1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
UNA PELÍCULA DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BASADA EN UNA HISTORIA REAL

5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
<i>Cierra los ojos…</i>

6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
<i>y concéntrate en la respiración.</i>

7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
<i>Inspira…</i>

8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
<i>y espira.</i>

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
<i>Concéntrate en el aire</i>
<i>que penetra en tu cuerpo al inhalar.</i>

10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
<i>Es puro.</i>

11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
<i>Nada.</i>

12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
<i>Y cuando espiras</i>

13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
<i>el aire que sale de ti está negro.</i>

14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
<i>Ese negro son la ansiedad, el estrés</i>

15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
<i>y las preocupaciones.</i>

16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
<i>Siente como al espirar sale de tu cuerpo.</i>

17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
<i>Inspira aire puro y espira el negro.</i>

18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
<i>Inspira aire puro.</i>

19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
<i>Espira…</i>

20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Ahí estoy, plantado

21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
delante de una casucha vieja, mirándola,

22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
y aparece un tipo.

23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
Y lo reconozco.
Está más viejo, pero lo reconozco.

24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Le digo: "Soy Paul Emery.
Antes vivía en esa casa".

25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
Y me dice: "No. No mientas".

26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Le digo: "Eres Chris.

27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Tenías un pastor alemán".

28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Me pregunta que cómo lo sé.

29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Porque vivimos años en esa casa".

30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
- El viejo…
- ¿Vas al oeste por trabajo?

31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
No.

32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Nunca he estado en el oeste.

33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
¿Y tú?

34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Yo a casa. Me voy a casa.

35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Yo es que tenía que largarme

36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
de Queensland.

37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Me agencié un coche,

38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
alojamiento y tal.

39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Soy Paul.

40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.

41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Vuelve a apagar.

42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Otra vez.

43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Así. Dale caña, hombre.

44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Falta la dirección para transferirlo.

45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- ¿Sirve un motel?
- No creo.

46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
Es que vivo en un motel.

47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Un motel no sirve.

48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Tengo un apartado de correos.
Ponlo mientras él se instala.

49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Vale.
- Gracias.

50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Gracias, Henry.

51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
De nada.

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
Mil seiscientos.

53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Toma. Cógelo.
- No.

54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Que sí. Me has ayudado mucho.

55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
No.

56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
¿A qué te dedicas, Henry?

57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Solo sé hacer cosas manuales.

58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Ahora apenas puedo currar.

59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Dentro de unos años estaré jodido.

60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
¿Y eso por qué?

61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Porque no puedo respirar.

62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Sé lo que es pasar una mala racha.

63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Tener tus últimos dólares en un sobre.

64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Se te nota a la legua.

65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
¿Paul Emery?

66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
<i>Ahora mismo no puedo atenderte.</i>

67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
<i>Si dejas un mensaje,</i>
<i>procuraré llamarte luego.</i>

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, soy Paul.

69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Tenemos que hablar de un tema.

70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Igual tengo que irme del motel,

71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
así que llama cuando oigas esto.

72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Pues eso. Hablamos.

73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
Es un poco más adelante.

74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Hay una casa. Déjame ahí.

75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Tengo que decirte una cosa.

76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
He venido para hacer
un trabajo que me han mandado.

77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Hay un amigo mío.

78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Mark.

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Me ha preguntado
si conocía a alguien trabajador.

80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Le he hablado de ti.

81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Aquí me va bien.

82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Aquí perfecto. Para aquí.

83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
¿Qué trabajo es?

84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Que te lo cuente él.

85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Nada de violencia.

86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Henry, que no es eso, hombre.

87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Mañana nos reunimos y que te lo cuente.

88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
¿Te has teñido?

89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
¿Qué?

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Que si te has teñido.

91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Sí, me lo he oscurecido un poco.

92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Te queda bien.

93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Gracias.

94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Dile que vale.

95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Acepto.

96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Estupendo.

97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Adiós. Gracias por traerme.

98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- ¿Y Paul?
- No ha podido venir.

99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Sube.

100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Que subas.

101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Ponte el cinturón.

102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Nada de violencia.

103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Ya. Me lo han dicho.

104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Gordo de mierda.

105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
¿A qué hemos venido?

106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Espera aquí.

107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
¿Cómo vas, Mark? ¿Bien?

108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
¿Qué quieres?

109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Tengo listos los pasaportes.

110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Limpitos y sin marcas.

111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
Siento no tener el dinero.

112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Lo siento.
- No lo sientas. ¿Por qué?

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
He hecho lo que he podido.

114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Lo tendrás el martes.

115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
Por cierto, hay una chica moviendo meta

116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
por Central Massage.

117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
¿Quién?

118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
¿Recuerdas a Letessia?

119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- ¿Quién?
- Letessia.

120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Sí.

121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Vende en las habitaciones.

122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- La semana que viene, Ken.
- ¿A las doce?

123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- ¿Qué harás?
- Conseguir tu dinero.

124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Gracias.
- Jurado.

125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Se acabaron los aparcamientos.

126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Movéis meta, ¿verdad?

127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Nosotros ni tocarla.

128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Si trabajas con nosotros, no consumas.

129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Dicen que no tienes muchos conocidos.

130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
Mejor para nosotros.

131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Mejor,

132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
porque así no hablarás
del curro con nadie.

133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Ábrelo.

134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
AUSTRALIA
PASAPORTE

135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
No pone nada.

136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
Es aquí.

137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
El viejo tiene problemas. Paul.

138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Por eso lo han traído aquí.

139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
¿Qué pasa?

140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Si se pone en contacto
contigo sin mí, avísame.

141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
No le cuentes
a Paul lo que he dicho de él.

142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
¿Dónde vives?

143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Tenías una pelusilla.

144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Gracias.

145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.

146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Soy policía de Australia Occidental

147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
en ejercicio de mis funciones
en la Unidad Infiltrada

148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
e investigo el secuestro y asesinato

149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
de James Liston el 12 de mayo de 2002.

150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
Hoy es seis de mayo de 2010.

151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Mi número de identificación es el 452,

152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
y uso el alias de Mark Frame.

153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
<i>El viejo me llamó anoche.</i>

154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
<i>Te hice caso</i>
<i>y dejé que saltara el buzón de voz.</i>

155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Quería que recogiera esto.

156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Me lo quedo.

157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Se alojará un tiempo fuera de la ciudad.

158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
¿Qué pasa?

159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Me ha parecido ver un coche.

160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
¿Cómo era?

161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Una furgoneta, pero ya está.

162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Un momento.

163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
¿Estás bien, Henry?

164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
¿Has visto el mar?

165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Buenas.

166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Hola, Gary.

167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
Esto llegó ayer. Es para Paul.

168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.

169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Ven aquí.

170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Este es Henry Teague.

171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Este es Gary.

172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
No puedes venir con esas pintas.

173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Cómprate ropa como Dios manda.

174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Pareces un criminal, coño.

175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
De verdad, arréglate. Sentaos.

176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Lo de Paul.

177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Ha tenido problemas,
y tenemos que reubicarlo.

178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Hay una vacante.

179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Somos un grupo cerrado.

180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Rara vez dejamos entrar a nadie,

181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
pero cuando sí, cuidamos de los nuestros.

182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
¿Qué te parece, Henry?

183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Claro. Sí, ¿por qué no?

184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Una cosa, Mark.
No tengo dinero para comprar ropa.

185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
No puedo permitirme…

186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Tío, escucha. Escúchame. Mira.

187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
No te preocupes.

188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Te cuidaré.

189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
¿Ves?

190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Espera. Una pregunta.

191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
El de arriba, Gary, es el que manda aquí,

192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
pero responde ante otros,
y esos ante otros también.

