1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,560 --> 00:00:13,320
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:54,200 --> 00:00:55,720
<i>Hei, det er Bob.</i>

5
00:00:55,800 --> 00:01:00,160
<i>Jeg er opptatt og kan ikke ta telefonen.</i>
<i>Legg igjen en beskjed.</i>

6
00:01:02,640 --> 00:01:05,360
<i>Hei, kjære, jeg er ferdig med forskningen.</i>

7
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
Jeg har dem. De er så vakre.

8
00:01:09,280 --> 00:01:12,200
Jeg tar dem med til laben
og kommer hjem snart.

9
00:01:13,360 --> 00:01:14,480
Jeg har savnet deg.

10
00:01:15,880 --> 00:01:19,280
Kan du lade telefonen? Ha det.

11
00:01:21,520 --> 00:01:23,560
-Takk.
-Takk, ha en fin dag.

12
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
-Ha det.
-Ha det. Ha en fin dag.

13
00:01:29,360 --> 00:01:30,200
Hallo?

14
00:01:33,600 --> 00:01:34,440
Miss Kasia…

15
00:01:34,520 --> 00:01:35,640
Bare et øyeblikk.

16
00:01:42,240 --> 00:01:43,280
Ring politiet.

17
00:01:46,520 --> 00:01:48,280
-Og en ambulanse.
-Ok.

18
00:01:57,880 --> 00:01:58,760
Ja!

19
00:02:01,440 --> 00:02:02,640
Bob?

20
00:02:04,480 --> 00:02:05,320
Kate!

21
00:02:05,400 --> 00:02:08,480
Du kan ikke ta telefonen
fordi du er opptatt med hva?

22
00:02:08,560 --> 00:02:10,440
Jeg kan forklare!

23
00:02:10,520 --> 00:02:12,240
Hva vil du forklare?

24
00:02:12,320 --> 00:02:14,160
Din elendige drittsekk!

25
00:02:14,240 --> 00:02:15,200
Ikke gjør det!

26
00:02:15,280 --> 00:02:16,320
Jævla drittsekk!

27
00:02:16,400 --> 00:02:18,440
-Kate, ikke…
-Hvordan kunne du?

28
00:02:18,520 --> 00:02:19,760
Ikke gjør det.

29
00:02:19,840 --> 00:02:21,040
Du er en løgner!

30
00:02:21,120 --> 00:02:22,000
Vær så snill…

31
00:02:22,080 --> 00:02:24,720
Herregud, jeg kan ikke tro det!

32
00:02:24,800 --> 00:02:25,720
Ikke gjør det…

33
00:02:25,800 --> 00:02:30,200
Din late dritt! Jeg kan ikke tro det!

34
00:02:30,280 --> 00:02:33,480
Jeg forsker, og han ligger rundt!

35
00:02:33,560 --> 00:02:35,200
Kate, nei!

36
00:02:35,280 --> 00:02:37,640
-Hva?
-Engelsk.

37
00:02:37,720 --> 00:02:40,880
Rasshøl! Løgner!

38
00:02:41,600 --> 00:02:45,240
-Stå stille!
-Rolig! Forsiktig.

39
00:02:47,800 --> 00:02:48,760
Kom igjen!

40
00:02:50,440 --> 00:02:51,560
Ta det rolig.

41
00:02:54,400 --> 00:02:56,320
Gå.

42
00:02:56,840 --> 00:02:57,920
Kom igjen!

43
00:02:58,000 --> 00:02:58,920
La meg være!

44
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
Hvor er hun fra?

45
00:03:02,080 --> 00:03:05,080
-Fra nabolaget mitt.
-Hva er nabolaget ditt?

46
00:03:05,680 --> 00:03:06,600
Helvete?

47
00:03:09,920 --> 00:03:10,800
Verre.

48
00:03:11,400 --> 00:03:12,520
Zakopane.

49
00:04:37,960 --> 00:04:40,400
Vi skulle redde verden sammen.

50
00:04:41,560 --> 00:04:42,760
Men det gikk ikke.

51
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
På tide å dra hjem.

52
00:05:17,920 --> 00:05:19,600
<i>For tre år siden ble vi kåret</i>

53
00:05:19,680 --> 00:05:22,440
til det raskest voksende firmaet
i møbelbransjen.

54
00:05:22,520 --> 00:05:26,160
For to år siden vant møblene
gull på en utstilling i Milano.

55
00:05:26,240 --> 00:05:27,200
For et år siden…

56
00:05:27,280 --> 00:05:31,120
Agata. Jeg ser du har hatt stor suksess.

57
00:05:31,200 --> 00:05:33,040
Som statsministeren på TV.

58
00:05:33,120 --> 00:05:37,440
Derfor trenger vi en ny kredittgrense
for videre investeringer.

59
00:05:37,520 --> 00:05:42,160
Jeg forstår,
men er jeg redd for at hvis jeg går ut,

60
00:05:42,240 --> 00:05:46,480
vil jeg ikke se en rekke lastebiler
som venter på møbler?

61
00:05:46,560 --> 00:05:50,880
Dessverre er dette
vakre skipet ditt som Titanic.

62
00:05:51,440 --> 00:05:53,400
Bare et mirakel kan redde det.

63
00:05:54,120 --> 00:05:56,560
Det var det jeg ville snakke om.

64
00:05:57,160 --> 00:05:58,400
Du er så sta.

65
00:06:08,600 --> 00:06:10,040
Er det…

66
00:06:10,120 --> 00:06:13,000
Nei. Det kan ikke…

67
00:06:13,080 --> 00:06:14,200
Men det er det.

68
00:06:14,280 --> 00:06:17,440
Forekomster av denne naturressursen
er sjeldnere enn…

69
00:06:17,520 --> 00:06:19,200
Jeg vet ikke. Diamanter.

70
00:06:19,280 --> 00:06:22,600
Når det skjer, er en av dem nesten min.

71
00:06:23,920 --> 00:06:26,800
Det betyr at du har funnet
en ekte begravd skatt.

72
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
Duba-kolleksjonen.

73
00:06:31,560 --> 00:06:34,480
En ordre verdt 15 millioner euro.

74
00:06:35,360 --> 00:06:37,920
-Fra hvem?
-En kunde fra Gulfen.

75
00:06:38,560 --> 00:06:43,680
Med et dobbeltnavn vi begge kjenner.
Selvsagt kunne jeg se etter en investor,

76
00:06:44,320 --> 00:06:48,520
men min avdøde far
stolte alltid på banken din.

77
00:06:49,720 --> 00:06:54,000
Faren din var
en stor forretningsmann, en visjonær.

78
00:06:56,320 --> 00:06:58,120
Veldig bra, Ms. Agata.

79
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
Ett spørsmål til.

80
00:07:00,400 --> 00:07:03,480
Tilhører ikke halvparten
av dette selskapet din,

81
00:07:03,560 --> 00:07:04,880
for å si det mildt,

82
00:07:06,000 --> 00:07:07,840
uforsiktige bror?

83
00:07:10,440 --> 00:07:14,200
Jeg vet ikke hvem du er eller hva du vil!

84
00:07:14,280 --> 00:07:15,480
Det er en feil!

85
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Ok, hvor mye?

86
00:07:19,240 --> 00:07:21,120
Ti? Tjue? Tretti?

87
00:07:21,200 --> 00:07:23,640
Faen! Hvorfor så nervøs?

88
00:07:23,720 --> 00:07:26,680
Hvorfor så alvorlig? Greit! Tretti.

89
00:07:26,760 --> 00:07:27,960
Jeg betaler alt!

90
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
-Ti!
-Hva?

91
00:07:29,800 --> 00:07:32,240
Jeg har aldri skyldt noen en million!

92
00:07:33,160 --> 00:07:36,720
Handler dette om Marokko?
Men jeg betalte i avdrag.

93
00:07:36,800 --> 00:07:39,760
Kanskje ikke alt,
men det var ikke en million!

94
00:07:39,840 --> 00:07:41,760
-Du har én uke.
-To!

95
00:07:45,160 --> 00:07:46,360
Ti millioner!

96
00:07:49,360 --> 00:07:50,920
-Du har én uke.
-Ok.

97
00:08:00,280 --> 00:08:02,000
Hei, søs, hallo.

98
00:08:03,000 --> 00:08:03,960
Jeg er tilbake!

99
00:08:05,480 --> 00:08:08,360
Hva mener du med "hvorfor"?
Jeg har savnet deg.

100
00:08:08,440 --> 00:08:10,800
Kanskje vi kan møtes og ta en prat?

101
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Men jeg kan komme når som helst.

102
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Jeg elsker deg!

103
00:08:37,920 --> 00:08:39,000
Pokker!

104
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
Hva har du på deg?

105
00:08:45,400 --> 00:08:50,480
Hva? Vi har en viktig gjest,
så jeg må se elegant ut.

106
00:08:50,560 --> 00:08:52,800
Ritz i Paris er et elegant sted.

107
00:08:53,440 --> 00:08:57,120
Jeg kan forsikre deg om
at de ikke slipper inn folk kledd slik.

108
00:08:57,840 --> 00:09:00,600
En ekspert på<i> savoir vivre.</i>

109
00:09:01,160 --> 00:09:05,720
Hvis du er så smart, hvorfor drar du ikke
til Paris for å servere surkålsuppe?

110
00:09:05,800 --> 00:09:08,360
-Av medlidenhet.
-Av medlidenhet.

111
00:09:08,440 --> 00:09:11,720
Ja! Ingen andre tåler
å være i denne hytta med deg.

112
00:09:11,800 --> 00:09:13,360
Ett ord til.

113
00:09:13,440 --> 00:09:15,800
Her kommer ørnen din.

114
00:09:16,840 --> 00:09:18,280
Hvor parkerer du?

115
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Hvor er hodet?

116
00:09:20,880 --> 00:09:23,280
Hvor ellers? Bak.

117
00:09:23,360 --> 00:09:25,000
Hodet ditt er bak!

118
00:09:25,640 --> 00:09:28,080
Sett på hodet og parker et annet sted!

119
00:09:28,160 --> 00:09:32,000
Pappa, jeg og Franek
ville snakke med deg før jobb.

120
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
Ok, kjære, etter jobb.

121
00:09:34,040 --> 00:09:35,240
Pappa, hør her…

122
00:09:35,320 --> 00:09:37,000
Jeg sa det, etter jobb.

123
00:09:37,080 --> 00:09:38,600
Her kommer hun!

124
00:09:38,680 --> 00:09:42,200
Franek, kom igjen, alle sammen!

125
00:09:42,280 --> 00:09:43,840
Ta plassene!

126
00:09:45,240 --> 00:09:48,720
Jeg lover deg, Jędruś,
når jeg har lurt den bydama,

127
00:09:48,800 --> 00:09:52,720
vil du takke meg resten av livet.

128
00:09:53,840 --> 00:09:57,160
Velkommen til stedet vårt!

129
00:09:58,280 --> 00:10:00,640
-Hallo.
-Kom inn, hjertelig velkommen.

130
00:10:09,600 --> 00:10:13,520
-Kom inn fru formann.
-Hjertelig velkommen.

131
00:10:14,280 --> 00:10:15,640
Skal vi snakke her?

132
00:10:15,720 --> 00:10:18,680
Selv en flyplass i Bangkok
er roligere enn dette.

133
00:10:18,760 --> 00:10:20,680
Vi har et VIP-rom.

134
00:10:20,760 --> 00:10:22,720
Her, fru formann, denne veien.

135
00:10:23,200 --> 00:10:24,920
Hei, fru formann.

136
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
-Jeg har frimerker og skjemaer.
-Hva gjør den fylliken her?

137
00:10:28,680 --> 00:10:31,240
Å fornærme en embetsmann er straffbart.

138
00:10:31,320 --> 00:10:32,360
Jędruś, glem det.

139
00:10:32,440 --> 00:10:37,000
Han sørger for formalitetene så dere vet
at jeg ikke prøver å lure dere.

140
00:10:37,080 --> 00:10:39,080
Svindel? Fru formann!

141
00:10:39,160 --> 00:10:42,360
Ingen her har svindlet noen.

142
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Her, frue.

143
00:10:47,640 --> 00:10:49,800
Nydelig! Her.

144
00:10:49,880 --> 00:10:51,040
Her, frue.

145
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
JERNBANESTASJON

146
00:11:07,640 --> 00:11:11,600
Vent, jeg kommer.

147
00:11:12,760 --> 00:11:15,400
Kan jeg hjelpe deg med bagasjen?

148
00:11:15,480 --> 00:11:18,840
-Nei, takk.
-En så vakker kvinne burde ikke bære den.

149
00:11:18,920 --> 00:11:21,800
Vi går dit du vil og finner et sted å bo.

150
00:11:21,880 --> 00:11:26,560
-Det blir billig, vi har rabatt i dag.
-Spar det til byfolkene.

151
00:11:30,480 --> 00:11:32,920
Din byborger!

152
00:11:33,000 --> 00:11:36,320
Se hvor du kjører!
Det er Zakopane, ikke en motorvei!

153
00:11:37,680 --> 00:11:38,760
Drepte meg nesten.

154
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
Dette er dalen dere selger meg.

155
00:11:41,960 --> 00:11:43,400
Ja, fru formann.

156
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
Hele greia!

157
00:11:46,000 --> 00:11:53,680
Ifølge tingboken,
nummer 567/89/45/36 med datoen…

158
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
-Ja!
-Vent!

159
00:11:55,440 --> 00:11:56,800
-16. desember
-Pappa!

160
00:11:56,880 --> 00:11:58,960
-Kan vi?
-Ikke nå!

161
00:11:59,040 --> 00:12:02,720
-…dalen er…
-Har jeg ikke sagt ja alt?

162
00:12:02,800 --> 00:12:06,200
-Jeg har ikke bekreftet det.
-Da bekrefter jeg deg!

163
00:12:06,280 --> 00:12:08,400
-Er det eller ikke?
-Så…

164
00:12:08,480 --> 00:12:11,000
Fru formann, sett deg.

165
00:12:11,080 --> 00:12:13,920
Vi kan signere kontrakten i dag.

166
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
Det kan vi ikke.

167
00:12:16,280 --> 00:12:17,720
Jeg selger ingenting.

168
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
-Hva?
-Bare det!

169
00:12:19,560 --> 00:12:22,720
I morges solgte du,
og nå har du et problem?

170
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
Moren min fødte meg her.
Jeg er sentimental.

171
00:12:26,080 --> 00:12:29,160
Du ble født på et sykehus
i Zakopane, din idiot!

172
00:12:29,760 --> 00:12:32,520
Unnskyld meg, fru formann. Et øyeblikk.

173
00:12:34,480 --> 00:12:37,840
Er du dum? Har du sett prisen?
Nuller herfra til Sopot.

174
00:12:37,920 --> 00:12:40,960
Jeg bryr meg ikke,
jeg liker ikke den dama!

175
00:12:41,040 --> 00:12:43,840
Hun er respektløs.
Jeg vil ikke selge til henne.

176
00:12:43,920 --> 00:12:46,800
-Pappa! Kan vi snakke nå?
-Nei, dere kan ikke!

177
00:12:46,880 --> 00:12:50,120
Du får ikke fortelle sønnen min
hva han kan gjøre.

178
00:12:50,200 --> 00:12:51,520
Kan vi snakke?

179
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
-Det kan dere!
-Ikke!

180
00:12:52,960 --> 00:12:58,160
Jeg vet hva dette handler om!
Du er sint fordi min del er større.

181
00:12:58,240 --> 00:13:01,040
Den er kanskje større,
men ikke verdt noe uten min.

182
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
Jeg er gravid!

183
00:13:02,200 --> 00:13:03,560
-Nei!
-Pappa.

184
00:13:03,640 --> 00:13:06,080
Det er ikke opp til deg.

185
00:13:09,360 --> 00:13:11,520
-Med hvem?
-Med ham.

186
00:13:12,200 --> 00:13:13,280
Jeg er ikke enig!

187
00:13:14,800 --> 00:13:16,280
Jeg er enig!

188
00:13:16,360 --> 00:13:19,240
Du får ikke gifte deg
med den blakke bomsen!

189
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
Ikke kall ham det!
Jeg vet hvem jeg skal gifte meg med.

190
00:13:22,840 --> 00:13:26,440
Om du så hadde brent halve Podhale.
Respekter det!

191
00:13:34,360 --> 00:13:36,120
Franek. Vi går.

192
00:13:36,640 --> 00:13:37,840
Men…

193
00:13:39,920 --> 00:13:41,080
Mitt kjøtt og blod!

194
00:13:42,040 --> 00:13:43,080
Mer som mitt.

195
00:13:44,720 --> 00:13:45,920
Mer som moren sin.

196
00:13:47,320 --> 00:13:52,800
Og sønnen min er ingen blakk boms,
men den beste ungkaren i Podhale.

197
00:13:52,880 --> 00:13:54,040
Vent og se.

198
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
Fru formann.

199
00:14:06,840 --> 00:14:10,840
Jeg forstår at situasjonen har endret seg,
og du vil selge.

200
00:14:10,920 --> 00:14:15,200
-Absolutt alt!
-Og søsteren føler det samme?

201
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Hvem sin søster?

202
00:14:20,920 --> 00:14:23,000
-Hans.
-Han har ingen søster!

203
00:14:23,080 --> 00:14:24,120
Hva mener du?

204
00:14:24,200 --> 00:14:27,800
Halvparten av herr Jędrzejs tomt
og huset tilhører henne.

205
00:14:27,880 --> 00:14:29,320
Ikke siden hun dro.

206
00:14:29,400 --> 00:14:31,040
-Er det en søster?
-Nei!

207
00:14:31,120 --> 00:14:33,920
-Hun er i Chicago.
-Hun eier fortsatt tomten.

208
00:14:34,000 --> 00:14:35,440
Hun har ingenting å si.

209
00:14:35,520 --> 00:14:37,840
-Dokumentene sier ikke det.
-Jeg sier det!

210
00:14:37,920 --> 00:14:42,120
Det stemmer! Wacuš kan vitne.
Tomten og huset er mitt.

211
00:14:42,200 --> 00:14:47,080
-Jeg kan love at alt tilhører ham.
-Hvilken tomt? Hvilket hus?

212
00:14:49,440 --> 00:14:50,280
Kaśka?

213
00:14:54,680 --> 00:14:57,160
Den dama er en stor fisk!

214
00:14:57,240 --> 00:14:59,360
En hval, kan man si.

215
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
En stor mulighet!

216
00:15:00,720 --> 00:15:03,760
Det er synd å ikke utnytte den.

217
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
Og anledningen.

218
00:15:05,280 --> 00:15:07,040
Ja, det ville vært synd.

219
00:15:07,120 --> 00:15:10,400
Jeg visste at vi ville løse det
som bror og søster.

220
00:15:10,480 --> 00:15:11,640
Det gjør vi ikke.

221
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
-Nøkler.
-Jeg har dem ikke.

222
00:15:18,440 --> 00:15:20,800
-De var alltid her.
-Nå er de ikke det.

223
00:15:22,160 --> 00:15:24,760
Kaśka, du sa
du aldri ville komme tilbake.

224
00:15:25,400 --> 00:15:29,200
Men det gjorde jeg.
Så fint at du er glad. Unnskyld meg.

225
00:15:30,040 --> 00:15:31,720
-Kaśka!
-Ser du?

226
00:15:31,800 --> 00:15:34,760
Du kan ikke skylle ut goralsk,
selv med Coca-Cola.

227
00:15:34,840 --> 00:15:35,800
Dere har en uke.

228
00:15:36,360 --> 00:15:40,840
Enten selger dere meg hele dalen,
ellers kjøper jeg ingenting.

