1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,560 --> 00:00:13,320
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:54,200 --> 00:00:55,720
<i>Hai, ini Bob.</i>

5
00:00:55,800 --> 00:01:00,160
<i>Saya sibuk, saya tak boleh</i>
<i>jawab panggilan. Tinggalkan pesanan.</i>

6
00:01:02,640 --> 00:01:05,360
<i>Hai, sayang. Kajian dah selesai.</i>

7
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
<i>Saya dah ambil. Cantik sangat.</i>

8
00:01:09,280 --> 00:01:12,200
<i>Saya akan bawa ia ke makmal.</i>
<i>Nanti saya balik.</i>

9
00:01:13,360 --> 00:01:14,400
<i>Saya rindu awak.</i>

10
00:01:15,880 --> 00:01:19,280
<i>Boleh awak cas telefon awak?</i>
<i>Selamat tinggal.</i>

11
00:01:21,520 --> 00:01:23,560
<i>- Terima kasih.</i>
<i>- Semoga hari awak baik.</i>

12
00:01:23,640 --> 00:01:26,120
<i>- Selamat tinggal.</i>
<i>- Semoga hari awak baik.</i>

13
00:01:29,360 --> 00:01:30,200
<i>Helo?</i>

14
00:01:33,600 --> 00:01:34,440
Cik Kaśka…

15
00:01:34,520 --> 00:01:35,640
<i>Sekejap saja.</i>

16
00:01:42,240 --> 00:01:43,280
<i>Telefon polis.</i>

17
00:01:46,520 --> 00:01:48,280
<i>- Dan ambulans.</i>
<i>- Okey.</i>

18
00:01:57,880 --> 00:01:58,760
<i>Ya!</i>

19
00:02:01,440 --> 00:02:02,640
<i>Bob?</i>

20
00:02:04,480 --> 00:02:05,320
<i>Kate!</i>

21
00:02:05,400 --> 00:02:08,480
<i>Awak tak jawab telefon</i>
<i>sebab awak sibuk buat apa?</i>

22
00:02:08,560 --> 00:02:10,440
<i>Saya boleh jelaskan!</i>

23
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
Apa awak nak jelaskan?

24
00:02:12,320 --> 00:02:14,160
Lelaki tak guna!

25
00:02:14,240 --> 00:02:15,200
<i>Kate, jangan!</i>

26
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
Penipu!

27
00:02:16,400 --> 00:02:18,440
<i>- Kate, jangan…</i>
<i>- Sanggup awak?</i>

28
00:02:18,520 --> 00:02:19,760
<i>Jangan lakukannya.</i>

29
00:02:19,840 --> 00:02:22,000
<i>- Awak penipu!</i>
<i>- Sayang, tolonglah…</i>

30
00:02:22,080 --> 00:02:24,720
<i>Ya Tuhan!</i>
<i>Saya tak percaya semua ini berlaku!</i>

31
00:02:24,800 --> 00:02:25,720
<i>Dengar, jangan…</i>

32
00:02:25,800 --> 00:02:30,200
Dron! Lelaki pemalas!
Saya tak percaya!

33
00:02:30,280 --> 00:02:33,480
Saya sibuk buat kajian,
tapi dia main-main!

34
00:02:33,560 --> 00:02:35,200
<i>Kate, jangan! Kate!</i>

35
00:02:35,280 --> 00:02:37,640
<i>- Apa?</i>
<i>- Bahasa Inggeris.</i>

36
00:02:37,720 --> 00:02:40,880
<i>Tak guna! Penipu!</i>

37
00:02:41,600 --> 00:02:45,240
<i>- Jangan bergerak!</i>
<i>- Bertenang, cik.</i>

38
00:02:47,800 --> 00:02:48,760
<i>Mari kita pergi!</i>

39
00:02:50,440 --> 00:02:51,560
<i>Bertenang.</i>

40
00:02:54,400 --> 00:02:56,320
<i>Pergi.</i>

41
00:02:56,840 --> 00:02:57,920
Ayuh. Pergi!

42
00:02:58,000 --> 00:02:59,120
<i>Jangan ganggu saya!</i>

43
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
<i>Dia dari mana?</i>

44
00:03:02,080 --> 00:03:05,080
<i>- Dari kejiranan saya.</i>
<i>- Mana kejiranan awak?</i>

45
00:03:05,680 --> 00:03:06,600
<i>Di neraka?</i>

46
00:03:09,920 --> 00:03:10,800
<i>Lagi teruk.</i>

47
00:03:11,400 --> 00:03:12,520
Zakopane.

48
00:04:37,960 --> 00:04:40,400
Kita patut selamatkan dunia bersama-sama.

49
00:04:41,560 --> 00:04:42,800
Tapi ia tak berhasil.

50
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
Masa untuk pulang.

51
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
<i>Tiga tahun lalu, kami dinamakan</i>

52
00:05:19,680 --> 00:05:22,360
firma paling berkembang
dalam sektor perabot.

53
00:05:22,440 --> 00:05:26,160
Dua tahun lalu, perabot kami
menang pingat emas di ekspo Milan.

54
00:05:26,240 --> 00:05:27,160
Setahun lalu…

55
00:05:27,240 --> 00:05:31,120
Cik Agata. Saya boleh nampak
awak ada banyak pencapaian.

56
00:05:31,200 --> 00:05:33,040
Macam menteri di televisyen.

57
00:05:33,120 --> 00:05:36,320
Sebab itulah, En. Pengerusi,
kami nak baris kredit baru

58
00:05:36,400 --> 00:05:37,600
untuk pelaburan seterusnya.

59
00:05:37,680 --> 00:05:39,360
Saya faham, tapi…

60
00:05:40,120 --> 00:05:42,160
Saya takut jika saya keluar,

61
00:05:42,240 --> 00:05:46,480
saya takkan nampak sebaris lori
yang sedang tunggu perabot? Betul.

62
00:05:46,560 --> 00:05:50,880
Malangnya, syarikat awak
yang hebat ini sama macam Titanic.

63
00:05:51,440 --> 00:05:53,400
Ia memerlukan keajaiban.

64
00:05:54,120 --> 00:05:56,560
Itulah yang saya nak bincangkan.

65
00:05:57,160 --> 00:05:58,400
Awak memang degil.

66
00:06:08,600 --> 00:06:10,040
Adakah itu…

67
00:06:10,120 --> 00:06:13,000
Tak. Tak mungkin…

68
00:06:13,080 --> 00:06:14,200
Tapi inilah dia.

69
00:06:14,280 --> 00:06:17,440
Tak. Deposit ini
lebih sukar ditemui daripada…

70
00:06:17,520 --> 00:06:19,200
Entahlah. Berlian.

71
00:06:19,280 --> 00:06:22,600
Salah satu daripadanya
hampir jadi milik saya.

72
00:06:23,920 --> 00:06:26,600
Jadi awak dah jumpa harta karun sebenar.

73
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Koleksi Dubai.

74
00:06:31,560 --> 00:06:34,480
Pesanan bernilai 15 juta euro.

75
00:06:35,360 --> 00:06:37,920
- Daripada siapa?
- Pelanggan dari Teluk.

76
00:06:38,440 --> 00:06:40,280
Nama berganda yang kita kenal.

77
00:06:41,080 --> 00:06:43,680
Saya tahu saya boleh cari pelabur,

78
00:06:44,320 --> 00:06:48,520
tapi mendiang ayah saya
suka berurusan dengan bank awak.

79
00:06:49,720 --> 00:06:51,200
Ayah awak…

80
00:06:51,720 --> 00:06:54,000
ahli perniagaan hebat dan berwawasan.

81
00:06:56,320 --> 00:06:58,120
Baiklah, Cik Agata.

82
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
Satu lagi soalan.

83
00:07:00,400 --> 00:07:03,480
Bukankah separuh
daripada syarikat ini milik,

84
00:07:03,560 --> 00:07:04,880
tak nak lah cakap,

85
00:07:06,000 --> 00:07:07,840
adik awak yang kurang bijak?

86
00:07:10,440 --> 00:07:14,200
Hei! Saya tak kenal awal
dan saya tak tahu apa awak nak!

87
00:07:14,280 --> 00:07:15,480
Ini satu kesilapan!

88
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Okey, berapa?

89
00:07:19,240 --> 00:07:21,120
Sepuluh? 20? 30?

90
00:07:21,200 --> 00:07:23,640
Tak guna! Kenapa gementar sangat?

91
00:07:23,720 --> 00:07:26,680
Kenapa serius sangat?
Baiklah! Tiga puluh.

92
00:07:26,760 --> 00:07:27,960
Saya akan bayar semuanya!

93
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
- Sepuluh!
- Apa?

94
00:07:29,800 --> 00:07:32,240
Saya tak pernah berhutang sejuta!

95
00:07:33,160 --> 00:07:34,520
Ini tentang Maghribi?

96
00:07:34,600 --> 00:07:36,720
Tapi saya dah bayar ansuran.

97
00:07:36,800 --> 00:07:39,760
Saya belum habis bayar,
tapi ia bukan sejuta!

98
00:07:39,840 --> 00:07:41,760
- Awak ada seminggu.
- Dua!

99
00:07:45,160 --> 00:07:46,360
Sepuluh juta!

100
00:07:49,360 --> 00:07:50,960
- Awak ada seminggu.
- Okey.

101
00:08:00,280 --> 00:08:02,000
Hai, kakak. Helo.

102
00:08:03,000 --> 00:08:03,920
Saya dah balik!

103
00:08:05,480 --> 00:08:08,360
Apa maksud kakak "kenapa"?
Saya rindu kakak.

104
00:08:08,440 --> 00:08:10,800
Mungkin kita boleh berjumpa dan berbual?

105
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Saya boleh datang bila-bila masa.

106
00:08:14,880 --> 00:08:15,960
Saya sayang kakak!

107
00:08:37,920 --> 00:08:39,000
Ya Tuhan!

108
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
Apa yang awak pakai?

109
00:08:45,400 --> 00:08:48,240
Kenapa? Ada tetamu penting nak datang,

110
00:08:48,320 --> 00:08:50,480
jadi saya perlu nampak elegan.

111
00:08:50,560 --> 00:08:52,800
Ritz di Paris ialah tempat elegan.

112
00:08:53,440 --> 00:08:57,120
Tapi saya boleh jamin mereka
tak layan orang berpakaian begini.

113
00:08:57,840 --> 00:09:00,600
Saya pakar gaya hidup elegan.

114
00:09:01,160 --> 00:09:02,400
Kalau awak bijak,

115
00:09:02,480 --> 00:09:05,720
kenapa awak tak pergi Paris
dan jual sup jeruk kubis?

116
00:09:05,800 --> 00:09:08,360
- Sebab saya kasihan.
- Disebabkan kasihan.

117
00:09:08,440 --> 00:09:11,720
Betullah! Tiada siapa sanggup
duduk di sini dengan awak.

118
00:09:11,800 --> 00:09:13,360
Cakaplah lagi.

119
00:09:13,440 --> 00:09:15,800
Helang awak dah datang.

120
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
Awak letak kereta di mana?

121
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Mana kepalanya?

122
00:09:20,880 --> 00:09:23,280
Mana lagi? Di belakanglah.

123
00:09:23,360 --> 00:09:25,000
Kepala awaklah di belakang!

124
00:09:25,640 --> 00:09:28,080
Pakai kepala dan letak kereta
tempat lain!

125
00:09:28,160 --> 00:09:32,000
Ayah. Saya dan Franek
nak cakap dengan ayah sebelum kerja.

126
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
Okey, sayang. Selepas kerja.

127
00:09:34,040 --> 00:09:35,240
Ayah, dengar sini…

128
00:09:35,320 --> 00:09:37,000
Ayah cakap selepas kerja.

129
00:09:37,080 --> 00:09:38,600
Dia dah datang!

130
00:09:38,680 --> 00:09:42,200
Franek, mari sini.
Ambil posisi masing-masing!

131
00:09:42,280 --> 00:09:43,840
Ayuh, pergi tempat awak!

132
00:09:45,240 --> 00:09:48,720
Jędruś, selepas saya berjaya
tipu orang bandar itu,

133
00:09:48,800 --> 00:09:52,720
awak pasti akan berterima kasih
dan tarik balik kata-kata awak.

134
00:09:53,840 --> 00:09:57,160
Selamat datang!
Selamat datang ke tempat ini!

135
00:09:58,280 --> 00:10:00,640
- Helo.
- Masuklah. Selamat datang.

136
00:10:09,600 --> 00:10:13,520
Silakan masuk, Pn. Pengerusi.
Selamat datang.

137
00:10:14,080 --> 00:10:15,640
Kita akan berbual di sini?

138
00:10:15,720 --> 00:10:18,680
Lapangan Terbang Bangkok pun lebih senyap.

139
00:10:18,760 --> 00:10:20,680
Kami ada bilik VIP untuk VIP.

140
00:10:20,760 --> 00:10:22,720
Di sini, Pn. Pengerusi.

141
00:10:23,200 --> 00:10:24,920
Salam sejahtera, Pn. Pengerusi.

142
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
- Saya ada setem dan borang.
- Apa si mabuk ini buat di sini?

143
00:10:28,680 --> 00:10:31,240
Menghina pegawai negeri boleh dihukum.

144
00:10:31,320 --> 00:10:32,360
Jędruś, sudahlah.

145
00:10:32,440 --> 00:10:37,000
Dia akan uruskan hal rasmi
supaya kamu tahu saya tak tipu kamu.

146
00:10:37,080 --> 00:10:39,080
Tipu? Pn. Pengerusi!

147
00:10:39,160 --> 00:10:42,360
Tiada sesiapa pernah menipu di sini.

148
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Silakan, puan.

149
00:10:47,640 --> 00:10:49,800
Bagus! Sini.

150
00:10:49,880 --> 00:10:51,040
Sini, puan.

151
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
STESEN KERETA API

152
00:11:07,640 --> 00:11:11,600
Tunggu. Tunggu, saya datang.

153
00:11:12,760 --> 00:11:15,400
Ya Tuhan! Boleh saya
bawa awak ke mana-mana?

154
00:11:15,480 --> 00:11:18,840
- Tak apa.
- Wanita cantik tak patut bawa beg begitu.

155
00:11:18,920 --> 00:11:21,800
Kita boleh ke mana saja,
carikan awak hotel.

156
00:11:21,880 --> 00:11:26,560
- Kami ada diskaun hari ini.
- Simpan lakonan itu untuk orang bandar.

157
00:11:30,480 --> 00:11:32,920
Awak! Awak orang bandar!

158
00:11:33,000 --> 00:11:36,320
Hati-hatilah! Ini Zakopane,
bukan lebuh raya!

159
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Hampir bunuh saya.

160
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
Ini lembah yang awak nak jual.

161
00:11:41,960 --> 00:11:43,400
Ya, Pn. Pengerusi.

162
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
Semuanya!

163
00:11:46,000 --> 00:11:50,560
Menurut pejabat daftar tanah
nombor 567 palang 89

164
00:11:50,640 --> 00:11:53,680
palang 45 palang 36 dengan tarikh…

165
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
-Ya!
- Sekejap!

166
00:11:55,440 --> 00:11:56,800
- 16 Disember…
- Ayah!

167
00:11:56,880 --> 00:11:58,960
- Boleh tak?
- Bukan sekarang!

168
00:11:59,040 --> 00:12:02,720
- …lembah itu…
- Saya dah cakap ya, bukan?

169
00:12:02,800 --> 00:12:06,200
- Saya belum sahkan.
- Jaga-jaga. Saya pukul awak nanti!

170
00:12:06,280 --> 00:12:08,400
- Ya atau tidak?
- Sebenarnya…

171
00:12:08,480 --> 00:12:11,000
Pn. Pengerusi, sila duduk.

172
00:12:11,080 --> 00:12:13,920
Kita boleh tandatangan kontrak hari ini.

173
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
Tak boleh.

174
00:12:16,280 --> 00:12:17,720
Saya tak nak jual.

175
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
- Apa?
- Saya dah cakap!

176
00:12:19,560 --> 00:12:22,720
Pagi tadi awak nak jual
dan sekarang tak nak? Kenapa?

177
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
Ibu saya lahirkan saya di tanah ini.
Saya sentimental.

178
00:12:26,080 --> 00:12:29,160
Awak dilahirkan di hospital
di Zakopane, bodoh!

179
00:12:29,760 --> 00:12:32,520
Maafkan saya, Pn. Pengerusi. Sekejap.

180
00:12:34,480 --> 00:12:37,840
Awak bodoh? Awak nampak harganya?
Ada banyak kosong.

181
00:12:37,920 --> 00:12:40,960
Saya tak peduli.
Saya tak suka wanita itu!

182
00:12:41,040 --> 00:12:43,840
Dia tiada rasa hormat.
Saya tak nak jual!

183
00:12:43,920 --> 00:12:45,840
Ayah! Boleh kita cakap sekarang?

184
00:12:45,920 --> 00:12:46,800
Tak boleh!

185
00:12:46,880 --> 00:12:50,120
Jangan beritahu anak saya
apa dia perlu buat!

186
00:12:50,200 --> 00:12:51,520
Boleh cakap atau tak?

187
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
- Boleh!
- Tak boleh!

188
00:12:52,960 --> 00:12:54,640
Saya tahu sebabnya!

189
00:12:54,720 --> 00:12:58,160
Awak marah saya dapat lagi banyak
sebab tanah saya besar!

190
00:12:58,240 --> 00:13:01,040
Ia lagi besar,
tapi awak perlukan saya punya!

191
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Saya hamil!

192
00:13:02,200 --> 00:13:03,560
- Taklah!
- Ayah.

193
00:13:03,640 --> 00:13:06,120
Ayah tak boleh lakukan apa-apa tentangnya.

194
00:13:09,360 --> 00:13:11,520
- Dengan siapa?
- Dengan dia.

195
00:13:12,200 --> 00:13:13,280
Ayah tak setuju!

196
00:13:14,800 --> 00:13:16,280
Ayah setuju!

197
00:13:16,360 --> 00:13:18,440
Jangan kahwin dengan si miskin itu!

198
00:13:19,280 --> 00:13:20,840
Janganlah cakap macam itu.

199
00:13:20,920 --> 00:13:22,760
Saya dah ada calon suami.

200
00:13:22,840 --> 00:13:26,440
Walaupun ayah bakar separuh Podhale.
Hormati keputusan saya!

201
00:13:34,360 --> 00:13:36,120
Franek. Jom kita pergi.

202
00:13:36,640 --> 00:13:37,840
Tapi…

203
00:13:39,920 --> 00:13:41,080
Darah daging saya!

204
00:13:42,040 --> 00:13:43,080
Saya pun.

205
00:13:44,720 --> 00:13:45,920
Lebih kepada ibunya.

206
00:13:47,320 --> 00:13:50,320
Anak saya bukan orang miskin,

207
00:13:50,400 --> 00:13:52,800
tapi jejaka paling kacak di Podhale.

208
00:13:52,880 --> 00:13:54,040
Tengoklah nanti.

209
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
Pn. Pengerusi.

210
00:14:06,840 --> 00:14:10,840
Saya faham keadaan dah berubah
dan awak buat keputusan nak jual.

211
00:14:10,920 --> 00:14:15,200
- Semuanya! Ya!
- Adik awak pun dah setuju?

212
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Adik siapa?

213
00:14:20,920 --> 00:14:23,000
- Adik dia.
- Dia tiada adik!

214
00:14:23,080 --> 00:14:24,120
Apa maksud awak?

215
00:14:24,200 --> 00:14:27,800
Separuh tanah En. Jędrzej
dan rumah itu milik adiknya.

216
00:14:27,880 --> 00:14:29,320
Tapi dia dah pergi.

217
00:14:29,400 --> 00:14:31,040
- Ada adik?
- Tidak!

218
00:14:31,120 --> 00:14:33,920
- Dia di Chicago.
- Tapi tanah itu milik dia.

219
00:14:34,000 --> 00:14:35,440
Tak. Dia tiada hak.

220
00:14:35,520 --> 00:14:37,840
- Dokumen ini cakap lain.
- Dengar cakap saya!

221
00:14:37,920 --> 00:14:42,120
Betul! Wacuś boleh jadi saksi.
Tanah dan rumah itu milik saya.

222
00:14:42,200 --> 00:14:45,520
Pn. Pengerusi, saya bersumpah
yang semuanya milik dia.

223
00:14:45,600 --> 00:14:47,080
Tanah apa? Rumah apa?

224
00:14:49,440 --> 00:14:50,280
Kaśka?

225
00:14:54,680 --> 00:14:57,160
Wanita itu ada banyak duit!

226
00:14:57,240 --> 00:15:00,640
Dia sangat kaya. Ini peluang yang baik!

227
00:15:00,720 --> 00:15:03,760
Kita mesti ambil kesempatan terhadap dia.

228
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
Dan perkara ini.

229
00:15:05,280 --> 00:15:07,040
Ya, sayang betul.

230
00:15:07,120 --> 00:15:10,400
Saya tahu kita boleh selesaikannya
macam abang dan adik.

231
00:15:10,480 --> 00:15:11,440
Tidak.

232
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
- Kunci.
- Tiada di sini.

233
00:15:18,440 --> 00:15:20,800
- Ia sentiasa ada di sini.
- Tidak.

234
00:15:22,160 --> 00:15:24,760
Kaśka, awak cakap awak takkan kembali.

235
00:15:25,400 --> 00:15:26,920
Tapi saya dah balik.

236
00:15:27,000 --> 00:15:29,200
Baguslah abang gembira. Maafkan saya.

237
00:15:30,040 --> 00:15:31,720
- Kaśka!
- Lihat?

238
00:15:31,800 --> 00:15:34,760
Dia masih seorang Goral
walaupun dia tinggal jauh.

239
00:15:34,840 --> 00:15:36,280
Awak ada seminggu.

240
00:15:36,360 --> 00:15:38,640
Sama ada awak jual seluruh lembah itu

241
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
atau saya takkan beli apa-apa.

242
00:15:40,920 --> 00:15:43,440
Puan, siapa kata kami tak nak jual?

243
00:15:43,520 --> 00:15:45,920
Jika perlu, kami akan masukkan Krupówki.

244
00:15:50,800 --> 00:15:53,440
- Peluang yang bagus!
- Itu keluarga awak!

245
00:15:54,400 --> 00:15:55,520
Tak guna.

246
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
Tak guna!

247
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
SAMBUNG KEPADA: BOB

248
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
Tengoklah jalan!

249
00:16:32,960 --> 00:16:35,680
Bertenang. Lagipun, tiada apa-apa berlaku.

250
00:16:36,520 --> 00:16:37,360
Tiada apa-apa?

251
00:16:37,440 --> 00:16:38,560
Beg saya?

252
00:16:39,360 --> 00:16:43,040
Beg yang rosak lebih baik
daripada mayat di atas jalan.

253
00:16:43,120 --> 00:16:46,000
Kenapa awak berjalan di tengah jalan?

254
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
Saya boleh terbunuh.

255
00:16:48,440 --> 00:16:49,400
Tapi tidak.

256
00:16:50,040 --> 00:16:50,960
Awak okey.

257
00:16:52,440 --> 00:16:57,320
Kecederaan selepas kemalangan begini
boleh datang semula.

258
00:16:57,400 --> 00:16:59,480
Tapi kita boleh periksa.

259
00:16:59,560 --> 00:17:00,640
Sambil minum kopi?

260
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Boleh tak?

261
00:17:13,960 --> 00:17:14,880
Ayuh!

262
00:17:16,440 --> 00:17:17,680
Tak bolehkah?

263
00:17:20,360 --> 00:17:21,320
Baiklah.

264
00:17:33,480 --> 00:17:37,320
Bertenang dan seperti biasa,
sangat cantik.

265
00:17:37,400 --> 00:17:38,320
Sudahlah.

266
00:17:38,400 --> 00:17:40,880
Kakak takkan termakan kata-kata awak.

267
00:17:42,240 --> 00:17:43,440
Bodoh!

268
00:17:43,520 --> 00:17:45,120
Si bodoh yang kakak sayang.

269
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Berapa, kali ini?

270
00:17:47,120 --> 00:17:48,000
Kakak.

271
00:17:48,520 --> 00:17:49,480
Kecil hati saya.

272
00:17:50,960 --> 00:17:52,320
Awak ada masalah lagi.

273
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
Ini peluang sekali seumur hidup.

274
00:17:56,080 --> 00:17:57,120
Satu lagi?

275
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
Kali ini berbeza.
Saya boleh buat banyak duit.

276
00:18:01,160 --> 00:18:03,640
Tapi macam kakak cakap
dan kakak yang ajar,

277
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
kita perlu beri untuk dapat.

278
00:18:06,240 --> 00:18:07,160
Berapa?

279
00:18:08,200 --> 00:18:09,640
- Sepuluh.
- Ribu.

280
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
Juta.

281
00:18:12,720 --> 00:18:13,760
Awak berguraukah?

282
00:18:15,120 --> 00:18:17,440
Percayalah, kakak. Ini bukan gurauan.

283
00:18:17,520 --> 00:18:19,120
Kakak tak ada 10 juta.

284
00:18:19,200 --> 00:18:20,920
Kakak pasti ada caranya.

285
00:18:22,200 --> 00:18:23,560
Kakak nak cagaran.

286
00:18:24,160 --> 00:18:26,320
Pindahkan saham awak kepada kakak.

287
00:18:27,440 --> 00:18:28,360
Kakak bergurau?

288
00:18:28,440 --> 00:18:30,120
Ini bukan gurauan.

289
00:18:30,640 --> 00:18:34,760
Awak dapat duit, bayar pinjaman itu
dan dapat semula saham awak.

290
00:18:35,800 --> 00:18:37,960
Kakak bukan rompak, tapi nak tolong.

291
00:18:41,280 --> 00:18:42,720
Tandatangan semua ini.

292
00:19:00,120 --> 00:19:01,600
Awak akan dapat duit itu…

293
00:19:02,280 --> 00:19:04,400
selepas awak tolong kakak.

294
00:19:05,720 --> 00:19:06,560
Apa?

295
00:19:07,760 --> 00:19:10,520
Kakak nak beli tanah di sini. Bina rumah.

296
00:19:10,600 --> 00:19:14,520
Seorang gadis Goral menyusahkan kakak.
Dia perlu dijinakkan.

297
00:19:15,160 --> 00:19:17,760
Kakak nak beli tanah di sini? Bina rumah?

298
00:19:18,560 --> 00:19:21,880
- Kakak benci kawasan gunung.
- Manusia berubah.

299
00:20:07,840 --> 00:20:14,480
<i>Hei, gunung dan lembah</i>
<i>Aku akan menutupmu dengan emas</i>

300
00:20:14,560 --> 00:20:18,160
<i>Hei, kalau kau pulangkan semula</i>

301
00:20:19,120 --> 00:20:22,560
<i>Masa mudaku kepadaku</i>

302
00:20:23,960 --> 00:20:27,400
<i>Alangkah bagusnya kalau ada boleh dapatkan</i>

303
00:20:27,480 --> 00:20:31,000
<i>Kaśka milikku</i>

304
00:20:35,480 --> 00:20:37,480
Budak tak guna.

305
00:20:39,240 --> 00:20:42,720
Seluruh Podhale cakap yang awak dah pulang

306
00:20:42,800 --> 00:20:44,720
dan timbulkan masalah.

307
00:20:44,800 --> 00:20:48,800
Awak belum melawat saya lagi.
Tak guna betul!

308
00:20:48,880 --> 00:20:50,800
Itu tak bagus, tak bagus!

309
00:20:52,680 --> 00:20:54,520
Saya gembira sangat jumpa awak!

310
00:20:54,600 --> 00:21:00,440
Dah. Dah, cukuplah.
Penuh air liur awak nanti.

311
00:21:00,520 --> 00:21:03,520
Ayuh, biar saya tengok awak.

312
00:21:05,400 --> 00:21:07,080
Awak dah besar.

313
00:21:07,160 --> 00:21:09,280
Tapi awak sangat kurus!

314
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
Saya dah agak.

315
00:21:14,240 --> 00:21:18,200
Dah dua hari saya
cari semua makanan yang awak suka.

316
00:21:18,760 --> 00:21:19,960
Bagaimana awak tahu?

317
00:21:20,040 --> 00:21:22,880
Saya tahu benda-benda begini, budak.

318
00:21:22,960 --> 00:21:24,760
Saya bawakan <i>zyntyca</i> .

319
00:21:26,000 --> 00:21:27,280
Dan satu benda lagi

320
00:21:28,440 --> 00:21:31,720
yang awak suka
dan saya pasti mereka tiada di Amerika.

321
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
Nah. Minumlah.

322
00:21:37,640 --> 00:21:39,200
Zyntyca awak memang sedap.

323
00:21:40,320 --> 00:21:41,360
Sudah tentu.

324
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Jadi?

325
00:21:48,200 --> 00:21:51,560
Saya dah cakap.
Dia akan balik secepat dia datang.

326
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
Dia dah tak tahan?

327
00:21:55,600 --> 00:21:58,640
Ya. Macamlah betul. Tengoklah.

328
00:21:58,720 --> 00:21:59,880
Saya sedang tengok.

329
00:22:02,680 --> 00:22:04,440
Ya Tuhan, saya rindukannya.

330
00:22:10,880 --> 00:22:13,720
Dah beberapa tahun
saya tanggung rasa rindu.

331
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
Tapi awak dah ada di sini.

332
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
Jadi, apa rancangan awak sekarang?

333
00:22:26,560 --> 00:22:27,840
Mulakan hidup baru.

334
00:22:28,720 --> 00:22:30,040
Saya nak buat apiari.

335
00:22:31,640 --> 00:22:33,600
Daripada dua sarang lama itu?

336
00:22:34,280 --> 00:22:35,640
Ini cuma permulaan.

337
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
Permulaan apiari digital yang besar.

338
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
- Apa?
- Apiari digital.

339
00:22:41,160 --> 00:22:42,360
Awak…

340
00:22:42,440 --> 00:22:45,760
Awak nak masukkan cip
dalam punggung lebah?

341
00:22:45,840 --> 00:22:46,760
Dalam sarang.

342
00:22:47,320 --> 00:22:49,040
Saya kaji lebah di Amerika.

343
00:22:49,640 --> 00:22:53,240
Pengesan akan rakam
kelembapan, suhu, keadaan lebah,

344
00:22:53,320 --> 00:22:54,560
bunyi dan gerakan.

345
00:22:54,640 --> 00:22:57,360
Ia akan hantar
data ke awan untuk dianalisis.

346
00:22:57,440 --> 00:22:59,200
Saya akan disertai kejiranan,

347
00:22:59,280 --> 00:23:01,600
Podhale dan uruskan pusat kawalan.

348
00:23:01,680 --> 00:23:08,200
Ada orang tonton
terlalu banyak cereka sains Amerika.

349
00:23:09,240 --> 00:23:10,760
Dan pusat…

350
00:23:11,880 --> 00:23:14,520
Pusat kawalan awak, Houston awak…

351
00:23:15,520 --> 00:23:18,040
Di mana awak nak letak?
Di bangsal itu?

352
00:23:18,120 --> 00:23:21,960
Ya! Saya akan sambungkan
ke Internet dan elektrik. Ia pasti hebat.

353
00:23:25,200 --> 00:23:27,120
Mungkin juga. Hei.

354
00:23:29,320 --> 00:23:30,160
Nah.

355
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
Ambillah kereta saya.

356
00:23:33,840 --> 00:23:37,480
Awak tak boleh bina Houston awak
dengan berjalan.

357
00:23:40,320 --> 00:23:41,640
Dia tak nak lepaskan.

358
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
Tak guna!

359
00:23:45,120 --> 00:23:46,360
Saya dah agak

360
00:23:46,440 --> 00:23:48,840
wanita dalam keluarga awak jahat.

361
00:23:50,880 --> 00:23:53,160
Wanita dalam keluarga saya jahat?

362
00:23:53,240 --> 00:23:54,800
Mungkin keluarga saya?

363
00:23:54,880 --> 00:23:56,640
Tunggu.

364
00:23:56,720 --> 00:23:58,280
Maaf, saya terlupa.

365
00:23:58,800 --> 00:24:01,120
Isteri awak lari dengan siapa?

366
00:24:01,200 --> 00:24:02,040
Tukang masak?

367
00:24:02,120 --> 00:24:03,640
Pelayan!

368
00:24:03,720 --> 00:24:05,160
Lagi teruk.

369
00:24:05,240 --> 00:24:09,160
Tapi dia tak lari ke Amerika
macam isteri awak.

370
00:24:09,240 --> 00:24:11,640
Mungkin dia lari ke Amerika.

371
00:24:11,720 --> 00:24:14,840
Tapi ini bukan urusan awak,
jadi jangan masuk campur.

372
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
Awak! Awak nak serang saya?

373
00:24:17,400 --> 00:24:18,520
Kalau saya tendang…

374
00:24:18,600 --> 00:24:20,280
Awak akan jadi <i>oscypek!</i>

375
00:25:02,960 --> 00:25:05,040
Awak nak pasang khemah itu di mana?

376
00:25:22,400 --> 00:25:23,240
Hei!

377
00:25:27,600 --> 00:25:28,480
Hei!

378
00:25:31,520 --> 00:25:32,840
- Awak?
- Awak?

379
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
Apa awak buat di sini?

380
00:25:34,800 --> 00:25:38,200
Saya? Awak yang pasang khemah
di rumah saya!

381
00:25:38,960 --> 00:25:41,520
Ini kawasan persendirian!

382
00:25:41,600 --> 00:25:44,560
Naik motor awak dan pergi dari sini!

383
00:25:44,640 --> 00:25:47,800
Motor saya rosak.

384
00:25:47,880 --> 00:25:50,440
Pagi nanti saya baiki dan pergi dari sini.

385
00:25:50,520 --> 00:25:53,520
Awak nak bermalam dalam khemah itu?

386
00:25:53,600 --> 00:25:55,920
Ia pernah selamatkan nyawa saya.

387
00:25:56,000 --> 00:26:00,840
Di Alaska, Greenland,
pergunungan Pakistan.

388
00:26:01,640 --> 00:26:04,200
Biar saya teka. Ekspedisi ke Nanga?

389
00:26:04,280 --> 00:26:06,600
Saya boleh hidup di mana saja!

390
00:26:11,080 --> 00:26:12,280
- Tidak!
- Tidak!

391
00:26:14,680 --> 00:26:15,720
Baiklah!

392
00:26:16,320 --> 00:26:19,680
Datang ke rumah saya.
Keadaannya tak begitu mewa,

393
00:26:19,760 --> 00:26:22,960
tapi awak boleh jemur baju
dan minta bantuan pagi esok.

394
00:26:23,800 --> 00:26:25,120
Terima kasih.

395
00:26:25,200 --> 00:26:29,280
Tapi saya lebih suka
tidur berbumbungkan bintang-bintang.

396
00:26:30,160 --> 00:26:32,200
Terutamanya untuk beruang.

397
00:26:32,280 --> 00:26:33,680
Ada beruang di sini?

398
00:26:33,760 --> 00:26:35,120
Enam belas ekor.

399
00:26:35,200 --> 00:26:39,640
Sekumpulan kecil yang hampir kepupusan.
Mesti lapar selepas musim sejuk.

400
00:26:42,240 --> 00:26:43,160
Tunggu!

401
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
Hei!

402
00:26:59,640 --> 00:27:00,800
Kotornya.

403
00:27:02,280 --> 00:27:05,240
Maksud saya, gayanya agak kekampungan.

404
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
Beri saya nombor pereka awak.

405
00:27:10,320 --> 00:27:14,360
Saya harap tiada orang
akan halau saya dari sini dengan kapak.

406
00:27:14,440 --> 00:27:15,480
Tanggalkan baju.

407
00:27:18,720 --> 00:27:20,320
Apa, sekarang?

408
00:27:23,840 --> 00:27:25,280
Sebab itu kita di sini.

409
00:27:27,000 --> 00:27:27,880
Kenapa tidak?

410
00:27:29,560 --> 00:27:31,200
Awak perlu hangatkan badan.

411
00:27:33,800 --> 00:27:37,080
- Saya tahu cara terbaik.
- Saya pun.

412
00:27:44,920 --> 00:27:46,440
Apa yang menghalang awak?

413
00:27:48,200 --> 00:27:52,880
Mungkin libido wanita
yang datang secara tiba-tiba.

414
00:27:53,880 --> 00:27:54,920
Tanggalkan baju.

415
00:28:01,640 --> 00:28:04,280
Apa kata kita bercakap dulu?

416
00:28:05,240 --> 00:28:06,080
Tidak.

417
00:28:07,680 --> 00:28:08,520
Okey.

418
00:28:09,560 --> 00:28:12,440
Kita tak perlu bercumbu dulu.

419
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
Saya tak kisah.

420
00:28:18,160 --> 00:28:19,000
Saya setuju.

421
00:28:20,640 --> 00:28:24,080
Badan saya tak begitu tegap sekarang,

422
00:28:24,160 --> 00:28:27,080
tapi di bawah itu,
semuanya berfungsi dengan baik.

423
00:28:30,200 --> 00:28:31,480
Tanggalkan semuanya.

424
00:28:32,160 --> 00:28:34,800
Perangai Goral. Baguslah.

425
00:28:35,320 --> 00:28:36,600
Saya suka.

426
00:28:57,760 --> 00:29:01,840
Jika awak perlukan saya,
saya dah bersedia.

427
00:29:05,880 --> 00:29:06,720
Pakai ini.

428
00:29:08,280 --> 00:29:10,840
Awak suka berhias.

429
00:29:12,480 --> 00:29:15,200
Awak nak saya jadi Janosik awak?

430
00:29:15,280 --> 00:29:19,600
Baiklah, saya akan berikan awak
Janosik awak.

431
00:29:33,280 --> 00:29:34,120
Hei!

432
00:29:43,200 --> 00:29:44,040
Jadi?

433
00:29:45,880 --> 00:29:47,960
- Awak dah telefon?
- Siapa?

434
00:29:48,560 --> 00:29:49,520
Untuk siapa.

435
00:29:50,080 --> 00:29:53,440
- Sesiapa untuk ambil sampah awak.
- Pertama, ia bukan sampah.

436
00:29:53,520 --> 00:29:55,680
Kedua, saya tak banyak pilihan.

437
00:29:55,760 --> 00:29:57,760
Dan ketiga, telefon saya mati.

438
00:29:58,240 --> 00:30:00,600
Ia bersama awak ke pergunungan Pakistan?

439
00:30:00,680 --> 00:30:02,840
Betul. Beberapa ekspedisi bersama.

440
00:30:03,560 --> 00:30:06,560
Saya gunakannya
untuk telefon helikopter penyelamat.

441
00:30:07,360 --> 00:30:09,840
Untuk orang Inggeris. Mereka tak bersedia.

442
00:30:11,400 --> 00:30:12,320
Tiada isyarat.

443
00:30:14,120 --> 00:30:17,440
Okey, saya akan baiki motosikal saya
pagi esok dan

444
00:30:18,280 --> 00:30:19,480
teruskan perjalanan.

445
00:30:23,360 --> 00:30:25,680
Awak tak takut tinggal seorang diri?

446
00:30:27,400 --> 00:30:28,760
Nak takut apa?

447
00:30:29,560 --> 00:30:33,880
Kalau saya akan diganggu
dengan pendaki gunung dari Warsaw?

448
00:30:35,120 --> 00:30:38,920
Lagipun, saya tak pernah cakap
saya tinggal seorang diri.

449
00:30:39,920 --> 00:30:40,800
Wah.

450
00:30:41,480 --> 00:30:44,160
Saya sangka wanita begini dah tak wujud.

451
00:30:45,080 --> 00:30:46,160
Cantik.

452
00:30:46,760 --> 00:30:48,640
Berdikari.

453
00:30:48,720 --> 00:30:51,080
Tak takutkan beruang.

454
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
Mungkin buat arak enak.

455
00:30:54,320 --> 00:30:55,240
Arak kuins?

456
00:30:56,040 --> 00:30:56,880
<i>Angelica.</i>

457
00:30:58,160 --> 00:31:00,520
Arak Goral. Resipi nenek saya.

458
00:31:00,600 --> 00:31:02,600
Sesuai untuk memanaskan badan.

459
00:31:04,120 --> 00:31:07,480
Ini botol yang nenek saya guna
sebelum dia mati.

460
00:31:07,560 --> 00:31:09,240
Kenapa tak beritahu saya?

461
00:31:11,200 --> 00:31:13,760
- Awak ada arang diaktifkan?
- Bertenang.

462
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
Awak bukan orang pertama yang minum.

463
00:31:16,360 --> 00:31:17,440
Ada yang lain?

464
00:31:18,240 --> 00:31:19,200
Mereka selamat?

465
00:31:19,280 --> 00:31:20,320
Kebanyakannya.

466
00:31:20,400 --> 00:31:22,840
Tidak. Dua orang buta.

467
00:31:22,920 --> 00:31:24,480
Tapi cuma untuk sebulan.

468
00:31:29,360 --> 00:31:30,960
Ada bangsal di belakang.

469
00:31:31,440 --> 00:31:33,400
Kita perlu kayu untuk pendiangan.

470
00:31:40,680 --> 00:31:42,640
- Tunggu. Awak ada anak?
- Tunggu!

471
00:31:42,720 --> 00:31:44,600
- Pegang! Beratnya.
- Bersama!

472
00:31:44,680 --> 00:31:46,080
- Awak ke mana?
- Tunggu!

473
00:31:46,160 --> 00:31:48,760
Tak guna! Bukan ke sana!

474
00:31:48,840 --> 00:31:51,080
Pergi ke sana! Awak nak ke mana?

475
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
- Di sini.
- Tunggulah, bodoh.

476
00:31:54,280 --> 00:31:55,120
Angin!

477
00:31:55,200 --> 00:31:56,440
Awak nak ke mana?

478
00:31:57,280 --> 00:31:58,120
Peganglah.

479
00:31:58,200 --> 00:31:59,680
Apa awak buat?

480
00:32:00,640 --> 00:32:01,680
Hei!

481
00:32:02,280 --> 00:32:05,160
Apa? Kamu nak curi kenel itu?

482
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
Kenel apa?

483
00:32:06,920 --> 00:32:09,440
- Ini sarang lebahlah!
- Awak kenal dia?

484
00:32:09,520 --> 00:32:13,560
- Pergi dari sini!
- Dia ada kapak! Cepat lari!

485
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Awak dah gila?

486
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
Apa awak buat?

487
00:32:29,840 --> 00:32:32,080
- Bukan saya!
- Habis siapa lagi?

488
00:32:32,160 --> 00:32:36,200
- Semangat gunung?
- Cik. Saya tolong jaga harta awak.

489
00:32:36,280 --> 00:32:40,720
- Saya bergaduh dalam puting beliung!
- Barang awak kering.

490
00:32:40,800 --> 00:32:42,320
Pergi dari sini!

491
00:33:01,320 --> 00:33:02,360
Pergilah!

492
00:33:04,720 --> 00:33:05,840
Pergi!

493
00:33:12,840 --> 00:33:18,040
PUSAT KESIHATAN

494
00:33:30,280 --> 00:33:33,200
Dia pandu keluar dari selekoh
macam orang bodoh.

495
00:33:33,960 --> 00:33:36,920
Tapi saya rasa
ia nampak macam tanduk kambing.

496
00:33:37,000 --> 00:33:37,960
Seekor kerbau!

497
00:33:38,800 --> 00:33:42,120
Atas kereta saya.
Awak pun tahu trak memang begitu.

498
00:33:42,200 --> 00:33:46,640
Saya pernah terlibat dalam
kemalangan begini semasa saya di Alaska.

499
00:33:46,720 --> 00:33:48,120
- Alaska?
- Dan Kanada.

500
00:33:57,560 --> 00:33:59,760
Alamak. Apa itu?

501
00:33:59,840 --> 00:34:01,440
Apa itu?

502
00:34:02,120 --> 00:34:04,520
- Apa?
- Ini. Reaksi alahan.

503
00:34:04,600 --> 00:34:06,800
Di tempat ini! Ia mungkin berbahaya.

504
00:34:06,880 --> 00:34:09,440
Saya cadangkan pemerhatian 24 jam.

505
00:34:09,520 --> 00:34:10,920
Saya nak habis kerja…

506
00:34:11,000 --> 00:34:12,600
Tak boleh.

507
00:34:12,680 --> 00:34:14,360
Saya nak daki Mnich esok.

508
00:34:15,040 --> 00:34:16,480
Nak periksa peralatan.

509
00:34:16,560 --> 00:34:18,360
- Kalau begitu…
- Terima kasih.

510
00:34:18,440 --> 00:34:21,320
Mungkin kita boleh lakukannya bersama.

511
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
Terima kasih!

512
00:34:26,040 --> 00:34:26,880
Kacaknya!

513
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
Selamat malam.
Saya baru nak tutup, tapi masuklah.

514
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
Saya cakap betul.

515
00:34:58,600 --> 00:35:00,160
Kita perlu carikan lelaki.

516
00:35:00,720 --> 00:35:04,280
Supaya lelaki itu boleh tinggalkan dia
macam Rob di Amerika.

517
00:35:04,360 --> 00:35:05,320
Bob.

518
00:35:05,400 --> 00:35:07,040
Bob, Rob, apa sajalah.

519
00:35:07,120 --> 00:35:13,080
Sebab kalau lelaki itu buat dia marah,
dia akan bencikan Podhale

520
00:35:13,160 --> 00:35:17,160
dan tak sanggup tinggal di sini lagi.
Dia mesti akan pergi.

521
00:35:17,760 --> 00:35:21,440
Baguslah. Tapi nampaknya
dia dah jumpa seseorang.

522
00:35:21,960 --> 00:35:24,560
Lelaki itu yang halau kita, bukan dia.

523
00:35:24,640 --> 00:35:27,240
Sebab dia bukan orang kita! Orang luar.

524
00:35:28,240 --> 00:35:29,760
Mesti orang Slovak.

525
00:35:29,840 --> 00:35:31,080
Slovak apa?

526
00:35:31,160 --> 00:35:33,360
Apa maksud awak? Dari Slovakia.

527
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
Saya cakap betul.

528
00:35:35,040 --> 00:35:37,560
Kita perlukan orang kita.

529
00:35:37,640 --> 00:35:41,640
Dia akan halau orang Slovak itu,
goda dia dan tinggalkan dia.

530
00:35:43,040 --> 00:35:44,280
Rancangan yang hebat.

531
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
Tapi mana kita nak jumpa lelaki begitu?

532
00:35:47,960 --> 00:35:48,880
Demi duit,

533
00:35:49,840 --> 00:35:52,760
Brad Pitt pun akan datang.

534
00:36:06,120 --> 00:36:06,960
Bos.

535
00:36:07,720 --> 00:36:08,880
Berikan kami kopi.

536
00:36:12,160 --> 00:36:13,520
Apa? Pagi yang sukar?

537
00:36:14,600 --> 00:36:16,840
Pagi, siang dan malam. Ia tak mudah.

538
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Tempat ini lagi teruk dari neraka.

539
00:36:20,640 --> 00:36:22,560
Tapi pemandangannya lagi cantik.

540
00:36:23,920 --> 00:36:26,960
Ya, tapi ia dihalang oleh gunung.

541
00:36:27,560 --> 00:36:30,040
Saya cakap betul. Pergilah dari sini.

542
00:36:30,120 --> 00:36:34,000
Itu nasihat orang yang dah masak
dengan perangai Goral.

543
00:36:37,000 --> 00:36:37,840
Bos.

544
00:36:39,040 --> 00:36:41,480
Bagaimana? Segelas lagi?

545
00:36:44,440 --> 00:36:46,920
Saya perlu beritahu awak yang ini…

546
00:36:48,800 --> 00:36:51,040
Ini bukan kes yang mudah.

547
00:36:54,280 --> 00:36:55,840
Apa maksud awak?

548
00:36:56,480 --> 00:36:59,520
Ia sangat mudah.

549
00:37:03,720 --> 00:37:06,560
Saya akan cakap.
Saya takkan dengar arahan kamu.

550
00:37:07,280 --> 00:37:08,880
Kamu tak perlu awasi saya.

551
00:37:09,400 --> 00:37:11,320
Apa saya buat ialah urusan saya.

552
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
Jadi, awak setuju?

553
00:37:14,400 --> 00:37:15,240
Tidak.

554
00:37:15,880 --> 00:37:18,880
Apa maksud awak? Tapi awak baru…
Kenapa tidak?

555
00:37:18,960 --> 00:37:19,920
Sebab.

556
00:37:23,480 --> 00:37:27,440
- Dia adik saya. Kaśka. Ya.
- Adik Jędruś. Kaśka dari Amerika.

557
00:37:29,640 --> 00:37:31,360
- Kaśka?
- Ya.

558
00:37:31,440 --> 00:37:32,720
Ini tentang Kaśka?

559
00:37:34,280 --> 00:37:36,440
Saya pernah cuba goda dia tiga kali.

560
00:37:38,200 --> 00:37:41,040
Hampir dua kali saya perlukan ambulans.

561
00:37:41,920 --> 00:37:43,040
Kali ketiga pula…

562
00:37:49,640 --> 00:37:50,800
Kamu tak nak tahu.

563
00:37:53,120 --> 00:37:54,520
Cuma ada penipu.

564
00:37:55,400 --> 00:38:00,080
Ada seorang wanita di sini, Maryla.
Kerja dia sewakan bilik.

565
00:38:00,600 --> 00:38:03,320
Tapi dah setahun tiada pelancong. Apa?

566
00:38:03,400 --> 00:38:07,120
Awak fikir saya tak tahu sebabnya?
Saya tak tahu apa dia buat?

567
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
Arak haram tanpa sijil.

568
00:38:09,400 --> 00:38:12,440
Saya boleh bantu dapatkan sijil.
Dan? Tiada apa-apa!

569
00:38:13,680 --> 00:38:15,360
Tapi yang paling teruk…

570
00:38:16,000 --> 00:38:16,840
Paling teruk…

571
00:38:18,920 --> 00:38:20,800
ialah disko polo Goral.

572
00:38:21,600 --> 00:38:23,200
Orang datang untuk Tahun Baru.

573
00:38:23,280 --> 00:38:27,040
Mereka asyik menjerit,
"Zakopane! Ayuh! " Jadi, pergilah!

574
00:38:27,720 --> 00:38:31,160
Tapi semua itu akan berakhir.
Mereka akan jumpa saya dan?

575
00:38:32,120 --> 00:38:34,280
"Włodek, tolong kami buat sesuatu."

576
00:38:35,720 --> 00:38:38,800
Mereka berdua…
Siapa mereka?

577
00:38:42,200 --> 00:38:43,440
Dua orang bodoh.

578
00:38:43,520 --> 00:38:46,520
Mereka nak lelaki
untuk jinakkan adik lelaki itu

579
00:38:46,600 --> 00:38:48,480
sebab dia halang jualan tanah.

580
00:38:49,760 --> 00:38:53,560
Kaśka bukan gadis biasa.
Faham? Bukan gadis biasa.

581
00:38:53,640 --> 00:38:55,440
Kamu perlukan pakar?

582
00:38:56,160 --> 00:38:57,280
Ya Tuhan!

583
00:38:57,360 --> 00:38:58,600
- Orang Slovak!
- Orang Slovak!

584
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
Orang Slovak?

585
00:39:00,200 --> 00:39:02,760
Saya faham, kamu tak berminat.

586
00:39:02,840 --> 00:39:04,840
Tunggu dulu!

587
00:39:06,480 --> 00:39:08,840
Siapa kata kami tak berminat?

588
00:39:08,920 --> 00:39:09,840
Duduklah.

589
00:39:10,360 --> 00:39:13,400
Jadi, awak seorang pelancong.

590
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Datang secara tak sengaja?

591
00:39:17,760 --> 00:39:19,880
Saya lebih kepada nomad.

592
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
Kaśka benarkan awak masuk
ke rumah dia begitu saja?

593
00:39:26,040 --> 00:39:27,800
Dia lembut hati dengan saya.

594
00:39:27,880 --> 00:39:31,800
Karut! Dia tak pernah
berlembut hati dengan sesiapa.

595
00:39:31,880 --> 00:39:35,560
Dia menipu macam seluarnya terbakar.
Dia cuma berlakon.

596
00:39:35,640 --> 00:39:37,320
Kamikaze kita!

597
00:39:37,400 --> 00:39:40,480
- Baiklah.
- Awak setuju atau tidak?

598
00:39:40,560 --> 00:39:41,640
Bergantung.

599
00:39:43,560 --> 00:39:44,400
Berapa?

600
00:39:45,240 --> 00:39:47,680
Berapa lama? Seminggu.

601
00:39:47,760 --> 00:39:49,400
Masa…
Berapa bayarannya?

602
00:39:49,480 --> 00:39:52,000
Tawaran istimewa untuk awak.

603
00:39:53,040 --> 00:39:54,520
Tapi kita buat cara saya.

604
00:39:55,200 --> 00:39:59,280
Tiada siapa akan tahu kita bekerjasama.
Beritahu saya segalanya.

605
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
Jangan mengarut.

606
00:40:01,280 --> 00:40:02,600
Saya tak setuju.

607
00:40:02,680 --> 00:40:03,760
Sekejap.

608
00:40:03,840 --> 00:40:06,640
Kami akan beritahu
setakat mana yang perlu.

609
00:40:06,720 --> 00:40:09,880
Seorang Goral takkan jatuh cinta
dengan orang bandar.

610
00:40:14,480 --> 00:40:16,720
Ini syarat-syarat kami.

611
00:40:39,800 --> 00:40:40,760
Teruskan!

612
00:40:44,200 --> 00:40:47,160
- Selamat pagi.
- Selamat pagi! Teruskan!

613
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
Okey, berhenti.

614
00:40:52,000 --> 00:40:55,800
- Saya nak kayu untuk genting bumbung.
- Tak, kami tak ada kayu.

615
00:40:55,880 --> 00:40:58,000
- Kenapa?
- Kami tak ada.

616
00:40:58,080 --> 00:41:01,360
- Ada banyak kayu di sana.
- Ia sudah dijual.

617
00:41:03,600 --> 00:41:06,280
Boleh cadangkan pasukan
untuk baiki bumbung?

618
00:41:06,960 --> 00:41:09,080
Pasukan…
Tak boleh.

619
00:41:09,160 --> 00:41:13,120
Semua pasukan sibuk
sehingga Januari tahun depan.

620
00:41:17,320 --> 00:41:19,880
- Abang saya datang sini?
- Awak ada abang?

621
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
Abang apa?

622
00:41:21,040 --> 00:41:22,800
Awak tahu.

623
00:41:44,880 --> 00:41:49,320
Ini masa depan pemeliharaan lebah.
Saya cari jalan penyelesaian di Amerika.

624
00:41:49,840 --> 00:41:52,440
Ini adalah alat-alat di Amerika.

625
00:41:52,520 --> 00:41:55,880
Ini milik kita! orang Poland
yang cipta di Silicon Valley.

626
00:41:56,400 --> 00:42:00,240
Sarang lebah pintar ini
boleh selamatkan lebah daripada pupus.

627
00:42:00,320 --> 00:42:01,160
Dengar sini.

628
00:42:01,240 --> 00:42:03,120
Tiada seorang pun wanita

629
00:42:03,200 --> 00:42:05,840
boleh ajar saya cara
nak uruskan apiari saya.

630
00:42:05,920 --> 00:42:07,080
Buatlah sendiri.

631
00:42:08,280 --> 00:42:12,320
Sudah tentu. Jangan terkejut.
Saya nak semua sarang itu. Semuanya!

632
00:42:12,400 --> 00:42:14,480
Semua ini dah dijual.

633
00:42:17,480 --> 00:42:18,320
Begitu.

634
00:42:35,600 --> 00:42:37,400
Apa? Biar betul?

635
00:42:37,480 --> 00:42:39,000
Cari seratus lagi.

636
00:42:39,080 --> 00:42:40,640
Awak tipu orang sendiri?

637
00:42:40,720 --> 00:42:41,800
Kos tempahan.

638
00:42:43,880 --> 00:42:45,040
Ada seratus?

639
00:42:47,680 --> 00:42:49,120
Ada seratus?

640
00:42:50,640 --> 00:42:51,760
Apa?

641
00:42:53,240 --> 00:42:54,840
Apa-apalah. Nah.

642
00:42:55,600 --> 00:42:56,440
Terima kasih.

643
00:43:03,440 --> 00:43:05,640
Kalau saya jumpa awak di sini lagi,

644
00:43:05,720 --> 00:43:07,760
saya akan dapatkan permit senjata.

645
00:43:08,280 --> 00:43:10,840
Podhale bukan tempat
awak boleh tembak dulu

646
00:43:10,920 --> 00:43:12,600
dan tanya kemudian.

647
00:43:12,680 --> 00:43:13,960
Jangan terkejut.

648
00:43:16,520 --> 00:43:17,840
Mana awak dapat?

649
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
Awak suka tak?

650
00:43:21,520 --> 00:43:22,360
Tak.

651
00:43:23,960 --> 00:43:26,120
Kualiti teruk. Kayu buruk.

652
00:43:26,720 --> 00:43:28,040
Jadi, awak suka.

653
00:43:28,680 --> 00:43:30,560
Ini tanda berdamai.

654
00:43:31,880 --> 00:43:33,640
Untuk gantikan yang rosak.

655
00:43:34,160 --> 00:43:36,880
Jadi, awak yang buat!

656
00:43:37,720 --> 00:43:39,000
Saya tak kata begitu.

657
00:43:41,600 --> 00:43:42,720
Apa awak buat?

658
00:43:45,000 --> 00:43:45,840
Turun!

659
00:43:45,920 --> 00:43:48,480
Bertenang. Saya pernah kerja bertukang.

660
00:43:50,160 --> 00:43:53,000
Saya bina jambatan
di sungai semula jadi Albania.

661
00:43:53,600 --> 00:43:55,960
Ada tukang kayu akan datang minggu ini.

662
00:43:56,560 --> 00:44:00,280
Beberapa ayunan tukul,
sedikit paku dan ia akan siap.

663
00:44:01,040 --> 00:44:05,360
Takkanlah saya nak biarkan
kepala cantik awak basah seminggu.

664
00:44:08,440 --> 00:44:10,520
Cuaca sepatutnya baik!

665
00:44:11,080 --> 00:44:11,960
Turunlah!

666
00:44:12,720 --> 00:44:13,560
Apa?

667
00:44:17,760 --> 00:44:19,080
Awak tak apa-apa?

668
00:44:19,160 --> 00:44:22,000
Kalau awak berikan bantuan mulut ke mulut.

669
00:44:23,200 --> 00:44:25,520
- Awak okey. Bangun!
- Saya tak boleh bernafas!

670
00:44:26,080 --> 00:44:26,920
Kenapa?

671
00:44:27,600 --> 00:44:28,440
Ya Tuhan!

672
00:44:29,840 --> 00:44:32,200
Penglihatan saya semakin kabur.

673
00:44:33,640 --> 00:44:36,760
Jangan bergerak. Mungkin tulang belakang.
Saya telefon ambulans.

674
00:44:36,840 --> 00:44:40,360
Tidak! Saya ada trauma selepas kemalangan.

675
00:44:41,040 --> 00:44:43,320
- Saya takut ambulans.
- Apa?

676
00:44:45,480 --> 00:44:48,240
Baiklah. Saya tiada insurans.

677
00:44:48,320 --> 00:44:50,200
Awak nak bayar? Baiklah.

678
00:44:50,280 --> 00:44:52,880
Ini bumbung, tangga dan pekerja awak.

679
00:44:52,960 --> 00:44:55,320
Lebih baik awak fikir betul-betul.

680
00:44:56,880 --> 00:44:58,720
Ya. Saya akan

681
00:44:58,800 --> 00:45:00,440
baring sini sekejap.

682
00:45:01,040 --> 00:45:03,400
Sekejap lagi saya okey.

683
00:45:04,440 --> 00:45:07,920
Mesti lebih selesa dalam rumah, tapi…

684
00:45:10,120 --> 00:45:14,200
Betul, tarik nafas…
Hembus nafas. Tarik nafas…

685
00:45:15,000 --> 00:45:17,080
Ayuh. Perlahan-lahan.

686
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Perlahan-lahan.

687
00:45:39,920 --> 00:45:40,760
Itu dia.

688
00:45:42,960 --> 00:45:44,840
Boleh awak baring sendiri?

689
00:45:47,320 --> 00:45:48,160
Saya rela…

690
00:45:50,080 --> 00:45:52,120
Baiklah. Saya cuma bergurau.

691
00:45:54,000 --> 00:45:58,240
Saya cuma perlukan sofa biasa.

692
00:45:59,000 --> 00:45:59,840
Ya Tuhan.

693
00:46:06,640 --> 00:46:08,600
Baiklah. Saya akan bawa bantal.

694
00:46:09,600 --> 00:46:10,440
Ya.

695
00:46:18,280 --> 00:46:21,000
Awak akan merayu saya
untuk tinggal di sini.

696
00:46:50,080 --> 00:46:52,080
Awak akan merayu

697
00:46:52,160 --> 00:46:54,000
supaya saya telefon ambulans.

698
00:47:12,640 --> 00:47:13,800
Helo!

699
00:47:17,960 --> 00:47:20,120
Nampaknya saya perlukan bantuan.

700
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
Helo.

701
00:47:28,160 --> 00:47:29,160
Saya dah balik.

702
00:47:35,800 --> 00:47:37,120
Saya terfikir tentang…

703
00:47:38,760 --> 00:47:40,600
apa yang baik untuk awak.

704
00:47:43,600 --> 00:47:44,440
Yakah?

705
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Sebenarnya…

706
00:47:52,520 --> 00:47:53,480
siapa.

707
00:47:56,360 --> 00:47:58,320
Saya ada beberapa idea.

708
00:47:59,440 --> 00:48:00,760
Saya pun.

709
00:48:04,960 --> 00:48:06,160
Saya ada di sini.

710
00:48:07,200 --> 00:48:08,440
Itu dia?

711
00:48:10,080 --> 00:48:11,800
Baiklah. Tanggalkan baju.

712
00:48:12,480 --> 00:48:14,600
Sehingga seluar. Naik atas meja.

713
00:48:25,000 --> 00:48:28,560
Kami akan ambil racun ular kapak!

714
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
Tahi kuda!

715
00:48:32,240 --> 00:48:33,080
Benda…

716
00:48:33,960 --> 00:48:37,320
Jom tukar peralatan.

717
00:48:37,400 --> 00:48:39,680
Dan lepaskan!

718
00:48:40,200 --> 00:48:42,680
Di situ! Ya!

719
00:48:43,760 --> 00:48:45,280
Lagi!

720
00:48:45,360 --> 00:48:48,960
Teruskan!

721
00:48:49,840 --> 00:48:52,720
Awak nak ke mana?
Saya belum habis lagi.

722
00:48:52,800 --> 00:48:54,200
Naik atas meja balik.

723
00:48:54,920 --> 00:48:57,040
Terima kasih. Tak perlu.

724
00:48:57,120 --> 00:48:58,560
Saya dah baik.

725
00:48:58,640 --> 00:49:00,280
Rasa sakit itu dah hilang.

726
00:49:04,760 --> 00:49:06,000
Terima kasih!

727
00:49:08,320 --> 00:49:09,360
Sama-sama.

728
00:49:10,440 --> 00:49:13,000
Dah lama saya tak berseronok.

729
00:49:15,000 --> 00:49:16,560
Lelaki yang kacak.

730
00:49:16,640 --> 00:49:19,120
Dia pasang khemah di depan rumah awak?

731
00:49:19,200 --> 00:49:21,560
Betul. Seorang pendaki dari Warsaw.

732
00:49:22,640 --> 00:49:25,000
Dia pasti takkan kembali.

733
00:49:27,480 --> 00:49:29,640
Baiklah. Jom kita kemas.

734
00:49:32,680 --> 00:49:36,560
Ya, En. Pengerusi.
Kami dah sedia  nak mulakan produksi.

735
00:49:36,640 --> 00:49:37,480
Kami cuma…

736
00:49:37,560 --> 00:49:40,280
Perjanjian baris kredit baru
ada pada saya.

737
00:49:40,360 --> 00:49:41,480
Baguslah.

738
00:49:41,560 --> 00:49:43,720
Bila awak boleh keluarkan dana?

739
00:49:43,800 --> 00:49:47,320
<i>Sebaik saja awak tandatangan</i>
<i>kontrak jualan tanah itu.</i>

740
00:49:47,400 --> 00:49:49,360
- Beberapa hari lagi.
- <i>Baguslah.</i>

741
00:49:49,440 --> 00:49:51,720
<i>Baiklah, saya tunggu. Selamat tinggal.</i>

742
00:49:51,800 --> 00:49:52,880
Selamat tinggal.

743
00:50:04,280 --> 00:50:05,120
Patryk?

744
00:50:05,760 --> 00:50:07,320
Bagaimana perjanjian kita?

745
00:50:09,320 --> 00:50:10,240
Apa?

746
00:50:11,760 --> 00:50:15,640
Kakak beri tiga hari lagi.
Kakak nak tanah itu lagi tiga hari.

747
00:50:45,600 --> 00:50:46,520
Tak guna.

748
00:50:50,640 --> 00:50:51,800
Bertenang.

749
00:50:54,120 --> 00:50:56,960
Bertenang, haiwan. Ya.

750
00:51:01,800 --> 00:51:04,080
Biar saya teka. Bermalam di hutan?

751
00:51:04,800 --> 00:51:06,480
Biasa-biasa saja.

752
00:51:06,560 --> 00:51:08,200
Ia normal untuk lelaki.

753
00:51:08,280 --> 00:51:09,120
Yakah?

754
00:51:09,840 --> 00:51:11,520
Walaupun dia mudah cedera?

755
00:51:12,880 --> 00:51:15,120
Kuat macam daging jerki.

756
00:51:15,200 --> 00:51:18,400
Saya pakar dalam bidang alahan.
Saya boleh…

757
00:51:18,480 --> 00:51:20,560
Boleh. Tapi lain kali.

758
00:51:20,640 --> 00:51:21,480
Ya? Bila?

759
00:51:23,440 --> 00:51:25,040
- Tapi…
- Selamat tinggal!

760
00:51:29,840 --> 00:51:31,400
Ada pintu belakang tak?

761
00:51:31,480 --> 00:51:34,080
Pintu belakang? Saya tak tahu.

762
00:51:34,160 --> 00:51:35,880
Apa? Melalui tingkap?

763
00:51:36,640 --> 00:51:38,120
Tapi…

764
00:51:41,160 --> 00:51:42,280
Maksud saya…

765
00:51:44,240 --> 00:51:45,600
Dia fikir dia Zorro.

766
00:51:46,280 --> 00:51:48,920
Dia goda awak
dan tinggalkan awak sendirian.

767
00:51:53,760 --> 00:51:55,600
Selamat pagi.

768
00:51:56,520 --> 00:51:57,360
Masuklah.

769
00:51:58,400 --> 00:52:01,760
Jangan malu, saya tahu
ini kali kedua awak datang.

770
00:52:01,840 --> 00:52:03,920
Masuklah. Ayuh.

771
00:52:04,720 --> 00:52:05,560
Ya.

772
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Duduk dulu.

773
00:52:10,760 --> 00:52:13,200
Jadi, boleh saya bantu awak?

774
00:52:21,080 --> 00:52:25,240
Tak bolehkah kita jumpa
di tempat yang elok sikit?

775
00:52:25,320 --> 00:52:26,160
Okey.

776
00:52:26,680 --> 00:52:27,800
Jadi, bagaimana?

777
00:52:27,880 --> 00:52:29,960
Macam yang kita bincangkan.

778
00:52:30,480 --> 00:52:34,120
Ada sesuatu berlaku.
Kamu dah semakin mesra?

779
00:52:34,200 --> 00:52:35,280
Bagaimana?

780
00:52:35,880 --> 00:52:38,520
Adik saya? Saya akan…

781
00:52:38,600 --> 00:52:41,040
- Tiba-tiba awak ingat dia?
- Kamu berdua.

782
00:52:42,480 --> 00:52:43,320
Ia hampir…

783
00:52:45,080 --> 00:52:45,920
berlaku.

784
00:52:47,320 --> 00:52:50,080
Tapi ada beberapa komplikasi.

785
00:52:50,160 --> 00:52:54,400
- Saya tahu. Dia halau dia lagi.
- Seorang pakar dari Warsaw. Lihatlah.

786
00:52:54,480 --> 00:52:57,560
- Tak boleh tiduri wanita.
- Tiada apa yang berkesan.

787
00:52:58,080 --> 00:52:59,280
Dia berbeza.

788
00:53:01,600 --> 00:53:04,560
Berbeza daripada yang lain.

789
00:53:04,640 --> 00:53:09,560
- Ya, dia darah daging saya.
- Bagaimana dengan urusan kita, bodoh?

790
00:53:11,760 --> 00:53:14,600
Kamu cakap dia akan ada di mana esok?

791
00:53:16,120 --> 00:53:20,080
Di rumah Maryla.
Mereka suka berkumpul di sana.

792
00:53:24,560 --> 00:53:26,440
Di mana pejabat bandar?

793
00:53:27,400 --> 00:53:28,480
- Sana.
- Sana.

794
00:53:30,320 --> 00:53:31,840
Apa maksud awak? Di sana!

795
00:53:49,760 --> 00:53:52,240
Awak boleh sahkan penyulingan awak.

796
00:53:52,320 --> 00:53:53,800
Penyulingan apa?

797
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
Ia bukan penyulingan.

798
00:53:57,000 --> 00:54:01,960
Cuma pembuatan arak tradisional
untuk kegunaan peribadi.

799
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
Baiklah, mari kita minum. Nah.

800
00:54:05,080 --> 00:54:07,720
Mungkin saya patut bayar cukai?

801
00:54:07,800 --> 00:54:09,840
Kenapa? Brussels beri saya resipi?

802
00:54:09,920 --> 00:54:13,240
Ini arak saya dan ia bukan
urusan orang lain. Minum!

803
00:54:13,840 --> 00:54:14,680
Mari minum!

804
00:54:15,400 --> 00:54:17,400
- Kaśka!
- Jagódka!

805
00:54:20,000 --> 00:54:21,800
Awak dah besar!

806
00:54:22,320 --> 00:54:23,320
Saya dah sampai.

807
00:54:23,840 --> 00:54:25,400
- Ya.
- Maaf.

808
00:54:25,480 --> 00:54:27,480
Banyak berhenti untuk kencing.

809
00:54:28,560 --> 00:54:31,640
Ia akan kembali normal.
Yang lain mungkin lagi teruk.

810
00:54:31,720 --> 00:54:34,640
Maryla kata awak perlukan
orang IT yang hebat.

811
00:54:34,720 --> 00:54:37,720
Tiga tahun saya belajar di Cracow.
Saya mesti layak.

812
00:54:37,800 --> 00:54:40,280
Saya akan tulis kod
untuk sarang lebah awak

813
00:54:40,360 --> 00:54:43,480
sehingga semua orang-orang hebat
akan rasa malu, tapi

814
00:54:43,560 --> 00:54:46,440
ceritakan tentang lelaki itu dulu.

815
00:54:46,520 --> 00:54:47,360
Tentang siapa?

816
00:54:48,640 --> 00:54:50,720
- Apa?
- Penunggang kacak itu.

817
00:54:51,520 --> 00:54:54,520
Dia tak kacak sangat pun.
Tiada apa nak dibualkan.

818
00:54:54,600 --> 00:54:55,800
Tapi dia tak hodoh.

819
00:54:57,480 --> 00:54:58,680
Bagaimana awak tahu?

820
00:54:59,960 --> 00:55:01,080
Dia melawat saya.

821
00:55:01,600 --> 00:55:04,160
En. Saya-ada-di-puncak-dunia-dan-lompat

822
00:55:04,240 --> 00:55:06,800
serta-berenang-dengan-dolfin-
di-Costa-Rica.

823
00:55:06,880 --> 00:55:08,080
- Yang itu?
- Ya.

824
00:55:08,160 --> 00:55:09,960
Tak syak lagi.

825
00:55:12,040 --> 00:55:14,040
Kaśka halau dia keluar rumah.

826
00:55:15,200 --> 00:55:16,720
Awak belum selesai lagi?

827
00:55:18,000 --> 00:55:20,360
Saya tak nak ada kaitan dengan lelaki.

828
00:55:28,120 --> 00:55:29,120
Saya faham.

829
00:55:30,520 --> 00:55:32,200
Saya pernah laluinya.

830
00:55:32,280 --> 00:55:37,040
Sehinggalah saya berjaya dapatkan
lelaki alfa terakhir di planet ini.

831
00:55:37,560 --> 00:55:40,280
- Saya nak dengar tentang dia.
- Hei.

832
00:55:40,360 --> 00:55:43,440
Apa? Wanita hamil pun
berhak dengar cerita sensasi.

833
00:55:43,520 --> 00:55:45,760
Saya tak nak kongsi spesies terancam.

834
00:55:48,600 --> 00:55:49,960
Kenapa dia datang?

835
00:55:55,600 --> 00:55:58,560
- Semoga Tuhan merahmati.
- Semoga Tuhan merahmati.

836
00:55:58,640 --> 00:55:59,480
Selamat pagi.

837
00:56:00,120 --> 00:56:00,960
Selamat pagi.

838
00:56:03,240 --> 00:56:05,040
- Tak nak jemput kami?
- Tak.

839
00:56:06,560 --> 00:56:09,400
Bukankah awak patut layan tetamu
dengan sopan?

840
00:56:09,480 --> 00:56:12,920
Jaga-jaga kalau awak
tak nak cari pasal dengan saya.

841
00:56:13,000 --> 00:56:15,560
Melainkan awak buat sesuatu yang haram.

842
00:56:15,640 --> 00:56:18,240
- Haram? Di sini cuma ada…
- Kelas ibu bapa.

843
00:56:18,320 --> 00:56:19,160
Ya.

844
00:56:20,240 --> 00:56:23,680
- Kami berlatih kontraksi.
- Ya. Dengan bantuan doktor.

845
00:56:26,200 --> 00:56:28,120
Helo. Bagaimana kesihatan awak?

846
00:56:30,200 --> 00:56:33,320
Betul. Lelaki ini
nak cari bilik, Cik Maryla.

847
00:56:33,400 --> 00:56:35,840
Awak pula selalu sewakan bilik,

848
00:56:35,920 --> 00:56:41,080
jadi saya bawakan klien
dan saya akan periksa bilik itu.

849
00:56:41,160 --> 00:56:43,400
Berhenti. Jangan bergerak lagi.

850
00:56:49,400 --> 00:56:51,440
Pergi cari tempat lain.

851
00:56:51,520 --> 00:56:52,800
Kami dah cari.

852
00:56:53,640 --> 00:56:55,080
Semua bilik penuh.

853
00:56:56,360 --> 00:56:57,600
Rumah saya ada.

854
00:57:02,760 --> 00:57:04,240
Saya ada bilik tambahan.

855
00:57:06,480 --> 00:57:07,560
Ya.

856
00:57:31,440 --> 00:57:33,440
Saya terkejut dengan tawaran awak.

857
00:57:33,520 --> 00:57:36,040
Jangan terkejut. Ia tak murah.

858
00:57:36,120 --> 00:57:39,160
Saya faham. Kaedah lama Goral,
menipu orang bandar.

859
00:57:39,680 --> 00:57:42,560
Paling tidak, saya boleh
tolong potong kayu.

860
00:57:43,400 --> 00:57:44,640
Awak juga perlu tahu.

861
00:57:45,440 --> 00:57:47,280
Saya takkan tidur dengan awak.

862
00:57:48,680 --> 00:57:49,760
Baiklah.

863
00:57:51,960 --> 00:57:53,280
Sarapan pukul berapa?

864
00:57:53,360 --> 00:57:54,760
Hei, si cantik!

865
00:57:57,080 --> 00:58:02,160
Sebab itu saya perlukan geran itu.
Saya tahu saya cakap seluruh Podhale.

866
00:58:02,240 --> 00:58:07,040
Sepatutnya ia kerjasama dengan yang lain,
tapi cuma ada apiari saya.

867
00:58:09,360 --> 00:58:10,400
Satu lagi borang?

868
00:58:12,640 --> 00:58:14,160
Dana kecil? Tak guna!

869
00:58:14,240 --> 00:58:17,760
Kalau saya tak perlukan duit itu,
saya takkan hubungi awak!

870
00:58:17,840 --> 00:58:19,720
Helo!

871
00:58:20,800 --> 00:58:21,640
Baguslah.

872
00:58:27,720 --> 00:58:29,560
Terima kasih. Susah-susah saja.

873
00:58:31,280 --> 00:58:33,720
Jika awak perlukan perunding,

874
00:58:33,800 --> 00:58:35,080
saya disukai ramai.

875
00:58:35,160 --> 00:58:37,520
Sebab awak tak cakap apa awak fikir?

876
00:58:40,520 --> 00:58:42,320
Awak nak biakkan dron?

877
00:58:43,160 --> 00:58:44,440
Dron tak dibiakkan.

878
00:58:44,520 --> 00:58:45,880
Ia akan datang.

879
00:58:46,840 --> 00:58:48,920
Saya dengar ia kerja terbaik.

880
00:58:49,000 --> 00:58:53,680
Awak rehat, lebah pekerja beri awak madu
dan awak hamilkan mereka.

881
00:58:54,320 --> 00:58:55,680
Apabila awak selesai,

882
00:58:55,760 --> 00:58:56,920
mereka gigit,

883
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
tarik sayap awak
dan halau awak keluar  dari sarang.

884
00:59:02,120 --> 00:59:04,440
Ada kayu untuk dipotong di belakang.

885
00:59:41,760 --> 00:59:44,080
- Mari kita pergi.
- kita tiada masa.

886
00:59:44,160 --> 00:59:45,000
Ayuh!

887
00:59:45,520 --> 00:59:47,520
- Teruskan, Jędruś!
- Teruskan!

888
00:59:48,880 --> 00:59:51,480
Jędruś! Awak pergi ke sana,
saya pergi sini.

889
00:59:51,560 --> 00:59:52,640
Ke tepi.

890
00:59:55,040 --> 00:59:57,280
Ke tepi, atau saya akan potong awak.

891
00:59:59,480 --> 01:00:00,320
Ke tepi.

892
01:00:02,600 --> 01:00:05,680
Apa? Awak tak nampak kapak di Warsaw?

893
01:00:08,440 --> 01:00:11,600
Kamu semua, potong dan susun
semua kayu ini.

894
01:00:11,680 --> 01:00:14,280
Begitulah. Hati-hati dengan jari kamu.

895
01:00:58,920 --> 01:01:01,240
Awak patut cakap ini kerja sejam.

896
01:01:02,280 --> 01:01:04,080
Saya baiki pagar di belakang.

897
01:01:05,040 --> 01:01:07,440
- Saya ada pagar di sana?
- Sekarang ada.

898
01:01:08,680 --> 01:01:10,440
Paip? Baguslah.

899
01:01:11,280 --> 01:01:13,520
Membaiki paip ialah kepakaran saya.

900
01:01:15,440 --> 01:01:16,640
Lompat!

901
01:01:40,160 --> 01:01:42,320
Awak tak nak berehat?

902
01:01:44,480 --> 01:01:45,840
Kalau saya dah mula

903
01:01:46,400 --> 01:01:47,600
saya perlu habiskan.

904
01:01:49,920 --> 01:01:51,320
Saya memang begitu.

905
01:02:14,360 --> 01:02:16,200
SASARAN DAH KELUAR DARI SINI

906
01:05:21,160 --> 01:05:22,640
Nak pergi jalan-jalan?

907
01:05:27,800 --> 01:05:29,360
Ini mesti satu muslihat.

908
01:05:30,120 --> 01:05:32,280
- Tak nak tak apa.
- Hei!

909
01:05:33,320 --> 01:05:36,840
Sebenarnya, saya pun nak berehat sekejap.

910
01:05:37,480 --> 01:05:38,320
Baguslah.

911
01:05:44,760 --> 01:05:45,920
Tunggu! Hei!

912
01:05:52,520 --> 01:05:54,320
Hei, pendaki!

913
01:05:54,400 --> 01:05:57,320
Lain kali upahlah Sherpa
untuk tolong awak.

914
01:05:58,080 --> 01:06:01,920
Kalau awak jalan laju sangat,
awak tak sempat tengok pemandangan.

915
01:06:36,880 --> 01:06:38,480
Saya rindu pemandangan ini.

916
01:06:40,680 --> 01:06:41,680
Ia sangat cantik.

917
01:07:10,440 --> 01:07:11,880
Ayuh, kita dah dekat.

918
01:07:51,120 --> 01:07:51,960
Letak di sini.

919
01:07:54,720 --> 01:07:56,120
Awak takut lebah?

920
01:07:56,200 --> 01:07:59,480
Tak, saya cuma tak nak takutkannya.

921
01:08:04,040 --> 01:08:04,960
Pakai topi itu.

922
01:08:05,640 --> 01:08:06,480
Kenapa?

923
01:08:07,360 --> 01:08:08,920
Kita akan tangkap mereka.

924
01:08:10,000 --> 01:08:12,240
Semua sekali atau seekor demi seekor?

925
01:08:17,040 --> 01:08:19,560
Mereka akan terbang, jadi jangan bergerak.

926
01:08:21,680 --> 01:08:22,520
Tak nak pun.

927
01:08:23,040 --> 01:08:25,520
Awak takkan cedera. Jangan buat ia stres.

928
01:08:28,080 --> 01:08:28,920
Okey.

929
01:09:23,400 --> 01:09:28,680
Lapan daripada 10 orang wanita percaya
yang ciuman pertama akan tunjukkan

930
01:09:29,360 --> 01:09:31,040
masa depan hubungan mereka.

931
01:09:33,480 --> 01:09:35,520
Sami Tibet yang beritahu awak?

932
01:09:36,080 --> 01:09:37,880
Selalunya mereka tak bercakap.

933
01:09:42,440 --> 01:09:44,240
Contohilah mereka.

934
01:09:46,240 --> 01:09:48,240
Atau cari lapan wanita itu.

935
01:10:21,600 --> 01:10:22,600
Baiklah.

936
01:10:23,440 --> 01:10:24,280
Bunuhlah saya.

937
01:10:30,480 --> 01:10:35,200
Awak hantar pejabat bandar ke sini
dan sekarang awak minta bantuan saya.

938
01:10:35,960 --> 01:10:36,800
Apa?

939
01:10:37,440 --> 01:10:38,320
Elokkah?

940
01:10:39,120 --> 01:10:42,440
- Tapi saya yang ditipu dulu.
- Awak bertuah.

941
01:10:43,240 --> 01:10:46,320
Sebab kami takkan tolak
orang yang perlukan bantuan.

942
01:10:49,240 --> 01:10:51,360
Bercakap tentang memerlukan, adakah…

943
01:10:51,440 --> 01:10:53,360
- Adakah Kaśka…
- Tidak.

944
01:10:53,440 --> 01:10:55,320
- Tapi, saya…
- Jangan melampau!

945
01:10:56,400 --> 01:11:00,120
Tapi saya bukan musuh dia.
Saya cuba bantu dia baiki barang.

946
01:11:00,200 --> 01:11:02,000
Awak rasa itu dah cukup?

947
01:11:02,080 --> 01:11:04,800
Seluar kerja, racun, sebatan.

948
01:11:05,320 --> 01:11:09,680
Saya bersabar dengan semua itu.
Kalau saya tak peduli, saya sabar tak?

949
01:11:11,000 --> 01:11:14,720
Saya tak pernah berusaha
nak pikat wanita sampai begini.

950
01:11:15,920 --> 01:11:20,480
Sebab awak tak pernah jumpa
wanita macam dia.

951
01:11:21,080 --> 01:11:23,760
Kaśka unik dan istimewa.

952
01:11:25,320 --> 01:11:27,040
Dan wanita yang istimewa

953
01:11:28,880 --> 01:11:30,640
perlukan usaha yang istimewa.

954
01:11:31,480 --> 01:11:33,640
Jangan main-main saja. Cukuplah.

955
01:11:37,320 --> 01:11:38,400
Apa saya nak buat?

956
01:11:38,480 --> 01:11:39,840
Awak tanya saya?

957
01:11:40,640 --> 01:11:43,080
Awak perlu fikir sendiri.

958
01:11:43,680 --> 01:11:44,880
Rundingan tamat.

959
01:11:50,920 --> 01:11:51,880
Pergilah.

960
01:11:57,640 --> 01:12:00,920
- Ini bukan idea yang baik.
- Kita tiada masa nak gaduh.

961
01:12:01,680 --> 01:12:02,920
Saya akan cari jalan.

962
01:12:03,680 --> 01:12:07,400
PERTANDINGAN PEMBALAK TAHUNAN

963
01:12:08,080 --> 01:12:09,320
Bolehkah dia buat?

964
01:12:10,720 --> 01:12:11,880
Mestilah tidak.

965
01:12:17,000 --> 01:12:19,080
Sayang! Selamat datang
kepada semua peserta.

966
01:12:19,160 --> 01:12:22,000
Ini sambutan untuk pembalak kayu Tatra.

967
01:12:22,080 --> 01:12:23,720
Inilah para peserta kita.

968
01:12:23,800 --> 01:12:24,920
Mana Janka?

969
01:12:25,000 --> 01:12:25,840
Janka?

970
01:12:26,720 --> 01:12:30,680
Sejak dia mula bercinta
dengan lelaki alfa misteri itu,

971
01:12:30,760 --> 01:12:34,360
dia selalu hilangkan diri.
Nanti saya ambil lilin.

972
01:12:35,160 --> 01:12:36,720
Saya risaukan dia.

973
01:12:36,800 --> 01:12:39,040
Tentang dia? Tak perlulah.

974
01:12:39,120 --> 01:12:40,760
Dia pasti tak apa-apa.

975
01:12:42,360 --> 01:12:46,160
Jika awak nak risaukan orang,
risaukan lelaki alfa itu.

976
01:12:49,280 --> 01:12:52,200
Ini pertandingan memotong gabungan.

977
01:12:52,280 --> 01:12:53,200
Dia dah gila.

978
01:12:54,280 --> 01:12:55,760
Dia memang dah gila.

979
01:12:57,840 --> 01:12:59,000
Awak dah gila?

980
01:12:59,080 --> 01:13:01,280
Jadi, awak risaukan saya?

981
01:13:01,360 --> 01:13:05,800
Saya tak risau, saya nak halang awak
daripada buat perkara paling bodoh.

982
01:13:05,880 --> 01:13:09,440
Sebab awak ambil berat tentang saya?
Sedikit saja?

983
01:13:09,520 --> 01:13:13,480
- Pertandingan ini bukan untuk awak.
- Ia dicipta untuk saya.

984
01:13:14,080 --> 01:13:16,680
Dah lama mereka memotong kayu!

985
01:13:16,760 --> 01:13:19,160
Boleh kita keluar kalau saya menang?

986
01:13:19,760 --> 01:13:22,360
Awak tak faham? Awak takkan menang!

987
01:13:22,440 --> 01:13:25,480
- Awak tiada peluang.
- Jadi kenapa tak setuju?

988
01:13:25,560 --> 01:13:27,320
Dan sekarang, Patryk Nawrot.

989
01:13:27,880 --> 01:13:29,680
Dia tak nampak macam pembalak,

990
01:13:29,760 --> 01:13:33,480
tapi dia ada topi Goral,
jadi berikan tepukan!

991
01:13:33,560 --> 01:13:35,840
Hidupkan gergaji rantai kamu

992
01:13:35,920 --> 01:13:38,640
supaya wanita kita nampak
kamu anak jantan!

993
01:13:51,960 --> 01:13:54,000
Seratus, 200, 300, 400, 500.

994
01:13:54,080 --> 01:13:55,440
Patut ada lagi.

995
01:13:55,520 --> 01:13:57,000
Itulah jumlahnya.

996
01:13:57,080 --> 01:14:00,880
Seratus, 200, 300, 400, 500.
Semoga Tuhan merahmati.

997
01:14:01,400 --> 01:14:03,960
Seratus, 200, 300, 400, 500.

998
01:14:04,880 --> 01:14:06,760
Macam yang kita bincangkan.

999
01:14:06,840 --> 01:14:10,120
Kemenangan ini tak bermaruah,
tapi ia menguntungkan.

1000
01:14:10,200 --> 01:14:11,040
Nah.

1001
01:14:15,920 --> 01:14:17,880
Seratus, 200, 300, 400, 500.

1002
01:14:21,120 --> 01:14:23,960
Satu, dua, tiga, empat…
Ada seratus?

1003
01:14:25,680 --> 01:14:26,880
- Ya.
- Berilah.

1004
01:14:32,840 --> 01:14:33,920
Nah.

1005
01:14:35,720 --> 01:14:37,520
Kita ada perjanjian.

1006
01:14:37,600 --> 01:14:39,240
Ya. Tapi sekarang tidak.

1007
01:14:40,520 --> 01:14:41,400
Kenapa?

1008
01:14:42,520 --> 01:14:43,800
Sebab.

1009
01:14:54,320 --> 01:14:55,400
Tak guna.

1010
01:14:55,480 --> 01:14:57,480
Ini ialah pertandingan yang…

1011
01:15:13,080 --> 01:15:15,000
Ya! Berikan tepukan!

1012
01:15:16,200 --> 01:15:18,680
Saya dah agak. Saya patut beri dia lebih.

1013
01:15:18,760 --> 01:15:20,480
Lebih baik awak beli Giewont.

1014
01:15:24,960 --> 01:15:26,440
Itu dia! Berikan tepukan!

1015
01:15:29,000 --> 01:15:31,880
Tunggu! Saya tahu.
Kita tak perlukan wang…

1016
01:15:32,400 --> 01:15:34,400
Kita perlukan muslihat. Saya tahu.

1017
01:15:35,160 --> 01:15:36,000
Jom.

1018
01:15:46,200 --> 01:15:47,680
Syabas kepada Patryk!

1019
01:15:48,480 --> 01:15:50,600
Boleh tahan hebat.

1020
01:15:52,320 --> 01:15:53,320
Entah bagaimana.

1021
01:15:54,320 --> 01:15:55,440
Para peserta! Mula!

1022
01:16:02,560 --> 01:16:04,640
Ayuh!

1023
01:16:14,560 --> 01:16:17,320
Teruknya! Ya Tuhan! Ia dah berakhir.

1024
01:16:18,280 --> 01:16:19,400
Kereta saya!

1025
01:16:24,120 --> 01:16:24,960
Kaśka!

1026
01:16:25,920 --> 01:16:26,760
Kaśka!

1027
01:16:29,320 --> 01:16:32,720
Jadi? Nak jumpa jam 7:00 malam?
Makan malam?

1028
01:16:36,760 --> 01:16:38,520
Saya boleh datang pukul 7:30.

1029
01:16:39,960 --> 01:16:40,960
Kalau awak nak.

1030
01:16:50,480 --> 01:16:52,560
Awak dah gilakah?

1031
01:16:52,640 --> 01:16:55,240
Bukan itu maksud awak?
Tarik perhatian dia?

1032
01:16:55,320 --> 01:16:57,880
Bodoh. Cuba fikir apa awak dah buat.

1033
01:16:57,960 --> 01:16:59,680
Fikir betul-betul.

1034
01:17:00,840 --> 01:17:03,480
Kalau awak nak main-main, berhentilah.

1035
01:17:04,160 --> 01:17:05,680
Perasaan bukan mainan.

1036
01:17:06,240 --> 01:17:07,840
Terutamanya di sini.

1037
01:17:27,680 --> 01:17:28,520
Kaśka.

1038
01:17:29,120 --> 01:17:30,000
Jomlah cakap..

1039
01:17:30,720 --> 01:17:31,560
Tolonglah.

1040
01:17:36,800 --> 01:17:37,640
Kaśka?

1041
01:17:39,600 --> 01:17:41,200
Tiada apa nak dibincangkan.

1042
01:17:43,000 --> 01:17:45,240
Berilah saya lima minit. Tolonglah.

1043
01:17:48,680 --> 01:17:49,720
Ia sangat bodoh.

1044
01:17:50,320 --> 01:17:52,600
Ia hampir berakhir dengan tragedi.

1045
01:17:52,680 --> 01:17:53,520
Jom cakap.

1046
01:17:59,440 --> 01:18:01,040
Nanti awak keluar juga.

1047
01:18:08,800 --> 01:18:13,480
- Berapa lama awak nak duduk sini?
- Sampai pagi esok.

1048
01:18:19,280 --> 01:18:20,280
Semoga berjaya.

1049
01:18:21,720 --> 01:18:24,240
Jika awak perlukan saya, saya ada di sini.

1050
01:18:45,880 --> 01:18:46,720
Helo?

1051
01:18:47,800 --> 01:18:48,840
Ya, ini saya.

1052
01:18:51,800 --> 01:18:53,400
Lebah dah dihantar?

1053
01:18:55,360 --> 01:18:56,640
Dah dua hari?

1054
01:19:11,400 --> 01:19:12,720
Apa yang berlaku?

1055
01:19:13,200 --> 01:19:16,520
Lebah yang saya pesan
ada di pejabat pos sejam dari sini!

1056
01:19:16,600 --> 01:19:19,520
Ratu yang awak pesan
dihantar melalui surat?

1057
01:19:19,600 --> 01:19:21,840
Kalau saya tak ambil hari ini,
ia akan mati.

1058
01:19:21,920 --> 01:19:24,680
Kita boleh sampai 15 minit
dengan motor. Jom.

1059
01:19:32,040 --> 01:19:33,040
Naiklah.

1060
01:19:44,480 --> 01:19:45,440
Tak guna.

1061
01:19:51,680 --> 01:19:52,880
Syabas.

1062
01:19:52,960 --> 01:19:55,560
Awak memang patut pun buang kunci awak.

1063
01:20:00,560 --> 01:20:01,960
- Saya dah jumpa!
- Jom.

1064
01:20:23,040 --> 01:20:26,040
PEJABAT POS

1065
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
Dah terlambat.

1066
01:20:41,360 --> 01:20:43,040
Nombor penghantaran.

1067
01:20:48,720 --> 01:20:49,560
Okey, tunggu.

1068
01:20:50,760 --> 01:20:52,000
Saya akan uruskannya.

1069
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Percayalah.

1070
01:20:54,920 --> 01:20:56,080
Puan!

1071
01:21:09,440 --> 01:21:10,600
Apa awak perlukan?

1072
01:21:11,200 --> 01:21:13,800
- Satu bungkusan.
- Baiklah.

1073
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Dan?

1074
01:21:45,200 --> 01:21:46,680
Awak dah ambil!

1075
01:21:54,280 --> 01:21:55,200
Ia masih hidup.

1076
01:22:08,080 --> 01:22:08,920
Terima kasih.

1077
01:22:09,000 --> 01:22:10,960
Saya dah cakap orang suka saya.

1078
01:22:12,960 --> 01:22:14,480
Okey, nak pergi?

1079
01:22:31,840 --> 01:22:33,400
Patutnya ada seekor ratu.

1080
01:22:34,080 --> 01:22:36,800
Ada. Yang lain itu ialah penemannya.

1081
01:22:37,480 --> 01:22:40,280
Mereka jaga dia. Beri dia susu mereka.

1082
01:22:42,760 --> 01:22:44,360
Tengoklah mereka gelisah.

1083
01:22:44,960 --> 01:22:47,600
- Mereka boleh hidu awak.
- Mereka hidu dron.

1084
01:22:50,480 --> 01:22:53,360
Kaki dan sayapnya okey.

1085
01:22:53,440 --> 01:22:56,200
Sejak dulu lagi awak tahu
apa awak nak buat?

1086
01:22:56,280 --> 01:22:57,120
Bukan juga.

1087
01:22:57,920 --> 01:23:00,400
Tapi saya tahu ini peranan saya di Bumi.

1088
01:23:01,480 --> 01:23:02,480
Semua orang ada.

1089
01:23:04,320 --> 01:23:05,160
Bukan semua.

1090
01:23:10,960 --> 01:23:12,760
Awak belum jumpa peranan awak.

1091
01:23:23,640 --> 01:23:25,800
Saya nak beritahu awak sesuatu.

1092
01:23:27,200 --> 01:23:28,600
Tunggu, saya nak cakap.

1093
01:23:29,760 --> 01:23:31,520
Boleh tak berhenti bercakap?

1094
01:25:30,080 --> 01:25:31,240
Patryk?

1095
01:25:39,440 --> 01:25:40,680
Kita perlu bercakap.

1096
01:26:07,600 --> 01:26:11,520
KAKAK

1097
01:26:11,600 --> 01:26:13,600
NAWROT PATRYK

1098
01:26:18,320 --> 01:26:20,840
- Kakak?
- Pegang tangan saya.

1099
01:26:20,920 --> 01:26:24,960
- Pengerusi itu kakak awak?
- Celaka! Awak nak rompak kami!

1100
01:26:26,280 --> 01:26:27,560
Saya?

1101
01:26:27,640 --> 01:26:29,560
- Awak nak rompak Kaśka.
- Kami?

1102
01:26:29,640 --> 01:26:31,000
Tak guna!

1103
01:26:31,080 --> 01:26:34,720
Kami? Awak dan kakak awak
yang cari pasal dulu!

1104
01:26:34,800 --> 01:26:37,800
- Dia yang hantar awak kepada kami!
- Pegang dia!

1105
01:26:37,880 --> 01:26:40,520
Tak guna, awak memang berani!

1106
01:26:41,240 --> 01:26:42,800
Nah! Awak ke sana, saya ke sini!

1107
01:26:43,920 --> 01:26:44,760
Pergi.

1108
01:26:45,800 --> 01:26:47,360
Saya dah dapat!

1109
01:26:47,440 --> 01:26:50,360
- Saya dah cakap dia dihantar.
- Awak? Saya yang cakap!

1110
01:26:50,440 --> 01:26:52,360
- Awak? Saya!
- Awak? Saya cakap.

1111
01:26:52,440 --> 01:26:53,480
Saya yang cakap!

1112
01:26:53,560 --> 01:26:54,520
Tuan-tuan!

1113
01:26:55,440 --> 01:26:57,200
Bergaduhlah selepas ini.

1114
01:26:57,280 --> 01:26:59,400
- Lelaki tak guna!
- Bedebah!

1115
01:27:03,920 --> 01:27:05,880
- Pegang dia!
- Saya dah pegang!

1116
01:27:06,760 --> 01:27:08,680
ANAK-ANAK MEWARITI NAWROT DESIGN

1117
01:27:08,760 --> 01:27:10,920
PATRYK DAN AGATA NAWROT MENGETUAINYA

1118
01:27:22,080 --> 01:27:23,520
Saya memang bodoh.

1119
01:27:26,960 --> 01:27:28,080
Tangkap dia!

1120
01:27:28,160 --> 01:27:31,240
Minta maaf kepada Kaśka dan mengaku!

1121
01:27:33,520 --> 01:27:35,840
Awaklah mengaku! Awak pun sama!

1122
01:27:38,600 --> 01:27:42,240
Biar saya beritahu awak.
Ibu Mary takkan kenal awak.

1123
01:27:42,320 --> 01:27:45,000
- Tapi itu idea awak.
- Kami?

1124
01:27:45,080 --> 01:27:47,320
Awak yang nak tidur dengan Kaśka.

1125
01:27:47,400 --> 01:27:49,520
Dan awak nak duit daripada kami.

1126
01:27:50,120 --> 01:27:51,000
Tuan-tuan.

1127
01:27:59,160 --> 01:28:00,000
Berapa?

1128
01:28:00,520 --> 01:28:01,360
Jadi?

1129
01:28:03,560 --> 01:28:04,480
Berapa?

1130
01:28:05,680 --> 01:28:06,760
Berapa nilai saya?

1131
01:28:08,520 --> 01:28:11,040
Berapa harga diri saya dalam senarai awak?

1132
01:28:11,920 --> 01:28:13,920
Kaśka, saya boleh…

1133
01:28:14,000 --> 01:28:15,760
Biar saya teka. Jelaskan?

1134
01:28:21,760 --> 01:28:22,840
Betul cakap abang.

1135
01:28:24,240 --> 01:28:25,960
Saya tak patut balik.

1136
01:28:30,880 --> 01:28:32,480
Ini bukan rumah saya.

1137
01:28:41,200 --> 01:28:44,040
Kaśka! Kaśka, tunggu.

1138
01:28:45,400 --> 01:28:49,200
Awak musnahkan impian saya.
Misi berjaya, awak boleh rasa bangga.

1139
01:28:49,280 --> 01:28:52,680
- Percayalah, saya…
- Saya takkan percaya kata-kata awak.

1140
01:28:56,080 --> 01:28:57,320
Tanah itu milik awak.

1141
01:29:08,240 --> 01:29:09,080
Dan?

1142
01:29:15,640 --> 01:29:16,600
Tak guna.

1143
01:29:18,040 --> 01:29:21,480
Awak penyebab separuh Podhale
saling bergaduh. Puas hati?

1144
01:29:22,360 --> 01:29:23,520
Yakah?

1145
01:29:23,600 --> 01:29:25,200
Mungkin saya salah?

1146
01:29:25,280 --> 01:29:26,120
Mungkin saya?

1147
01:29:26,760 --> 01:29:28,480
Urusan itu dah rosak!

1148
01:29:30,720 --> 01:29:32,000
Dan harta karun itu?

1149
01:29:34,200 --> 01:29:36,760
- Harta apa?
- Yang tertanam di tanah itu.

1150
01:29:40,600 --> 01:29:42,080
Tanah siapa?

1151
01:29:46,040 --> 01:29:47,920
Ini penculikan dan jenayah!

1152
01:29:48,000 --> 01:29:49,600
Penculikan apa?

1153
01:29:49,680 --> 01:29:51,320
Cuma acara biasa, bukan?

1154
01:29:51,400 --> 01:29:53,120
Beritahu kami segala-galanya.

1155
01:29:53,200 --> 01:29:54,760
Saya takkan cakap apa-apa.

1156
01:29:55,240 --> 01:29:57,480
Ya Tuhan. Apa kamu sedang buat?

1157
01:29:58,080 --> 01:29:59,000
Tiada apa-apa.

1158
01:29:59,080 --> 01:30:01,360
Awak cakap tiada apa-apa? Diamlah!

1159
01:30:02,240 --> 01:30:04,280
Masuk dalam rumah. Semua sekali.

1160
01:30:04,800 --> 01:30:08,240
Cakap macam kamu dalam pengakuan.
Seorang demi seorang.

1161
01:30:15,360 --> 01:30:16,800
- Kayu apa?
- Cakap!

1162
01:30:20,400 --> 01:30:22,040
Macam saya cakap. Kayu bog.

1163
01:30:22,120 --> 01:30:25,840
- Macam kayu hitam atau arang.
- Ia ada di tanah kami?

1164
01:30:25,920 --> 01:30:27,680
Mustahil. Arang itu?

1165
01:30:27,760 --> 01:30:30,080
Bukan arang, ia kayu bog.

1166
01:30:30,160 --> 01:30:33,000
Di seluruh lembah,
kebanyakannya di tanah Kaśka.

1167
01:30:35,320 --> 01:30:37,320
Ia lebih mahal daripada berlian.

1168
01:30:37,400 --> 01:30:39,560
Perabot kayu bog sangat mahal.

1169
01:30:41,080 --> 01:30:42,280
Tak guna!

1170
01:30:45,840 --> 01:30:46,920
Kaśka tahu tak?

1171
01:31:13,120 --> 01:31:16,640
- Dia perlu duduk sini.
- Ya, perlu. Perlu!

1172
01:31:16,720 --> 01:31:19,040
Tapi saya tak boleh yakinkan dia.

1173
01:31:19,560 --> 01:31:22,000
Saya tak nak selesaikan masalah kamu.

1174
01:31:23,720 --> 01:31:27,320
Kami kurang iodin di pergunungan,
jadi otak mereka kecil.

1175
01:31:29,120 --> 01:31:29,960
Tapi, awak?

1176
01:31:30,760 --> 01:31:33,400
Nak sangat duit dia?

1177
01:31:33,480 --> 01:31:34,840
Ada samseng kejar saya.

1178
01:31:34,920 --> 01:31:37,360
Saya hutang dengan mereka.
Entah kenapa.

1179
01:31:37,440 --> 01:31:38,760
Dia kejar sampai sini,

1180
01:31:38,840 --> 01:31:40,880
Kejar saya di pejabat doktor.

1181
01:31:41,400 --> 01:31:43,560
Dan awak tak tahu sebabnya?

1182
01:31:45,880 --> 01:31:46,800
Agata…

1183
01:31:50,840 --> 01:31:52,400
Dia tipu kita semua.

1184
01:31:54,720 --> 01:31:57,240
Saya takkan jual apa-apa kepada dia!

1185
01:31:57,840 --> 01:32:01,600
Saya pun! Walaupun seinci tanah ini!

1186
01:32:04,080 --> 01:32:05,000
Kamu akan jual.

1187
01:32:07,960 --> 01:32:09,680
Kamu akan jual semuanya.

1188
01:32:17,480 --> 01:32:18,320
Tak mungkin!

1189
01:32:18,400 --> 01:32:21,240
Sayang!

1190
01:32:22,760 --> 01:32:25,920
Itu pun awak! Perlukah awak pulang?

1191
01:32:26,000 --> 01:32:29,080
Saya tahu kerja awak dah habis.
Boleh awak duduk sini?

1192
01:32:29,160 --> 01:32:31,160
Tak boleh. Tapi saya akan kembali.

1193
01:32:34,560 --> 01:32:35,400
Itu dia!

1194
01:32:36,120 --> 01:32:37,520
Samseng itu.

1195
01:32:37,600 --> 01:32:40,520
Sławeczek…
Siapa samseng yang dia maksudkan?

1196
01:32:41,120 --> 01:32:44,160
Dialah. Lelaki itu, beruang itu.

1197
01:32:44,760 --> 01:32:47,920
Diupah oleh kakaknya yang licik.

1198
01:32:49,560 --> 01:32:50,480
Sławeczek!

1199
01:32:51,520 --> 01:32:53,760
Kakak apa yang mereka maksudkan?

1200
01:32:53,840 --> 01:32:55,720
Saya boleh jelaskan segalanya.

1201
01:32:55,800 --> 01:32:59,640
Saya tak peduli tentang itu.
Awak akan ikut arahan saya.

1202
01:33:23,880 --> 01:33:24,800
Bagaimana?

1203
01:33:26,640 --> 01:33:27,760
Mengikut rancangan.

1204
01:33:28,840 --> 01:33:29,720
Awak pasti?

1205
01:33:37,040 --> 01:33:37,880
Okey.

1206
01:33:48,320 --> 01:33:50,640
Saya akan telefon jika awak diperlukan.

1207
01:33:50,720 --> 01:33:51,560
Okey.

1208
01:34:01,000 --> 01:34:04,360
Semuanya dah siap, puan.
Kami cuma perlukan tandatangan.

1209
01:34:05,960 --> 01:34:06,920
Selamat datang.

1210
01:34:08,200 --> 01:34:10,400
Adik awak takkan ganggu kita lagi?

1211
01:34:10,480 --> 01:34:16,040
Adik apa, Pn. Pengerusi?
Adik apa?

1212
01:34:16,120 --> 01:34:18,120
Jom kita pergi bilik VIP.

1213
01:34:20,480 --> 01:34:21,320
Pergi!

1214
01:34:22,320 --> 01:34:24,240
Di sebelah kanan, Pn. Pengerusi.

1215
01:34:28,280 --> 01:34:31,440
Kakak dengar awak berjaya.
Awak memang boleh diharap.

1216
01:34:31,520 --> 01:34:32,440
Itu untuk saya?

1217
01:34:32,520 --> 01:34:33,880
Terus ambil?

1218
01:34:33,960 --> 01:34:36,440
Tak nak minum dengan kakak awak dulu?

1219
01:34:37,880 --> 01:34:39,000
Ia kesukaan awak.

1220
01:34:42,000 --> 01:34:44,640
Ya. Kakak tahu apa yang saya sukakan.

1221
01:34:45,920 --> 01:34:47,120
Tapi kakak nak tahu?

1222
01:34:47,680 --> 01:34:49,520
Betul. Mari kita raikannya.

1223
01:34:51,560 --> 01:34:54,000
Kakak juga buat perjanjian yang bagus.

1224
01:34:54,080 --> 01:34:56,120
Semoga urusan awak pun berjaya.

1225
01:34:57,320 --> 01:34:58,720
Kakak tak perlu risau.

1226
01:35:01,560 --> 01:35:03,040
Tentang saham awak…

1227
01:35:03,120 --> 01:35:05,640
Tak apalah. Nanti kita bincang.

1228
01:35:44,240 --> 01:35:46,880
- Saya akan terlepas pesawat.
- Dengar sini.

1229
01:35:46,960 --> 01:35:48,960
Saya tak nak ambil lebah.

1230
01:35:49,040 --> 01:35:50,920
- Kenapa?
- Begitu saja.

1231
01:35:51,480 --> 01:35:55,800
Tapi tentang lebah digital itu,
saya setuju. Yang lain pun sama.

1232
01:35:56,520 --> 01:35:57,440
Yang lain?

1233
01:35:57,520 --> 01:36:01,960
Semuanya. Lagipun, kami mahukan
madu Silicon Valley itu di sini.

1234
01:36:02,040 --> 01:36:04,000
Sekejap. Ayuh, semua!

1235
01:36:06,440 --> 01:36:07,480
Kaśka!

1236
01:36:10,480 --> 01:36:14,600
Beritahu saya di mana
awak nak bina pusat kawalan awak.

1237
01:36:14,680 --> 01:36:16,960
Pusat kawalan apa?

1238
01:36:17,040 --> 01:36:20,200
Hei, bawa kotak itu ke sini
dan kayu itu ke sana.

1239
01:36:20,280 --> 01:36:22,440
Houston dengan lebah?

1240
01:36:22,520 --> 01:36:25,720
Boleh beritahu saya
apa yang sedang berlaku?

1241
01:36:25,800 --> 01:36:27,200
Apa pendapat awak?

1242
01:36:28,920 --> 01:36:31,240
Mereka dah dengar hujah

1243
01:36:31,320 --> 01:36:33,560
dan datang untuk bantu awak. Apa?

1244
01:36:35,120 --> 01:36:36,480
Tapi, saya nak pergi.

1245
01:36:36,560 --> 01:36:38,040
Tak boleh.

1246
01:36:38,120 --> 01:36:38,960
Ya.

1247
01:36:40,680 --> 01:36:42,400
Cantik, susunlah begitu.

1248
01:36:42,480 --> 01:36:44,400
- Awak yang lakukannya?
- Saya?

1249
01:36:44,920 --> 01:36:45,800
Taklah.

1250
01:36:47,200 --> 01:36:50,840
Awak rasa mereka
akan dengar cakap wanita? Takkan.

1251
01:36:52,000 --> 01:36:54,080
Mungkin ada orang lain?

1252
01:36:56,080 --> 01:36:59,160
Seseorang yang ambil berat.

1253
01:36:59,760 --> 01:37:03,400
Dan buat yang terbaik supaya awak
boleh tinggal di sini

1254
01:37:03,480 --> 01:37:05,640
dan realisasikan impian awak.

1255
01:37:06,360 --> 01:37:07,200
Betul?

1256
01:37:08,800 --> 01:37:09,840
Sudahlah.

1257
01:37:10,520 --> 01:37:12,920
Masa untuk buat banyak makanan

1258
01:37:13,000 --> 01:37:15,960
sebab kalau mereka lapar,
nanti mereka salah buat.

1259
01:37:16,680 --> 01:37:19,920
Tapi mana awak dapat duit
untuk buat semua ini?

1260
01:37:20,000 --> 01:37:21,560
Daripada Kesatuan Eropah.

1261
01:37:21,640 --> 01:37:24,360
Kesatuan Eropah, budak. Kesatuan Eropah!

1262
01:37:26,040 --> 01:37:27,080
Adik.

1263
01:37:28,520 --> 01:37:30,280
Masa untuk kita berbual.

1264
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Mereka akan setuju?

1265
01:37:39,400 --> 01:37:42,960
Nampaknya mereka
takkan saling membunuh. Ya.

1266
01:37:43,560 --> 01:37:44,680
Mereka keluarga.

1267
01:37:46,240 --> 01:37:47,320
Dan keluarga

1268
01:37:48,680 --> 01:37:50,280
tetap keluarga. Ya.

1269
01:37:53,760 --> 01:37:56,680
Kawan-kawan! Ambil kayu.

1270
01:38:05,080 --> 01:38:06,120
Kita dah sampai.

1271
01:38:10,280 --> 01:38:13,240
Apa itu, Cik Agata?
Awak beli lompatan ski?

1272
01:38:25,680 --> 01:38:27,560
En. Pengerusi.

1273
01:38:28,280 --> 01:38:29,120
Helo.

1274
01:38:31,200 --> 01:38:33,800
- Kebetulan jumpa awak di sini.
- Helo.

1275
01:38:36,600 --> 01:38:38,200
Adakah itu usaha baru awak?

1276
01:38:40,080 --> 01:38:41,600
Cantiknya. Tahniah.

1277
01:38:41,680 --> 01:38:45,360
- Apa awak buat di sini?
- Saya dah cakap. Perjanjian istimewa.

1278
01:38:46,320 --> 01:38:48,480
Selamat datang ke Zakopane!

1279
01:38:49,080 --> 01:38:50,200
Siapa mereka?

1280
01:38:50,280 --> 01:38:52,880
Mereka? Mereka berdua ialah

1281
01:38:52,960 --> 01:38:57,800
pemilik deposit kayu bog paling besar
di Eropah Tengah.

1282
01:38:57,880 --> 01:38:59,560
Dan pengerusi syarikat kami.

1283
01:38:59,640 --> 01:39:01,480
Syarikat apa, bedebah!

1284
01:39:01,560 --> 01:39:03,120
Awak musnahkan firma kita!

1285
01:39:03,200 --> 01:39:04,560
Kita? Firma kakak.

1286
01:39:04,640 --> 01:39:07,720
Syarikat saya dipanggil Bee and Bogwood.

1287
01:39:07,800 --> 01:39:10,200
Syarikat Podhale-Dubai-Beijing.

1288
01:39:10,280 --> 01:39:12,080
Awam, Antarabangsa.

1289
01:39:12,160 --> 01:39:14,000
Baiklah. Kami pergi dulu

1290
01:39:14,080 --> 01:39:17,120
sebab kami ada mesyuarat
dengan klien dari Teluk.

1291
01:39:17,200 --> 01:39:20,240
Dengan nama berganda
yang kita berdua tahu.

1292
01:39:21,400 --> 01:39:25,040
Ia takkan berhasil. Kerja? Firma?
Awak tak boleh lakukannya!

1293
01:39:27,280 --> 01:39:29,400
Manusia berubah. Kakak.

1294
01:39:39,280 --> 01:39:41,080
En. Pengerusi, selamat datang!

1295
01:39:41,720 --> 01:39:44,200
Selamat datang ke sini!

1296
01:39:44,280 --> 01:39:46,880
Ayuh, mari berbincang tentang perniagaan.

1297
01:39:49,280 --> 01:39:51,120
- Naiklah.
- Selamat datang.

1298
01:39:51,720 --> 01:39:54,040
Pengerusi Wacuś. Ini ialah Pengerusi…

1299
01:39:54,120 --> 01:39:55,720
- Jędruś.
- Helo.

1300
01:39:57,640 --> 01:39:59,720
Pergi, Jędruś.

1301
01:40:25,920 --> 01:40:28,280
- Jom.
- Kami datang.

1302
01:40:29,760 --> 01:40:30,600
Naiklah.

1303
01:40:34,160 --> 01:40:35,800
Cantiknya!

1304
01:40:35,880 --> 01:40:37,880
Kugiran! Naiklah!

1305
01:40:38,400 --> 01:40:40,440
Yang penting, mereka gembira.

1306
01:40:42,200 --> 01:40:43,320
Hei, budak.

1307
01:40:44,240 --> 01:40:46,560
Awak juga akan gembira. Betul!

1308
01:40:46,640 --> 01:40:48,000
Kugiran di gerabak!

1309
01:40:48,640 --> 01:40:52,000
<i>Mereka akan ke sana…</i>

1310
01:40:52,080 --> 01:40:53,520
Jom kita pergi!

1311
01:40:54,040 --> 01:40:55,120
Dan kita berjalan.

1312
01:40:55,200 --> 01:41:01,840
<i>Hei, untuk perkahwinan dia ambil</i>

1313
01:41:02,920 --> 01:41:08,960
<i>Selendang suteranya…</i>

1314
01:41:09,040 --> 01:41:11,240
Cium pengantin perempuan!

1315
01:41:11,320 --> 01:41:17,080
<i>Hei, dia mengelap matanya</i>

1316
01:41:20,400 --> 01:41:21,240
Diam!

1317
01:41:25,080 --> 01:41:26,320
Saya nak bercakap.

1318
01:41:28,120 --> 01:41:31,400
Kami gembira kamu semua datang

1319
01:41:31,480 --> 01:41:36,000
untuk meraikan hari penting
saya dan anak-anak saya.

1320
01:41:36,600 --> 01:41:40,640
Kebahagiaan dan kegembiraan.
Dari sudut hati saya.

1321
01:41:40,720 --> 01:41:42,000
Awak punya.

1322
01:41:43,480 --> 01:41:44,640
Ya, saya punya.

1323
01:41:46,560 --> 01:41:48,640
Anak saya, Jagódka.

1324
01:41:49,240 --> 01:41:51,800
Dan mulai hari ini, anak lelaki saya.

1325
01:41:52,560 --> 01:41:55,640
Anak lelaki yang saya impikan.

1326
01:41:57,160 --> 01:42:01,080
Tunggu. Awak impikan Franuś saya?

1327
01:42:01,160 --> 01:42:03,480
- Ya.
- Saya tak percaya. Awak…

1328
01:42:03,560 --> 01:42:04,840
Awak impikan dia?

1329
01:42:04,920 --> 01:42:07,120
Sekarang. Saya impikan dia sekarang.

1330
01:42:07,200 --> 01:42:09,240
Saya yang beri persetujuan dulu!

1331
01:42:09,320 --> 01:42:11,800
Jika bukan kerana saya, ia takkan berlaku!

1332
01:42:11,880 --> 01:42:13,280
- Takkan?
- Tidak!

1333
01:42:15,440 --> 01:42:17,640
Muzik! Main!

1334
01:42:27,280 --> 01:42:28,880
Dengar sini, Maryla.

1335
01:42:28,960 --> 01:42:32,800
Awak, saya dan arak awak.
Kita akan jual di seluruh Eropah.

1336
01:42:32,880 --> 01:42:35,040
Hah! Di seluruh dunia.

1337
01:42:35,120 --> 01:42:36,720
Dan sijilnya?

1338
01:42:38,160 --> 01:42:42,280
- Peraturan, Kesatuan Eropah. Bagaimana?
- Peraturan apa, ratu saya?

1339
01:42:42,360 --> 01:42:43,600
Sayalah peraturannya.

1340
01:42:45,040 --> 01:42:48,560
Sayalah Kesatuan Eropah, Brussels,

1341
01:42:48,640 --> 01:42:50,360
dan eksais awak.

1342
01:42:50,440 --> 01:42:53,960
Mereka akan datang dari Amerika
untuk emas Goral kita!

1343
01:42:54,040 --> 01:42:55,760
Sudahlah, si bodoh.

1344
01:42:55,840 --> 01:42:58,440
Botol itu kosong,
biar saya ambil satu lagi.

1345
01:42:58,520 --> 01:43:01,240
Untuk meraikan empayar kita!

1346
01:43:01,960 --> 01:43:02,960
Hei, budak.

1347
01:43:04,080 --> 01:43:05,680
Kenapa duduk seorang diri?

1348
01:43:06,240 --> 01:43:08,320
Awak pengapit, bukan?

1349
01:43:09,760 --> 01:43:12,520
Saya nak tengok awak menari.

1350
01:43:12,600 --> 01:43:13,480
Ya.

1351
01:43:14,480 --> 01:43:15,880
Kepada pasangan muda!

1352
01:43:24,640 --> 01:43:25,680
Seronok tak?

1353
01:43:33,120 --> 01:43:37,120
Awak tahu mana nak cari
tempat tinggal di sini?

1354
01:43:37,200 --> 01:43:38,040
Hei.

1355
01:43:41,280 --> 01:43:42,120
Sekarang?

1356
01:43:43,400 --> 01:43:44,840
Semuanya dah penuh.

1357
01:43:46,000 --> 01:43:48,280
Entahlah, mungkin rumah persendirian?

1358
01:43:49,040 --> 01:43:51,960
Saya boleh duduk di rumah buruk.

1359
01:43:57,440 --> 01:43:59,640
Awak cuma lalu?
Atau nak tinggal lama?

1360
01:43:59,720 --> 01:44:02,080
Saya sedang cara tempat saya di Bumi.

1361
01:44:03,440 --> 01:44:05,640
Dan? Masih tiada apa-apa?

1362
01:44:05,720 --> 01:44:08,240
Saya rasa mungkin ada sesuatu…

1363
01:44:08,920 --> 01:44:11,400
Okey. Semua orang cakap begitu dan lari.

1364
01:44:11,480 --> 01:44:12,440
Penakut.

1365
01:44:16,280 --> 01:44:18,360
Entahlah, mungkin saya ada sesuatu?

1366
01:44:19,680 --> 01:44:21,200
Tapi ia tak murah.

1367
01:44:21,960 --> 01:44:23,560
Awak perlu buat kerja.

1368
01:44:24,880 --> 01:44:26,360
Awak pandai buat apa-apa?

1369
01:44:26,880 --> 01:44:28,680
Dulu. Jinakkan tikus kesturi.

1370
01:44:29,200 --> 01:44:32,400
Sehingga ke satu tahap.
Saya gagal jinakkan seekor.

1371
01:44:35,040 --> 01:44:37,280
Awak dah jumpa tikus setanding awak?

1372
01:44:37,800 --> 01:44:40,040
Dia memang licik.

1373
01:44:48,280 --> 01:44:52,520
<i>Aku rasa aku dah lihat semuanya</i>
<i>Aku berparti tanpa henti di Amerika</i>

1374
01:44:54,200 --> 01:44:58,040
<i>Syurga tropika, kata mereka</i>
<i>Inilah kehidupan, bukan replika</i>

1375
01:44:59,240 --> 01:45:02,200
<i>Itu masa yang indah</i>
<i>Masa terbaik dalam hidup kita</i>

1376
01:45:02,280 --> 01:45:04,680
<i>Ingat lagi sayang?</i>

1377
01:45:04,760 --> 01:45:10,520
<i>Tapi, cuma di Poland</i>
<i>Kita menemui perasaan itu.</i>

1378
01:45:10,600 --> 01:45:12,920
<i>Cinta, oh cinta di Zakopane</i>

1379
01:45:13,000 --> 01:45:16,120
<i>Air berbuih mengalir atas badan kita</i>

1380
01:45:16,200 --> 01:45:21,280
<i>Akulah kesatria</i>
<i>Dan kaulah ratu pada malam ini</i>

1381
01:45:21,360 --> 01:45:23,880
<i>Dalam matamu, cinta kita bersinar</i>

1382
01:45:23,960 --> 01:45:25,960
<i>Seperti motosikal, ia memecut</i>

1383
01:45:26,040 --> 01:45:30,360
Lihat. Lihat, Wacuś. Pasangan yang cantik.

1384
01:45:30,440 --> 01:45:33,320
Rasa macam semalam Franuś sekecil ini.

1385
01:45:33,400 --> 01:45:34,840
Sekecil ini!

1386
01:45:34,920 --> 01:45:36,000
Dan Jagódka?

1387
01:45:37,280 --> 01:45:38,400
Hidung kecilnya.

1388
01:45:40,400 --> 01:45:43,040
- Tuang segelas.
- Minumlah, datuk.

1389
01:45:44,200 --> 01:45:46,280
Siapa datuk, datuk?

1390
01:46:29,200 --> 01:46:31,400
Saya boleh beritahu awak

1391
01:46:31,480 --> 01:46:33,320
yang awak memang cari pasal.

1392
01:46:34,000 --> 01:46:37,040
Tapi awak perlu tabah menghadapinya.

1393
01:46:37,840 --> 01:46:39,040
Dan lembut.

1394
01:46:39,120 --> 01:46:40,120
Pada masa yang sama.

1395
01:46:40,640 --> 01:46:43,440
Kasar, tapi sensitif.

1396
01:46:43,520 --> 01:46:46,080
Jangan biarkan dia cemburu.

1397
01:46:47,280 --> 01:46:49,640
Sebab apabila seorang lelaki cemburu,

1398
01:46:49,720 --> 01:46:52,320
dia akan jadi agak menarik.

1399
01:46:52,400 --> 01:46:54,400
- Menarik?
- Ya. Menarik.

1400
01:46:54,480 --> 01:46:55,960
Oh! Menarik.

1401
01:46:56,040 --> 01:46:57,280
Ya. Minumlah.

1402
01:47:00,960 --> 01:47:04,760
Tapi, kalau seorang wanita cemburu!

1403
01:47:05,280 --> 01:47:08,360
Perang Dunia Ketiga pasti akan berlaku!

1404
01:47:08,440 --> 01:47:09,800
- Betul.
- Ya.

1405
01:47:09,880 --> 01:47:13,120
Awak ke mana?
Dakar bersama dan langsung tak telefon.

1406
01:47:15,320 --> 01:47:16,560
Adaś! Wah!

1407
01:47:17,360 --> 01:47:18,360
Saya minta maaf!

1408
01:47:19,320 --> 01:47:22,400
Kamu saling mengenali?
Ini Adaś, kawan baik saya.

1409
01:47:23,000 --> 01:47:25,000
Pelumba terkenal.

1410
01:51:23,280 --> 01:51:28,280
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali



