:25,046
‪ไม่ได้หมายถึงอย่างนั้น

1015
01:05:26,422 --> 01:05:29,717
‪พูดถึงเรื่องโบสถ์ นายเนี่ยนะเป็นเด็กโบสถ์

1016
01:05:30,301 --> 01:05:32,261
‪บ้าไปแล้ว นายมันอาชญากรชัดๆ

1017
01:05:34,347 --> 01:05:37,016
‪ไม่อยากจะเชื่อว่านาย
‪แต่งงานกับยัยเด๋อนั่นที่ชอบไปโบสถ์

1018
01:05:37,099 --> 01:05:38,351
‪หยุดเลย อย่าพาดพิง

1019
01:05:38,434 --> 01:05:41,437
‪สุดท้ายชีวิตฉันแหลกเหลวมาก

1020
01:05:41,520 --> 01:05:43,773
‪แต่เทจูคอยอยู่เคียงข้างฉัน

1021
01:05:45,024 --> 01:05:46,233
‪แต่เธอน่ะทิ้งฉัน

1022
01:05:48,444 --> 01:05:50,488
‪ผู้หญิงที่ทำนายเสียใจเป็นบ้า คนนั้นที่…

1023
01:05:51,739 --> 01:05:53,240
‪- จอย
‪- ใช่ๆ จอย

1024
01:05:53,324 --> 01:05:55,868
‪คนนั้นเลยที่ทำนายเสียใจเป็นบ้า คนนั้นเลย

1025
01:05:56,661 --> 01:05:58,079
‪นางแสบมาก

1026
01:05:59,163 --> 01:06:00,539
‪เข้าใจเรื่องโบสถ์ใช่มั้ยล่ะ

1027
01:06:01,916 --> 01:06:03,584
‪เสียใจที่สุดในชีวิตเลย ฉันสาบาน

1028
01:06:03,668 --> 01:06:04,502
‪พูดเล่นปะเนี่ย

1029
01:06:05,044 --> 01:06:07,588
‪แต่ที่โบสถ์มีเม็ดเงินมหาศาลเลยนะ

1030
01:06:09,382 --> 01:06:12,677
‪เงินในธุรกิจโบสถ์เยอะกว่าในธุรกิจค้าประเวณี

1031
01:06:12,760 --> 01:06:13,928
‪ในวงการการเมือง

1032
01:06:14,011 --> 01:06:15,638
‪ธุรกิจการพนัน เยอะกว่าทุกธุรกิจเลย

1033
01:06:15,721 --> 01:06:17,598
‪เม็ดเงินอยู่ที่โบสถ์

1034
01:06:17,682 --> 01:06:21,102
‪ถ้าฉันมือถือสากปากถือศีล
‪ฉันเป็นอธิการได้เลยนะ ฉันพูดจริง

1035
01:06:21,185 --> 01:06:23,187
‪อธิการเร็กซี่ เข้าใจปะ

1036
01:06:24,772 --> 01:06:26,899
‪ตอนนี้นายทำงานในโบสถ์เป็น

1037
01:06:26,983 --> 01:06:28,401
‪นายทำได้ แบบ…

1038
01:06:29,652 --> 01:06:31,195
‪อธิการแซมมี่ คิง

1039
01:06:31,821 --> 01:06:32,905
‪ปังชัวร์ ฉันรับรอง

1040
01:06:33,447 --> 01:06:37,660
‪นายจะโกยเงินได้มหาศาล อย่าทิ้งโอกาสไป

1041
01:06:37,743 --> 01:06:40,121
‪อย่าไปคิดเยอะ ทำเลย

1042
01:07:10,651 --> 01:07:11,485
‪เทจู

1043
01:07:13,362 --> 01:07:14,321
‪เทจู ตื่น

1044
01:07:14,822 --> 01:07:16,157
‪มีอะไร

1045
01:07:16,866 --> 01:07:18,451
‪เทจู ฉันได้ยินเสียงพระเจ้า

1046
01:07:20,995 --> 01:07:21,829
‪อะไรนะ

1047
01:07:22,830 --> 01:07:24,874
‪ฉันได้ยินเสียงพระเจ้า

1048
01:07:28,586 --> 01:07:30,087
‪พระเจ้าเรียกชื่อฉันสามครั้ง

1049
01:07:31,297 --> 01:07:33,841
‪"ซามูเอล ซามูเอล ซามูเอล"

1050
01:07:36,802 --> 01:07:37,636
‪เรื่องจริงใช่มั้ย

1051
01:07:38,637 --> 01:07:40,431
‪พระเจ้าบอกให้ฉันทำพันธกิจ

1052
01:07:41,015 --> 01:07:42,099
‪เหมือนพ่อ

1053
01:07:43,350 --> 01:07:44,185
‪แซม

1054
01:07:46,812 --> 01:07:47,646
‪แซม

1055
01:07:50,816 --> 01:07:54,570
‪ฉันรู้มาตลอด
‪ว่าโชคชะตาชีวิตนายเรียกร้องให้ทำสิ่งนี้

1056
01:07:55,905 --> 01:07:57,490
‪ตั้งแต่เราเป็นเด็กแล้ว

1057
01:07:59,492 --> 01:08:02,161
‪ฉันหนีมันได้ตั้งนาน

1058
01:08:03,204 --> 01:08:04,080
‪แต่สุดท้าย…

1059
01:08:05,790 --> 01:08:07,625
‪สุดท้ายฉันก็ตอบตกลงกับพระเจ้า

1060
01:08:09,752 --> 01:08:10,961
‪แซม

1061
01:08:11,045 --> 01:08:12,505
‪แต่ฉันทำเองไม่ได้

1062
01:08:13,839 --> 01:08:14,673
‪ฉันต้องให้เธอช่วย

1063
01:08:16,467 --> 01:08:18,135
‪ได้สิแซม

1064
01:08:19,261 --> 01:08:21,639
‪- เธอจะช่วยฉันใช่มั้ย
‪- ฉันจะอยู่เคียงข้างเสมอ

1065
01:08:22,431 --> 01:08:23,349
‪และตลอดไป

1066
01:08:25,559 --> 01:08:27,186
‪ขอบคุณพระเยซู

1067
01:08:28,312 --> 01:08:29,772
‪ขอบคุณพระเจ้า

1068
01:08:31,482 --> 01:08:32,316
‪อาเมน

1069
01:08:33,984 --> 01:08:35,945
‪- อาเมน
‪- อาเมน

1070
01:08:50,000 --> 01:08:54,213
‪เอาชื่อนี้ด้วย "พันธกิจศัตรูซาตาน"

1071
01:08:57,133 --> 01:08:58,050
‪(ทหารของพระเจ้า)

1072
01:08:58,134 --> 01:08:59,760
‪(โบสถ์ปฏิบัติการของพระเจ้า)

1073
01:08:59,844 --> 01:09:00,803
‪เธอไม่จริงจังเลยอะ

1074
01:09:00,886 --> 01:09:02,972
‪ฉันจริงจังมากเหอะ

1075
01:09:03,055 --> 01:09:05,099
‪ฉันเขียนไปแล้วสองชื่อ ขอ…

1076
01:09:05,182 --> 01:09:06,016
‪ว่ามา

1077
01:09:07,643 --> 01:09:09,103
‪"พันธกิจวิ่งเพื่อชีวิต"

1078
01:09:14,400 --> 01:09:16,068
‪"พันธกิจเฮลิคอปเตอร์พระเยซู"

1079
01:09:16,152 --> 01:09:19,155
‪อะไรนะ ไม่เอา ไม่ไหวๆ

1080
01:09:19,238 --> 01:09:22,158
‪โอเคๆ "พันธกิจกองพลน้อย
‪ระเบิดปรมาณูพิทักษ์คัมภีร์ไบเบิล"

1081
01:09:23,284 --> 01:09:24,785
‪สำหรับนายฟังเข้าท่าเหรอ

1082
01:09:24,869 --> 01:09:26,245
‪"ห้องปฏิบัติการของพระคริสต์"

1083
01:09:28,289 --> 01:09:29,331
‪ไม่เอา

1084
01:09:30,499 --> 01:09:31,500
‪เทจู ฉันเหนื่อยแล้ว

1085
01:09:32,251 --> 01:09:34,295
‪"พันธกิจไร่รัก"

1086
01:09:38,591 --> 01:09:39,592
‪ฉันชอบนะ

1087
01:09:40,384 --> 01:09:42,511
‪"พันธกิจไร่รัก" เนี่ยนะ

1088
01:09:43,470 --> 01:09:46,223
‪"พันธกิจไร่รัก" ฉันชอบนะ

1089
01:09:46,307 --> 01:09:47,141
‪งั้นก็ได้แล้วสิ

1090
01:09:52,104 --> 01:09:52,980
‪(ไร่รัก)

1091
01:09:58,360 --> 01:09:59,278
‪(นมัสการกับเรา)

1092
01:09:59,361 --> 01:10:00,821
‪- สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับ
‪- สวัสดี

1093
01:10:00,905 --> 01:10:02,323
‪- ครับ
‪- สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับค่ะ

1094
01:10:02,990 --> 01:10:03,991
‪ส.ว.โบลาจี

1095
01:10:04,074 --> 01:10:06,285
‪- อรุณสวัสดิ์ สบายดีมั้ย
‪- อรุณสวัสดิ์

1096
01:10:06,368 --> 01:10:07,328
‪เชิญข้างในครับ

1097
01:10:07,411 --> 01:10:09,663
‪ผมได้ยินเกี่ยวกับโบสถ์นี้

1098
01:10:09,747 --> 01:10:11,582
‪- จริงเหรอครับ
‪- แล้วผมก็ตั้งตารอที่จะมา

1099
01:10:11,665 --> 01:10:12,583
‪วันนี้ผมก็เลยมา

1100
01:10:13,459 --> 01:10:15,211
‪ผมดีใจมากที่ท่านมา เชิญครับ

1101
01:10:15,294 --> 01:10:18,297
‪ค่ะ ยินดีต้อนรับค่ะ ขอบคุณค่ะ ขอบคุณมากค่ะ

1102
01:10:18,797 --> 01:10:21,800
‪ผู้รับใช้พระเจ้า

1103
01:10:22,301 --> 01:10:23,135
‪ที่รัก

1104
01:10:23,761 --> 01:10:25,471
‪ไม่อยากจะเชื่อว่านายทำสำเร็จ

1105
01:10:27,139 --> 01:10:28,891
‪ฉันละภูมิใจในตัวนายจริงๆ ฉันพูดจริง

1106
01:10:29,391 --> 01:10:33,896
‪นี่ เราจะทำให้ระดับของนายในตอนนี้สูงขึ้นไปอีก

1107
01:10:33,979 --> 01:10:35,731
‪เราจะเอาเงินออกมา

1108
01:10:35,814 --> 01:10:38,984
‪- เร็กซ์ พูดเรื่องนี้อีกแล้ว
‪- เกิดอะไรขึ้น พวกเขาเป็นใคร

1109
01:10:39,068 --> 01:10:42,029
‪นายเพิ่งได้งานที่ค่าตอบแทนสูงสุดในประวัติการณ์

1110
01:10:42,738 --> 01:10:45,032
‪ในนามบริษัทพระเจ้ามหาชนจำกัด

1111
01:10:45,115 --> 01:10:46,659
‪ฉันไม่ได้ทำเพื่อเงิน

1112
01:10:47,701 --> 01:10:48,786
‪คืนนี้อย่ากวนประสาทฉัน

1113
01:10:48,869 --> 01:10:52,748
‪ไม่งั้นเจอดี คืนนี้อย่ากวนประสาทฉัน

1114
01:10:52,831 --> 01:10:53,666
‪จะไปไหน

1115
01:10:57,044 --> 01:11:00,756
‪ใครที่ไม่ได้เป็นเจ้าของโบสถ์
‪กำลังประสบปัญหาใหญ่

1116
01:11:00,839 --> 01:11:02,383
‪นายเอาเงินออกมาแน่ ฉันรับประกัน

1117
01:11:04,009 --> 01:11:04,843
‪เฮ้อ

1118
01:11:05,469 --> 01:11:07,388
‪เงินนี่มันหอมหวานจริงๆ เชื่อฉัน

1119
01:11:08,138 --> 01:11:08,973
‪หอมหวานมาก

1120
01:11:10,724 --> 01:11:12,268
‪สรรเสริญพระเจ้า

1121
01:11:12,351 --> 01:11:14,061
‪ฮาเลลูยา

1122
01:11:14,144 --> 01:11:19,024
‪พระคัมภีร์กล่าวว่า
‪เราไม่ควรดูหมิ่นวันที่แม้จะเริ่มต้นเพียงเล็กน้อย

1123
01:11:19,942 --> 01:11:25,239
‪ดังนั้นวันนี้ผมอยากใช้เวลานี้ขอบคุณพวกคุณทุกคน

1124
01:11:25,322 --> 01:11:28,659
‪ที่มาร่วมนมัสการกับเราที่โบสถ์ไร่รัก

1125
01:11:28,742 --> 01:11:30,286
‪ปรบมือให้ตัวเองครับ

1126
01:11:32,997 --> 01:11:37,626
‪ผมอยากให้พวกคุณบอกเพื่อนบ้าน
‪บอกเพื่อน แล้วก็บอกเพื่อนอีกคนว่า

1127
01:11:37,710 --> 01:11:41,588
‪สิ่งดีๆ กำลังเกิดขึ้นที่โบสถ์ไร่รัก

1128
01:11:41,672 --> 01:11:42,715
‪ตกลงมั้ย

1129
01:11:42,798 --> 01:11:43,632
‪อาเมน

1130
01:11:43,716 --> 01:11:44,633
‪- สวัสดี
‪- สวัสดี

1131
01:11:44,717 --> 01:11:45,551
‪สวัสดี

1132
01:11:45,634 --> 01:11:48,137
‪ขอบคุณมากที่เปิดโบสถ์สวยๆ หลังนี้

1133
01:11:48,804 --> 01:11:49,763
‪พระสิริจงมีแด่พระเจ้า

1134
01:11:49,847 --> 01:11:52,016
‪พวกเราหลายคนมาจากโบสถ์ไทรอัมฟันต์

1135
01:11:52,099 --> 01:11:53,100
‪โบสถ์ไทรอัมฟันต์เหรอ

1136
01:11:53,183 --> 01:11:55,728
‪เราตรงมาที่นี่เลยหลังจากได้ยินว่าคุณเปิดโบสถ์

1137
01:11:55,811 --> 01:11:56,895
‪- ดีครับ
‪- ขอบคุณค่ะ

1138
01:11:56,979 --> 01:11:57,813
‪ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง

1139
01:11:57,896 --> 01:11:59,648
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- ขอบคุณค่ะ ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง

1140
01:11:59,732 --> 01:12:00,941
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- ขอบคุณค่ะ

1141
01:12:01,859 --> 01:12:02,693
‪สวัสดีครับ

1142
01:12:03,527 --> 01:12:06,030
‪มาจากไทรอัมฟันต์เวย์ใช่มั้ยครับ

1143
01:12:06,739 --> 01:12:07,614
‪ไม่ใช่ค่ะ

1144
01:12:07,698 --> 01:12:08,824
‪ฉันไม่เคยไปที่นั่น

1145
01:12:08,907 --> 01:12:11,035
‪แต่คุณน่าจะรู้จักสาวๆ บางคนที่นั่น ฉันว่านะ

1146
01:12:12,411 --> 01:12:13,329
‪อะไรนะครับ

1147
01:12:13,412 --> 01:12:14,246
‪คือ…

1148
01:12:16,040 --> 01:12:18,625
‪ฉันชอบโบสถ์คุณ เหมาะกับคนวัยหนุ่มสาวดี

1149
01:12:19,335 --> 01:12:20,169
‪สวยดีค่ะ

1150
01:12:21,003 --> 01:12:21,837
‪ขอบคุณค่ะ

1151
01:12:21,920 --> 01:12:22,921
‪ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง

1152
01:12:25,758 --> 01:12:26,592
‪สวัสดีครับ

1153
01:12:26,675 --> 01:12:28,844
‪- สวัสดีอธิการ
‪- หวังว่าวันนี้การประชุมสนุกนะครับ

1154
01:12:28,927 --> 01:12:30,429
‪- สนุกมาก
‪- ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง

1155
01:12:30,512 --> 01:12:31,513
‪สารวัตรคะ

1156
01:12:31,597 --> 01:12:34,850
‪ฉันอยากเข้าใจ
‪ว่าคุณหมายถึงอะไรเวลาคุณพูดว่า "หลักฐาน"

1157
01:12:34,933 --> 01:12:37,061
‪เธอเป็นน้องฉัน

1158
01:12:37,144 --> 01:12:39,563
‪ฉันรู้ว่าเธอกำลังคบกับแซมมี่ คิง

1159
01:12:39,646 --> 01:12:42,524
‪และฉันก็รู้ด้วยว่าเขานั่นแหละที่ทำเธอท้อง

1160
01:12:43,150 --> 01:12:43,984
‪คือ

1161
01:12:45,694 --> 01:12:48,364
‪ฉันน่าจะทำอะไรที่มันยิ่งกว่านั้น

1162
01:12:48,447 --> 01:12:49,990
‪- ตอนนั้นฉันน่าจะ…
‪- คุณเอ…

1163
01:12:50,074 --> 01:12:51,408
‪คุณเอซิรี

1164
01:12:52,618 --> 01:12:53,619
‪ใจเย็นครับ

1165
01:12:56,372 --> 01:12:59,124
‪ฉันพยายามอยู่ ฉันก็พยายามอยู่นี่ไง

1166
01:12:59,708 --> 01:13:00,542
‪ฉันพยายามอยู่

1167
01:13:00,626 --> 01:13:04,755
‪ฉันยอมให้ฆาตกรที่ฆ่าน้องฉัน
‪ลอยนวลอย่างหน้าตาเฉยไม่ได้

1168
01:13:09,385 --> 01:13:11,136
‪ผมบอกหลายครั้งแล้วว่า

1169
01:13:12,262 --> 01:13:14,807
‪อยู่ดีๆ เราจะตั้งข้อหา

1170
01:13:15,557 --> 01:13:19,978
‪ว่าคุณคิงนอกใจภรรยาหรือทำน้องคุณท้องไม่ได้

1171
01:13:21,897 --> 01:13:23,399
‪แต่ถ้าคุณพิสูจน์ได้

1172
01:13:24,441 --> 01:13:29,113
‪ว่าคุณคิงบังคับน้องคุณ
‪ทำแท้งทั้งๆ ที่เธอไม่อยากทำ

1173
01:13:30,447 --> 01:13:31,573
‪เราจะตั้งข้อหาได้

1174
01:13:32,366 --> 01:13:33,826
‪ไม่ใช่เอาคำบอกเล่ามาแจ้งข้อหา

1175
01:13:34,660 --> 01:13:35,828
‪เราต้องใช้หลักฐาน

1176
01:13:38,080 --> 01:13:39,665
‪มีบทสนทนาในโทรศัพท์มั้ย

1177
01:13:39,748 --> 01:13:41,708
‪มีรูปตอนพวกเขาอยู่ด้วยกันมั้ย

1178
01:13:42,626 --> 01:13:43,502
‪จดหมาย

1179
01:13:44,378 --> 01:13:45,796
‪น้องคุณจดบันทึกอะไรไว้มั้ย

1180
01:13:47,256 --> 01:13:49,716
‪คุณเอซิรี ผมอยากช่วยคุณนะ แต่…

1181
01:13:51,760 --> 01:13:54,012
‪คุณต้องเอาสิ่งที่ผมบอกอย่างใดอย่างหนึ่งมาแสดง

1182
01:13:54,638 --> 01:13:57,599
‪ถ้าคุณเอาสิ่งที่ผมบอกไปมาแสดงเป็นหลักฐาน

1183
01:13:58,892 --> 01:14:01,353
‪ผมจะเปิดคดีให้อีกครั้ง ผมสัญญา

1184
01:14:07,901 --> 01:14:08,735
‪โห

1185
01:14:09,987 --> 01:14:10,863
‪อะไร

1186
01:14:11,697 --> 01:14:14,408
‪เปล่าๆ ไม่มีอะไร แค่…

1187
01:14:15,451 --> 01:14:17,703
‪ทิโท้มาในเมืองน่ะ

1188
01:14:18,454 --> 01:14:20,372
‪อ๋อ โอเค ดีๆ

1189
01:14:21,707 --> 01:14:22,541
‪ฮัลโหล

1190
01:14:29,506 --> 01:14:33,010
‪ฉันอยากรู้ว่าเงินที่โอนเข้าบัญชีน่ะ

1191
01:14:33,677 --> 01:14:34,761
‪โอนมาผิดรึเปล่า

1192
01:14:34,845 --> 01:14:36,680
‪โทรมาเรื่องนี้เหรอ

1193
01:14:36,763 --> 01:14:39,850
‪สั่นเลยสิ ได้เงินตั้ง 50 ล้านไนรานี่

1194
01:14:39,933 --> 01:14:40,767
‪ก็ใช่

1195
01:14:40,851 --> 01:14:41,685
‪เร็กซ์ แต่ว่ามัน…

1196
01:14:42,311 --> 01:14:43,770
‪เราทำธุรกิจอะไรกันแน่

1197
01:14:44,396 --> 01:14:45,981
‪ใจเย็นสิ

1198
01:14:46,064 --> 01:14:49,109
‪ไม่ต้องกังวล นายจะไม่ได้เงินน้อยนิดจากฉันอีก

1199
01:14:50,444 --> 01:14:51,445
‪อืม

1200
01:14:52,988 --> 01:14:54,114
‪มีอะไรรึเปล่า

1201
01:14:54,698 --> 01:14:56,492
‪ไม่มีๆ ไม่มีอะไร

1202
01:14:58,035 --> 01:15:00,621
‪อธิการทิโท้อยู่ในเมือง
‪เขาจะไปโบสถ์เราในเร็วๆ นี้

1203
01:15:01,955 --> 01:15:02,831
‪ดี

1204
01:15:44,790 --> 01:15:46,458
‪สรรเสริญพระเจ้า

1205
01:15:46,542 --> 01:15:48,835
‪ฮาเลลูยา

1206
01:15:48,919 --> 01:15:53,048
‪มนุษย์ของพระเจ้า
‪พร้อมฟังพระวจนะในวันนี้แล้วรึยัง

1207
01:15:53,131 --> 01:15:54,216
‪พร้อมแล้ว

1208
01:15:54,800 --> 01:15:58,971
‪ขอเสียงปรบมือให้อธิการหน่อยค่ะ

1209
01:16:00,847 --> 01:16:01,682
‪สามีฉันเอง

1210
01:16:03,517 --> 01:16:05,894
‪อธิการซามูเอล คิง

1211
01:16:07,396 --> 01:16:09,481
‪(ยินดีต้อนรับสู่พันธกิจไร่รัก)

1212
01:16:09,565 --> 01:16:10,482
‪พระเจ้าดียิ่ง

1213
01:16:15,487 --> 01:16:17,197
‪พระเจ้าดีกับเราจริงๆ

1214
01:16:20,409 --> 01:16:23,203
‪พระเจ้าดียิ่ง

1215
01:16:25,706 --> 01:16:29,126
‪ก่อนอื่นผมรู้สึกเป็นเกียรติอย่างมาก
‪ที่ได้มาอยู่กับพวกคุณในเช้านี้

1216
01:16:29,209 --> 01:16:31,044
‪พวกคุณสวยหล่อกันทั้งนั้น ต่อหน้าพระเจ้า

1217
01:16:31,128 --> 01:16:34,172
‪ปรบมือให้ตัวเองหน่อยครับ อาเมน

1218
01:16:35,424 --> 01:16:37,467
‪พระเจ้าดีจริงๆ

1219
01:16:38,176 --> 01:16:40,846
‪พระองค์ทำให้ฉันดีขึ้น

1220
01:16:40,929 --> 01:16:42,848
‪จิตวิญญาณของฉัน

1221
01:16:42,931 --> 01:16:46,059
‪จงลุกขึ้นมาสรรเสริญพระเจ้า

1222
01:16:46,143 --> 01:16:48,270
‪พระเจ้าดีจริงๆ

1223
01:16:48,353 --> 01:16:51,189
‪พระองค์ทำให้ฉันดีขึ้น

1224
01:16:51,273 --> 01:16:55,819
‪จิตวิญญาณของฉัน จงลุกขึ้นมาสรรเสริญพระเจ้า

1225
01:16:55,902 --> 01:16:58,280
‪ฉันลืมตาได้รึยัง

1226
01:17:01,283 --> 01:17:02,117
‪เทจู

1227
01:17:06,788 --> 01:17:08,624
‪- ที่รัก
‪- ยินดีต้อนรับสู่บ้านใหม่ของเธอ

1228
01:17:13,295 --> 01:17:14,963
‪ยินดีต้อนรับสู่บ้านของเรา ที่รัก

1229
01:17:15,547 --> 01:17:16,381
‪โห

1230
01:17:17,049 --> 01:17:18,925
‪ที่รัก ดูทัศนียภาพสิ

1231
01:17:19,009 --> 01:17:19,843
‪อืม

1232
01:17:22,763 --> 01:17:23,597
‪ที่รัก

1233
01:17:24,723 --> 01:17:26,266
‪ตกแต่งครบด้วย

1234
01:17:28,268 --> 01:17:30,520
‪ชอบมาก สวยมาก

1235
01:17:30,604 --> 01:17:32,648
‪โอ้โฮ ที่รัก

1236
01:17:32,731 --> 01:17:33,565
‪ที่รัก

1237
01:17:33,649 --> 01:17:34,691
‪ชอบมั้ย

1238
01:17:35,484 --> 01:17:37,861
‪ที่รัก ฉันชอบมาก

1239
01:17:38,570 --> 01:17:41,198
‪ต้อนรับซิสเตอร์เจน
‪สู่โบสถ์หลังนี้หน่อยค่ะ ฮาเลลูยา

1240
01:17:41,281 --> 01:17:44,242
‪วันนี้เราจะพูดถึงเรื่องเงินครับ

1241
01:17:44,743 --> 01:17:45,661
‪พูดว่า "เงิน" ครับ

1242
01:17:45,744 --> 01:17:46,828
‪เงิน

1243
01:17:47,496 --> 01:17:48,705
‪อยู่โบสถ์นี้เราไม่จนแน่นอน

1244
01:17:49,247 --> 01:17:53,043
‪เป้าหมายของผมคือ
‪ปั้นเศรษฐีให้ได้ 1,000 คนในโบสถ์นี้

1245
01:17:54,628 --> 01:17:56,088
‪- เห็นชอบมั้ย
‪- พระสิริ

1246
01:17:56,171 --> 01:17:58,548
‪ผมมีทอง มีเงิน

1247
01:17:59,049 --> 01:18:01,968
‪ผมเป็นเจ้าของปศุสัตว์บนเขาพันลูก

1248
01:18:02,594 --> 01:18:04,513
‪ถ้าพระเจ้าของผมพูดออกมาแล้ว

1249
01:18:04,596 --> 01:18:07,182
‪ถ้าผมเป็นบุตรของพระเจ้า
‪และพระเจ้าคือพระบิดาของผม

1250
01:18:07,265 --> 01:18:09,309
‪แปลว่าผมได้รับมรดก

1251
01:18:09,393 --> 01:18:11,478
‪ฮาเลลูยา

1252
01:18:12,479 --> 01:18:13,772
‪พระเยซู…

1253
01:18:13,855 --> 01:18:17,150
‪ต่อให้พวกคุณทำบาปจากนี้ไปจนชั่วนิรันดร์

1254
01:18:17,234 --> 01:18:23,240
‪บาปพวกคุณก็ไม่มีวันหนักไปกว่า
‪เลือดของพระเยซูที่ไหลบนไม้กางเขนกัลวารี

1255
01:18:23,323 --> 01:18:25,158
‪พระเยซู พระองค์คือที่หนึ่ง

1256
01:18:25,701 --> 01:18:29,371
‪พระเจ้าองค์อื่นไม่มีอยู่จริง

1257
01:18:29,454 --> 01:18:30,539
‪เอาละ พูดตามผมว่า…

1258
01:18:31,581 --> 01:18:33,500
‪- พระเยซู
‪- พระเยซู

1259
01:18:33,583 --> 01:18:35,335
‪- ชำระให้ทุกอย่าง
‪- ชำระให้ทุกอย่าง

1260
01:18:35,961 --> 01:18:37,629
‪ผมบอกว่าพระเยซู

1261
01:18:38,755 --> 01:18:40,841
‪ชำระทุกอย่างให้ผม

1262
01:18:41,508 --> 01:18:42,801
‪ฮาเลลูยา

1263
01:18:45,387 --> 01:18:46,304
‪ฮาเลลูยา

1264
01:18:46,388 --> 01:18:49,975
‪ขอเสียงปรบมือให้กับ
‪คณะประสานเสียงที่ดีที่สุดในโลกด้วยครับ

1265
01:18:57,399 --> 01:18:58,400
‪แซม

1266
01:18:59,568 --> 01:19:00,402
‪จอย

1267
01:19:01,194 --> 01:19:02,404
‪รู้จักภรรยาผมด้วยเหรอ

1268
01:19:06,324 --> 01:19:08,118
‪แซ็ค นี่แซม

1269
01:19:09,327 --> 01:19:11,788
‪แซ็ค วิศวกรเสียงคนนั้นนี่นา

1270
01:19:15,542 --> 01:19:17,669
‪นอนโซ มาๆ มาทำความรู้จักกับแซ็ค

1271
01:19:18,295 --> 01:19:19,296
‪เทจู เธอมาพอดีเป๊ะ

1272
01:19:19,379 --> 01:19:20,922
‪ดูซิใครมา ดูๆ

1273
01:19:21,757 --> 01:19:22,799
‪จอย

1274
01:19:22,883 --> 01:19:23,717
‪เทจู

1275
01:19:25,594 --> 01:19:26,636
‪ชีวิต…

1276
01:19:27,804 --> 01:19:30,390
‪หวัดดีจอย ไม่ได้เจอกันสักพักแล้วเนอะ

1277
01:19:31,141 --> 01:19:32,225
‪ดีใจที่ได้เจออีกครั้ง

1278
01:19:32,893 --> 01:19:33,727
‪จอย

1279
01:19:36,438 --> 01:19:38,106
‪ดีใจที่ได้เจอ จอย

1280
01:19:38,190 --> 01:19:39,775
‪ดีใจที่ได้เจอเหมือนกันแซม

1281
01:19:41,151 --> 01:19:42,736
‪ที่นี่สวยดี

1282
01:19:45,363 --> 01:19:47,032
‪มานั่งกับเราสิ

1283
01:19:47,616 --> 01:19:48,450
‪นั่งก่อน

1284
01:19:49,284 --> 01:19:50,911
‪- ครับ
‪- เชิญครับ

1285
01:19:51,578 --> 01:19:52,996
‪ไม่นึกไม่ฝันเลยเนอะ

1286
01:19:53,079 --> 01:19:56,500
‪แซมเป็นอธิการ แถมไปได้สวยด้วย

1287
01:19:57,501 --> 01:19:59,002
‪โบสถ์หลังนั้น…

1288
01:20:00,337 --> 01:20:02,005
‪โบสถ์หลังนั้นน่าประทับใจ พูดจริง

1289
01:20:03,715 --> 01:20:04,549
‪ฮัลโหล

1290
01:20:08,136 --> 01:20:10,931
‪หวัดดีแซม ฉันสบายดี

1291
01:20:11,014 --> 01:20:12,933
‪สบายดีมั้ย ภรรยาเป็นไงบ้าง

1292
01:20:25,153 --> 01:20:27,781
‪อธิการแซม ดีใจที่ได้เจอ

1293
01:20:28,907 --> 01:20:30,367
‪ฉันโบลันเน ออสเตน ปีเตอร์ส

1294
01:20:30,450 --> 01:20:32,244
‪ลูกสาวฉันเข้าโบสถ์คุณ

1295
01:20:32,994 --> 01:20:34,538
‪เราชอบให้คุณพ่อคุณแม่มาที่โบสถ์

1296
01:20:34,621 --> 01:20:36,122
‪ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่คุณทำ

1297
01:20:36,206 --> 01:20:37,916
‪- คุณควรมา…
‪- ขอบคุณมากๆ ค่ะ

1298
01:20:38,416 --> 01:20:39,251
‪ขอบคุณค่ะ

1299
01:20:39,918 --> 01:20:41,586
‪- แล้วเจอกัน
‪- ขอให้พบความสงบ

1300
01:20:41,670 --> 01:20:42,504
‪จอย

1301
01:20:45,841 --> 01:20:47,133
‪ฉันไม่รู้ว่าฉันมาทำไม แซม

1302
01:20:47,217 --> 01:20:48,051
‪ฉัน…

1303
01:20:50,387 --> 01:20:51,304
‪ฉันไม่ควรมา

1304
01:20:52,722 --> 01:20:53,765
‪ขอบใจที่มาเจอกัน

1305
01:20:57,269 --> 01:20:59,563
‪เหลือเชื่อมาก

1306
01:21:00,230 --> 01:21:02,357
‪นายเปลี่ยนไปมาก

1307
01:21:05,902 --> 01:21:07,153
‪แต่เธอเหมือนเดิมเลย

1308
01:21:08,864 --> 01:21:10,490
‪อายุทำอะไรเธอไม่ได้จริงๆ

1309
01:21:12,868 --> 01:21:13,702
‪เธอสวยมาก

1310
01:21:17,289 --> 01:21:18,665
‪- โทษที
‪- จอย ใจเย็น

1311
01:21:19,457 --> 01:21:21,334
‪ก็แค่เพื่อนเก่าสองคนที่นัดเจอกัน

1312
01:21:22,127 --> 01:21:24,129
‪- โทษทีถ้าฉันดูตึงเครียดไปหน่อย
‪- ขอบคุณครับ

1313
01:21:24,212 --> 01:21:25,046
‪- ขอบคุณ
‪- ขอบคุณ

1314
01:21:28,341 --> 01:21:30,010
‪หลายอย่างเปลี่ยนไปมาก

1315
01:21:30,093 --> 01:21:33,221
‪ได้เห็นนายอยู่ในโบสถ์หลังใหญ่

1316
01:21:34,139 --> 01:21:36,766
‪ทำหน้าที่อธิการได้อย่างชำนาญ

1317
01:21:36,850 --> 01:21:38,393
‪ไม่ต้องประหลาดใจหรอก จอย

1318
01:21:38,476 --> 01:21:39,603
‪เธอปลูกฝังสิ่งนั้นให้กับฉัน

1319
01:21:40,395 --> 01:21:43,523
‪เธอบอกว่าฟ้ากำหนดให้ฉันเจอสิ่งที่ยิ่งใหญ่

1320
01:21:45,025 --> 01:21:46,234
‪ใช่มะ

1321
01:21:47,110 --> 01:21:48,987
‪เธอบอกด้วยว่าฟ้ากำหนดให้เราคู่กัน

1322
01:21:49,070 --> 01:21:50,030
‪แซม

1323
01:21:51,489 --> 01:21:53,158
‪นั่นมันนานมาแล้ว

1324
01:21:53,700 --> 01:21:55,493
‪ทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก ฉัน…

1325
01:21:55,577 --> 01:21:58,204
‪ไม่ๆ จอย อย่าโทษตัวเอง

1326
01:22:00,540 --> 01:22:02,125
‪ตอนที่เธอไป ฉัน…

1327
01:22:03,793 --> 01:22:04,628
‪เจ็บ

1328
01:22:05,962 --> 01:22:06,796
‪หดหู่

1329
01:22:07,631 --> 01:22:08,465
‪แต่

1330
01:22:10,175 --> 01:22:12,052
‪ความเจ็บปวดนั้นทำให้ฉันเป็นคนนี้ในวันนี้

1331
01:22:12,135 --> 01:22:13,762
‪ขอบใจนะ

1332
01:22:15,305 --> 01:22:16,139
‪แล้วนี่…

1333
01:22:17,432 --> 01:22:18,266
‪แช็คเป็นไงบ้าง

1334
01:22:18,350 --> 01:22:19,517
‪เขายังเป็นอธิการอยู่ใช่มั้ย

1335
01:22:20,226 --> 01:22:21,227
‪พันธกิจเป็นไงบ้าง

1336
01:22:22,187 --> 01:22:23,021
‪ก็

1337
01:22:23,897 --> 01:22:25,982
‪หลังผ่านไปไม่กี่ปี แซ็ค…

1338
01:22:26,900 --> 01:22:28,276
‪ก็เริ่มไม่อยาก…

1339
01:22:29,277 --> 01:22:32,489
‪ทำหน้าที่อธิการที่โบสถ์

1340
01:22:33,114 --> 01:22:34,991
‪เงินก็เหลือน้อยลงไปทุกที

1341
01:22:35,992 --> 01:22:39,996
‪จะให้พึ่งแต่เงินที่สมาชิกหักเข้าโบสถ์

1342
01:22:40,747 --> 01:22:43,583
‪กับของบริจาคเพื่อให้อยู่รอดก็คงไม่ไหว

1343
01:22:46,002 --> 01:22:47,796
‪วันหนึ่งเขาบอกว่าเขาจะเลิกทำ

1344
01:22:48,463 --> 01:22:51,591
‪ฉันเสียใจด้วย ฉันรู้ว่าพันธกิจสำคัญกับเธอแค่ไหน

1345
01:22:55,345 --> 01:22:56,638
‪จอย มองฉัน

1346
01:22:58,098 --> 01:22:59,516
‪ไม่มีคำว่าสายเกินไปที่จะกลับมาสู้

1347
01:23:00,976 --> 01:23:02,102
‪และไปในทิศทางที่ถูกต้อง

1348
01:23:04,020 --> 01:23:04,854
‪แซม

1349
01:23:08,858 --> 01:23:10,694
‪แซม ฉันดีใจด้วยกับนาย

1350
01:23:11,361 --> 01:23:12,696
‪ฉันดีใจด้วยจริงๆ

1351
01:23:12,779 --> 01:23:13,613
‪จอย

1352
01:23:14,322 --> 01:23:17,158
‪ฉันเสียใจที่ทุกอย่างเป็นแบบนี้

1353
01:23:18,243 --> 01:23:19,744
‪แต่ฉันซื่อสัตย์กับแซ็ค

1354
01:23:20,328 --> 01:23:22,205
‪เขาเป็นสามีฉัน ฉันรักเขา

1355
01:23:22,288 --> 01:23:24,624
‪- จอย อย่าไป
‪- ฉันไม่ควรมาด้วยซ้ำ มันผิดมาก

1356
01:23:42,726 --> 01:23:45,353
‪อธิการแซมคะ ชายคนนี้บอกว่าเป็นน้องคุณ

1357
01:23:48,523 --> 01:23:49,566
‪แดเนียล

1358
01:23:52,402 --> 01:23:53,403
‪แดนนี่

1359
01:23:55,196 --> 01:23:56,031
‪แดเนียล

1360
01:24:03,163 --> 01:24:04,122
‪ตลอดหลายปีที่ผ่านมา

1361
01:24:06,041 --> 01:24:07,917
‪พี่ไม่เคยนึกถึงที่บ้านเลย

1362
01:24:09,502 --> 01:24:13,965
‪พี่ชัดเจนมากว่าไม่อยากยุ่งกับครอบครัวอีก

1363
01:24:15,675 --> 01:24:17,677
‪หลายปีที่ผ่านมาเราเคารพที่พี่ต้องการแบบนั้น

1364
01:24:19,679 --> 01:24:21,473
‪เหตุผลเดียวที่ผมมาที่นี่ก็เพราะ

1365
01:24:22,849 --> 01:24:24,851
‪แม่บังคับให้ผมสัญญาว่าจะมา

1366
01:24:26,519 --> 01:24:27,353
‪แม่…

1367
01:24:28,354 --> 01:24:29,189
‪แม่เป็นไงบ้าง

1368
01:24:40,575 --> 01:24:41,409
‪แม่เสียแล้ว

1369
01:24:46,664 --> 01:24:47,582
‪แม่เสียแล้วเหรอ

1370
01:24:57,217 --> 01:24:58,468
‪ผมแค่อยากรู้

1371
01:24:59,761 --> 01:25:00,762
‪ว่าปัญหาของพี่คืออะไร

1372
01:25:02,472 --> 01:25:06,935
‪พ่อกับแม่ทำอะไรให้พี่
‪ถึงขั้นที่พี่ให้อภัยพวกเขาไม่ได้

1373
01:25:09,354 --> 01:25:10,271
‪ตลอดหลายปีที่ผ่านมา

1374
01:25:11,106 --> 01:25:12,607
‪พี่ไม่เคยนึกถึงที่บ้านแม้แต่ครั้งเดียว

1375
01:25:13,483 --> 01:25:14,901
‪ไม่เคยกลับบ้านเลยด้วยซ้ำ

1376
01:25:16,653 --> 01:25:19,072
‪พ่อนั่งที่ประตูทุกวัน

1377
01:25:19,739 --> 01:25:21,407
‪รอพี่กลับบ้าน

1378
01:25:22,659 --> 01:25:24,536
‪แม่ตรอมใจตาย

1379
01:25:25,161 --> 01:25:26,079
‪แต่ดูพี่สิ

1380
01:25:27,705 --> 01:25:28,873
‪ซามูเอล

1381
01:25:29,791 --> 01:25:32,460
‪ลูกชายคนโตของพวกเขา

1382
01:25:35,421 --> 01:25:36,297
‪นี่น่ะเหรอ

1383
01:25:37,757 --> 01:25:38,591
‪นี่ใช่มั้ย

1384
01:25:39,759 --> 01:25:40,593
‪นี่คือเหตุผลใช่มั้ย

1385
01:25:46,224 --> 01:25:47,058
‪แดเนียล

1386
01:25:47,851 --> 01:25:48,685
‪อะไร

1387
01:25:54,315 --> 01:25:55,150
‪พี่ขอโทษ

1388
01:25:56,276 --> 01:25:57,110
‪พี่ขอร้อง

1389
01:25:57,694 --> 01:25:59,154
‪พี่ขอโทษที่ทำให้นายผิดหวัง

1390
01:26:00,280 --> 01:26:01,114
‪อภัยให้พี่นะ

1391
01:26:04,409 --> 01:26:05,243
‪ขอกอดหน่อย

1392
01:26:09,956 --> 01:26:11,082
‪ทำไม

1393
01:26:13,459 --> 01:26:14,836
‪พี่ซามูเอล ทำไม

1394
01:26:16,713 --> 01:26:17,547
‪ทำไม

1395
01:26:18,882 --> 01:26:19,966
‪โธ่ แดเนียล

1396
01:26:21,426 --> 01:26:22,260
‪ทำไม

1397
01:26:26,055 --> 01:26:26,890
‪ฟังนะ

1398
01:26:28,892 --> 01:26:32,020
‪ไปรับพ่อมา ไปรับพ่อมานะ

1399
01:26:32,854 --> 01:26:34,063
‪ต้องการอะไรบ้าง เงินมั้ย

1400
01:26:34,147 --> 01:26:35,732
‪รู้รึเปล่าว่าตัวเองพูดอะไรออกมา

1401
01:26:37,901 --> 01:26:39,777
‪พี่โง่กว่าที่ผมคิดอีก

1402
01:26:41,779 --> 01:26:44,240
‪ตั้งใจฟังนะ พี่ซามูเอล

1403
01:26:45,283 --> 01:26:47,660
‪พี่เหลือเวลาอีกแค่นิดเดียวที่จะเปลี่ยนเส้นทาง

1404
01:26:48,286 --> 01:26:49,579
‪เวลาของพี่กำลังจะมาถึงแล้ว

1405
01:26:54,667 --> 01:26:55,710
‪เห็นรึยัง

1406
01:26:56,669 --> 01:26:59,589
‪มีทางหนึ่งเหมือนจะใช่

1407
01:27:00,590 --> 01:27:03,843
‪แต่สุดท้ายจบด้วยความย่อยยับ

1408
01:27:09,724 --> 01:27:12,018
‪กล้าดียังไงมาพูดแบบนั้นกับพี่

1409
01:27:12,101 --> 01:27:13,269
‪กล้าดียังไง

1410
01:27:59,857 --> 01:28:01,526
‪ให้ตายเถอะแซม เป็นอะไรอีก

1411
01:28:02,318 --> 01:28:04,570
‪เป็นอะไร ดูห่างเหินยังไงไม่รู้ เป็นอะไร

1412
01:28:18,251 --> 01:28:19,377
‪คุยกับฉันสิ

1413
01:28:29,220 --> 01:28:30,054
‪ฉันต้องการเงิน

1414
01:28:31,264 --> 01:28:33,975
‪- ไม่น่าถึงไม่อยากเอา…
‪- เปล่า

1415
01:28:35,476 --> 01:28:36,936
‪ฉันต้องการเงินก้อนใหญ่

1416
01:28:37,020 --> 01:28:38,896
‪เงินสดก้อนใหญ่

1417
01:28:41,190 --> 01:28:42,317
‪ต้องการ…

1418
01:28:43,401 --> 01:28:44,277
‪ต้องการเท่าไร

1419
01:28:46,404 --> 01:28:47,488
‪พอที่จะออกจากประเทศนี้

1420
01:28:48,948 --> 01:28:49,782
‪เกิดอะไรขึ้น

1421
01:28:50,908 --> 01:28:52,827
‪เร็วๆ นี้พอจะมีโอกาสมั้ย

1422
01:28:56,331 --> 01:28:58,708
‪ก็ทำกันอยู่ แต่มันไม่ได้น้อยๆ…

1423
01:28:58,791 --> 01:29:00,293
‪ฉันอยากทำด้วย

1424
01:29:00,376 --> 01:29:02,628
‪ช้าก่อน เกิดอะไรขึ้น

1425
01:29:02,712 --> 01:29:03,546
‪คือ…

1426
01:29:07,133 --> 01:29:08,760
‪รายละเอียดเป็นยังไงว่ามา

1427
01:29:09,385 --> 01:29:10,219
‪ว่ามา

1428
01:29:11,596 --> 01:29:15,558
‪มันไม่ใช่ธุรกิจความเสี่ยงต่ำ
‪มันไม่ใช่ธุรกิจค้าผงแป้ง มัน…

1429
01:29:15,641 --> 01:29:17,852
‪เร็กซ์ ฉันไม่สนใจรายละเอียด

1430
01:29:18,603 --> 01:29:20,605
‪แค่บอกว่าฉันลงทุนได้เท่าไร

1431
01:29:21,522 --> 01:29:22,732
‪แล้วจะได้กำไรเท่าไร

1432
01:29:24,150 --> 01:29:25,902
‪ฉันต้องการเงินก้อนนี้ด่วน

1433
01:29:29,947 --> 01:29:35,787
{\an8}‪(ฆาตกร…)

1434
01:29:37,830 --> 01:29:40,416
{\an8}‪(ชัดเจนว่าเราสองคนไม่มีใครมีความสุขจริงๆ)

1435
01:29:40,500 --> 01:29:42,877
{\an8}‪(ฉันจะออกจากประเทศเร็วๆ นี้ จะไปแคนาดา)

1436
01:29:42,960 --> 01:29:44,921
{\an8}‪(ไปกับฉันนะ ตอบตกลงนะ)

1437
01:29:50,218 --> 01:29:51,886
‪แซม หยุดเถอะ

1438
01:29:52,637 --> 01:29:54,847
‪หยุดส่งข้อความหาฉัน ฉันรักและซื่อสัตย์ต่อแซ็ค

1439
01:29:54,931 --> 01:29:55,932
‪อย่าส่งข้อความหาฉันอีก

1440
01:30:33,594 --> 01:30:34,429
‪ที่รัก

1441
01:30:34,971 --> 01:30:35,805
‪หวัดดีที่รัก

1442
01:30:38,057 --> 01:30:38,975
‪มีอะไรรึเปล่า

1443
01:30:39,058 --> 01:30:40,017
‪เปล่า ไม่มีอะไร

1444
01:30:40,518 --> 01:30:41,936
‪เมื่อกี้คุยโทรศัพท์กับใคร

1445
01:30:52,405 --> 01:30:53,239
‪คือ…

1446
01:30:55,783 --> 01:30:56,659
‪นั่งก่อนสิ

1447
01:31:00,496 --> 01:31:01,414
‪เรามีเรื่องต้องคุยกัน

1448
01:31:05,585 --> 01:31:08,171
‪ผมได้ยินแล้วที่คุณคุยโทรศัพท์กับเขา

1449
01:31:08,838 --> 01:31:11,632
‪แซ็ค ฉันไม่เคยนอกใจคุณ ไม่เคยจริงๆ

1450
01:31:15,178 --> 01:31:16,095
‪ให้ผมพูดให้จบนะ

1451
01:31:18,556 --> 01:31:19,390
‪ความจริงคือ…

1452
01:31:22,810 --> 01:31:24,562
‪เราทุกคนไม่มีใครสมบูรณ์แบบ

1453
01:31:27,482 --> 01:31:28,691
‪โดยเฉพาะผม และ…

1454
01:31:31,319 --> 01:31:33,738
‪ผมรู้ว่าผมทำฝันคุณสลายตอนผมเลิกทำพันธกิจ

1455
01:31:37,450 --> 01:31:41,829
‪แต่ผมไม่รู้ว่ามันทำให้คุณไม่มีความสุขขนาดไหน

1456
01:31:43,664 --> 01:31:45,082
‪แต่แซมเห็น และ…

1457
01:31:47,335 --> 01:31:48,836
‪ผมว่าเขากะจะฉวยโอกาส

1458
01:31:51,714 --> 01:31:54,258
‪ที่รัก ผมอยากให้คุณเข้าใจ

1459
01:31:54,759 --> 01:31:56,636
‪โอเค การที่ผมเลิกทำพันธกิจ

1460
01:31:56,719 --> 01:31:59,805
‪ไม่ได้เกี่ยวกับการทำให้คุณผิดหวังหรือ…

1461
01:32:01,724 --> 01:32:02,892
‪ผมแค่ทนทำต่อไม่ไหว

1462
01:32:05,311 --> 01:32:07,730
‪เพราะมันเกินกว่าที่ผมจะรับไหว

1463
01:32:08,648 --> 01:32:09,482
‪ผมไม่…

1464
01:32:10,149 --> 01:32:12,985
‪ความกดดันที่ต้องเป็นคนที่ทุกคนอยากให้เป็น

1465
01:32:13,069 --> 01:32:17,698
‪ผู้รับใช้พระเจ้าที่แต่งตัวดีที่สุด
‪มีโบสถ์ที่ใหญ่ที่สุด มีเทคโนโลยีที่ใหม่กว่า

1466
01:32:17,782 --> 01:32:18,783
‪มีอาคารที่ใหญ่กว่า มัน…

1467
01:32:19,867 --> 01:32:20,701
‪สำหรับผม…

1468
01:32:21,869 --> 01:32:22,703
‪มันมากไป

1469
01:32:24,830 --> 01:32:25,831
‪ผมรับมือไม่ไหว

1470
01:32:25,915 --> 01:32:28,167
‪ผมว่าผมกำลังจะถึงจุดที่…

1471
01:32:30,086 --> 01:32:32,797
‪หลอกคนอื่นเพื่อเอาเงิน

1472
01:32:33,589 --> 01:32:35,132
‪ซึ่งผมรู้สึกว่ามันไม่ถูกต้อง

1473
01:32:35,216 --> 01:32:38,511
‪ผมรู้สึกว่าผมรับใช้พระเจ้า
‪โดยการไปโบสถ์ได้ดีพอๆ กับ…

1474
01:32:39,512 --> 01:32:40,388
‪การยืนบนแท่นเทศน์

1475
01:32:42,056 --> 01:32:43,432
‪ผมตัดสินใจอย่างนั้น ผมควร…

1476
01:32:47,061 --> 01:32:48,896
‪ผมควรคิดด้วยว่ามันจะกระทบจิตใจคุณยังไง

1477
01:32:51,983 --> 01:32:52,942
‪ผมขอโทษ

1478
01:32:55,695 --> 01:32:56,696
‪เราจะหาทางออกกัน

1479
01:32:58,823 --> 01:32:59,657
‪โอเคนะ

1480
01:33:01,284 --> 01:33:02,493
‪เราจะหาทางออกให้ได้

1481
01:33:02,577 --> 01:33:03,536
‪คุณต้องการอะไร…

1482
01:33:04,412 --> 01:33:05,538
‪ผมจะใส่ใจ

1483
01:33:08,124 --> 01:33:09,041
‪ผมรักคุณนะ

1484
01:33:09,792 --> 01:33:10,835
‪ฉันก็รักคุณ

1485
01:33:56,172 --> 01:33:59,050
‪(ลับ)

1486
01:34:04,347 --> 01:34:05,389
‪(พันธกิจไร่รัก)

1487
01:34:31,832 --> 01:34:33,793
‪- ครับ
‪- อธิการแซมมี่ คิงใช่มั้ยครับ

1488
01:34:34,919 --> 01:34:36,629
‪ขอคุยด้วยแป๊บนึงได้มั้ยครับ

1489
01:34:37,588 --> 01:34:38,422
‪ได้ครับ

1490
01:34:39,215 --> 01:34:42,426
‪เรื่องที่คุณรู้จักกับคุณเร็กยา ดันโบน่ะครับ

1491
01:34:43,678 --> 01:34:45,137
‪คุณรู้จักชื่อนี้ใช่มั้ยครับ

1492
01:34:49,183 --> 01:34:50,017
‪ไม่ค่อยคุ้นนะครับ

1493
01:34:50,685 --> 01:34:51,977
‪คุณดันโบเสียชีวิตแล้วครับ

1494
01:34:56,607 --> 01:34:58,025
‪เร็กยาน่ะเหรอ

1495
01:34:58,109 --> 01:35:01,654
‪คุณดันโบอยู่ขบวนการ
‪ลักลอบค้ายาและอวัยวะมนุษย์

1496
01:35:02,363 --> 01:35:04,240
‪เราโทรมาเพราะชื่อคุณอยู่ในรายชื่อ

1497
01:35:04,323 --> 01:35:06,617
‪ซึ่งเราเชื่อว่าเป็นรายชื่อลูกค้าเธอ

1498
01:35:06,701 --> 01:35:07,535
‪ผมเหรอ

1499
01:35:11,414 --> 01:35:13,416
‪คุณตำรวจครับ ผมเป็นอธิการโบสถ์นะครับ

1500
01:35:15,501 --> 01:35:19,380
‪ผมจะเข้าไปยุ่งกับการลักลอบค้ายา
‪และอวัยวะมนุษย์ให้ได้อะไร

1501
01:35:19,463 --> 01:35:20,297
‪เข้าใจมั้ยครับ

1502
01:35:20,381 --> 01:35:22,133
‪ถึงกำลังสืบกันอยู่นี่ไงครับ

1503
01:35:22,883 --> 01:35:23,718
‪อธิการแซมมี่ คิง

1504
01:35:24,593 --> 01:35:27,096
‪คุณติดต่อกับคุณดันโบครั้งสุดท้ายเมื่อไรครับ

1505
01:35:28,931 --> 01:35:30,015
‪เร็กส์…

1506
01:35:30,099 --> 01:35:33,352
‪ผมกับคุณดันโบเป็นเพื่อนกัน…

1507
01:35:34,645 --> 01:35:36,731
‪สมัยเรียนมัธยมกับมหาลัยครับ

1508
01:35:36,814 --> 01:35:37,648
‪และ…

1509
01:35:38,357 --> 01:35:41,026
‪เธอมาที่โบสถ์เป็นครั้งคราว

1510
01:35:42,069 --> 01:35:44,447
‪โอเคครับ ขอบคุณที่สละเวลาครับอธิการ

1511
01:35:44,989 --> 01:35:46,115
‪แล้วเราจะติดต่อกลับไป

1512
01:35:46,198 --> 01:35:48,701
‪ในระหว่างนี้อย่าเพิ่งออกจากเมืองไปไหน

1513
01:35:48,784 --> 01:35:50,870
‪จนกว่าจะมีการสรุปผลสืบสวน

1514
01:35:52,538 --> 01:35:54,331
‪ได้ครับ ไม่มีปัญหาครับ

1515
01:36:18,647 --> 01:36:19,482
‪แซม

1516
01:36:21,901 --> 01:36:22,777
‪เกิดอะไรขึ้น

1517
01:36:25,738 --> 01:36:26,572
‪เปล่า

1518
01:36:27,573 --> 01:36:28,699
‪เมื่อกี้คุยกับใคร

1519
01:36:30,409 --> 01:36:31,243
‪มีคนโทรมาผิดน่ะ

1520
01:36:33,662 --> 01:36:36,081
‪ฉันแอบได้ยินบทสนทนาในโทรศัพท์

1521
01:36:37,333 --> 01:36:39,126
‪ทำไมถึงปฏิเสธว่าไม่รู้จักเร็กยา

1522
01:36:41,587 --> 01:36:45,716
‪ชื่อเร็กยาคนเดียวกัน
‪กับที่อยู่บนเอกสารที่เห็นแล้วน่าเป็นห่วงทุกฉบับ

1523
01:36:47,384 --> 01:36:50,971
‪ซามูเอล ฉันเห็นและอ่านข้อความทั้งหมดแล้ว

1524
01:36:54,642 --> 01:36:55,476
‪เรื่องทั้งหมด…

1525
01:36:56,393 --> 01:36:57,394
‪เรื่องทั้งหมดคือยังไง

1526
01:36:58,729 --> 01:36:59,605
‪เรื่องทั้งหมดอะไร

1527
01:37:00,272 --> 01:37:01,732
‪ก็เอกสารทั้งหมดนั่นไง

1528
01:37:03,526 --> 01:37:04,985
‪มีหนังสือเดินทางของนายด้วย

1529
01:37:06,070 --> 01:37:07,947
‪ใครจะย้ายไปแคนาดา

1530
01:37:08,989 --> 01:37:10,741
‪รายการเดินบัญชีของโบสถ์ อะไร…

1531
01:37:13,327 --> 01:37:14,578
‪แซม เกิดอะไรขึ้น

1532
01:37:16,372 --> 01:37:17,623
‪เทจู เธอกำลังสับสน

1533
01:37:18,958 --> 01:37:21,669
‪สับสน ฉันกำลังสับสนงั้นเหรอ

1534
01:37:21,752 --> 01:37:22,586
‪สรุปว่าไง

1535
01:37:24,129 --> 01:37:25,256
‪นี่จะไปจริงๆ เหรอ

1536
01:37:26,382 --> 01:37:28,092
‪จะไปจริงๆ ใช่มั้ย

1537
01:37:28,843 --> 01:37:29,802
‪แล้วทิ้งฉันงั้นเหรอ

1538
01:37:31,387 --> 01:37:33,472
‪ทั้งๆ ที่ฉันทำทุกอย่างเพื่อนายเนี่ยนะ

1539
01:37:35,057 --> 01:37:35,891
‪จอย

1540
01:37:36,559 --> 01:37:37,726
‪เร็กยา

1541
01:37:37,810 --> 01:37:38,644
‪โจเซฟีน

1542
01:37:39,687 --> 01:37:40,521
‪เออ

1543
01:37:41,981 --> 01:37:44,108
‪ฉันรู้เรื่องพวกเธอหมดแล้ว

1544
01:37:48,195 --> 01:37:49,697
‪แต่ที่ฉันทำแบบนั้นก็เพื่อเรา

1545
01:37:51,907 --> 01:37:53,993
‪ฉันทำเพื่อนายกับฉัน

1546
01:37:55,911 --> 01:37:58,539
‪เพราะฉันคิดว่านายยังดึงกลับได้อยู่

1547
01:38:03,961 --> 01:38:06,338
‪อย่างน้อยที่สุดที่นายทำได้ก็คือให้คำตอบฉัน

1548
01:38:09,425 --> 01:38:11,093
‪แซม ตอบฉัน

1549
01:38:18,684 --> 01:38:19,727
‪แซม

1550
01:38:19,810 --> 01:38:20,644
‪ใช่

1551
01:38:23,355 --> 01:38:24,189
‪ฉันจะไป

1552
01:38:25,941 --> 01:38:27,276
‪ฉันจะไปจากเธอ เทจู

1553
01:38:30,112 --> 01:38:31,071
‪ฉันจะไปจากเธอ

1554
01:38:31,947 --> 01:38:35,576
‪โบสถ์ บ้าน ประเทศนี้

1555
01:38:35,659 --> 01:38:36,493
‪ไปจากทุกอย่าง

1556
01:38:42,583 --> 01:38:43,584
‪ฉันเป็นทุกข์

1557
01:38:47,630 --> 01:38:49,089
‪ฉันเป็นทุกข์

1558
01:38:49,924 --> 01:38:50,758
‪เทจู

1559
01:38:54,428 --> 01:38:55,512
‪ฉัน…

1560
01:38:56,263 --> 01:38:57,306
‪อยากมีความสุข

1561
01:38:59,433 --> 01:39:00,851
‪ไม่ได้ขอมากไปใช่มั้ย

1562
01:39:14,239 --> 01:39:15,366
‪งั้นก็ไปมีความสุขเถอะ

1563
01:39:16,283 --> 01:39:17,117
‪แซม

1564
01:39:17,910 --> 01:39:19,244
‪เพราะฉันไม่เอาแล้ว

1565
01:39:21,622 --> 01:39:23,457
‪แต่ขอให้จำไว้ว่า…

1566
01:39:28,504 --> 01:39:29,672
‪ฉันทำให้นายมีวันนี้

1567
01:39:32,341 --> 01:39:33,509
‪และฉัน…

1568
01:39:35,678 --> 01:39:37,221
‪มีอำนาจ…

1569
01:39:38,806 --> 01:39:40,015
‪ทำลายนาย

1570
01:39:55,030 --> 01:40:00,828
{\an8}‪(ฆาตกร…)

1571
01:40:03,706 --> 01:40:04,540
‪ฮัลโหล

1572
01:40:05,332 --> 01:40:06,166
‪แกเป็นใคร

1573
01:40:08,502 --> 01:40:09,336
‪อย่ามายุ่งกับฉัน

1574
01:40:10,921 --> 01:40:13,757
‪อย่ามายุ่งกับฉัน แกเป็นใคร อย่ามายุ่งกับฉัน

1575
01:40:14,466 --> 01:40:15,467
‪อย่ายุ่งกับฉัน

1576
01:41:10,064 --> 01:41:11,065
‪สารวัตรคะ

1577
01:41:13,025 --> 01:41:14,651
‪ฉันว่าคุณจำเป็นต้องใช้สิ่งนี้ค่ะ

1578
01:41:16,653 --> 01:41:19,740
‪ฉันมีหลักฐานว่าสามีฉัน

1579
01:41:19,823 --> 01:41:23,869
‪พัวพันกับการฟอกเงินและลักลอบค้าอวัยวะมนุษย์

1580
01:42:04,118 --> 01:42:04,952
‪จากที่เทศน์ไป

1581
01:42:07,371 --> 01:42:12,126
‪ถ้าเรามีแกะหนึ่งร้อยตัว แต่ทำหายไปหนึ่งตัว

1582
01:42:12,626 --> 01:42:13,460
‪(ถวายสิบลด)

1583
01:42:13,544 --> 01:42:16,672
‪เราจะไม่ทิ้ง 99 ตัวที่เหลือในฟาร์มก่อน

1584
01:42:16,755 --> 01:42:19,007
‪แล้วออกตามหาตัวที่หายไปเหรอ

1585
01:42:21,718 --> 01:42:24,888
‪พอเราเจอตัวที่หายไป
‪เราก็จะอุ้มมันด้วยความดีใจ

1586
01:42:24,972 --> 01:42:27,558
‪วางไว้ที่ไหล่แล้วก็กลับบ้าน

1587
01:42:29,685 --> 01:42:31,728
‪แล้วพอเราถึงบ้าน เราจะเงียบเหรอ

1588
01:42:33,438 --> 01:42:38,652
‪เราก็จะโทรหาครอบครัว
‪เพื่อนฝูง เพื่อนบ้าน ให้มาฉลองกับเรา

1589
01:42:39,153 --> 01:42:42,698
‪ฉันเจอแกะตัวที่หายไปแล้ว

1590
01:42:44,074 --> 01:42:45,325
‪พระสิริจงมีแด่พระเจ้า

1591
01:42:48,495 --> 01:42:50,914
‪พระองค์รักเราทุกคนเท่ากัน

1592
01:42:53,584 --> 01:42:55,419
‪ถึงเราจะทำบาปและไปตามทางของเรา

1593
01:42:55,502 --> 01:42:57,546
‪ถึงเราจะทำให้หัวใจพระองค์สลาย

1594
01:42:57,629 --> 01:42:58,463
‪ถึงเราจะ…

1595
01:43:01,425 --> 01:43:02,259
‪พระเจ้า

1596
01:45:02,004 --> 01:45:08,969
{\an8}‪(พระเจ้า)

1597
01:45:11,263 --> 01:45:16,143
‪"ขอให้ทุกคน
‪ที่เอ่ยนามพระเจ้าพ้นจากความชั่วช้า"

1598
01:50:15,942 --> 01:50:17,611
‪คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์



