1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
‎NETFLIX 电影

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
‎（根据真实故事改编）

5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
‎闭上眼…

6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
‎注意力集中在呼吸上

7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
‎吸气…

8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
‎呼气

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
‎吸气时 用心感受吸入体内的空气

10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
‎洁净清新

11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
‎不含杂质

12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
‎呼气时

13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
‎呼出的气体是黑色的

14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
‎那抹黑色是你心中的焦虑、压力

15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
‎以及忧思

16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
‎伴随着呼气 感受它离开你的身体

17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
‎吸入新鲜的空气 呼出黑色的气体

18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
‎吸入新鲜的空气

19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
‎呼出…

20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
‎我站在那里

21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
‎盯着眼前这栋平平无奇的破房子

22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
‎一个男人走了过来

23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
‎我认得他 虽然他老了
‎但我依然认得他

24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
‎我说：“是我 保罗埃默里
‎我以前曾住在那栋房子里”

25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
‎他说：“不 你没有”

26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
‎我说：“你是克里斯吧

27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
‎那只德国牧羊犬的主人克里斯”

28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
‎他说：“你怎么知道的？”

29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
‎“我在这栋房子住了好几年呢”

30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
‎-那个老头…
‎-你是去西澳工作吗？

31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
‎不是

32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
‎其实我从来没有去过那里

33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
‎你呢？

34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
‎回家 我回家

35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
‎我不得不离开…

36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
‎离开昆士兰

37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
‎给自己找辆车

38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
‎找个地方住什么的

39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
‎我叫保罗

40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
‎亨利

41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
‎再熄火

42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
‎重新启动

43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
‎好的 我们来听一下

44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
‎我需要一个过户地址

45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
‎-可以写我住的汽车旅馆吧？
‎-那可不行

46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
‎那就是我住的地方 一家汽车旅馆

47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
‎汽车旅馆不能用作住址

48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
‎就写我的地址吧
‎在他找到房子前 先就这么填吧

49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
‎-好吧
‎-谢谢

50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
‎谢谢你 亨利

51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
‎好了

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
‎1600澳元

53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
‎-给你 兄弟 作为谢礼
‎-不用了

54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
‎别客气 兄弟
‎你真的帮了我很大的忙

55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
‎不用

56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
‎你是做什么工作的 亨利？

57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
‎我只会干体力活

58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
‎不过现在基本干不了活儿了

59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
‎再过几年 我这身体就废了

60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
‎为什么这么说？

61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
‎呼吸出了点问题 喘不上气

62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
‎我了解适应新环境的不易

63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
‎刚刚你那信封里头
‎装的是全副身家吧

64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
‎我一眼就能看出你的窘迫

65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
‎保罗埃默里？

66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
‎我暂时无法接听你的来电

67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
‎有事请留言
‎我稍后会尽量给你回电话

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
‎亨利 我是保罗

69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
‎我得跟你说件事

70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
‎我可能得搬出汽车旅馆了

71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
‎听到留言后给我回个电话

72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
‎就这样 晚点再聊

73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
‎再往前开一段就到了

74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
‎那里有间房子 在那放下我就好

75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
‎我必须得告诉你 亨利…

76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
‎我来这里是为了帮某些人做事

77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
‎我有个朋友

78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
‎叫马克

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
‎他问我认不认识一些能干点私活的人

80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
‎我跟他提起了你

81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
‎到了 到这里就好

82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
‎对 停在这里就好 就这里

83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
‎什么私活？

84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
‎这得由他来告诉你

85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
‎涉及暴力的事我不干

86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
‎不 亨利 放心吧 不是那种活儿

87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
‎我们明天去见他
‎他自会跟你详细说明

88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
‎你染了头发吗？

89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
‎什么？

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
‎你染了头发吗？

91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
‎对 只是把颜色弄深了一些

92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
‎挺好看的

93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
‎谢谢

94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
‎告诉他我同意了

95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
‎没问题

96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
‎好极了

97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
‎明天见 谢谢你送我回来

98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
‎-保罗呢？
‎-他来不了

99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
‎上车吧

100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
‎上车

101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
‎系好安全带

102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
‎我不干涉及暴力的事

103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
‎对 我听说了

104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
‎死胖子

105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
‎我们来这里做什么？

106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
‎在这等着

107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
‎最近怎么样？还好吗？

108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
‎你打给我有事吗？

109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
‎你要的护照我已经准备好了

110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
‎全是没用过的护照

111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
‎很抱歉我还没筹到钱

112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
‎-对不起
‎-别这么说 抱歉什么？

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
‎我已经尝试了所有办法

114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
‎我星期二就把钱交到你手上

115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
‎顺带一提 有个女孩在按摩中心外

116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
‎贩毒

117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
‎谁？

118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
‎你还记得勒蒂西雅吗？

119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
‎-谁？
‎-勒蒂西雅

120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
‎我记得

121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
‎她都在外面卖货

122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
‎-下周 肯
‎-12点整？

123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
‎-你要做什么？
‎-把钱交到你手上

124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
‎-谢谢
‎-我保证

125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
‎以后别在停车场见面了 该死的

126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
‎你们的工作是“运货” 是吗？

127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
‎不 我们不碰那玩意

128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
‎你替我们工作的时候
‎也不能碰那玩意儿 懂吗？

129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
‎我听说你的熟人不多

130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
‎这对我们来说是好事

131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
‎这样比较好

132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
‎因为不能跟任何人谈论这份工作

133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
‎打开来看看

134
00:12:48,458 --> 00:12:50,458
‎（澳大利亚护照）

135
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
‎里面是空白的

136
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
‎就在这里

137
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
‎我的老友保罗遇到了一点麻烦

138
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
‎所以他们才得把他带到这里

139
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
‎发生什么事了？

140
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
‎如果他不通过我
‎直接联系你 直接告诉我

141
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
‎我刚刚说的话 你别告诉保罗

142
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
‎你家住哪里？

143
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
‎有一小撮绒毛

144
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
‎谢谢

145
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
‎一、二、三、四、五

146
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
‎我是西澳大利亚州警察的一员

147
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
‎隶属卧底重案组

148
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
‎正在调查一宗绑架谋杀案

149
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
‎受害者是詹姆斯利斯顿
‎案件发生于2002年5月12日

150
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
‎今天是2010年5月6日

151
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
‎我的警员编号是452

152
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
‎使用的化名为马克弗雷姆

153
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
‎你的老友昨晚给我打过电话

154
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
‎我按照你的指示
‎让来电进入了语音信箱

155
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
‎不过他要我去帮他拿这个

156
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
‎好的 给我就好

157
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
‎他要在城外待上一段时间

158
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
‎怎么了？

159
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
‎我刚刚好像看到一辆车

160
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
‎什么样的车？

161
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
‎一辆面包车 但它驶离主路了

162
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
‎稍等一下

163
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
‎好了 亨利？

164
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
‎你看到那海了吗？

165
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
‎嘿

166
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
‎嘿 盖里

167
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
‎这是昨天寄给保罗的

168
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
‎亨利

169
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
‎过来

170
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
‎这是亨利蒂格

171
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
‎这是盖里

172
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
‎你不能穿成那样跑来这里

173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
‎去找身像样的衣服穿吧

174
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
‎你看起来就像他妈的罪犯

175
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
‎说真的 想办法解决 坐吧

176
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
‎关于保罗的事

177
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
‎他以前出过问题
‎我们必须重新安置他

178
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
‎这样就出现了一个空缺

179
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
‎我们是个封闭组织

180
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
‎很少接收新成员

181
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
‎一旦接收了
‎我们就会照顾好自己的兄弟

182
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
‎你有兴趣加入吗 亨利？

183
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
‎好啊 有何不可？

184
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
‎听着 马克
‎我没有足够的钱买新衣服

185
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
‎我买不起新衣服…

186
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
‎兄弟 听我说 我给你

187
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
‎不用担心钱的问题

188
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
‎我们会照顾你的

189
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
‎看到没？

190
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
‎慢着 我得先问你一件事

191
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
‎楼上那位盖里 他是这里的头头

192
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
‎但他也得听命于上一级的头目
‎那些头目同样也要听命于上级

193
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
‎但他让我问你有没有蹲过监狱

194
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
‎有 蹲过

195
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
‎因为何事？

196
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
‎进去过几次 但很快就出来了
‎不是什么重罪

197
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
‎这么说 没在监狱里久待过？

198
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
‎我在北领地
‎因侵犯人身罪坐过牢 可以了吗？

199
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
‎所以我才不想参与暴力活动
‎因为累犯的判刑很重

200
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
‎如果你在监狱里服过长刑
‎就他妈的告诉我 好吗？

201
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
‎不要等我来问你 蹲了多久？

202
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
‎两年

203
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
‎是在某个家庭危机干预中心
‎那里有个家伙

204
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
‎一直啰啰嗦嗦 拿我老婆说事

205
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
‎我朝他扑了过去

206
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
‎他逃进树林 我追了上去

207
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
‎我不在乎你做过什么 好吗？

208
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
‎我在乎的是你有没有跟我说实话

209
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
‎没错 跟我说实话

210
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
‎我只求这个 说真的 拿去吧 兄弟

211
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
‎谢谢

212
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
‎怎么了？

213
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
‎没什么 兄弟 我知道了

214
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
‎-真的？
‎-真的

215
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
‎嘿！

216
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
‎你在搞什么？

217
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
‎从桌子上下来 快点…

218
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
‎过来 坐在…站在那里

219
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
‎你光着脚呢

220
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
‎-你这是干吗呢？
‎-我不是故意的

221
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
‎真见鬼

222
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
‎你能注意点吗？

223
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
‎行吗？要是我割伤了 该怪谁呢？

224
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
‎可恶

225
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
‎你下次该怎么做？

226
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
‎-自己收拾
‎-不 小心一点！

227
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
‎好了 过来吧

228
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
‎听着 看着我

229
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
‎刚刚骂你是我不对 好吗？
‎快去把鞋子穿上

230
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
‎要我教你一些
‎我在工作中学到的东西吗？

231
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
‎你得闭上眼睛 好吗？

232
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
‎闭上眼睛 然后吸气

233
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
‎吸气的同时

234
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
‎想象一下
‎你正在吸入非常新鲜的空气

235
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
‎你快洗好了吗？

236
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
‎然后当你呼气的时候

237
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
‎你会呼出所有黑色的…

238
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
‎你知道吗…

239
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
‎…混浊不堪的废气

240
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
‎知道什么？

241
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
‎有一种青蛙会发出这种声音

242
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
‎那些都是你不喜欢的东西

243
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
‎刷上面 别弄疼我

244
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
‎-我没想要弄疼你
‎-就是那些让你感到生气…

245
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
‎你刷到我的胡子上了！

246
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
‎…让你感到害怕

247
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
‎-闭上眼睛 相信我
‎-不要

248
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
‎让你感到厌恶的东西
‎然后再吸入新鲜的空气…

249
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
‎呼出所有黑暗的东西

250
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
‎好了

251
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
‎你的整个身体都会放松下来

252
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
‎从你的双脚、膝盖

253
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
‎臀部

254
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
‎腹部 再到胸部

255
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
‎吸入新鲜的空气…

256
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
‎呼出黑色的…

257
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
‎需要帮忙吗？

258
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
‎抱歉

259
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
‎我只是在逗你玩
‎你这身打扮挺不错的 来吧

260
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
‎这下他该要我去买新衣服了

261
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
‎嘿

262
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
‎关上那该死的门

263
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
‎-发生什么事了？
‎-坐下

264
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
‎交出你们的手机

265
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
‎你要我们的手机干吗？

266
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
‎解锁一下

267
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
‎你要拿来做什么？

268
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
‎我们要删除保罗的所有联系人

269
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
‎他就在楼下 把这个交给他

270
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
‎约翰已经处理好了一切

271
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
‎你去跟保罗喝一杯

272
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
‎然后我们就送他去机场

273
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
‎至于你 马克说什么 你就做什么

274
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
‎你在这里啊

275
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
‎坐吧

276
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
‎-嘿 亨利
‎-你还好吗？

277
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
‎这里面有一万澳元

278
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
‎护照弄好了

279
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
‎去英国的机票也准备好了

280
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
‎你的签证有效期为一年

281
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
‎听着 不管这是怎么回事
‎我都不想知道

282
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
‎我们不必知道

283
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
‎你告诉了约翰 那就可以了

284
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
‎好吗？

285
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
‎他预计到你回来的时候
‎风声应该就过去了

286
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
‎我们都有历史 都有过去 兄弟

287
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
‎现在你成了一张白纸

288
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
‎看开点 兄弟

289
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
‎我去拿点喝的

290
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
‎亨利…

291
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
‎相信马克

292
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
‎相信马克 好吗？

293
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
‎只要你坦诚…
‎只要你对这些人坦诚相待

294
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
‎他们就会罩着你 兄弟

295
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
‎他们会罩着你

296
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
‎我们来这里做什么？

297
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
‎帮保罗彻底清除后患

298
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
‎约翰是谁？

299
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
‎他是你的雇主

300
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
‎抱歉 我这个人挺多愁善感的

301
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
‎我以前也有过一些问题

302
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
‎组织是我唯一的家

303
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
‎所以如果你有什么麻烦

304
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
‎如果你需要帮忙什么的

305
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
‎你只要在这等着

306
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
‎我就会找到你 兄弟

307
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
‎那名儿童在高架桥下通道被人掳走后

308
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
‎警方曾因他的犯罪前科
‎对他进行过多次审问

309
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
‎他拒绝接受心理测试

310
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
‎坦承自己有暴力犯罪前科

311
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
‎北领地有一起袭击案

312
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
‎详细信息并未列出

313
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
‎我们的调查目标是P28
‎就死因问讯对其进行重新评估

314
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
‎绑架案发生时 P28的档案已关闭

315
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
‎因为调查人员发现
‎从作案时间和证据来看

316
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
‎都不足以将其确立为嫌疑人

317
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
‎此后 他便移居到西澳大利亚州

318
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
‎我们的调查目标是P27

319
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
‎他有侵犯人身和性暴力的前科

320
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
‎他的行动轨迹显示
‎他在2002年5月12日上午

321
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
‎曾经去过外环路附近

322
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
‎我们的调查目标是P26

323
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
‎他有一长串的家庭暴力指控史

324
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
‎目前有四项暴力禁止令在身

325
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
‎马克

326
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
‎谢谢你为这个案件所做的一切

327
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
‎你打下的基础让我们走到了这一步
‎你应该为此感到自豪

328
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
‎我们在另一边见

329
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
‎你要飞回昆士兰吗？

330
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
‎嘿！

331
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
‎我们把你的车烧了

332
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
‎我们的决定是
‎不能让他去人口密集的地区

333
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
‎因此要进一步隔离他

334
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
‎这样做的缺点是
‎我们无法在偏远地区实施监控

335
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
‎也就是说我们将无法保护和看着你

336
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
‎只能听到你们的声音

337
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
‎整个行动的关键在于
‎你能否和他拉近距离

338
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
‎我想这点你应该很清楚

339
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
‎不要涉足自己不熟悉的领域

340
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
‎根据你自己的承受能力

341
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
‎把握好跟他亲近的程度

342
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
‎该死的！

343
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
‎不是让你在车上等吗？

344
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
‎你去了好久

345
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
‎我以为你触发了无声警报

346
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
‎那个早就被我解决了

347
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
‎给 我忘了你抽哪个牌子了

348
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
‎-拿去吧
‎-谢谢你 兄弟

349
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
‎你想抽根烟吗？

350
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
‎不 我戒掉了

351
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
‎你想抽根烟吗？

352
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
‎不 我戒掉了

353
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
‎在这之前 我一直找不到工作

354
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
‎这年头 一旦有了前科 你就玩完了

355
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
‎我爸以前当过兵

356
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
‎我曾想过加入陆军预备役

357
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
‎我接受了各种测试

358
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
‎却因为我有该死的梦游症
‎没能通过心理测试

359
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
‎我看起来像怪兽吗？

360
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
‎什么？

361
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
‎我能用脚尝出你的味道
‎通过皮毛听到你的声音

362
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
‎-我是什么？
‎-是什么？

363
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
‎飞蛾

364
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
‎你就是个讨厌鬼而已

365
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
‎不 我来吧

366
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
‎好了 伙计 我们星期四见

367
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
‎我是高级警探凯特莱雷

368
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
‎身旁的是高级警探格雷厄姆伊金

369
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
‎我们正针对POI28 亨利蒂格

370
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
‎在2002年5月12日的行动轨迹
‎进行时间推算

371
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
‎P28声称
‎他在当天下午2点50分出门

372
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
‎5点30分回到家中

373
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
‎他沿着外环路
‎驱车前往一名亲戚家中

374
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
‎在那停好车 拿上发动机零件后

375
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
‎便原路折返
‎途经高架桥下通道的公交车站

376
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
‎也就是受害者最后被人看到的地方
‎时间为下午4点05分至10分之间

377
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
‎他声称并未看到那孩子

378
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
‎但他的陈述表明

379
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
‎他在目击者看到那孩子的同一时间
‎曾驶经那里

380
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
‎目击者包括途经公交车上的乘客

381
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
‎那辆公交车没有在该站点上客

382
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
‎它在下午4点15分
‎径直驶过高架桥下通道

383
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
‎车上的多名目击者都看到了那名男孩

384
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
‎他当时正在路边等车

385
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
‎身后站着一名男子

386
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
‎背靠着通道一侧的柱子

387
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
‎像鹳鸟一样单脚站立

388
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
‎第二辆公交车
‎在下午4点18分驶经那里

389
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
‎车上的人都没有看到那名男孩或男子

390
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
‎也就是说
‎在下午4点15分到18分

391
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
‎在这三分钟的时间里 男孩被掳走了

392
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
‎（4点15分 4点18分
‎绑架发生的时间区间）

393
00:33:01,875 --> 00:33:02,708
‎（詹姆斯利斯顿）

394
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
‎他声称有个朝向公路的监控摄像头

395
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
‎会拍到他的车经过现场

396
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
‎那个摄像头是坏的

397
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
‎他之所以会说他去过现场

398
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
‎只是因为他觉得
‎摄像头拍到了他经过那里

399
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
‎P28声称他经过现场时没有停车

400
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
‎而是径直驶向一位老朋友的家

401
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
‎接下来半个小时 他都和对方在一起

402
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
‎能证明他不在场的这位老朋友
‎已经搬离了原住址

403
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
‎当调查人员问他
‎为何不早点提供不在场证明时

404
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
‎P28声称是因为他不想烦扰她

405
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
‎你好 玛丽

406
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
‎今天感觉怎么样？

407
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
‎你想跟她谈哪个时间段的事？

408
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
‎这点无可奉告

409
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
‎他声称和她在一起的时间
‎是下午4点10分至4点45分

410
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
‎不过她无法证实这点

411
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
‎法证科的调查人员在接下来几天

412
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
‎搜查了他的住宅

413
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
‎并仔细检查了他的车

414
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
‎他们用胶带
‎在车辆内部采集了多个样本

415
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
‎这里没有相关的检验结果

416
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
‎不管怎样 警察高层认为
‎他不太可能是嫌疑人

417
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
‎因为他驾驶的车辆
‎并非多名目击者所看到的

418
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
‎四四方方的黑色车辆

419
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
‎最终的结论是证据不足

420
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
‎以及他没有足够的时间
‎对男孩实施绑架

421
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
‎并在5点30分回到家中

422
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
‎做他声称他所做的事情

423
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
‎那是什么？

424
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
‎打扫卫生

425
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
‎小时候 我经常乘坐运甘蔗的火车

426
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
‎一天坐到晚

427
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
‎我当时真是个疯子

428
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
‎我再也没有感受过那样的自由
‎直到现在

429
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
‎这大概就是所谓的美梦吧

430
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
‎你知道保罗吧？

431
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
‎初见他的时候 我…

432
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
‎我并不相信他

433
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
‎我以为他是该死的记者什么的

434
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
‎一直在那问问题

435
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
‎那混蛋不可能是记者

436
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
‎他几乎不识字

437
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
‎真的

438
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
‎他就是个蠢到家的蠢货

439
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
‎-搞定了吗？
‎-还没

440
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
‎嘿

441
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
‎这是亨利

442
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
‎你要的东西

443
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
‎可以了吗？

444
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
‎-好的 有问题就找我
‎-好的

445
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
‎见到他就说明获得了他的信任

446
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
‎意味着你获得了组织的进一步认可

447
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
‎他是一名高级警官

448
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
‎在高层中也颇有影响力

449
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
‎如果你在路上遇见他 不要接近他

450
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
‎也不要跟他说话

451
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
‎在他的牵线下
‎我们联系了一名军火商

452
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
‎我们得去城外会会他

453
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
‎两把1911 两把贝雷塔
‎三把格洛克

454
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
‎我可以负责12…

455
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
‎我喜欢枪

456
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
‎以前收藏过

457
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
‎现在改成收藏这样的古董和小饰品了

458
00:37:51,916 --> 00:37:53,625
‎（6491/570006 莱雷）

459
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
‎莱雷是谁？

460
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
‎莱雷？

461
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
‎莱雷控股公司 我在东部的时候
‎在他们手下做过事

462
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
‎我是凯特莱雷

463
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
‎我在找所有关于P28
‎即亨利蒂格的视频资料

464
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
‎你们是什么关系？

465
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
‎我们是在教堂认识的

466
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
‎你为何主动报案？

467
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
‎我不…我不了解这个案件
‎但…

468
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
‎但如果有儿童失踪 而且他就在附近
‎那我…

469
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
‎我觉得…

470
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
‎你觉得他脱不了关系？

471
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
‎对

472
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
‎某天晚上 他开车载着我
‎进入了一片树林…

473
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
‎他叫我下车并装作不认识他

474
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
‎然后他就把我扔在那里 驱车离开了

475
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
‎随后他…他又折返了回来

476
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
‎把车停在路边 说服我上车

477
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
‎当我上了车之后…

478
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
‎他说：“你不能够轻易相信别人

479
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
‎之后发生了什么？

480
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
‎知道吗 我以前当过卡车司机

481
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
‎把废旧车辆拖到废车处理厂
‎进行销毁

482
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
‎如果有需要的话

483
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
‎去那里处理尸体非常适合

484
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
‎如果有需要的话

485
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
‎他们不会检查车辆吗？

486
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
‎不会

487
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
‎这里的十字架可真多 兄弟

488
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
‎我在东部的时候曾是一名教会成员

489
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
‎魅力复兴会

490
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
‎你知道这个派别吗？

491
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
‎知道

492
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
‎祈祷的时候各种抖动和扑腾

493
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
‎整个人都抽搐起来

494
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
‎不过我和牧师闹翻了

495
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
‎他说世上没什么不可饶恕的罪

496
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
‎所有罪都可以获得宽恕

497
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
‎我跟他说
‎“《圣经》上可不是这么写的”