229
00:15:40,920 --> 00:15:43,440
Hvem sa at vi ikke ville selge?

230
00:15:43,520 --> 00:15:45,920
Vi gir deg Krupówki om du vil.

231
00:15:50,800 --> 00:15:53,440
-Flott mulighet!
-Det er din familie!

232
00:15:54,400 --> 00:15:55,520
Pokker ta henne.

233
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
Pokker!

234
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
BOB

235
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
Se deg for!

236
00:16:32,960 --> 00:16:35,680
Slapp av. Det skjedde ingenting.

237
00:16:36,520 --> 00:16:37,360
Ingenting?

238
00:16:37,440 --> 00:16:38,560
Og kofferten?

239
00:16:39,360 --> 00:16:43,040
En ødelagt koffert er bedre
enn et lik smurt utover veien.

240
00:16:43,120 --> 00:16:47,320
Hvorfor går du inn i trafikken?
Du kunne ha drept meg.

241
00:16:48,440 --> 00:16:50,960
Men det gjorde jeg ikke. Du er ok.

242
00:16:52,440 --> 00:16:57,320
Skader etter en slik ulykke
kan bli et problem etter hvert.

243
00:16:57,400 --> 00:17:00,440
Men vi kan sjekke det. Over kaffe?

244
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Skal vi?

245
00:17:13,960 --> 00:17:14,880
Kom igjen!

246
00:17:16,440 --> 00:17:17,680
Skal vi ikke?

247
00:17:20,360 --> 00:17:21,320
Greit.

248
00:17:33,480 --> 00:17:37,320
Avslappet og, som alltid,
guddommelig vakker.

249
00:17:37,400 --> 00:17:40,440
Spar deg. Det virker ikke på meg.

250
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
-Tulling!
-Din elskede tulling.

251
00:17:45,600 --> 00:17:47,040
Hvor mye denne gangen?

252
00:17:47,120 --> 00:17:49,480
Søster. Du fornærmer meg.

253
00:17:50,960 --> 00:17:52,320
Du er i trøbbel igjen.

254
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
Mer som vårt livs sjanse.

255
00:17:56,080 --> 00:17:57,120
Enda en?

256
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
Det er annerledes denne gangen.
Jeg kan tjene mye penger.

257
00:18:01,160 --> 00:18:06,160
Men som du sier, og jeg lærer
av den beste, må man gi og ta.

258
00:18:06,240 --> 00:18:07,160
Hvor mye?

259
00:18:08,200 --> 00:18:09,640
-Ti.
-Tusen?

260
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
Millioner.

261
00:18:12,720 --> 00:18:13,760
Tuller du?

262
00:18:15,120 --> 00:18:17,440
Stol på meg, dette er ingen spøk.

263
00:18:17,520 --> 00:18:20,920
-Jeg har ikke ti millioner.
-Du finner nok ut av det.

264
00:18:22,200 --> 00:18:26,320
Jeg trenger sikkerhet.
Gi meg aksjene dine i selskapet.

265
00:18:27,440 --> 00:18:28,360
Tuller du?

266
00:18:28,440 --> 00:18:30,120
Dette er ingen spøk.

267
00:18:30,640 --> 00:18:34,760
Du skal tjene penger, betale tilbake lånet
og få tilbake aksjene dine.

268
00:18:35,720 --> 00:18:37,960
Jeg vil ikke rane deg, men hjelpe deg.

269
00:18:41,280 --> 00:18:42,720
Papirene. Signer dem.

270
00:19:00,120 --> 00:19:04,400
Du får pengene
etter at du har gjort noe for meg.

271
00:19:05,720 --> 00:19:06,560
Hva da?

272
00:19:07,760 --> 00:19:10,120
Jeg vil kjøpe en tomt her. Bygge et hus.

273
00:19:10,600 --> 00:19:14,520
En goralsk jente skaper problemer.
Hun må roes ned.

274
00:19:15,160 --> 00:19:17,760
Vil du kjøpe tomt her? Bygge hus?

275
00:19:18,560 --> 00:19:20,040
Du hater fjellene.

276
00:19:20,120 --> 00:19:21,880
Folk forandrer seg.

277
00:20:07,840 --> 00:20:14,480
<i>Hei, fjell og daler</i>
<i>Jeg vil dekke dere med gull</i>

278
00:20:14,560 --> 00:20:18,160
<i>Hvis bare du kunne gi meg</i>

279
00:20:19,120 --> 00:20:22,560
<i>Mine yngre år tilbake</i>

280
00:20:23,960 --> 00:20:27,400
<i>Skulle ønske jeg kunne få tilbake</i>

281
00:20:27,480 --> 00:20:31,000
<i>Kaškaen min</i>

282
00:20:35,480 --> 00:20:37,480
Din lille bondetamp.

283
00:20:39,240 --> 00:20:44,720
Hele Podhale snaker om at du er tilbake
og skaper helvete.

284
00:20:44,800 --> 00:20:48,800
Og du har ikke besøkt meg ennå.
Din lille bondetamp!

285
00:20:48,880 --> 00:20:50,800
Det er ikke hyggelig!

286
00:20:52,680 --> 00:20:54,520
Jeg er så glad for å se deg!

287
00:20:54,600 --> 00:21:00,440
Det holder. Du sikler på meg.

288
00:21:00,520 --> 00:21:03,520
Få se på deg.

289
00:21:05,400 --> 00:21:07,080
Du har vokst.

290
00:21:07,160 --> 00:21:09,280
Men du er så tynn!

291
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
Akkurat som jeg trodde.

292
00:21:14,240 --> 00:21:18,200
Jeg har brukt to dager
på å lete etter alt du liker.

293
00:21:18,760 --> 00:21:22,880
-Hvordan visste du det?
-Sånne ting vet man bare.

294
00:21:22,960 --> 00:21:24,760
Jeg har tatt med<i> zyntyca.</i>

295
00:21:26,000 --> 00:21:31,720
Og noe annet du liker
som de ikke har i USA.

296
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
Her. Drikk.

297
00:21:37,640 --> 00:21:39,200
Din<i> zyntyca </i>er nydelig.

298
00:21:40,320 --> 00:21:41,360
Selvsagt.

299
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Vel?

300
00:21:48,200 --> 00:21:51,560
Har jeg ikke sagt det?
Hun drar raskere enn hun kom.

301
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
Har hun fått nok?

302
00:21:55,600 --> 00:21:58,640
Ja, det har hun. Se.

303
00:21:58,720 --> 00:21:59,560
Jeg ser.

304
00:22:02,680 --> 00:22:04,440
Jeg har savnet det.

305
00:22:10,880 --> 00:22:13,720
Jeg har lengtet i noen år.

306
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
Men nå er du her.

307
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
Hva planlegger du nå, lille bondetamp?

308
00:22:26,560 --> 00:22:27,840
Jeg begynner på nytt.

309
00:22:28,720 --> 00:22:30,040
Jeg starter en bigård.

310
00:22:31,640 --> 00:22:33,600
Fra de to gamle bikubene?

311
00:22:34,280 --> 00:22:38,000
Det er bare en begynnelse.
På en diger digital bigård.

312
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
-En hva?
-En digital bigård.

313
00:22:41,160 --> 00:22:45,760
Skal du ha databrikker i bierumpene?

314
00:22:45,840 --> 00:22:46,760
I kubene.

315
00:22:47,320 --> 00:22:49,040
Jeg har jobbet med det i USA.

316
00:22:49,640 --> 00:22:53,160
Sensorer registrerer fuktighet,
temperatur, bienes tilstand,

317
00:22:53,240 --> 00:22:54,560
lyd og svermmobilitet.

318
00:22:54,640 --> 00:22:57,360
De sender data til skyen som analyseres.

319
00:22:57,440 --> 00:23:01,600
Nabolaget blir med, så Podhale,
og jeg styrer kontrollsenteret.

320
00:23:01,680 --> 00:23:08,200
Noen har sett for
mye amerikansk science fiction.

321
00:23:09,240 --> 00:23:14,520
Og kontrollsenteret ditt,
dette Houston…

322
00:23:15,520 --> 00:23:18,040
Hvor skal det være? I det gamle skuret?

323
00:23:18,120 --> 00:23:21,920
Ja! Jeg kobler det til nett og strøm.
Det blir flott.

324
00:23:25,200 --> 00:23:27,120
Kanskje. Hei.

325
00:23:29,320 --> 00:23:33,240
Her. Jeg gir deg gangeren min.

326
00:23:33,840 --> 00:23:37,480
Du kan ikke bygge Houston mens du går.

327
00:23:40,320 --> 00:23:41,640
Hun gir ikke slipp.

328
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
Pokker!

329
00:23:45,120 --> 00:23:48,840
Jeg visste at kvinner
i familien din er ekle.

330
00:23:50,880 --> 00:23:53,160
Er kvinner i familien min ekle?

331
00:23:53,240 --> 00:23:54,360
Kanskje i min?

332
00:23:54,880 --> 00:23:56,640
Vent.

333
00:23:56,720 --> 00:23:58,280
Tilgi meg, jeg glemte det.

334
00:23:58,800 --> 00:24:01,120
Hvem stakk dama di av med?

335
00:24:01,200 --> 00:24:02,040
En kokk?

336
00:24:02,120 --> 00:24:03,640
En kelner!

337
00:24:03,720 --> 00:24:05,160
Det er enda verre.

338
00:24:05,240 --> 00:24:09,160
Hun rømte i det minste ikke
til USA som din.

339
00:24:09,240 --> 00:24:11,640
Kanskje hun stakk til USA.

340
00:24:11,720 --> 00:24:14,840
Men dette er ikke din sak,
så hold deg unna.

341
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
Hopper du over meg?

342
00:24:17,400 --> 00:24:20,280
Når jeg sparker deg,
gjør jeg deg til <i>oscypek!</i>

343
00:25:02,960 --> 00:25:05,040
Hvor setter du opp det, idiot?

344
00:25:22,400 --> 00:25:23,240
Hei!

345
00:25:27,600 --> 00:25:28,480
Hei!

346
00:25:31,440 --> 00:25:32,840
-Er det deg?
-Er det deg?

347
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
Hva gjør du her?

348
00:25:34,800 --> 00:25:38,200
Det er du som setter opp telt på tomta mi!

349
00:25:38,960 --> 00:25:44,560
Dette er privat eiendom!
Kom deg på sykkelen og stikk!

350
00:25:44,640 --> 00:25:50,440
Sykkelen gikk i stykker.
Jeg reparerer den i morgen, så drar jeg.

351
00:25:50,520 --> 00:25:53,520
Har du tenkt å overnatte i den greia?

352
00:25:53,600 --> 00:25:55,920
Det reddet livet mitt mer enn én gang.

353
00:25:56,000 --> 00:26:00,840
I Alaska, Grønland, Pakistans fjell.

354
00:26:01,640 --> 00:26:04,200
La meg gjette. En ekspedisjon til Nanga?

355
00:26:04,280 --> 00:26:06,600
Jeg er en mester i overlevelse!

356
00:26:11,080 --> 00:26:12,280
-Nei!
-Nei!

357
00:26:14,680 --> 00:26:15,720
Greit!

358
00:26:16,320 --> 00:26:19,680
Kom hjem. Forholdene er spartanske,

359
00:26:19,760 --> 00:26:23,320
men du kan tørke ting
og ringe etter hjelp i morgen.

360
00:26:23,800 --> 00:26:29,280
Takk, men det finnes ikke noe bedre
enn en natt under stjernene.

361
00:26:30,160 --> 00:26:32,200
Spesielt for bjørner.

362
00:26:32,280 --> 00:26:33,680
Er det bjørner her?

363
00:26:33,760 --> 00:26:35,120
Seksten av dem.

364
00:26:35,200 --> 00:26:39,640
En liten flokk nær utryddelse.
Sikkert sulten etter vinteren.

365
00:26:42,240 --> 00:26:43,160
Vent!

366
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
Hei!

367
00:26:59,640 --> 00:27:00,800
For en rønne.

368
00:27:02,280 --> 00:27:05,240
Stilen er litt rustikk.

369
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
Få meg i kontakt med designeren din.

370
00:27:10,320 --> 00:27:14,360
Jeg håper en sjalu goral
ikke jager meg ut herfra med øks.

371
00:27:14,440 --> 00:27:15,480
Kle av deg.

372
00:27:18,720 --> 00:27:20,320
Med en gang?

373
00:27:23,840 --> 00:27:25,280
Det er derfor vi er her.

374
00:27:27,000 --> 00:27:27,880
Hvorfor ikke?

375
00:27:29,560 --> 00:27:30,880
Du må bli varm.

376
00:27:33,800 --> 00:27:37,080
-Jeg vet den beste metoden.
-Jeg også.

377
00:27:44,920 --> 00:27:46,520
Er det noe som stopper deg?

378
00:27:48,200 --> 00:27:52,880
Kanskje den plutselige tilstrømningen
av kvinnelig libido.

379
00:27:53,880 --> 00:27:54,920
Kle av deg.

380
00:28:01,640 --> 00:28:04,280
Hva om vi snakker først?

381
00:28:05,240 --> 00:28:06,080
Nei.

382
00:28:07,680 --> 00:28:08,520
Ok.

383
00:28:09,560 --> 00:28:12,440
Vi kan hoppe over forspillet.

384
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
Ikke noe problem for meg.

385
00:28:18,160 --> 00:28:19,000
Jeg er med.

386
00:28:20,640 --> 00:28:26,960
Jeg er kanskje ikke i min beste form,
men der nede er alt i topp stand.

387
00:28:30,200 --> 00:28:31,480
Ta av alt.

388
00:28:32,160 --> 00:28:34,800
Goral-temperamentet. Bra.

389
00:28:35,320 --> 00:28:36,600
Jeg liker det.

390
00:28:57,760 --> 00:29:01,840
Hvis du trenger meg, er jeg klar.

391
00:29:05,880 --> 00:29:06,720
Ta på det.

392
00:29:08,280 --> 00:29:10,840
Du liker å kle deg ut.

393
00:29:12,480 --> 00:29:15,200
Vil du at jeg skal være Janosik?

394
00:29:15,280 --> 00:29:19,600
Greit, du skal få din Janosik.

395
00:29:33,280 --> 00:29:34,120
Hei!

396
00:29:43,200 --> 00:29:44,040
Vel?

397
00:29:45,880 --> 00:29:47,960
-Har du ringt?
-Til hvem?

398
00:29:48,560 --> 00:29:49,520
Til hvem?

399
00:29:50,080 --> 00:29:53,440
-Noen som kan hente søppelet ditt.
-Det er ikke søppel.

400
00:29:53,520 --> 00:29:57,800
Og jeg har ikke så mange valg.
Og telefonen min er tom for batteri.

401
00:29:58,320 --> 00:30:02,840
-Har den vært med deg til Pakistans fjell?
-Ja. Et par ekspedisjoner sammen.

402
00:30:03,560 --> 00:30:07,280
Jeg har ringt til redningshelikopter
med den tre ganger.

403
00:30:07,360 --> 00:30:09,840
Til engelskmenn som var uforberedt.

404
00:30:11,400 --> 00:30:12,320
Ingen dekning.

405
00:30:14,120 --> 00:30:19,320
Jeg reparerer motorsykkelen
i morgen og reiser videre.

406
00:30:23,360 --> 00:30:25,680
Er du ikke redd for å bo her alene?

407
00:30:27,400 --> 00:30:29,480
Hva skal jeg være redd for?

408
00:30:29,560 --> 00:30:33,880
Å bli plaget av en selvutnevnt alpinist
fra Warszawa?

409
00:30:35,120 --> 00:30:38,920
Og jeg husker ikke
at jeg sa at jeg bor alene.

410
00:30:39,920 --> 00:30:40,800
Vel, vel.

411
00:30:41,480 --> 00:30:44,480
Og jeg trodde ikke det
fantes slike kvinner lenger.

412
00:30:45,080 --> 00:30:46,160
Vakker.

413
00:30:46,760 --> 00:30:48,640
Uavhengig.

414
00:30:48,720 --> 00:30:51,080
Ikke redd for bjørner.

415
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
Lager sikkert deilig likør.

416
00:30:54,320 --> 00:30:55,240
Quince-likør?

417
00:30:56,040 --> 00:30:56,880
Angelica.

418
00:30:58,160 --> 00:31:00,520
Goralsk. Bestemors oppskrift.

419
00:31:00,600 --> 00:31:02,600
Perfekt til å varme opp føttene.

420
00:31:04,120 --> 00:31:07,480
Bestemor brukte denne flasken
før hun døde.

421
00:31:07,560 --> 00:31:09,240
Hvorfor sa du ikke det?

422
00:31:11,200 --> 00:31:13,720
-Har du aktivt kull?
-Slapp av.

423
00:31:13,800 --> 00:31:16,280
Du er ikke den første som blir tiltrukket.

424
00:31:16,360 --> 00:31:17,480
Har det vært andre?

425
00:31:18,240 --> 00:31:19,200
Overlevde de?

426
00:31:19,280 --> 00:31:22,840
Stort sett. Men nei. To av dem ble blinde.

427
00:31:22,920 --> 00:31:24,480
Men bare i en måned.

428
00:31:29,360 --> 00:31:33,400
Det er et skur bak.
Vi trenger ved til peisen.

429
00:31:40,680 --> 00:31:42,640
-Vent. Har du den?
-Hold den!

430
00:31:42,720 --> 00:31:44,600
-Vent! Den er tung.
-Sammen!

431
00:31:44,680 --> 00:31:46,080
-Hvor skal du?
-Vent!

432
00:31:46,160 --> 00:31:48,760
Helvete! Ikke den veien!

433
00:31:48,840 --> 00:31:51,080
Gå dit! Hvor skal du?

434
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
-Hit.
-Din idiot, vent.

435
00:31:54,280 --> 00:31:55,120
Vinden!

436
00:31:55,200 --> 00:31:56,440
Hvor skal du?

437
00:31:57,280 --> 00:31:58,120
Hold den opp.

438
00:31:58,200 --> 00:31:59,680
Hva gjør dere?

439
00:32:00,640 --> 00:32:01,680
Hei!

440
00:32:02,280 --> 00:32:05,160
Stjeler dere hundehuset?

441
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
Hvilke hundehus?

442
00:32:06,920 --> 00:32:09,440
-Dette er bikuber!
-Kjenner du ham?

443
00:32:09,520 --> 00:32:13,560
-Kom dere vekk!
-Han har en øks! Løp!

444
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Er du sprø?

445
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
Hva gjør du?

446
00:32:29,840 --> 00:32:32,080
-Det var ikke meg!
-Så hvem var det?

447
00:32:32,160 --> 00:32:36,200
-Fjellets ånd?
-Jeg beskyttet tingene dine.

448
00:32:36,280 --> 00:32:40,720
-Jeg kjempet i en tornado og en storm!
-Tingene dine er tørre.

449
00:32:40,800 --> 00:32:42,320
Kom deg vekk!

450
00:33:01,320 --> 00:33:02,360
Kom deg vekk!

451
00:33:04,720 --> 00:33:05,840
Gå vekk!

452
00:33:12,840 --> 00:33:18,040
HELSESENTER

453
00:33:30,280 --> 00:33:33,200
Han kjørte rundt hjørnet som en idiot.

454
00:33:33,960 --> 00:33:36,920
Det ser ut som et geitehorn.

455
00:33:37,000 --> 00:33:37,960
En bøffel!

456
00:33:38,800 --> 00:33:42,120
På panseret mitt.
Du vet hvordan det er med vogntog.

457
00:33:42,200 --> 00:33:46,640
Jeg hadde en lignende duell
på veien i Alaska.

458
00:33:46,720 --> 00:33:48,120
-Alaska?
-Og Canada.

459
00:33:57,560 --> 00:33:59,760
Å nei. Hva er det?

460
00:33:59,840 --> 00:34:01,440
Hva er det?

461
00:34:02,120 --> 00:34:04,520
-Hva da?
-Dette. En allergisk reaksjon.

462
00:34:04,600 --> 00:34:06,800
På dette stedet! Det kan være farlig.

463
00:34:06,880 --> 00:34:09,440
Jeg vil anbefale 24-timers observasjon.

464
00:34:09,520 --> 00:34:12,600
-Jeg er snart ferdig, så vi kan…
-Jeg kan ikke.

465
00:34:12,680 --> 00:34:16,560
Jeg klatrer Mnich i morgen.
Jeg må sjekke utstyret mitt.

466
00:34:16,640 --> 00:34:18,360
-Så kanskje…
-Takk.

467
00:34:18,440 --> 00:34:21,320
Kanskje vi kan gjøre det sammen.

468
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
Takk!

469
00:34:26,040 --> 00:34:26,960
For en kjekkas!

470
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
God kveld. Jeg skulle stenge, men kom inn.

471
00:34:56,520 --> 00:35:00,160
Vi må finne en mann til henne.

472
00:35:00,720 --> 00:35:04,280
Så han kan forlate henne
som amerikaneren, Rob.

473
00:35:04,360 --> 00:35:05,320
Bob.

474
00:35:05,400 --> 00:35:07,040
Bob, Rob, samme det.

475
00:35:07,120 --> 00:35:13,080
Når han har plaget henne nok,
blir hun lei av Podhale,

476
00:35:13,160 --> 00:35:17,160
så kan hun ikke se på dette vakre landet
og kommer til å dra igjen.

477
00:35:17,760 --> 00:35:21,440
Nydelig. Men hun har visst funnet noen.

478
00:35:21,960 --> 00:35:24,000
Og han jaget oss bort, ikke hun.

479
00:35:24,640 --> 00:35:27,240
Han var ikke en av oss!

480
00:35:28,240 --> 00:35:29,320
Må ha vært slovak.

481
00:35:29,840 --> 00:35:31,080
Hva er en slovak?

482
00:35:31,160 --> 00:35:33,360
Hva mener du? Fra Slovakia.

483
00:35:33,880 --> 00:35:37,560
Jeg sier det.
Vi må skaffe henne en av våre.

484
00:35:37,640 --> 00:35:41,640
Han blir kvitt slovaken,
smigrer henne, så forlater han henne.

485
00:35:43,040 --> 00:35:44,000
Strålende plan.

486
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
Men hvor finner vi en slik kamikaze?

487
00:35:47,960 --> 00:35:52,760
For nok penger kan vi få Brad Pitt.

488
00:36:06,120 --> 00:36:06,960
Sjef.

489
00:36:07,720 --> 00:36:08,880
Gi meg en kaffe.

490
00:36:12,160 --> 00:36:13,520
Hva? Tøff morgen?

491
00:36:14,600 --> 00:36:16,960
Morgen, dag, natt. Det er ikke lett.

492
00:36:17,680 --> 00:36:20,560
Helvete er en ferie
i Ciechocinek i forhold.

493
00:36:20,640 --> 00:36:22,560
Utsikten er i det minste bedre.

494
00:36:23,920 --> 00:36:26,960
Kanskje, men fjellene står i veien.

495
00:36:27,560 --> 00:36:29,600
Kom deg vekk herfra.

496
00:36:30,120 --> 00:36:34,000
Og det kommer fra en som har luktet
på mer enn én goralsk dritt.

497
00:36:37,000 --> 00:36:37,840
Sjef.

498
00:36:39,040 --> 00:36:41,480
Hva sier du? En runde til?

499
00:36:44,440 --> 00:36:46,920
Jeg skal si det med en gang…

500
00:36:48,800 --> 00:36:51,040
Dette er ikke en enkel sak.

501
00:36:54,280 --> 00:36:55,840
Hva sier du?

502
00:36:56,480 --> 00:36:59,520
Veldig lett.

503
00:37:03,720 --> 00:37:08,880
Ingen forteller meg hva jeg skal gjøre.
Eller ser over skulderen min.

504
00:37:09,400 --> 00:37:11,320
Det jeg gjør, er min sak.

505
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
Betyr det at du er enig?

506
00:37:14,400 --> 00:37:15,240
Nei.

507
00:37:15,880 --> 00:37:18,880
Hva mener du? Hvorfor ikke?

508
00:37:18,960 --> 00:37:19,920
Fordi.

509
00:37:23,480 --> 00:37:27,440
-Det er søsteren min. Kaśka.
-Jędruś' søster. Kaśka fra USA.

510
00:37:29,640 --> 00:37:31,360
-Kaśka?
-Ja.

511
00:37:31,440 --> 00:37:32,720
Handler det om Kaśka?

512
00:37:34,200 --> 00:37:36,440
Jeg flørtet med henne på videregående.

513
00:37:38,200 --> 00:37:41,040
Jeg trengte nesten ambulanse to ganger.

514
00:37:41,920 --> 00:37:43,040
Og tredje gang…

515
00:37:49,640 --> 00:37:50,800
Dere vil ikke vite det.

516
00:37:53,120 --> 00:37:54,720
Bare løgnere og svindlere.

517
00:37:55,400 --> 00:38:00,080
Det er en kvinne som bor her, Maryla.
Sier at hun leier ut rom.

518
00:38:00,600 --> 00:38:03,320
Men ingen turister har vært der på et år.

519
00:38:03,400 --> 00:38:07,120
Tror du jeg ikke vet hvorfor?
At jeg ikke vet hva hun gjør?

520
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
Ulovlig sprit uten sertifikat.

521
00:38:09,400 --> 00:38:12,440
Og jeg kan hjelpe med regelverket.
Og? Og ingenting!

522
00:38:13,680 --> 00:38:14,760
Men det verste…

523
00:38:16,000 --> 00:38:16,840
Det verste…

524
00:38:18,920 --> 00:38:20,800
…er goralsk diskopolo.

525
00:38:21,600 --> 00:38:27,040
Folk kommer på nyttårsaften.
De roper "Zakopane! Kom igjen!" Så dra!

526
00:38:27,720 --> 00:38:31,160
Men det kommer til å ta slutt.
De kommer til meg og sier:

527
00:38:32,120 --> 00:38:34,280
"Wlodek, hjelp oss, gjør noe."

528
00:38:35,720 --> 00:38:38,800
Og de to… Hvem er de?

529
00:38:42,200 --> 00:38:43,440
Disse to geniene.

530
00:38:43,520 --> 00:38:48,480
De vil at en mann skal temme søsteren
fordi hun stopper et salg av en tomt.

531
00:38:49,760 --> 00:38:53,560
Kaśka er ikke en vanlig jente.

532
00:38:53,640 --> 00:38:57,280
-Jeg hørte dere vil ha en spesialist?
-Helvete!

533
00:38:57,360 --> 00:38:58,600
-Slovaken!
-Slovaken!

534
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
Slovak?

535
00:39:00,200 --> 00:39:02,760
Dere er visst ikke interessert.

536
00:39:02,840 --> 00:39:04,840
Vent!

537
00:39:06,480 --> 00:39:08,840
Hvem sa at vi ikke er det?

538
00:39:08,920 --> 00:39:09,840
Sett deg.

539
00:39:10,360 --> 00:39:13,400
Så du er turist.

540
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Her ved et uhell?

541
00:39:17,760 --> 00:39:19,880
En nomade, kan man si.

542
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
Og Kaśka bare slapp deg inn?

543
00:39:26,040 --> 00:39:27,800
Hun liker meg.

544
00:39:27,880 --> 00:39:31,800
Pisspreik! Hun liker ingen.

545
00:39:31,880 --> 00:39:35,560
Han lyver. Han er plantet.

546
00:39:35,640 --> 00:39:37,320
Vår kamikaze!

547
00:39:37,400 --> 00:39:40,480
-Ok.
-Tar du jobben eller ikke?

548
00:39:40,560 --> 00:39:41,640
Det kommer an på.

549
00:39:43,560 --> 00:39:44,400
Hvor mye?

550
00:39:45,240 --> 00:39:47,680
Hvor mye tid? En uke.

551
00:39:47,760 --> 00:39:49,400
Hvor mye penger?

552
00:39:49,480 --> 00:39:52,000
Et tilbud på huset.

553
00:39:53,040 --> 00:39:54,720
Men vi gjør det på min måte.

554
00:39:55,200 --> 00:39:59,280
Ingen kan finne ut at vi jobber sammen,
og dere forteller meg alt.

555
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
Ikke noe tull.

556
00:40:01,280 --> 00:40:02,600
Aldri i livet.

557
00:40:02,680 --> 00:40:03,760
Vent litt.

558
00:40:03,840 --> 00:40:06,640
Du kan finne ut det du trenger.

559
00:40:06,720 --> 00:40:09,880
En goral vil aldri tilstå for en bygutt.

560
00:40:14,480 --> 00:40:16,720
Det er våre betingelser.

561
00:40:39,800 --> 00:40:40,760
Kom igjen!

562
00:40:44,200 --> 00:40:47,160
-God morgen.
-God morgen! Kom igjen!

563
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
Der, stopp.

564
00:40:52,000 --> 00:40:55,800
-Jeg trenger tre til takstein.
-Nei, vi har ikke tre.

565
00:40:55,880 --> 00:40:58,000
-Hvorfor ikke?
-Vi har det ikke.

566
00:40:58,080 --> 00:41:01,360
-Det er en hel haug der.
-Det er solgt.

567
00:41:03,600 --> 00:41:06,280
Kan du anbefale noen som reparerer tak?

568
00:41:06,960 --> 00:41:09,080
Nei.

569
00:41:09,160 --> 00:41:13,120
Alle er fullbooket til januar neste år.

570
00:41:17,320 --> 00:41:19,880
-Har broren min vært her?
-Har du en bror?

571
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
Hvilken bror?

572
00:41:21,040 --> 00:41:22,800
Det vet du godt.

573
00:41:44,880 --> 00:41:46,800
<i>Det er birøktingens fremtid.</i>

574
00:41:46,880 --> 00:41:49,200
Jeg jobbet med en slik løsning i USA.

575
00:41:49,840 --> 00:41:52,440
Dette er amerikanske oppfinnelser.

576
00:41:52,520 --> 00:41:55,880
De er våre!
Polakker oppfant dem i Silicon Valley.

577
00:41:56,400 --> 00:42:00,240
De smarte bikubene kan
redde biene fra utryddelse.

578
00:42:00,320 --> 00:42:01,160
Hør her.

579
00:42:01,240 --> 00:42:03,040
Det finnes ingen kvinne

580
00:42:03,120 --> 00:42:05,960
som kan fortelle meg
hvordan jeg styrer bigården.

581
00:42:06,040 --> 00:42:07,080
Lag dine egne.

582
00:42:08,280 --> 00:42:12,320
Og det skal jeg. Ikke bli overrasket.
Jeg tar bikubene. Alle sammen!

583
00:42:12,400 --> 00:42:14,480
De er allerede solgt.

584
00:42:17,480 --> 00:42:18,320
Jeg skjønner.

585
00:42:35,600 --> 00:42:37,400
Hva? Tuller du?

586
00:42:37,480 --> 00:42:39,000
Finn hundre til.

587
00:42:39,080 --> 00:42:42,080
-Svindler du ditt eget folk?
-Bstillingsavgift.

588
00:42:43,880 --> 00:42:45,040
Har du hundre?

589
00:42:47,680 --> 00:42:49,120
Har du hundre?

590
00:42:50,640 --> 00:42:51,760
Hva?

591
00:42:53,240 --> 00:42:54,840
Samme det. Her.

592
00:42:55,600 --> 00:42:56,440
Takk.

593
00:43:03,440 --> 00:43:07,760
Hvis jeg finner deg her igjen,
får jeg våpentillatelse.

594
00:43:08,280 --> 00:43:12,600
Podhale er ikke det ville vesten
som skyter først og spør etterpå.

595
00:43:12,680 --> 00:43:14,400
Du ville blitt overrasket.

596
00:43:16,520 --> 00:43:17,960
Hvor fikk du tak i dem?

597
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
Liker du dem?

598
00:43:21,520 --> 00:43:22,360
Nei.

599
00:43:23,960 --> 00:43:26,120
Dårlig kvalitet. Dårlig treverk.

600
00:43:26,720 --> 00:43:28,040
Så du liker dem.

601
00:43:28,680 --> 00:43:30,560
Dette er et fredsoffer.

602
00:43:31,880 --> 00:43:33,640
For å erstatte de du mistet.

603
00:43:34,160 --> 00:43:36,880
Så det var du som gjorde det!

604
00:43:37,720 --> 00:43:39,000
Det sa jeg ikke.

605
00:43:41,600 --> 00:43:42,720
Hva gjør du?

606
00:43:45,000 --> 00:43:45,840
Kom deg ned!

607
00:43:45,920 --> 00:43:48,480
Slapp av. Jeg pleide å snekre.

608
00:43:50,280 --> 00:43:53,000
Jeg bygde en bro i Albania
over en vill elv.

609
00:43:53,600 --> 00:43:55,960
Jeg får en profesjonell denne uken.

610
00:43:56,560 --> 00:44:00,280
Et par hammerslag,
et par spiker, så er jeg ferdig.

611
00:44:01,040 --> 00:44:05,360
Jeg kan ikke la det regne
på hodet ditt den neste uka.

612
00:44:08,440 --> 00:44:10,520
Været skal være fint!

613
00:44:11,080 --> 00:44:11,960
Kom deg ned!

614
00:44:12,720 --> 00:44:13,560
Hva?

615
00:44:17,760 --> 00:44:19,080
Går det bra?

616
00:44:19,160 --> 00:44:22,000
Det kommer an på
om du gir meg munn til munn.

617
00:44:23,200 --> 00:44:25,520
-Du er frisk. Opp!
-Jeg kan ikke puste!

618
00:44:26,080 --> 00:44:26,920
Hva er det?

619
00:44:27,600 --> 00:44:28,440
Herregud!

620
00:44:29,840 --> 00:44:32,200
Jeg får tåkesyn.

621
00:44:33,520 --> 00:44:36,760
Ikke rør deg. Det kan være ryggen.
Jeg ringer ambulanse.

622
00:44:36,840 --> 00:44:40,360
Nei! Jeg har traumer etter en ulykke.

623
00:44:41,040 --> 00:44:43,320
-Jeg er redd for ambulanser.
-Hva?

624
00:44:45,480 --> 00:44:48,240
Greit. Jeg er ikke forsikret.

625
00:44:48,320 --> 00:44:52,880
Vil du betale? Greit.
Taket og stigen tilhører deg.

626
00:44:52,960 --> 00:44:55,320
Jeg ville tenkt meg om
hvis jeg var deg.

627
00:44:56,880 --> 00:45:00,440
Ja. Jeg skal bare ligge her litt.

628
00:45:01,040 --> 00:45:03,400
Jeg er bra om et øyeblikk.

629
00:45:04,440 --> 00:45:07,920
Det ville vært mer behagelig i huset, men…

630
00:45:10,120 --> 00:45:14,200
Det er riktig, pust inn pust ut. Pust inn…

631
00:45:15,000 --> 00:45:17,080
Kom igjen. Sakte.

632
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Sakte.

633
00:45:39,920 --> 00:45:40,760
Sånn.

634
00:45:42,960 --> 00:45:44,840
Kan du legge deg på egen hånd?

635
00:45:47,240 --> 00:45:48,160
Jeg vil heller…

636
00:45:50,080 --> 00:45:52,120
Jeg bare tuller.

637
00:45:54,000 --> 00:45:58,240
Men en vanlig sofa ville vært fint.

638
00:45:59,000 --> 00:45:59,840
Herregud.

639
00:46:06,640 --> 00:46:08,600
Greit. Jeg henter en pute.

640
00:46:09,600 --> 00:46:10,440
Ja.

641
00:46:18,280 --> 00:46:21,000
Du vil be meg om å bli.

642
00:46:50,080 --> 00:46:54,000
Du vil be meg om å ringe en ambulanse.

643
00:47:12,640 --> 00:47:13,800
Hallo!

644
00:47:17,960 --> 00:47:20,120
Jeg tror jeg trenger hjelp.

645
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
Hallo.

646
00:47:28,160 --> 00:47:29,160
Jeg er tilbake.

647
00:47:35,800 --> 00:47:40,600
Jeg tenkte på hva som ville hjelpe deg.

648
00:47:43,600 --> 00:47:44,440
Jaså?

649
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Vel, faktisk…

650
00:47:52,520 --> 00:47:53,480
…hvem.

651
00:47:56,360 --> 00:47:58,320
Jeg har noen ideer.

652
00:47:59,440 --> 00:48:00,760
Jeg også.

653
00:48:04,960 --> 00:48:06,160
Jeg er her.

654
00:48:07,200 --> 00:48:08,440
Er det ham?

655
00:48:10,080 --> 00:48:11,800
Kle av deg.

656
00:48:12,480 --> 00:48:14,600
Til buksene. Og kom deg på bordet.

657
00:48:25,000 --> 00:48:28,560
Vi tar slangegiften!

658
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
Hestemøkk!

659
00:48:32,240 --> 00:48:33,080
En gammel…

660
00:48:33,960 --> 00:48:37,320
Vi bytter utstyr.

661
00:48:37,400 --> 00:48:39,680
Og slipp!

662
00:48:40,200 --> 00:48:42,680
Sånn! Ja!

663
00:48:43,760 --> 00:48:45,280
Og mer!

664
00:48:45,360 --> 00:48:48,960
Og fortsett! Kom igjen!

665
00:48:49,840 --> 00:48:52,720
Hvor skal du? Jeg er ikke ferdig.

666
00:48:52,800 --> 00:48:54,200
Kom tilbake til bordet.

667
00:48:54,920 --> 00:48:57,040
Takk. Det trengs ikke.

668
00:48:57,120 --> 00:49:00,280
Jeg er bedre alt. Smerten er borte.

669
00:49:04,760 --> 00:49:06,000
Takk!

670
00:49:08,320 --> 00:49:09,360
Vær så god.

671
00:49:10,440 --> 00:49:13,000
Jeg har ikke hatt det så gøy på lenge.

672
00:49:15,000 --> 00:49:16,560
Kjekk fyr.

673
00:49:16,640 --> 00:49:19,120
Slo han opp teltet foran huset ditt?

674
00:49:19,200 --> 00:49:21,560
Det stemmer. En alpinist fra Warszawa.

675
00:49:22,640 --> 00:49:25,000
Nå kommer han definitivt ikke tilbake.

676
00:49:27,480 --> 00:49:29,640
Greit. La oss pakke sammen.

677
00:49:32,680 --> 00:49:37,400
Ja, herr formann, vi er klare til
å starte produksjonen. Vi trenger bare…

678
00:49:37,480 --> 00:49:40,440
<i>Den nye kredittavtalen ligger</i>
<i>på skrivebordet mitt.</i>

679
00:49:40,520 --> 00:49:41,480
Flott.

680
00:49:41,560 --> 00:49:43,720
Når kan du frigjøre pengene?

681
00:49:43,800 --> 00:49:47,320
Så snart du signerer tomtekontrakten,
Ms. Agata.

682
00:49:47,400 --> 00:49:49,360
-Det tar noen dager.
<i>-Bra.</i>

683
00:49:49,440 --> 00:49:51,720
<i>Jeg venter. Farvel.</i>

684
00:49:51,800 --> 00:49:52,880
Farvel.

685
00:50:04,280 --> 00:50:05,120
Patryk?

686
00:50:05,760 --> 00:50:06,880
Hvordan går det?

687
00:50:09,320 --> 00:50:10,240
Unnskyld meg?

688
00:50:11,760 --> 00:50:15,640
Jeg vil ha tomten om tre dager.

689
00:50:45,600 --> 00:50:46,520
Pokker ta deg.

690
00:50:50,640 --> 00:50:51,800
Rolig.

691
00:50:54,120 --> 00:50:56,960
Ta det rolig, kompis.

692
00:51:01,800 --> 00:51:04,080
La meg gjette. En kveld i skogen?

693
00:51:04,800 --> 00:51:08,200
Ingenting å snakke om.
Det er normalt for en mann.

694
00:51:08,280 --> 00:51:09,120
Jaså?

695
00:51:09,840 --> 00:51:11,520
Selv en så delikat en?

696
00:51:12,880 --> 00:51:15,120
Mer tøff som biff.

697
00:51:15,200 --> 00:51:18,400
Nevnte jeg doktorgraden min i allergi?
Jeg kan…

698
00:51:18,480 --> 00:51:20,560
En annen gang.

699
00:51:20,640 --> 00:51:21,480
Når da?

700
00:51:23,440 --> 00:51:25,040
-Men…
-Ha det!

701
00:51:29,840 --> 00:51:34,080
-Er det en bakdør her?
-Bakdør? Jeg vet ikke.

702
00:51:34,160 --> 00:51:35,880
Hva? Gjennom vinduet?

703
00:51:36,640 --> 00:51:38,120
Men…

704
00:51:41,160 --> 00:51:45,600
Han tror han er Zorro.

705
00:51:46,280 --> 00:51:48,920
Han vekker appetitten, så drar han.

706
00:51:53,760 --> 00:51:55,600
God morgen.

707
00:51:56,520 --> 00:51:57,360
Kom inn.

708
00:51:58,400 --> 00:52:01,760
Ikke vær sjenert,
jeg ser at du er her for andre gang.

709
00:52:01,840 --> 00:52:03,920
Kom inn. Kom igjen.

710
00:52:04,720 --> 00:52:05,560
Ja.

711
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Og sett deg.

712
00:52:10,760 --> 00:52:13,200
Hvordan kan jeg hjelpe?

713
00:52:21,080 --> 00:52:25,240
Kunne vi ikke møttes
på et mindre absurd sted?

714
00:52:25,320 --> 00:52:26,160
Ok.

715
00:52:26,680 --> 00:52:27,800
Hvordan går det?

716
00:52:27,880 --> 00:52:29,960
Som vi diskuterte.

717
00:52:30,480 --> 00:52:34,120
Har det skjedd noe spennende?

718
00:52:34,200 --> 00:52:35,280
Hvordan var det?

719
00:52:35,880 --> 00:52:38,520
Søsteren min? Jeg skal ta deg…

720
00:52:38,600 --> 00:52:41,040
-Tenker du på henne?
-Mine herrer.

721
00:52:42,480 --> 00:52:45,920
Det skjedde nesten.

722
00:52:47,320 --> 00:52:50,080
Men det var noen komplikasjoner.

723
00:52:50,160 --> 00:52:54,400
-Hun kastet ham ut igjen.
-En ekspert fra Warszawa, ja.

724
00:52:54,480 --> 00:52:58,000
-Får ikke en kvinne i seng.
-Ingenting funker på henne.

725
00:52:58,080 --> 00:52:59,280
Hun er annerledes.

726
00:53:01,600 --> 00:53:04,560
Annerledes enn andre.

727
00:53:04,640 --> 00:53:09,560
-Ja visst, mitt kjøtt og blod.
-Hva med planene våre, din idiot?

728
00:53:11,760 --> 00:53:14,600
Hvor sa dere hun er i morgen?

729
00:53:16,120 --> 00:53:20,080
Hos Maryla. Alle møtes der.

730
00:53:24,560 --> 00:53:26,440
Hvor er rådhuset her?

731
00:53:27,400 --> 00:53:28,480
-Der.
-Der.

732
00:53:30,320 --> 00:53:31,840
Hva mener du? Der!

733
00:53:49,760 --> 00:53:53,800
-Du kan endelig legalisere destilleriet.
-Hvilket destilleri?

734
00:53:55,000 --> 00:53:56,920
Det er ikke et destilleri.

735
00:53:57,000 --> 00:54:01,960
Bare en produksjon
av tradisjonell likør til privat bruk.

736
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
Vi tar en drink. Her.

737
00:54:05,080 --> 00:54:09,920
Kanskje jeg skal betale skatt?
Hvorfor det? Ga Brussel meg oppskriften?

738
00:54:10,000 --> 00:54:13,240
Det er likøren min,
og ingen får blande seg. Skål!

739
00:54:13,840 --> 00:54:14,680
Vi drikker!

740
00:54:15,400 --> 00:54:17,280
-Kaśka!
-Jagódka!

741
00:54:20,000 --> 00:54:21,800
Du har blitt så stor!

742
00:54:22,320 --> 00:54:23,320
Jeg er her.

743
00:54:23,840 --> 00:54:25,400
-Ja.
-Beklager.

744
00:54:25,480 --> 00:54:27,480
Seksten stopp for å tisse.

745
00:54:28,720 --> 00:54:31,640
Blæren blir normal igjen.
Resten er kanskje verre.

746
00:54:31,720 --> 00:54:34,720
Maryla sa at du kanskje
trenger en god IT-person.

747
00:54:34,800 --> 00:54:37,720
Jeg har studert i Kraków i tre år.
Holder det?

748
00:54:37,800 --> 00:54:43,440
Jeg skriver en kode til bikubene
som får Babylons døtre til å rødme,

749
00:54:43,520 --> 00:54:46,440
men bare hvis du forteller meg
alt om nattgjesten.

750
00:54:46,520 --> 00:54:47,360
Om hvem?

751
00:54:48,640 --> 00:54:50,720
-Hva da?
-Den kjekke syklisten.

752
00:54:51,520 --> 00:54:54,520
Han er ikke så kjekk,
det er ingenting å snakke om.

753
00:54:54,600 --> 00:54:55,800
Han er ikke stygg.

754
00:54:57,480 --> 00:54:58,680
Hvordan vet du det?

755
00:54:59,960 --> 00:55:01,080
Han besøkte meg.

756
00:55:01,600 --> 00:55:06,800
Herr "jeg var på verdens topp
og svømte med delfiner i Costa Rica."

757
00:55:06,880 --> 00:55:08,080
-Han?
-Han.

758
00:55:08,160 --> 00:55:09,960
Det er ingen tvil.

759
00:55:12,040 --> 00:55:14,040
Kaśka kastet ham ut av huset.

760
00:55:15,200 --> 00:55:16,840
Snakker vi fortsatt om det?

761
00:55:18,000 --> 00:55:20,360
Jeg vil ikke ha noe med menn å gjøre.

762
00:55:28,120 --> 00:55:29,120
Jeg forstår det.

763
00:55:30,520 --> 00:55:32,200
Jeg har vært der.

764
00:55:32,280 --> 00:55:37,040
Til jeg fikk tak i
den siste alfahannen på planeten.

765
00:55:37,560 --> 00:55:40,280
-Jeg vil høre om ham.
-Hei.

766
00:55:40,360 --> 00:55:43,560
Hva? En gravid kvinne ønsker detaljer.

767
00:55:43,640 --> 00:55:45,760
Jeg deler ikke en truet art.

768
00:55:48,600 --> 00:55:49,960
Hva vil han her?

769
00:55:55,720 --> 00:55:58,120
-Gud velsigne deg.
-Gud velsigne deg.

770
00:55:58,640 --> 00:55:59,480
God morgen.

771
00:56:00,120 --> 00:56:00,960
God morgen.

772
00:56:03,200 --> 00:56:05,040
-Kan du ikke invitere oss?
-Nei.

773
00:56:06,560 --> 00:56:09,400
Burde du ikke ta godt imot gjester?

774
00:56:09,480 --> 00:56:12,920
Pass deg,
ellers forteller jeg deg hva du bør gjøre.

775
00:56:13,000 --> 00:56:15,560
Med mindre du gjør noe ulovlig.

776
00:56:15,640 --> 00:56:18,240
-Ulovlig? Dette her er et…
-Fødselskurs.

777
00:56:18,320 --> 00:56:19,160
Ja.

778
00:56:20,240 --> 00:56:23,680
-Vi øver på sammentrekninger.
-Ja. Med legens hjelp.

779
00:56:26,200 --> 00:56:28,120
Hallo. Hvordan føler du deg?

780
00:56:30,200 --> 00:56:35,840
Denne mannen ser etter et rom, Ms. Maryla,
og du lever av å leie ut rom,

781
00:56:35,920 --> 00:56:41,080
så jeg bestemte meg for å finne en kunde
og inspisere rommene som kommuneansatt.

782
00:56:41,160 --> 00:56:43,400
Stopp. Ikke ett skritt til.

783
00:56:49,360 --> 00:56:51,440
Se etter overnatting et annet sted.

784
00:56:51,520 --> 00:56:52,800
Det har vi gjort.

785
00:56:53,640 --> 00:56:55,080
Det er fullt overalt.

786
00:56:56,360 --> 00:56:57,600
Det er plass hos meg.

787
00:57:02,760 --> 00:57:04,240
Jeg har et ekstra rom.

788
00:57:06,480 --> 00:57:07,560
Ja.

789
00:57:31,520 --> 00:57:33,440
Tilbudet ditt overrasket meg.

790
00:57:33,520 --> 00:57:36,040
Det blir ikke billig.

791
00:57:36,120 --> 00:57:39,160
Jeg skjønner. Den gamle goralmetoden.

792
00:57:39,680 --> 00:57:42,560
Jeg kan hogge ved for deg.

793
00:57:43,400 --> 00:57:46,800
Og bare så du vet det,
vil jeg ikke ligge med deg.

794
00:57:48,680 --> 00:57:49,760
Greit.

