1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,560 --> 00:00:13,320
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:54,200 --> 00:00:55,720
<i>Γεια, είμαι ο Μπομπ.</i>

5
00:00:55,800 --> 00:01:00,160
<i>Είμαι απασχολημένος τώρα.</i>
<i>Δεν μπορώ να απαντήσω. Αφήστε μήνυμα.</i>

6
00:01:02,640 --> 00:01:05,360
<i>Γεια, μωρό μου. Τελείωσα την έρευνα.</i>

7
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
Τις έχω. Είναι πανέμορφες.

8
00:01:09,280 --> 00:01:12,240
Τις πάω στο εργαστήριο
και σύντομα θα είμαι σπίτι.

9
00:01:13,360 --> 00:01:14,400
Μου έλειψες.

10
00:01:15,880 --> 00:01:19,280
Μπορείς επιτέλους
να φορτίσεις το κινητό σου; Αντίο.

11
00:01:21,520 --> 00:01:23,560
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ. Καλημέρα.

12
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
-Γεια.
-Γεια. Καλή σας μέρα.

13
00:01:29,360 --> 00:01:30,200
Εμπρός;

14
00:01:33,600 --> 00:01:34,440
Δις Κάσια…

15
00:01:34,520 --> 00:01:35,640
Μόνο για λίγο.

16
00:01:42,240 --> 00:01:43,480
Κάλεσε την αστυνομία.

17
00:01:46,520 --> 00:01:48,280
-Και ένα ασθενοφόρο.
-Εντάξει.

18
00:01:57,880 --> 00:01:58,760
Ναι!

19
00:02:01,440 --> 00:02:02,640
Μπομπ;

20
00:02:04,480 --> 00:02:05,320
Κέιτ!

21
00:02:05,400 --> 00:02:08,600
Δεν σηκώνεις το κινητό
γιατί είσαι απασχολημένος με τι;

22
00:02:08,680 --> 00:02:10,440
Μπορώ να σου εξηγήσω!

23
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
Τι θέλεις να εξηγήσεις;

24
00:02:12,320 --> 00:02:14,160
Παλιομαλάκα!

25
00:02:14,240 --> 00:02:15,200
Κέιτ, μη!

26
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
Ψεύτη μαλάκα!

27
00:02:16,400 --> 00:02:18,440
-Κέιτ, μη…
-Πώς μπόρεσες; Πώς;

28
00:02:18,520 --> 00:02:19,760
Μην το κάνεις.

29
00:02:19,840 --> 00:02:21,040
Είσαι ψεύτης!

30
00:02:21,120 --> 00:02:22,000
Μωρό μου…

31
00:02:22,080 --> 00:02:24,720
Θεέ μου, δεν το πιστεύω!

32
00:02:24,800 --> 00:02:25,720
Άκου, μη…

33
00:02:25,800 --> 00:02:30,200
Κηφήνα! Παλιοτεμπέλη! Δεν το πιστεύω!

34
00:02:30,280 --> 00:02:33,480
Εγώ κάνω έρευνα κι αυτός τσιλημπουρδίζει!

35
00:02:33,560 --> 00:02:35,200
Κέιτ, μη! Κέιτ!

36
00:02:35,280 --> 00:02:37,640
-Τι;
-Αγγλικά, σε παρακαλώ.

37
00:02:37,720 --> 00:02:40,880
Κάθαρμα! Ψεύτη!

38
00:02:41,600 --> 00:02:45,240
-Ακίνητη!
-Ηρεμήστε, κυρία μου. Ήρεμα.

39
00:02:47,800 --> 00:02:48,760
Πάμε!

40
00:02:50,440 --> 00:02:51,560
Ήρεμα.

41
00:02:54,400 --> 00:02:56,320
Πάμε. Κουνηθείτε.

42
00:02:56,840 --> 00:02:57,920
Πάμε. Κουνηθείτε!

43
00:02:58,000 --> 00:02:58,920
Αφήστε με!

44
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
Από πού είναι;

45
00:03:02,080 --> 00:03:05,080
-Από τα μέρη μου.
-Ποια είναι τα μέρη σου;

46
00:03:05,680 --> 00:03:06,600
Η κόλαση;

47
00:03:09,920 --> 00:03:10,800
Χειρότερα.

48
00:03:11,400 --> 00:03:12,520
Το Ζακοπάνε.

49
00:04:37,960 --> 00:04:40,400
Μαζί θα σώζαμε τον κόσμο.

50
00:04:41,560 --> 00:04:42,760
Αλλά αυτό απέτυχε.

51
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
Ώρα να γυρίσω σπίτι.

52
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
<i>Προ τριετίας ανακηρυχτήκαμε</i>

53
00:05:19,680 --> 00:05:22,360
η ταχύτερα αναπτυσσόμενη εταιρεία επίπλων.

54
00:05:22,440 --> 00:05:26,160
Προ διετίας, τα έπιπλά μας
κέρδισαν χρυσό μετάλλιο στο Μιλάνο.

55
00:05:26,240 --> 00:05:27,160
Πέρσι…

56
00:05:27,240 --> 00:05:33,040
Κα Αγκάτα, βλέπω ότι έχετε σερί επιτυχιών.
Σαν να ακούω τον πρωθυπουργό να μιλά.

57
00:05:33,120 --> 00:05:37,440
Γι' αυτό, κύριε πρόεδρε,
χρειαζόμαστε πίστωση για νέες επενδύσεις.

58
00:05:37,520 --> 00:05:39,360
Καταλαβαίνω, αλλά…

59
00:05:40,120 --> 00:05:42,160
Φοβάμαι πως αν βγω έξω,

60
00:05:42,240 --> 00:05:46,480
δεν θα δω μια σειρά φορτηγών
να περιμένουν έπιπλα, έτσι; Ακριβώς.

61
00:05:46,560 --> 00:05:50,880
Δυστυχώς αυτό το όμορφο πλοίο σας
είναι σαν τον Τιτανικό.

62
00:05:51,440 --> 00:05:53,400
Μόνο ένα θαύμα θα το έσωζε.

63
00:05:54,120 --> 00:05:56,560
Αυτό ήθελα να συζητήσουμε.

64
00:05:57,160 --> 00:05:58,480
Είστε πολύ πεισματάρα.

65
00:06:08,600 --> 00:06:10,040
Είναι…

66
00:06:10,120 --> 00:06:13,000
Όχι. Δεν μπορεί να είναι…

67
00:06:13,080 --> 00:06:14,200
Κι όμως είναι.

68
00:06:14,280 --> 00:06:17,520
Τα αποθέματα αυτού του πόρου
είναι πιο σπάνια κι από…

69
00:06:17,600 --> 00:06:19,200
Ξέρω κι εγώ, διαμάντια.

70
00:06:19,280 --> 00:06:22,600
Όλως τυχαίως,
ένα από αυτά ουσιαστικά μου ανήκει πια.

71
00:06:23,920 --> 00:06:26,600
Έχετε βρει έναν κρυμμένο θησαυρό.

72
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Η Συλλογή Ντουμπάι.

73
00:06:31,560 --> 00:06:34,480
Παραγγελία αξίας 15 εκατομμυρίων ευρώ.

74
00:06:35,360 --> 00:06:37,920
-Από ποιον;
-Έναν πελάτη από τον Κόλπο.

75
00:06:38,560 --> 00:06:40,280
Με διπλό όνομα που ξέρουμε.

76
00:06:41,080 --> 00:06:43,680
Φυσικά, μπορώ να αναζητήσω επενδυτή,

77
00:06:44,320 --> 00:06:48,520
αλλά ο μακαρίτης πατέρας μου
πάντα βασιζόταν στην τράπεζά σας.

78
00:06:49,720 --> 00:06:51,200
Ο πατέρας σας ήταν…

79
00:06:51,720 --> 00:06:54,000
σπουδαίος επιχειρηματίας, οραματιστής.

80
00:06:56,320 --> 00:06:58,120
Πολύ καλά, κυρία Αγκάτα.

81
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
Μια ερώτηση ακόμα.

82
00:07:00,400 --> 00:07:03,480
Δεν ανήκει η μισή εταιρεία στον,

83
00:07:03,560 --> 00:07:04,880
ας το θέσω ευγενικά,

84
00:07:06,000 --> 00:07:07,840
απερίσκεπτο αδελφό σας;

85
00:07:10,440 --> 00:07:14,200
Φίλε! Δεν ξέρω ποιος είσαι και τι θέλεις!

86
00:07:14,280 --> 00:07:15,480
Είναι λάθος!

87
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Εντάξει, πόσα;

88
00:07:19,240 --> 00:07:21,120
Δέκα; Είκοσι; Τριάντα;

89
00:07:21,200 --> 00:07:23,640
Γαμώτο! Γιατί τόσο άγχος;

90
00:07:23,720 --> 00:07:26,680
Γιατί είσαι τόσο σοβαρός;
Εντάξει. Τριάντα.

91
00:07:26,760 --> 00:07:27,960
Θα τα δώσω όλα!

92
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
-Δέκα!
-Τι;

93
00:07:29,800 --> 00:07:32,240
Ποτέ δεν χρωστούσα εκατομμύριο!

94
00:07:33,160 --> 00:07:34,600
Για το Μαρόκο πρόκειται;

95
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
Μα το πλήρωσα σε δόσεις.

96
00:07:36,800 --> 00:07:39,760
Ίσως όχι όλα,
αλλά δεν ήταν ένα εκατομμύριο!

97
00:07:39,840 --> 00:07:41,760
-Έχεις μία βδομάδα.
-Δύο!

98
00:07:45,160 --> 00:07:46,360
Δέκα εκατομμύρια!

99
00:07:49,320 --> 00:07:51,000
-Έχεις μία βδομάδα.
-Μάλιστα.

100
00:08:00,280 --> 00:08:02,000
Γεια σου, αδελφούλα.

101
00:08:03,000 --> 00:08:03,840
Γύρισα!

102
00:08:05,480 --> 00:08:08,360
Τι εννοείς "γιατί"; Μου έλειψες.

103
00:08:08,440 --> 00:08:10,800
Τι λες, να βρεθούμε; Να μιλήσουμε;

104
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Μπορώ να έρθω κι από κει.

105
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Σ' αγαπάω!

106
00:08:37,920 --> 00:08:39,000
Πανάθεμα!

107
00:08:42,760 --> 00:08:43,840
Τι φοράς;

108
00:08:45,400 --> 00:08:48,240
Τι; Περιμένουμε μια σημαντική επισκέπτρια,

109
00:08:48,320 --> 00:08:50,480
οπότε πρέπει να είμαι κομψός, σωστά;

110
00:08:50,560 --> 00:08:52,800
Το Ριτς στο Παρίσι είναι κομψό μέρος.

111
00:08:53,440 --> 00:08:57,120
Σε διαβεβαιώνω ότι εκεί
δεν αφήνουν άτομα με τέτοια κουστούμια.

112
00:08:57,840 --> 00:09:00,600
Ορίστε μας, ένας ειδικός στο σαβουάρ βαβρ.

113
00:09:01,160 --> 00:09:05,720
Αν είσαι τόσο έξυπνος, γιατί δεν πας
να σερβίρεις λαχανόσουπα στο Παρίσι;

114
00:09:05,800 --> 00:09:08,360
-Από οίκτο.
-Από οίκτο.

115
00:09:08,440 --> 00:09:11,720
Ακριβώς! Κανείς άλλος
δεν θα άντεχε να ζει μαζί σου.

116
00:09:11,800 --> 00:09:13,360
Μάζεψε τη γλώσσα σου!

117
00:09:13,440 --> 00:09:15,800
Ήρθε ο αετός σου.

118
00:09:16,840 --> 00:09:18,280
Πού παρκάρεις;

119
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Το κεφάλι;

120
00:09:20,880 --> 00:09:25,000
-Από πίσω είναι.
-Το δικό σου κεφάλι είναι από πίσω!

121
00:09:25,640 --> 00:09:28,080
Βάλε το κεφάλι και πάρκαρε αλλού!

122
00:09:28,160 --> 00:09:32,000
Μπαμπά, με τον Φράνεκ
θέλαμε να σου μιλήσουμε πριν τη δουλειά.

123
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
Καλά, αγάπη μου, μετά.

124
00:09:34,040 --> 00:09:35,240
Μπαμπά, άκου…

125
00:09:35,320 --> 00:09:37,000
Σου είπα, μετά τη δουλειά.

126
00:09:37,080 --> 00:09:38,600
Να τη!

127
00:09:38,680 --> 00:09:42,200
Φράνεκ, πάμε, όλοι στη θέση τους!

128
00:09:42,280 --> 00:09:43,840
Έλα, πάρε τη θέση σου!

129
00:09:45,240 --> 00:09:48,720
Αλήθεια λέω, Γιέντρους,
μόλις κοροϊδέψω την πρωτευουσιάνα,

130
00:09:48,800 --> 00:09:52,720
θα με ευχαριστείς μια ζωή
και θα πάρεις πίσω όσα έχεις πει.

131
00:09:53,840 --> 00:09:57,160
Καλωσορίσατε στο καταφύγιό μας!

132
00:09:58,280 --> 00:10:00,640
-Χαίρετε.
-Περάστε, καλώς ορίσατε.

133
00:10:09,600 --> 00:10:13,520
Περάστε μέσα, κυρία πρόεδρε.
Σας καλωσορίζουμε θερμά!

134
00:10:14,280 --> 00:10:18,680
Εδώ θα μιλήσουμε; Ακόμα και το αεροδρόμιο
της Μπανγκόκ είναι πιο ήσυχο.

135
00:10:18,760 --> 00:10:20,680
Έχουμε αίθουσα για τους VIP.

136
00:10:20,760 --> 00:10:22,680
Ελάτε, κυρία πρόεδρε. Από δω.

137
00:10:23,200 --> 00:10:24,920
Κυρία πρόεδρε, χαίρετε.

138
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
-Έφερα σφραγίδες και έντυπα.
-Τι γυρεύει εδώ ο μεθύστακας;

139
00:10:28,680 --> 00:10:31,240
Η προσβολή κρατικών αξιωματούχων
τιμωρείται.

140
00:10:31,320 --> 00:10:32,400
Γιέντρους, άσ' το.

141
00:10:32,480 --> 00:10:37,000
Θα φροντίσει για τα τυπικά
για να ξέρετε ότι δεν σας κοροϊδεύω.

142
00:10:37,080 --> 00:10:39,080
Να μας κοροϊδέψετε; Κυρία πρόεδρε!

143
00:10:39,160 --> 00:10:42,360
Εδώ ποτέ κανείς
δεν έχει κοροϊδέψει κανέναν!

144
00:10:42,440 --> 00:10:43,520
Από δω, κυρία μου.

145
00:10:47,640 --> 00:10:49,800
Υπέροχα! Από δω.

146
00:10:49,880 --> 00:10:51,040
Από δω, κυρία μου.

147
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ

148
00:11:07,640 --> 00:11:11,600
Περίμενε. Περίμενε, έρχομαι.

149
00:11:12,760 --> 00:11:15,400
Χαίρετε! Να βοηθήσω; Να σας πάω κάπου;

150
00:11:15,480 --> 00:11:16,400
Όχι, ευχαριστώ.

151
00:11:16,480 --> 00:11:18,920
Μια όμορφη κυρία
δεν πρέπει να τα κουβαλά αυτά.

152
00:11:19,000 --> 00:11:21,800
Θα σας πάω όπου θέλετε,
θα βρω μέρος να μείνετε.

153
00:11:21,880 --> 00:11:26,560
-Θα είναι φτηνά, έχουμε έκπτωση σήμερα.
-Το ποηματάκι σου στους πρωτευουσιάνους.

154
00:11:30,480 --> 00:11:32,920
Βρε κάγκουρα!

155
00:11:33,000 --> 00:11:36,320
Πρόσεχε! Στο Ζακοπάνε είσαι,
όχι στον αυτοκινητόδρομο!

156
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Θα με σκότωνε.

157
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
Αυτή είναι η κοιλάδα που μου πουλάτε.

158
00:11:41,960 --> 00:11:43,400
Ναι, κυρία πρόεδρε.

159
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
Όλη την περιοχή!

160
00:11:46,000 --> 00:11:50,560
Σύμφωνα με την εγγραφή
στο κτηματολόγιο με αριθμό 567 κάθετος 89

161
00:11:50,640 --> 00:11:53,680
κάθετος 45 κάθετος 36 με ημερομηνία…

162
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
-Ναι!
-Μια στιγμή!

163
00:11:55,440 --> 00:11:56,800
-16 Δεκεμβρίου…
-Μπαμπά!

164
00:11:56,880 --> 00:11:58,960
-Να σου πούμε λίγο;
-Όχι τώρα!

165
00:11:59,040 --> 00:12:02,720
-…η κοιλάδα είναι…
-Δεν είπα ήδη το ναι;

166
00:12:02,800 --> 00:12:06,200
-Δεν το έχω βεβαιώσει.
-Πρόσεχε μη σε βεβαιώσω εγώ!

167
00:12:06,280 --> 00:12:08,400
-Είναι ή όχι;
-Ουσιαστικά…

168
00:12:08,480 --> 00:12:11,000
Κυρία πρόεδρε, καθίστε.

169
00:12:11,080 --> 00:12:13,920
Μπορούμε να υπογράψουμε ακόμα και σήμερα.

170
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
Δεν μπορούμε.

171
00:12:16,280 --> 00:12:17,720
Δεν πουλάω τίποτα.

172
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
-Τι;
-Αυτό που άκουσες!

173
00:12:19,560 --> 00:12:22,720
Το πρωί θα πουλούσες,
τώρα έχεις θέμα; Τι τρέχει;

174
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
Γεννήθηκα σ' αυτήν τη γη.
Είναι συναισθηματικό το θέμα.

175
00:12:26,080 --> 00:12:29,160
Γεννήθηκες
σε νοσοκομείο στο Ζακοπάνε, ηλίθιε!

176
00:12:29,760 --> 00:12:32,520
Με συγχωρείτε, κυρία πρόεδρε. Μια στιγμή.