498
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
‎他就站在那里宣扬一些假的东西

499
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
‎他妈的骗人

500
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
‎到了那里后
‎我得去见我们的联络人

501
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
‎你在房车停车场等我
‎直到我回来找你

502
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
‎你的录音设备出故障了
‎用这个吧 你的给我

503
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
‎你们得退到远一点的地方 好吗？

504
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
‎你们跟得太紧了

505
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
‎好的 你还好吗？

506
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
‎你就…

507
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
‎给我过一遍接下来的情景吧

508
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
‎没有什么情景 兄弟

509
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
‎本地警察知道了
‎我们打算在那个仓库做的事

510
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
‎我们不得不撤离仓库

511
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
‎该死的

512
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
‎-亨利！
‎-哥们

513
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
‎我们得撤了 兄弟

514
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
‎抓紧时间
‎拿好你的东西 我是认真的

515
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
‎-快点！没有落下东西吧？
‎-好的

516
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
‎-没有
‎-好的

517
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
‎你要…

518
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
‎你要到我家来坐一下吗？

519
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
‎我老婆这几天不在家

520
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
‎真不错

521
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
‎我很快回来

522
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
‎你老婆是做什么的？

523
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
‎她有焦虑症和抑郁症

524
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
‎平时不怎么出门

525
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
‎是吗？

526
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
‎这是用你上周给我的工钱买的

527
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
‎你在哪儿长大？

528
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
‎各个军事基地

529
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
‎我是家里的败类

530
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
‎他们都以我耻 受不了我

531
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
‎为什么？

532
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
‎我也不知道

533
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
‎你多大了 马克？

534
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
‎46岁

535
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
‎-快50了？
‎-对

536
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
‎老头

537
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
‎你喜欢什么类型的音乐 马克？

538
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
‎我不怎么…听音乐

539
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
‎什么意思？

540
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
‎我对音乐不太感冒

541
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
‎对

542
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
‎听着…

543
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
‎接下来有个活 目前正处于筹备阶段

544
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
‎我跟上头说了想带上你

545
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
‎但这是要出城的活

546
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
‎到别的州去 前提是你感兴趣

547
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
‎算我一个 兄弟

548
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
‎好极了 那好

549
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
‎我回头就告诉他们

550
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
‎有朋友的感觉真好 马克

551
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
‎一个可以跟你聊聊天的人

552
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
‎-是吗？
‎-很久没有这种感觉了

553
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
‎你和我都是坐过牢的人

554
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
‎所以才相处得这么好

555
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
‎是啊 你做得很好

556
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
‎天啊 我好累

557
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
‎我回去还要开很长一段路 我得走了

558
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
‎抱歉

559
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
‎你这地方真不错

560
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
‎马克 等一下

561
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
‎嘿 你在干什么？

562
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
‎不 够了

563
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
‎好吧 只此一次 下不为例 好吗？

564
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
‎等一下 握手为证

565
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
‎-我保证
‎-好的

566
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
‎我要数多少下？

567
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
‎-40
‎-40

568
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
‎30？30 我数到30

569
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
‎1、2、3

570
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
‎4、5、6

571
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
‎7、8、9

572
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
‎10、11…

573
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
‎你在这里吗？

574
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
‎伙计？

575
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
‎我要挠你痒痒了！

576
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
‎我要来抓你了！

577
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
‎你到底藏到哪里了？

578
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
‎该死的

579
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
‎小鬼？

580
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
‎小鬼 我是认真的！

581
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
‎听到我说话就大声回答我

582
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
‎小鬼！

583
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
‎嘿 你在哪里？小鬼！

584
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
‎-小鬼！
‎-我在这里！

585
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
‎-你跑到外面来干什么？
‎-是你让我藏起来的

586
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
‎你不能跑到外面来

587
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
‎你不能擅自跑到屋外
‎我是怎么说的？

588
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
‎-过来
‎-是你让我藏起来的

589
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
‎我是怎么说的？你不能擅自跑到屋外

590
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
‎快进屋去

591
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
‎好好感觉一下 贱人

592
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
‎感受风吹拂头发的感觉

593
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
‎我能感觉到风掠过我的头发

594
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
‎这家伙在干什么？

595
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
‎你这王八蛋有什么毛病？

596
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
‎快滚开 该死的白痴

597
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
‎你他妈的搞什么？喂！快滚开！

598
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
‎开车啊 混蛋！

599
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
‎该死的！

600
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
‎见鬼

601
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
‎见鬼了

602
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
‎-报案 消防还是急救？
‎-急救

603
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
‎具体什么情况？可以描述一下吗？

604
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
‎发生了车祸

605
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
‎地点是艾勒里路拐角处和…
‎该死的 我不知道

606
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
‎好的 先生

607
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
‎请告诉我你的名字和联系电话

608
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
‎该死的

609
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
‎-亨利！
‎-坐在这里 坐下来

610
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
‎怎么了？

611
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
‎亨利 来吧 我们得走了

612
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
‎亨利！

613
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
‎你要到我家来坐一下吗？

614
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
‎不了

615
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
‎他们正在做最后的准备
‎送我们去维多利亚州

616
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
‎-怎么了？
‎-那是什么声音？

617
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
‎他们正在做最后的…

618
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
‎我从未去过维多利亚州

619
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
‎好的 你只需要保持低调

620
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
‎仅此而已…我他妈的累坏了 伙计

621
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
‎好了 我晚点再打给你
‎告诉你细节 好吗？

622
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
‎不行

623
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
‎我只是跟你开个玩笑

624
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
‎我知道

625
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
‎你是不是比平时更暴躁了？

626
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
‎-压力更大了？
‎-没有

627
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
‎你在自己身上没有发现什么不妥吗？

628
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
‎没有

629
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
‎好的

630
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
‎身体上有什么不适吗？

631
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
‎没有

632
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
‎有抑郁症的症状吗？

633
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
‎没有

634
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
‎焦虑症呢？

635
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
‎-你感到焦虑吗？
‎-没有

636
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
‎那你有过自残的想法吗？

637
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
‎没有

638
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
‎我注意到

639
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
‎你的睡眠不太好

640
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
‎这会不会是缘于你在西澳警局的工作

641
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
‎还是个人问题？

642
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
‎不

643
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
‎工作和个人问题 哪个关系更大？

644
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
‎都不是

645
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
‎马克 你之所以会在这里

646
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
‎是因为他们告诉我
‎你正在执行一项艰巨的任务

647
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
‎要求我跟你好好谈一谈

648
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
‎从事你们这一行的人

649
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
‎往往会经历不少精神创伤
‎这些创伤累积起来

650
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
‎沉重得足以压垮一个人

651
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
‎压垮人的不一定是某个孤立事件

652
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
‎或某个情形…

653
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
‎我听不懂你在说什么

654
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
‎如果你想休息一阵子的话

655
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
‎会有其他人顶替你的

656
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
‎我想跟你谈谈前几天晚上

657
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
‎在我家门外发生的事

658
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
‎-不 亨利 听着…
‎-不 马克 拜托

659
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
‎我以前看过很多色情片

660
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
‎截肢患者

661
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
‎那是我的癖好

662
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
‎就是没有手臂 没有腿的人

663
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
‎不知为何 马克

664
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
‎你让我想起了一个截肢患者

665
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
‎你再这样说话

666
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
‎我就得送你进看守所了

667
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
‎你说什么？

668
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
‎我的眼睛里有一片漆黑的湖！

669
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
‎你要知道我已经跟他们说了
‎我们不能找人替代你

670
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
‎这项任务你已经执行了五个半月

671
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
‎那是不可复制的成果
‎我们不能前功尽弃

672
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
‎过几天我们会安排你飞去墨尔本

673
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
‎维多利亚州会为我们提供掩护

674
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
‎应该能减轻你的压力

675
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
‎北领地那起袭击案
‎我们还没有任何消息…

676
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
‎（机密档案 布里斯班刑侦部
‎亨利彼得蒂格）

677
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
‎法证科已经拿到了
‎从他车上采集的样本的检测结果

678
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
‎他们用胶带采集的样本
‎之前一直无人检测

679
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
‎送到实验室后就被晾在一旁

680
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
‎他们昨天才做了检测

681
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
‎结果显示
‎没有他妈的任何实质证据

682
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
‎能证明车上曾搭载过其他人

683
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
‎-抱歉
‎-没关系

684
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
‎他们也说了检测本身不能说明一切

685
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
‎而且他们做胶带取样时

686
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
‎嫌疑人十分顺从配合

687
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
‎显然清楚整个流程

688
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
‎我们没有任何证据能够指证他

689
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
‎你…你妈妈怎么样？

690
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
‎她叫我不要说

691
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
‎说什么？

692
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
‎她的近况

693
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
‎-嘿 伙计
‎-什么？

694
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
‎我接下来几天不能接你过来了

695
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
‎好的

696
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
‎-你能告诉你妈妈吗？
‎-好的

697
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
‎有个小男孩正在外面

698
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
‎孤零零一个人

699
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
‎等待被发现

700
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
‎你知道他在说什么吗？

701
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
‎“我在哪儿？”

702
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
‎“我到底在哪儿？”

703
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
‎亨利

704
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
‎听说这是你第一次来维多利亚州

705
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
‎想必你干得不错
‎不然也不会被派往其他州

706
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
‎我们接下来要去找一个联系人收钱

707
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
‎你来这里的任务就是把钱带回西澳

708
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
‎马克

709
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
‎马克！

710
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
‎约翰也来了

711
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
‎带上这个

712
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
‎-你在这等着
‎-嘿 马克

713
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
‎跟我来吧

714
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
‎这他妈的是怎么回事？

715
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
‎穿过这里 兄弟 你还行吧？

716
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
‎还行

717
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
‎维多利亚州已派人扮演约翰

718
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
‎他将领导这次行动的收尾工作

719
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
‎但我担心他在亨利面前
‎表现得过于直白

720
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
‎我需要你跟他说明一下
‎亨利焦虑多疑的性格

721
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
‎我们追了上去 沿着过道一路追击

722
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
‎最后他把自己关了起来
‎于是我们心想：“好吧

723
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
‎那就等他求我们放他出来好了”

724
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
‎约翰

725
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
‎-有空说几句吗？
‎-好的

726
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
‎马克是西澳那边的行动负责人

727
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
‎你最好跟他谈谈…

728
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
‎抱歉 你叫什么来着？

729
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
‎马克

730
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
‎对 但那不是你的真实姓名吧？

731
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
‎他们应该跟你说过不要用真名吧？

732
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
‎对

733
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
‎那你的真名是什么？

734
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
‎你叫什么名字？

735
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
‎反正不是马克 那个已经有主了

736
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
‎抱歉 只是跟你开个玩笑 不好意思

737
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
‎我马上就来 我得先…

738
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
‎所以…

739
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
‎他就是个混蛋

740
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
‎我们把他逮住了

741
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
‎抓住了他 押着他穿过走廊…

742
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
‎我们一直在挑一些保险政策
‎让我们的索赔干事研究

743
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
‎这能让它进入我们的系统

744
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
‎马克

745
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
‎你觉得箱子里装的是什么？

746
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
‎我们只要相信他们就好

747
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
‎我的水呢？

748
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
‎该死的！

749
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
‎不行

750
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
‎-那就是他
‎-谁？

751
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
‎约翰

752
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
‎-你好吗 马克？
‎-挺好的

753
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
‎-旅途顺利吗？
‎-是的

754
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
‎你好吗 亨利？

755
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
‎我很好

756
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
‎很高兴…认识你 约翰

757
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
‎我不是约翰

758
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
‎约翰在那边

759
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
‎他要你写下你的姓名和出生日期

760
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
‎他说让你写另一个名字

761
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
‎-我的另一个名字？
‎-对 你的另一个名字

762
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
‎-我几年前改过名字
‎-你他妈的为什么不告诉我？

763
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
‎他要我的名字来做什么？

764
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
‎你他妈的为什么不告诉我？

765
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
‎他们会把你的名字
‎交给警察那边的联系人

766
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
‎做一个背景调查

767
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
‎我们都必须身家清白
‎以免引起不必要的注意

768
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
‎没事的 你大可不必担心

769
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
‎我当年也经历过你的处境

770
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
‎心想自己前科累累
‎他们肯定不会接纳我

771
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
‎-约翰想要见你
‎-什么？

772
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
‎约翰想现在就跟你谈谈

773
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
‎我听说过你 亨利

774
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
‎不管你叫什么名字

775
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
‎你必须跟我们说实话 好吗？

776
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
‎好的

777
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
‎我在几年前改过名字…

778
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
‎我不在乎

779
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
‎好的

780
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
‎-你在看什么？
‎-没什么

781
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
‎那你还杵在那里干吗？

782
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
‎谢谢

783
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
‎好 他们给我们安排了
‎其他住处 别走开

784
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
‎除了名字的事以外
‎我已经把一切都告诉你了

785
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
‎-至少我知道的都告诉你了
‎-行了

786
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
‎不要离开酒店 亨利

787
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
‎我昨晚在酒店的酒吧
‎认识了一个女人

788
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
‎把她带回了房间

789
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
‎你知道她离开前跟我说了什么吗？

790
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
‎“我永远都不会忘记你 亨利”

791
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
‎希望他们打印机里的油墨
‎足够打印我的档案

792
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
‎你不必太过担心

793
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
‎我过去20年的档案
‎都很干净 兄弟

794
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
‎（彼得莫理 刑事调查科）

795
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
‎在亨利蒂格名下查不到
‎北领地袭击案的任何相关记录

796
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
‎记录被归档到
‎他的原名彼得莫理名下了

797
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
‎我给他们提供了更名信息

798
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
‎但是归档还是出错了

799
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
‎我的天

800
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
‎我暂时无法接听你的来电

801
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
‎有事请留言
‎我稍后会尽量给你回电话

802
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
‎亨利

803
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
‎该死的

804
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
‎-他不见了
‎-什么？

805
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
‎他不见了

806
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
‎他会不会在你回家时跟踪你了？

807
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
‎不 我不知道 但我想应该没有

808
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
‎该死的！

809
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
‎听着 马克

810
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
‎我们不能发通缉警报
‎这点你应该明白

811
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
‎我们也不能派车跟着你

812
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
‎我不能发通缉警报
‎你只能自己想办法找到他了

813
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
‎什么？

814
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
‎你必须设法找到他 兄弟

815
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
‎唯一的问题是不在场证明

816
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
‎绑架案发生时 她的女儿
‎在当地退伍军人协会上班

817
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
‎她说她母亲经常去那里使用电脑

818
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
‎2002年的监控录像
‎你们应该没有了吧？

819
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
‎那么久以前的没有

820
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
‎你们有签到簿的存档吗？

821
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
‎如果她是会员 那她应该不用签到

822
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
‎会员的登记方式是什么？

823
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
‎我们以前推出过一个尊享项目

824
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
‎会员可以直接刷卡

825
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
‎电脑会记录下他们的会员编号

826
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
‎怎样才能查找到…

827
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
‎抱歉

828
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
‎他们将永远不会老去
‎而我等生者则会日渐衰老

829
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
‎他们将不再为耄耋所难
‎不再为残年所累

830
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
‎每当太阳落下 每当清晨来临

831
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
‎我们都将怀念他们

832
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
‎我们都将怀念他们

833
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
‎-我们都将怀念他们
‎-我们都将怀念他们

834
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
‎永志不忘

835
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
‎我们有她的会员编号记录

836
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
‎-但那些机器已经很久没用了…
‎-它们在哪儿？

837
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
‎你们想要查询的日期是？

838
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
‎2002年5月12日

839
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
‎我老婆现在就坐在我旁边
‎我们刚吃了一顿烤肉

840
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
‎对了 她让我问候你

841
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
‎“你好 马克”
‎她在说“你好 马克”

842
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
‎代我向她问好

843
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
‎兄弟 你在哪里？

844
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
‎-你还好吗？
‎-是的

845
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
‎我出城有一段时间了

846
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
‎我们何不跟兄弟们谈谈 想想办法…

847
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
‎他十分焦虑不安

848
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
‎当前我们认为他随时有可能会跑路

849
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
‎你得把约翰叫过来

850
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
‎做好最后一搏的准备

851
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
‎这次跨州任务
‎是为迎接一批大货做的准备

852
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
‎马克建议让你来负责 亨利

853
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
‎这仅仅只是开始 兄弟

854
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
‎根本不算什么 就是个跑腿的工作

855
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
‎那是个偏远的机场
‎距离城镇一个半小时车程

856
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
‎约翰担心安全问题
‎我们需要你事先到现场踩点

857
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
‎等交易顺利完成后
‎你可以拿到一成分红

858
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
‎确切来说是十多万澳元 亨利

859
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
‎我在这边做安保工作

860
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
‎将近五年了 怎么都不腻

861
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
‎顺带一提 我们这个周五对公众开放

862
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
‎好的 我或许会带我的孩子来

863
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
‎对 你应该带他们来 他们会喜欢的

864
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
‎你喜欢那个吗？

865
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
‎你想坐上前排试试吗？

866
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
‎我刚接触飞行的时候54岁
‎和我儿子一起学的

867
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
‎我有恐高症 但当你坐进驾驶舱后

868
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
‎感觉就特别安全

869
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
‎-对
‎-感觉很安全

870
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
‎确实有种安全感

871
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
‎这样一架飞机值多少钱？

872
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
‎飞机的价格上不封顶

873
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
‎但后面那一架

874
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
‎卖六万澳元

875
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
‎我们推翻了他的不在场证明

876
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
‎案发时她正在退伍军人协会使用电脑

877
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
‎他不可能和她在一起

878
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
‎那他当时在哪儿？

879
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
‎不在那里

880
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
‎您看过北领地那边的记录了吗？

881
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
‎我正在看

882
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
‎请跟我来

883
01:15:55,375 --> 01:15:56,875
‎（泳池开放时间
‎上午8点至晚上10点）

884
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
‎请坐 坐那里就好

885
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
‎我是调查警司克洛斯

886
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
‎卧底特殊行动部门的负责人

887
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
‎我来是为了通知你们
‎在死因问讯结束后

888
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
‎你们的嫌疑人返回西澳时
‎会有一名卧底坐在他旁边

889
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
‎这是保罗埃默里

890
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
‎-你好
‎-嗨

891
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
‎其目的是在嫌疑人归途中

892
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
‎让保罗与之建立联系

893
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
‎看看在两周内能取得怎样的进展

894
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
‎之后除非他们决定
‎采取进一步措施 否则…

895
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
‎否则只能到此为止

896
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
‎我们请你们过来
‎是想了解一下他的背景

897
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
‎好的 但他确实是本案的元凶

898
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
‎我知道他们很可能跟你们说
‎不值得在他身上花费精力

899
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
‎但他确实是元凶

900
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
‎我们才刚接手这个案子

901
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
‎为了让他开口
‎请把一切可利用的信息告诉我们

902
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
‎是彼得莫理吗？

903
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
‎不是

904
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
‎你是彼得莫理或亨利彼得蒂格吗？

905
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
‎你是谁？

906
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
‎我叫凯特莱雷

907
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
‎是昆士兰的高级警探

908
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
‎西澳警方稍后也会通知你

909
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
‎你被传唤了
‎要到昆士兰来接受死因问讯…

910
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
‎亨利蒂格

911
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
‎原因是你涉嫌在2002年
‎绑架并杀害了詹姆斯利斯顿

912
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
‎我会把我的电话号码告诉你

913
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
‎从现在起 我就是你的联系人

914
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
‎如果我拒绝出席呢？

915
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
‎倘若你拒绝出席

916
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
‎昆士兰验尸官法院会发出逮捕令

917
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
‎把你关押起来
‎然后再押送至问讯现场

918
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
‎问讯结束后
‎我们会给你安排返程的交通工具

919
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
‎因为据我所知
‎你目前居住在西澳大利亚州

920
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
‎我们会确保把你送回现在的居住地

921
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
‎前提是问讯结束后

922
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
‎你无需留在昆士兰

923
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
‎我们看了莱雷警探准备的证据摘要

924
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
‎保罗埃默里？

925
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
‎可以理解你们为何不惜动用西澳警力

926
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
‎来调查你们的嫌疑人

927
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
‎你作为负责人将会留在这里
‎协助我们展开调查

928
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
‎我们准备开展一项行动
‎让马克充当卧底

929
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
‎扮演一个能帮人偷渡
‎和清除案底的犯罪组织成员

930
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
‎给他提供一个出路

931
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
‎周围漆黑一片

932
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
‎我走到家门外

933
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
‎一种轻松的感觉向我涌来

934
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
‎于是我便开始奔跑

935
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
‎然后我就飞起来了

936
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
‎飞过后院的篱笆 以及我从小到大
‎居住的房子

937
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
‎考取固定翼飞机的驾驶执照
‎要花一万澳元

938
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
‎分两次付清 每次付五千澳元

939
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
‎试想这项技能该有多好用

940
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
‎我可以飞往全国各地

941
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
‎降落在任意一个机场 运送货物

942
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
‎什么事？

943
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
‎好吧 我们办完这件事就去机场

944
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
‎我们去城外跟对方见面

945
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
‎亨利

946
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
‎马克

947
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
‎-你好吗？
‎-我很好

948
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
‎有一辆需要处理的车
‎警方已经盯上了它

949
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
‎你们的任务是
‎确保它不在原来的位置上

950
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
‎我会把详细信息发给你们

951
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
‎亨利 有件事不知道你是否知道

952
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
‎你有一张传票

953
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
‎不知道

954
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
‎是昆士兰验尸官法院发出的

955
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
‎你知道此事吗？

956
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
‎不 那是过去的事了
‎我已经出过一次庭

957
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
‎不 这次不一样

958
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
‎又是问讯 是吗？

959
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
‎对 显然他们掌握了一些新情报

960
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
‎-这个不能给你
‎-对

961
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
‎谢谢

962
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
‎-就这些吗？
‎-对 就这些

963
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
‎刚刚那是怎么回事？

964
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
‎有个人失踪的时候 我刚好在那附近

965
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
‎当时警察曾为此骚扰过我
‎但没查出什么 所以…

966
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
‎我跟你说过多少遍…

967
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
‎我要是知道还会有传票
‎我肯定会告诉你

968
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
‎什么事？

969
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
‎对 我是

970
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
‎怎么了？

971
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
‎现在？

972
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
‎好吧

973
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
‎对 没问题 我马上去办

974
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
‎怎么了？

975
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
‎我得掉个头

976
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
‎为什么？

977
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
‎今晚机场那边暂停运作

978
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
‎约翰来了

979
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
‎我们得去见他

980
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
‎应该和机场的事有关

981
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
‎也可能和问讯的事有关

982
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
‎也可能和问讯的事有关

983
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
‎我真的不知道

984
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
‎好了 干得好 我下午再给你电话

985
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
‎-好的 保重
‎-嘿

986
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
‎-嘿
‎-嘿

987
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
‎-你好吗？
‎-我很好

988
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
‎-亨利 这是约翰 约翰 这是亨利
‎-对

989
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
‎-你好吗？
‎-还记得亨利吗？

990
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
‎-一切还好吗？
‎-是的

991
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
‎-好极了
‎-很好

992
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
‎-坐吧
‎-好的

993
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
‎随便坐 那边

994
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
‎在那边坐下来吧 亨利

995
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
‎是这样的 我必须

996
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
‎跟你谈谈问讯的事 你应该已经…

997
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
‎听说了

998
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
‎我必须了解清楚事情的来龙去脉

999
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
‎好的…

1000
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
‎我有犯罪前科

1001
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
‎偷盗、暴力伤人

1002
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
‎该死的

1003
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
‎嘿 让我来…

1004
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
‎-约翰 我来…
‎-真见鬼

1005
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
‎来 我来清理一下 等一下

1006
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
‎交给我就好

1007
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
‎我曾因暴力伤人进过监狱

1008
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
‎这点我已经告诉过马克

1009
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
‎-对吧 兄弟？
‎-对 没错

1010
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
‎我上次接受审问是因为另一件事

1011
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
‎好了

1012
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
‎结果什么事都没有

1013
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
‎抱歉我之前没说

1014
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
‎失陪一下

1015
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
‎他去哪了？

1016
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
‎不知道

1017
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
‎我去…

1018
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
‎我去看看怎么回事

1019
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
‎约翰

1020
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
‎你还好吧 伙计？

1021
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
‎在外面等我 在大厅等着
‎我待会再叫你进来

1022
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
‎我们…

1023
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
‎-我应该留在这里
‎-马克 滚出去

1024
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
‎好吧

1025
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
‎好的 那好

1026
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
‎我去给他打个电话 看看他怎么说

1027
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
‎我马上回来

1028
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
‎该死的！

1029
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
‎发生什么事了？

1030
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
‎那家伙当场崩溃了 该死的！

1031
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
‎真见鬼 嘿

1032
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
‎…告诉我是你干的

1033
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
‎所以你必须告诉我
‎我们需要打点什么事

1034
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
‎没什么可说的

1035
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
‎好吧 发生在你身上的事
‎会影响到我们所有人

1036
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
‎对吧？

1037
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
‎我今早收到一个消息

1038
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
‎说那件事是你干的

1039
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
‎我不在乎你做了什么

1040
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
‎不管你是上了他 还是杀了他
‎又或者是其他事情

1041
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
‎我的意思是 不管你说你做了什么
‎我都不会生气

1042
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
‎让我不爽的是被蒙在鼓里

1043
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
‎我没骗你

1044
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
‎你有过无数次机会向我们坦白一切

1045
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
‎如果你还想…

1046
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
‎在我面前说谎
‎说你和那件事毫无关系

1047
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
‎-而我听说的却不是那样
‎-对

1048
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
‎那我就别无选择 只能把你踢出局了
‎你也将回到一无所有的状态

1049
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
‎就是这样

1050
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
‎如果他们因此把你抓起来
‎我也帮不了你

1051
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
‎而且有一种…有一种歧视…

1052
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
‎监狱里的人都对这种事感到不齿

1053
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
‎你也知道 我可以制造不在场证明

1054
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
‎清理现场、湮灭证据
‎把你转移到别的地方

1055
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
‎你也亲眼目睹过了

1056
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
‎好吧

1057
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
‎抱歉 亨利 你说什么？

1058
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
‎是我杀了他 我杀了那个男孩

1059
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
‎天啊 成功了！

1060
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
‎你知道

1061
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
‎你得详细跟我说说

1062
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
‎因为我们得知道要处理什么

1063
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
‎我看到他在高架桥下通道等车

1064
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
‎于是把车停在一边 跟他聊了一会

1065
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
‎然后说服他上了车

1066
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
‎警察扣押了那辆车 搜查了一遍

1067
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
‎结果一无所获

1068
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
‎显然他们还没找到尸体

1069
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
‎这一切是在哪里发生的？

1070
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
‎怎么了？

1071
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
‎约翰说我们得他妈的

1072
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
‎回我的车上待命

1073
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
‎什么？到底怎么回事？

1074
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
‎没什么 我也不知道 该死

1075
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
‎他说我们的工作得先放一放之类的

1076
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
‎他有些事情要处理

1077
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
‎-你跟他说了机场的事吗？
‎-对

1078
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
‎我不知道能向你透露多少 好吗？

1079
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
‎在人们发现他失踪之前
‎他就已经死了

1080
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
‎在警察接到报案

1081
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
‎他的家人开始寻找他之前
‎他就已经死了

1082
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
‎昆士兰的警探将会重新集结
‎确定是否对其实施抓捕

1083
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
‎调查警司克洛斯
‎将继续执行卧底任务

1084
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
‎引导嫌疑人重返犯罪现场

1085
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
‎现场必须管控起来
‎为搜集证据做好准备

1086
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
‎亨利 我就是他们所说的清道夫

1087
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
‎组织派我过来
‎是为了确保警方在这次问讯中

1088
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
‎拿不出任何可以指证你的证据

1089
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
‎你详细跟我说说
‎好让我确定一个最佳的处理方案

1090
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
‎我看了所有新闻报道

1091
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
‎事实上并没有什么黑色车辆
‎犯人也并非有两个

1092
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
‎只有我一个

1093
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
‎我没有把车停在通道里
‎而是停在了我常去的教堂后面

1094
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
‎在一间旧的集装箱房里发生的

1095
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
‎从这里过去大概要一个半小时
‎在城北的山林里

1096
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
‎-那是个旧林场
‎-那个集装箱房在哪？

1097
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
‎他们关闭林场的时候 把它也带走了

1098
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
‎里面什么都没有 所以…

1099
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
‎那里不会留有痕迹吧？

1100
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
‎不会

1101
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
‎好的

1102
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
‎那在他死后…

1103
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
‎发生了什么？

1104
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
‎我把他搬到了树林更深处
‎用杂草和树枝等东西

1105
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
‎把他埋了

1106
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
‎我把他扔在那里一两周后
‎再去看的时候 他几乎什么都不剩了

1107
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
‎那是什么意思？

1108
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
‎只剩下一些小尸块

1109
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
‎不 我们必须滴水不漏

1110
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
‎他的衣服呢？

1111
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
‎我把它们扔到小溪里了

1112
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
‎-那是多久以前的事？
‎-大概过去八年了

1113
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
‎你为什么脱掉他的衣服？

1114
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
‎我也不知道 马克

1115
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
‎我想你得处理掉它们

1116
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
‎在那之后你做了什么？

1117
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
‎我回了家

1118
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
‎你是怎么做的？

1119
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
‎-什么意思？
‎-你是怎么杀死他的

1120
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
‎-用手臂将他勒死
‎-好的 在马克身上示范一下

1121
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
‎马克 过来这边坐下 我们来看一下

1122
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
‎好的

1123
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
‎好了 可以了 没关系

1124
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
‎-你还好吧？
‎-还好

1125
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
‎还好

1126
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
‎-你得带我们去一趟现场
‎-好的

1127
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
‎我们必须清理掉所有证据

1128
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
‎-马克可以去吗？
‎-可以

1129
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
‎坐哪儿都没关系
‎只要我们坐在一起就行

1130
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
‎你懂的 坐同一排

1131
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
‎机票搞定了

1132
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
‎他五分钟后会回复我
‎但我还得去找一辆车

1133
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
‎嘿

1134
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
‎亨利

1135
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
‎我要…

1136
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
‎兄弟 我…过来吧

1137
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
‎过来吧 兄弟 真是的…

1138
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
‎我为你感到骄傲 兄弟

1139
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
‎真的

1140
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
‎此次简报会的召开

1141
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
‎旨在确定是否要将彼得莫理

1142
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
‎即亨利彼得蒂格 抓捕归案

1143
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
‎因其涉嫌在八年前的
‎2002年5月12日

1144
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
‎绑架并杀害了詹姆斯利斯顿

1145
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
‎如大家所知

1146
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
‎这是本州有史以来
‎最轰动的一起人口失踪案

1147
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
‎也是我国有史以来
‎最大的人口失踪案之一

1148
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
‎我去一下洗手间

1149
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
‎针对本案的调查 时间跨度长达八年

1150
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
‎是有史以来规模最大的

1151
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
‎跨州联合执法行动之一

1152
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
‎彼得莫理出生在
‎一个普通的中产军人家庭

1153
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
‎没有证据表明彼得莫理
‎曾在童年遭受过虐待

1154
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
‎本次调查彻底推翻了
‎莫理的不在场证明…

1155
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
‎他只是去了洗手间

1156
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
‎…同时还揭露了

1157
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
‎他此前在北领地
‎侵犯一名儿童的细节

1158
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
‎为此 他在监狱里服刑了两年

1159
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
‎（使用中）

1160
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
‎请把灯关掉

1161
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
‎1996年 该名儿童被人
‎从北领地一个家庭危机干预中心拐走

1162
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
‎犯人并不认识他

1163
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
‎根据主治医生的观察

1164
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
‎该名儿童的腿部、胳膊和躯干
‎均有撕裂伤和擦伤

1165
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
‎头发、脸部和身体上沾满了泥土

1166
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
‎鼻腔和口腔均有出血

1167
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
‎此外还有眼部瘀青

1168
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
‎多处闭合性骨折

1169
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
‎肺部坍塌

1170
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
‎发际线下有严重瘀伤

1171
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
‎头皮和生殖器上均有很深的伤口

1172
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
‎整体情况表明 受害者全身上下

1173
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
‎曾多次遭受钝器和利器伤害

1174
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
‎喉咙的挫伤

1175
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
‎和眼部出血

1176
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
‎都是窒息的表现

1177
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
‎他被人发现时已经奄奄一息
‎躺在一辆烧毁的汽车残骸里

1178
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
‎距离他被拐走的地方不到100米

1179
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
‎在重返绑架现场时

1180
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
‎彼得莫理主动提出带头寻找犯人

1181
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
‎您好？

1182
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
‎-您没事吧？
‎-没事

1183
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
‎-抱歉
‎-没关系

1184
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
‎我还以为你掉进厕所了

1185
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
‎我无法呼吸

1186
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
‎-你可以的
‎-不

1187
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
‎准备好了吗？

1188
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
‎我想在此提出几个问题

1189
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
‎虽然他曾袭击过另一个孩子

1190
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
‎但本案的时间线依然很弱

1191
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
‎即便你们推翻了他的不在场证明

1192
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
‎我们现在说的是
‎在一个小时内绑架一个人…

1193
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
‎我必须说明一点 这是个惯犯

1194
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
‎-他曾亲口承认自己去过现场…
‎-你已经说清楚了！

1195
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
‎-你已经交待得很清楚了 坐下吧
‎-我想确认一件事

1196
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
‎我们来探讨一下作案过程吧

1197
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
‎我想确认一件事
‎北领地那次袭击持续了多久？

1198
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
‎15分钟

1199
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
‎在昆士兰 从未有过
‎没找到尸体就判刑的先例

1200
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
‎新南威尔士州有 但这里没有

1201
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
‎我提到了你之前说
‎你销毁废弃车辆的地方

1202
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
‎我们应该去那里吗？

1203
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
‎-不
‎-我只是觉得也许…

1204
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
‎不 马克 不

1205
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
‎你那天穿着什么衣服？

1206
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
‎我把它们扔进火堆里 全部烧掉了
‎鞋子也烧了

1207
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
‎-什么都不剩？
‎-什么都不剩 兄弟

1208
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
‎那些灰烬呢？

1209
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
‎我把它们撒到草坪上

1210
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
‎然后把泥土挖出来带走了 所以…

1211
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
‎做得真他妈的绝

1212
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
‎太绝了 真他妈的绝

1213
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
‎不过我当初不是蓄意那么做的
‎我根本不知道会发生那事

1214
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
‎就像我现在不加思索地说着这些话

1215
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
‎若无其事地跟你们说这件事一样

1216
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
‎还有多远？

1217
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
‎不远了

1218
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
‎那是我以前常去的教堂

1219
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
‎我就是在那里结婚的

1220
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
‎真不知道我当时在想什么

1221
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
‎我就是在这里接走他的

1222
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
‎不 别在这里停车

1223
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
‎那边有摄像头

1224
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
‎那边有个摄像头 兄弟

1225
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
‎继续往前开

1226
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
‎这不是他有没有做过的问题

1227
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
‎而是我们能不能起诉他的问题

1228
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
‎你们可以尽管拿一盒
‎未经认可的招供录像说事

1229
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
‎这项卧底行动确实引诱嫌疑人招供了

1230
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
‎但那是缺乏证据支撑的诱供

1231
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
‎这是我扔掉他衣服的地方

1232
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
‎这里什么都没有

1233
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
‎很好

1234
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
‎我强烈建议继续执行那项卧底行动

1235
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
‎同时对相关区域展开搜索

1236
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
‎因为如果我们现在无凭无据地抓人

1237
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
‎结果什么证据都找不到
‎他就会逍遥法外

1238
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
‎我不想让受害者的家属
‎白白承受这一切

1239
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
‎你也知道
‎警察局长给了我一个任务

1240
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
‎让我来决定
‎是否对嫌疑人实施抓捕

1241
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
‎没有证据 他只会全身而退

1242
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
‎那就得看我的决定了

1243
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
‎在那边停一下

1244
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
‎就是这里吗？

1245
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
‎对

1246
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
‎这就是集装箱房原来所在的位置？

1247
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
‎对

1248
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
‎你在里面杀了他…

1249
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
‎然后把他带到了哪里？

1250
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
‎我印象中这里没有水潭

1251
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
‎但确实是这里

1252
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
‎就是这里

1253
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
‎你确定吗？

1254
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
‎已经什么都没有了

1255
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
‎没事的

1256
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
‎站住别动！

1257
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
‎站在原地别动 伙计！站在原地！

1258
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
‎感谢各位的到来

1259
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
‎在正式开始前 我想先告诉大家
‎我们将无法回答任何问题

1260
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
‎可以明确告诉大家的是
‎今天早些时候 我们逮捕了

1261
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
‎涉嫌与2002年5月12日
‎詹姆斯利斯顿的失踪案有关的嫌疑人

1262
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
‎警方目前已封锁大片区域
‎接下来将会展开大规模搜索

1263
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
‎搜索区域位于昆士兰的洪泛区

1264
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
‎我们现在面临的问题是
‎过去八年的洪水冲刷

1265
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
‎可能已经把所有残留的证据都冲走了

1266
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
‎亨利蒂格

1267
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
‎你应该已经听说了

1268
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
‎你被逮捕了
‎原因是你涉嫌 在2002年5月12日

1269
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
‎绑架了詹姆斯利斯顿

1270
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
‎我没做过这种事 这事跟我毫无关系

1271
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
‎只要你没做过就不会有证据

1272
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
‎你大可不必担心

1273
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
‎现在你可以先休息一下
‎有什么需要的吗？

1274
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
‎谁有香烟吗？

1275
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
‎（救援）

1276
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
‎我们接下来
‎将会对整片森林进行基本搜索

1277
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
‎搜索面积约为1点6公顷

1278
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
‎另一批法证专家
‎正在搜查那个集装箱房

1279
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
‎林场被转卖时 集装箱房也被搬走了

1280
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
‎据称那是受害者遇害的现场

1281
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
‎不要移动潜在的证据

1282
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
‎如有发现 请停下来并举手

1283
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
‎-情况如何？
‎-不太乐观 什么都没找到

1284
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
‎-一无所获吗？
‎-对

1285
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
‎潜水员已经搜查完那个湖泊
‎但还是一无所获

1286
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
‎不 等一下

1287
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
‎现在是晚上

1288
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
‎我在自己家里

1289
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
‎儿子正在他的房间里熟睡

1290
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
‎我听到一个声音

1291
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
‎从楼下传来

1292
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
‎我朝着那个声音走去

1293
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
‎几乎喘不过气来

1294
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
‎那里并没有人在说话

1295
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
‎只是录音机发出的声音

1296
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
‎我按下按键 关掉录音机

1297
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
‎但在我关掉录音机后…

1298
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
‎那个声音依然不绝于耳…

1299
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
‎一直说个不停

1300
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
‎字幕翻译： 梁淑仪



