1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
UM FILME NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:29,666 --> 00:01:36,625
BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA

5
00:02:07,791 --> 00:02:09,000
<i>Feche os olhos…</i>

6
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
<i>… e concentre-se na sua respiração.</i>

7
00:02:16,583 --> 00:02:17,833
<i>Inspire…</i>

8
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
<i>… e expire.</i>

9
00:02:24,208 --> 00:02:27,875
<i>Concentre-se no ar</i>
<i>que entra no seu corpo quando inspira.</i>

10
00:02:30,375 --> 00:02:31,375
<i>Está limpo.</i>

11
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
<i>Nada.</i>

12
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
<i>E quando expira,</i>

13
00:02:39,458 --> 00:02:41,416
<i>o ar que sai é sujo.</i>

14
00:02:42,416 --> 00:02:45,541
<i>E esse preto é a ansiedade, as tensões,</i>

15
00:02:46,708 --> 00:02:48,208
<i>as preocupações que tem.</i>

16
00:02:50,291 --> 00:02:52,708
<i>E ao expirar, sinta o ar a sair do corpo.</i>

17
00:02:54,000 --> 00:02:58,208
<i>Inspire ar puro e expire o ar sujo.</i>

18
00:03:01,166 --> 00:03:02,500
<i>Inspire o ar puro.</i>

19
00:03:03,708 --> 00:03:04,583
<i>Expire…</i>

20
00:04:26,708 --> 00:04:28,416
Ali estou eu,

21
00:04:28,500 --> 00:04:32,708
à frente desta velha casa insignificante,
a olhar para ela

22
00:04:33,375 --> 00:04:34,958
e este tipo aproxima-se.

23
00:04:35,666 --> 00:04:40,291
E eu reconheço-o, entende?
Está mais velho, mas reconheço-o.

24
00:04:40,375 --> 00:04:44,000
Eu disse: "Sou eu, o Paul Emery.
Eu vivia naquela casa."

25
00:04:47,166 --> 00:04:49,875
E ele diz: "Não, não vivias."

26
00:04:53,500 --> 00:04:55,083
Eu disse: "És o Chris.

27
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
Tinhas aquele pastor alemão."

28
00:04:59,666 --> 00:05:01,291
Ele diz: "Como sabes isso?"

29
00:05:03,416 --> 00:05:06,000
"Vivemos nesta casa durante anos."

30
00:05:07,750 --> 00:05:10,666
- Este velho…
- Vai para a AO trabalhar?

31
00:05:12,291 --> 00:05:13,708
Não.

32
00:05:15,333 --> 00:05:17,000
Nunca lá estive.

33
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Já esteve lá?

34
00:05:19,666 --> 00:05:21,791
Vou para casa.

35
00:05:27,000 --> 00:05:29,333
Não, eu só tinha de sair…

36
00:05:30,500 --> 00:05:31,916
Sair de Queensland.

37
00:05:34,916 --> 00:05:37,000
Arranjar um carro.

38
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Um sítio para ficar e tudo isso.

39
00:05:43,250 --> 00:05:44,083
Chamo-me Paul.

40
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Henry.

41
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
Desligue-o outra vez.

42
00:06:11,458 --> 00:06:12,333
Mais uma vez.

43
00:06:16,125 --> 00:06:17,625
Sim. Vamos ouvi-lo, amigo.

44
00:06:24,833 --> 00:06:27,208
Preciso de uma morada para o livrete.

45
00:06:30,583 --> 00:06:33,333
- Pode ser um motel?
- Isso não sei.

46
00:06:34,041 --> 00:06:36,166
É onde estou a viver. É um motel.

47
00:06:36,250 --> 00:06:37,416
Não pode pôr um motel.

48
00:06:37,500 --> 00:06:41,375
Tenho um apartado que pode pôr.
Ponha isso enquanto ele resolve a vida.

49
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
- Está bem.
- Obrigado.

50
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Obrigado, Henry.

51
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
Muito bem.

52
00:06:48,500 --> 00:06:49,333
São 1600 dólares.

53
00:06:54,041 --> 00:06:55,791
- Aqui tem. Para si.
- Não.

54
00:06:57,250 --> 00:06:59,708
Vá lá, amigo, ajudou-me muito.

55
00:07:00,875 --> 00:07:02,625
Não.

56
00:07:05,041 --> 00:07:07,041
Trabalha em quê, Henry?

57
00:07:07,625 --> 00:07:09,291
Tudo o que seja manual.

58
00:07:10,166 --> 00:07:11,750
Mas mal consigo trabalhar.

59
00:07:11,833 --> 00:07:13,666
Daqui a uns anos, estou lixado.

60
00:07:14,250 --> 00:07:15,625
E porquê?

61
00:07:16,750 --> 00:07:18,250
Não consigo respirar.

62
00:07:20,083 --> 00:07:22,458
Sei como é estar nessa situação.

63
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Tem os seus últimos dólares
nesse envelope.

64
00:07:27,375 --> 00:07:28,708
Vejo pela sua cara.

65
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
Paul Emery?

66
00:07:47,833 --> 00:07:50,750
<i>Não posso atender neste momento.</i>

67
00:07:50,833 --> 00:07:54,416
<i>Se deixar uma mensagem,</i>
<i>vou tentar ligar-lhe mais tarde.</i>

68
00:07:55,541 --> 00:07:56,541
Henry, é o Paul.

69
00:07:57,291 --> 00:07:59,625
Tenho de falar consigo.

70
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
Talvez tenha de sair do motel.

71
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
Ligue-me de volta quando ouvir isto.

72
00:08:06,458 --> 00:08:07,416
Falamos em breve.

73
00:08:17,041 --> 00:08:18,916
É ali mais à frente.

74
00:08:19,833 --> 00:08:21,708
Há uma casa. Deixa-me lá.

75
00:08:23,750 --> 00:08:25,708
Tenho de te dizer, Henry…

76
00:08:27,333 --> 00:08:30,583
… vim cá fazer um trabalho
para umas pessoas.

77
00:08:32,208 --> 00:08:33,583
Tenho um amigo meu.

78
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
O Mark.

79
00:08:35,458 --> 00:08:38,208
Perguntou-me se conhecia alguém
para trabalhar.

80
00:08:38,916 --> 00:08:40,291
Falei-lhe de ti.

81
00:08:41,708 --> 00:08:43,291
Sim, aqui está bem.

82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Aqui está bem. Aqui mesmo.

83
00:08:55,375 --> 00:08:56,541
Que tipo de trabalho?

84
00:08:57,666 --> 00:08:59,125
Tem de ser ele a dizer-te.

85
00:09:00,208 --> 00:09:01,541
Nada de violência.

86
00:09:03,041 --> 00:09:06,333
Não, Henry. Não é nada disso.

87
00:09:07,791 --> 00:09:10,750
Falamos com ele amanhã.
Ele diz-te o que é.

88
00:09:14,833 --> 00:09:16,333
Pintaste o cabelo?

89
00:09:18,083 --> 00:09:19,000
O quê?

90
00:09:20,208 --> 00:09:21,708
Pintaste o cabelo?

91
00:09:24,291 --> 00:09:26,291
Sim, escureci-o um pouco.

92
00:09:32,708 --> 00:09:33,791
Fica-te bem.

93
00:09:36,625 --> 00:09:37,458
Obrigado.

94
00:09:39,541 --> 00:09:40,708
Diz-lhe que sim.

95
00:09:42,333 --> 00:09:43,250
Sim.

96
00:09:46,000 --> 00:09:46,916
Ótimo.

97
00:09:48,166 --> 00:09:49,750
Até amanhã. Obrigado pela boleia.

98
00:10:19,250 --> 00:10:21,291
- Onde está o Paul?
- Não pôde vir.

99
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Entra.

100
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Entra.

101
00:10:37,458 --> 00:10:38,625
Põe o cinto.

102
00:10:43,875 --> 00:10:44,958
Nada de violência.

103
00:10:47,166 --> 00:10:48,916
Não. Já sei.

104
00:11:20,458 --> 00:11:21,541
Seu cabrão gordo.

105
00:11:24,125 --> 00:11:25,375
Porque estamos aqui?

106
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Espera aqui.

107
00:11:30,583 --> 00:11:31,916
Como vais? Estás bem?

108
00:11:34,041 --> 00:11:34,958
Porque ligaste?

109
00:11:35,041 --> 00:11:37,500
Tenho os teus passaportes, está bem?

110
00:11:37,583 --> 00:11:38,875
Estão limpos, sem marcas.

111
00:11:38,958 --> 00:11:41,041
E desculpa não ter o dinheiro.

112
00:11:41,666 --> 00:11:43,833
- Desculpa.
- Desculpa porquê?

113
00:11:43,916 --> 00:11:45,375
Fiz tudo o que podia.

114
00:11:45,458 --> 00:11:47,416
Trago-to terça-feira.

115
00:11:50,958 --> 00:11:53,458
A propósito, há uma rapariga a traficar

116
00:11:53,541 --> 00:11:55,291
na Central Massage.

117
00:11:55,375 --> 00:11:56,250
Quem é?

118
00:11:56,916 --> 00:11:58,041
Lembras-te da Letessia?

119
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
- Quem?
- A Letessia.

120
00:12:00,583 --> 00:12:01,458
Sim.

121
00:12:02,041 --> 00:12:03,875
Trafica lá dentro.

122
00:12:05,000 --> 00:12:07,125
- Na semana que vem.
- Meio-dia em ponto?

123
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
- O que vais fazer?
- Dar-te o dinheiro.

124
00:12:09,166 --> 00:12:10,208
- Obrigado.
- Prometo.

125
00:12:10,291 --> 00:12:12,208
Nada de estacionamentos. Porra!

126
00:12:20,916 --> 00:12:23,041
Andas a traficar. É isso?

127
00:12:23,125 --> 00:12:24,625
Não, não tocamos nisso.

128
00:12:25,583 --> 00:12:28,291
Não consomes
quando trabalhas connosco, está bem?

129
00:12:31,125 --> 00:12:33,208
Sei que não conheces muita gente,

130
00:12:33,291 --> 00:12:34,708
o que é bom para nós.

131
00:12:36,791 --> 00:12:37,750
Funciona bem.

132
00:12:38,375 --> 00:12:40,875
Não discutimos este trabalho com ninguém.

133
00:12:41,375 --> 00:12:42,458
Abre isso.

134
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Estão em branco.

135
00:13:05,708 --> 00:13:06,875
É aqui.

136
00:13:10,375 --> 00:13:16,000
Ele está metido em sarilhos. O Paul.

137
00:13:16,916 --> 00:13:19,041
Por isso, trouxeram-no para cá.

138
00:13:20,458 --> 00:13:21,291
O que se passa?

139
00:13:21,375 --> 00:13:24,458
Se te contactar
e não for através de mim, diz-me.

140
00:13:26,750 --> 00:13:29,125
Não lhe digas o que eu disse sobre ele.

141
00:13:37,916 --> 00:13:39,083
Onde é a tua casa?

142
00:13:49,583 --> 00:13:50,875
Um pouco de cotão.

143
00:13:53,416 --> 00:13:54,416
Obrigado.

144
00:14:29,583 --> 00:14:33,250
Um, dois, três, quatro, cinco.

145
00:14:35,333 --> 00:14:38,083
Sou um membro
da Polícia da Austrália Ocidental,

146
00:14:38,166 --> 00:14:41,333
a trabalhar
para a Unidade Criminal Clandestina

147
00:14:41,416 --> 00:14:44,666
na investigação do rapto e homicídio

148
00:14:44,750 --> 00:14:49,791
de James Liston, a 12 de maio de 2002.

149
00:14:49,875 --> 00:14:53,250
A data de hoje é 6 de maio de 2010.

150
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
O meu número CO é 452

151
00:14:57,083 --> 00:15:00,875
e estou a usar o nome Mark Frame.

152
00:15:13,458 --> 00:15:15,166
<i>Ele ligou-me ontem à noite.</i>

153
00:15:15,708 --> 00:15:18,416
<i>Deixei ir para as mensagens,</i>
<i>como disseste.</i>

154
00:15:19,250 --> 00:15:21,750
Mas queria que eu fosse buscar isto.

155
00:15:22,625 --> 00:15:23,833
Sim, fico com isso.

156
00:15:23,916 --> 00:15:26,041
Está numa propriedade fora da cidade.

157
00:15:28,708 --> 00:15:29,541
O que foi?

158
00:15:30,083 --> 00:15:31,750
Achei que tinha visto um carro.

159
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
Como é que era?

160
00:15:34,416 --> 00:15:36,083
Uma carrinha. Mas já virou.

161
00:15:40,291 --> 00:15:41,541
Espera só um segundo.

162
00:16:03,416 --> 00:16:04,416
Está tudo bem, Henry?

163
00:16:06,500 --> 00:16:07,916
Já viste o mar?

164
00:16:12,833 --> 00:16:13,708
Olá.

165
00:16:17,166 --> 00:16:18,166
Olá, Gary.

166
00:16:18,250 --> 00:16:21,500
O Paul deu-nos isto ontem.

167
00:16:23,041 --> 00:16:24,041
Henry.

168
00:16:25,416 --> 00:16:26,583
Anda cá.

169
00:16:26,666 --> 00:16:28,000
Este é o Henry Teague.

170
00:16:29,333 --> 00:16:30,166
Ele é o Gary.

171
00:16:34,166 --> 00:16:36,250
Não podes vir cá vestido assim.

172
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
Vai arranjar roupas de jeito.

173
00:16:39,791 --> 00:16:41,666
Pareces um criminoso.

174
00:16:42,875 --> 00:16:45,416
A sério, trata disso. Senta-te.

175
00:16:52,208 --> 00:16:53,125
Sobre o Paul.

176
00:16:54,041 --> 00:16:57,958
Teve problemas no passado
e tivemos de o reinstalar.

177
00:16:58,750 --> 00:17:00,041
Criou uma aberta.

178
00:17:00,916 --> 00:17:02,375
Somos um grupo fechado.

179
00:17:02,458 --> 00:17:04,375
Raramente deixamos entrar alguém

180
00:17:04,458 --> 00:17:07,541
e quando deixamos, olhamos pelos nossos.

181
00:17:10,458 --> 00:17:12,291
O que te parece, Henry?

182
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
Sim, porque não?

183
00:17:25,500 --> 00:17:28,875
Olha, Mark. Não tenho dinheiro para roupa.

184
00:17:28,958 --> 00:17:30,833
Não posso comprar…

185
00:17:30,916 --> 00:17:33,500
Amigo. Ouve. Toma. Olha.

186
00:17:36,208 --> 00:17:37,291
Não te rales com isso.

187
00:17:41,500 --> 00:17:42,666
Nós olhamos por ti.

188
00:17:44,500 --> 00:17:45,375
Estás a ver?

189
00:17:46,375 --> 00:17:48,083
Espera. Vou fazer-te uma pergunta.

190
00:17:48,791 --> 00:17:53,208
Aquele tipo lá em cima, o Gary,
ele é o chefe, certo?

191
00:17:53,291 --> 00:17:57,416
Mas tem pessoas acima dele
que têm pessoas acima deles,

192
00:17:57,500 --> 00:18:00,333
mas pediu-me para te perguntar
se tens cadastro.

193
00:18:03,625 --> 00:18:04,958
Sim, tenho.

194
00:18:05,041 --> 00:18:05,958
Fizeste o quê?

195
00:18:06,916 --> 00:18:09,208
Estive preso várias vezes. Nada sério.

196
00:18:09,291 --> 00:18:10,916
Nada de grandes estadias?

197
00:18:13,000 --> 00:18:16,291
Uma vez por agressão
no Território Norte, está bem?

198
00:18:16,375 --> 00:18:20,541
Por isso, nada de violência,
é mais tempo se formos reincidentes.

199
00:18:20,625 --> 00:18:23,875
Se tiveste penas maiores,
diz-me, está bem?

200
00:18:23,958 --> 00:18:26,291
Não esperes que te pergunte. Quanto tempo?

201
00:18:28,416 --> 00:18:29,333
Dois anos.

202
00:18:30,916 --> 00:18:33,333
Num centro de crises familiares
havia um tipo,

203
00:18:33,416 --> 00:18:36,125
estava sempre a falar da minha mulher.

204
00:18:38,333 --> 00:18:39,250
Agredi-o.

205
00:18:39,333 --> 00:18:41,541
Fugiu para a floresta, fui atrás dele.

206
00:18:41,625 --> 00:18:44,333
Sim, não quero saber
o que fizeste, está bem?

207
00:18:45,041 --> 00:18:47,166
Só quero que sejas sincero comigo.

208
00:18:48,375 --> 00:18:49,791
Sim. Sincero comigo.

209
00:18:51,625 --> 00:18:53,625
É só o que te peço, a sério. Toma.

210
00:18:56,083 --> 00:18:57,000
Obrigado.

211
00:18:59,000 --> 00:18:59,916
O que foi?

212
00:19:02,625 --> 00:19:04,666
Nada, amigo. Tudo bem.

213
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
- Sim?
- Sim.

214
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Olha aí!

215
00:19:19,125 --> 00:19:20,125
O que fizeste?

216
00:19:21,791 --> 00:19:24,125
Sai de cima da porra da mesa. Sai… Vá.

217
00:19:25,166 --> 00:19:28,291
Anda cá. Senta-te… Fica aí.

218
00:19:28,375 --> 00:19:29,750
Estás descalço.

219
00:19:30,750 --> 00:19:32,875
- Porquê?
- Foi sem querer.

220
00:19:33,666 --> 00:19:34,666
Porra!

221
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Podes prestar atenção?

222
00:19:37,125 --> 00:19:39,625
Certo? Se me cortar, a culpa é de quem?

223
00:19:47,083 --> 00:19:47,916
Porra!

224
00:19:49,833 --> 00:19:51,791
E da próxima vez?

225
00:19:51,875 --> 00:19:54,166
- Limpo tudo.
- Não, ouve-me.

226
00:19:55,875 --> 00:19:56,958
Está bem. Vem cá.

227
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Ouve. Olha para mim.

228
00:19:59,208 --> 00:20:01,958
Desculpa os palavrões, está bem? Calça-te.

229
00:20:20,875 --> 00:20:23,750
<i>Queres que te ensine algo</i>
<i>que aprendi no trabalho?</i>

230
00:20:25,208 --> 00:20:27,916
<i>Tens de fechar os olhos, está bem?</i>

231
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
<i>Fecha os olhos, inspira</i>

232
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
<i>e quando expirares,</i>

233
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
<i>vais imaginar</i>
<i>que estás a inspirar ar mesmo puro.</i>

234
00:20:37,958 --> 00:20:39,333
Vais sair daqui a pouco?

235
00:20:40,416 --> 00:20:42,000
<i>Depois, expiras</i>

236
00:20:42,625 --> 00:20:45,666
<i>e vais expirar esse ar preto…</i>

237
00:20:45,750 --> 00:20:46,916
Sabias que…

238
00:20:47,000 --> 00:20:48,375
<i>… sujo e mau.</i>

239
00:20:48,458 --> 00:20:49,458
O quê?

240
00:20:51,250 --> 00:20:53,750
Que uma rã faz este som?

241
00:20:54,291 --> 00:20:56,625
<i>E isso é tudo o que não gostas.</i>

242
00:20:56,708 --> 00:20:57,958
No topo. Não me magoes.

243
00:20:58,958 --> 00:21:01,583
- Não te magoo.
<i>- Quando estás zangado…</i>

244
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
Está na minha barba!

245
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
<i>… e tens medo de coisas.</i>

246
00:21:04,958 --> 00:21:06,791
- Fecha os olhos. Confia em mim.
- Não.

247
00:21:06,875 --> 00:21:10,583
<i>Coisas que não gostas</i>
<i>e depois, inspira o ar puro</i>

248
00:21:12,083 --> 00:21:13,791
<i>e expiras a escuridão.</i>

249
00:21:14,583 --> 00:21:15,583
Já está.

250
00:21:18,166 --> 00:21:20,583
O teu corpo todo vai relaxar

251
00:21:20,666 --> 00:21:24,000
desde os pés, dos joelhos,

252
00:21:24,083 --> 00:21:25,625
das ancas,

253
00:21:26,791 --> 00:21:30,250
do teu estômago, do teu peito.

254
00:21:31,208 --> 00:21:32,916
Entra o ar puro…

255
00:21:35,375 --> 00:21:36,208
… sai o ar…

256
00:22:09,708 --> 00:22:11,208
Precisa de ajuda?

257
00:22:17,041 --> 00:22:17,958
Desculpe.

258
00:22:36,291 --> 00:22:38,750
Estava a meter-me contigo.
Estás bem. Anda.

259
00:22:39,708 --> 00:22:41,208
Vai mandar-me ir às compras.

260
00:22:49,666 --> 00:22:50,666
Olá.

261
00:22:52,208 --> 00:22:53,458
Fecha a porta.

262
00:22:55,541 --> 00:22:57,833
- O que se passa aqui?
- Sentem-se.

263
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Deem-me os telemóveis.

264
00:23:00,708 --> 00:23:02,333
Porque é que os queres?

265
00:23:03,375 --> 00:23:04,291
Desbloqueados.

266
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Porque precisas deles?

267
00:23:08,416 --> 00:23:10,416
Vamos apagar os contactos do Paul.

268
00:23:11,458 --> 00:23:14,083
Ele está lá em baixo. Dá-lhe isto.

269
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
O John tratou de tudo.

270
00:23:16,333 --> 00:23:18,000
Bebam um copo com o Paul

271
00:23:18,083 --> 00:23:20,208
e depois levamo-lo ao aeroporto.

272
00:23:20,291 --> 00:23:23,375
E tu, faz o que o Mark te disser.

273
00:23:28,750 --> 00:23:30,083
Aqui estás tu.

274
00:23:32,958 --> 00:23:33,833
Senta-te.

275
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
- Olá, Henry.
- Como estás?

276
00:23:40,666 --> 00:23:42,541
Bem, tens aí dez mil.

277
00:23:43,958 --> 00:23:45,541
O passaporte foi emitido.

278
00:23:46,541 --> 00:23:47,958
Bilhete para o RU também.

279
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
E tens um visto de um ano.

280
00:23:53,833 --> 00:23:56,708
Ouve, amigo, seja o que for,
não quero saber o que é.

281
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Não é preciso.

282
00:23:57,791 --> 00:23:59,958
Disseste ao John, isso é que interessa.

283
00:24:00,666 --> 00:24:01,500
Está bem?

284
00:24:02,125 --> 00:24:04,791
E ele acha que terá terminado
quando voltares.

285
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
Todos temos um passado, amigo.

286
00:24:12,333 --> 00:24:13,666
E agora, não és ninguém.

287
00:24:17,916 --> 00:24:19,125
Anima-te, amigo.

288
00:24:19,208 --> 00:24:20,625
Vou buscar-nos um copo.

289
00:24:35,833 --> 00:24:36,833
Henry…

290
00:24:41,208 --> 00:24:42,250
Confia no Mark.

291
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Confia no Mark. Sim?

292
00:24:47,541 --> 00:24:50,041
Se fores honesto com estes tipos,

293
00:24:51,000 --> 00:24:52,458
eles tomam conta de ti.

294
00:24:53,250 --> 00:24:54,500
Tomam conta de ti.

295
00:25:04,500 --> 00:25:05,875
O que estamos aqui a fazer?

296
00:25:06,666 --> 00:25:08,583
A garantir que o Paul está limpo.

297
00:25:19,208 --> 00:25:20,375
Quem é o John?

298
00:25:21,416 --> 00:25:22,750
É o teu empregador.

299
00:25:36,375 --> 00:25:38,125
Desculpa, às vezes sou um idiota.

300
00:25:40,041 --> 00:25:42,041
Tive problemas no passado.

301
00:25:44,000 --> 00:25:46,666
Esta é a única família que eu tive.

302
00:25:49,791 --> 00:25:51,958
Ouve, se tiveres algum problema,

303
00:25:53,375 --> 00:25:56,250
se precisares de ajuda ou o que for,

304
00:25:56,958 --> 00:25:58,583
vens até aqui, esperas

305
00:26:00,416 --> 00:26:01,833
e eu encontro-te, irmão.

306
00:26:21,166 --> 00:26:23,541
Depois de a criança
ter sido raptada na passagem,

307
00:26:24,125 --> 00:26:26,875
ele foi interrogado várias vezes
por ter cadastro.

308
00:26:28,041 --> 00:26:29,708
Recusou testagem psicológica.

309
00:26:30,666 --> 00:26:33,333
Disse que tinha um passado de violência.

310
00:26:34,166 --> 00:26:35,625
Houve um assalto no TN.

311
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
Não dão pormenores.

312
00:26:41,375 --> 00:26:45,916
Incumbiram-nos do P28 para reavaliação
para o inquérito <i>post mortem.</i>

313
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
Na altura do rapto,
o ficheiro P28 foi arquivado

314
00:26:49,541 --> 00:26:52,791
após os detetives
não terem encontrado provas suficientes

315
00:26:52,875 --> 00:26:55,250
para ser considerado um possível suspeito.

316
00:26:55,333 --> 00:26:57,541
Desde então, mudou-se para a AO.

317
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
Incumbiram-nos o P27.

318
00:27:04,416 --> 00:27:06,625
Tem um passado de roubo
e violência sexual.

319
00:27:07,250 --> 00:27:10,208
Os seus movimentos
colocam-no na zona da variante

320
00:27:10,291 --> 00:27:12,625
na manhã de 12 de maio de 2002.

321
00:27:14,833 --> 00:27:16,666
Incumbiram-nos o P26.

322
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
Tem um longo passado
de queixas de violência doméstica.

323
00:27:20,083 --> 00:27:22,541
Tem neste momento, quatro injunções.

324
00:27:41,375 --> 00:27:42,291
Mark.

325
00:27:55,541 --> 00:27:58,000
Obrigado pelo que fizeste neste caso.

326
00:27:58,916 --> 00:28:02,458
Foi o teu trabalho preliminar,
devias estar orgulhoso disso.

327
00:28:09,208 --> 00:28:10,541
Vemo-nos do outro lado.

328
00:28:11,208 --> 00:28:12,541
Voltas para Queensland?

329
00:28:13,625 --> 00:28:14,500
Então?

330
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
Queimámos o carro.

331
00:28:27,291 --> 00:28:30,833
<i>Decidimos que não podemos tê-lo</i>
<i>em zonas muito habitadas,</i>

332
00:28:30,916 --> 00:28:32,083
<i>temos de o isolar mais.</i>

333
00:28:33,583 --> 00:28:37,083
<i>A desvantagem é não podermos</i>
<i>ter vigilância em áreas remotas,</i>

334
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
<i>irás estar desprotegido e não vigiado,</i>

335
00:28:39,583 --> 00:28:41,500
<i>apenas com o equipamento de gravação.</i>

336
00:28:44,000 --> 00:28:46,875
<i>A operação toda tem que ver</i>
<i>com chegares perto dele.</i>

337
00:28:47,708 --> 00:28:49,291
<i>Sei que sabes esta merda.</i>

338
00:28:49,916 --> 00:28:52,833
Não vás para zonas que não conheces.

339
00:28:53,750 --> 00:28:55,791
Pesa o quão perto podes chegar

340
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
e qual a tua vulnerabilidade.

341
00:29:30,208 --> 00:29:31,375
Porra!

342
00:29:31,458 --> 00:29:32,666
Espera no carro.

343
00:29:33,958 --> 00:29:35,250
Demoraste muito.

344
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
Podia ser um alarme silencioso.

345
00:29:40,125 --> 00:29:41,541
Tratei disso há muito tempo.

346
00:29:42,833 --> 00:29:44,375
Toma. Esqueci-me da marca.

347
00:29:45,208 --> 00:29:46,875
- Toma.
- Obrigado, amigo.

348
00:29:49,000 --> 00:29:50,041
Queres fumar?

349
00:29:50,125 --> 00:29:51,083
Não. Já não fumo.

350
00:30:07,291 --> 00:30:08,916
<i>Queres fumar?</i>

351
00:30:09,000 --> 00:30:10,125
<i>Não. Já não fumo.</i>

352
00:30:13,666 --> 00:30:15,833
<i>Antes não conseguia arranjar um emprego.</i>

353
00:30:16,958 --> 00:30:19,541
<i>Hoje em dia,</i>
<i>se tens cadastro, estás feito.</i>

354
00:30:20,416 --> 00:30:21,750
<i>O meu pai era militar.</i>

355
00:30:23,708 --> 00:30:25,833
<i>Pensei em ser militar de reserva.</i>

356
00:30:26,833 --> 00:30:28,166
<i>Fiz todos os testes.</i>

357
00:30:29,541 --> 00:30:32,166
<i>Chumbei no teste psicológico</i>
<i>porque sou sonâmbulo.</i>

358
00:30:52,291 --> 00:30:53,708
<i>Pareço um monstro?</i>

359
00:30:53,791 --> 00:30:54,625
O quê?

360
00:30:54,708 --> 00:30:58,166
Sinto o teu gosto com os pés
e ouço-te com o meu pelo.

361
00:30:58,250 --> 00:30:59,625
- Eu sou o quê?
- O quê?

362
00:30:59,708 --> 00:31:00,958
Uma traça!

363
00:31:01,041 --> 00:31:03,416
És um chato, é o que és.

364
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
Não, espera.

365
00:31:09,416 --> 00:31:11,291
Está bem. Vemo-nos na quinta-feira.

366
00:31:15,291 --> 00:31:17,666
Fala a detetive Kate Rylett,

367
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
na presença
do detetive sénior Graham Ikin.

368
00:31:20,458 --> 00:31:22,416
Estamos a cronometrar os movimentos

369
00:31:22,500 --> 00:31:27,166
do POI28, Henry Teague,
no dia 12 de maio de 2002.

370
00:31:28,708 --> 00:31:32,125
<i>O P28 afirma que saiu de casa às 14h50</i>

371
00:31:32,208 --> 00:31:34,375
<i>e que voltou às 17h30.</i>

372
00:31:35,166 --> 00:31:38,500
<i>Passou na variante</i>
<i>em direção à casa de um parente,</i>

373
00:31:38,583 --> 00:31:41,208
<i>estacionou e recolheu uma peça automóvel.</i>

374
00:31:43,500 --> 00:31:47,166
<i>Regressou pela mesma rua,</i>
<i>passou pela paragem de autocarro,</i>

375
00:31:47,250 --> 00:31:51,208
<i>onde a vítima tinha sido vista</i>
<i>entre as 16h05 e as 16h10.</i>

376
00:31:52,833 --> 00:31:55,000
Ele diz que não viu a criança,

377
00:31:55,083 --> 00:31:56,666
mas afirma que passou lá

378
00:31:56,750 --> 00:31:59,791
na altura em que a vítima
foi vista por outras testemunhas,

379
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
incluindo as que iam no autocarro.

380
00:32:04,250 --> 00:32:05,958
<i>O autocarro não tinha passageiros.</i>

381
00:32:07,083 --> 00:32:09,958
<i>Passa pela passagem inferior às 16h15.</i>

382
00:32:11,541 --> 00:32:14,375
<i>Várias testemunhas no autocarro</i>
<i>viram o rapaz.</i>

383
00:32:15,125 --> 00:32:16,958
<i>Ele estava à beira da estrada</i>

384
00:32:17,625 --> 00:32:19,416
<i>com um homem atrás dele,</i>

385
00:32:20,625 --> 00:32:22,708
<i>encostado a um pilar da passagem inferior,</i>

386
00:32:23,291 --> 00:32:26,083
<i>com a perna para trás, como uma cegonha.</i>

387
00:32:29,500 --> 00:32:31,791
<i>Outro autocarro passou às 16h18.</i>

388
00:32:34,458 --> 00:32:37,791
Ninguém viu o rapaz ou o homem
nesse último autocarro,

389
00:32:38,916 --> 00:32:40,666
ou seja, nesses três minutos,

390
00:32:41,333 --> 00:32:45,291
entre as 16h15 e as 16h18, ele é raptado.

391
00:32:52,791 --> 00:32:56,500
JANELA DE RAPTO

392
00:33:05,541 --> 00:33:08,666
<i>Ele diz que uma câmara virada para a rua</i>

393
00:33:08,750 --> 00:33:11,083
<i>teria visto o seu carro</i>
<i>a atravessar o local.</i>

394
00:33:12,333 --> 00:33:14,291
<i>A câmara não estava operacional.</i>

395
00:33:15,666 --> 00:33:17,625
Ele só disse que estava lá

396
00:33:19,333 --> 00:33:21,583
porque achou que tinha ficado gravado.

397
00:33:23,833 --> 00:33:26,708
<i>O P28 diz que passou pelo local sem parar,</i>

398
00:33:26,791 --> 00:33:29,666
<i>indo diretamente para casa</i>
<i>de uma amiga idosa</i>

399
00:33:29,750 --> 00:33:31,666
<i>com quem esteve na meia hora seguinte.</i>

400
00:33:32,250 --> 00:33:35,166
<i>O álibi já não reside nessa casa.</i>

401
00:33:37,166 --> 00:33:39,625
<i>Ao perguntarem-lhe</i>
<i>porque não falou do álibi antes,</i>

402
00:33:39,708 --> 00:33:43,291
<i>o P28 disse que não a queria incomodar.</i>

403
00:33:47,916 --> 00:33:48,750
Olá, Mari.

404
00:33:50,791 --> 00:33:51,791
Como está hoje?

405
00:33:56,000 --> 00:33:59,208
Qual a hora que queria falar com ela?

406
00:33:59,291 --> 00:34:00,416
Não podemos divulgá-lo.

407
00:34:03,250 --> 00:34:06,916
Disse que esteve com ela
entre as 16h10 e as 16h45,

408
00:34:07,916 --> 00:34:09,916
no entanto, ela não o confirma.

409
00:34:13,375 --> 00:34:15,333
Os investigadores foram a sua casa

410
00:34:15,416 --> 00:34:16,500
nos dias seguintes

411
00:34:16,583 --> 00:34:18,875
e examinaram o carro dele.

412
00:34:20,333 --> 00:34:22,750
Tiraram amostras do interior do carro.

413
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
Não temos os resultados aqui.

414
00:34:27,125 --> 00:34:30,666
<i>Um polícia sénior considerou-o</i>
<i>um suspeito pouco provável,</i>

415
00:34:31,333 --> 00:34:34,083
<i>já que não conduz</i>
<i>um "veículo preto grande",</i>

416
00:34:34,166 --> 00:34:36,500
<i>visto por várias testemunhas no local.</i>

417
00:34:36,583 --> 00:34:38,333
<i>As conclusões são falta de provas</i>

418
00:34:38,416 --> 00:34:41,458
<i>e tempo suficiente para raptar a criança</i>

419
00:34:41,541 --> 00:34:43,500
<i>e estar de volta a casa às 17h30</i>

420
00:34:43,583 --> 00:34:45,583
e ter feito o que diz ter feito.

421
00:34:45,666 --> 00:34:46,666
Que foi o quê?

422
00:34:48,166 --> 00:34:49,000
Limpezas.

423
00:34:53,791 --> 00:34:56,041
Em pequeno, andava nos comboios da cana

424
00:34:56,125 --> 00:34:57,250
o tempo todo.

425
00:35:01,000 --> 00:35:02,583
Estava completamente passado.

426
00:35:08,625 --> 00:35:10,583
Não me sentia tão livre desde então.

427
00:35:17,541 --> 00:35:21,083
Deve ser disto
que são feitos os verdadeiros sonhos.

428
00:35:29,333 --> 00:35:30,208
Conheces o Paul?

429
00:35:31,125 --> 00:35:32,125
Quando o conheci, eu…

430
00:35:34,166 --> 00:35:35,375
Não confio nele.

431
00:35:35,458 --> 00:35:39,166
Achei que era um jornalista
ou algo assim, entendes?

432
00:35:41,125 --> 00:35:43,250
Sempre a fazer perguntas.

433
00:35:44,958 --> 00:35:46,625
O cabrão não podia ser um.

434
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Mal sabe ler.

435
00:35:57,166 --> 00:35:58,083
É verdade.

436
00:35:59,416 --> 00:36:00,958
É um palhaço burro.

437
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
- Já está?
- Ainda não.

438
00:36:30,750 --> 00:36:31,625
Olá.

439
00:36:33,666 --> 00:36:34,833
Este é o Henry.

440
00:36:40,041 --> 00:36:41,250
Toma.

441
00:36:41,333 --> 00:36:42,208
Chega?

442
00:36:43,041 --> 00:36:44,625
- Ótimo. Depois diz-me?
- Sim.

443
00:36:52,875 --> 00:36:54,916
Ir ter com ele prova que confiamos.

444
00:36:55,000 --> 00:36:57,250
Que estás cada vez mais envolvido.

445
00:36:57,875 --> 00:36:59,958
Ele é um sargento detetive sénior.

446
00:37:00,666 --> 00:37:02,916
É influente em toda a hierarquia.

447
00:37:03,458 --> 00:37:05,625
Se alguma vez o vires, não chegues perto,

448
00:37:05,708 --> 00:37:06,625
não fales com ele.

449
00:37:07,541 --> 00:37:09,541
Deu-nos um contacto de armas.

450
00:37:10,250 --> 00:37:12,458
<i>Encontramo-nos com ele fora da cidade.</i>

451
00:37:18,583 --> 00:37:22,083
Duas 1911, duas Berettas, três Glocks.

452
00:37:22,166 --> 00:37:23,791
Faço tudo por 12…

453
00:37:41,416 --> 00:37:42,416
Gosto de armas.

454
00:37:43,041 --> 00:37:44,208
Colecionava-as.

455
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
Agora é antiguidades e coisas destas.

456
00:37:54,416 --> 00:37:55,500
Quem é o Rylett?

457
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
A Rylett?

458
00:38:00,083 --> 00:38:02,958
A Rylett Holdings. Trabalhava para eles.

459
00:38:07,416 --> 00:38:08,500
<i>Sou a Kate Rylett.</i>

460
00:38:08,583 --> 00:38:13,250
<i>Procuro material de vídeo arquivado</i>
<i>relacionado com o P28, Henry Teague.</i>

461
00:38:19,875 --> 00:38:21,333
<i>Qual era a vossa relação?</i>

462
00:38:22,791 --> 00:38:24,125
<i>Conhecemo-nos na igreja.</i>

463
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
<i>Porque se apresentou?</i>

464
00:38:30,750 --> 00:38:34,541
<i>Bem, eu não… Não conheço o caso, mas…</i>

465
00:38:36,750 --> 00:38:40,041
<i>Se desapareceu uma criança</i>
<i>e ele estava na zona, então, eu…</i>

466
00:38:42,166 --> 00:38:43,208
<i>… acho que…</i>

467
00:38:45,333 --> 00:38:46,833
<i>Que ele está envolvido?</i>

468
00:38:48,500 --> 00:38:49,458
<i>Sim.</i>

469
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
<i>Uma noite, levou-nos para a floresta…</i>

470
00:38:56,541 --> 00:39:00,375
<i>… disse-me para sair do carro</i>
<i>e fingir que não o conhecia.</i>

471
00:39:02,333 --> 00:39:07,333
<i>Depois, foi-se embora e deixou-me lá.</i>

472
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>Depois, ele… Ele deu a volta,</i>

473
00:39:12,625 --> 00:39:14,666
<i>parou e convenceu-me a entrar no carro</i>

474
00:39:15,250 --> 00:39:17,750
<i>e quando entrei, ele…</i>

475
00:39:21,708 --> 00:39:25,208
<i>Ele disse:</i>
<i>"Devias ter cuidado em quem confias."</i>

476
00:39:28,250 --> 00:39:29,583
<i>E depois?</i>

477
00:39:35,291 --> 00:39:37,375
Eu guiava um reboque, sabias?

478
00:39:38,458 --> 00:39:42,166
Levava os carros acidentados
para serem destruídos.

479
00:39:43,625 --> 00:39:44,750
Se precisares,

480
00:39:44,833 --> 00:39:48,041
é um bom sítio
para te veres livre de um corpo.

481
00:39:50,333 --> 00:39:51,541
Se precisares.

482
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
Não revistam os carros?

483
00:39:54,666 --> 00:39:55,625
Não.

484
00:39:57,416 --> 00:39:59,416
Há aqui muitas cruzes, amigo.

485
00:40:04,458 --> 00:40:07,875
Eu fazia parte da igreja
em Queensland. Sim.

486
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Um revivalismo carismático.

487
00:40:11,583 --> 00:40:12,708
Conheces o género?

488
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Sim.

489
00:40:15,583 --> 00:40:18,375
A abanar-nos por lá.

490
00:40:19,416 --> 00:40:21,375
Ficas com convulsões.

491
00:40:39,916 --> 00:40:42,083
Mas discuti com o pastor.

492
00:40:43,916 --> 00:40:46,666
Dizia que não existia
um pecado imperdoável.

493
00:40:48,916 --> 00:40:50,916
Que todos os pecados são perdoáveis.

494
00:40:53,041 --> 00:40:55,958
"Não é o que diz a Bíblia", disse-lhe eu.

495
00:40:57,791 --> 00:41:00,791
Ele estava ali a pregar falsidades.

496
00:41:01,708 --> 00:41:02,833
A mentir.

497
00:41:06,083 --> 00:41:09,375
<i>Quando chegarmos,</i>
<i>tenho de ir ter com o nosso contacto.</i>

498
00:41:10,250 --> 00:41:14,750
<i>Tu ficas no parque das rulotes</i>
<i>até ir ter contigo.</i>

499
00:41:19,791 --> 00:41:23,041
O gravador falhou.
Pega neste e dá-me o teu.

500
00:41:25,208 --> 00:41:28,250
Vocês têm de se afastar mais, está bem?

501
00:41:28,333 --> 00:41:30,333
Estão a segui-los muito de perto.

502
00:41:30,875 --> 00:41:32,083
Está bem. Estás bem?

503
00:41:32,166 --> 00:41:33,041
Podes só…

504
00:41:35,291 --> 00:41:37,750
Explica-me qual é a cena.

505
00:41:37,833 --> 00:41:39,416
Não há cena nenhuma.

506
00:41:41,208 --> 00:41:45,166
Alertaram a polícia local de atividade
no armazém que planeámos usar.

507
00:41:45,250 --> 00:41:46,333
Tivemos de sair.

508
00:41:48,708 --> 00:41:49,583
Porra!

509
00:41:54,250 --> 00:41:55,916
- Henry!
- Buddy.

510
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
Temos de ir, amigo.

511
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
Despacha-te. Traz as tuas merdas. A sério.

512
00:41:59,958 --> 00:42:01,916
- Rápido! Mais alguma coisa?
- Sim.

513
00:42:02,000 --> 00:42:03,375
- Não.
- Está bem.

514
00:42:29,125 --> 00:42:30,125
Queres…

515
00:42:31,750 --> 00:42:33,583
Queres vir até lá a casa?

516
00:42:34,333 --> 00:42:36,416
A esposa está fora.

517
00:43:02,791 --> 00:43:03,958
É boa.

518
00:43:28,500 --> 00:43:29,583
Volto num segundo.

519
00:43:44,791 --> 00:43:46,500
O que faz a tua mulher?

520
00:43:49,875 --> 00:43:51,875
Sofre de ansiedade e depressão.

521
00:43:57,458 --> 00:43:59,666
Não sai muito de casa.

522
00:44:00,291 --> 00:44:01,208
Ai sim?

523
00:44:20,041 --> 00:44:23,125
Comprei isso com o dinheiro
que me deste na semana passada.

524
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
Onde cresceste?

525
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
Em várias bases aéreas.

526
00:44:45,291 --> 00:44:47,291
Sou a ovelha negra da família.

527
00:44:49,458 --> 00:44:51,833
Têm vergonha de mim. Não me toleram.

528
00:44:52,750 --> 00:44:53,625
Porquê?

529
00:44:59,041 --> 00:45:00,041
Não sei.

530
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
Que idade tens, Mark?

531
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Quarenta e seis.

532
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
- Quase 50?
- Sim.

533
00:45:15,791 --> 00:45:16,708
Velho.

534
00:45:24,625 --> 00:45:26,750
Que tipo de música ouves, Mark?

535
00:45:28,458 --> 00:45:31,125
Eu não ouço música.

536
00:45:33,666 --> 00:45:34,666
Como assim?

537
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
Não sou uma pessoa de cantigas.

538
00:45:42,541 --> 00:45:43,541
Sim.

539
00:45:45,750 --> 00:45:47,500
Ouve,

540
00:45:49,166 --> 00:45:53,541
há preparações a fazer
para algo que está a acontecer.

541
00:45:55,083 --> 00:45:58,333
Eu falei em incluir-te.

542
00:45:59,083 --> 00:46:01,625
Mas terias de sair da cidade,

543
00:46:01,708 --> 00:46:04,458
é interestadual, se quiseres.

544
00:46:05,458 --> 00:46:07,416
Eu estou lá, amigo.

545
00:46:08,791 --> 00:46:10,041
Fantástico. Está bem.

546
00:46:10,916 --> 00:46:11,958
Eu digo-lhes.

547
00:46:15,208 --> 00:46:17,541
É bom ter um amigo, Mark.

548
00:46:19,333 --> 00:46:21,083
Alguém com quem falar.

549
00:46:22,375 --> 00:46:24,208
- Sim?
- Passou muito tempo.

550
00:46:28,208 --> 00:46:30,458
Nós vimos o outro lado, eu e tu.

551
00:46:30,541 --> 00:46:32,125
Por isso, damo-nos bem.

552
00:46:34,791 --> 00:46:36,666
Sim. Estás a trabalhar bem.

553
00:46:40,333 --> 00:46:41,875
Porra! Estou cansado, meu.

554
00:46:43,666 --> 00:46:46,416
É uma longa viagem. Tenho de ir embora.

555
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
Desculpa.

556
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
É uma boa casa.

557
00:46:53,083 --> 00:46:53,916
Mark, espera.

558
00:48:22,666 --> 00:48:25,416
<i>O que raio estás a fazer?</i>

559
00:48:27,333 --> 00:48:28,333
Não. Basta.

560
00:48:30,833 --> 00:48:34,083
Está bem, uma vez. E chega, está bem?

561
00:48:34,166 --> 00:48:35,958
Espera. Aperta-me a mão.

562
00:48:36,458 --> 00:48:38,125
- Promete.
- Está bem.

563
00:48:38,208 --> 00:48:40,041
Eu vou… Conto até quanto?

564
00:48:42,291 --> 00:48:44,000
- Quarenta.
- Quarenta.

565
00:48:44,083 --> 00:48:46,125
Trinta? Conto até trinta.

566
00:48:46,208 --> 00:48:50,250
Um, dois, três,

567
00:48:51,333 --> 00:48:55,375
quatro, cinco, seis,

568
00:48:56,666 --> 00:49:00,583
sete, oito, nove,

569
00:49:01,708 --> 00:49:03,958
dez, onze…

570
00:49:11,166 --> 00:49:12,333
Estás aqui?

571
00:49:15,791 --> 00:49:16,708
Buddy?

572
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Faço-te cócegas!

573
00:49:20,833 --> 00:49:22,666
Vou apanhar-te!

574
00:49:25,458 --> 00:49:26,708
Onde raio estás tu?

575
00:49:28,375 --> 00:49:29,333
Porra!

576
00:49:30,291 --> 00:49:31,208
Amigo?

577
00:49:32,958 --> 00:49:34,416
Estou a falar a sério!

578
00:49:34,500 --> 00:49:36,416
Fala se me estás a ouvir.

579
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
Amigo!

580
00:49:39,875 --> 00:49:41,833
Onde estás? Amigo!

581
00:49:42,958 --> 00:49:44,333
- Amigo!
- Estou aqui!

582
00:49:47,166 --> 00:49:50,041
- O que fazes aí?
- Disseste: "Esconde-te."

583
00:49:50,125 --> 00:49:52,041
Não podes vir para aqui.

584
00:49:52,125 --> 00:49:54,875
Não vens para aqui.
O que é que eu te disse?

585
00:49:54,958 --> 00:49:56,583
- Vem cá.
- Disseste: "Esconde-te."

586
00:49:57,083 --> 00:49:59,291
O que é que eu te disse? Não sais.

587
00:49:59,375 --> 00:50:00,208
Vai para casa.

588
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
Vou dar cabo do sacana…

589
00:50:12,208 --> 00:50:13,416
Sinto o vento no cabelo.

590
00:50:13,500 --> 00:50:15,166
Sinto o vento no meu cabelo.

591
00:50:19,291 --> 00:50:21,083
O que raio está ele a fazer?

592
00:50:23,000 --> 00:50:24,708
O que se passa contigo, sacana?

593
00:50:24,791 --> 00:50:26,458
Sai daí, seu idiota.

594
00:50:26,541 --> 00:50:30,041
Mas que porra? Sai daí!

595
00:50:30,125 --> 00:50:31,291
Guia, idiota!

596
00:50:33,250 --> 00:50:35,000
Porra!

597
00:50:35,666 --> 00:50:36,666
Porra!

598
00:50:46,375 --> 00:50:47,208
Porra!

599
00:50:51,958 --> 00:50:53,916
<i>- Polícia, fogo, ambulância?</i>
- Ambulância.

600
00:50:54,708 --> 00:50:57,625
<i>O que aconteceu? Pode explicar-me?</i>

601
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
Acidente de carro.

602
00:50:59,916 --> 00:51:04,125
Na esquina de Ellery e… Porra, não sei.

603
00:51:06,125 --> 00:51:06,958
<i>Está bem, senhor.</i>

604
00:51:07,041 --> 00:51:09,458
<i>Pode dar-me o seu nome</i>
<i>e número de telemóvel?</i>

605
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
Porra!

606
00:51:12,166 --> 00:51:14,416
- Henry!
- Senta aqui. Senta-te.

607
00:51:14,500 --> 00:51:15,416
Sim.

608
00:51:15,500 --> 00:51:17,125
Henry, vá lá. Temos de ir.

609
00:51:20,000 --> 00:51:20,833
Henry!

610
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Queres ir lá a casa?

611
00:51:31,333 --> 00:51:32,625
Não.

612
00:51:34,083 --> 00:51:39,750
Estão a pôr as últimas peças no lugar
para irmos de avião até Victoria.

613
00:51:40,541 --> 00:51:43,416
- O que foi?
- Que barulho é este?

614
00:51:55,458 --> 00:51:56,625
Estão a pôr as últimas…

615
00:51:56,708 --> 00:51:58,208
Nunca fui a Victoria.

616
00:52:03,916 --> 00:52:06,625
Está bem, preciso que não dês nas vistas.

617
00:52:06,708 --> 00:52:08,875
Só isso… Estou estafado, meu.

618
00:52:10,250 --> 00:52:12,916
Ligo-te mais tarde
com os pormenores, está bem?

619
00:52:27,333 --> 00:52:28,416
Não.

620
00:52:38,291 --> 00:52:39,833
Estava a gozar contigo.

621
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Eu sei.

622
00:53:18,500 --> 00:53:22,708
<i>Lida com um aumento de irritabilidade?</i>

623
00:53:23,791 --> 00:53:25,416
<i>- Stress?</i>
<i>- Não.</i>

624
00:53:25,500 --> 00:53:27,416
<i>Nada que tenha reparado?</i>

625
00:53:27,500 --> 00:53:28,416
<i>Não.</i>

626
00:53:29,541 --> 00:53:30,625
<i>Está bem.</i>

627
00:53:30,708 --> 00:53:33,333
<i>Algum desconforto físico,</i>
<i>algo fora do normal?</i>

628
00:53:33,416 --> 00:53:34,333
<i>Não.</i>

629
00:53:36,333 --> 00:53:38,458
<i>Algum sintoma de depressão?</i>

630
00:53:38,541 --> 00:53:39,458
<i>Não.</i>

631
00:53:39,541 --> 00:53:40,958
<i>E ansiedade?</i>

632
00:53:41,041 --> 00:53:43,125
- Sente-se ansioso?
- Não.

633
00:53:44,541 --> 00:53:47,583
E pensa em magoar-se a si próprio?

634
00:53:48,791 --> 00:53:49,708
Não.

635
00:53:51,000 --> 00:53:55,041
Tenho aqui escrito

636
00:53:55,125 --> 00:53:57,208
que tem tido problemas em dormir.

637
00:53:57,291 --> 00:53:59,333
Pode ser o seu trabalho na Polícia da AO

638
00:53:59,416 --> 00:54:00,416
ou algo mais pessoal?

639
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Não.

640
00:54:03,458 --> 00:54:05,333
Com a Polícia da AO ou pessoal?

641
00:54:05,416 --> 00:54:06,416
Nenhum deles.

642
00:54:08,208 --> 00:54:10,416
Mark, está aqui

643
00:54:10,500 --> 00:54:14,291
porque me disseram que o puseram
numa situação de trabalho complicada.

644
00:54:14,875 --> 00:54:16,958
Pediram-me para falar consigo.

645
00:54:19,666 --> 00:54:22,208
Uma pessoa nesta profissão

646
00:54:23,125 --> 00:54:27,333
passa por muitos traumas
e o acumular desses traumas,

647
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
a quantidade deles, é avassaladora.

648
00:54:29,666 --> 00:54:31,625
Nem sempre é um incidente isolado

649
00:54:32,375 --> 00:54:33,958
ou uma situação que…

650
00:54:34,041 --> 00:54:36,250
Não sei do que está a falar.

651
00:54:36,333 --> 00:54:38,666
Se precisa de tirar uns dias,

652
00:54:38,750 --> 00:54:40,875
outros podem fazer os seus turnos.

653
00:54:47,625 --> 00:54:50,041
Tenho de falar contigo sobre a outra noite

654
00:54:50,125 --> 00:54:51,625
à porta da minha casa.

655
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
- Não, ouve…
- Não, Mark, por favor.

656
00:54:58,416 --> 00:55:00,500
Eu via muita pornografia, sabias?

657
00:55:02,250 --> 00:55:03,291
Amputados.

658
00:55:05,166 --> 00:55:06,416
Era o meu fetiche.

659
00:55:06,500 --> 00:55:10,708
Pessoas sem braços e sem pernas.

660
00:55:13,583 --> 00:55:15,625
Não sei o que tens, Mark.

661
00:55:17,791 --> 00:55:19,666
Lembras-me um amputado.

662
00:55:21,708 --> 00:55:23,000
Continua a falar assim

663
00:55:23,083 --> 00:55:25,708
e tenho de levar-te para a prisão.

664
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
O que foi isso?

665
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Tenho um lago negro no meu olho!

666
00:57:26,208 --> 00:57:29,250
<i>Tens de saber que lhes disse</i>
<i>que não te podemos substituir.</i>

667
00:57:29,958 --> 00:57:32,375
<i>Já estás há cinco meses e meio.</i>

668
00:57:32,458 --> 00:57:35,041
Não o podemos replicar ou desfazê-lo.

669
00:57:39,541 --> 00:57:42,291
Vamos levar-te para Melbourne
daqui a uns dias.

670
00:57:42,375 --> 00:57:43,958
Victoria cobrir-nos-à.

671
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Terás menos pressão.

672
00:57:47,750 --> 00:57:49,833
Não soubemos nada do assalto no TN…

673
00:57:49,916 --> 00:57:51,000
CONFIDENCIAL - SIC

674
00:57:51,083 --> 00:57:54,500
… e temos os resultados
dos testes feitos ao carro dele.

675
00:57:54,583 --> 00:57:57,083
Nunca analisaram as amostras que tiraram.

676
00:57:58,125 --> 00:58:00,833
Entregaram-nas ao laboratório
e puseram-nas de lado.

677
00:58:01,375 --> 00:58:02,750
Analisaram-nas ontem.

678
00:58:03,708 --> 00:58:05,583
Mostram que não há provas físicas

679
00:58:05,666 --> 00:58:08,000
de outra pessoa no raio do carro.

680
00:58:10,625 --> 00:58:11,875
- Desculpa.
- Tudo bem.

681
00:58:13,208 --> 00:58:16,166
Dizem que só por si não é conclusivo

682
00:58:17,291 --> 00:58:19,541
e que quando tiraram as amostras,

683
00:58:19,625 --> 00:58:21,500
o suspeito estava a facilitar,

684
00:58:21,583 --> 00:58:23,791
a cooperar e a entender o processo.

685
00:58:27,750 --> 00:58:29,500
Não o podemos acusar de nada.

686
00:58:50,791 --> 00:58:53,833
Como… Como está a tua mãe?

687
00:58:57,500 --> 00:58:59,250
Disse para não falar disso.

688
00:59:00,458 --> 00:59:01,958
Falar do quê?

689
00:59:02,041 --> 00:59:03,125
De como ela está.

690
00:59:09,916 --> 00:59:11,083
- Amigo.
- Sim?

691
00:59:12,208 --> 00:59:14,750
Não vou poder estar contigo
durante uns dias.

692
00:59:14,833 --> 00:59:15,666
Está bem.

693
00:59:15,750 --> 00:59:17,750
- Dizes à tua mãe?
- Está bem.

694
00:59:26,625 --> 00:59:27,875
Está um rapaz por ali.

695
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Sozinho.

696
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
À espera que o achem.

697
00:59:40,041 --> 00:59:41,583
Sabes o que ele diz?

698
00:59:44,916 --> 00:59:47,583
"Onde estou?

699
00:59:50,083 --> 00:59:51,583
Onde raio estou eu?"

700
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Henry.

701
01:00:44,666 --> 01:00:46,833
Soube que é a tua primeira vez
em Victoria.

702
01:00:48,791 --> 01:00:51,500
Deves ter feito algo bem para te mandarem.

703
01:00:52,291 --> 01:00:54,375
Vamos buscar algo a um contacto.

704
01:00:55,250 --> 01:00:58,291
Tens de o levar para a AO,
é por isso que estás cá.

705
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
Mark.

706
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
Mark!

707
01:01:05,291 --> 01:01:06,625
O John está cá.

708
01:01:23,166 --> 01:01:24,583
Toma.

709
01:01:26,250 --> 01:01:27,583
- Espera aqui.
- Mark.

710
01:01:27,666 --> 01:01:28,833
Segue-me por aqui.

711
01:01:33,083 --> 01:01:35,000
O que aconteceu a esta merda?

712
01:01:50,000 --> 01:01:51,708
Por aqui, amigo. Estás bem?

713
01:01:52,333 --> 01:01:53,291
Sim.

714
01:01:54,000 --> 01:01:55,416
Victoria deu-nos o John.

715
01:01:56,333 --> 01:01:58,583
Vai liderar a parte final da operação.

716
01:01:58,666 --> 01:02:01,208
Ele é demasiado direto para o Henry.

717
01:02:01,791 --> 01:02:04,333
Preciso que lhe fales
da ansiedade do Henry.

718
01:02:05,250 --> 01:02:09,000
Fomos atrás dele
e corremos por este corredor

719
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
e ele trancou-se,
por isso, pensámos: "Está bem.

720
01:02:12,666 --> 01:02:15,083
Espera até ele pedir com jeito para sair."

721
01:02:15,166 --> 01:02:16,166
John.

722
01:02:17,125 --> 01:02:18,541
- Tens um minuto?
- Sim.

723
01:02:19,291 --> 01:02:21,291
O Mark tem liderado a operação na AO.

724
01:02:21,375 --> 01:02:22,916
Seria bom falar com ele…

725
01:02:23,000 --> 01:02:24,875
Desculpa, como te chamas?

726
01:02:24,958 --> 01:02:25,875
Mark.

727
01:02:27,083 --> 01:02:29,291
Mas não é mesmo o teu nome, certo?

728
01:02:29,375 --> 01:02:32,208
Disseram-te para não o usares o teu nome?

729
01:02:32,291 --> 01:02:33,291
Sim.

730
01:02:33,375 --> 01:02:35,916
Qual é o teu nome verdadeiro?

731
01:02:40,333 --> 01:02:41,583
Qual é o teu nome?

732
01:02:41,666 --> 01:02:43,375
Bem, não é Mark. Isso é óbvio.

733
01:02:46,541 --> 01:02:49,166
Desculpa. Estou a gozar contigo. Desculpa.

734
01:02:49,250 --> 01:02:51,625
Já falo contigo. Tenho de…

735
01:02:53,000 --> 01:02:53,958
Por isso…

736
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
Ele é um idiota.

737
01:02:55,416 --> 01:02:56,708
Temo-lo lá.

738
01:02:57,666 --> 01:03:00,333
Pegámos nele, levámo-lo pelo corredor…

739
01:03:00,416 --> 01:03:05,416
Fizemos seguros.
O encarregado tratou disso.

740
01:03:06,500 --> 01:03:08,291
Depois põe no sistema.

741
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
Mark.

742
01:03:10,416 --> 01:03:12,125
O que achas que está na mala?

743
01:03:13,458 --> 01:03:14,916
Temos de confiar neles.

744
01:03:17,625 --> 01:03:22,791
Onde está a minha água?

745
01:03:23,416 --> 01:03:24,500
Cum caraças!

746
01:03:25,166 --> 01:03:27,125
Não!

747
01:03:28,833 --> 01:03:30,291
- É ele.
- Quem?

748
01:03:30,375 --> 01:03:31,291
O John.

749
01:03:40,083 --> 01:03:41,875
- Estás bem, Mark?
- Estou.

750
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
- Tens o voo?
- Sim.

751
01:03:45,125 --> 01:03:46,125
Como estás, Henry?

752
01:03:46,208 --> 01:03:47,416
Sim.

753
01:03:48,666 --> 01:03:51,833
É bom conhecer-te, John.

754
01:03:51,916 --> 01:03:53,083
Não sou o John.

755
01:03:54,083 --> 01:03:55,208
Ele está ali.

756
01:03:55,791 --> 01:03:59,458
Ele quer que escrevas o teu nome
e data de nascimento.

757
01:04:28,541 --> 01:04:30,541
Disse para escreveres o teu outro nome.

758
01:04:33,750 --> 01:04:36,583
- O meu outro nome?
- Sim, o teu outro nome.

759
01:05:19,583 --> 01:05:22,791
- Eu mudei o nome há anos.
- Porque não me disseste?

760
01:05:22,875 --> 01:05:24,791
Porque quer ele saber o nome?

761
01:05:24,875 --> 01:05:26,500
Porque raio não me disseste?

762
01:05:26,583 --> 01:05:28,875
Vão dar o teu nome
a um contacto da polícia

763
01:05:28,958 --> 01:05:30,333
para te investigarem.

764
01:05:31,500 --> 01:05:34,250
Temos de ser todos ilibados.
Para não chamar a atenção.

765
01:05:34,333 --> 01:05:36,416
Sim, não te preocupes.

766
01:05:36,500 --> 01:05:37,916
Lembro-me de estar aí,

767
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
que não me deixariam entrar
com a merda que fiz.

768
01:05:41,083 --> 01:05:42,916
- O John quer falar contigo.
- O quê?

769
01:05:43,708 --> 01:05:45,416
Ele quer falar contigo agora.

770
01:06:01,083 --> 01:06:04,916
Já ouvi falar de ti. Henry.

771
01:06:06,333 --> 01:06:07,541
Ou lá o que te chamas.

772
01:06:08,750 --> 01:06:11,208
Tens de ser honesto connosco, está bem?

773
01:06:12,583 --> 01:06:13,791
Sim.

774
01:06:13,875 --> 01:06:15,833
Eu mudei… Mudei o nome há anos…

775
01:06:15,916 --> 01:06:17,166
Quero lá saber.

776
01:06:18,958 --> 01:06:19,916
Não.

777
01:06:23,708 --> 01:06:25,416
- Olhas para onde?
- Para nada.

778
01:06:27,333 --> 01:06:29,708
Porque ainda estás aí especado?

779
01:06:39,458 --> 01:06:40,458
Obrigado.

780
01:06:41,333 --> 01:06:44,291
Têm-nos em sítios diferentes. Não vás.

781
01:06:44,375 --> 01:06:47,041
Não há nada que não te dissesse,
só o nome.

782
01:06:47,125 --> 01:06:49,541
- Pelo menos, que eu saiba.
- Está bem.

783
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Não saias do hotel, Henry.

784
01:07:20,208 --> 01:07:22,833
<i>Ontem, conheci esta mulher</i>
<i>no bar do hotel.</i>

785
01:07:25,458 --> 01:07:26,916
<i>Trouxe-a para o quarto.</i>

786
01:07:30,541 --> 01:07:32,833
<i>Sabes o que me disse antes de sair?</i>

787
01:07:36,666 --> 01:07:38,250
<i>"Nunca te esquecerei, Henry."</i>

788
01:07:44,750 --> 01:07:48,458
Espero que haja tinta suficiente
na impressora para imprimir o cadastro.

789
01:07:48,541 --> 01:07:50,291
Não te preocupes com isso.

790
01:07:52,875 --> 01:07:55,000
Não. Não houve nada nos últimos 20 anos.

791
01:08:16,208 --> 01:08:19,083
SECÇÃO DE INVESTIGAÇÃO CRIMINAL

792
01:08:24,375 --> 01:08:28,208
Não havia registo de um assalto no TN
sob o nome Henry Teague.

793
01:08:28,916 --> 01:08:31,500
Registaram-no no seu antigo nome,
Peter Morley.

794
01:08:32,708 --> 01:08:34,791
Eu dei-lhes a informação, mas…

795
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
… foi mal catalogada.

796
01:08:39,291 --> 01:08:40,416
Credo!

797
01:08:45,541 --> 01:08:48,416
<i>De momento, não posso atender.</i>

798
01:08:48,500 --> 01:08:52,000
<i>Se deixar mensagem,</i>
<i>tento ligar-lhe mais tarde.</i>

799
01:08:58,250 --> 01:08:59,166
Henry?

800
01:09:03,041 --> 01:09:03,875
Porra!

801
01:09:11,708 --> 01:09:12,791
- Perdi-o.
- O quê?

802
01:09:12,875 --> 01:09:13,875
<i>Perdi-o.</i>

803
01:09:13,958 --> 01:09:15,875
<i>Ele pode ter-te seguido?</i>

804
01:09:15,958 --> 01:09:18,458
Não sei, mas acho que não.

805
01:09:18,541 --> 01:09:19,458
<i>Porra!</i>

806
01:09:21,000 --> 01:09:22,250
<i>Ouve, Mark.</i>

807
01:09:23,750 --> 01:09:26,166
<i>Não podemos lançar um alerta. Sabes isso.</i>

808
01:09:29,416 --> 01:09:31,041
<i>Não terás um carro a seguir-te.</i>

809
01:09:31,125 --> 01:09:33,708
<i>Não posso lançar um alerta.</i>
<i>Tens de o encontrar.</i>

810
01:09:33,791 --> 01:09:34,708
O quê?

811
01:09:34,791 --> 01:09:37,166
<i>Tens de tentar encontrá-lo, amigo.</i>

812
01:09:37,250 --> 01:09:38,750
<i>O único problema é o álibi.</i>

813
01:09:38,833 --> 01:09:41,708
<i>A filha trabalhava num RSL local</i>
<i>durante o rapto.</i>

814
01:09:42,500 --> 01:09:44,958
<i>Disse que a mãe ia lá jogar nas máquinas.</i>

815
01:09:45,041 --> 01:09:47,833
<i>Tem gravações de segurança desde 2002?</i>

816
01:09:48,500 --> 01:09:49,833
Não tão tanto para trás.

817
01:09:52,416 --> 01:09:54,583
Guarda registos do livro de entrada?

818
01:09:54,666 --> 01:09:56,916
Se fosse uma habitual,
não precisava de assinar.

819
01:09:57,000 --> 01:09:58,750
O que faz aos habituais?

820
01:09:58,833 --> 01:10:01,000
Tínhamos um programa de lealdade

821
01:10:01,083 --> 01:10:03,125
onde os membros passavam o cartão

822
01:10:03,208 --> 01:10:05,083
e a máquina registava os números.

823
01:10:05,166 --> 01:10:06,833
Como poderíamos rastrear…

824
01:10:07,541 --> 01:10:08,458
Desculpe.

825
01:10:08,541 --> 01:10:11,125
<i>Eles não envelhecerão,</i>
<i>como nós envelheceremos.</i>

826
01:10:12,333 --> 01:10:15,583
<i>A idade não os cansará,</i>
<i>nem os anos os condenarão.</i>

827
01:10:17,916 --> 01:10:20,500
<i>Ao pôr do sol e pela manhã,</i>

828
01:10:20,583 --> 01:10:21,833
<i>vamos lembrar-nos deles.</i>

829
01:10:21,916 --> 01:10:23,250
Vamos lembrar-nos deles.

830
01:10:23,750 --> 01:10:26,166
- Vamos lembrar-nos.
- Vamos lembrar-nos.

831
01:10:35,458 --> 01:10:36,541
<i>Não vá esquecermos.</i>

832
01:10:37,500 --> 01:10:38,833
O número estará no registo,

833
01:10:38,916 --> 01:10:41,750
mas as máquinas não são usadas…
- Onde estão?

834
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
Qual é a data que procuram?

835
01:10:52,125 --> 01:10:54,500
Dia 12 de maio de 2002.

836
01:12:32,500 --> 01:12:36,875
<i>Estou aqui sentado com a mulher.</i>
<i>Acabamos de comer um assado.</i>

837
01:12:39,875 --> 01:12:41,333
<i>Ela diz olá, já agora.</i>

838
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
<i>"Olá, Mark", diz ela.</i>

839
01:12:46,375 --> 01:12:47,916
<i>Diz-lhe que disse olá.</i>

840
01:12:50,375 --> 01:12:51,541
<i>Amigo, onde estás?</i>

841
01:12:52,750 --> 01:12:54,083
<i>- Estás bem?</i>
<i>- Sim.</i>

842
01:12:55,458 --> 01:12:57,375
<i>Estive fora durante algum tempo.</i>

843
01:12:58,208 --> 01:13:01,750
<i>Porque não falo com os rapazes</i>
<i>e resolvemos…</i>

844
01:13:03,833 --> 01:13:05,833
Está ansioso. Está inquieto.

845
01:13:07,916 --> 01:13:12,541
Nesta altura, sentimos
que o podemos perder a qualquer altura.

846
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
<i>Tens de trazer o John cá</i>

847
01:13:17,416 --> 01:13:19,250
<i>e prepará-lo para o último esforço.</i>

848
01:13:25,791 --> 01:13:29,041
<i>O trabalho interestadual</i>
<i>preparava-se para uma entrega maior.</i>

849
01:13:29,666 --> 01:13:32,416
O Mark sugeriu-te para isto, Henry.

850
01:13:33,416 --> 01:13:35,416
E isto é só o começo, amigo.

851
01:13:35,500 --> 01:13:37,833
Isto não é nada. É apenas um ensaio.

852
01:13:37,916 --> 01:13:41,458
É um aeródromo remoto,
a hora e meia da cidade.

853
01:13:42,250 --> 01:13:45,833
<i>O John está preocupado com a segurança,</i>
<i>precisamos que estudes o sítio.</i>

854
01:13:47,791 --> 01:13:51,375
<i>Quando a entrega for feita,</i>
<i>ficas com 10 % do lucro.</i>

855
01:13:51,458 --> 01:13:54,375
<i>Henry, são mais de 100 mil a cada.</i>

856
01:14:06,333 --> 01:14:08,458
Trato da segurança aqui

857
01:14:08,541 --> 01:14:11,416
há quase 5 anos, nunca me canso.

858
01:14:13,291 --> 01:14:15,666
Estamos abertos ao público aos domingos.

859
01:14:16,458 --> 01:14:18,958
Certo, talvez traga cá os rapazes.

860
01:14:19,041 --> 01:14:20,791
Sim, devia. Iam gostar.

861
01:14:24,375 --> 01:14:26,041
Gosta disso?

862
01:14:26,125 --> 01:14:27,833
Quer sentar-se à frente?

863
01:14:28,791 --> 01:14:32,375
<i>Tinha 54 anos quando comecei.</i>
<i>Aprendi com o meu filho.</i>

864
01:14:33,166 --> 01:14:36,541
<i>Tinha medo de alturas,</i>
<i>mas quando chego aqui,</i>

865
01:14:36,625 --> 01:14:37,916
parece muito seguro.

866
01:14:38,666 --> 01:14:40,458
- Sim.
- Parece muito seguro.

867
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Parece seguro.

868
01:14:45,875 --> 01:14:47,416
Quanto é que estes valem?

869
01:14:48,208 --> 01:14:51,916
Bom, não há limite no preço de aviões,

870
01:14:52,000 --> 01:14:55,375
mas aquele, o avião lá atrás,

871
01:14:56,333 --> 01:14:58,583
vale 60 mil dólares.

872
01:15:14,833 --> 01:15:16,041
Desmentimos o seu álibi.

873
01:15:16,916 --> 01:15:19,000
Estava nas máquinas no RSL local.

874
01:15:19,750 --> 01:15:22,291
Ele não podia estar com ela nessa altura.

875
01:15:23,333 --> 01:15:24,416
Então, aonde estava?

876
01:15:27,291 --> 01:15:28,500
Não estava lá.

877
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
Já viu os registos do TN?

878
01:15:34,166 --> 01:15:35,166
Estou a lê-los.

879
01:15:46,208 --> 01:15:47,500
Siga-me, por favor.

880
01:16:25,958 --> 01:16:27,500
Sentem-se. Aí está bem.

881
01:16:31,750 --> 01:16:33,208
Sou o sargento detetive Cross.

882
01:16:34,000 --> 01:16:36,791
Controlo o Grupo de Operações Secretas.

883
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
Quero informar-vos que no fim do inquérito

884
01:16:40,416 --> 01:16:44,041
estará um agente sentado
ao pé do suspeito ao voltar para a AO.

885
01:16:44,125 --> 01:16:45,083
É o Paul Emery.

886
01:16:46,083 --> 01:16:47,208
- Olá.
- Olá.

887
01:16:47,708 --> 01:16:49,625
A intenção é o Paul contactar

888
01:16:49,708 --> 01:16:51,333
com o POI na viagem de regresso,

889
01:16:51,416 --> 01:16:54,041
ver onde nos leva durante duas semanas.

890
01:16:54,125 --> 01:16:57,000
Receio, a não ser
que decidam prosseguir, que…

891
01:16:58,416 --> 01:16:59,250
Acabou.

892
01:17:00,583 --> 01:17:02,791
Estão aqui para falar do passado dele.

893
01:17:02,875 --> 01:17:04,458
Certo. Mas ele fê-lo.

894
01:17:09,208 --> 01:17:12,166
Provavelmente disseram-vos
que não valia o esforço.

895
01:17:14,083 --> 01:17:15,083
Mas ele fê-lo.

896
01:17:16,291 --> 01:17:19,000
Bem, só nos deram o caso agora.

897
01:17:20,583 --> 01:17:22,875
Digam-nos o que podemos usar
para ele falar.

898
01:17:24,250 --> 01:17:25,666
<i>É o Peter Morley?</i>

899
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
<i>Não.</i>

900
01:17:28,083 --> 01:17:31,166
É o Peter Morley, também conhecido
como Henry Peter Teague?

901
01:17:32,666 --> 01:17:33,500
<i>Quem fala?</i>

902
01:17:34,166 --> 01:17:35,375
O meu nome é Kate Rylett.

903
01:17:36,458 --> 01:17:38,791
Sou uma detetive sénior em Queensland.

904
01:17:39,625 --> 01:17:42,000
<i>Como os detetives o informaram,</i>

905
01:17:42,083 --> 01:17:46,250
<i>foi convocado para aparecer</i>
<i>num inquérito em Queensland…</i>

906
01:17:46,333 --> 01:17:47,250
Henry Teague.

907
01:17:47,333 --> 01:17:52,166
<i>Sobre suspeita de rapto e homicídio</i>
<i>de James Liston em 2002.</i>

908
01:17:53,666 --> 01:17:55,583
<i>Vou-lhe dar o meu número.</i>

909
01:17:56,166 --> 01:17:58,791
<i>Serei o seu contacto a partir de agora.</i>

910
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
<i>E se eu recusar ir?</i>

911
01:18:00,625 --> 01:18:02,125
<i>Se não quiser vir,</i>

912
01:18:02,208 --> 01:18:04,958
<i>o Juiz de Instrução de Queensland</i>
<i>emitirá um mandado</i>

913
01:18:05,041 --> 01:18:08,625
<i>para ser detido</i>
<i>e estar presente no inquérito.</i>

914
01:18:10,500 --> 01:18:13,375
<i>Depois do inquérito,</i>
<i>providenciamos transporte,</i>

915
01:18:14,333 --> 01:18:17,708
<i>pois, pelo que percebo,</i>
<i>vive na Austrália Ocidental.</i>

916
01:18:18,500 --> 01:18:21,375
<i>Garantimos que volta</i>
<i>ao seu local de residência,</i>

917
01:18:22,208 --> 01:18:24,583
<i>assumindo que não precisa</i>
<i>de ficar em Queensland</i>

918
01:18:24,666 --> 01:18:26,083
<i>no final do processo.</i>

919
01:18:44,583 --> 01:18:48,166
<i>Analisámos a pasta de provas</i>
<i>da detetive Rylett.</i>

920
01:18:50,916 --> 01:18:52,083
Paul Emery?

921
01:18:52,166 --> 01:18:54,916
E não justifica
usar recursos da Polícia da AO

922
01:18:55,000 --> 01:18:56,458
no vosso suspeito.

923
01:18:56,916 --> 01:18:59,500
Ficará cá como controlador,
a trabalhar connosco.

924
01:19:00,625 --> 01:19:03,541
Iniciamos uma operação,
vamos apresentar o Mark

925
01:19:03,625 --> 01:19:09,083
como membro de uma organização criminosa
que realoja pessoas, apaga passados,

926
01:19:10,666 --> 01:19:11,833
<i>dá-lhes uma saída.</i>

927
01:19:15,791 --> 01:19:16,833
<i>Está escuro.</i>

928
01:19:22,416 --> 01:19:24,083
Saio pela frente da minha casa.

929
01:19:29,916 --> 01:19:32,583
E tive a sensação de leveza
a entrar em mim.

930
01:19:34,166 --> 01:19:35,625
Por isso, começo a correr.

931
01:19:36,666 --> 01:19:38,125
E depois estou no ar,

932
01:19:38,208 --> 01:19:42,041
estou a voar por cima das cercas
e das casas onde eu cresci.

933
01:19:46,458 --> 01:19:49,041
A licença de asa fixa
vai custar dez mil dólares.

934
01:19:50,291 --> 01:19:52,375
Dois pagamentos de cinco mil.

935
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Pensa no quão útil será.

936
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Poderia aterrar em pistas

937
01:19:56,500 --> 01:19:58,958
no país inteiro, a fazer entregas.

938
01:20:04,541 --> 01:20:05,541
Sim?

939
01:20:07,500 --> 01:20:10,166
Tudo bem.
Vamos para o aeródromo depois disso.

940
01:20:14,041 --> 01:20:16,000
Vamos ter com ele fora da cidade.

941
01:20:37,125 --> 01:20:37,958
Henry.

942
01:20:39,125 --> 01:20:40,041
Mark.

943
01:20:41,166 --> 01:20:42,333
- Tudo bem?
- Sim, tudo.

944
01:20:42,833 --> 01:20:45,041
Temos de largar o carro.
A polícia já sabe.

945
01:20:45,125 --> 01:20:47,041
Que não esteja estacionado onde está.

946
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
Envio-te os pormenores.

947
01:20:49,416 --> 01:20:51,583
Henry, não sei se sabes,

948
01:20:51,666 --> 01:20:54,416
mas foste intimado para comparecer.

949
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
Não.

950
01:20:57,041 --> 01:20:59,041
Sim. No tribunal de Queensland.

951
01:20:59,125 --> 01:21:00,291
Sabias disso?

952
01:21:01,750 --> 01:21:04,208
Não, isso acabou. Já está resolvido.

953
01:21:04,291 --> 01:21:05,958
Não. Isto é diferente.

954
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Outro inquérito, é?

955
01:21:12,208 --> 01:21:14,708
Pelos vistos, têm novas informações.

956
01:21:38,875 --> 01:21:41,125
- Não podes ficar com isso.
- Sim.

957
01:21:41,958 --> 01:21:42,958
Obrigado.

958
01:21:46,125 --> 01:21:48,291
- É isso?
- Sim, é isso.

959
01:22:00,041 --> 01:22:01,041
O que foi aquilo?

960
01:22:01,958 --> 01:22:04,875
Estava na mesma área
quando a pessoa desapareceu.

961
01:22:05,583 --> 01:22:08,666
A polícia chateou-me na altura.
Não deu em nada…

962
01:22:16,250 --> 01:22:17,625
Quantas vezes te disse…

963
01:22:17,708 --> 01:22:21,208
Se soubesse que havia outra intimação,
ter-te-ia dito.

964
01:22:24,666 --> 01:22:25,666
O que foi?

965
01:22:26,875 --> 01:22:28,125
Sim. Estou.

966
01:22:29,916 --> 01:22:30,916
O quê?

967
01:22:34,500 --> 01:22:35,375
Agora?

968
01:22:38,416 --> 01:22:39,375
Está bem.

969
01:22:40,333 --> 01:22:42,750
Sim, tudo bem. Estou a ir agora.

970
01:22:43,291 --> 01:22:44,375
O que foi?

971
01:22:46,166 --> 01:22:47,500
Temos de voltar.

972
01:22:47,583 --> 01:22:48,416
Porquê?

973
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
O aeródromo não vai acontecer hoje.

974
01:22:53,875 --> 01:22:55,125
O John está cá.

975
01:22:55,875 --> 01:22:57,916
Temos de ir… Temos de ir vê-lo.

976
01:22:58,000 --> 01:22:59,791
Deve ser sobre o aeródromo.

977
01:23:01,083 --> 01:23:02,583
Pode ser sobre o inquérito.

978
01:23:03,208 --> 01:23:04,041
Quê?

979
01:23:04,958 --> 01:23:06,666
Ou pode ser sobre o inquérito.

980
01:23:07,500 --> 01:23:08,916
Não sei mesmo.

981
01:24:15,458 --> 01:24:18,625
Bom trabalho. Ligo-te esta tarde.

982
01:24:18,708 --> 01:24:20,500
- Está bem. Fica bem.
- Olá.

983
01:24:21,250 --> 01:24:22,291
- Olá.
- Olá.

984
01:24:22,375 --> 01:24:23,500
- Como estás?
- Bem.

985
01:24:24,583 --> 01:24:27,458
- Henry, John. John, Henry.
- Sim.

986
01:24:28,000 --> 01:24:29,416
- Tudo?
- Lembras-te do Henry?

987
01:24:29,500 --> 01:24:31,500
- Tudo bem?
- Sim.

988
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
- Ótimo.
- Fixe.

989
01:24:33,791 --> 01:24:35,250
- Senta-te.
- Sim.

990
01:24:35,958 --> 01:24:37,708
Senta-te. Ali.

991
01:24:37,791 --> 01:24:39,708
Põe-te ali ao fundo, Henry.

992
01:24:50,791 --> 01:24:53,625
Na verdade preciso

993
01:24:54,625 --> 01:24:58,916
de falar contigo
sobre este inquérito que tu ouviste…

994
01:24:59,875 --> 01:25:01,458
De que tu ouviste falar.

995
01:25:02,416 --> 01:25:05,250
Só preciso de resolver isso.

996
01:25:07,708 --> 01:25:08,875
Sim…

997
01:25:11,166 --> 01:25:12,583
Tenho cadastro.

998
01:25:13,666 --> 01:25:15,166
Roubo. Um pouco de violência.

999
01:25:16,625 --> 01:25:17,541
Porra!

1000
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Olha, deixa-me…

1001
01:25:19,500 --> 01:25:20,750
- John, deixa-me…
- Porra!

1002
01:25:21,583 --> 01:25:23,291
Eu trato disto.

1003
01:25:26,125 --> 01:25:27,291
Já está.

1004
01:25:35,583 --> 01:25:38,166
Estive preso pela violência, entendes?

1005
01:25:38,666 --> 01:25:40,416
Falei ao Mark sobre isso.

1006
01:25:40,500 --> 01:25:42,833
- Não falei, amigo?
- Sim, absolutamente.

1007
01:25:44,500 --> 01:25:47,208
E fui questionado
sobre a outra coisa na altura.

1008
01:25:47,916 --> 01:25:49,041
Pronto, já está.

1009
01:25:49,750 --> 01:25:51,250
Não deu em nada.

1010
01:25:51,916 --> 01:25:53,333
Desculpa lá isso.

1011
01:26:01,416 --> 01:26:02,583
Dá-nos um minuto.

1012
01:26:22,208 --> 01:26:23,291
Aonde é que ele foi?

1013
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Não sei.

1014
01:26:29,708 --> 01:26:30,916
Vou ver…

1015
01:26:31,750 --> 01:26:33,250
Vou ver o que se passa.

1016
01:26:41,958 --> 01:26:42,833
John.

1017
01:26:45,375 --> 01:26:46,666
Estás bem, amigo?

1018
01:26:47,583 --> 01:26:50,500
Espera lá fora.
No corredor. Ligo-te depois.

1019
01:26:52,625 --> 01:26:53,666
Nós…

1020
01:26:54,458 --> 01:26:56,666
- Eu devia estar cá.
- Mark. Desaparece.

1021
01:26:59,583 --> 01:27:00,750
Sim. Está bem.

1022
01:27:09,541 --> 01:27:10,875
Sim, tudo bem.

1023
01:27:13,000 --> 01:27:15,208
Vou ver o que ele diz. Vou ligar-lhe.

1024
01:27:15,291 --> 01:27:16,458
Volto já.

1025
01:27:35,208 --> 01:27:36,791
Porra!

1026
01:27:42,875 --> 01:27:43,708
O que se passa?

1027
01:27:43,791 --> 01:27:46,791
Ele está a ir-se abaixo. Porra!

1028
01:27:46,875 --> 01:27:48,708
Porra!

1029
01:27:50,416 --> 01:27:55,041
<i>… disse-me que tu eras o responsável,</i>

1030
01:27:55,916 --> 01:27:59,833
<i>por isso, tens de me dizer</i>
<i>o que precisamos de fazer.</i>

1031
01:27:59,916 --> 01:28:00,833
<i>Nada há a dizer.</i>

1032
01:28:01,541 --> 01:28:06,625
<i>Está bem.</i>
<i>O que te acontecer a ti, acontece a nós.</i>

1033
01:28:07,708 --> 01:28:08,625
<i>Certo?</i>

1034
01:28:10,625 --> 01:28:14,416
Recebi informações esta manhã

1035
01:28:16,333 --> 01:28:19,791
que dizem que foste tu o culpado.

1036
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
E eu não quero saber o que fizeste,

1037
01:28:24,666 --> 01:28:27,958
se lhe bateste ou o mataste
ou o que quer que tenhas feito.

1038
01:28:28,500 --> 01:28:32,708
Não há nada que possas dizer
que me perturbe.

1039
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Só não quero que me mintam.

1040
01:28:37,333 --> 01:28:38,208
Não menti.

1041
01:28:38,291 --> 01:28:40,791
Tiveste todas as oportunidades
para seres direto.

1042
01:28:41,666 --> 01:28:42,916
E se vais…

1043
01:28:44,625 --> 01:28:47,708
… ser desonesto à minha frente,
que não estiveste envolvido,

1044
01:28:47,791 --> 01:28:49,708
não foi isso que eu ouvi.
- Sim.

1045
01:28:50,583 --> 01:28:55,541
E não teria escolha senão excluir-te
e voltavas a não ser nada.

1046
01:29:00,500 --> 01:29:01,333
Sim.

1047
01:29:03,916 --> 01:29:06,916
E se te prenderem por isto,
nada posso fazer.

1048
01:29:07,000 --> 01:29:09,750
E há um… Há um estigma, há…

1049
01:29:10,583 --> 01:29:13,166
Há um estigma
sobre este tipo de coisas lá dentro.

1050
01:29:15,333 --> 01:29:18,500
Sabes que consigo criar álibis,

1051
01:29:18,583 --> 01:29:21,375
limpar o local, retirar provas, realojar.

1052
01:29:21,458 --> 01:29:22,750
Já o viste.

1053
01:29:26,708 --> 01:29:27,541
Está bem.

1054
01:29:30,958 --> 01:29:34,083
Desculpa, Henry, o que disseste?

1055
01:29:44,916 --> 01:29:46,791
<i>Matei-o. Matei o rapaz.</i>

1056
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Santos Deus! Boa!

1057
01:29:49,583 --> 01:29:50,750
<i>Então,</i>

1058
01:29:51,750 --> 01:29:53,791
<i>vais ter de me contar tudo,</i>

1059
01:29:53,875 --> 01:29:57,125
<i>tenho de saber com o que tenho de lidar.</i>

1060
01:30:08,583 --> 01:30:10,333
<i>Eu vi-o na passagem,</i>

1061
01:30:10,416 --> 01:30:13,541
<i>parei o carro, falei com ele um pouco</i>

1062
01:30:13,625 --> 01:30:15,750
<i>e convenci-o a entrar no carro.</i>

1063
01:30:16,750 --> 01:30:19,291
<i>A polícia levou o carro, revistaram-no,</i>

1064
01:30:19,375 --> 01:30:20,583
<i>não encontraram nada.</i>

1065
01:30:21,208 --> 01:30:23,166
<i>Não encontraram o corpo, obviamente.</i>

1066
01:30:23,916 --> 01:30:26,458
<i>Onde… Onde é que isto aconteceu?</i>

1067
01:30:38,916 --> 01:30:39,916
O que aconteceu?

1068
01:30:42,000 --> 01:30:43,750
O John disse que temos

1069
01:30:44,458 --> 01:30:46,208
de esperar no meu carro.

1070
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
O quê? O que foi?

1071
01:30:49,166 --> 01:30:50,708
Nada. Não sei. Porra!

1072
01:30:52,583 --> 01:30:55,125
Não trabalho durante um tempo
ou algo assim,

1073
01:30:55,208 --> 01:30:56,833
até ele resolver umas coisas.

1074
01:30:56,916 --> 01:30:59,458
- Falaste-lhe do aeródromo?
- Sim.

1075
01:31:00,333 --> 01:31:03,125
Não sei o que te posso dizer, está bem?

1076
01:31:08,666 --> 01:31:10,916
<i>Morreu antes de ser dado</i>
<i>como desaparecido.</i>

1077
01:31:12,333 --> 01:31:13,833
Antes de chamarem a polícia.

1078
01:31:14,666 --> 01:31:17,166
Antes de a família o procurar,
já estava morto.

1079
01:31:18,541 --> 01:31:22,166
Os detetives juntam-se em Queensland
para determinar se o prendem.

1080
01:31:23,500 --> 01:31:27,458
<i>A operação secreta continua</i>
<i>com o detetive Cross,</i>

1081
01:31:27,541 --> 01:31:30,166
<i>que levará o suspeito à cena do crime.</i>

1082
01:31:31,333 --> 01:31:35,583
<i>O local terá de ser isolado</i>
<i>para se procurarem provas.</i>

1083
01:31:37,250 --> 01:31:40,000
<i>Henry, chamam-me homem das limpezas.</i>

1084
01:31:40,583 --> 01:31:43,958
<i>A organização chamou-me</i>
<i>para que não encontrem nada</i>

1085
01:31:44,041 --> 01:31:47,083
que possa ser usado contra ti
neste novo inquérito.

1086
01:31:47,166 --> 01:31:50,375
Conta-me tudo
e eu decido o que devemos fazer.

1087
01:31:50,458 --> 01:31:52,541
Li toda a imprensa, os relatórios, tudo.

1088
01:31:53,916 --> 01:31:56,416
Não havia um carro preto nem dois homens.

1089
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Estava sozinho.

1090
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
Não estacionei na variante.
Foi atrás, na minha velha igreja.

1091
01:32:01,250 --> 01:32:02,958
Aconteceu num desmontável.

1092
01:32:04,875 --> 01:32:09,458
É a cerca de hora e meia
a norte da cidade, nas montanhas.

1093
01:32:09,541 --> 01:32:12,291
- Numa velha exploração florestal.
- E o desmontável?

1094
01:32:14,333 --> 01:32:17,333
Levaram-no quando fecharam a exploração.

1095
01:32:20,083 --> 01:32:21,416
Não tinha nada, por isso…

1096
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
Poderá haver lá vestígios?

1097
01:32:26,000 --> 01:32:27,166
Não.

1098
01:32:27,250 --> 01:32:28,250
Está bem.

1099
01:32:31,125 --> 01:32:33,166
O que aconteceu após ele…

1100
01:32:35,166 --> 01:32:36,375
Após ter morrido?

1101
01:32:37,250 --> 01:32:40,750
Levei-o para mais longe,
cobri-o com ervas, ramos,

1102
01:32:40,833 --> 01:32:41,833
coisas assim.

1103
01:32:41,916 --> 01:32:45,375
Deixei-o lá, voltei duas semanas depois
e tinha quase desaparecido.

1104
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
Como assim?

1105
01:32:48,750 --> 01:32:50,291
Havia só pequenos bocados.

1106
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
Não, temos de encontrar tudo.

1107
01:32:52,750 --> 01:32:53,916
E as roupas dele?

1108
01:32:54,000 --> 01:32:55,458
Atirei-as para o desfiladeiro.

1109
01:32:55,541 --> 01:32:58,000
- Isso foi quando?
- Há cerca de oito anos.

1110
01:32:58,083 --> 01:32:59,833
Porque lhe tiraste as roupas?

1111
01:33:01,250 --> 01:33:02,541
Não sei, Mark.

1112
01:33:04,041 --> 01:33:05,875
Tinhas de livrar-te delas.

1113
01:33:12,666 --> 01:33:14,041
O que fizeste a seguir?

1114
01:33:14,125 --> 01:33:15,291
Fui para casa.

1115
01:33:17,166 --> 01:33:18,166
Como o fizeste?

1116
01:33:19,000 --> 01:33:20,875
- Como?
- Como o mataste?

1117
01:33:22,416 --> 01:33:25,041
- Pus o braço à volta do pescoço.
- Mostra-nos no Mark.

1118
01:33:25,125 --> 01:33:29,166
Deita-te e vamos ver como foi.

1119
01:33:36,208 --> 01:33:37,208
Está bem.

1120
01:33:55,875 --> 01:33:58,583
Está bem. Sim. Não faz mal.

1121
01:33:59,458 --> 01:34:01,708
- Estás bem?
- Sim.

1122
01:34:02,541 --> 01:34:03,791
Sim.

1123
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
- Tens de nos levar lá.
- Sim.

1124
01:34:13,583 --> 01:34:15,000
Temos de limpar tudo.

1125
01:34:15,083 --> 01:34:16,458
- O Mark pode vir?
- Sim.

1126
01:34:17,666 --> 01:34:20,666
Não interessa onde são,
desde que estejamos juntos.

1127
01:34:21,500 --> 01:34:24,083
Na mesma fila.

1128
01:34:24,958 --> 01:34:27,208
Os voos estão resolvidos.

1129
01:34:28,416 --> 01:34:31,458
Ele vai ligar-me, vou tratar do carro.

1130
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Ouve.

1131
01:34:35,500 --> 01:34:36,583
Henry.

1132
01:34:37,291 --> 01:34:38,833
Eu vou…

1133
01:34:39,916 --> 01:34:42,041
Amigo, eu… Vem cá.

1134
01:34:42,916 --> 01:34:44,625
Vem cá, amigo. Porra!

1135
01:34:48,333 --> 01:34:50,250
Estou tão orgulhoso de ti, irmão.

1136
01:34:52,291 --> 01:34:53,375
Sim.

1137
01:35:13,000 --> 01:35:14,375
<i>Marcámos esta reunião</i>

1138
01:35:14,458 --> 01:35:18,000
<i>para determinar</i>
<i>se vamos prender o Peter Morley,</i>

1139
01:35:18,083 --> 01:35:20,208
<i>conhecido como Henry Peter Teague,</i>

1140
01:35:20,291 --> 01:35:22,916
pelo rapto e assassinato de James Liston,

1141
01:35:23,000 --> 01:35:25,750
há oito anos, no dia 12 de maio de 2002.

1142
01:35:28,333 --> 01:35:29,541
<i>Como sabem,</i>

1143
01:35:29,625 --> 01:35:33,000
<i>é o maior caso de desaparecimento</i>
<i>na história do nosso estado</i>

1144
01:35:33,708 --> 01:35:36,708
<i>e um dos maiores</i>
<i>na história do nosso país.</i>

1145
01:35:36,791 --> 01:35:38,125
Vou à casa de banho.

1146
01:35:38,666 --> 01:35:41,166
<i>A investigação durou oito anos,</i>

1147
01:35:41,250 --> 01:35:43,416
<i>é uma das maiores operações conjuntas</i>

1148
01:35:43,500 --> 01:35:46,333
<i>levadas a cabo</i>
<i>por agências interestaduais.</i>

1149
01:35:46,416 --> 01:35:50,250
O Peter Morley nasceu numa família
de militares de classe média.

1150
01:35:51,166 --> 01:35:56,125
Não há provas que sugiram
que tenha sido abusado em criança.

1151
01:36:02,583 --> 01:36:05,666
<i>Esta investigação</i>
<i>desmentiu o álibi do Morley…</i>

1152
01:36:06,416 --> 01:36:08,000
Ele foi à casa de banho.

1153
01:36:08,625 --> 01:36:10,458
<i>… e revelou todos os pormenores</i>

1154
01:36:10,541 --> 01:36:14,083
<i>de outro ataque a uma criança</i>
<i>no Território Norte,</i>

1155
01:36:14,166 --> 01:36:16,291
<i>pelo qual esteve preso dois anos.</i>

1156
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
OCUPADO

1157
01:36:17,791 --> 01:36:18,791
Luzes, por favor.

1158
01:36:23,708 --> 01:36:28,958
Esta criança foi levada de um centro
de crises familiares no TN em 1996.

1159
01:36:30,208 --> 01:36:31,875
Não conhecia o seu atacante.

1160
01:36:33,708 --> 01:36:35,791
Os médicos observaram que a criança

1161
01:36:35,875 --> 01:36:40,750
tinha lacerações e lesões nas pernas,
nos braços e no tronco.

1162
01:36:42,583 --> 01:36:46,250
O seu cabelo, a sua cara e corpo
estavam cobertos de lama,

1163
01:36:47,083 --> 01:36:49,375
com sangue no nariz e na boca.

1164
01:36:50,666 --> 01:36:52,166
Tinha os olhos negros,

1165
01:36:53,458 --> 01:36:54,916
várias fraturas,

1166
01:36:55,833 --> 01:36:57,041
um pulmão colapsado,

1167
01:36:58,291 --> 01:37:00,416
várias feridas debaixo do cabelo

1168
01:37:02,166 --> 01:37:04,750
e cortes profundos na cabeça e genitais.

1169
01:37:06,625 --> 01:37:10,541
O padrão geral sugere
traumas repetidos e espalhados

1170
01:37:11,125 --> 01:37:14,416
com objetos afiados e não afiados.

1171
01:37:16,333 --> 01:37:18,375
Contusões na garganta

1172
01:37:18,458 --> 01:37:21,250
associadas a hemorragias nos olhos

1173
01:37:21,333 --> 01:37:22,958
indicam sufocação.

1174
01:37:24,041 --> 01:37:27,916
Foi encontrado quase a morrer
nos restos de um carro queimado,

1175
01:37:28,000 --> 01:37:30,375
a menos de 100 metros de onde foi levado.

1176
01:37:32,458 --> 01:37:34,583
Ao voltar ao local do rapto,

1177
01:37:34,666 --> 01:37:38,583
o Peter Morley ofereceu-se
para liderar as buscas pelo responsável.

1178
01:37:39,708 --> 01:37:40,625
Olá?

1179
01:37:43,375 --> 01:37:44,958
- Sente-se bem?
- Estou bem.

1180
01:37:45,875 --> 01:37:46,875
- Desculpe.
- Não.

1181
01:37:53,458 --> 01:37:54,666
Achei que tinhas caído.

1182
01:37:57,916 --> 01:38:00,625
Não consigo respirar.

1183
01:38:01,625 --> 01:38:03,375
- Sim, consegues.
- Não.

1184
01:38:04,083 --> 01:38:05,083
Estás pronto?

1185
01:38:11,000 --> 01:38:12,750
Quero chamar a atenção de algo.

1186
01:38:12,833 --> 01:38:14,875
Apesar do ataque a outra criança,

1187
01:38:14,958 --> 01:38:16,791
neste caso, a cronologia é fraca,

1188
01:38:17,708 --> 01:38:19,375
mesmo com a falha do álibi.

1189
01:38:19,458 --> 01:38:23,333
Estamos a falar de uma hora
para raptar uma pessoa…

1190
01:38:23,416 --> 01:38:25,583
Tenho de deixar claro, tem prática

1191
01:38:25,666 --> 01:38:28,541
e colocou-se na cena…
- Foi clara.

1192
01:38:28,625 --> 01:38:31,583
- Já disse tudo. Sente-se.
- Quero saber algo.

1193
01:38:31,666 --> 01:38:33,416
Vamos conter-nos no processo.

1194
01:38:33,500 --> 01:38:36,833
Quero saber algo.
A duração do ataque no TN.

1195
01:38:39,125 --> 01:38:40,333
Foram 15 minutos.

1196
01:38:46,000 --> 01:38:48,916
Nunca houve ninguém preso
em Queensland sem um corpo.

1197
01:38:49,000 --> 01:38:51,083
Houve em Nova Gales do Sul. Aqui não.

1198
01:38:51,166 --> 01:38:56,000
Mencionei o pátio,
quando falaste de destruir carros.

1199
01:38:56,791 --> 01:38:58,916
Era para aí que devíamos ir?

1200
01:38:59,000 --> 01:39:01,291
- Não.
- Só pensei que…

1201
01:39:01,375 --> 01:39:02,541
Não, Mark, não.

1202
01:39:05,333 --> 01:39:07,000
O que tinhas vestido no dia?

1203
01:39:07,083 --> 01:39:10,083
Atirei tudo para a fogueira,
sapatos também.

1204
01:39:11,166 --> 01:39:13,750
- Não restou nada?
- Nada, amigo.

1205
01:39:13,833 --> 01:39:15,166
Onde estão as cinzas?

1206
01:39:15,250 --> 01:39:16,833
Deitei-as na relva

1207
01:39:16,916 --> 01:39:19,958
e depois mandei levantá-la
e levaram-na, por isso…

1208
01:39:20,041 --> 01:39:21,000
Muito bem feito.

1209
01:39:21,083 --> 01:39:23,083
Isso é ouro.

1210
01:39:23,833 --> 01:39:26,708
Mas não o queria fazer.
Não sabia que ia acontecer.

1211
01:39:26,791 --> 01:39:29,291
É como as palavras a saírem-me da boca,

1212
01:39:29,375 --> 01:39:31,750
como vos digo agora,
como se não fosse nada.

1213
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
É longe daqui?

1214
01:39:36,291 --> 01:39:37,166
Não é longe.

1215
01:39:37,916 --> 01:39:39,541
Ali está a velha igreja.

1216
01:39:39,625 --> 01:39:41,000
Onde me casei.

1217
01:39:41,083 --> 01:39:43,875
Não sei o que estava a pensar na altura.

1218
01:39:46,291 --> 01:39:48,208
Aqui foi onde o apanhei.

1219
01:39:49,666 --> 01:39:51,083
Não, não pares!

1220
01:39:51,166 --> 01:39:52,750
Há ali uma câmara.

1221
01:39:52,833 --> 01:39:54,458
Há ali uma câmara, amigo.

1222
01:39:54,541 --> 01:39:55,625
Continua.

1223
01:39:59,416 --> 01:40:01,166
<i>A questão não é se ele o fez.</i>

1224
01:40:01,833 --> 01:40:04,500
<i>É se o podemos provar ou não.</i>

1225
01:40:05,125 --> 01:40:08,250
E podem falar o quanto quiserem
sobre uma confissão.

1226
01:40:08,333 --> 01:40:11,875
Esta operação secreta
induz um suspeito a confessar.

1227
01:40:12,916 --> 01:40:15,541
É indução sem provas.

1228
01:40:17,041 --> 01:40:18,916
Deitei aqui as roupas dele.

1229
01:40:20,625 --> 01:40:21,708
Não há nada aqui.

1230
01:40:24,583 --> 01:40:25,708
Isso é bom.

1231
01:40:27,791 --> 01:40:30,500
Sugiro que continuemos com a operação

1232
01:40:30,583 --> 01:40:32,166
enquanto a área é revistada,

1233
01:40:32,250 --> 01:40:34,625
porque se insistem
numa detenção sem provas

1234
01:40:34,708 --> 01:40:36,666
e não as encontrarem, ele safa-se.

1235
01:40:38,500 --> 01:40:41,166
Recuso que a família da vítima
passe por isto em vão.

1236
01:40:41,250 --> 01:40:43,583
O Comissário pediu-me

1237
01:40:43,666 --> 01:40:46,875
para tomar a decisão de o prender ou não.

1238
01:40:46,958 --> 01:40:48,541
Sem provas, ele safa-se.

1239
01:40:49,750 --> 01:40:52,000
Será uma decisão minha.

1240
01:41:03,666 --> 01:41:05,083
Para aí.

1241
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
É aqui?

1242
01:41:18,000 --> 01:41:18,916
Sim.

1243
01:41:28,875 --> 01:41:30,750
É onde estava o desmontável?

1244
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Sim.

1245
01:41:33,750 --> 01:41:35,333
Então, mataste-o lá…

1246
01:41:37,750 --> 01:41:39,333
… e arrastaste-o para onde?

1247
01:42:21,750 --> 01:42:23,833
Não me lembro de haver aqui água.

1248
01:42:27,291 --> 01:42:28,500
Mas foi aqui.

1249
01:42:30,333 --> 01:42:31,333
Aqui.

1250
01:42:34,875 --> 01:42:35,833
Tens a certeza?

1251
01:42:45,583 --> 01:42:46,875
Não há nada.

1252
01:43:03,416 --> 01:43:07,666
Está tudo bem.

1253
01:43:11,000 --> 01:43:13,708
<i>Parados!</i>

1254
01:43:13,791 --> 01:43:16,250
<i>Fica onde estás, amigo!</i>

1255
01:44:32,416 --> 01:44:34,166
Obrigado por terem vindo.

1256
01:44:36,000 --> 01:44:39,750
Digo-vos já
que não poderemos responder a nada.

1257
01:44:39,833 --> 01:44:42,208
<i>Confirmo que houve uma detenção</i>

1258
01:44:42,291 --> 01:44:46,041
<i>relacionada com o desaparecimento</i>
<i>de James Liston a 12 de maio de 2002.</i>

1259
01:44:46,125 --> 01:44:50,208
<i>A polícia isolou uma área</i>
<i>para uma extensa investigação.</i>

1260
01:44:57,791 --> 01:45:01,500
<i>Essa área situa-se</i>
<i>na planície aluvial de Queensland.</i>

1261
01:45:01,583 --> 01:45:05,416
<i>Deparamo-nos com o problema</i>
<i>de as inundações durante oito anos</i>

1262
01:45:05,500 --> 01:45:07,625
<i>terem removido qualquer prova.</i>

1263
01:45:16,583 --> 01:45:17,583
Henry Teague.

1264
01:45:19,000 --> 01:45:20,458
Como já o informei,

1265
01:45:20,541 --> 01:45:23,500
está detido pelo rapto de James Liston

1266
01:45:23,583 --> 01:45:24,750
a 12 de maio de 2002.

1267
01:45:24,833 --> 01:45:27,750
Eu não o fiz. Não tem nada que ver comigo.

1268
01:45:28,500 --> 01:45:30,708
Se não o fez, não haverá provas

1269
01:45:30,791 --> 01:45:32,958
e não tem de se preocupar.

1270
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
Tem um minuto. Precisa de alguma coisa?

1271
01:45:36,500 --> 01:45:37,708
Alguém tem cigarros?

1272
01:46:21,250 --> 01:46:23,333
SALVAMENTO

1273
01:46:23,416 --> 01:46:26,666
<i>Iremos conduzir uma investigação</i>
<i>à cobertura da floresta.</i>

1274
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
<i>São cerca de 16 mil metros quadrados.</i>

1275
01:46:38,541 --> 01:46:41,083
<i>Os forenses procuram o desmontável</i>

1276
01:46:41,166 --> 01:46:43,333
<i>que retiraram na venda da exploração</i>

1277
01:46:43,416 --> 01:46:45,916
<i>e onde, alegadamente, a vítima foi morta.</i>

1278
01:46:52,291 --> 01:46:54,291
<i>Não danifiquem provas potenciais.</i>

1279
01:46:55,208 --> 01:46:59,625
Se encontrarem algo,
parem e levantem a mão.

1280
01:48:12,541 --> 01:48:14,750
- Que tal estamos?
- Não muito bem. Nada.

1281
01:48:14,833 --> 01:48:16,083
- Nada mesmo?
- Não.

1282
01:48:16,166 --> 01:48:19,041
Os mergulhadores já acabaram, mas nada.

1283
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
Não. Espera.

1284
01:51:34,875 --> 01:51:36,083
<i>É de noite.</i>

1285
01:51:38,041 --> 01:51:39,375
<i>Estou em casa.</i>

1286
01:51:41,500 --> 01:51:43,333
<i>O meu filho dorme no quarto.</i>

1287
01:51:46,166 --> 01:51:47,333
<i>E ouço uma voz.</i>

1288
01:51:49,333 --> 01:51:51,250
<i>Vem lá de baixo.</i>

1289
01:51:54,000 --> 01:51:55,291
<i>Vou em direção a ela.</i>

1290
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
<i>Mal consigo respirar.</i>

1291
01:52:02,666 --> 01:52:04,333
<i>Não é uma pessoa a falar.</i>

1292
01:52:06,625 --> 01:52:08,416
<i>É um gravador.</i>

1293
01:52:11,166 --> 01:52:13,083
<i>Carrego no botão para desligar.</i>

1294
01:52:15,208 --> 01:52:16,666
<i>Quando desligo…</i>

1295
01:52:18,750 --> 01:52:20,375
<i>… a voz está lá…</i>

1296
01:52:23,041 --> 01:52:24,291
<i>… continua a falar.</i>

1297
01:56:31,166 --> 01:56:36,166
Legendas: Ulrica Husum