177
00:12:34,480 --> 00:12:37,840
Χάζεψες; Είδες την τιμή;
Μηδενικά από εδώ ως το Σόποτ.

178
00:12:37,920 --> 00:12:40,960
Σκασίλα μου!
Δεν μου αρέσει αυτή η γυναίκα!

179
00:12:41,040 --> 00:12:43,840
Δεν σέβεται.
Ούτε της μιλώ ούτε της πουλώ κάτι!

180
00:12:43,920 --> 00:12:45,840
Μπαμπά! Να μιλήσουμε τώρα;

181
00:12:45,920 --> 00:12:46,800
Όχι!

182
00:12:46,880 --> 00:12:50,120
Δεν θα λες στον γιο μου
τι μπορεί να κάνει!

183
00:12:50,200 --> 00:12:51,520
Θα μιλήσουμε ή όχι;

184
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
-Ναι!
-Όχι!

185
00:12:52,960 --> 00:12:54,640
Ξέρω τι συμβαίνει.

186
00:12:54,720 --> 00:12:58,160
Θύμωσες που θα βγάλω πιο πολλά
γιατί το κομμάτι μου είναι μεγαλύτερο!

187
00:12:58,240 --> 00:13:01,040
Ας είναι.
Δεν αξίζει τίποτα χωρίς το δικό μου!

188
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Είμαι έγκυος!

189
00:13:02,200 --> 00:13:03,560
-Δεν είσαι!
-Μπαμπά.

190
00:13:03,640 --> 00:13:06,080
Αυτό δεν είναι στο χέρι σου.

191
00:13:09,360 --> 00:13:11,520
-Από ποιον;
-Από αυτόν.

192
00:13:12,200 --> 00:13:13,280
Δεν συμφωνώ!

193
00:13:14,800 --> 00:13:16,280
Εγώ πάλι συμφωνώ!

194
00:13:16,360 --> 00:13:18,360
Δεν θα παντρευτείς τον ανεπρόκοπο!

195
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
Μην τον λες έτσι.
Δική μου είναι η ζωή. Ξέρω ποιον θέλω.

196
00:13:22,840 --> 00:13:26,440
Και το μισό Ποντχάλε να κάψεις!
Πανάθεμα, να το σεβαστείς!

197
00:13:34,360 --> 00:13:36,120
Φράνεκ, φεύγουμε.

198
00:13:36,640 --> 00:13:37,840
Μα…

199
00:13:39,920 --> 00:13:41,080
Η σάρκα μου!

200
00:13:42,040 --> 00:13:43,120
Μάλλον η δική μου.

201
00:13:44,720 --> 00:13:45,960
Μάλλον της μαμάς της.

202
00:13:47,320 --> 00:13:52,800
Και ο γιος μου δεν είναι ανεπρόκοπος,
αλλά το μεγαλύτερο κελεπούρι στο Ποντχάλε.

203
00:13:52,880 --> 00:13:54,040
Θα δεις.

204
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
Κυρία πρόεδρε.

205
00:14:06,840 --> 00:14:10,840
Πιστεύω η κατάσταση να έχει αλλάξει
και να αποφασίσατε να πουλήσετε.

206
00:14:10,920 --> 00:14:15,200
-Τα πάντα! Ναι!
-Και η αδελφή συμφωνεί;

207
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Ποιανού αδελφή;

208
00:14:20,920 --> 00:14:23,000
-Η δική του.
-Δεν έχει αδελφή!

209
00:14:23,080 --> 00:14:24,120
Τι εννοείς;

210
00:14:24,200 --> 00:14:27,800
Της ανήκει η μισή γη
του κυρίου Γιέντζεϊ και το σπίτι εκεί.

211
00:14:27,880 --> 00:14:29,320
Όχι αφότου έφυγε.

212
00:14:29,400 --> 00:14:31,040
-Υπάρχει αδελφή;
-Όχι!

213
00:14:31,120 --> 00:14:33,920
-Είναι στο Σικάγο.
-Όμως η γη τής ανήκει ακόμα.

214
00:14:34,000 --> 00:14:35,440
Δεν της πέφτει λόγος.

215
00:14:35,520 --> 00:14:37,840
-Τα έγγραφα δεν το λένε.
-Το λέω εγώ!

216
00:14:37,920 --> 00:14:42,120
Σωστά! Ο Βάτσους θα το επιβεβαιώσει.
Η γη και το σπίτι μού ανήκουν.

217
00:14:42,200 --> 00:14:45,520
Στον λόγο μου, κυρία πρόεδρε,
όλα ανήκουν σ' αυτόν.

218
00:14:45,600 --> 00:14:47,080
Ποια γη; Ποιο σπίτι;

219
00:14:49,440 --> 00:14:50,280
Κάσια;

220
00:14:54,680 --> 00:14:57,160
Αυτή η γυναίκα είναι μεγάλο ψάρι.

221
00:14:57,240 --> 00:14:59,360
Φάλαινα, μη σου πω.

222
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
Τεράστια ευκαιρία!

223
00:15:00,720 --> 00:15:03,760
Θα ήταν κρίμα να μην την εκμεταλλευτούμε.

224
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
Και την περίσταση.

225
00:15:05,280 --> 00:15:07,040
Ναι, θα ήταν κρίμα.

226
00:15:07,120 --> 00:15:10,400
Ήξερα ότι θα τα βρίσκαμε ως αδέλφια.

227
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
Δεν θα τα βρούμε.

228
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
-Κλειδιά.
-Δεν τα έχω.

229
00:15:18,440 --> 00:15:20,800
-Πάντα εδώ ήταν.
-Τώρα δεν είναι.

230
00:15:22,160 --> 00:15:26,400
-Κάσια, είπες ότι δεν θα γυρίσεις ποτέ.
-Έλα όμως που γύρισα.

231
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
Χαίρομαι που χάρηκες. Συγγνώμη.

232
00:15:30,040 --> 00:15:31,720
-Κάσια!
-Βλέπεις;

233
00:15:31,800 --> 00:15:34,760
Και με κόκα-κόλα να πλύνεις τον βουνίσιο,
δεν αλλάζει.

234
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Έχετε επτά μέρες.

235
00:15:36,360 --> 00:15:38,640
Είτε θα μου πουλήσετε όλη την κοιλάδα

236
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
είτε δεν θα αγοράσω τίποτα.

237
00:15:40,920 --> 00:15:43,480
Κυρία, ποιος είπε
ότι δεν θα την πουλήσουμε;

238
00:15:43,560 --> 00:15:45,920
Ως και τον κεντρικό δρόμο
της πόλης θα δώσουμε.

239
00:15:50,800 --> 00:15:53,440
-Φοβερή ευκαιρία!
-Το δικό σου σόι είναι!

240
00:15:54,400 --> 00:15:55,520
Πανάθεμά τη.

241
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
Σκατά!

242
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΜΠΟΜΠ

243
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
Πρόσεχε πού πας!

244
00:16:32,960 --> 00:16:35,680
Ηρέμησε. Άλλωστε, δεν έγινε τίποτα.

245
00:16:36,520 --> 00:16:37,360
Τίποτα;

246
00:16:37,440 --> 00:16:38,560
Και η βαλίτσα;

247
00:16:39,360 --> 00:16:43,000
Καλύτερα μια σπασμένη βαλίτσα
από ένα διαμελισμένο πτώμα.

248
00:16:43,080 --> 00:16:46,000
Τι θα γίνει με εσένα,
όλο θα πετάγεσαι στον δρόμο;

249
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
Θα με σκότωνες.

250
00:16:48,440 --> 00:16:50,960
Δεν σε σκότωσα όμως. Είσαι μια χαρά.

251
00:16:52,440 --> 00:16:57,320
Τραυματισμοί μετά από τέτοιο ατύχημα
ίσως φέρουν προβλήματα μετά από λίγο.

252
00:16:57,400 --> 00:16:59,480
Όμως μπορούμε να το τσεκάρουμε.

253
00:16:59,560 --> 00:17:00,680
Πίνοντας έναν καφέ;

254
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Γίνεται;

255
00:17:13,960 --> 00:17:14,880
Έλα τώρα!

256
00:17:16,440 --> 00:17:17,680
Δεν γίνεται;

257
00:17:20,360 --> 00:17:21,320
Ας είναι.

258
00:17:33,480 --> 00:17:37,320
Χαλαρή και, όπως πάντα, θεϊκά όμορφη.

259
00:17:37,400 --> 00:17:40,440
Άσ' τα αυτά.
Οι ατάκες σου δεν πιάνουν σ' εμένα.

260
00:17:42,240 --> 00:17:43,440
Βλαμμένο!

261
00:17:43,520 --> 00:17:45,080
Το αγαπημένο σου βλαμμένο.

262
00:17:45,600 --> 00:17:47,040
Πόσα αυτήν τη φορά;

263
00:17:47,120 --> 00:17:49,480
Αδελφούλα. Με προσβάλλεις.

264
00:17:50,960 --> 00:17:52,320
Πάλι έχεις μπλεξίματα.

265
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
Μάλλον μια χρυσή ευκαιρία.

266
00:17:56,080 --> 00:17:57,120
Κι άλλη;

267
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
Αυτό είναι τελείως διαφορετικό.
Μπορώ να βγάλω πολλά λεφτά.

268
00:18:01,160 --> 00:18:03,760
Αλλά, όπως λες,
και μαθαίνω από την καλύτερη,

269
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
δίνεις για να πάρεις.

270
00:18:06,240 --> 00:18:07,160
Πόσα;

271
00:18:08,200 --> 00:18:09,640
-Δέκα.
-Χιλιάδες;

272
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
Εκατομμύρια.

273
00:18:12,720 --> 00:18:13,760
Αστειεύεσαι;

274
00:18:15,120 --> 00:18:19,120
-Πίστεψέ με, αδελφούλα, δεν είναι αστείο.
-Δεν έχω δέκα εκατομμύρια.

275
00:18:19,200 --> 00:18:20,920
Σίγουρα κάτι θα σκεφτείς.

276
00:18:22,200 --> 00:18:26,320
Χρειάζομαι εγγύηση.
Δώσε μου τις μετοχές σου στην εταιρεία.

277
00:18:27,440 --> 00:18:28,360
Αστειεύεσαι;

278
00:18:28,440 --> 00:18:30,120
Δεν είναι αστείο.

279
00:18:30,640 --> 00:18:34,760
Μόλις βγάλεις λεφτά,
ξοφλάς το δάνειο και τις παίρνεις πίσω.

280
00:18:35,800 --> 00:18:37,960
Να σε βοηθήσω θέλω, όχι να σε κλέψω.

281
00:18:41,280 --> 00:18:42,720
Τα χαρτιά. Υπόγραψέ τα.

282
00:19:00,120 --> 00:19:01,400
Θα πάρεις τα λεφτά

283
00:19:02,280 --> 00:19:04,400
αφότου κάνεις κάτι για εμένα.

284
00:19:05,720 --> 00:19:06,560
Τι;

285
00:19:07,760 --> 00:19:10,120
Θέλω να αγοράσω γη εδώ, να χτίσω σπίτι.

286
00:19:10,640 --> 00:19:14,560
Μια βουνίσια μού δημιουργεί θέματα.
Κάποιος πρέπει να τη λογικέψει.

287
00:19:15,160 --> 00:19:17,760
Θες να αγοράσεις γη εδώ; Να χτίσεις σπίτι;

288
00:19:18,560 --> 00:19:20,040
Εσύ μισείς τα βουνά.

289
00:19:20,120 --> 00:19:21,440
Οι άνθρωποι αλλάζουν.

290
00:20:07,840 --> 00:20:14,480
<i>Βουνά και κοιλάδες</i>
<i>Θα σας σκέπαζα με χρυσάφι</i>

291
00:20:14,560 --> 00:20:18,160
<i>Αν μόνο μου δίνατε</i>

292
00:20:19,120 --> 00:20:22,560
<i>Ξανά τα νιάτα μου</i>

293
00:20:23,960 --> 00:20:27,400
<i>Μακάρι να ξαναείχα</i>

294
00:20:27,480 --> 00:20:31,000
<i>Την Κάσια μου</i>

295
00:20:35,480 --> 00:20:37,480
Μικρή μου χωριάτα.

296
00:20:39,240 --> 00:20:44,720
Έχει γίνει ντόρος σ' όλο το Ποντχάλε
ότι γύρισες και ήδη χαλάς τον κόσμο.

297
00:20:44,800 --> 00:20:48,800
Κι ακόμα να έρθεις να με δεις.
Μικρή μου χωριάτα!

298
00:20:48,880 --> 00:20:50,800
Δεν είναι καλό, καθόλου καλό!

299
00:20:52,680 --> 00:20:54,520
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω!

300
00:20:54,600 --> 00:21:00,440
Εντάξει, φτάνει. Θα με γεμίσεις σάλια.

301
00:21:00,520 --> 00:21:03,520
Έλα, στάσου να σε δω.

302
00:21:05,400 --> 00:21:07,080
Μεγάλωσες.

303
00:21:07,160 --> 00:21:09,280
Αλλά είσαι πετσί και κόκκαλο.

304
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
Όπως το περίμενα.

305
00:21:14,240 --> 00:21:18,200
Δύο μέρες έψαχνα όσα σου αρέσουν.

306
00:21:18,760 --> 00:21:19,960
Πώς το ήξερες;

307
00:21:20,040 --> 00:21:22,880
Αυτά απλώς τα ξέρεις, μικρή μου χωριάτα.

308
00:21:22,960 --> 00:21:24,760
Σου έφερα ζέντιτσα.

309
00:21:26,000 --> 00:21:27,280
Και κάτι άλλο

310
00:21:28,440 --> 00:21:31,720
που σου αρέσει
και σίγουρα δεν το έχουν στην Αμερική.

311
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
Ορίστε. Πιες το όλο, πιες.

312
00:21:37,640 --> 00:21:39,320
Πεντανόστιμη η ζέντιτσά σου.

313
00:21:40,320 --> 00:21:41,360
Φυσικά.

314
00:21:42,960 --> 00:21:44,000
Λοιπόν;

315
00:21:48,200 --> 00:21:51,560
Δεν σου είπα;
Θα φύγει πιο γρήγορα απ' ό,τι ήρθε.

316
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
Δεν μπούχτισε ακόμα;

317
00:21:55,600 --> 00:21:58,640
Σιγά μην μπουχτίσει. Κοίτα.

318
00:21:58,720 --> 00:21:59,560
Κοιτάω.

319
00:22:02,680 --> 00:22:04,520
Θεέ μου, πόσο μου έλειψε αυτό.

320
00:22:10,880 --> 00:22:13,720
Το ομολογώ, τόσα χρόνια μού λείπεις πολύ.

321
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
Αλλά τώρα είσαι εδώ.

322
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
Λοιπόν,
τι σχέδια έχεις τώρα, μικρή μου χωριάτα;

323
00:22:26,560 --> 00:22:30,040
Θα κάνω μια νέα αρχή.
Θα φτιάξω ένα μελισσοκομείο.

324
00:22:31,640 --> 00:22:33,600
Από αυτές τις δύο παλιές κυψέλες;

325
00:22:34,280 --> 00:22:38,000
Είναι μόνο η αρχή
ενός τεράστιου ψηφιακού μελισσοκομείου.

326
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
-Τι;
-Ψηφιακό μελισσοκομείο.

327
00:22:41,160 --> 00:22:42,360
Σκοπεύεις

328
00:22:42,440 --> 00:22:45,760
να χώσεις τσιπάκια
στα οπίσθια των μελισσών;

329
00:22:45,840 --> 00:22:46,760
Στις κυψέλες.

330
00:22:47,320 --> 00:22:48,880
Δούλεψα μ' αυτά στις ΗΠΑ.

331
00:22:49,720 --> 00:22:53,280
Αισθητήρες καταγράφουν υγρασία,
θερμοκρασία, υγεία μελισσών,

332
00:22:53,360 --> 00:22:54,560
ήχο, κίνηση σμήνους.

333
00:22:54,640 --> 00:22:57,360
Θα στείλουν δεδομένα
στο σύννεφο για ανάλυση.

334
00:22:57,440 --> 00:23:01,600
Θα μπουν οι γείτονες, μετά το Ποντχάλε.
Εγώ θα διευθύνω το κέντρο ελέγχου.

335
00:23:01,680 --> 00:23:08,200
Βλέπεις
πολλή αμερικάνικη επιστημονική φαντασία.

336
00:23:09,240 --> 00:23:10,760
Κι αυτό

337
00:23:11,880 --> 00:23:14,520
το κέντρο ελέγχου, αυτό το Χιούστον,

338
00:23:15,520 --> 00:23:18,040
πού θα είναι; Σ' αυτήν την παλιά καλύβα;

339
00:23:18,120 --> 00:23:21,960
Ναι. Θα κάνω σύνδεση με το διαδίκτυο
και με ρεύμα. Θα 'ναι τέλεια.

340
00:23:25,200 --> 00:23:27,120
Ίσως. Άκου.

341
00:23:29,320 --> 00:23:30,160
Ορίστε.

342
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
Σου δίνω το άτι μου.

343
00:23:33,840 --> 00:23:37,480
Γιατί δεν μπορείς
να φτιάξεις το Χιούστον σου περπατώντας.

344
00:23:40,320 --> 00:23:41,800
Δεν λέει να τα παρατήσει.

345
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
Πανάθεμα!

346
00:23:45,120 --> 00:23:46,360
Ήξερα

347
00:23:46,440 --> 00:23:49,000
ότι οι γυναίκες στο σόι σου
είναι στρίγγλες.

348
00:23:50,880 --> 00:23:54,800
-Οι γυναίκες στο σόι μου είναι στρίγγλες;
-Μήπως στο δικό μου;

349
00:23:54,880 --> 00:23:56,640
Για στάσου.

350
00:23:56,720 --> 00:23:58,280
Με συγχωρείς, δεν θυμάμαι.

351
00:23:58,800 --> 00:24:01,120
Με ποιον το έσκασε το κορίτσι σου;

352
00:24:01,200 --> 00:24:03,640
-Με κάποιον μάγειρα;
-Με σερβιτόρο!

353
00:24:03,720 --> 00:24:05,160
Ακόμα χειρότερα.

354
00:24:05,240 --> 00:24:09,160
Τουλάχιστον δεν το έσκασε
στην Αμερική, όπως η δική σου.

355
00:24:09,240 --> 00:24:11,640
Ίσως να το έσκασε και στην Αμερική.

356
00:24:11,720 --> 00:24:14,840
Αλλά αυτό δεν σε αφορά,
οπότε μην ανακατεύεσαι.

357
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
Βρε εσύ! Σ' εμένα ορμάς, αλήτη;

358
00:24:17,400 --> 00:24:18,520
Άμα σε κλωτσήσω…

359
00:24:18,600 --> 00:24:20,320
Θα σε κάνω τουλούμι στο ξύλο!

360
00:25:02,960 --> 00:25:05,040
Πού τη στήνεις, βρε βλάκα;

361
00:25:22,400 --> 00:25:23,240
Βρε!

362
00:25:27,600 --> 00:25:28,480
Βρε!

363
00:25:31,520 --> 00:25:32,840
-Εσύ είσαι;
-Εσύ είσαι;

364
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
Τι κάνεις εδώ;

365
00:25:34,800 --> 00:25:38,200
Εγώ; Εσύ στήνεις σκηνή στη γη μου!

366
00:25:38,960 --> 00:25:41,600
Είναι ιδιωτική περιουσία.

367
00:25:41,680 --> 00:25:44,560
Ανέβα στη μηχανή σου και δρόμο!

368
00:25:44,640 --> 00:25:47,360
Η μηχανή χάλασε.

369
00:25:47,880 --> 00:25:50,360
Θα τη φτιάξω το πρωί και θα φύγω.

370
00:25:50,440 --> 00:25:53,520
Και σκοπεύεις
να περάσεις τη νύχτα σ' αυτό το πράγμα;

371
00:25:53,600 --> 00:25:55,920
Μου έχει σώσει τη ζωή πολλές φορές.

372
00:25:56,000 --> 00:26:00,840
Στην Αλάσκα,
στη Γροιλανδία, στα βουνά του Πακιστάν.

373
00:26:01,640 --> 00:26:04,200
Κάτσε να μαντέψω. Αποστολή στο Νάνγκα;

374
00:26:04,280 --> 00:26:06,600
Είμαι αριστοτέχνης της επιβίωσης.

375
00:26:11,080 --> 00:26:12,280
-Όχι!
-Όχι!

376
00:26:14,680 --> 00:26:15,720
Εντάξει!

377
00:26:16,320 --> 00:26:19,680
Έλα σπίτι μου. Οι συνθήκες είναι λιτές,

378
00:26:19,760 --> 00:26:23,320
αλλά θα στεγνώσεις τα πράγματά σου.
Το πρωί θα βρεις βοήθεια.

379
00:26:23,800 --> 00:26:25,120
Ευχαριστώ,

380
00:26:25,200 --> 00:26:29,280
αλλά δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο
από μια νύχτα κάτω από τα αστέρια.

381
00:26:30,160 --> 00:26:32,200
Ειδικά για αρκούδες.

382
00:26:32,280 --> 00:26:33,680
Έχει αρκούδες εδώ;

383
00:26:33,760 --> 00:26:35,120
Δεκαέξι.

384
00:26:35,200 --> 00:26:39,640
Μια μικρή αγέλη στο χείλος της εξαφάνισης.
Μάλλον πεινάνε μετά τον χειμώνα.

385
00:26:42,240 --> 00:26:43,160
Περίμενε!

386
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
Στάσου!

387
00:26:59,640 --> 00:27:00,800
Τι τρώγλη.

388
00:27:02,280 --> 00:27:05,240
Εννοώ, το στιλ είναι λίγο ρουστίκ.

389
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
Να μου πεις ποιον έχεις διακοσμητή.

390
00:27:10,320 --> 00:27:14,360
Ελπίζω να μη με κυνηγήσει με τσεκούρι
κάποιος ζηλιάρης βουνίσιος.

391
00:27:14,440 --> 00:27:15,480
Γδύσου.

392
00:27:18,720 --> 00:27:20,320
Τι, κατευθείαν;

393
00:27:23,840 --> 00:27:25,280
Γι' αυτό είμαστε εδώ.

394
00:27:27,000 --> 00:27:27,880
Γιατί όχι;

395
00:27:29,560 --> 00:27:30,880
Πρέπει να ζεσταθείς.

396
00:27:33,800 --> 00:27:37,080
-Ξέρω την καλύτερη μέθοδο γι' αυτό.
-Κι εγώ.

397
00:27:44,920 --> 00:27:46,240
Σε εμποδίζει κάτι;

398
00:27:48,200 --> 00:27:52,880
Ίσως αυτή η ξαφνική πλημμύρα
γυναικείας λίμπιντο.

399
00:27:53,880 --> 00:27:54,920
Γδύσου.

400
00:28:01,640 --> 00:28:04,280
Μήπως καλύτερα να μιλήσουμε πρώτα;

401
00:28:05,240 --> 00:28:06,080
Όχι.

402
00:28:07,680 --> 00:28:08,520
Εντάξει.

403
00:28:09,560 --> 00:28:12,440
Ας παραλείψουμε τα προκαταρκτικά.

404
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
Δεν έχω θέμα.

405
00:28:18,160 --> 00:28:19,000
Μέσα.

406
00:28:20,640 --> 00:28:24,080
Μπορεί να μην είμαι σε τέλεια φόρμα,

407
00:28:24,160 --> 00:28:26,960
αλλά εκεί κάτω
όλα είναι σε άριστη κατάσταση.

408
00:28:30,200 --> 00:28:31,480
Βγάλ' τα όλα.

409
00:28:32,160 --> 00:28:34,800
Βουνίσιο ταμπεραμέντο. Ωραία.

410
00:28:35,320 --> 00:28:36,600
Γουστάρω.

411
00:28:57,760 --> 00:29:01,840
Αν με χρειάζεσαι, είμαι έτοιμος.

412
00:29:05,880 --> 00:29:06,720
Βάλε αυτό.

413
00:29:08,280 --> 00:29:10,600
Σ' αρέσουν οι μεταμφιέσεις.

414
00:29:12,480 --> 00:29:15,200
Θες να κάνω τον ληστή Γιάνοσικ για εσένα;

415
00:29:15,280 --> 00:29:19,600
Εντάξει, θα έχεις τον Γιάνοσίκ σου.

416
00:29:33,280 --> 00:29:34,120
Καλέ!

417
00:29:43,200 --> 00:29:44,040
Λοιπόν;

418
00:29:45,880 --> 00:29:47,960
-Τηλεφώνησες;
-Ποιον;

419
00:29:48,560 --> 00:29:49,520
Σε ποιον.

420
00:29:50,080 --> 00:29:53,440
-Να σε πάρει κάποιος, με τα σκουπίδια σου.
-Πρώτον, δεν είναι σκουπίδια.

421
00:29:53,520 --> 00:29:55,680
Δεύτερον, δεν έχω πολλές επιλογές.

422
00:29:55,760 --> 00:29:58,080
Και τρίτον, το κινητό τα έφτυσε.

423
00:29:58,160 --> 00:30:00,600
Το είχες μαζί σου στα βουνά του Πακιστάν;

424
00:30:00,680 --> 00:30:03,040
Ακριβώς. Κάναμε κάμποσες αποστολές μαζί.

425
00:30:03,560 --> 00:30:06,560
Τρεις φορές
έχω καλέσει ελικόπτερο διάσωσης μ' αυτό.

426
00:30:07,360 --> 00:30:09,840
Για τους Άγγλους. Ήταν απροετοίμαστοι.

427
00:30:11,400 --> 00:30:12,320
Δεν έχει σήμα.

428
00:30:14,120 --> 00:30:17,440
Καλώς, θα φτιάξω τη μηχανή μου το πρωί

429
00:30:18,280 --> 00:30:19,320
και θα φύγω.

430
00:30:23,360 --> 00:30:25,800
Δεν φοβάσαι να μένεις μόνη σου εδώ;

431
00:30:27,400 --> 00:30:28,760
Τι να φοβηθώ;

432
00:30:29,560 --> 00:30:33,880
Ότι κάποια νύχτα θα με ενοχλήσει
ένας αυτόκλητος ορειβάτης πρωτευουσιάνος;

433
00:30:35,120 --> 00:30:38,920
Άσε που δεν θυμάμαι
να σου έχω πει ότι μένω μόνη.

434
00:30:39,920 --> 00:30:40,800
Βρε, βρε.

435
00:30:41,480 --> 00:30:46,160
Κι εγώ που νόμιζα ότι δεν υπάρχουν πια
τέτοιες γυναίκες. Όμορφες.

436
00:30:46,760 --> 00:30:48,640
Ανεξάρτητες.

437
00:30:48,720 --> 00:30:51,080
Που δεν φοβούνται τις αρκούδες.

438
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
Μάλλον θα φτιάχνεις ωραία λικέρ.

439
00:30:54,320 --> 00:30:55,240
Κυδώνι;

440
00:30:56,040 --> 00:30:56,880
Αγγελική.

441
00:30:58,160 --> 00:31:00,520
Βουνίσια. Συνταγή της γιαγιάς.

442
00:31:00,600 --> 00:31:02,600
Ιδανικό για το ζέσταμα ποδιών.

443
00:31:04,120 --> 00:31:07,480
Αυτό το μπουκάλι
χρησιμοποίησε η γιαγιά μου πριν πεθάνει.

444
00:31:07,560 --> 00:31:09,240
Γιατί δεν μου το είπες;

445
00:31:11,200 --> 00:31:13,760
-Έχεις ενεργό άνθρακα;
-Χαλάρωσε.

446
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
Δεν είσαι ο πρώτος
που σαγηνεύεται απ' αυτό.

447
00:31:16,360 --> 00:31:17,440
Υπήρχαν κι άλλοι;

448
00:31:18,240 --> 00:31:19,200
Επέζησαν;

449
00:31:19,280 --> 00:31:20,320
Λίγο πολύ.

450
00:31:20,400 --> 00:31:22,840
Αν και όχι. Δύο τυφλώθηκαν.

451
00:31:22,920 --> 00:31:24,480
Αλλά μόνο για έναν μήνα.

452
00:31:29,360 --> 00:31:31,040
Υπάρχει ένα υπόστεγο πίσω.

453
00:31:31,560 --> 00:31:33,400
Χρειαζόμαστε ξύλο για το τζάκι.

454
00:31:40,680 --> 00:31:42,560
-Στάσου. Την έχεις;
-Κράτα την!

455
00:31:42,640 --> 00:31:44,600
-Κράτα! Σκατά, είναι βαριά.
-Μαζί!

456
00:31:44,680 --> 00:31:46,080
-Πού πας;
-Στάσου!

457
00:31:46,160 --> 00:31:48,760
Πανάθεμα! Όχι από κει!

458
00:31:48,840 --> 00:31:51,080
Πήγαινε εκεί. Πού πας;

459
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
-Εδώ.
-Βλάκα, περίμενέ με!

460
00:31:54,280 --> 00:31:55,120
Ο άνεμος!

461
00:31:55,200 --> 00:31:56,440
Πού πηγαίνεις;

462
00:31:57,280 --> 00:31:58,120
Κράτα την.

463
00:31:58,200 --> 00:31:59,680
Τι κάνεις;

464
00:32:02,280 --> 00:32:05,160
Τι; Πάτε να κλέψετε τα σκυλόσπιτα;

465
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
Ποια σκυλόσπιτα;

466
00:32:06,920 --> 00:32:09,440
-Κυψέλες είναι, κόπανε!
-Τον ξέρεις;

467
00:32:09,520 --> 00:32:13,560
-Φύγετε από δω!
-Κρατά τσεκούρι! Ας την κάνουμε!

468
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Είσαι τρελός;

469
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
Τι κάνεις;

470
00:32:29,840 --> 00:32:32,080
-Δεν το έκανα εγώ!
-Και ποιος το έκανε;

471
00:32:32,160 --> 00:32:36,200
-Τα πνεύματα του βουνού;
-Κυρά μου, προστάτευα την περιουσία σου.

472
00:32:36,280 --> 00:32:39,160
Πάλευα
στον ανεμοστρόβιλο και την καταιγίδα!

473
00:32:39,240 --> 00:32:42,320
Τα πράγματά σου στέγνωσαν. Φύγε από εδώ!

474
00:33:01,320 --> 00:33:02,360
Δρόμο, φύγε!

475
00:33:04,720 --> 00:33:05,840
Φύγε!

476
00:33:12,840 --> 00:33:18,040
ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ

477
00:33:30,280 --> 00:33:33,200
Πετάχτηκε από τη γωνία σαν βλάκας.

478
00:33:33,960 --> 00:33:36,920
Εμένα μου μοιάζει με κέρατα κατσίκας.

479
00:33:37,000 --> 00:33:37,960
Ένα βουβάλι!

480
00:33:38,800 --> 00:33:42,120
Στο καπό μου.
Ξέρεις πώς είναι με τα φορτηγάκια.

481
00:33:42,200 --> 00:33:46,640
Είχα μια παρόμοια μονομαχία
στον δρόμο όσο ταξίδευα στην Αλάσκα.

482
00:33:46,720 --> 00:33:48,200
-Αλάσκα;
-Και στον Καναδά.

483
00:33:57,560 --> 00:33:59,760
Όχι. Τι είναι αυτό;

484
00:33:59,840 --> 00:34:01,440
Τι είναι αυτό;

485
00:34:02,120 --> 00:34:04,520
-Τι;
-Αυτό. Αλλεργική αντίδραση.

486
00:34:04,600 --> 00:34:06,800
Εδώ. Μπορεί να είναι επικίνδυνο.

487
00:34:06,880 --> 00:34:10,920
Θα συνιστούσα 24ωρη παρακολούθηση.
Σε λίγο τελειώνω, οπότε μπορούμε…

488
00:34:11,000 --> 00:34:12,600
Δεν μπορώ.

489
00:34:12,680 --> 00:34:16,560
Αύριο θα σκαρφαλώσω στο Μνιχ.
Πρέπει να ελέγξω τον εξοπλισμό μου.

490
00:34:16,640 --> 00:34:18,360
-Τότε ίσως…
-Ευχαριστώ.

491
00:34:18,440 --> 00:34:21,320
Ίσως μπορούμε να το κάνουμε μαζί.

492
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
Ευχαριστώ!

493
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Τι κόμματος!

494
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
Καλησπέρα. Έκλεινα, αλλά περάστε.

495
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
Άκου που σου λέω.

496
00:34:58,600 --> 00:35:00,200
Πρέπει να της βρούμε άντρα.

497
00:35:00,720 --> 00:35:04,280
Για να την παρατήσει,
όπως ο Αμερικανός Ρομπ.

498
00:35:04,360 --> 00:35:05,320
Μπομπ.

499
00:35:05,400 --> 00:35:07,040
Μπομπ, Ρομπ, δεν βαριέσαι.

500
00:35:07,120 --> 00:35:13,080
Το θέμα είναι πως όταν την τσαντίσει,
θα βαρεθεί το Ποντχάλε,

501
00:35:13,160 --> 00:35:17,160
δεν θα αντέχει
να κοιτά αυτήν την όμορφη γη και θα φύγει.

502
00:35:17,760 --> 00:35:21,440
Υπέροχα.
Όμως μάλλον ήδη έχει βρει κάποιον.

503
00:35:21,960 --> 00:35:24,000
Κι αυτός έδιωξε εμάς, όχι αυτή.

504
00:35:24,640 --> 00:35:27,240
Γιατί δεν ήταν ντόπιος! Ένας ξένος.

505
00:35:28,240 --> 00:35:29,320
Σλοβάκος θα 'ναι.

506
00:35:29,840 --> 00:35:31,080
Τι Σλοβάκος;

507
00:35:31,160 --> 00:35:33,360
Τι εννοείς; Από τη Σλοβακία.

508
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
Άκου που σου λέω.

509
00:35:35,040 --> 00:35:37,560
Πρέπει να της βρούμε έναν δικό μας.

510
00:35:37,640 --> 00:35:41,640
Θα ξεφορτωθεί τον Σλοβάκο,
θα τη φλερτάρει και θα την παρατήσει.

511
00:35:43,040 --> 00:35:44,000
Ιδιοφυές σχέδιο.

512
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
Αλλά πού θα βρούμε έναν τέτοιο καμικάζι;

513
00:35:47,960 --> 00:35:48,880
Για το χρήμα,

514
00:35:49,840 --> 00:35:52,760
ακόμα κι ο Μπραντ Πιτ θα έρθει.

515
00:36:06,120 --> 00:36:06,960
Αφεντικό.

516
00:36:07,680 --> 00:36:08,880
Έναν καφέ, παρακαλώ.

517
00:36:12,160 --> 00:36:13,520
Τι; Δύσκολο πρωινό;

518
00:36:14,600 --> 00:36:17,600
Πρωινό, μέρα, νύχτα. Δεν είναι εύκολα.

519
00:36:17,680 --> 00:36:20,440
Μπροστά σ' αυτό το μέρος,
η κόλαση είναι σπα.

520
00:36:20,520 --> 00:36:22,480
Τουλάχιστον η θέα είναι καλύτερη.

521
00:36:23,920 --> 00:36:26,960
Ίσως, αλλά τα βουνά είναι εμπόδιο.

522
00:36:27,560 --> 00:36:29,520
Άκου που σου λέω, φύγε από δω.

523
00:36:30,040 --> 00:36:34,000
Σ' το λέει κάποιος που έχει μυρίσει
παραπάνω από ένα βουνίσιο σκατό.

524
00:36:37,000 --> 00:36:37,840
Αφεντικό.

525
00:36:39,040 --> 00:36:41,480
Τι λες; Μια γύρα ακόμα;

526
00:36:44,440 --> 00:36:46,920
Θα σου πω ειλικρινά. Αυτό…

527
00:36:48,800 --> 00:36:51,040
Δεν είναι εύκολη υπόθεση.

528
00:36:54,280 --> 00:36:55,840
Τι εννοείς;

529
00:36:56,480 --> 00:36:59,520
Πολύ απλά.

530
00:37:03,640 --> 00:37:06,760
Θα σας μιλήσω ντόμπρα.
Κανείς δεν μου λέει τι να κάνω.

531
00:37:07,280 --> 00:37:11,320
Ούτε με κοιτά στα χέρια.
Ό,τι κάνω είναι δική μου υπόθεση.

532
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
Δηλαδή συμφωνείς;

533
00:37:14,400 --> 00:37:15,240
Όχι.

534
00:37:15,880 --> 00:37:18,880
Τι εννοείς; Μα μόλις… Γιατί όχι;

535
00:37:18,960 --> 00:37:19,920
Επειδή.

536
00:37:23,480 --> 00:37:27,440
-Η αδελφή μου. Η Κάσια.
-Η αδελφή του Γιέντρους. Από την Αμερική.

537
00:37:29,640 --> 00:37:31,360
-Η Κάσια;
-Ναι.

538
00:37:31,440 --> 00:37:32,680
Για την Κάσια μιλάμε;

539
00:37:34,240 --> 00:37:36,440
Της την έπεσα τρεις φορές στο λύκειο.

540
00:37:38,200 --> 00:37:41,040
Τις δύο φορές
παραλίγο να χρειαστώ ασθενοφόρο.

541
00:37:41,920 --> 00:37:43,040
Και την τρίτη φορά…

542
00:37:49,640 --> 00:37:50,800
Δεν θέλετε να ξέρετε.

543
00:37:53,120 --> 00:37:54,600
Όλο ψεύτες κι απατεώνες.

544
00:37:55,400 --> 00:38:00,080
Υπάρχει μια γυναίκα εδώ, η Μάριλα.
Λέει ότι νοικιάζει δωμάτια.

545
00:38:00,600 --> 00:38:03,320
Αλλά έχει να δει τουρίστα
έναν χρόνο τώρα. Τι;

546
00:38:03,400 --> 00:38:05,080
Λες να μην ξέρω γιατί;

547
00:38:05,160 --> 00:38:07,120
Λες να μην ξέρω τι κάνει;

548
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
Παράνομο αλκοόλ χωρίς πιστοποιητικό.

549
00:38:09,400 --> 00:38:12,440
Μπορώ να βοηθήσω
με τους κανονισμούς. Και; Τίποτα!

550
00:38:13,680 --> 00:38:14,760
Αλλά το χειρότερο…

551
00:38:16,000 --> 00:38:16,960
Το χειρότερο…

552
00:38:18,920 --> 00:38:20,800
είναι το βουνίσιο ντίσκο πόλο.

553
00:38:21,600 --> 00:38:23,200
Έρχονται την Πρωτοχρονιά.

554
00:38:23,280 --> 00:38:27,040
Φωνάζουν "Ζακοπάνε! Φύγαμε!"
Φύγετε τότε, γαμώτο!

555
00:38:27,720 --> 00:38:31,160
Αλλά αυτό θα τελειώσει.
Έρχονται σε εμένα και τι λένε;

556
00:38:32,120 --> 00:38:34,280
"Βλόντεκ, βοήθησέ μας, κάνε κάτι".

557
00:38:35,720 --> 00:38:38,800
Εκείνοι οι δύο ποιοι είναι;

558
00:38:42,200 --> 00:38:43,440
Αυτές οι ιδιοφυΐες.

559
00:38:43,520 --> 00:38:46,520
Θέλουν έναν άντρα
να δαμάσει την αδελφή του μουσάτου

560
00:38:46,600 --> 00:38:48,680
γιατί εμποδίζει την πώληση της γης.

561
00:38:49,760 --> 00:38:53,560
Η Κάσια δεν είναι μια συνηθισμένη κοπέλα.

562
00:38:53,640 --> 00:38:55,440
Άκουσα ότι θέλετε έναν ειδικό;

563
00:38:56,160 --> 00:38:57,280
Πανάθεμα!

564
00:38:57,360 --> 00:38:58,560
-Ο Σλοβάκος!
-Ο Σλοβάκος!

565
00:38:58,640 --> 00:38:59,680
Σλοβάκος;

566
00:39:00,200 --> 00:39:02,760
Καταλαβαίνω, δεν ενδιαφέρεστε.

567
00:39:02,840 --> 00:39:04,840
Στάσου, περίμενε!

568
00:39:06,480 --> 00:39:08,840
Ποιος είπε ότι δεν ενδιαφερόμαστε;

569
00:39:08,920 --> 00:39:09,840
Κάθισε.

570
00:39:10,360 --> 00:39:13,400
Ώστε είσαι τουρίστας.

571
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Βρέθηκες εδώ κατά λάθος;

572
00:39:17,760 --> 00:39:19,880
Μπορείτε να με πείτε νομάδα.

573
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
Και η Κάσια σε άφησε σπίτι της έτσι απλά;

574
00:39:26,040 --> 00:39:27,800
Μου έχει μια αδυναμία.

575
00:39:27,880 --> 00:39:31,800
Μπούρδες!
Σιγά μην έχει αδυναμία σε οποιονδήποτε.

576
00:39:31,880 --> 00:39:35,560
Λέει ψέματα, κάνει μπαμ! Βαλτός είναι.

577
00:39:35,640 --> 00:39:37,320
Ο καμικάζι μας!

578
00:39:37,400 --> 00:39:40,480
-Ας είναι κι έτσι.
-Θα πάρεις τη δουλειά ή όχι;

579
00:39:40,560 --> 00:39:41,640
Εξαρτάται.

580
00:39:43,560 --> 00:39:44,400
Πόσο;

581
00:39:45,240 --> 00:39:47,680
Πόσο χρόνο; Μια βδομάδα.

582
00:39:47,760 --> 00:39:49,400
Χρόνο… Πόσα λεφτά;

583
00:39:49,480 --> 00:39:52,000
Μια ειδική προσφορά για εσάς, από εμένα.

584
00:39:52,520 --> 00:39:54,640
Αλλά θα το κάνουμε με τον τρόπο μου.

585
00:39:55,200 --> 00:39:59,280
Δεν μαθαίνει κανείς
ότι συνδεόμαστε και μου τα λέτε όλα.

586
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
Όχι μαλακίες.

587
00:40:01,280 --> 00:40:02,600
Ούτε για αστείο.

588
00:40:02,680 --> 00:40:03,760
Στάσου.

589
00:40:03,840 --> 00:40:06,640
Θα μάθεις όσα χρειάζεσαι.

590
00:40:06,720 --> 00:40:09,880
Ένας βουνίσιος
δεν θα τα έλεγε όλα σε πρωτευουσιάνο.

591
00:40:14,480 --> 00:40:16,720
Αυτοί είναι οι όροι μας.

592
00:40:39,800 --> 00:40:40,760
Πάμε!

593
00:40:44,200 --> 00:40:47,160
-Καλημέρα.
-Καλημέρα. Άντε!

594
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
Εκεί, σταμάτα.

595
00:40:52,000 --> 00:40:55,800
-Χρειάζομαι ξυλεία για στέγη.
-Όχι, δεν έχουμε ξυλεία.

596
00:40:55,880 --> 00:40:58,000
-Τι εννοείτε;
-Δεν έχουμε.

597
00:40:58,080 --> 00:41:01,360
-Υπάρχει ένας σωρός εκεί πέρα.
-Είναι πουλημένα, κυρία.

598
00:41:03,600 --> 00:41:06,280
Ξέρετε κάποιο συνεργείο
που φτιάχνει στέγες;

599
00:41:06,960 --> 00:41:09,080
Συνεργείο; Όχι.

600
00:41:09,160 --> 00:41:13,120
Όλα τα συνεργεία είναι κλεισμένα
ως τον Ιανουάριο του χρόνου.

601
00:41:17,320 --> 00:41:20,960
-Ήρθε από δω ο αδελφός μου;
-Έχετε αδελφό; Τι αδελφό;

602
00:41:21,040 --> 00:41:22,800
Ξέρετε πολύ καλά.

603
00:41:44,800 --> 00:41:46,800
<i>Είναι το μέλλον της μελισσοκομίας.</i>

604
00:41:46,880 --> 00:41:49,200
Δούλεψα σε μια τέτοια λύση στις ΗΠΑ.

605
00:41:49,840 --> 00:41:52,440
Αυτά είναι τίποτα αμερικανικά μαραφέτια.

606
00:41:52,520 --> 00:41:55,880
Δικά μας είναι!
Τα εφηύραν οι Πολωνοί στη Σίλικον Βάλεϊ.

607
00:41:56,400 --> 00:42:00,240
Οι έξυπνες κυψέλες
θα σώσουν τις μέλισσες από την εξαφάνιση.

608
00:42:00,320 --> 00:42:01,160
Άκου.

609
00:42:01,240 --> 00:42:05,840
Ακόμα να γεννηθεί η γυναίκα που θα μου πει
πώς να δουλεύω το μελισσοκομείο μου.

610
00:42:05,920 --> 00:42:07,080
Φτιάξε το δικό σου.

611
00:42:08,280 --> 00:42:12,320
Αυτό θα το κάνω. Μην ξαφνιάζεσαι.
Θα πάρω αυτές τις κυψέλες. Όλες!

612
00:42:12,400 --> 00:42:14,480
Έχουν ήδη πουληθεί.

613
00:42:17,480 --> 00:42:18,320
Κατάλαβα.

614
00:42:35,600 --> 00:42:37,400
Τι; Πλάκα μου κάνεις;

615
00:42:37,480 --> 00:42:39,000
Βρες άλλα 100.

616
00:42:39,080 --> 00:42:40,640
Γδέρνεις τους δικούς σου;

617
00:42:40,720 --> 00:42:41,800
Κόστος κράτησης.

618
00:42:43,880 --> 00:42:45,040
Έχεις εκατό;

619
00:42:47,680 --> 00:42:49,120
Έχεις εκατό;

620
00:42:50,640 --> 00:42:51,760
Τι;

621
00:42:53,240 --> 00:42:54,840
Τέλος πάντων. Ορίστε.

622
00:42:55,600 --> 00:42:56,440
Ευχαριστώ.

623
00:43:03,440 --> 00:43:05,640
Μα τον Θεό, έτσι και σε ξαναβρώ εδώ,

624
00:43:05,720 --> 00:43:07,760
θα βγάλω άδεια για οπλοκατοχή.

625
00:43:08,280 --> 00:43:10,840
Εδώ δεν είναι Άγρια Δύση
όπου πρώτα ρίχνεις

626
00:43:10,920 --> 00:43:12,600
και κάνεις ερωτήσεις μετά.

627
00:43:12,680 --> 00:43:13,960
Θα ξαφνιαζόσουν.

628
00:43:16,520 --> 00:43:17,880
Πού βρήκες τις κυψέλες;

629
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
Σου αρέσουν;

630
00:43:21,520 --> 00:43:22,360
Όχι.

631
00:43:23,960 --> 00:43:26,120
Άθλια ποιότητα. Κακό ξύλο.

632
00:43:26,720 --> 00:43:28,040
Άρα σου αρέσουν.

633
00:43:28,680 --> 00:43:30,560
Είναι δώρο ανακωχής.

634
00:43:31,880 --> 00:43:33,640
Ως αντικατάσταση όσων έχασες.

635
00:43:34,160 --> 00:43:36,880
Ώστε τελικά εσύ ευθυνόσουν!

636
00:43:37,720 --> 00:43:39,000
Δεν είπα αυτό.

637
00:43:41,600 --> 00:43:42,720
Τι κάνεις;

638
00:43:45,000 --> 00:43:45,840
Κατέβα!

639
00:43:45,920 --> 00:43:48,480
Ηρέμησε. Παλιά ήμουν ξυλουργός.

640
00:43:50,280 --> 00:43:53,000
Στην Αλβανία
έχτισα γέφυρα πάνω από ένα ποτάμι.

641
00:43:53,600 --> 00:43:55,960
Θα έρθει μάστορας αυτήν τη βδομάδα.

642
00:43:56,560 --> 00:44:00,280
Μερικές σφυριές,
μερικά καρφιά, κι είναι έτοιμο.

643
00:44:01,040 --> 00:44:05,360
Δεν θα επιτρέψω να βρέχει
μια βδομάδα στο όμορφο κεφάλι σου.

644
00:44:08,440 --> 00:44:10,520
Προβλέπεται καλός καιρός!

645
00:44:11,080 --> 00:44:11,960
Κατέβα!

646
00:44:12,720 --> 00:44:13,560
Τι;

647
00:44:17,760 --> 00:44:19,080
Είσαι καλά;

648
00:44:19,160 --> 00:44:22,000
Εξαρτάται, θα μου δώσεις το φιλί της ζωής;

649
00:44:23,200 --> 00:44:26,000
-Μια χαρά είσαι. Σήκω!
-Δεν μπορώ να ανασάνω!

650
00:44:26,080 --> 00:44:26,920
Τι είναι;

651
00:44:27,600 --> 00:44:28,440
Χριστέ μου!

652
00:44:29,840 --> 00:44:32,200
Τα βλέπω όλα θολά.

653
00:44:33,640 --> 00:44:36,760
Μείνε ακίνητος.
Ίσως είναι η ράχη. Καλώ ασθενοφόρο.

654
00:44:36,840 --> 00:44:40,360
Όχι! Έχω τραύμα μετά από ένα ατύχημα.

655
00:44:41,040 --> 00:44:43,320
-Φοβάμαι τα ασθενοφόρα.
-Τι;

656
00:44:45,480 --> 00:44:48,240
Καλά. Δεν είμαι ασφαλισμένος.

657
00:44:48,320 --> 00:44:50,200
Θες να πληρώσεις; Καλώς.

658
00:44:50,280 --> 00:44:53,000
Δική σου είναι η στέγη,
η σκάλα κι ο υπάλληλος.

659
00:44:53,080 --> 00:44:55,320
Στη θέση σου θα το ξανασκεφτόμουν.

660
00:44:55,400 --> 00:44:58,720
Ναι. Λέω απλώς

661
00:44:58,800 --> 00:45:00,440
να ξαπλώσω εδώ για λίγο.

662
00:45:01,040 --> 00:45:03,400
Σε λίγο θα είμαι περδίκι.

663
00:45:04,440 --> 00:45:07,920
Αν και θα ήταν πιο άνετα στο σπίτι, αλλά…

664
00:45:10,120 --> 00:45:14,200
Έτσι μπράβο, εισπνοή, εκπνοή. Εισπνοή…

665
00:45:15,000 --> 00:45:17,080
Άντε, έλα. Αργά.

666
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Σιγά σιγά.

667
00:45:39,920 --> 00:45:40,760
Ορίστε.

668
00:45:42,960 --> 00:45:44,840
Μπορείς να ξαπλώσεις μόνος σου;

669
00:45:47,320 --> 00:45:48,160
Προτιμώ…

670
00:45:50,080 --> 00:45:52,120
Καλά ντε, πλάκα έκανα.

671
00:45:54,000 --> 00:45:58,240
Αλήθεια, κάνει κι ένας απλός καναπές.

672
00:45:59,000 --> 00:45:59,840
Θεέ μου.

673
00:46:06,640 --> 00:46:08,600
Ωραία. Θα φέρω ένα μαξιλάρι.

674
00:46:09,600 --> 00:46:10,440
Ναι.

675
00:46:18,280 --> 00:46:21,000
Θα με παρακαλάς να μείνω εδώ.

676
00:46:50,080 --> 00:46:52,080
Θα με παρακαλάς

677
00:46:52,160 --> 00:46:54,000
να καλέσω το ασθενοφόρο.

678
00:47:12,640 --> 00:47:13,800
Παρακαλώ!

679
00:47:17,960 --> 00:47:20,240
Μάλλον τελικά χρειάζομαι βοήθεια.

680
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
Παρακαλώ.

681
00:47:28,160 --> 00:47:29,160
Γύρισα.

682
00:47:35,800 --> 00:47:37,120
Σκεφτόμουν

683
00:47:38,760 --> 00:47:40,600
τι θα σου έκανε καλό.

684
00:47:43,600 --> 00:47:44,440
Ναι;

685
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Βασικά…

686
00:47:52,520 --> 00:47:53,480
ποιος.

687
00:47:56,360 --> 00:47:58,320
Έχω μερικές ιδέες.

688
00:47:59,440 --> 00:48:00,760
Κι εγώ.

689
00:48:04,960 --> 00:48:06,160
Ήρθα.

690
00:48:07,200 --> 00:48:08,440
Αυτός είναι;

691
00:48:10,080 --> 00:48:14,600
Ωραία. Γδύσου.
Μείνε μόνο με το βρακί. Ανέβα στο τραπέζι.

692
00:48:25,000 --> 00:48:28,560
Θα πάρουμε το δηλητήριο της οχιάς!

693
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
Κοπριά αλόγου!

694
00:48:32,240 --> 00:48:33,080
Ένα παλιό…

695
00:48:33,960 --> 00:48:37,320
Ας αλλάξουμε εξοπλισμό.

696
00:48:37,400 --> 00:48:39,680
Και φεύγει!

697
00:48:40,200 --> 00:48:42,680
Έτσι. Ναι!

698
00:48:43,760 --> 00:48:45,280
Και άλλο!

699
00:48:45,360 --> 00:48:48,960
Συνέχισε!

700
00:48:49,840 --> 00:48:52,720
Πού πας; Δεν τελείωσα ακόμα.

701
00:48:52,800 --> 00:48:54,200
Ξάπλωσε στο τραπέζι.

702
00:48:54,920 --> 00:48:57,040
Ευχαριστώ πολύ. Δεν χρειάζεται.

703
00:48:57,120 --> 00:48:58,560
Ήδη νιώθω καλύτερα.

704
00:48:58,640 --> 00:49:00,280
Ο πόνος έφυγε.

705
00:49:04,760 --> 00:49:06,000
Σ' ευχαριστώ!

706
00:49:08,320 --> 00:49:09,360
Παρακαλώ.

707
00:49:10,440 --> 00:49:13,000
Χρόνια είχα να διασκεδάσω τόσο.

708
00:49:15,000 --> 00:49:16,560
Ωραίο παλικάρι.

709
00:49:16,640 --> 00:49:19,120
Έστησε τη σκηνή του μπροστά στο σπίτι σου;

710
00:49:19,200 --> 00:49:21,560
Ακριβώς. Ένας ορειβάτης από τη Βαρσοβία.

711
00:49:22,640 --> 00:49:25,000
Τώρα σίγουρα δεν θα γυρίσει.

712
00:49:27,480 --> 00:49:29,640
Ωραία. Ας τα μαζέψουμε.

713
00:49:32,680 --> 00:49:36,560
Ναι, κύριε πρόεδρε,
είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσει η παραγωγή.

714
00:49:36,640 --> 00:49:37,480
Θέλουμε μόνο…

715
00:49:37,560 --> 00:49:40,280
<i>Έχω εδώ τη νέα σύμβαση πίστωσης.</i>

716
00:49:40,360 --> 00:49:41,480
Τέλεια.

717
00:49:41,560 --> 00:49:43,720
Πότε θα αποδεσμεύσετε τα κονδύλια;

718
00:49:43,800 --> 00:49:47,320
<i>Μόλις υπογράψετε το συμβόλαιο</i>
<i>για τη γη, κυρία Αγκάτα.</i>

719
00:49:47,400 --> 00:49:49,360
-Είναι θέμα ημερών.
<i>-Ωραία.</i>

720
00:49:49,440 --> 00:49:51,720
<i>Εντάξει, περιμένω. Αντίο.</i>

721
00:49:51,800 --> 00:49:52,880
Χαίρετε.

722
00:50:04,280 --> 00:50:05,120
Πάτρικ;

723
00:50:05,760 --> 00:50:07,000
Πώς πάνε οι δουλειές;

724
00:50:09,320 --> 00:50:10,240
Ορίστε;

725
00:50:11,760 --> 00:50:13,520
Σου δίνω τρεις μέρες.

726
00:50:13,600 --> 00:50:15,640
Θέλω τη γη σε τρεις μέρες.

727
00:50:45,600 --> 00:50:46,520
Να πάρει!

728
00:50:50,640 --> 00:50:51,800
Ήρεμα.

729
00:50:54,120 --> 00:50:56,960
Χαλάρωσε, ζωάκι. Ναι.

730
00:51:01,800 --> 00:51:04,080
Ας μαντέψω. Μια νύχτα στο δάσος;

731
00:51:04,800 --> 00:51:08,200
Τίποτα άξιο συζήτησης.
Είναι φυσιολογικό για έναν άντρα.

732
00:51:08,280 --> 00:51:11,520
Ναι; Ακόμα και για κάποιον τόσο ευαίσθητο;

733
00:51:12,880 --> 00:51:15,120
Μάλλον σκληρό σαν παστουρμά.

734
00:51:15,200 --> 00:51:18,400
Ανέφερα το διδακτορικό μου στις αλλεργίες;
Θα μπορούσα…

735
00:51:18,480 --> 00:51:20,560
Ευχαρίστως. Κάποια άλλη φορά.

736
00:51:20,640 --> 00:51:21,480
Ναι. Πότε;

737
00:51:23,440 --> 00:51:25,040
-Μα… Να…
-Αντίο!

738
00:51:29,840 --> 00:51:31,400
Υπάρχει πίσω πόρτα;

739
00:51:31,480 --> 00:51:34,080
Πίσω πόρτα; Δεν ξέρω.

740
00:51:34,160 --> 00:51:35,880
Τι; Από το παράθυρο;

741
00:51:36,640 --> 00:51:38,120
Μα… Καλά…

742
00:51:41,160 --> 00:51:42,280
Δηλαδή…

743
00:51:44,240 --> 00:51:48,920
Νομίζει ότι είναι ο Ζορό. Σε ξεσηκώνει
και σε παρατά στα κρύα του λουτρού.

744
00:51:53,760 --> 00:51:55,600
Καλημέρα σας.

745
00:51:56,520 --> 00:51:57,360
Περάστε μέσα.

746
00:51:58,400 --> 00:52:01,760
Μην ντρέπεστε.
Βλέπω ότι έρχεστε για δεύτερη φορά.

747
00:52:01,840 --> 00:52:03,920
Περάστε. Ορίστε. Ελάτε.

748
00:52:04,720 --> 00:52:05,560
Ναι.

749
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Καθίστε.

750
00:52:10,760 --> 00:52:13,200
Λοιπόν. Πώς μπορώ να βοηθήσω;

751
00:52:21,080 --> 00:52:25,240
Δεν γινόταν να βρεθούμε
σε κάποιο λιγότερο τρελό μέρος;

752
00:52:25,320 --> 00:52:27,800
Καλά! Πώς πάνε τα πράγματα;

753
00:52:27,880 --> 00:52:29,960
Όπως συζητήσαμε.

754
00:52:30,480 --> 00:52:34,120
Άρα κάτι έγινε. Κανένα μπαλαμούτι;

755
00:52:34,200 --> 00:52:35,280
Πώς ήταν;

756
00:52:35,880 --> 00:52:38,520
Η αδελφή μου; Θα σε…

757
00:52:38,600 --> 00:52:41,040
-Τώρα τη σκέφτηκες;
-Κύριοι.

758
00:52:42,480 --> 00:52:43,320
Έγινε

759
00:52:45,080 --> 00:52:45,920
παραλίγο.

760
00:52:47,320 --> 00:52:50,080
Αλλά υπήρξαν κάποιες επιπλοκές.

761
00:52:50,160 --> 00:52:54,400
-Το ήξερα. Τον έδιωξε ξανά.
-Ειδικός από τη Βαρσοβία, ορίστε μας.

762
00:52:54,480 --> 00:52:59,280
-Δεν ξέρει να ρίξει γυναίκα στο κρεβάτι.
-Δεν πιάνει τίποτα. Είναι διαφορετική.

763
00:53:01,600 --> 00:53:04,560
Τελείως διαφορετική από τις άλλες.

764
00:53:04,640 --> 00:53:09,560
-Φυσικά, δικό μου σόι είναι.
-Και η δουλειά μας, βλάκα;

765
00:53:11,760 --> 00:53:14,600
Λοιπόν, πού είπατε ότι θα είναι αύριο;

766
00:53:16,120 --> 00:53:20,080
Στη Μάριλα. Όλες εκεί βρίσκονται.

767
00:53:24,560 --> 00:53:26,440
Πού είναι το δημαρχείο εδώ;

768
00:53:27,400 --> 00:53:28,480
-Εκεί.
-Εκεί.

769
00:53:30,320 --> 00:53:31,840
Τι εννοείς; Εκεί!

770
00:53:49,760 --> 00:53:52,240
Νομιμοποίησε επιτέλους
το αποστακτήριό σου.

771
00:53:52,320 --> 00:53:53,800
Ποιο αποστακτήριο;

772
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
Δεν είναι αποστακτήριο.

773
00:53:57,000 --> 00:54:01,960
Μόνο παραγωγή παραδοσιακού λικέρ
αγγελικής για προσωπική χρήση.

774
00:54:02,040 --> 00:54:04,560
Λοιπόν, ας πιούμε κάτι. Ορίστε.

775
00:54:05,080 --> 00:54:07,720
Μήπως πρέπει
να πληρώνω και φόρους γι' αυτό;

776
00:54:07,800 --> 00:54:09,920
Μου έδωσαν οι Βρυξέλλες τη συνταγή;

777
00:54:10,000 --> 00:54:13,240
Δικό μου είναι το λικέρ,
δεν αφορά κανέναν. Εβίβα!

778
00:54:13,840 --> 00:54:14,680
Ας πιούμε!

779
00:54:15,400 --> 00:54:17,280
-Κάσια!
-Γιάγκοντα!

780
00:54:20,000 --> 00:54:21,800
Πόσο μεγάλωσες!

781
00:54:22,320 --> 00:54:23,320
Ήρθα.

782
00:54:23,840 --> 00:54:25,400
-Ναι.
-Συγγνώμη.

783
00:54:25,480 --> 00:54:27,480
Δεκαέξι στάσεις για κατούρημα.

784
00:54:28,720 --> 00:54:31,680
Η κύστη θα επανέλθει.
Τα άλλα ίσως είναι χειρότερα.

785
00:54:31,760 --> 00:54:34,800
Η Μάριλα είπε
ότι ίσως χρειαστείς προγραμματιστή.

786
00:54:34,880 --> 00:54:37,720
Τρία χρόνια τώρα σπουδάζω.
Νομίζω ότι σου κάνω.

787
00:54:37,800 --> 00:54:40,160
Θα γράψω τέτοιο κώδικα για τις κυψέλες

788
00:54:40,240 --> 00:54:42,680
που οι κόρες της Βαβυλώνας θα κοκκίνιζαν,

789
00:54:42,760 --> 00:54:46,440
αλλά μόνο αν μου πεις
για τον νυχτερινό επιδρομέα.

790
00:54:46,520 --> 00:54:47,360
Για ποιον;

791
00:54:48,640 --> 00:54:50,720
-Τι;
-Τον όμορφο μηχανόβιο.

792
00:54:51,520 --> 00:54:54,520
Δεν είναι τόσο όμορφος.
Δεν έχουμε να πούμε κάτι.

793
00:54:54,600 --> 00:54:55,800
Ούτε άσχημος είναι.

794
00:54:57,480 --> 00:54:58,680
Πώς το ξέρεις;

795
00:54:59,960 --> 00:55:01,080
Με επισκέφτηκε.

796
00:55:01,600 --> 00:55:04,160
Ο κύριος Ήμουν-στην-κορυφή-του-κόσμου

797
00:55:04,240 --> 00:55:06,800
και-κολύμπησα-με-δελφίνια-στην-Κόστα-Ρίκα.

798
00:55:06,880 --> 00:55:08,080
-Αυτός;
-Αυτός.

799
00:55:08,160 --> 00:55:09,960
Χωρίς αμφιβολία.

800
00:55:12,040 --> 00:55:14,160
Η Κάσια τον έδιωξε από το σπίτι της.

801
00:55:15,200 --> 00:55:16,520
Ακόμα γι' αυτό μιλάς;

802
00:55:18,000 --> 00:55:20,240
Δεν θέλω καμιά σχέση με τους άντρες.

803
00:55:28,120 --> 00:55:29,120
Το καταλαβαίνω.

804
00:55:30,520 --> 00:55:32,200
Τα έχω περάσει αυτά.

805
00:55:32,280 --> 00:55:37,040
Μέχρι που βρήκα
το τελευταίο άλφα αρσενικό στον πλανήτη.

806
00:55:37,560 --> 00:55:40,280
-Θέλω να μάθω γι' αυτόν.
-Ηρέμησε.

807
00:55:40,360 --> 00:55:43,560
Τι;
Μια έγκυος αξίζει πικάντικες λεπτομέρειες.

808
00:55:43,640 --> 00:55:45,760
Δεν θα μοιραστώ ένα είδος υπό εξαφάνιση.

809
00:55:48,600 --> 00:55:49,960
Τι γυρεύει εδώ αυτός;

810
00:55:55,720 --> 00:55:58,120
-Χαίρετε.
-Χαίρετε.

811
00:55:58,640 --> 00:55:59,480
Καλημέρα.

812
00:56:00,120 --> 00:56:00,960
Μέρα.

813
00:56:03,200 --> 00:56:05,040
-Δεν θα μας καλέσετε μέσα;
-Όχι.

814
00:56:06,560 --> 00:56:09,400
Δεν θα έπρεπε
να καλωσορίσετε τους επισκέπτες;

815
00:56:09,480 --> 00:56:12,920
Πρόσεχε,
αλλιώς θα σου πω τι να πας να κάνεις.

816
00:56:13,000 --> 00:56:15,560
Εκτός αν κάνετε κάτι παράνομο.

817
00:56:15,640 --> 00:56:18,240
-Παράνομο; Αυτό εδώ είναι…
-Μαθήματα τοκετού.

818
00:56:18,320 --> 00:56:19,160
Ναι.

819
00:56:20,240 --> 00:56:23,680
-Εξάσκηση στις συσπάσεις.
-Ναι. Με τη βοήθεια της γιατρού.

820
00:56:26,200 --> 00:56:28,120
Γεια. Πώς πάει η υγεία;

821
00:56:30,200 --> 00:56:33,320
Μάλιστα.
Ο κύριος ψάχνει δωμάτιο, κα Μάριλα.

822
00:56:33,400 --> 00:56:35,840
Εσείς νοικιάζετε δωμάτια,

823
00:56:35,920 --> 00:56:41,080
οπότε είπα να φέρω έναν πελάτη και να κάνω
μια επιθεώρηση, ως δημόσιος υπάλληλος.

824
00:56:41,160 --> 00:56:43,400
Στοπ. Ούτε βήμα μπροστά.

825
00:56:49,400 --> 00:56:51,440
Βρες να μείνεις αλλού.

826
00:56:51,520 --> 00:56:52,800
Μα ήδη ψάξαμε.

827
00:56:53,640 --> 00:56:55,080
Όλα είναι πιασμένα.

828
00:56:56,360 --> 00:56:57,600
Εγώ έχω χώρο.

829
00:57:02,680 --> 00:57:04,240
Έχω ένα άδειο δωμάτιο.

830
00:57:06,480 --> 00:57:07,560
Ναι.

831
00:57:31,520 --> 00:57:33,440
Η προσφορά σου με ξάφνιασε.

832
00:57:33,520 --> 00:57:36,040
Σε προειδοποιώ, δεν θα είναι φτηνά.

833
00:57:36,120 --> 00:57:39,600
Κατάλαβα. Η παλιά μέθοδος
των βουνίσιων, γδάρτε τους ξένους.

834
00:57:39,680 --> 00:57:42,560
Το πολύ πολύ μπορώ να σου κόψω λίγα ξύλα.

835
00:57:43,400 --> 00:57:44,640
Να ξεκαθαρίσουμε.

836
00:57:45,440 --> 00:57:46,880
Δεν θα κοιμηθώ μαζί σου.

837
00:57:48,680 --> 00:57:49,760
Καλά.

838
00:57:51,960 --> 00:57:53,280
Τι ώρα τρώμε πρωινό;

839
00:57:53,360 --> 00:57:54,760
Όμορφη κυρία!

840
00:57:57,080 --> 00:58:02,160
Γι' αυτό χρειάζομαι την επιχορήγηση.
Ναι, ξέρω ότι είπα όλο το Ποντχάλε.

841
00:58:02,240 --> 00:58:04,880
Θα ήταν συνεταιρισμός,
πολλά μελισσοκομεία,

842
00:58:04,960 --> 00:58:07,160
αλλά για την ώρα είναι μόνο δικό μου.

843
00:58:09,360 --> 00:58:10,320
Κι άλλο έντυπο;

844
00:58:12,640 --> 00:58:14,280
Λιγότερους πόρους; Ρε φίλε!

845
00:58:14,360 --> 00:58:17,800
Αν δεν χρειαζόμουν τα λεφτά,
δεν θα επικοινωνούσα μαζί σας!

846
00:58:17,880 --> 00:58:19,720
Εμπρός;

847
00:58:20,800 --> 00:58:21,640
Τέλεια.

848
00:58:27,720 --> 00:58:29,320
Ευχαριστώ. Δεν χρειαζόταν.

849
00:58:31,280 --> 00:58:33,720
Αν ποτέ χρειαστείς διαπραγματευτή,

850
00:58:33,800 --> 00:58:35,080
ο κόσμος με λατρεύει.

851
00:58:35,160 --> 00:58:37,520
Επειδή ποτέ δεν λες αυτό που σκέφτεσαι;

852
00:58:40,520 --> 00:58:42,000
Εδώ θα εκτρέφεις κηφήνες;

853
00:58:43,160 --> 00:58:44,440
Δεν εκτρέφονται.

854
00:58:44,520 --> 00:58:45,880
Απλώς εμφανίζονται.

855
00:58:46,800 --> 00:58:48,920
Άκουσα ότι είναι η καλύτερη δουλειά.

856
00:58:49,000 --> 00:58:53,680
Αράζεις, οι μέλισσες
σε ταΐζουν μέλι κι εσύ τις γκαστρώνεις.

857
00:58:54,320 --> 00:58:55,680
Κι όταν τελειώσεις,

858
00:58:55,760 --> 00:58:56,920
σε δαγκώνουν,

859
00:58:57,000 --> 00:59:00,080
σου βγάζουν τα φτερά
και σε σουτάρουν από την κυψέλη.

860
00:59:02,120 --> 00:59:04,240
Πίσω έχει ξύλα για κόψιμο.

861
00:59:41,760 --> 00:59:44,080
-Πάμε, παιδιά!
-Έχουμε λίγο χρόνο.

862
00:59:44,160 --> 00:59:45,000
Άντε!

863
00:59:45,520 --> 00:59:47,520
-Άντε, Γιέντρους!
-Προχώρα!

864
00:59:48,880 --> 00:59:51,480
Γιέντρους, εσύ από κει, εγώ από δω.

865
00:59:51,560 --> 00:59:52,640
Κάνε στην άκρη.

866
00:59:55,040 --> 00:59:57,160
Φύγε, ηλίθιε, μη σε κόψω.

867
00:59:59,480 --> 01:00:00,320
Φύγε.

868
01:00:02,600 --> 01:00:05,680
Τι; Δεν έχεις δει τσεκούρι στη Βαρσοβία;

869
01:00:08,440 --> 01:00:11,600
Παιδιά, κόψτε τα κούτσουρα
και στοιβάξτε τα.

870
01:00:11,680 --> 01:00:14,280
Έτσι μπράβο. Πρόσεχε τα δάχτυλά σου.

871
01:00:58,920 --> 01:01:01,240
Ας έλεγες ότι είναι δουλειά μίας ώρας.

872
01:01:02,280 --> 01:01:04,080
Έφτιαξα τον φράχτη πίσω.

873
01:01:05,040 --> 01:01:07,200
-Έχω φράχτη;
-Τώρα έχεις.

874
01:01:08,680 --> 01:01:10,440
Βρύση; Τέλεια!

875
01:01:11,280 --> 01:01:13,440
Τα υδραυλικά είναι η ειδικότητά μου.

876
01:01:15,440 --> 01:01:16,640
Οπαλάκια!

877
01:01:40,160 --> 01:01:42,320
Δεν θέλεις ένα διάλειμμα;

878
01:01:44,480 --> 01:01:45,840
Όταν ξεκινάω κάτι,

879
01:01:46,400 --> 01:01:47,640
θέλω να το τελειώνω.

880
01:01:49,920 --> 01:01:50,880
Έτσι είμαι εγώ.

881
01:02:09,600 --> 01:02:13,360
ΒΑΤΣΟΥΣ

882
01:02:14,360 --> 01:02:16,200
Ο ΣΤΟΧΟΣ ΕΦΥΓΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ

883
01:05:21,160 --> 01:05:22,720
Έχεις όρεξη για μια βόλτα;

884
01:05:27,800 --> 01:05:29,360
Μυρίζομαι κάποιο κόλπο.

885
01:05:30,120 --> 01:05:32,280
-Όχι, δεν πειράζει.
-Στάσου!

886
01:05:33,320 --> 01:05:36,840
Βασικά θα μπορούσα να βρω λίγη ώρα.

887
01:05:37,480 --> 01:05:38,320
Τέλεια.

888
01:05:44,760 --> 01:05:45,920
Περίμενε!

889
01:05:52,520 --> 01:05:54,320
Άκου, ορειβάτη.

890
01:05:54,400 --> 01:05:57,320
Την άλλη φορά δες
να προσλάβεις κανέναν Σέρπα.

891
01:05:58,080 --> 01:06:01,760
Αν πας τόσο γρήγορα,
χάνεις την καλύτερη θέα.

892
01:06:36,880 --> 01:06:38,480
Μου έλειψε αυτή η θέα.

893
01:06:40,680 --> 01:06:41,640
Είναι πανέμορφα.

894
01:07:10,440 --> 01:07:11,880
Έλα, κοντεύουμε.

895
01:07:51,120 --> 01:07:51,960
Βάλ' το εδώ.

896
01:07:54,720 --> 01:07:56,120
Φοβάσαι τις μέλισσες;

897
01:07:56,200 --> 01:07:59,480
Όχι, απλώς δεν θέλω να τις τρομάξω.

898
01:08:04,040 --> 01:08:04,960
Βάλε το καπέλο.

899
01:08:05,640 --> 01:08:06,480
Γιατί;

900
01:08:07,360 --> 01:08:08,920
Θα τις πιάσουμε.

901
01:08:10,000 --> 01:08:11,560
Όλες μαζί ή μία-μία;

902
01:08:17,040 --> 01:08:19,480
Θα πετάνε τριγύρω οπότε μείνε ακίνητος.

903
01:08:21,680 --> 01:08:22,600
Δεν θα κουνηθώ.

904
01:08:23,160 --> 01:08:25,520
Θα είσαι μια χαρά, μην τις αγχώνεις.

905
01:08:28,080 --> 01:08:28,920
Εντάξει.

906
01:09:23,400 --> 01:09:28,680
Οκτώ στις δέκα γυναίκες, λένε,
θεωρούν ότι το πρώτο φιλί λέει την αλήθεια

907
01:09:29,360 --> 01:09:30,840
για το μέλλον της σχέσης.

908
01:09:33,320 --> 01:09:35,560
Κανένας Θιβετιανός μοναχός σου το 'πε;

909
01:09:36,080 --> 01:09:37,680
Αυτοί συνήθως δεν μιλάνε.

910
01:09:42,440 --> 01:09:44,520
Να ακολουθήσεις το παράδειγμά τους.

911
01:09:46,240 --> 01:09:48,240
Ή βρες εκείνες τις οχτώ γυναίκες.

912
01:10:21,600 --> 01:10:24,280
Μάλιστα. Απλώς σκότωσέ με.

913
01:10:30,480 --> 01:10:35,200
Πρώτα στέλνεις τον ελεγκτή από δω,
και τώρα μου ζητάς βοήθεια;

914
01:10:35,960 --> 01:10:38,320
Ε; Ωραίο είναι αυτό;

915
01:10:39,120 --> 01:10:42,560
-Σου θυμίζω ότι πρώτα εγώ ήμουν θύμα.
-Είσαι τυχερός, φίλε.

916
01:10:43,240 --> 01:10:46,320
Ότι εδώ πέρα
ποτέ δεν διώχνουμε ανθρώπους σε ανάγκη.

917
01:10:49,280 --> 01:10:51,360
Τώρα που είπες για ανάγκη…

918
01:10:51,440 --> 01:10:53,360
-Η Κάσια…
-Με τίποτα.

919
01:10:53,440 --> 01:10:55,200
-Μα…
-Μην το παρατραβάς.

920
01:10:56,400 --> 01:11:00,120
Μα δεν είμαι εχθρός της.
Τη βοηθώ, επισκευάζω πράγματα.

921
01:11:00,200 --> 01:11:02,000
Και θεωρείς ότι αυτά φτάνουν;

922
01:11:02,080 --> 01:11:04,800
Παντελόνι αμιάντου, δηλητήριο, μαστίγωμα.

923
01:11:05,320 --> 01:11:09,680
Ανέχ… Ανέχτηκα πολλά.
Θα το έκανα αν δεν νοιαζόμουν;

924
01:11:11,000 --> 01:11:14,280
Δεν έχω προσπαθήσει τόσο
για καμιά άλλη γυναίκα.

925
01:11:15,920 --> 01:11:20,480
Γιατί ποτέ
δεν έχεις γνωρίσει μια τέτοια γυναίκα.

926
01:11:21,080 --> 01:11:23,840
Η Κάσια είναι μοναδική και ξεχωριστή.

927
01:11:25,320 --> 01:11:27,160
Και μια ξεχωριστή γυναίκα

928
01:11:28,880 --> 01:11:30,640
απαιτεί ιδιαίτερη προσπάθεια.

929
01:11:31,480 --> 01:11:33,640
Κόψε τις χαζομάρες. Φτάνει.

930
01:11:37,320 --> 01:11:38,400
Τι να κάνω λοιπόν;

931
01:11:38,480 --> 01:11:39,840
Εμένα ρωτάς;

932
01:11:40,640 --> 01:11:43,080
Πρέπει να το βρεις μόνος σου.

933
01:11:43,680 --> 01:11:44,880
Τέλος συζήτησης.

934
01:11:50,920 --> 01:11:51,880
Άντε, φύγε τώρα.

935
01:11:57,640 --> 01:12:00,920
-Δεν είναι καλή ιδέα.
-Δεν υπάρχει χρόνος για προπόνηση.

936
01:12:01,680 --> 01:12:02,760
Θα αυτοσχεδιάσω.

937
01:12:03,680 --> 01:12:07,400
ΕΤΗΣΙΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΞΥΛΟΚΟΠΩΝ

938
01:12:08,000 --> 01:12:09,320
Θα τα καταφέρει;

939
01:12:10,720 --> 01:12:11,880
Όχι, γαμώτο.

940
01:12:17,000 --> 01:12:22,000
Καλώς ήρθατε, αγαπητοί διαγωνιζόμενοι.
Είναι μια γιορτή των ξυλοκόπων των Τάτρα.

941
01:12:22,080 --> 01:12:23,720
Καλωσορίστε τους διαγωνιζόμενους.

942
01:12:23,800 --> 01:12:24,920
Πού είναι η Γιάνκα;

943
01:12:25,000 --> 01:12:25,840
Η Γιάνκα;

944
01:12:26,720 --> 01:12:30,680
Από τότε που τα έχει
μ' εκείνο το μυστηριώδες άλφα αρσενικό,

945
01:12:30,760 --> 01:12:32,880
έχει χαθεί χωρίς ίχνος.

946
01:12:32,960 --> 01:12:34,360
Θα πάρω μετά τα κεριά.

947
01:12:35,160 --> 01:12:36,720
Ανησυχώ γι' αυτή.

948
01:12:36,800 --> 01:12:39,040
Για εκείνη; Χαλάρωσε.

949
01:12:39,120 --> 01:12:40,760
Θα τα καταφέρει μια χαρά.

950
01:12:42,360 --> 01:12:46,160
Για το άλφα αρσενικό να ανησυχείς.

951
01:12:49,280 --> 01:12:52,200
Είναι συνδυασμένος διαγωνισμός κοπής.

952
01:12:52,280 --> 01:12:53,200
Τρελάθηκε.

953
01:12:54,280 --> 01:12:55,760
Το έχει χάσει τελείως.

954
01:12:57,840 --> 01:12:59,000
Είσαι τρελός;

955
01:12:59,080 --> 01:13:01,280
Ώστε ανησυχείς για εμένα;

956
01:13:01,360 --> 01:13:05,800
Δεν ανησυχώ, θέλω
να σε εμποδίσω να κάνεις μεγάλη βλακεία.

957
01:13:05,880 --> 01:13:09,440
Επειδή νοιάζεσαι για εμένα;
Μόνο λιγάκι ή πολύ;

958
01:13:09,520 --> 01:13:13,480
-Δεν είναι διαγωνισμός για εσένα.
-Για εμένα δημιουργήθηκε.

959
01:13:14,080 --> 01:13:16,680
Αυτοί κόβουν ξύλα μια ζωή.

960
01:13:16,760 --> 01:13:19,160
Θα βγεις μαζί μου αν κερδίσω;

961
01:13:19,760 --> 01:13:22,360
Δεν καταλαβαίνεις; Δεν θα κερδίσεις!

962
01:13:22,440 --> 01:13:25,480
-Δεν έχεις καμία ελπίδα.
-Τότε γιατί δεν συμφωνείς;

963
01:13:25,560 --> 01:13:27,320
Και τώρα ο Πάτρικ Νάβροτ.

964
01:13:27,920 --> 01:13:29,680
Δεν μοιάζει με ξυλοκόπο,

965
01:13:29,760 --> 01:13:33,480
αλλά έχει καπέλο βουνίσιου,
οπότε χειροκροτήστε τον!

966
01:13:33,560 --> 01:13:35,840
Βάλτε μπρος τα αλυσοπρίονά σας

967
01:13:35,920 --> 01:13:38,640
για να δουν
οι γυναίκες μας το ματσούκι σας!

968
01:13:51,960 --> 01:13:54,000
Εκατό, 200, 300, 400, 500.

969
01:13:54,080 --> 01:13:55,440
Γινόταν και πιο πολλά.

970
01:13:55,520 --> 01:13:57,000
Τόσα έχουμε.

971
01:13:57,080 --> 01:14:00,880
Εκατό, 200, 300, 400, 500. Έχε γεια.

972
01:14:01,400 --> 01:14:03,960
Εκατό, 200, 300, 400, 500.

973
01:14:04,880 --> 01:14:06,760
Παιδιά, όπως είπαμε.

974
01:14:06,840 --> 01:14:10,120
Η νίκη δεν θα είναι τίμια,
αλλά θα είναι επικερδής.

975
01:14:10,200 --> 01:14:11,040
Ορίστε.

976
01:14:15,920 --> 01:14:17,880
Εκατό, 200, 300, 400, 500.

977
01:14:21,120 --> 01:14:23,960
Ένα, δύο, τρία, τέσ… Έχεις εκατοστάρικο;

978
01:14:25,680 --> 01:14:26,880
-Ναι.
-Δώσ' το.

979
01:14:32,840 --> 01:14:33,920
Ορίστε.

980
01:14:35,720 --> 01:14:37,520
Είχαμε συμφωνήσει κάτι.

981
01:14:37,600 --> 01:14:39,240
Ναι, αλλά τώρα ξεσυμφώνησα.

982
01:14:40,520 --> 01:14:41,400
Γιατί;

983
01:14:42,520 --> 01:14:43,800
Επειδή.

984
01:14:54,320 --> 01:14:55,400
Πανάθεμα.

985
01:14:55,480 --> 01:14:57,480
Είναι ένας διαγωνισμός…

986
01:15:16,240 --> 01:15:20,480
-Το ήξερα. Έπρεπε να δώσουμε πιο πολλά.
-Πιο πιθανό είναι να αγόραζες βουνό.

987
01:15:24,960 --> 01:15:26,440
Μπράβο! Χειροκροτήστε!

988
01:15:29,000 --> 01:15:31,880
Στάσου! Το βρήκα. Δεν χρειαζόμαστε λεφτά,

989
01:15:32,400 --> 01:15:34,280
αλλά ένα κόλπο. Το 'χω.

990
01:15:35,160 --> 01:15:36,000
Έλα.

991
01:15:46,200 --> 01:15:47,680
Μπράβο στον Πάτρικ!

992
01:15:48,480 --> 01:15:50,600
Καλά, μια χαρά τα πάει.

993
01:15:52,320 --> 01:15:53,160
Κάπως.

994
01:15:54,320 --> 01:15:55,440
Ξεκινήστε!

995
01:16:02,560 --> 01:16:04,640
Εμπρός!

996
01:16:14,560 --> 01:16:17,320
Τι συντριβή! Χριστέ μου! Τελείωσε.

997
01:16:18,280 --> 01:16:19,400
Το αμάξι μου!

998
01:16:24,120 --> 01:16:24,960
Κάσια!

999
01:16:25,920 --> 01:16:26,760
Κάσια!

1000
01:16:29,320 --> 01:16:32,720
Λοιπόν; Θα βρεθούμε στις επτά για φαγητό;

1001
01:16:36,760 --> 01:16:38,520
Μπορώ να έρθω στις 7:30.

1002
01:16:39,960 --> 01:16:40,960
Αν θες.

1003
01:16:50,480 --> 01:16:52,560
Έχεις τρελαθεί τελείως;

1004
01:16:52,640 --> 01:16:55,240
Δεν εννοούσες αυτό; Να την εντυπωσιάσω;

1005
01:16:55,320 --> 01:16:57,880
Βρε βλαμμένο, σκέψου τι κάνεις.

1006
01:16:57,960 --> 01:16:59,680
Σκέψου δυο φορές.

1007
01:17:00,840 --> 01:17:05,680
Αν απλώς παίζεις, καλύτερα σταμάτα.
Τα συναισθήματα δεν είναι παιχνίδια.

1008
01:17:06,240 --> 01:17:07,840
Σίγουρα όχι εδώ.

1009
01:17:27,680 --> 01:17:31,560
Κάσια. Ας μιλήσουμε. Σε παρακαλώ.

1010
01:17:36,800 --> 01:17:37,640
Κάσια;

1011
01:17:39,600 --> 01:17:41,080
Δεν έχουμε κάτι να πούμε.

1012
01:17:43,000 --> 01:17:45,360
Δώσε μου έστω πέντε λεπτά. Σε παρακαλώ.

1013
01:17:48,680 --> 01:17:52,040
Ήταν χαζό.
Παραλίγο να καταλήξει σε τραγωδία.

1014
01:17:52,640 --> 01:17:53,480
Ας μιλήσουμε.

1015
01:17:59,440 --> 01:18:01,040
Κάποια στιγμή θα βγεις.

1016
01:18:08,800 --> 01:18:13,480
-Θα κάτσεις για πολύ εδώ;
-Ως το πρωί, αν χρειαστεί.

1017
01:18:19,280 --> 01:18:20,280
Καλή τύχη τότε.

1018
01:18:21,720 --> 01:18:24,240
Αν με χρειαστείς, θα είμαι εδώ.

1019
01:18:45,880 --> 01:18:46,720
Εμπρός;

1020
01:18:47,800 --> 01:18:48,920
Γεια, εγώ είμαι.

1021
01:18:51,800 --> 01:18:53,400
Η μέλισσα παραδόθηκε;

1022
01:18:55,360 --> 01:18:56,640
Εδώ και δύο μέρες;

1023
01:19:11,400 --> 01:19:12,720
Τι έγινε;

1024
01:19:13,240 --> 01:19:16,520
Η μέλισσα από το Βέλγιο
είναι στο ταχυδρομείο, μία ώρα από δω.

1025
01:19:16,600 --> 01:19:19,520
Η βασίλισσα
που παρήγγειλες εστάλη ταχυδρομικώς;

1026
01:19:19,600 --> 01:19:21,840
Ναι. Αν δεν την πάρω τώρα, θα πεθάνει.

1027
01:19:21,920 --> 01:19:24,680
Με τη μηχανή θα πάμε σε 15 λεπτά. Έλα.

1028
01:19:32,040 --> 01:19:33,040
Ανέβα.

1029
01:19:44,480 --> 01:19:45,440
Γαμώτο.

1030
01:19:51,680 --> 01:19:52,880
Μπράβο.

1031
01:19:52,960 --> 01:19:55,440
Πολύ καλή ιδέα να πετάξεις τα κλειδιά σου.

1032
01:20:00,560 --> 01:20:01,760
-Τα βρήκα!
-Έλα.

1033
01:20:23,040 --> 01:20:26,040
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ

1034
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
Πολύ αργά.

1035
01:20:41,480 --> 01:20:42,480
Αριθμό παράδοσης.

1036
01:20:48,680 --> 01:20:49,520
Περίμενε.

1037
01:20:50,760 --> 01:20:52,000
Θα το φροντίσω εγώ.

1038
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Εμπιστέψου με.

1039
01:20:54,920 --> 01:20:56,080
Κυρία μου!

1040
01:21:09,440 --> 01:21:10,600
Τι χρειάζεστε;

1041
01:21:11,200 --> 01:21:12,040
Ένα πακέτο.

1042
01:21:12,120 --> 01:21:13,800
Εντάξει.

1043
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Λοιπόν;

1044
01:21:45,200 --> 01:21:46,680
Το πήρες!

1045
01:21:54,280 --> 01:21:55,120
Ζουν.

1046
01:22:08,080 --> 01:22:08,920
Σ' ευχαριστώ.

1047
01:22:09,000 --> 01:22:10,960
Σου είπα ότι ο κόσμος μ' αγαπά.

1048
01:22:12,960 --> 01:22:14,480
Λοιπόν, βρουμ βρουμ;

1049
01:22:31,840 --> 01:22:33,400
Μία δεν είναι η βασίλισσα;

1050
01:22:34,080 --> 01:22:36,800
Μία είναι. Τα μικρά είναι σύντροφοί της.

1051
01:22:37,480 --> 01:22:40,280
Τη φροντίζουν.
Την ταΐζουν με το γάλα τους.

1052
01:22:42,760 --> 01:22:44,360
Δες πόσο αναστατωμένες είναι.

1053
01:22:44,960 --> 01:22:46,200
Σε μυρίζουν.

1054
01:22:46,280 --> 01:22:47,440
Μυρίζουν κηφήνα.

1055
01:22:50,480 --> 01:22:53,360
Τα πόδια είναι καλά, τα φτερά επίσης.

1056
01:22:53,440 --> 01:22:56,200
Πάντα έτσι ήταν; Ήξερες τι θέλεις;

1057
01:22:56,280 --> 01:23:00,400
Όχι πάντα. Όμως τώρα ξέρω
ότι αυτή είναι η θέση μου στη Γη.

1058
01:23:01,480 --> 01:23:02,480
Όλοι έχουν μια.

1059
01:23:04,320 --> 01:23:05,160
Όχι όλοι.

1060
01:23:10,960 --> 01:23:12,960
Ίσως ακόμα δεν βρήκες τη δική σου;

1061
01:23:23,640 --> 01:23:25,240
Πρέπει να σου πω κάτι.

1062
01:23:27,160 --> 01:23:28,600
Στάσου, πρέπει να το πω.

1063
01:23:29,760 --> 01:23:31,520
Θα πάψεις να μιλάς τόσο;

1064
01:25:30,080 --> 01:25:31,240
Πάτρικ;

1065
01:25:39,440 --> 01:25:40,640
Πρέπει να μιλήσουμε.

1066
01:26:07,600 --> 01:26:11,520
ΑΔΕΛΦΗ

1067
01:26:11,600 --> 01:26:13,600
ΠΑΤΡΙΚ ΝΑΒΡΟΤ

1068
01:26:18,320 --> 01:26:20,840
-Αδελφή;
-Κράτα μου τα χέρια!

1069
01:26:20,920 --> 01:26:24,960
-Η πρόεδρος είναι αδελφή σου;
-Κάθαρμα, ήθελες να μας ληστέψεις!

1070
01:26:26,280 --> 01:26:27,560
Εγώ;

1071
01:26:27,640 --> 01:26:29,560
-Θα κλέβατε την Κάσια.
-Εμείς;

1072
01:26:29,640 --> 01:26:31,000
Αλήτη!

1073
01:26:31,080 --> 01:26:34,720
Εμείς; Από την αρχή
ήσασταν εσύ κι η αδελφή σου!

1074
01:26:34,800 --> 01:26:37,800
-Αυτή σε έστειλε σε εμάς!
-Κράτα τον!

1075
01:26:37,880 --> 01:26:40,520
Πανάθεμα, δεν έχετε τίποτα!

1076
01:26:41,240 --> 01:26:42,800
Εσύ από κει, εγώ από δω.

1077
01:26:43,920 --> 01:26:44,760
Εμπρός.

1078
01:26:45,800 --> 01:26:47,360
Τον τσάκωσα!

1079
01:26:47,440 --> 01:26:50,360
-Δεν σου είπα ότι είναι βαλτός;
-Εσύ; Εγώ το είπα!

1080
01:26:50,440 --> 01:26:52,360
-Εσύ; Εγώ το είπα!
-Εσύ; Εγώ!

1081
01:26:52,440 --> 01:26:53,480
Εγώ σου το 'πα!

1082
01:26:53,560 --> 01:26:54,520
Κύριοι!

1083
01:26:55,440 --> 01:26:57,200
Θα τα βρείτε αργότερα.

1084
01:26:57,280 --> 01:26:59,400
-Βρε αλήτη!
-Κάθαρμα!

1085
01:27:03,920 --> 01:27:05,880
-Κράτα τον!
-Τον κρατάω!

1086
01:27:06,760 --> 01:27:08,680
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΤΑ ΗΝΙΑ

1087
01:27:08,760 --> 01:27:10,840
ΠΑΤΡΙΚ ΚΙ ΑΓΚΑΤΑ ΝΑΒΡΟΤ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ

1088
01:27:22,080 --> 01:27:23,520
Τι χαζή που είμαι.

1089
01:27:26,960 --> 01:27:28,080
Πιάσε το κάθαρμα!

1090
01:27:28,160 --> 01:27:31,240
Ζητήστε συγγνώμη από την Κάσια
και ομολογήστε τα όλα!

1091
01:27:33,520 --> 01:27:35,840
Εσύ να ομολογήσεις, δεν πας πίσω!

1092
01:27:38,600 --> 01:27:42,240
Άκου, βλήμα,
ούτε η Παναγία δεν θα σε αναγνωρίζει.

1093
01:27:42,320 --> 01:27:45,000
-Μα ήταν δική σας ιδέα.
-Δική μας;

1094
01:27:45,080 --> 01:27:47,320
Εσύ ήθελες να ρίξεις την Κάσια.

1095
01:27:47,400 --> 01:27:49,520
Και να πάρεις λεφτά από εμάς.

1096
01:27:50,120 --> 01:27:51,000
Κύριοι.

1097
01:27:59,160 --> 01:28:00,000
Πόσο;

1098
01:28:00,520 --> 01:28:01,360
Λοιπόν;

1099
01:28:03,560 --> 01:28:04,480
Πόσο;

1100
01:28:05,680 --> 01:28:06,720
Πόσο αξίζω;

1101
01:28:08,520 --> 01:28:11,040
Πόσο για μια βραδιά μαζί μου
στον τιμοκατάλογό σου;

1102
01:28:11,920 --> 01:28:13,920
Κάσια, μπορώ…

1103
01:28:14,000 --> 01:28:15,760
Ας μαντέψω. Να εξηγήσεις;

1104
01:28:21,760 --> 01:28:22,720
Είχατε δίκιο.

1105
01:28:24,240 --> 01:28:25,960
Δεν έπρεπε να γυρίσω.

1106
01:28:30,840 --> 01:28:32,440
Δεν είναι σπίτι μου εδώ.

1107
01:28:41,200 --> 01:28:44,040
Κάσια! Περίμενε.

1108
01:28:45,400 --> 01:28:49,200
Γκρέμισες το όνειρό μου.
Η αποστολή εξετελέσθη. Συγχαρητήρια.

1109
01:28:49,280 --> 01:28:52,800
-Πίστεψέ με, δεν είμαι…
-Δεν πιστεύω ούτε λέξη απ' όσα λες.

1110
01:28:56,080 --> 01:28:57,200
Πάρτε τη γη.

1111
01:29:08,240 --> 01:29:09,080
Λοιπόν;

1112
01:29:15,640 --> 01:29:16,600
Πανάθεμα.

1113
01:29:18,040 --> 01:29:21,480
Έσπειρες διχόνοια σε όλο το Ποντχάλε.
Ευχαριστήθηκες;

1114
01:29:22,360 --> 01:29:23,520
Εγώ το έκανα;

1115
01:29:23,600 --> 01:29:25,200
Μήπως εγώ το έκανα;

1116
01:29:25,280 --> 01:29:26,120
Μήπως εγώ;

1117
01:29:26,760 --> 01:29:28,480
Όλη η δουλειά γαμήθηκε!

1118
01:29:30,720 --> 01:29:32,000
Και ο θησαυρός;

1119
01:29:34,200 --> 01:29:36,640
-Τι θησαυρός;
-Ο θησαυρός θαμμένος στη γη.

1120
01:29:40,600 --> 01:29:42,080
Ποιανού γη;

1121
01:29:46,040 --> 01:29:47,920
Είναι απαγωγή και έγκλημα!

1122
01:29:48,000 --> 01:29:49,600
Τι απαγωγή;

1123
01:29:49,680 --> 01:29:51,320
Ένα απλό συμβάν, έτσι;

1124
01:29:51,400 --> 01:29:53,120
Λέγε! Όλα όσα ξέρεις.

1125
01:29:53,200 --> 01:29:54,560
Δεν λέω κουβέντα.

1126
01:29:55,240 --> 01:29:57,480
Πανάθεμα, τι κάνετε;

1127
01:29:58,080 --> 01:29:59,000
Τίποτα.

1128
01:29:59,080 --> 01:30:01,360
Τίποτα το λέτε αυτό; Σκασμός!

1129
01:30:02,240 --> 01:30:04,280
Στο πανδοχείο. Όλοι!

1130
01:30:04,800 --> 01:30:08,240
Μιλήστε σαν σε εξομολογητήριο,
ένας ένας, εμπρός.

1131
01:30:15,360 --> 01:30:16,800
-Τι ξύλο;
-Μίλα!

1132
01:30:20,360 --> 01:30:22,040
Όπως είπα. Ξύλο από τυρφώνα.

1133
01:30:22,120 --> 01:30:23,720
Μαύρο σαν έβενο ή κάρβουνο.

1134
01:30:23,800 --> 01:30:25,840
Και είναι στη γη μας;

1135
01:30:25,920 --> 01:30:27,720
Αποκλείεται! Αυτός ο άνθρακας;

1136
01:30:27,800 --> 01:30:30,080
Όχι άνθρακας, είναι ξύλο από τυρφώνα.

1137
01:30:30,160 --> 01:30:33,000
Σε όλη την κοιλάδα,
ιδίως στο κομμάτι της Κάσια.

1138
01:30:35,320 --> 01:30:37,320
Αξίζει πιο πολύ κι από διαμάντια.

1139
01:30:37,400 --> 01:30:39,560
Τα έπιπλα από αυτό είναι πανάκριβα.

1140
01:30:41,080 --> 01:30:42,280
Πανάθεμα!

1141
01:30:45,840 --> 01:30:46,920
Το ξέρει η Κάσια;

1142
01:31:13,120 --> 01:31:14,240
Πρέπει να μείνει.

1143
01:31:14,320 --> 01:31:16,640
Ναι, πρέπει. Επιβάλλεται!

1144
01:31:16,720 --> 01:31:19,040
Αλλά εγώ δεν μπορώ να την πείσω.

1145
01:31:19,560 --> 01:31:22,000
Δεν πρόκειται να σας ξελασπώσω.

1146
01:31:23,720 --> 01:31:27,320
Δεν έχουμε ιώδιο στα βουνά,
οπότε έχουν μικρό εγκέφαλο.

1147
01:31:29,120 --> 01:31:29,960
Αλλά εσύ;

1148
01:31:30,760 --> 01:31:33,400
Τόσο άπληστος για τα λεφτά της;

1149
01:31:33,480 --> 01:31:34,840
Με κυνηγούσαν μπράβοι.

1150
01:31:34,920 --> 01:31:37,360
Τους χρωστούσα λεφτά. Δεν ξέρω γιατί.

1151
01:31:37,440 --> 01:31:38,760
Ο ένας με βρήκε εδώ.

1152
01:31:38,840 --> 01:31:40,880
Με κυνήγησε στο ιατρείο.

1153
01:31:41,400 --> 01:31:43,560
Κι εσύ, καημένε, δεν ξέρεις γιατί;

1154
01:31:45,880 --> 01:31:46,800
Η Αγκάτα…

1155
01:31:50,840 --> 01:31:52,400
Μας κορόιδεψε όλους.

1156
01:31:54,720 --> 01:31:57,240
Δεν θα της πουλήσω τίποτα, γαμώτο!

1157
01:31:57,840 --> 01:32:01,600
Ούτε εγώ. Ούτε έναν πόντο από αυτήν τη γη!

1158
01:32:04,080 --> 01:32:05,000
Θα πουλήσεις.

1159
01:32:07,960 --> 01:32:09,680
Θα τα πουλήσετε όλα.

1160
01:32:17,480 --> 01:32:18,320
Αποκλείεται!

1161
01:32:18,400 --> 01:32:21,240
Αγάπη μου.

1162
01:32:22,760 --> 01:32:25,920
Καλώς τον! Αλήθεια πρέπει να γυρίσεις;

1163
01:32:26,000 --> 01:32:29,160
Η δουλειά σου τελειώνει,
αλλά ίσως μπορείς να μείνεις;

1164
01:32:29,240 --> 01:32:30,800
Δεν μπορώ. Αλλά θα γυρίσω.

1165
01:32:34,560 --> 01:32:35,400
Αυτός είναι!

1166
01:32:36,120 --> 01:32:37,520
Αυτός είναι ο μπράβος.

1167
01:32:37,600 --> 01:32:40,520
Σλάβετσεκ, τι μπράβο εννοεί αυτός;

1168
01:32:41,120 --> 01:32:44,160
Αυτόν. Αυτήν την ντουλάπα, την αρκούδα.

1169
01:32:44,760 --> 01:32:47,920
Τον προσέλαβε η πανούργα αδελφή του.

1170
01:32:49,560 --> 01:32:50,480
Σλάβετσεκ!

1171
01:32:51,520 --> 01:32:53,760
Για τι αδελφή μιλάνε;

1172
01:32:53,840 --> 01:32:55,720
Μπορώ να τα εξηγήσω όλα.

1173
01:32:55,800 --> 01:32:59,360
Χέστηκα για τις εξηγήσεις σου.
Θα κάνεις ό,τι σου πω.

1174
01:33:23,880 --> 01:33:24,800
Πώς πάει;

1175
01:33:26,640 --> 01:33:27,720
Βάσει σχεδίου.

1176
01:33:28,840 --> 01:33:29,840
Είσαι σίγουρος;

1177
01:33:37,040 --> 01:33:37,880
Εντάξει.

1178
01:33:48,400 --> 01:33:50,640
Θα σε πάρω αν σε χρειαστώ.

1179
01:33:50,720 --> 01:33:51,560
Εντάξει.

1180
01:34:01,000 --> 01:34:04,480
Όλα είναι έτοιμα, κυρία πρόεδρε.
Θέλουμε μόνο τις υπογραφές.

1181
01:34:05,960 --> 01:34:06,800
Καλώς ορίσατε.

1182
01:34:08,200 --> 01:34:10,400
Η αδελφή σου δεν θα μας ξαναδιακόψει;

1183
01:34:10,480 --> 01:34:16,040
Ποια αδελφή, κυρία πρόεδρε; Ποια αδελφή;

1184
01:34:16,120 --> 01:34:18,120
Πάμε στην αίθουσα των VIP.

1185
01:34:20,480 --> 01:34:21,320
Άντε!

1186
01:34:22,320 --> 01:34:24,240
Στα δεξιά, κυρία πρόεδρε.

1187
01:34:28,280 --> 01:34:29,880
Έμαθα ότι τα πήγες καλά.

1188
01:34:29,960 --> 01:34:31,440
Αξιόπιστος όπως πάντα.

1189
01:34:31,520 --> 01:34:32,440
Για εμένα;

1190
01:34:32,520 --> 01:34:36,440
Κατευθείαν; Τι λες
για μια πρόποση πρώτα με την αδελφή σου;

1191
01:34:37,880 --> 01:34:39,000
Αυτό που σ' αρέσει.

1192
01:34:42,000 --> 01:34:44,520
Ναι. Ξέρεις καλά τι μου αρέσει.

1193
01:34:45,920 --> 01:34:47,000
Όμως ξέρεις κάτι;

1194
01:34:47,680 --> 01:34:49,520
Καλά λες. Ας γιορτάσουμε.

1195
01:34:51,560 --> 01:34:54,000
Στο κάτω κάτω, έκανες μια καλή συμφωνία.

1196
01:34:54,080 --> 01:34:56,120
Μακάρι και η δική σου να πετύχει.

1197
01:34:57,320 --> 01:34:58,720
Μην ανησυχείς γι' αυτό.

1198
01:35:01,560 --> 01:35:03,040
Και οι μετοχές σου…

1199
01:35:03,120 --> 01:35:05,640
Ξέρεις κάτι; Ας το συζητήσουμε αργότερα.

1200
01:35:44,360 --> 01:35:46,880
-Επιτέλους! Θα χάσω την πτήση.
-Θα μιλήσω ντόμπρα.

1201
01:35:46,960 --> 01:35:48,960
Δεν θα πάρω μέλισσες.

1202
01:35:49,040 --> 01:35:50,920
-Πώς κι έτσι;
-Έτσι.

1203
01:35:51,480 --> 01:35:55,800
Αλλά είμαι μέσα για τις ψηφιακές κυψέλες.
Και οι άλλοι το ίδιο.

1204
01:35:56,520 --> 01:35:57,440
Ποιοι άλλοι;

1205
01:35:57,520 --> 01:36:01,960
Όλοι τους. Άλλωστε, θέλουμε εδώ
τη Σίλικον Βάλεϊ του μελιού ή όχι;

1206
01:36:02,040 --> 01:36:04,000
Περίμενε. Ελάτε, παιδιά!

1207
01:36:06,440 --> 01:36:07,480
Κάσια.

1208
01:36:10,480 --> 01:36:14,600
Πες μου, πού θέλεις το κέντρο ελέγχου;

1209
01:36:14,680 --> 01:36:16,960
Ποιο κέντρο ελέγχου;

1210
01:36:17,040 --> 01:36:20,200
Παιδιά, φέρτε τα κουτιά εδώ
και το ξύλο εκεί!

1211
01:36:20,280 --> 01:36:22,440
Εκείνο το Χιούστον με μέλισσες;

1212
01:36:22,520 --> 01:36:25,720
Θα μου πείτε τι γίνεται εδώ;

1213
01:36:25,800 --> 01:36:27,200
Εσύ τι λες;

1214
01:36:28,920 --> 01:36:33,560
Οι άντρες άκουσαν τη λογική
και ήρθαν να σε βοηθήσουν.

1215
01:36:35,120 --> 01:36:36,480
Μα εγώ φεύγω.

1216
01:36:36,560 --> 01:36:38,040
Αποκλείεται.

1217
01:36:38,120 --> 01:36:38,960
Ναι.

1218
01:36:40,680 --> 01:36:42,400
Ωραία, στοιβάξτε τα έτσι.

1219
01:36:42,480 --> 01:36:44,400
-Εσύ είσαι πίσω από αυτό;
-Εγώ;

1220
01:36:44,920 --> 01:36:45,800
Όχι.

1221
01:36:47,200 --> 01:36:50,840
Πιστεύεις θα άκουγαν μια γυναίκα; Ποτέ.

1222
01:36:52,000 --> 01:36:54,080
Ίσως είναι κάποιος άλλος, ε;

1223
01:36:56,080 --> 01:36:59,160
Κάποιος που νοιαζόταν πολύ.

1224
01:36:59,760 --> 01:37:03,400
Και έκανε ό,τι μπορούσε για να μείνεις

1225
01:37:03,480 --> 01:37:05,640
και να έχεις το όνειρό σου.

1226
01:37:06,360 --> 01:37:07,200
Ε;

1227
01:37:08,800 --> 01:37:09,840
Τέρμα τα λόγια.

1228
01:37:10,520 --> 01:37:12,920
Είναι ώρα να φτιάξουμε μπόλικο φαγητό

1229
01:37:13,000 --> 01:37:15,960
γιατί αν πεινάνε,
μπορεί να τα κάνουν μαντάρα.

1230
01:37:16,680 --> 01:37:19,920
Όμως πού βρήκες τα λεφτά για όλα αυτά;

1231
01:37:20,000 --> 01:37:20,920
Από την Ε.Ε.

1232
01:37:21,640 --> 01:37:24,360
Από την Ε.Ε., μικρή μου χωριάτα.

1233
01:37:26,040 --> 01:37:27,120
Λοιπόν, αδελφούλα.

1234
01:37:28,520 --> 01:37:30,280
Ώρα για μια σοβαρή συζήτηση.

1235
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Θα τα βρουν;

1236
01:37:39,400 --> 01:37:42,960
Μάλλον δεν θα αλληλοσκοτωθούν. Ναι.

1237
01:37:43,560 --> 01:37:44,680
Είναι συγγενείς.

1238
01:37:46,240 --> 01:37:47,320
Και οι συγγενείς

1239
01:37:48,680 --> 01:37:50,280
είναι συγγενείς. Ναι.

1240
01:37:53,760 --> 01:37:56,680
Παιδιά! Φέρε τα ξύλα.

1241
01:38:05,080 --> 01:38:06,120
Φτάσαμε.

1242
01:38:10,280 --> 01:38:13,240
Τι είναι αυτό, κα Αγκάτα;
Ράμπα για σκι αγοράσατε;

1243
01:38:26,960 --> 01:38:29,120
Κύριε πρόεδρε. Χαίρετε.

1244
01:38:31,200 --> 01:38:33,800
-Τι σύμπτωση που σας συναντώ εδώ.
-Γεια σας.

1245
01:38:36,600 --> 01:38:38,200
Το νέο σας εγχείρημα;

1246
01:38:40,080 --> 01:38:41,600
Ωραία. Συγχαρητήρια!

1247
01:38:41,680 --> 01:38:45,040
-Τι κάνεις εδώ;
-Σου το είπα. Μια χρυσή ευκαιρία.

1248
01:38:46,320 --> 01:38:48,480
Καλώς ήρθατε στο Ζακοπάνε!

1249
01:38:49,080 --> 01:38:51,440
-Ποιοι είναι οι κύριοι;
-Αυτοί οι κύριοι;

1250
01:38:51,520 --> 01:38:57,800
Οι ιδιοκτήτες του μεγαλύτερου αποθέματος
ξύλου από τυρφώνα στην Κεντρική Ευρώπη.

1251
01:38:57,880 --> 01:39:01,480
-Και πρόεδροι της εταιρείας μας.
-Τι εταιρεία, κωλόπαιδο;

1252
01:39:01,560 --> 01:39:03,120
Κατέστρεψες την εταιρεία μας!

1253
01:39:03,200 --> 01:39:04,560
Εννοείς τη δική σου.

1254
01:39:04,640 --> 01:39:07,720
Η δική μου λέγεται "Μέλισσες και Ξύλο".

1255
01:39:07,800 --> 01:39:12,080
Με γραφεία στο Ποντχάλε, Ντουμπάι, Πεκίνο.
Γενική, διεθνής.

1256
01:39:12,160 --> 01:39:14,000
Λοιπόν, πρέπει να φύγουμε.

1257
01:39:14,080 --> 01:39:17,120
Έχουμε ραντεβού με πελάτη από τον Κόλπο.

1258
01:39:17,200 --> 01:39:20,240
Με διπλό όνομα που όλοι ξέρουμε.

1259
01:39:21,400 --> 01:39:25,040
Δεν θα πετύχει. Δουλειά;
Εταιρεία; Δεν ξέρεις να το χειριστείς.

1260
01:39:27,280 --> 01:39:29,400
Οι άνθρωποι αλλάζουν. Αδελφούλα.

1261
01:39:39,280 --> 01:39:41,080
Κύριε πρόεδρε, καλώς ήρθατε!

1262
01:39:41,720 --> 01:39:44,200
Καλώς ήρθατε στο καταφύγιό μας.

1263
01:39:44,280 --> 01:39:46,880
Ελάτε, ας μιλήσουμε για δουλειές.

1264
01:39:49,280 --> 01:39:51,120
-Ανεβείτε.
-Καλώς ορίσατε.

1265
01:39:51,720 --> 01:39:54,040
Πρόεδρος Βάτσους. Κι από δω ο πρόεδρος…

1266
01:39:54,120 --> 01:39:55,720
-Γιέντρους.
-Χαίρετε.

1267
01:39:57,640 --> 01:39:58,840
Πάμε, Γιέντρους.

1268
01:40:25,920 --> 01:40:28,280
-Πάμε!
-Ερχόμαστε.

1269
01:40:29,760 --> 01:40:30,600
Ανέβα.

1270
01:40:34,160 --> 01:40:35,800
Τι κουκλιά που είναι!

1271
01:40:35,880 --> 01:40:37,880
Η μπάντα! Πάμε!

1272
01:40:38,400 --> 01:40:40,440
Το κυριότερο, είναι ευτυχισμένοι.

1273
01:40:42,200 --> 01:40:43,400
Μικρή μου χωριάτα.

1274
01:40:44,240 --> 01:40:46,560
Κι εσύ θα ευτυχήσεις. Θα ευτυχήσεις.

1275
01:40:46,640 --> 01:40:48,000
Ας παίξει η μπάντα!

1276
01:40:48,640 --> 01:40:52,000
<i>Πηγαίνουν εκεί…</i>

1277
01:40:52,080 --> 01:40:53,520
Πάμε, παιδιά!

1278
01:40:54,200 --> 01:40:55,120
Και περπατάμε.

1279
01:40:55,200 --> 01:41:01,840
<i>Για τον γάμο πήρε</i>

1280
01:41:02,920 --> 01:41:08,960
<i>Το μεταξωτό της σάλι</i>

1281
01:41:09,040 --> 01:41:11,240
Φίλα τη νύφη!

1282
01:41:11,320 --> 01:41:17,080
<i>Σκούπισε τα μάτια της</i>

1283
01:41:20,400 --> 01:41:21,240
Ησυχία!

1284
01:41:25,080 --> 01:41:26,320
Τώρα θα μιλήσω εγώ.

1285
01:41:28,120 --> 01:41:31,400
Χαιρόμαστε που ήρθατε

1286
01:41:31,480 --> 01:41:36,000
για να τιμήσετε εμένα
και τη σπουδαία μέρα των παιδιών μου.

1287
01:41:36,600 --> 01:41:40,640
Ευτυχία και χαρά.
Από το βάθος της καρδιάς μου.

1288
01:41:40,720 --> 01:41:42,000
Της δικής σου.

1289
01:41:43,480 --> 01:41:44,640
Ναι, της δικής μου.

1290
01:41:46,560 --> 01:41:48,640
Η κόρη μου, η Γιάγκοντα.

1291
01:41:49,240 --> 01:41:51,800
Και από σήμερα, ο γιος μου.

1292
01:41:52,560 --> 01:41:55,640
Ο γιος που ονειρευόμουν.

1293
01:41:57,160 --> 01:42:01,080
Για στάσου. Ονειρευόσουν τον Φράνους μου;

1294
01:42:01,160 --> 01:42:03,480
-Ναι.
-Δεν το πιστεύω. Εσύ…

1295
01:42:03,560 --> 01:42:04,840
Τον ονειρευόσουν;

1296
01:42:04,920 --> 01:42:07,000
Να, τώρα τον ονειρευόμουν.

1297
01:42:07,080 --> 01:42:09,280
Πρώτος εγώ ήθελα αυτόν τον γάμο!

1298
01:42:09,360 --> 01:42:11,640
Αν δεν ήμουν εγώ, δεν θα είχε συμβεί!

1299
01:42:11,720 --> 01:42:13,120
-Δεν θα συνέβαινε;
-Όχι!

1300
01:42:15,440 --> 01:42:17,640
Μουσική! Παίξτε!

1301
01:42:27,280 --> 01:42:28,880
Άκου που σου λέω, Μάριλα,

1302
01:42:28,960 --> 01:42:32,800
εσύ, εγώ και το λικέρ σου…
Θα το πουλάμε σε όλη την Ευρώπη.

1303
01:42:32,880 --> 01:42:35,040
Ναι! Σε όλον τον κόσμο.

1304
01:42:35,120 --> 01:42:36,720
Και τα πιστοποιητικά;

1305
01:42:38,160 --> 01:42:42,280
-Οι κανονισμοί, η Ε.Ε., όλα αυτά;
-Τι κανονισμοί, βασίλισσά μου;

1306
01:42:42,360 --> 01:42:43,720
Εγώ είμαι ο κανονισμός.

1307
01:42:45,040 --> 01:42:48,560
Είμαι η Ε.Ε., οι Βρυξέλλες,

1308
01:42:48,640 --> 01:42:50,360
το λάστιχο γυμναστικής σου.

1309
01:42:50,440 --> 01:42:53,960
Θα έρθουν από την Αμερική
για το βουνίσιο χρυσάφι μας!

1310
01:42:54,040 --> 01:42:55,760
Έλα, ανόητε.

1311
01:42:55,840 --> 01:42:58,440
Το μπουκάλι άδειασε, θα φέρω άλλο.

1312
01:42:58,520 --> 01:43:01,240
Για να γιορτάσουμε την αυτοκρατορία μας!

1313
01:43:01,960 --> 01:43:03,160
Μικρή μου χωριάτα.

1314
01:43:04,080 --> 01:43:05,680
Γιατί κάθεσαι μόνη;

1315
01:43:06,240 --> 01:43:08,320
Είσαι παράνυμφος. Ε;

1316
01:43:09,760 --> 01:43:12,520
Θέλω να σε δω στην πίστα.

1317
01:43:12,600 --> 01:43:13,480
Ναι.

1318
01:43:14,480 --> 01:43:15,880
Στο νεαρό ζευγάρι!

1319
01:43:24,640 --> 01:43:25,680
Περνάτε καλά;

1320
01:43:33,120 --> 01:43:37,120
Έχεις καμιά ιδέα
πού μπορεί να μείνει κανείς εδώ πέρα;

1321
01:43:37,200 --> 01:43:38,040
Γεια.

1322
01:43:41,280 --> 01:43:42,120
Τώρα;

1323
01:43:43,400 --> 01:43:44,840
Όλα είναι κλεισμένα.

1324
01:43:46,000 --> 01:43:48,280
Δεν ξέρω, ίσως κάποιο ιδιωτικό σπίτι;

1325
01:43:49,040 --> 01:43:51,960
Θα βολευόμουν με καμιά ρουστίκ τρώγλη.

1326
01:43:57,520 --> 01:43:59,640
Είσαι περαστικός ή θα μείνεις καιρό;

1327
01:43:59,720 --> 01:44:02,080
Ψάχνω τη θέση μου στη Γη.

1328
01:44:03,440 --> 01:44:05,640
Και; Ακόμα τίποτα;

1329
01:44:05,720 --> 01:44:08,240
Νομίζω ότι ίσως κάτι…

1330
01:44:08,920 --> 01:44:11,400
Καλά. Όλοι έτσι λένε και μετά το σκάνε.

1331
01:44:11,480 --> 01:44:12,440
Χέστηδες.

1332
01:44:16,280 --> 01:44:18,360
Δεν ξέρω, ίσως να έχω κάτι;

1333
01:44:19,680 --> 01:44:21,200
Αλλά δεν θα είναι φτηνό.

1334
01:44:21,960 --> 01:44:23,640
Θα δουλέψεις για να μείνεις.

1335
01:44:24,880 --> 01:44:26,360
Είσαι καλός σε κάτι;

1336
01:44:26,880 --> 01:44:30,400
Παλιά ήμουν, στο ημέρωμα στριγγλών.
Μέχρι ενός σημείου.

1337
01:44:30,480 --> 01:44:32,400
Μέχρι που απέτυχα με μία.

1338
01:44:35,040 --> 01:44:37,280
Βρήκες τον μάστορά σου, ε;

1339
01:44:37,800 --> 01:44:40,040
Ήταν μια πραγματική στρίγγλα.

1340
01:44:48,280 --> 01:44:52,520
<i>Μάλλον τα έχω δει όλα</i>
<i>Γλέντησα πολύ στην Αμερική</i>

1341
01:44:54,200 --> 01:44:58,040
<i>Τροπικός παράδεισος, είπαν</i>
<i>Αυτή είναι η ζωή, όχι κάποια αντιγραφή</i>

1342
01:44:59,240 --> 01:45:02,240
<i>Ήταν υπέροχες εποχές</i>
<i>Οι καλύτερες μέρες της ζωής μας</i>

1343
01:45:02,320 --> 01:45:04,680
<i>Θυμάσαι, αγάπη μου;</i>

1344
01:45:04,760 --> 01:45:10,520
<i>Αλλά μόνο εδώ στην Πολωνία</i>
<i>Βρήκαμε αυτό το συναίσθημα</i>

1345
01:45:10,600 --> 01:45:12,920
<i>Αγάπη, αγάπη στο Ζακοπάνε</i>

1346
01:45:13,000 --> 01:45:16,120
<i>Η σαμπάνια ρέει πάνω στα κορμιά μας</i>

1347
01:45:16,200 --> 01:45:21,280
<i>Είμαι ο ιππότης</i>
<i>Και είσαι η βασίλισσα της βραδιάς μας</i>

1348
01:45:21,360 --> 01:45:23,880
<i>Στα μάτια σου η αγάπη λάμπει</i>

1349
01:45:23,960 --> 01:45:25,960
<i>Σαν μοτοσικλέτα τρέχει</i>

1350
01:45:26,040 --> 01:45:30,360
Κοίτα. Κοίτα, Βάτσους, τι υπέροχο ζευγάρι.

1351
01:45:30,440 --> 01:45:33,320
Είμαι… Μόλις πρόσφατα
ο Φράνους ήταν τοσοδούλης!

1352
01:45:33,400 --> 01:45:34,840
Τόσο μικρούλης!

1353
01:45:34,920 --> 01:45:36,000
Και η Γιάγκοντα;

1354
01:45:37,280 --> 01:45:38,400
Εκείνη η μυτούλα.

1355
01:45:40,400 --> 01:45:43,040
-Βάλε μου ένα.
-Πιες, παππού.

1356
01:45:44,200 --> 01:45:46,280
Ποιος είναι παππούς, παππού;

1357
01:46:29,200 --> 01:46:31,400
Ένα θα σου πω,

1358
01:46:31,480 --> 01:46:33,320
την έχεις πατήσει άσχημα.

1359
01:46:34,000 --> 01:46:37,040
Σημασία έχει να είσαι σκληρός.

1360
01:46:37,840 --> 01:46:39,040
Και μαλακός.

1361
01:46:39,120 --> 01:46:40,120
Ταυτόχρονα.

1362
01:46:40,640 --> 01:46:43,440
Άγριος, αλλά ευαίσθητος.

1363
01:46:43,520 --> 01:46:46,080
Και μην την αφήνεις να ζηλέψει.

1364
01:46:47,280 --> 01:46:49,640
Γιατί βλέπεις, όταν ζηλεύει ο άντρας,

1365
01:46:49,720 --> 01:46:52,320
είναι κάπως χαριτωμένος.

1366
01:46:52,400 --> 01:46:54,400
-Χαριτωμένος;
-Ναι. Κούκλος.

1367
01:46:54,480 --> 01:46:55,960
Κούκλος.

1368
01:46:56,040 --> 01:46:57,280
Ναι. Άσπρο πάτο.

1369
01:47:00,960 --> 01:47:04,760
Αλλά όταν ζηλεύει μια γυναίκα… Φίλε!

1370
01:47:05,280 --> 01:47:08,360
Εγγυημένος ο Γ' Παγκόσμιος Πόλεμος!

1371
01:47:08,440 --> 01:47:09,800
-Ισχύει.
-Ναι.

1372
01:47:09,880 --> 01:47:13,120
Φίλε, πού χάθηκες;
Μαζί στο Ντακάρ, μετά καμία επαφή.

1373
01:47:15,320 --> 01:47:16,560
Άντας! Τι καλά!

1374
01:47:17,440 --> 01:47:18,360
Λυπάμαι πολύ.

1375
01:47:19,320 --> 01:47:22,400
Γνωρίζεστε;
Από δω ο Άντας, καλός μου φίλος.

1376
01:47:23,000 --> 01:47:25,000
Ο διάσημος οδηγός ράλι.

1377
01:51:23,280 --> 01:51:28,280
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα



