1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
UM FILME NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL

5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
<i>Feche os olhos…</i>

6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
<i>e concentre-se na sua respiração.</i>

7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
<i>Inspire…</i>

8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
<i>e expire.</i>

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
<i>Concentre-se no ar</i>
<i>entrando no corpo quando inspirar.</i>

10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
<i>Ele é limpo.</i>

11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
<i>Nada.</i>

12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
<i>E, quando expirar…</i>

13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
<i>o ar que sai de você é sujo.</i>

14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
<i>A sujeira é ansiedade e estresse,</i>

15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
<i>as suas preocupações.</i>

16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
<i>Ao expirar, sinta-a saindo do corpo.</i>

17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
<i>Inspire ar limpo e expire ar sujo.</i>

18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
<i>Inspire ar limpo.</i>

19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
<i>Expire ar…</i>

20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Eu estava de pé

21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
diante de uma casa velha comum,
olhando pra ela,

22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
quando apareceu um sujeito.

23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Eu o reconheci, sabe?
Mais velho, mas o reconheci.

24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Eu disse: "Sou eu, Paul Emery.
Eu morava naquela casa."

25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
E ele: "Não, você não morava."

26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Eu falei: "Você é Chris.

27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Tinha um pastor-alemão."

28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
E ele: "Como sabia disso?"

29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Moramos anos nessa casa."

30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
- O velho…
- Vai para o Oeste a trabalho?

31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Não.

32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Nunca estive lá.

33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
E você?

34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Estou indo pra casa.

35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Não, eu precisei sair…

36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Sair de Queensland.

37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Arrumar um carro.

38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Um lugar para ficar e tal.

39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Sou o Paul.

40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.

41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Ligue de novo.

42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
E de novo.

43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Isso. Vamos escutar o motor.

44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Preciso de endereço pra transferência.

45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- Pode ser do hotel?
- Não sei.

46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
É onde moro. Um hotel.

47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Não pode ser hotel.

48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Pode usar a minha caixa postal
enquanto ele se ajeita.

49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Certo.
- Obrigado.

50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Valeu, Henry.

51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Beleza.

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
São 1.600.

53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Tome, parceiro. É seu.
- Não.

54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Aceite, parceiro. Você me ajudou.

55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Não.

56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Qual é a sua profissão, Henry?

57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Eu só sei usar as mãos.

58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Mas mal posso trabalhar agora.

59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Em poucos anos estarei fodido.

60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
Por quê?

61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Não consigo respirar.

62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Sei como é estar por baixo.

63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
O que restou de grana está num envelope.

64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Dá pra ver em você.

65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?

66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
<i>Não posso atender agora.</i>

67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
<i>Se deixar recado, entrarei em contato.</i>

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, é o Paul.

69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Preciso falar sobre uma coisa.

70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Talvez eu precise sair do hotel.

71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
Me ligue quando ouvir o recado.

72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Está bem. Tchau.

73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Fica um pouco em frente.

74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Tem uma casa. Pode me deixar.

75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Escute só, Henry…

76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
Vim aqui fazer um serviço
para umas pessoas.

77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
E tem um amigo meu.

78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Ele pediu indicação
de quem faria um serviço.

80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Falei de você para ele.

81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Isso, aqui está bom.

82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Isso, está bom. Aqui.

83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Que tipo de serviço?

84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Ele dirá a você.

85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Não mexo com violência.

86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Não, Henry, sério. Não é nada disso.

87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Vamos encontrá-lo amanhã.
Ele contará tudo.

88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Pintou o cabelo?

89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
O quê?

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Pintou o cabelo?

91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Sim, deixei mais escuro.

92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Ficou bom.

93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Valeu.

94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Diga a ele que topo.

95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Sim.

96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Ótimo.

97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Até amanhã. Valeu a carona.

98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- Cadê o Paul?
- Ele não pôde vir.

99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Entre.

100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Entre.

101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Ponha o cinto.

102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Sem violência.

103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Não. Eu soube.

104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Babaca de merda.

105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
O que viemos fazer aqui?

106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Espere aqui.

107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Tudo bem, Mark?

108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Por que me ligou?

109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Aprontei seus passaportes, tá?

110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Idênticos aos originais.

111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Lamento não ter conseguido a grana.

112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Sinto muito.
- Tudo bem. Por quê?

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Fiz tudo que podia.

114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Dou a você até terça-feira.

115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Tem uma garota vendendo drogas

116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
no Central Massage.

117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Quem?

118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Se lembra da Letessia?

119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- Quem?
- Letessia.

120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Sim.

121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Negocia fora da sala.

122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- Semana que vem, Ken.
- Meio-dia em ponto?

123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- O que fará?
- Vou arrumar a grana.

124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Valeu.
- Juro.

125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Chega de estacionamentos. Porra.

126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Você vende drogas. É isso?

127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Não tocamos nessa porra.

128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Não use quando trabalhar pra nós, tá?

129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Soube que tem poucos conhecidos,

130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
o que é bom pra nós.

131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Funciona bem.

132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Não fale a ninguém desse trampo.

133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Abra isso.

134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRÁLIA
PASSAPORTE

135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Está em branco.

136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
É aqui.

137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Sabe, ele está encrencado.
O velho parceiro. Paul.

138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Foi por isso que precisaram trazê-lo.

139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
O que aconteceu?

140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Se ele contatar você
sem passar por mim, avise.

141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Não diga ao Paul o que falei dele.

142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Onde é sua casa?

143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Uma sujeira.

144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Valeu.

145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Um, dois, três, quatro, cinco.

146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Sou da Polícia da Austrália Ocidental,

147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
conduzindo atividades
da Unidade Secreta Contra Crimes

148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
na investigação do sequestro e da morte

149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
de James Liston,
no dia 12 de maio de 2002.

150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
A data de hoje é 6 de maio de 2010.

151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Meu registro é 452,

152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
e estou usando o codinome Mark Frame.

153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
<i>Parceiro, ele me ligou ontem.</i>

154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
<i>Deixei cair na caixa postal como falou.</i>

155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Mas ele queria que eu pegasse isso.

156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
É, deixa comigo.

157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Ele está numa propriedade rural.

158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
Quê?

159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Pensei ter visto um carro.

160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Como ele era?

161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Uma van. Saiu da estrada.

162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Espere aí.

163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Tudo bem, Henry?

164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Você viu o mar?

165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Oi.

166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Oi, Gary.

167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Isto chegou ontem para o Paul.

168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.

169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Venha cá.

170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Este é Henry Teague.

171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Este é Gary.

172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Não pode vir aqui vestido assim.

173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Arrume roupas adequadas.

174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Parece um bandido de merda.

175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
Sério, dê um jeito. Sentem-se.

176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Sobre o Paul.

177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Ele tem problemas no passado,
e vamos transferi-lo.

178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Isso abre uma vaga.

179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Somos um grupo fechado.

180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Nem sempre aceitamos pessoas

181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
e, quando aceitamos,
tomamos conta dos nossos.

182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
O que acha disso, Henry?

183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Sim… É, por que não?

184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Escute, Mark.
Não tenho dinheiro pra roupa nova.

185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Não posso comprar…

186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Parceiro. Escute. Aqui. Olha só.

187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Não se preocupe.

188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Vou cuidar de você.

189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Viu?

190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Espere. Tenho uma pergunta.

191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Aquele cara lá, Gary,
é quem manda aqui, certo?

192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Mas ele tem os chefes acima dele,
que também têm chefes.

193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
Ele me pediu
pra perguntar se você já foi preso.

194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Sim, já.

195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Por quê?

196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Fui preso algumas vezes. Nada sério.

197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Não foi por muito tempo?

198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Puxei cana por agressão
no Território do Norte, tá?

199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Por isso, sem violência,
pela pena pra reincidentes.

200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Se ficou muito tempo, diga, porra.

201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Não espere a pergunta. Quanto tempo?

202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dois anos.

203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Era um centro de acolhimento,
e tinha um sujeito

204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
que vivia falando da minha patroa.

205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Fui pra cima dele.

206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Ele correu pro mato, fui atrás.

207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
É, não importa o que fez, tá?

208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Quero que abra o jogo comigo.

209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Sim. Abra o jogo.

210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
É só o que peço, parceiro. Aqui.

211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Valeu.

212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
O que foi?

213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nada, parceiro. Tudo bem.

214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- Tudo?
- Tudo.

215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Ei!

216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
O que você fez?

217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Sai da porra da mesa. Aqui.

218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Aqui. Senta… Fica de pé.

219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Está descalço.

220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- Por que fez isso?
- Foi sem querer.

221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Puta que o pariu.

222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Não presta atenção?

223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Certo? Se eu me cortar, de quem é a culpa?

224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Porra.

225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
O que fará na próxima?

226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- Limpar.
- Não, prestar atenção.

227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Tudo bem. Venha cá.

228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Escute. Olhe.

229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Desculpe o palavrão. Ponha o calçado.

230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
<i>Quer que eu ensine algo</i>
<i>que aprendi no trabalho?</i>

231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
<i>Precisa fechar os olhos.</i>

232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
<i>Feche os olhos e inspire.</i>

233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
<i>Quando inspirar,</i>

234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
<i>vai imaginar</i>
<i>que está respirando ar limpinho.</i>

235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Vai sair logo?

236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
<i>E quando expirar,</i>

237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
<i>vai soltar todo…</i>

238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Você sabia…

239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
<i>…o ar sujo, ruim.</i>

240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
O quê?

241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Tem uma rã que faz esse som.

242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
<i>A sujeira é aquilo que não gosta.</i>

243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
Em cima. Não me machuque.

244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- Não quero te machucar.
<i>- Quando se irrita…</i>

245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Está pondo na barba!

246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
<i>…ou está com medo.</i>

247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Feche os olhos. Confie em mim.
- Não.

248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
<i>Coisas de que não gosta,</i>
<i>e aí inspira ar puro…</i>

249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
<i>e expira o sujo.</i>

250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Pronto.

251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Seu corpo todo vai relaxar,

252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
desde os pés, joelhos,

253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
quadris,

254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
barriga, peito.

255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Inspira ar puro…

256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
Solta o…

257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Precisa de ajuda?

258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Desculpe.

259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Era sacanagem.
Ficou bom. Venha.

260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Agora eu vou precisar comprar.

261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Oi.

262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Fecha a merda da porta.

263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- O que foi?
- Senta.

264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Entreguem o celular.

265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Pra quê?

266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Desbloqueados.

267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Pra que quer eles?

268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Vamos apagar o contato do Paul.

269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Ele está embaixo. Dê pra ele.

270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John cuidou de tudo.

271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Beba com o Paul,

272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
e vamos levá-lo ao aeroporto.

273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
E você, faça tudo que o Mark mandar.

274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Você está aí, porra.

275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Senta.

276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Oi, Henry.
- Como vai?

277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Tem dez mil aí.

278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Passaporte emitido.

279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Passagem pro Reino Unido.

280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Visto por um ano.

281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Não sei do que se trata nem quero saber.

282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Não preciso saber.

283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Contou pro John, então beleza.

284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Certo?

285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Quando você voltar, vai estar tudo bem.

286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Todos temos uma história, um passado.

287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Agora você é um ninguém.

288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Ânimo, cara.

289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Vou pegar bebida.

290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…

291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Confie no Mark.

292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Confie no Mark. Sim?

293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Se abrir o jogo com eles,

294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
cuidarão de você depois.

295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Será cuidado.

296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
O que estamos fazendo?

297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
Garantindo que o Paul está limpo.

298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Quem é o John?

299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
É o seu patrão.

300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Desculpe, sou meio escroto.

301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Já tive problemas.

302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Só tenho essa família.

303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Escute, se tiver problemas,

304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
se precisar de ajuda e tal,

305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
venha aqui e espere,

306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
e eu te acho, irmão.

307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Após sequestrarem a criança sob o viaduto,

308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
ele foi interrogado várias vezes
por causa da ficha.

309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Recusou teste psicológico.

310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Alegou ter cometido crimes violentos.

311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Uma agressão no Norte.

312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Sem detalhes.

313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Nós vamos reavaliar
o inquérito forense ligado ao P28.

314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Na época do sequestro,
o caso P28 foi encerrado

315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
após detetives julgarem
não haver provas ou tempo suficiente

316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
para ele ser considerado envolvido.

317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Ele se mudou pra Austrália Ocidental.

318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Cuidaremos do P27.

319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Histórico de agressão e violência sexual.

320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Ele estava na área sob o viaduto

321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
na manhã de 12 de maio de 2002.

322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Temos o caso P26.

323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Diversas agressões domésticas.

324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Há quatro mandados contra ele.

325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.

326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Obrigado por tudo que fez pelo caso.

327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Você nos trouxe até aqui,
orgulhe-se disso.

328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
A gente se vê no fim.

329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Vai voltar pra Queensland?

330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Ei!

331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Queimamos seu carro.

332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
<i>Ele não pode ficar</i>
<i>em áreas densamente povoadas,</i>

333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
<i>então o isolamos mais.</i>

334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
<i>O problema é não termos</i>
<i>vigilância física em áreas remotas,</i>

335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
<i>ou seja,</i>
<i>estará sem proteção e inobservado,</i>

336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
<i>tirando o gravador.</i>

337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
<i>A operação depende</i>
<i>de você se aproximar dele.</i>

338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
<i>Sei que sabe disso.</i>

339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Não se meta onde não sabe.

340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Ache um meio-termo entre a proximidade

341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
e a sua vulnerabilidade.

342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Porra!

343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Mandei esperar no carro.

344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Demorou muito.

345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Podia ser uma arma silenciosa.

346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Resolvi faz tempo.

347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Aqui. Esqueci sua marca.

348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Pegue.
- Valeu, parceiro.

349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Quer fumar?

350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Não. Larguei.

351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
<i>Quer fumar?</i>

352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
<i>Não. Larguei.</i>

353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
<i>Eu não achava emprego antes.</i>

354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
<i>Quem tem ficha criminal está fodido agora.</i>

355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
<i>Meu pai foi soldado.</i>

356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
<i>Também quis ser.</i>

357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
<i>Fiz todos os testes.</i>

358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
<i>Não passei no psicotécnico</i>
<i>por sonambulismo.</i>

359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
<i>Tenho cara de monstro?</i>

360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
O quê?

361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Sinto seu gosto com os pés
e escuto com meu pelo.

362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- Quem sou eu?
- Quem?

363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Uma mariposa.

364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
É um pé no saco, isso, sim.

365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Não. Aqui.

366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Tudo bem. Até quinta-feira.

367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Fala a detetive sênior Kate Rylett

368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
na presença
do detetive sênior Graham Ikin.

369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Estamos cronometrando as ações

370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
do envolvido 28, Henry Teague,
em 12 de maio de 2002.

371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
<i>P28 afirma ter saído de casa às 14h50</i>

372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
<i>e voltado às 17h30.</i>

373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
<i>Ele passou sob o viaduto</i>
<i>para visitar um parente,</i>

374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
<i>estacionou e pegou uma peça de motor.</i>

375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
<i>Voltou pela mesma estrada,</i>
<i>passando pelo ponto sob o viaduto,</i>

376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
<i>onde a vítima foi vista</i>
<i>pela última vez entre 16h05 e 16h10.</i>

377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Ele afirma não ter visto a criança,

378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
mas se coloca passando

379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
na mesma hora
que testemunhas viram a criança,

380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
incluindo as do ônibus.

381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
<i>O ônibus não pegava passageiros.</i>

382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
<i>O ônibus passou sob o viaduto às 16h15.</i>

383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
<i>Testemunhas no ônibus viram o menino.</i>

384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
<i>Ele esperava no acostamento</i>

385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
<i>com um homem atrás dele,</i>

386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
<i>recostado num pilar do viaduto,</i>

387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
<i>perna dobrada pra trás feito uma cegonha.</i>

388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
<i>Outro ônibus passou às 16h18.</i>

389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Nem o menino
nem o homem foram vistos desse ônibus,

390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
ou seja, nesses três minutos,

391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
entre 16h15 e 16h18, ele o pegou.

392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
16H15 - 16H18
HORÁRIO DO SEQUESTRO

393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
<i>Ele disse que uma câmera na estrada</i>

394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
<i>teria visto seu carro passando ali.</i>

395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
<i>A câmera não funcionava.</i>

396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Ele só disse estar no local

397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
por achar ter sido filmado passando.

398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
<i>P28 afirmou ter passado ali sem parar,</i>

399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
<i>indo diretamente</i>
<i>à casa de uma amiga idosa,</i>

400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
<i>com quem passou meia hora.</i>

401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
<i>O álibi não mora mais no endereço.</i>

402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
<i>Indagado por que não mencionara o álibi,</i>

403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
<i>P28 alegou que não queria perturbá-la.</i>

404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Olá, Mari.

405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Tudo bem hoje?

406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Sobre que época gostaria de falar com ela?

407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Não podemos falar.

408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Ele afirmou ter estado com ela
entre 16h10 e 16h45.

409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
Porém, ela é incapaz de confirmar.

410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Investigadores foram à casa dele

411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
nos dias seguintes

412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
e examinaram o veículo dele.

413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Foram procuradas digitais no carro.

414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Aqui não tem o resultado.

415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
<i>Um policial sênior o considerou</i>
<i>um suspeito improvável,</i>

416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
<i>pois não dirigia</i>
<i>o "veículo quadradão preto"</i>

417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
<i>visto por várias testemunhas no local.</i>

418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
<i>A conclusão foi falta de provas</i>

419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
<i>e tempo insuficiente</i>
<i>para ele sequestrar a criança</i>

420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
<i>e voltar pra casa às 17h30</i>

421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
para fazer o que alegou.

422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
E era o quê?

423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Faxina.

424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Quando moleque, eu andava nos trilhos

425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
o tempo todo.

426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Chapado pra cacete.

427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Nunca me senti tão livre até agora.

428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Sonhos de verdade são assim, porra.

429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Sabe o Paul?

430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Quando o conheci, eu…

431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
Não confiei nele.

432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Pensei que fosse um repórter de merda.

433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Todas aquelas perguntas.

434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
O puto não podia ser repórter.

435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
O merda mal sabia ler.

436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
É verdade.

437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
É um puta bobalhão.

438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- Acabou?
- Ainda não.

439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Ei.

440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Este é o Henry.

441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Pronto.

442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Tudo bem?

443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Tudo. Vai me avisando?
- Sim.

444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Conhecê-lo é sinal de confiança.

445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Você deu um passo além.

446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Ele é detetive sargento sênior.

447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
A influência dele vai até o topo.

448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Se um dia o vir, não se aproxime,

449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
não fale com ele.

450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Ele tem o contato de um vendedor de armas.

451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
<i>Vamos encontrá-lo fora da cidade.</i>

452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Dois 1911s, duas Berettas, três Glocks.

453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Posso fazer tudo por 12…

454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Gosto de armas.

455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Eu colecionava.

456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Agora são velharias e bugigangas assim.

457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Quem é Rylett?

458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Rylett?

459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Trabalhei pra eles no leste.

460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
<i>Aqui é Kate Rylett.</i>

461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
<i>Procuro vídeos em arquivo</i>
<i>ligados ao P28, Henry Teague.</i>

462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
<i>Qual era sua relação?</i>

463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
<i>Éramos da igreja.</i>

464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
<i>Por que decidiu falar?</i>

465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
<i>Não sei… Não sei desse caso, mas…</i>

466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
<i>Mas, se uma criança sumiu,</i>
<i>e ele estava na região, então…</i>

467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
<i>acho que…</i>

468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
<i>Ele estava envolvido?</i>

469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
<i>Sim.</i>

470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
<i>Ele nos levou de carro</i>
<i>à floresta uma noite…</i>

471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
<i>e disse para eu descer</i>
<i>e fingir não conhecê-lo.</i>

472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
<i>Aí ele foi embora e me deixou ali.</i>

473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>Aí ele… Ele voltou,</i>

474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
<i>parou pra me convencer a entrar</i>

475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
<i>e, quando eu entrei, ele…</i>

476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
<i>Ele disse:</i>
<i>"Você não devia confiar em qualquer um."</i>

477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
<i>E depois?</i>

478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Fui motorista de reboque.

479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Levava destroços de carros
para o pátio de trituração.

480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Se um dia precisar,

481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
é um ótimo lugar
para se livrar de um corpo.

482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Se um dia precisar.

483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Não olham os carros?

484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Não.

485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Tem uma porrada de cruzes aqui.

486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Eu era da igreja lá no leste. Pois é.

487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Renovação carismática.

488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Sabe qual é?

489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Sei.

490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
A gente se sacode e balança os braços.

491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Aí entra numa puta convulsão.

492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Só que eu briguei com o pastor.

493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Ele dizia que não havia
pecado imperdoável.

494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Todo pecado podia ser perdoado.

495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"A Bíblia não diz isso", falei pro cara.

496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Ele ficou lá, pregando mentiras de merda.

497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Puta mentira.

498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
<i>Chegando lá,</i>
<i>preciso encontrar nosso contato.</i>

499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
<i>Fique no estacionamento dos trailers</i>
<i>até eu voltar para buscá-lo.</i>

500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Seu gravador quebrou.
Pegue este e me dê o seu.

501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Vocês precisam se afastar, tá?

502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Estão seguindo de muito perto.

503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Certo. Tudo bem?

504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Você pode…

505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Explique a porra da situação.

506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Não tem situação, cara.

507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
A polícia foi alertada de atividade
no armazém que queríamos usar.

508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Tivemos de sair.

509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Porra.

510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- Henry!
- Amigo.

511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Precisamos sair.

512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Depressa. Pegue tudo. É sério.

513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
- Rápido! Algo mais?
- Sim.

514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- Não.
- Certo.

515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Você…

516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Quer ir lá em casa?

517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
A patroa está viajando agora.

518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Legal.

519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Já volto.

520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
O que sua patroa faz?

521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Sofre de ansiedade e depressão.

522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Não costuma sair de casa.

523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
É?

524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Comprei isso com o dinheiro
que deu semana passada.

525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Onde cresceu?

526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
Várias bases do exército.

527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Sou o patinho feio da família.

528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Têm vergonha. Não me aguentam.

529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Por quê?

530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Sei lá.

531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Qual é sua idade, Mark?

532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Tenho 46.

533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Quase 50?
- É.

534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Velho.

535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Que tipo de música escuta, Mark?

536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Eu não sou de escutar música.

537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Como assim?

538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Não sou ligado nisso.

539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
É.

540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Ei, escute,

541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
tem preparativos
pra algo que está rolando,

542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
e falei em levar você.

543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Mas teria de sair da cidade,

544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
cruzar estados, se você topar.

545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Conte comigo, parceiro.

546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Beleza. Está certo.

547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Eu digo a eles.

548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
É bom ter um amigo, Mark.

549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Alguém com quem falar.

550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- É?
- Faz tempo.

551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Nós dois já quebramos a cara.

552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Por isso nos damos bem.

553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
É. Você está indo bem.

554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Porra, estou cansado.

555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
A viagem de volta é longa. Vou nessa.

556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Desculpe.

557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
É uma casa legal.

558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, espere.

559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
<i>Ei. Que porra está fazendo?</i>

560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Não. Chega.

561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Tá, uma vez. E só, entendeu?

562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Espere. Aperte minha mão.

563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Prometo.
- Está bem.

564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Conto até quanto?

565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Até 40.
- Até 40.

566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Trinta? Conto até 30.

567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Um, dois, três,

568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
quatro, cinco, seis,

569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
sete, oito, nove,

570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
dez, onze…

571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Está aqui?

572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Amigo?

573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Vou fazer cócegas!

574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Vou te pegar!

575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Cadê você, cacete?

576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Porra.

577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Parceiro?

578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
É sério pra caralho!

579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Diga se estiver me ouvindo.

580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Parceiro!

581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Ei, cadê você? Parceiro!

582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- Parceiro!
- Estou aqui!

583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- Por que está aqui fora?
- Mandou me esconder.

584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Não pode vir aqui fora.

585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Não pode sair! O que eu disse?

586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Venha.
- Mandou me esconder.

587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
O que eu disse? Não pode sair.

588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Entre na casa.

589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Sinta isso, porra.

590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Sinta o vento no cabelo.

591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Eu sinto o vento no cabelo.

592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
O que a pessoa está fazendo?

593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
Qual é seu problema, seu puto?

594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Sai daí, idiota de merda.

595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Qual é seu problema? Ei! Vaza, porra!

596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Bosta de motorista!

597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Porra!

598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Puta merda.

599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Merda.

600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
<i>- Polícia ou ambulância?</i>
- Ambulância.

601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
<i>Qual é a situação aí? Pode descrever?</i>

602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Batida de carro.

603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Esquina da Ellery com… Porra, sei lá.

604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
<i>Tudo bem, senhor.</i>

605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
<i>Pode dizer seu nome e telefone?</i>

606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Porra.

607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- Henry!
- Sente-se aqui.

608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Isso.

609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, venha. Precisamos ir.

610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!

611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Quer ir lá pra casa?

612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Não.

613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Estão finalizando as coisas
para a gente ir para Victoria.

614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- Quê?
- Que barulho é esse?

615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Estão finalizando…

616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Nunca fui a Victoria.

617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Você precisa ficar na moita.

618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
É tudo… Que cansaço do caralho.

619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Tá? Depois eu conto os detalhes.

620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Não.

621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Só estava te sacaneando.

622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Eu sei.

623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
<i>Sua irritabilidade está aumentando?</i>

624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
<i>- Estresse?</i>
<i>- Não.</i>

625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
<i>Não percebeu nada em você?</i>

626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
<i>Não.</i>

627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
<i>Certo.</i>

628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
<i>Algum desconforto físico, algo do gênero?</i>

629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
<i>Não.</i>

630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
<i>Algum sinal de depressão?</i>

631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
<i>Não.</i>

632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
<i>E ansiedade?</i>

633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- Está ansioso?
- Não.

634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
Algum desejo de se machucar?

635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Não.

636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Olha, eu notei

637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
que está com problema pra dormir.

638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Pode ser o trabalho na polícia,

639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
ou é mais pessoal?

640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Não.

641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Mais do trabalho ou mais pessoal?

642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Nenhum dos dois.

643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, você está aqui

644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
porque contaram que foi posto
numa situação ruim no trabalho.

645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Pediram pra falar disso com você.

646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Uma pessoa nessa profissão

647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
enfrenta diversos traumas,
e a agregação desse trauma,

648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
a quantidade, é avassaladora.

649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Nem sempre tem um incidente isolado

650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
ou uma situação que…

651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Não sei do que está falando.

652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Se precisar se afastar do trabalho,

653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
outra pessoa assumirá seus turnos.

654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
A gente precisa falar daquela noite

655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
na frente da minha casa.

656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- Não, Henry…
- Mark, por favor.

657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Eu via muito pornô.

658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputados.

659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Era meu lance.

660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Gente sem braço, sem a porra das pernas.

661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Tem alguma coisa em você, Mark.

662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Me lembra um amputado.

663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Se continuar assim,

664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
vou ter que te prender.

665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Como é que é?

666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Tem um lago negro no meu olho!

667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
<i>Saiba que eu disse a eles</i>
<i>que não posso te trocar.</i>

668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
<i>Está nessa há cinco meses e meio.</i>

669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Não dá pra reproduzir
nem desfazer o serviço.

670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Você vai pra Melbourne nos próximos dias.

671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria dará agentes secretos.

672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Vai reduzir a pressão.

673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Não soubemos nada da agressão no Norte.

674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
CONFIDENCIAL
DEPTO. CRIMINAL DE BRISBANE

675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
E a perícia forense enviou
os resultados do veículo dele.

676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Não testaram a coleta de digitais.

677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Enviaram o exame ao laboratório,
que deixou de lado.

678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Testaram ontem.

679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Não há provas físicas

680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
de outra presença na merda do veículo.

681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Desculpe.
- Tudo bem.

682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Observaram que os resultados
não são conclusivos

683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
e que, quando investigaram,

684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
o envolvido acatou ordens,

685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
cooperou e compreendia o processo.

686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Não temos absolutamente nada.

687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Como está sua mãe?

688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Ela pediu pra não falar disso.

689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Do quê?

690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
De como ela está.

691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Parceiro.
- Sim?

692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Não vou poder ficar com você uns dias, tá?

693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Tá.

694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- Avisa sua mãe?
- Sim.

695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Tem um menino por aí.

696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Sozinho.

697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Esperando ser achado.

698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Sabe o que ele diz?

699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Onde eu estou?"

700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
"Onde eu estou, porra?"

701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.

702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Soube que é sua 1ª vez em Victoria.

703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Deve ter feito algo certo
pra sair do estado.

704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Um contato nos entregará algo.

705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Você vai levar de volta para o Oeste.

706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.

707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!

708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John está na cidade.

709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Pegue isto.

710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Espere aqui.
- Ei, Mark.

711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Venha comigo.

712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
O que aconteceu com essa merda?

713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Aqui, parceiro. Tudo bem?

714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Sim.

715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria enviou o John.

716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Ele cuidará da parte final da operação.

717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Temo que ele seja muito direto pro Henry.

718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Fale com ele da ansiedade do Henry.

719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Fomos atrás dele,
disparamos por um corredor,

720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
e ele se trancou. Pensamos: "Tudo bem.

721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Espere até ele pedir para sair."

722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.

723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- Pode falar?
- Sim.

724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark chefia a operação na Ocidental.

725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Seria bom falar com ele…

726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Desculpe, como é seu nome?

727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.

728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Sim, mas não é seu nome de verdade, é?

729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Falaram para não usar o nome verdadeiro?

730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Sim.

731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Qual é seu nome verdadeiro?

732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Qual é seu nome?

733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Não é Mark. Já está sendo usado.

734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Desculpe, só estou de sacanagem.

735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
A gente já se fala. Eu preciso…

736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Então…

737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Que puta cuzão.

738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Trouxemos o cara aqui.

739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Nós o pegamos, levamos pelo corredor…

740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Temos tirado apólices de seguro
e passado pelo agente de sinistro.

741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Isso entra no nosso sistema.

742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.

743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
Sobre o que é o caso?

744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Tem de confiar nele.

745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Cadê a minha água?

746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Maldição!

747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Não.

748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- É ele.
- Quem?

749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.

750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- Tudo bem, Mark?
- Sim.

751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- Voo definido?
- Sim.

752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Como vai, Henry?

753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Pois é.

754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
É muito legal conhecer você, John.

755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Não sou o John.

756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Ele está ali.

757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Ele quer que escreva
seu nome e data de nascimento.

758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Falou pra escrever seu outro nome.

759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- Meu outro nome?
- Sim. Seu outro nome.

760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Mudei de nome há anos.
- Porra, por que não contou?

761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Pra que ele quer o nome?

762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Porra, por que não contou?

763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Darão seu nome a um contato na polícia,

764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
para ver os antecedentes.

765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Todos somos checados
para não chamar atenção.

766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
É, não se preocupe.

767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Lembro de estar no seu lugar,

768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
pensando que me cortariam pelo que fiz.

769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- John quer te ver.
- Quê?

770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John. Quer falar com você agora.

771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Ouvi falar de você. Henry.

772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Seja qual for seu nome.

773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Abra o jogo pra nós, está bem?

774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Sim.

775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Eu mudei o nome faz anos…

776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Não estou nem aí.

777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Não.

778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- O que está olhando?
- Nada.

779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Então por que ainda está aí de pé?

780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Obrigado.

781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Estamos em lugares diferentes.
Não saia do hotel.

782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Contei tudo a você, só não falei do nome.

783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Falei tudo que eu sabia.
- Beleza.

784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Não saia do hotel, Henry.

785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
<i>Conheci uma mulher no bar do hotel ontem.</i>

786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
<i>Fui com ela pro quarto.</i>

787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
<i>Sabe o que ela disse antes de ir?</i>

788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
<i>"Nunca te esquecerei, Henry."</i>

789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Tomara que a impressora tenha tinta
pra imprimir minha ficha.

790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Não esquenta com isso.

791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Não tem nada há 20 anos, parceiro.

792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
DEPTO. DE INVESTIGAÇÃO CRIMINAL

793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Não há registros de agressão no Norte
sob o nome Henry Teague.

794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Só com o nome antigo, Peter Morley.

795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Dei a eles a informação,

796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
e arquivaram errado.

797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Deus do céu.

798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
<i>Não posso atender agora.</i>

799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
<i>Se deixar recado, entrarei em contato.</i>

800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?

801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Bosta.

802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
<i>- Perdi o cara.</i>
<i>- Quê?</i>

803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
<i>Perdi o cara.</i>

804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
<i>Será que ele te seguiu?</i>

805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Não sei, mas acho que não.

806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
<i>Bosta!</i>

807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
<i>Escute, Mark.</i>

808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
<i>Não podemos emitir um alerta. Sabe disso.</i>

809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
<i>E não pode ter escolta.</i>

810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
<i>Não posso emitir o alerta.</i>
<i>Tente encontrá-lo.</i>

811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
Quê?

812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
<i>Precisa encontrá-lo, parceiro.</i>

813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
<i>A única questão é o álibi.</i>

814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
<i>A filha dela trabalhava na RSL</i>
<i>na época do sequestro.</i>

815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
<i>Disse que a mãe ia sempre lá jogar.</i>

816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
<i>Não teria imagens de segurança de 2002?</i>

817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Não tão antigas.

818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Guardam os livros de registro?

819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Se ela vinha sempre, não assinava.

820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
Como funciona nesse caso?

821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Tinha um programa de fidelidade

822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
em que o membro passava o cartão

823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
e a máquina registrava o número.

824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Dá pra localizar…

825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Desculpe.

826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
<i>Eles não envelhecerão como nós.</i>

827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
<i>A idade não os cansará</i>
<i>nem os anos os condenarão.</i>

828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
<i>Ao pôr do sol e pela manhã,</i>

829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
<i>nos lembraremos deles.</i>

830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Nos lembraremos deles.

831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
- Nos lembraremos deles.
- Nos lembraremos deles.

832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
<i>Não vamos esquecer.</i>

833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Temos o número dela,

834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
- mas não usamos as máquinas…
- Onde elas estão?

835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Que data procuram?

836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
Dia 12 de maio de 2002.

837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
<i>Estou aqui com a patroa.</i>
<i>Fizemos um assado.</i>

838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
<i>Ela manda lembranças.</i>

839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
<i>"Olá, Mark", ela diz. "Olá, Mark."</i>

840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
<i>Diga que mandei um "oi".</i>

841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
<i>Parceiro, cadê você?</i>

842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
<i>- Tudo bem?</i>
<i>- Tudo.</i>

843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
<i>Tive que sair da cidade um tempo.</i>

844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
<i>Posso falar com os rapazes,</i>
<i>e nós damos um jeito…</i>

845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Ele está ansioso, inquieto.

846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Agora, achamos que podemos
perdê-lo a qualquer momento.

847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
<i>Traga o John aqui</i>

848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
<i>e prepare a investida final.</i>

849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
<i>O trampo interestadual era</i>
<i>preparação pra uma carga maior.</i>

850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Foi o Mark aqui que te indicou, Henry.

851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
E isso é só o começo, parceiro.

852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Não é nada. É só uma entrega.

853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Uma pista de pouso distante,
a uma hora e meia da cidade.

854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
<i>John está preocupado com a segurança,</i>
<i>e você vai estudar o local.</i>

855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
<i>Quando a entrega for feita,</i>
<i>terá 10% de lucro.</i>

856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
<i>Sendo claro,</i>
<i>são mais de US$ 100 mil pra cada.</i>

857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Faço a segurança aqui

858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
há quase cinco anos e nunca me canso.

859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Estamos abertos ao público aos domingos.

860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Certo. Posso trazer meus garotos.

861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Faça isso. Vão gostar.

862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Gostou do visual?

863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Quer sentar na frente?

864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
<i>Eu tinha 54 anos quando comecei.</i>
<i>Aprendi com meu filho.</i>

865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
<i>Eu tinha medo de altura,</i>
<i>mas, chegando lá em cima,</i>

866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
você se sente seguro.

867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
- É.
- Muito seguro.

868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Parece seguro.

869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Quanto custa um?

870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Não tem limite no preço de aviões,

871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
mas aquele ali atrás

872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
custa 60 mil.

873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Invalidamos o álibi dele.

874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Ela estava jogando na RSL.

875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Ele não poderia estar com ela na hora.

876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Onde ele estava?

877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Lá, não.

878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Viu os registros do Norte?

879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Estou lendo.

880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Venham comigo, por favor.

881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
PISCINA ABERTA
8H - 22H

882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Sentem-se. Aí está bem.

883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Sou o detetive sargento Cross.

884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Controlo as Operações
Especializadas Secretas.

885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Vim informar vocês que,
no final do inquérito forense,

886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
haverá um agente à paisana
ao lado do envolvido na volta pro Oeste.

887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Este é Paul Emery.

888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Olá.
- Oi.

889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
A intenção será o Paul contatar

890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
o envolvido na volta,

891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
pra ver no que isso dá em duas semanas.

892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Receio que, a menos que prorroguem…

893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
Esse será o fim.

894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Vieram nos falar dos antecedentes dele.

895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Certo, mas foi ele.

896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
E sei que devem ter dito
que ele não vale o esforço,

897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
mas foi ele.

898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Acabaram de nos dar o caso.

899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Como podemos fazê-lo falar?

900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
<i>É Peter Morley?</i>

901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
<i>Não.</i>

902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
É Peter Morley, vulgo Henry Peter Teague?

903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
<i>Quem fala?</i>

904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Meu nome é Kate Rylett.

905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Sou detetive sênior em Queensland.

906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
<i>Como os detetives informaram,</i>

907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
<i>foi intimado a comparecer</i>
<i>ao inquérito forense em Queensland…</i>

908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.

909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
<i>Por suspeita de sequestro</i>
<i>e assassinato de James Liston em 2002.</i>

910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
<i>Vou te dar meu celular.</i>

911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
<i>Serei seu ponto de contato agora.</i>

912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
<i>E se eu me recusar a ir?</i>

913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
<i>Se não quiser vir,</i>

914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
<i>a justiça de Queensland emitirá um mandado</i>

915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
<i>para ser levado sob custódia</i>
<i>e se apresentar ao inquérito.</i>

916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
<i>Após o inquérito, forneceremos transporte,</i>

917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
<i>pois sei que mora atualmente</i>
<i>na Austrália Ocidental.</i>

918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
<i>Garantimos seu retorno à sua residência,</i>

919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
<i>se não for exigido que fique em Queensland</i>

920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
<i>no final do processo.</i>

921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
<i>Revisamos as provas preparadas</i>
<i>pela detetive Rylett.</i>

922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?

923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Vamos investir recursos
da polícia da Ocidental

924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
no seu envolvido.

925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Permanecerão no controle,
trabalhando conosco.

926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Vamos começar uma operação
apresentando Mark

927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
como membro de uma organização criminosa
que realoca pessoas, apaga histórias…

928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
<i>que pode tirá-lo dessa.</i>

929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
<i>Está escuro.</i>

930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Saí na frente da minha casa.

931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
E uma sensação de leveza me dominou.

932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Aí comecei a correr.

933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
E daí me vi no ar,

934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
voando sobre cercas
e casas de onde cresci.

935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
A licença de asa fixa custa dez mil.

936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Pode pagar em duas de cinco mil.

937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Pense como seria útil.

938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Eu poderia pousar em pistas

939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
do país inteiro, fazendo entregas.

940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Sim?

941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Vamos direto
ao campo de aviação depois disso.

942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Vamos encontrá-lo fora da cidade.

943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.

944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.

945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- Tudo bem?
- Tudo.

946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Tem um carro a desovar.
A polícia desconfia.

947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Não o deixem onde está.

948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Mandarei os detalhes.

949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, não sei se sabe disso,

950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
mas você foi intimado.

951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Não.

952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Sim. Por ordem de Queensland.

953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Está sabendo disso?

954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Não, já era. Passei por isso.

955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Não. É diferente.

956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Outro inquérito, é?

957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
É, parece que têm novas informações.

958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- Não posso deixar isso com você.
- Tá.

959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Valeu.

960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- É só isso?
- Sim, só.

961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
O que foi aquilo?

962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Eu estava na mesma área
de uma pessoa que sumiu.

963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
A polícia me encheu na época.
Não deu em nada, então…

964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Quantas vezes falei…

965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Se eu soubesse da intimação, teria dito.

966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
O quê?

967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Sim. Eu estou.

968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
O quê?

969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Agora?

970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Tudo bem.

971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Sim, certo. Vou fazer agora.

972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
O que foi?

973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Preciso voltar.

974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Por quê?

975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Não iremos à pista de pouso hoje à noite.

976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
John está na cidade.

977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Nós precisamos ir lá vê-lo.

978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Deve ser por causa da pista.

979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Pode ser o inquérito.

980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Ou pode ser sobre o inquérito.

981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Não sei, porra.

982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Muito bem. Eu ligo à tarde.

983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Está bem. Cuide-se.
- Oi.

984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Oi.
- Oi.

985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- Como vai?
- Bem.

986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry. John. John, Henry.
- Sim.

987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
- E aí?
- Lembra-se do Henry?

988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- Tudo bem?
- Sim.

989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Beleza.
- Legal.

990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Sente-se.
- É.

991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Pode se sentar. Ali.

992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Fique ali na ponta, Henry.

993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Preciso falar com você

994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
sobre esse inquérito
de que você ficou sabendo…

995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
Ouviu falar.

996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Preciso esclarecer isso.

997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Sim.

998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Tenho ficha criminal.

999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Roubo, algumas agressões.

1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Porra.

1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Ei, me deixe…

1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- John…
- Puta que o pariu.

1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Deixa, eu limpo isso. Espere.

1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Deixa comigo.

1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Eu puxei cana pela agressão, sabe?

1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Contei logo para o Mark.

1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- Não contei, parceiro?
- Com certeza.

1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
E fui interrogado
sobre a outra coisa na época.

1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
E é isso aí.

1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Não deu em nada.

1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Sinto muito por isso.

1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Me deem licença.

1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Aonde ele foi?

1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Não sei.

1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Eu vou…

1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Eu vou ver o que rolou.

1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.

1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Tudo bem, parceiro?

1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Espere lá fora no corredor.
Eu chamo depois.

1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Ei, nós…

1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- É melhor eu ficar.
- Mark. Vaza.

1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Sim. Tá.

1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Sim, tudo bem.

1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Vou ver o que ele diz. Vou ligar pra ele.

1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Eu já volto.

1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Porra!

1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
O que aconteceu?

1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Ele está desmoronando lá. Porra!

1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Porra. Ei.

1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
<i>…disse que você é o responsável,</i>

1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
<i>então precisa me dizer</i>
<i>o que precisamos resolver.</i>

1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
<i>Nada a dizer.</i>

1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
<i>Certo. O que recair sobre você</i>
<i>afeta todos nós.</i>

1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
<i>Certo?</i>

1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Recebi informação hoje cedo

1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
dizendo que foi você que fez isso.

1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Não me interessa o que fez,

1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
se transou com ele ou o matou,
ou sei lá o quê.

1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Não tem nada que me diga
que vá me perturbar.

1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Meu problema é ouvir mentira.

1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Eu não menti.

1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Teve todas as chances pra abrir o jogo.

1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
E você está…

1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
mentindo na minha cara que não tem culpa,

1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
- e eu ouvi outra coisa.
- É.

1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Minha única opção seria te deixar de fora,
e você volta a ser um nada.

1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Pois é.

1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Se te prenderem por isso,
não posso fazer nada.

1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
E tem um… Tem um estigma, um…

1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Tem um estigma
contra essas coisas lá dentro.

1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Posso criar álibis,

1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
limpar o local,
tirar provas, transferir você.

1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Você viu isso.

1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Está bem.

1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Desculpe. Henry, o que foi?

1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
<i>Eu o matei. Matei o menino.</i>

1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Minha nossa. Isso, porra!

1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
<i>Bem, sabe,</i>

1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
<i>você precisa contar tudo</i>

1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
<i>para sabermos com o que temos de lidar.</i>

1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
<i>Eu o vi esperando sob o viaduto,</i>

1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
<i>estacionei o carro,</i>
<i>comecei a papear com ele</i>

1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
<i>e o convenci a entrar no carro.</i>

1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
<i>A polícia levou o carro, revistou,</i>

1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
<i>não deu em nada.</i>

1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
<i>Não acharam o corpo, óbvio.</i>

1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
<i>Onde isso aconteceu?</i>

1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
O que aconteceu?

1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John falou que temos que ir

1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
e esperar na porra do carro.

1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
O que foi?

1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nada. Eu não sei. Porra.

1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Vamos dar uma segurada no trampo um tempo

1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
enquanto ele resolve as coisas.

1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- Você contou da pista?
- Sim.

1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Olha, não sei o quanto posso te contar.

1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
<i>Ele morreu antes que dessem pelo sumiço.</i>

1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Antes de chamarem a polícia.

1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Antes de a família procurar,
ele estava morto.

1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Detetives vão se reunir em Queensland
para determinar a prisão.

1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
<i>A operação secreta continuará</i>
<i>com o detetive sargento Cross</i>

1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
<i>levando o suspeito à cena do crime.</i>

1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
<i>O local deverá ser isolado</i>
<i>para preparar a busca por provas.</i>

1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
<i>Henry, sou chamado de faxineiro.</i>

1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
<i>A organização me trouxe</i>
<i>pra que a polícia não ache nada</i>

1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
que seja levado contra você
neste novo inquérito.

1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Conte tudo pra mim,
e eu decido como faremos.

1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Eu li os jornais, relatórios e tal.

1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Não era um carro preto, dois homens.

1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Era só eu.

1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Não estacionei no viaduto,
foi atrás da minha velha igreja.

1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Rolou numa casa pré-fabricada.

1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Fica a uma hora e meia
ao norte da cidade, nas montanhas.

1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- É uma área florestal antiga.
- Onde fica a casa?

1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Tiraram dali quando fecharam o local.

1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Não tem nada nela, então…

1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Não haveria rastros?

1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Não.

1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Muito bem.

1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
O que aconteceu depois que ele…

1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
Depois que ele morreu?

1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Eu o levei para mais longe,
cobri com grama, galhos,

1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
essas coisas.

1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Voltei uns 15 dias depois,
e ele quase havia sumido.

1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Como assim?

1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Só havia pedacinhos dele.

1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Não, temos de achar tudo.

1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
E as roupas dele?

1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Joguei num riacho.

1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- Quanto tempo faz?
- Oito anos.

1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Por que tirou as roupas dele?

1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Não sei, Mark.

1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Tinha que se livrar delas.

1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
O que fez depois?

1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Fui para casa.

1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Como você fez?

1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- Como assim?
- Como o matou?

1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Pus o braço ao redor do pescoço.
- Faça no Mark.

1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, abaixe-se, vamos dar uma olhada.

1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Beleza.

1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Sim. Não importa.

1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
- Tudo bem?
- Sim.

1123
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Sim.

1124
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Precisa nos levar lá.
- Sim.

1125
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Precisamos limpar tudo.

1126
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- O Mark pode ir?
- Sim.

1127
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Não importa o assento,
basta estarmos juntos.

1128
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Na mesma fila, porra.

1129
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Quando definirem os voos.

1130
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Ele vai me chamar,
mas vou cuidar do carro.

1131
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Ei.

1132
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.

1133
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Eu vou…

1134
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Parceiro, eu… Dá um abraço.

1135
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Um abraço, parceiro. Porra…

1136
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Você me orgulha, irmão.

1137
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
É.

1138
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
<i>Convocamos uma reunião</i>

1139
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
<i>pra definir se deve ser efetuada</i>
<i>a prisão de Peter Morley,</i>

1140
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
<i>vulgo Henry Peter Teague,</i>

1141
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
pelo sequestro e morte de James Liston,

1142
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
oito anos atrás, em 12 de maio de 2002.

1143
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
<i>Como todos sabem,</i>

1144
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
<i>é o mais longo desaparecimento</i>
<i>da história do nosso estado</i>

1145
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
<i>e um dos mais longos da história do país.</i>

1146
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Vou ao banheiro.

1147
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
<i>A investigação durou oito anos</i>

1148
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
<i>e é uma das maiores operações conjuntas</i>

1149
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
<i>realizadas por agências interestaduais.</i>

1150
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley nasceu numa família
normal, militar, de classe média.

1151
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Não há provas de que, quando criança,
Peter Morley tenha sido vítima de abuso.

1152
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
<i>A investigação desmentiu</i>
<i>o álibi de Morley…</i>

1153
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Ele só foi ao banheiro.

1154
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
<i>…e desvendou em detalhes</i>

1155
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
<i>uma agressão anterior</i>
<i>a uma criança no Território do Norte,</i>

1156
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
<i>pela qual cumpriu dois anos.</i>

1157
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OCUPADO

1158
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Luz, por favor.

1159
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
A criança foi levada
de um centro de acolhimento em 1996.

1160
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
O menino não conhecia o agressor.

1161
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Médicos observaram que a criança

1162
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
tinha lacerações e escoriações
nas pernas, braços e torso.

1163
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
O cabelo, rosto e corpo
estavam cobertos de terra,

1164
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
com sangue no nariz e na boca.

1165
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Ele tinha olhos roxos,

1166
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
várias fraturas simples,

1167
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
pulmão colapsado,

1168
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
várias feridas na testa

1169
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
e cortes profundos
no couro cabeludo e genitália.

1170
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
O padrão geral indicou
o uso disseminado e repetido

1171
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
de traumas contundentes e pontiagudos.

1172
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Contusões na garganta

1173
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
associadas com hemorragia nos olhos

1174
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
indicam sufocamento.

1175
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Ele foi encontrado quase morto
nos restos de um carro queimado

1176
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
a menos de cem metros de onde o levaram.

1177
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Ao voltar ao local do sequestro,

1178
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Peter Morley se ofereceu
à pessoa responsável para chefiar a busca.

1179
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Olá?

1180
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- Tudo bem?
- Tudo.

1181
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
- Desculpe.
- Não.

1182
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Achei que tivesse caído.

1183
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Não consigo respirar, porra.

1184
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Consegue, sim.
- Não.

1185
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Pronto?

1186
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Quero levantar umas questões.

1187
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Apesar da agressão à outra criança,

1188
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
a cronologia é tênue,

1189
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
mesmo sem um álibi.

1190
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Falamos de uma hora
para sequestrar uma pessoa…

1191
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Sendo clara, é um criminoso calejado

1192
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
- que esteve no local…
- Você foi clara.

1193
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Teve seu tempo. Sente-se.
- Quero esclarecer algo.

1194
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Vamos discutir o assunto.

1195
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Quero esclarecer algo.
A duração da primeira agressão.

1196
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Quinze minutos.

1197
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Nunca se prendeu ninguém
em Queensland sem corpo.

1198
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
Em Nova Gales do Sul, sim. Aqui, não.

1199
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Mencionei aquele pátio
que você falou sobre carros triturados.

1200
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
A gente precisa ir lá?

1201
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- Não.
- Só pensei que…

1202
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Não, Mark, não.

1203
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
O que você vestia no dia?

1204
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Joguei no fogo,
queimei tudo, até o calçado.

1205
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- Não sobrou nada?
- Nada, parceiro. Nada.

1206
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
E as cinzas?

1207
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Joguei no gramado,

1208
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
depois revolvi
e levei a terra embora, então…

1209
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Mandou muito bem.

1210
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
É brilhante.

1211
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Mas não tive a intenção.
Não sabia que aconteceria.

1212
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
São como as palavras saindo da minha boca,

1213
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
como estou falando agora,
como se nada fosse.

1214
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
É muito longe daqui?

1215
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Não muito.

1216
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
A minha antiga igreja.

1217
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Foi onde me casei.

1218
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Não sei que merda tinha na cabeça.

1219
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Foi aqui que o peguei, aqui.

1220
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Não pare, cacete.

1221
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Tem uma câmera ali.

1222
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Tem uma câmera, parceiro.

1223
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Continue.

1224
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
<i>Não se trata da autoria.</i>

1225
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
<i>A questão é se podemos processar.</i>

1226
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Pode falar o quanto quiser
dessa confissão voluntária.

1227
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
A operação secreta induz
um suspeito a confessar.

1228
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
É induzimento sem provas.

1229
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Aqui joguei as roupas dele.

1230
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Não tem nada aqui.

1231
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Que bom.

1232
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Recomendo com veemência
que a operação continue

1233
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
enquanto a área é revistada,

1234
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
pois, se pedir prisão sem provas

1235
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
e não achar nada, ele fica livre.

1236
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Não farei a família da vítima
passar por isso à toa.

1237
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Como sabe, o comissário me encarregou

1238
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
de tomar uma decisão
quanto a efetuar ou não essa prisão.

1239
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Sem provas, ele é solto.

1240
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
A decisão será minha.

1241
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Estacione ali.

1242
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
É aqui?

1243
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
É.

1244
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
A casa ficava aqui?

1245
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Sim.

1246
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Você o matou lá…

1247
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
e o arrastou para onde?

1248
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Não me lembro de ter água aí.

1249
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Mas foi aqui.

1250
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Aqui.

1251
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Certeza?

1252
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Não tem nada.

1253
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Está tudo bem.

1254
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
<i>Espere aí!</i>

1255
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
<i>Fique onde está, parceiro!</i>
<i>Fique onde está!</i>

1256
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Agradeço a presença de todos.

1257
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Quero esclarecer de cara
que não poderemos responder perguntas.

1258
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
<i>Posso confirmar que efetuamos uma prisão</i>

1259
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
<i>pelo desaparecimento de James Liston</i>
<i>em 12 de maio de 2002.</i>

1260
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
<i>A polícia está isolando uma área</i>
<i>para uma ampla busca.</i>

1261
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
<i>A área de busca em si fica</i>
<i>na várzea de Queensland.</i>

1262
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
<i>O problema que enfrentamos</i>
<i>é que as inundações desses oito anos</i>

1263
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
<i>podem ter removido qualquer prova.</i>

1264
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.

1265
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Como informado antes,

1266
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
você está preso
pelo sequestro de James Liston

1267
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
em 12 de maio de 2002.

1268
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Não fiz isso.
Não tem nada a ver comigo, parceiro.

1269
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Como não foi você, não haverá provas,

1270
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
assim não precisa se preocupar.

1271
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Você tem um minuto. Precisa de algo?

1272
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Alguém tem cigarro?

1273
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
RESGATE

1274
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
<i>Vamos realizar</i>
<i>uma busca básica na área da floresta.</i>

1275
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
<i>Temos 1,6 hectare para cobrir.</i>

1276
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
<i>A perícia está analisando</i>
<i>a casa pré-fabricada,</i>

1277
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
<i>transferida quando venderam o local</i>

1278
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
<i>e onde alega-se que a vítima foi morta.</i>

1279
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
<i>Não mexam em possíveis provas.</i>

1280
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Se encontrarem algo,
parem e levantem a mão.

1281
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- Como estamos?
- Mal. Não achamos nada.

1282
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- Nadinha?
- Não.

1283
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Os mergulhadores vasculharam
o lago, mas nada.

1284
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Espere aí.

1285
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
<i>É noite.</i>

1286
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
<i>Estou em minha casa.</i>

1287
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
<i>Meu filho dorme em seu quarto.</i>

1288
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
<i>E eu ouço uma voz.</i>

1289
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
<i>Ela vem do andar de baixo.</i>

1290
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
<i>Caminho até lá.</i>

1291
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
<i>Mal consigo respirar.</i>

1292
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
<i>Não é uma pessoa falando.</i>

1293
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
<i>É um gravador.</i>

1294
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
<i>Aperto o botão pra desligar.</i>

1295
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
<i>Mas quando desligo…</i>

1296
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
<i>a voz continua soando…</i>

1297
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
<i>continua falando.</i>

1298
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Legendas: Leandro Woyakoski