193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
Quiere saber si has estado en la cárcel.

194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Sí que he estado.

195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
¿Por qué?

196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
He ido entrando y saliendo. Nada serio.

197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
¿Ninguna condena larga?

198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Estuve por agresión allá en el norte.

199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Por eso ahora nada de violencia,
por las condenas para reincidentes.

200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Si has cumplido condenas largas,
dímelo y no me jodas.

201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
No esperes a que te pregunte. ¿Cuánto?

202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dos años.

203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
En un centro de crisis familiar
había un tipejo,

204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
y el cabrón
no paraba de hablar de mi mujer.

205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Me abalancé.

206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
El tío salió corriendo. Lo perseguí.

207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Me la suda lo que hayas hecho.

208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Lo que me importa es que me seas sincero.

209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Dime la verdad.

210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
No te pido más. Toma, anda.

211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Gracias.

212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
¿Qué?

213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nada, tío. Venga.

214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- ¿Seguro?
- Sí.

215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
¡Tú!

216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
¿Qué has hecho?

217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Bájate de la mesa, coño.

218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Ven aquí. Siéntate en… Quédate ahí.

219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Vas descalzo.

220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- ¿Por qué lo has hecho?
- Sin querer.

221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Me cago en todo.

222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
A ver si prestas atención.

223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Si me corto, ¿de quién será la culpa?

224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Joder.

225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
¿Qué harás la próxima vez?

226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- Limpiarlo.
- No. Prestar atención.

227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Ven aquí, anda.

228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Escucha. Mírame.

229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Perdona por ponerme así. Cálzate.

230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
<i>¿Te enseño una cosa</i>
<i>que aprendí en el trabajo?</i>

231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
<i>Cierra los ojos, ¿vale?</i>

232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
<i>Cierra los ojos e inspira,</i>

233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
<i>y al inspirar</i>

234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
<i>vas a imaginarte</i>
<i>que inspiras aire muy puro.</i>

235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
¿Sales ya?

236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
<i>Y cuando espires,</i>

237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
<i>vas a echar todo el aire negro…</i>

238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
¿Sabías que…?

239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
<i>…oscuro y malo.</i>

240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
¿Qué?

241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
¿Sabías que hay una rana que hace así?

242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
<i>Y eso es todo lo que no te gusta.</i>

243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
No me hagas daño.

244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- No quiero hacerte daño.
<i>- Como cuando te enfadas…</i>

245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
¡Cuidado con la barba!

246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
<i>…o pasas miedo.</i>

247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Cierra los ojos. Confía en mí.
- No.

248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
<i>Cosas que no te gustan,</i>
<i>después inspira aire puro</i>

249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
<i>y expulsa la oscuridad.</i>

250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Arreglado.

251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
Se te relajará el cuerpo entero.

252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
Los pies, las rodillas,

253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
las caderas,

254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
el estómago, el pecho.

255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Inspira el aire puro…

256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
espira el…

257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
¿Le echo una mano?

258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Perdone.

259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Es coña. Te queda bien. Ven.

260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Me va a mandar de compras.

261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Hola.

262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Cierra la puta puerta.

263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- ¿Qué pasa?
- Sentaos.

264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Dadme los móviles.

265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
¿Para qué los quieres?

266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Desbloqueadlos.

267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
¿Para qué los quieres?

268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Borraremos los contactos de Paul.

269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Está abajo. Dadle esto.

270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
John se ha ocupado de todo.

271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Tomad algo con Paul,

272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
y luego lo acercamos al aeropuerto.

273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
Y tú haz lo que te diga Mark.

274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Joder, por fin.

275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Sentaos.

276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Hola, Henry.
- ¿Qué tal?

277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Ahí hay diez de los grandes.

278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
Ya están el pasaporte

279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
y el billete a Inglaterra.

280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
El visado dura un año.

281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
No sé de qué va esto ni lo quiero saber.

282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
No hace falta.

283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Se lo has dicho a John. Suficiente.

284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
¿Vale?

285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
Dice que cuando vuelvas
todo habrá terminado.

286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Todos tenemos una historia.
Todos tenemos un pasado.

287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
Y tú ahora no eres nadie.

288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Anímate, hombre.

289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Vamos a beber algo.

290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…

291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Confía en Mark.

292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Confía en Mark. Fíate.

293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Si eres sincero con esta gente,

294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
te cuidarán bien.

295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Te cuidarán bien.

296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
¿A qué hemos venido?

297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
A garantizar que Paul está limpio.

298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
¿Quién es John?

299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
Tu jefe.

300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Perdona, soy un poco capullo.

301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Tuve mis problemas.

302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Esta es la única familia que he tenido.

303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Si tienes algún problema,

304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
si necesitas ayuda o lo que sea,

305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
ven aquí, espera…

306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
y te encontraré.

307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Después del secuestro del niño,

308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
lo interrogaron varias veces
por su historial.

309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Rechazó los test psicológicos.

310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Afirmó tener antecedentes por agresión.

311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Una en el norte.

312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
No dan detalles.

313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Se nos asignado al sospechoso 28
para reevaluar el informe forense.

314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
En el momento del secuestro,
su archivo se cerró

315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
debido a que los inspectores
no hallaron tiempo ni pruebas

316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
para considerarlo sospechoso.

317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Ahora vive en Australia Occidental.

318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Se nos ha asignado el sospechoso 27.

319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Culpable de violencia y agresión sexual.

320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Su actividad lo sitúa en la zona,
en la circunvalación,

321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
la mañana del 12 de mayo de 2002.

322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Se nos ha asignado el sospechoso 26.

323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Tiene un largo historial
de violencia doméstica.

324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Tiene cuatro órdenes de alejamiento.

325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.

326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Gracias por tu trabajo en el caso.

327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Nos has traído hasta aquí.
Es para estar orgulloso.

328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Nos vemos.

329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
¿Vuelves a Queensland?

330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
¡Tú!

331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Te quemamos el coche.

332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
<i>No podemos tenerlo</i>
<i>en zonas densamente pobladas.</i>

333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
<i>Hay que aislarlo más.</i>

334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
<i>Lo malo es que no podemos</i>
<i>vigilarlo físicamente en zonas aisladas.</i>

335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
<i>No tendrás protección ni supervisión</i>

336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
<i>más allá del equipo de grabación.</i>

337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
<i>La operación depende</i>
<i>de que estreches lazos con él.</i>

338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
Sé que ya lo sabes, joder,

339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
pero no te metas
en territorio inexplorado.

340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Sopesa cuánto puedes acercarte a él

341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
sin exponerte demasiado.

342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
<i>¡Joder!</i>

343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
<i>Tenías que esperar.</i>

344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
<i>Tardabas un huevo.</i>

345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
<i>Igual había una alarma silenciosa.</i>

346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
<i>La he desactivado hace rato.</i>

347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Toma. No recuerdo tu marca.

348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Para ti.
- Gracias, tío.

349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
¿Fumas?

350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
No. Lo dejé.

351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
<i>¿Fumas?</i>

352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
<i>No. Lo dejé.</i>

353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
<i>Antes de esto no encontraba curro.</i>

354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
<i>Si tienes antecedentes, vas jodido.</i>

355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
<i>Mi padre era militar.</i>

356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
<i>Pensé en hacerme reservista.</i>

357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
<i>Hice todas las pruebas.</i>

358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
<i>Suspendí la psicológica</i>
<i>porque soy sonámbulo.</i>

359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
<i>¿Parezco un monstruo?</i>

360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
¿Qué?

361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Puedo saborearte con los pies
y oír con el pelaje.

362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- ¿Qué soy?
- ¿Qué?

363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Una polilla.

364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
Un dolor de muelas es lo que eres.

365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
No, espera, chaval.

366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Venga, hasta el jueves.

367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Soy la inspectora Kate Rylett,

368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
en presencia del inspector Graham Ikin.

369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Estamos ordenando los movimientos

370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
del sospechoso 28, Henry Teague,
el 12 de mayo de 2002.

371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
<i>El sospechoso 28 afirma</i>
<i>haber salido de casa a las 14:50</i>

372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
<i>y haber vuelto a las 17:30.</i>

373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
<i>Pasó por la circunvalación</i>
<i>para ir a casa de un familiar,</i>

374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
<i>aparcó y recogió una pieza de motor.</i>

375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
<i>Volvió por el mismo camino</i>
<i>y pasó la parada del paso subterráneo</i>

376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
<i>donde se vio por última vez</i>
<i>a la víctima entre las 16:05 y las 16:10.</i>

377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Afirma no haber visto al niño,

378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
pero dice haber pasado

379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
a la misma hora
que otros testigos vieron al niño,

380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
incluyendo a los del autobús.

381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
<i>El autobús no cogía pasajeros.</i>

382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
<i>Recorre el paso subterráneo a las 16:15.</i>

383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
<i>Varios testigos del autobús</i>
<i>vieron al chico.</i>

384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
<i>Estaba esperando en el arcén,</i>

385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
<i>y había un hombre tras él</i>

386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
<i>apoyado contra una columna del paso</i>

387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
<i>con la pierna doblada como una cigüeña.</i>

388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
<i>A las 16:18 pasa otro autobús.</i>

389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Nadie ve al niño
ni al hombre desde el último autobús.

390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
En esos tres minutos

391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
entre las 16:15
y las 16:18, lo secuestran.

392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
16:15 - 16:18
HORA DEL SECUESTRO

393
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
<i>El sospechoso dijo</i>
<i>que una cámara orientada a la carretera</i>

394
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
<i>habría captado cómo pasaba su coche.</i>

395
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
<i>La cámara no funcionaba.</i>

396
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Dice haber estado allí

397
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
porque cree que lo grabaron pasando.

398
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
<i>El sospechoso afirmó</i>
<i>haber pasado sin detenerse</i>

399
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
<i>y haber ido directamente</i>
<i>a casa de una amiga mayor</i>

400
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
<i>con quien pasó media hora.</i>

401
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
<i>La coartada ya no reside en su domicilio.</i>

402
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
<i>Al preguntarle por qué no lo dijo antes,</i>

403
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
<i>el sospechoso respondió</i>
<i>que porque no quería disgustarla.</i>

404
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Hola, Mari.

405
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
¿Cómo está?

406
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
¿De qué momento quieren hablar con ella?

407
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
No podemos decírselo.

408
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Dijo haber estado allí
entre las 16:10 y las 16:45,

409
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
pero ella no puede confirmarlo.

410
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
La Científica acudió a la propiedad

411
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
en los días siguientes

412
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
y examinó su vehículo.

413
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Se tomaron huellas del interior del coche.

414
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
No vienen los resultados.

415
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
<i>Aun así, la policía</i>
<i>no lo consideró sospechoso probable</i>

416
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
<i>por no conducir</i>
<i>el "vehículo negro cuadrado"</i>

417
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
<i>que vieron varios testigos </i>in situ.

418
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
<i>Se concluyó que faltaban pruebas</i>

419
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
<i>y tiempo para que hubiese podido</i>
<i>secuestrar al niño</i>

420
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
<i>y volver a casa a las 17:30</i>

421
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
para hacer lo que afirmó haber hecho.

422
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
¿El qué?

423
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Limpiar.

424
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
De crío me subía de gorra en el tren

425
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
cada dos por tres.

426
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Estaba como una puta cabra.

427
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Nunca me había sentido más libre.

428
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
De esto están hechos
los auténticos sueños, coño.

429
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Paul…

430
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Cuando lo conocí no…

431
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
No me fiaba de él.

432
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Me pareció un puto periodista o yo qué sé.

433
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Con tanta preguntita de mierda…

434
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
No podría ser periodista.

435
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Casi no sabe ni leer.

436
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
Es verdad.

437
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
Es tonto de cojones.

438
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- ¿Ya está?
- Aún no.

439
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Hola.

440
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Este es Henry.

441
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Toma.

442
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
¿Bien?

443
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Ya me dices.
- Vale.

444
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Conocerlo indica confianza.

445
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Significa que vas ascendiendo.

446
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Ese es sargento.

447
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
Tiene influencia en el cuerpo.

448
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Si lo ves, no te acerques

449
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
ni hables con él.

450
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Nos dio un contacto de armas.

451
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
<i>Vamos a reunirnos fuera de la ciudad.</i>

452
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Dos 1911, dos Berettas, tres Glocks…

453
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Todo por 12…

454
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Me gustan las pipas.

455
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Antes coleccionaba.

456
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Ahora solo antigüedades y cosas así.

457
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
¿Quién es Rylett?

458
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
¿Rylett?

459
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
Rylett Holdings.
Trabajaba para ellos en el este.

460
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
<i>Soy Kate Rylett.</i>

461
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
<i>Busco vídeos de archivo relacionados</i>
<i>con el sospechoso 28, Henry Teague.</i>

462
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
<i>¿Qué relación tenían?</i>

463
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
<i>Conocidos de iglesia.</i>

464
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
<i>¿Por qué ha venido?</i>

465
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
<i>Bueno, no… No conozco el caso, pero…</i>

466
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
<i>pero si ha desaparecido un niño</i>
<i>y él estaba, entonces…</i>

467
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
<i>creo que…</i>

468
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
<i>¿Cree que él participó?</i>

469
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
<i>Sí.</i>

470
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
<i>Una noche nos llevó al bosque…</i>

471
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
<i>y me dijo que saliese</i>
<i>e hiciese como que no lo conocía.</i>

472
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
<i>Y luego se fue</i>
<i>y me dejó tirada. Así, sin más.</i>

473
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>Después dio media vuelta,</i>

474
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
<i>me dijo que subiese al coche,</i>

475
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
<i>y cuando entré, me…</i>

476
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
<i>Me dijo: "Deberías ser menos confiada".</i>

477
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
<i>¿Y qué pasó?</i>

478
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Yo antes conducía una grúa.

479
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Llevaba los siniestros a destruirlos
al desguace.

480
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Si te hace falta,

481
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
es muy buen sitio
para deshacerse de un cadáver.

482
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Si te hace falta.

483
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
¿No revisan los coches?

484
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
No.

485
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Joder, qué de cruces, macho.

486
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
En el este yo era miembro de la iglesia.

487
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Del movimiento carismático.

488
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
¿Sabes qué es?

489
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Sí.

490
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
Mucho meneo y aspaviento.

491
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Coño, les daban convulsiones.

492
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Pero partí peras con el pastor.

493
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Él decía que no había
pecados imperdonables.

494
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Que todos se podían perdonar.

495
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Pues no reza eso la Biblia",
le dije al muy mamón.

496
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
El tío se ponía a predicar falsedades.

497
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
Putas mentiras.

498
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
<i>Cuando lleguemos,</i>
<i>tendré que ir a ver al contacto.</i>

499
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
<i>Tú espera en el parque de caravanas</i>
<i>hasta que vaya a buscarte.</i>

500
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
Ha fallado la grabadora.
Coge esta y dame la tuya.

501
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Tenéis que retiraros un poco más.

502
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Vais muy pegados.

503
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Vale. ¿Todo bien?

504
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Tú…

505
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Cuéntame la situación de los huevos.

506
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
No hay situación.

507
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
La policía local sabe de la actividad
del almacén que íbamos a usar.

508
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Tuvimos que irnos.

509
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Mierda.

510
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- ¡Henry!
- Colega.

511
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Hay que largarse.

512
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Deprisa. Coge tus cosas. En serio.

513
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
¡Deprisa! ¿Tienes algo más aquí?

514
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- No.
- Pues andando.

515
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
¿Quieres…?

516
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
¿Quieres entrar en casa?

517
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
La parienta está de viaje.

518
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
Qué agradable.

519
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Ahora vuelvo.

520
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
¿A qué se dedica tu mujer?

521
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Tiene ansiedad y depresión.

522
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
No sale mucho de casa.

523
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
¿No?

524
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Lo compré con el dinero
del curro de la semana pasada.

525
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
¿Dónde te criaste?

526
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
En bases militares.

527
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Soy la oveja negra de la familia.

528
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Les doy vergüenza. No me aguantan.

529
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
¿Y eso?

530
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Yo qué sé.

531
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
¿Cuántos años tienes?

532
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Cuarenta y seis.

533
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Rozando los 50, ¿no?
- Sí.

534
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Vaya carcamal.

535
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
¿Qué música te gusta, Mark?

536
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
No soy muy de escuchar música.

537
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
¿Cómo?

538
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Pues que no soy de canciones.

539
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Pues eso.

540
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Escucha…

541
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
hay unos preparativos
para una cosa que vamos a hacer.

542
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Les he comentado de invitarte,

543
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
pero habría que salir de la ciudad

544
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
e ir a otro estado, si te parece bien.

545
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Cuenta conmigo, tío. Allí estaré.

546
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
De cine. Estupendo.

547
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Se lo digo.

548
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
Da gusto tener un amigo, Mark.

549
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Alguien con quien hablar.

550
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- ¿Sí?
- Ya hacía tiempo.

551
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Los dos vemos el otro lado.

552
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Por eso nos llevamos bien.

553
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Sí. Lo estás haciendo muy bien.

554
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Joder, estoy molido.

555
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
El viaje es largo. Tengo que irme.

556
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Perdona.

557
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Muy bonita la casa.

558
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, espera.

559
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
<i>Oye. ¿Qué coño haces?</i>

560
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
No. Ya está bien.

561
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Vale, una vez y ya está, ¿estamos?

562
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Espera. Dame la mano.

563
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Promételo.
- Sí, vale.

564
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
¿Hasta cuánto cuento?

565
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Hasta 40.
- ¿Hasta 40?

566
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
¿Hasta 30? Cuento hasta 30.

567
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Uno, dos, tres,

568
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
cuatro, cinco, seis,

569
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
siete, ocho, nueve,

570
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
diez, once…

571
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
¿Estás ahí?

572
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Colega.

573
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
¡Te haré cosquillas!

574
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
¡Te vas a enterar!

575
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
¿Dónde coño estás?

576
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Joder.

577
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
¿Chaval?

578
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
¡Chaval, no me jodas!

579
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Di algo si me oyes.

580
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
¡Chaval!

581
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
¿Dónde estás? ¡Chaval!

582
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- ¡Chaval!
- ¡Estoy aquí!

583
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- ¿Qué haces fuera?
- Esconderme.

584
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Aquí no puedes estar.

585
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
No salgas. ¿Qué te tengo dicho?

586
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Ven aquí.
- Me he escondido.

587
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
¿Qué te tengo dicho? Que no salgas.

588
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Entra en casa.

589
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
A ver si lo notas.

590
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Noto el viento.

591
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Noto el viento en el pelo.

592
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
¿Qué coño hace ese?

593
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
¿Qué te pasa, hijo de puta?

594
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Aparta, gilipollas.

595
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
¿Qué coño te pasa? ¡Sal cagando leches!

596
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
¡Tira, cabrón!

597
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
¡Joder!

598
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Su puta madre.

599
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Joder.

600
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
<i>- ¿Qué necesita?</i>
- Una ambulancia.

601
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
<i>¿Cuál es la situación? Descríbamela.</i>

602
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Un choque.

603
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
En Ellery con… ni puta idea.

604
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
<i>Muy bien.</i>

605
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
<i>¿Me da su nombre y un número de contacto?</i>

606
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Mierda.

607
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- ¡Henry!
- Siéntate.

608
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Sí.

609
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, tenemos que irnos.

610
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
¡Henry!

611
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
¿Quieres entrar en casa?

612
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
No.

613
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Están ultimando los detalles
para llevarnos a Victoria.

614
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- ¿Qué?
- ¿Y ese ruido?

615
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Están ultimando…

616
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Nunca he ido a Victoria.

617
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
No llames la atención.

618
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Estoy para el puto arrastre.

619
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Luego te llamo y te cuento los detalles.

620
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
No.

621
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Era coña, hombre.

622
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Ya lo sé.

623
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
<i>¿Notas que cada vez estás más irritable?</i>

624
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
<i>- ¿Tienes estrés?</i>
<i>- No.</i>

625
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
<i>¿No te has notado cambios?</i>

626
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
<i>No.</i>

627
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
<i>Bueno.</i>

628
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
<i>¿Algún malestar físico o similar?</i>

629
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
<i>No.</i>

630
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
<i>¿Síntomas de depresión?</i>

631
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
<i>No.</i>

632
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
<i>¿Y de ansiedad?</i>

633
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- ¿Te notas con ansiedad?
- No.

634
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
¿Piensas en autolesionarte?

635
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
No.

636
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Mira, tengo aquí apuntado

637
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
que te cuesta dormir.

638
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
¿Es por el trabajo policial

639
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
o es más personal?

640
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
No.

641
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
¿Es por el trabajo o personal?

642
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Ninguna de las dos.

643
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, si estás aquí

644
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
es porque te han puesto
en una situación complicada.

645
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Me han pedido que lo hablemos.

646
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
En esta profesión, la gente

647
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
sufre muchas experiencias traumáticas,
y la suma de dichas experiencias…

648
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
El total es abrumador.

649
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
No siempre son incidentes aislados

650
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
o un caso concreto.

651
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
No sé de qué me hablas.

652
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Si necesitas una excedencia,

653
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
hay gente que puede cubrir tus turnos.

654
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Tenemos que hablar de lo de la otra noche

655
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
delante de mi casa.

656
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- No, Henry, escucha…
- No, Mark.

657
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Antes veía mucho porno.

658
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
De amputados.

659
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Me ponía.

660
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Gente sin brazos ni putas piernas.

661
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
No sé por qué, Mark,

662
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
pero me recuerdas a uno.

663
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Si sigues así,

664
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
tendré que llevarte a comisaría, mamón.

665
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
¿Qué has dicho?

666
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
¡Tengo un lago negro en el ojo!

667
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
<i>Que sepas que les he dicho</i>
<i>que eres insustituible.</i>

668
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
<i>Ya llevas cinco meses y medio.</i>

669
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
No podemos repetirlo ni deshacer lo hecho.

670
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Te devolveremos a Melbourne
dentro de unos días.

671
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria nos dará refugio.

672
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Así tendremos menos presión.

673
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
No sabemos nada de la agresión del norte…

674
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
CONFIDENCIAL - HENRY PETER TEAGUE

675
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
…y la Científica ya tiene
los resultados del vehículo.

676
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
No analizaron las huellas tomadas.

677
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Las enviaron al laboratorio,
donde las obviaron.

678
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Ayer las analizaron.

679
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
No hay pruebas fehacientes

680
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
de que hubiese nadie más
en el puto vehículo.

681
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Lo siento.
- Da igual.

682
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Han dicho que no es concluyente,

683
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
y que cuando tomaron las huellas

684
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
el sospechoso obedeció,

685
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
cooperó y se mostró comprensivo.

686
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
No tenemos nada de nada.

687
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
¿Qué tal tu madre?

688
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Dice que no hable del tema.

689
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
¿De qué tema?

690
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
De cómo está.

691
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Chaval.
- ¿Qué?

692
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
No podremos vernos
durante unos días, ¿vale?

693
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Vale.

694
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- ¿Se lo dices a tu madre?
- Sí.

695
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Hay un niño ahí fuera.

696
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Está solo.

697
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Esperando el rescate.

698
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
¿Y sabes qué dice?

699
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"¿Dónde estoy?

700
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
¿Dónde coño estoy?".

701
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.

702
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Es tu primera vez en Victoria, ¿no?

703
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Algo habrás hecho bien
para que te manden aquí.

704
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Tenemos una recogida de un contacto.

705
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Tú has venido para llevártelo al oeste.

706
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.

707
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
¡Mark!

708
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
John está en la ciudad.

709
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Toma.

710
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Espera aquí.
- Mark.

711
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Sígueme.

712
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
¿Qué coño ha pasado aquí?

713
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Por aquí. ¿Todo bien?

714
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Sí.

715
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria ha mandado a John.

716
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Dirigirá la fase final de la operación.

717
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Me preocupa que sea
muy directo para Henry.

718
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Cuéntale lo de la ansiedad de Henry.

719
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Vamos tras él corriendo por el pasillo,

720
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
y el tío se encierra. Pensamos: "Muy bien.

721
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Esperaremos a que nos pidas salir".

722
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.

723
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- ¿Podemos hablar?
- Sí.

724
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
Mark ha dirigido la operación.

725
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Estaría bien hablar lo de…

726
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Perdona, ¿te llamabas?

727
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.

728
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Ya, pero no te llamas así de verdad.

729
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
¿No te dijeron que usaras un alias?

730
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Sí.

731
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
¿Cómo te llamas de verdad?

732
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
¿Cómo te llamas tú?

733
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Mark no. Está cogido.

734
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Perdona, es por tocar los huevos.
Lo siento.

735
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Ahora hablamos, que tengo que…

736
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
En fin…

737
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Menudo gilipollas.

738
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Total, que allí está.

739
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Lo recogemos, nos lo llevamos…

740
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Estamos suscribiendo pólizas de seguros
y pasándolas por reclamaciones.

741
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Así figuran en el sistema.

742
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.

743
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
¿Qué crees que hay dentro?

744
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Habrá que fiarse de él.

745
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
¿Dónde está mi agua?

746
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
¡Joder!

747
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
No.

748
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- Es él.
- ¿Quién?

749
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
John.

750
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- ¿Estás bien, Mark?
- Sí.

751
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- ¿Tienes el vuelo?
- Sí.

752
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
¿Qué tal, Henry?

753
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Bien.

754
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
Me alegro mucho de conocerte, John.

755
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Yo no soy John.

756
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
John está ahí.

757
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Quiere que apuntes
tu nombre y fecha de nacimiento.

758
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Dice que apuntes tu otro nombre.

759
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- ¿Mi otro nombre?
- Sí. El otro nombre.

760
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Me cambié el nombre hace años.
- ¿Por qué no me lo dijiste?

761
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
¿A él qué más le da el nombre?

762
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Joder, habérmelo dicho.

763
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Le darán tu nombre a un contacto poli

764
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
para que te investigue.

765
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Tienen que autorizarnos.
No llamemos la atención.

766
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Ya, no te preocupes, coño.

767
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Recuerdo estar sentado ahí

768
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
y pensar que no me dejarían entrar.

769
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- John quiere verte.
- ¿Qué?

770
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
John quiere hablar contigo.

771
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Hombre. He oído hablar de ti. Henry.

772
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Como te llames.

773
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Tienes que ser sincero con nosotros.

774
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Claro.

775
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Me cambié el nombre hace años…

776
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Me la suda.

777
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Vale.

778
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- ¿Qué miras?
- Nada.

779
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Entonces, ¿por qué sigues ahí plantado?

780
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Gracias.

781
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Vale. Nos han separado.
No salgas del hotel.

782
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Te lo he dicho todo menos el nombre.

783
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Que yo sepa, vamos.
- Vale.

784
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
No salgas del hotel, Henry.

785
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
<i>Anoche conocí a una mujer en el bar.</i>

786
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
<i>La llevé a su habitación.</i>

787
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
<i>¿Sabes qué me dijo antes de irse?</i>

788
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
<i>"Nunca te olvidaré, Henry".</i>

789
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Espero que tengan tinta suficiente
para imprimir mi historial.

790
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Tú no te preocupes.

791
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
No ha habido nada en 20 años.

792
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
PETER MORLEY
DIVISIÓN DE INVESTIGACIÓN CRIMINAL

793
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
No constaba ninguna agresión en el norte
de Henry Teague.

794
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Estaban bajo su antiguo nombre,
Peter Morley.

795
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Les di la información,

796
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
pero se traspapeló.

797
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Hostia puta.

798
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
<i>Ahora mismo no puedo atenderte.</i>

799
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
<i>Si dejas un mensaje,</i>
<i>procuraré llamarte luego.</i>

800
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
¿Henry?

801
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Mierda.

802
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
- Lo he perdido.
<i>- ¿Eh?</i>

803
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
<i>Lo he perdido.</i>

804
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
<i>¿Puede haberte seguido?</i>

805
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
No lo sé, pero me extrañaría.

806
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
<i>¡Mierda!</i>

807
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
<i>Escucha, Mark.</i>

808
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
<i>No podemos declarar una alerta.</i>

809
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
<i>No puede haber vehículos.</i>

810
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
<i>No puedo dar la alerta. Búscalo.</i>

811
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
¿Qué?

812
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
<i>Que vas a tener que buscarlo.</i>

813
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
<i>Lo único es la coartada.</i>

814
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
<i>Su hija trabajaba en un RSL</i>
<i>cuando el secuestro.</i>

815
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
<i>Dijo que su madre iba a menudo a jugar.</i>

816
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
<i>¿No tiene vídeos de seguridad de 2002?</i>

817
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Tan antiguos no.

818
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
¿Tiene registros de los visitantes?

819
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Si era habitual, no hacía falta.

820
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
¿Qué hace con los habituales?

821
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Teníamos un programa de fidelidad.

822
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
Los miembros escaneaban las tarjetas,

823
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
y la máquina las registraba.

824
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
¿Cómo podemos localizar…?

825
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Perdón.

826
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
<i>Ellos no envejecerán</i>
<i>como envejecemos nosotros.</i>

827
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
<i>La edad no los agotará,</i>
<i>ni los años los asolarán.</i>

828
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
<i>Al ponerse el sol y por la mañana</i>

829
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
<i>los recordaremos.</i>

830
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Los recordaremos.

831
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
- Los recordaremos.
- Los recordaremos.

832
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
<i>Para no olvidarlos.</i>

833
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
Figurará su número,

834
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
- pero las máquinas no se usan…
- ¿Dónde están?

835
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
¿Qué fecha les interesa?

836
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
El 12 de mayo de 2002.

837
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
<i>Estoy con la parienta.</i>
<i>Acabamos de tomar asado.</i>

838
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
<i>Dice que hola, por cierto.</i>

839
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
<i>Dice que "hola, Mark". "Hola, Mark".</i>

840
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
<i>Salúdala de mi parte.</i>

841
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
<i>Tío, ¿dónde estás?</i>

842
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
<i>- ¿Estás bien?</i>
<i>- Sí.</i>

843
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
<i>He estado fuera un tiempo.</i>

844
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
<i>¿Y si hablo con los muchachos</i>
<i>y arreglamos…?</i>

845
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Tiene ansiedad. Está nervioso.

846
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
A estas alturas creo que podríamos
perderlo en cualquier momento.

847
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
<i>Tienes que traer a John</i>

848
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
<i>y preparar el esprint final.</i>

849
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
<i>El trabajo interestatal</i>
<i>preparaba un envío mayor.</i>

850
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
Mark te ha recomendado, Henry.

851
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
Y esto es solo el principio.

852
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Esto no es nada. Es una puta nadería.

853
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
Es un aeródromo que hay
a hora y media de la ciudad.

854
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
<i>A John le preocupa la seguridad.</i>
<i>Tienes que peinar el sitio.</i>

855
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
<i>Tras la entrega,</i>
<i>os quedaréis un 10 % de los beneficios.</i>

856
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
<i>A las claras, Henry:</i>
<i>son 100 000 dólares por barba.</i>

857
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Llevo encargándome de la seguridad

858
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
casi cinco años y nunca me canso.

859
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Los domingos abrimos al público.

860
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Tomo nota. Igual traigo a los críos.

861
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Deberías. Lo pasarán bien.

862
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Te gusta, ¿verdad?

863
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
¿Quieres sentarte delante?

864
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
Empecé a los 54 años. Aprendí con mi hijo.

865
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
Tenía vértigo, pero una vez aquí

866
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
te sientes a salvo.

867
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
- Ya.
- Muy seguro.

868
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Es verdad.

869
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
¿Cuánto valen?

870
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Los aviones cuestan
lo que te quieras gastar,

871
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
pero ese avión de ahí atrás

872
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
cuesta 60 000 dólares.

873
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
La coartada es falsa.

874
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Ella estuvo en las máquinas del RSL.

875
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Él no podía estar con ella.

876
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
¿Dónde estaba?

877
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Pues ahí no.

878
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
¿Viste los registros del norte?

879
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Los estoy leyendo.

880
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Acompáñame.

881
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
PISCINA ABIERTA - HORARIO
08:00-22:00

882
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Siéntense. Ahí mismo.

883
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Soy el sargento Cross,

884
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
controlador del Grupo
de Operaciones Encubiertas.

885
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Vengo a decirles
que tras la investigación forense

886
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
habrá un agente junto a su sospechoso
al volver al oeste.

887
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
Este es Paul Emery.

888
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Buenas.
- Hola.

889
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
Queremos que Paul hable

890
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
con el sospechoso en el viaje

891
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
y a ver qué averiguamos en dos semanas.

892
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Me temo que,
si no deciden continuar, pues…

893
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
se acabó.

894
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Ha venido a informarnos de su pasado.

895
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Sí. Pero fue él.

896
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Les habrán dicho
que no vale la pena esforzarse…

897
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
pero fue él.

898
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Acaban de asignarnos el caso.

899
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Dennos información para hacerle hablar.

900
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
<i>¿Es usted Peter Morley?</i>

901
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
<i>No.</i>

902
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
¿Es usted Peter Morley,
también llamado Henry Peter Teague?

903
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
<i>¿Quién es?</i>

904
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
Me llamo Kate Rylett.

905
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Soy inspectora en Queensland.

906
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
<i>Como le habrán dicho los agentes,</i>

907
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
<i>tiene que comparecer</i>
<i>en una investigación en Queensland…</i>

908
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.

909
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
<i>Por los presuntos secuestro</i>
<i>y asesinato de James Liston en 2002.</i>

910
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
<i>Le voy a dar mi móvil.</i>

911
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
<i>Yo seré su contacto de ahora en adelante.</i>

912
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
<i>¿Y si me niego a ir?</i>

913
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
<i>Si no quiere acudir,</i>

914
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
<i>el forense publicará una orden</i>

915
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
<i>para que se lo arreste y comparezca.</i>

916
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
<i>Tras la investigación, se lo trasladará,</i>

917
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
<i>dado que vive usted</i>
<i>en Australia Occidental.</i>

918
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
<i>Nos aseguraremos</i>
<i>de que vuelva a su domicilio</i>

919
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
<i>si no debe permanecer en Queensland</i>

920
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
<i>al cierre del proceso.</i>

921
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
<i>Hemos revisado las pruebas</i>
<i>de la inspectora Rylett.</i>

922
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
¿Paul Emery?

923
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
Y vemos motivos
para dedicar recursos policiales

924
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
a su sospechoso.

925
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Hará de controlador y colaboraremos.

926
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
La operación presentaría a Mark

927
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
como miembro de una organización
que reubica personas, borra historiales…

928
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
<i>Le ofrecería una salida.</i>

929
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
<i>Está oscuro.</i>

930
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Salgo de mi casa.

931
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
Me inunda una sensación de ligereza.

932
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Me pongo a correr.

933
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
Entonces me elevo

934
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
y vuelo sobre las verjas y las casas
en las que me crie.

935
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
El permiso de vuelo cuesta 10 000 dólares.

936
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Dos pagos de 5000.

937
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Qué útil sería, Mark.

938
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Podría aterrizar en pistas

939
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
de todo el país para hacer entregas.

940
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
¿Sí?

941
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Vale. Después vamos al aeródromo.

942
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Vamos al encuentro fuera de la ciudad.

943
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.

944
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.

945
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- ¿Todo bien?
- Sí.

946
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Líbrate de un coche. La poli lo conoce.

947
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Que no esté aparcado donde está.

948
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Mandaré los detalles.

949
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, no sé si lo sabes,

950
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
pero hay una orden en tu contra.

951
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
No.

952
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Sí. Del forense de Queensland.

953
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
¿Lo sabías?

954
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
No. Eso está zanjado. Es agua pasada.

955
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
No. Esto es otra cosa.

956
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
¿Otra investigación?

957
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Sí. Se ve que tienen información nueva.

958
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- No te lo puedes quedar.
- Bueno.

959
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Gracias.

960
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- ¿Ya está?
- Ya está.

961
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
¿Y eso?

962
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Estuve en la misma zona
que uno que desapareció.

963
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
La policía me dio el coñazo.
No encontraron nada.

964
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Te tengo dicho que…

965
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho.

966
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
¿Qué?

967
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Sí, soy yo.

968
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
¿Qué pasa?

969
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
¿Ahora?

970
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Está bien.

971
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Sí, de puta madre. Voy ya mismo.

972
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
¿Qué pasa?

973
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Tengo que dar la vuelta.

974
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
¿Por qué?

975
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
Al final lo del aeródromo
no será esta noche.

976
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
Ha venido John.

977
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Vamos a ir a verlo.

978
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Será por lo del aeródromo.

979
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
O por la investigación.

980
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
O por la investigación.

981
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Pues ni puta idea.

982
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Muy bien. Llamaré esta tarde.

983
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Bien. Cuídate.
- Hola.

984
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Hola.
- Hola.

985
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- ¿Qué tal?
- Bien.

986
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry, John. John, Henry.
- Ya.

987
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
¿Te acuerdas de Henry?

988
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- ¿Todo bien?
- Sí.

989
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Vale.
- Bien.

990
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Sentaos.
- Vale.

991
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Sentaos, vamos.

992
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Descansa las posaderas, Henry.

993
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Tenemos que hablar

994
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
de esa investigación
de la que habéis oído…

995
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
De la que habéis oído hablar.

996
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Hay que zanjar esa cuestión.

997
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Ya.

998
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Tengo antecedentes.

999
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Robos, algo de violencia.

1000
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Mierda.

1001
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Déjame…

1002
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- John…
- Joder.

1003
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Yo lo arreglaré. Espera.

1004
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Ya voy yo.

1005
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Cumplí condena por lo de la violencia.

1006
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Se lo dije a Mark.

1007
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- ¿A que sí?
- Sí, y tanto.

1008
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
Y en su día me interrogaron por lo otro.

1009
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Muy bien.

1010
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
No sacaron nada.

1011
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Lo siento.

1012
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Un momento.

1013
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
¿Adónde se ha ido?

1014
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
No lo sé.

1015
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Voy a ver

1016
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
qué está haciendo.

1017
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.

1018
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
¿Estás bien?

1019
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Espera ahí fuera
en el vestíbulo. Luego te llamo.

1020
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Estamos…

1021
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- Prefiero quedarme.
- Vete a cagar.

1022
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Vale. Me voy.

1023
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Pues nada.

1024
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
A ver qué dice. Voy a llamarlo.

1025
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Ahora vuelvo.

1026
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
¡Me cago en todo!

1027
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
¿Qué pasa?

1028
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Se está derrumbando, joder. ¡Coño!

1029
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Joder. Deja.

1030
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
<i>…que me dice que tú eres el responsable,</i>

1031
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
<i>así que dime de qué tenemos que ocuparnos.</i>

1032
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
<i>De nada.</i>

1033
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
<i>Escucha. Lo que te pase a ti</i>
<i>nos afecta a todos.</i>

1034
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
<i>¿Vale?</i>

1035
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Esta mañana he recibido información

1036
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
que dice que fuiste tú.

1037
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Me da igual lo que hicieras,

1038
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
que te lo cargases,
lo matases o lo que fuera.

1039
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Nada de lo que me cuentes
me va a disgustar.

1040
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Lo que me fastidia es que me mientan.

1041
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
No te miento.

1042
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Has tenido ocasión de sernos sincero.

1043
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
Y si vas a…

1044
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
mentirme a la cara
diciendo que eres inocente,

1045
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
- no es lo que he oído.
- Ya.

1046
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
Y no me quedaría otra que expulsarte,
y volverías a la cuneta.

1047
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
¿Entiendes?

1048
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
Y si te encierran, no podré hacer nada.

1049
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
Y hay un… Hay un estigma, hay un…

1050
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Estas cosas no se ven bien en la cárcel.

1051
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Puedo crear coartadas,

1052
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
limpiar el lugar,
eliminar pruebas, reubicarte…

1053
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Ya lo has visto.

1054
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Vale.

1055
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Perdona, Henry, ¿cómo dices?

1056
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
<i>Lo maté yo. Yo maté al crío.</i>

1057
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Cojonudo. Lo tenemos.

1058
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
<i>Bueno, verás,</i>

1059
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
<i>tendrás que explicármelo bien,</i>

1060
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
<i>porque debemos saber</i>
<i>de qué hay que ocuparse.</i>

1061
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
<i>Lo vi esperando en el paso,</i>

1062
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
<i>así que paré el coche,</i>
<i>me puse a hablar con él</i>

1063
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
<i>y le dije que se subiera al coche.</i>

1064
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
<i>La poli se llevó el coche, lo registró</i>

1065
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
<i>y no encontró nada.</i>

1066
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
<i>El cuerpo tampoco, claro.</i>

1067
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
<i>¿Dónde ocurrió todo?</i>

1068
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
¿Qué ha pasado?

1069
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
John dice que tenemos

1070
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
que esperar en mi puto coche.

1071
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
¿Por qué? ¿Qué pasa?

1072
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nada. No lo sé. Joder.

1073
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Hay que poner en pausa el trabajo

1074
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
mientras él apaña unas cosas.

1075
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- ¿Le has contado lo del aeródromo?
- Sí.

1076
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
No sé cuánto puedo contarte, ¿vale?

1077
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
<i>Murió antes de saberse la desaparición.</i>

1078
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Antes de la denuncia.

1079
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Murió antes de que empezaran a buscarlo.

1080
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Los inspectores irán a Queensland
a decidir si lo arrestamos.

1081
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
<i>La operación encubierta seguirá,</i>
<i>y el sargento Cross</i>

1082
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
<i>devolverá al sospechoso</i>
<i>a la escena del crimen.</i>

1083
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
<i>Habrá que cerrar el lugar</i>
<i>para prepararlo para buscar pruebas.</i>

1084
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
<i>Henry, yo soy lo que llaman "limpiador".</i>

1085
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
<i>La organización me trae</i>
<i>para que no encuentren nada</i>

1086
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
que puedan usar
en tu contra en esta investigación.

1087
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Cuéntamelo todo,
y yo decidiré qué hacemos.

1088
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Leí todas las noticias y demás.

1089
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
No hubo un coche negro ni dos hombres.

1090
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Estaba solo.

1091
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
No aparqué en la pasarela,
sino detrás, en la iglesia.

1092
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Fue en una casa prefabricada vieja.

1093
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
Está a una hora y media más o menos
al norte, en el monte.

1094
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- Había árboles.
- ¿Dónde está la casa?

1095
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Se la llevaron al cerrar el lugar.

1096
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
No hay nada.

1097
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
¿No puede haber rastros?

1098
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
No.

1099
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Mejor.

1100
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
¿Y qué pasó después de que…

1101
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
muriese?

1102
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Me lo llevé lejos,
lo tapé con hierba, ramas

1103
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
y esas cosas.

1104
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Lo dejé ahí, volví al par de semanas
y ya casi no estaba.

1105
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
¿Cómo?

1106
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Solo quedaban trocitos.

1107
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
No. Hay que encontrarlo todo.

1108
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
¿Y la ropa qué?

1109
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
La eché al arroyo.

1110
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- ¿Cuándo fue eso?
- Hace ocho años.

1111
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
¿Por qué lo desnudaste?

1112
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
No lo sé, Mark.

1113
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Debías deshacerte de la ropa.

1114
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
¿Qué hiciste después?

1115
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Irme a mi casa.

1116
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
¿Cómo fue?

1117
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- ¿El qué?
- ¿Cómo lo mataste?

1118
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Le rodeé el cuello con el brazo.
- Ya. Hazlo con Mark.

1119
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Mark, acércate un momento, y lo vemos.

1120
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Vale.

1121
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Bueno. Da lo mismo.

1122
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
- ¿Estás bien?
- Sí.

1123
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Sí.

1124
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Llévanos allí.
- Claro.

1125
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Hay que limpiarlo todo.

1126
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- ¿Puede venir Mark?
- Sí.

1127
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Da igual dónde estemos
si estamos juntos, joder.

1128
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Basta con estar en la misma puta fila.

1129
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Los vuelos ya están.

1130
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Me llamará ahora,
pero voy a preparar el coche.

1131
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Oye.

1132
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.

1133
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Voy a…

1134
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Tío, yo… Ven aquí.

1135
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Ven aquí, tío. Joder…

1136
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Estoy orgulloso de ti, colega.

1137
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Sí.

1138
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
Esta reunión es

1139
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
para determinar si debe
arrestarse a Peter Morley,

1140
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
alias Henry Peter Teague,

1141
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
por el secuestro
y asesinato de James Liston

1142
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
hace ocho años, el 12 de mayo de 2002.

1143
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
<i>Como ya sabéis,</i>

1144
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
<i>es el mayor caso de desaparición</i>
<i>de nuestro estado,</i>

1145
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
<i>y uno de los mayores de todo el país.</i>

1146
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Voy al baño.

1147
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
<i>La investigación ha durado</i>
<i>más de ocho años</i>

1148
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
<i>y es de las mayores operaciones conjuntas</i>

1149
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
<i>de la historia</i>
<i>de las agencias interestatales.</i>

1150
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
Peter Morley nació en una familia
normal de militares de clase media.

1151
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
No hay indicios de que de niño
Peter Morley sufriera abusos.

1152
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
<i>Esta investigación</i>
<i>ha refutado la coartada de Morley…</i>

1153
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Está en el baño.

1154
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
<i>…y ha revelado todos los detalles</i>

1155
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
<i>de su agresión a un niño</i>
<i>en el Territorio del Norte</i>

1156
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
<i>por la que estuvo dos años en prisión.</i>

1157
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OCUPADO

1158
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
La luz, por favor.

1159
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Se llevaron al niño de un centro
de crisis familiar del norte en 1996.

1160
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
El agresor no lo conocía.

1161
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Los médicos afirmaron que la víctima

1162
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
presentaba laceraciones y abrasiones
en las piernas, los brazos y el tronco.

1163
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
Tenía el pelo, la cara
y el cuerpo cubiertos de tierra,

1164
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
y la nariz y la boca ensangrentadas.

1165
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Moratones en los ojos,

1166
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
fracturas simples,

1167
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
un pulmón colapsado,

1168
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
hematomas cerca del pelo…

1169
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
y cortes en el cuero cabelludo
y genitales.

1170
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
El patrón general indicaba
reiteradas y variadas aplicaciones

1171
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
tanto de fuerza bruta
como de agresiones cortantes.

1172
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Las contusiones en la garganta,

1173
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
asociadas con las hemorragias oculares,

1174
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
indicaron asfixia.

1175
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Lo encontraron vivo a duras penas
en los restos de un coche quemado

1176
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
a cien metros del lugar del secuestro.

1177
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Al volver a la escena del crimen,

1178
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
Morley se ofreció a liderar la búsqueda
de la persona responsable.

1179
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
¿Hola?

1180
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- ¿Está usted bien?
- Sí.

1181
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
- Perdón.
- Nada.

1182
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
¿Te has caído dentro?

1183
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
No puedo respirar.

1184
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Sí que puedes, hombre.
- No.

1185
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
¿Listo?

1186
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Quiero comentar unos detalles.

1187
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Al margen de la otra agresión,

1188
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
aquí la cronología es apretada,

1189
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
pese a lo de la coartada.

1190
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Hablamos de una hora
para secuestrar a una persona…

1191
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Claramente es un agresor consumado

1192
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
- que afirmó estar en la escena…
- Claro está.

1193
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Ha quedado claro. Siéntate.
- Tengo una duda.

1194
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Comentemos el proceso.

1195
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Quiero saber
la duración de la agresión del norte.

1196
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Quince minutos.

1197
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
En Queensland
no se encierra a nadie sin cadáver.

1198
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
En Nueva Gales del Sur sí. Aquí no.

1199
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Mencioné el sitio
donde dijiste lo de desguazar los coches.

1200
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
¿Deberíamos ir allí?

1201
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- No, tío.
- He pensado que igual…

1202
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
No, Mark.

1203
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
¿Qué llevabas puesto?

1204
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Lo eché todo al fuego
y lo quemé con los zapatos.

1205
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- ¿No queda nada?
- Nada, tío. Nada.

1206
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
¿Y las cenizas?

1207
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Las tiré en el jardín

1208
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
y luego levanté
la tierra y me deshice de ella.

1209
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
De puta madre.

1210
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Con un par. Puto crack.

1211
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
No quería hacerlo. No sabía que pasaría.

1212
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
Es como cuando os hablo ahora,

1213
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
que me sale todo como si nada.

1214
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
¿Estamos lejos?

1215
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Qué va.

1216
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Esa era mi iglesia.

1217
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Ahí me casé.

1218
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
No sé en qué coño estaba pensando.

1219
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Aquí me llevé al crío. Aquí.

1220
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
¡No pares, coño!

1221
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Ahí hay una cámara.

1222
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Hay una cámara, tío.

1223
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Tú tira.

1224
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
<i>La cuestión no es si lo hizo.</i>

1225
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
<i>Es si podemos llevarlo a juicio o no.</i>

1226
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
Habla cuanto quieras
de confesiones no solicitadas.

1227
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Esta operación lleva
al sospechoso a confesar.

1228
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
Es incitación sin pruebas.

1229
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Aquí es donde tiré la ropa.

1230
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
No hay nada.

1231
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Mejor.

1232
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Recomiendo continuar con la operación

1233
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
mientras peinan la zona,

1234
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
porque si intentas arrestarlo sin pruebas

1235
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
y no encuentras nada, lo soltarán.

1236
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
No haré pasar por eso
a la familia de la víctima.

1237
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
Como sabéis, el comisario me ha pedido

1238
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
que tome la decisión
de si vamos a arrestarlo o no.

1239
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Si no hay pruebas, se va.

1240
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Yo tomaré la decisión.

1241
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Para ahí.

1242
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
¿Es aquí?

1243
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Sí.

1244
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
¿Aquí estaba la casa prefabricada?

1245
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Sí.

1246
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Entonces, lo mataste ahí…

1247
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
¿y adónde lo arrastraste?

1248
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
No recuerdo que hubiese agua.

1249
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Pero fue aquí.

1250
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Aquí.

1251
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
¿Seguro?

1252
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
No hay nada.

1253
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Tranquilo. No pasa nada.

1254
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
<i>¡Alto ahí!</i>

1255
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
<i>¡No te muevas! ¡Quieto!</i>

1256
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Gracias por asistir.

1257
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Les advierto desde ya
que no responderemos preguntas.

1258
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
<i>Confirmo que se ha producido un arresto</i>

1259
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
<i>relacionado con James Liston</i>
<i>y su desaparición en 2002.</i>

1260
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
<i>Se está asegurando una zona amplia</i>
<i>previamente al registro exhaustivo.</i>

1261
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
<i>La zona que peinaremos</i>
<i>se sitúa en la vega de Queensland.</i>

1262
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
<i>El problema que tenemos</i>
<i>es que las inundaciones pasadas</i>

1263
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
<i>pueden haber eliminado las pruebas.</i>

1264
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.

1265
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Como se le ha dicho,

1266
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
está arrestado
por el secuestro de James Liston

1267
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
el 12 de mayo de 2002.

1268
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Yo no fui, ¿vale? No tuve nada que ver.

1269
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Si no fue usted, no habrá pruebas,

1270
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
y no tiene de qué preocuparse.

1271
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Tiene un minuto. ¿Necesita algo?

1272
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
¿Tenéis tabaco?

1273
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
RESCATE

1274
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
<i>Llevaremos a cabo</i>
<i>una búsqueda básica de la zona arbolada.</i>

1275
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
<i>Son unos 16 000 metros cuadrados.</i>

1276
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
<i>La Científica está registrando la casa,</i>

1277
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
<i>que se reubicó tras la venta</i>

1278
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
<i>y donde presuntamente</i>
<i>se asesinó a la víctima.</i>

1279
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
<i>Cuidado con las posibles pruebas.</i>

1280
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Si encontráis algo,
parad y levantad la mano.

1281
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- ¿Cómo vamos?
- No tenemos nada.

1282
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- ¿Nada de nada?
- No.

1283
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Los buzos han terminado
en el lago, pero nada.

1284
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
No, espera.

1285
01:51:14,416 --> 01:51:15,291
Ahora.

1286
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
<i>Es de noche.</i>

1287
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
<i>Estoy en mi casa.</i>

1288
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
<i>Mi hijo duerme en su cuarto.</i>

1289
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
<i>Y oigo una voz.</i>

1290
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
<i>Proviene de abajo.</i>

1291
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
<i>Me dirijo hacia ella.</i>

1292
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
<i>Apenas puedo respirar.</i>

1293
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
<i>No hay nadie hablando.</i>

1294
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
<i>Es una grabadora.</i>

1295
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
<i>Aprieto el botón para apagarla.</i>

1296
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
<i>Pero al apagarla…</i>

1297
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
<i>la voz sigue oyéndose…</i>

1298
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
<i>y no calla.</i>

1299
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Subtítulos: Javier Pérez Alarcón