795
00:57:51,960 --> 00:57:53,280
Så når er det frokost?

796
00:57:53,360 --> 00:57:54,760
Hei, vakre dame!

797
00:57:57,080 --> 00:57:58,880
Derfor trenger jeg pengene.

798
00:57:59,800 --> 00:58:02,160
Ja, jeg vet at jeg sa hele Podhale.

799
00:58:02,240 --> 00:58:07,040
Det skulle bli et samarbeid,
noen få bigårder, men nå er det bare mitt.

800
00:58:09,360 --> 00:58:10,320
Enda et skjema?

801
00:58:12,560 --> 00:58:14,160
Mindre kapital? Herregud!

802
00:58:14,240 --> 00:58:17,760
Hvis jeg ikke trengte pengene,
hadde jeg ikke kontaktet deg!

803
00:58:17,840 --> 00:58:19,720
Hallo!

804
00:58:20,800 --> 00:58:21,640
Flott.

805
00:58:27,720 --> 00:58:29,320
Takk. Det trengte du ikke.

806
00:58:31,280 --> 00:58:35,080
Trenger du en forhandler, elsker folk meg.

807
00:58:35,160 --> 00:58:37,520
Fordi du aldri sier det du tenker?

808
00:58:40,520 --> 00:58:42,000
Skal du avle droner her?

809
00:58:43,160 --> 00:58:44,440
Droner avles ikke.

810
00:58:44,520 --> 00:58:45,880
De bare dukker opp.

811
00:58:46,840 --> 00:58:48,920
Jeg hørte det er den beste jobben.

812
00:58:49,000 --> 00:58:53,680
De slapper av, arbeiderbiene gir dem
honning og impregner dem.

813
00:58:54,320 --> 00:58:56,920
Og når de er ferdige, biter de,

814
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
drar ut vingene
og sparker dem ut av kuben.

815
00:59:02,120 --> 00:59:04,440
Det er ved som må hogges.

816
00:59:41,760 --> 00:59:44,080
-Kom igjen, gutter.
-Vi har lite tid.

817
00:59:44,160 --> 00:59:45,000
Kom igjen!

818
00:59:45,520 --> 00:59:47,520
-Kom igjen, Jędruś!
-Kom igjen!

819
00:59:48,880 --> 00:59:51,480
Jędruś!? Gå dit, jeg går hit.

820
00:59:51,560 --> 00:59:52,640
Unna vei.

821
00:59:55,040 --> 00:59:57,440
Stikk, idiot, ellers hogger jeg deg opp.

822
00:59:59,480 --> 01:00:00,320
Flytt deg.

823
01:00:02,600 --> 01:00:05,680
Har du ikke sett en øks i Warszawa?

824
01:00:08,440 --> 01:00:11,600
Gutter, hakk stubbene og stable dem.

825
01:00:11,680 --> 01:00:14,280
Det er alt. Pass på fingrene.

826
01:00:58,920 --> 01:01:01,400
Du burde ha sagt at det var en times jobb.

827
01:01:02,280 --> 01:01:04,080
Jeg fikset gjerdet bak.

828
01:01:05,040 --> 01:01:07,360
-Har jeg et gjerde der?
-Nå har du det.

829
01:01:08,680 --> 01:01:10,440
En kran? Flott!

830
01:01:11,280 --> 01:01:13,520
Rørlegging er mellomnavnet mitt.

831
01:01:15,440 --> 01:01:16,640
Hopp!

832
01:01:40,160 --> 01:01:42,320
Vil du ikke ha en pause?

833
01:01:44,480 --> 01:01:47,600
Når jeg begynner på noe,
må jeg fullføre det.

834
01:01:49,920 --> 01:01:51,320
Det er sånn jeg er.

835
01:02:14,360 --> 01:02:16,200
MÅLET HAR FORLATT OMRÅDET

836
01:05:21,160 --> 01:05:22,640
Vil du ta en tur?

837
01:05:27,800 --> 01:05:29,360
Jeg føler på noe lureri.

838
01:05:30,120 --> 01:05:32,280
-Så nei, det går bra.
-Hei!

839
01:05:33,320 --> 01:05:36,840
Jeg kan faktisk finne litt tid.

840
01:05:37,480 --> 01:05:38,320
Flott.

841
01:05:44,760 --> 01:05:45,920
Vent! Hei!

842
01:05:52,520 --> 01:05:54,320
Hei, alpinist!

843
01:05:54,400 --> 01:05:57,320
Kan du leie noen sherpaer neste gang?

844
01:05:58,080 --> 01:06:01,760
Når du går så fort,
går du glipp av den beste utsikten.

845
01:06:36,880 --> 01:06:38,760
Jeg har savnet denne utsikten.

846
01:06:40,680 --> 01:06:41,600
Den er nydelig.

847
01:07:10,440 --> 01:07:11,880
Kom igjen, vi er nære.

848
01:07:51,120 --> 01:07:51,960
Sett den her.

849
01:07:54,720 --> 01:07:56,120
Er du redd for bier?

850
01:07:56,200 --> 01:07:59,480
Nei, jeg vil bare ikke skremme dem.

851
01:08:04,040 --> 01:08:06,480
-Ta på deg hatten.
-Hvorfor det?

852
01:08:07,360 --> 01:08:08,920
Vi skal fange dem.

853
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Alle på en gang eller én etter én?

854
01:08:17,040 --> 01:08:19,480
De flyr rundt, så ikke rør deg.

855
01:08:21,680 --> 01:08:22,960
Det skal jeg ikke.

856
01:08:23,040 --> 01:08:25,520
Det går bra, ikke stress dem.

857
01:08:28,080 --> 01:08:28,920
Ok.

858
01:09:23,400 --> 01:09:28,680
Åtte av ti kvinner tror visst
at det første kysset sier alt

859
01:09:29,360 --> 01:09:31,120
om det fremtidige forholdet.

860
01:09:33,480 --> 01:09:36,000
Fortalte en tibetansk munk deg det?

861
01:09:36,080 --> 01:09:37,680
De snakker vanligvis ikke.

862
01:09:42,440 --> 01:09:44,240
Kanskje følg deres eksempel.

863
01:09:46,240 --> 01:09:48,240
Eller se etter de åtte kvinnene.

864
01:10:21,600 --> 01:10:22,600
Ja vel.

865
01:10:23,440 --> 01:10:24,280
Bare drep meg.

866
01:10:30,480 --> 01:10:35,200
Først sender du kommunen etter meg,
og nå ber du om hjelp?

867
01:10:35,960 --> 01:10:36,800
Hva?

868
01:10:37,440 --> 01:10:38,320
Er det snilt?

869
01:10:39,120 --> 01:10:42,440
-Jeg ble lurt først.
-Flaks for deg.

870
01:10:43,240 --> 01:10:46,320
At vi aldri avviser
en trengende person her.

871
01:10:49,280 --> 01:10:51,360
Når vi snakker om å være i nød…

872
01:10:51,440 --> 01:10:53,360
-Har Kaśka…
-Nei.

873
01:10:53,440 --> 01:10:55,120
-Men jeg…
-Ikke prøv deg!

874
01:10:56,400 --> 01:11:00,120
Men jeg er ikke hennes fiende.
Jeg prøver å hjelpe henne.

875
01:11:00,200 --> 01:11:02,000
Tror du det holder?

876
01:11:02,080 --> 01:11:04,800
Asbestbukser, gift, pisking.

877
01:11:05,320 --> 01:11:09,680
Jeg har holdt ut alt det.
Det er fordi jeg bryr meg.

878
01:11:11,000 --> 01:11:14,720
Jeg har aldri prøvd så hardt
med en dame før.

879
01:11:15,920 --> 01:11:20,480
For du har aldri møtt en slik dame.

880
01:11:21,080 --> 01:11:23,760
Kaśka er unik og spesiell.

881
01:11:25,320 --> 01:11:30,560
Og en spesiell kvinne
krever spesiell innsats.

882
01:11:31,480 --> 01:11:33,640
Slutt å tulle. Det holder.

883
01:11:37,320 --> 01:11:39,840
-Så hva gjør jeg?
-Spør du meg?

884
01:11:40,640 --> 01:11:44,880
Du må finne ut av det selv.
Konsultasjonen er over.

885
01:11:50,920 --> 01:11:51,880
Gå nå.

886
01:11:57,640 --> 01:12:00,920
-Dette er ingen god idé.
-Vi har ikke tid til trening.

887
01:12:01,680 --> 01:12:03,040
Jeg skal improvisere.

888
01:12:03,680 --> 01:12:07,400
TØMMERHOGGERKONKURRANSE

889
01:12:08,000 --> 01:12:09,320
Vil han klare seg?

890
01:12:10,720 --> 01:12:11,880
Ikke faen.

891
01:12:17,000 --> 01:12:19,080
Kjære! Ta imot alle deltakerne.

892
01:12:19,160 --> 01:12:22,000
Dette er en feiring
av Tatra-tømmerhoggerne.

893
01:12:22,080 --> 01:12:23,720
Velkommen til deltakerne.

894
01:12:23,800 --> 01:12:25,840
-Hvor er Janka?
-Janka?

895
01:12:26,720 --> 01:12:30,680
Siden hun så den mystiske alfahannen,

896
01:12:30,760 --> 01:12:34,360
har jeg ikke ført fra henne.
Jeg tar lysene senere.

897
01:12:35,160 --> 01:12:36,720
Jeg er bekymret for henne.

898
01:12:36,800 --> 01:12:40,760
For henne? La det ligge.
Hun klarer seg fint.

899
01:12:42,360 --> 01:12:46,160
Hvis det er noen du bør bekymre deg for,
er det alfahannen.

900
01:12:49,280 --> 01:12:52,200
Dette er en kombinert hoggekonkurranse.

901
01:12:52,280 --> 01:12:53,200
Han er gal.

902
01:12:54,280 --> 01:12:55,760
Han har blitt helt gal.

903
01:12:57,840 --> 01:12:59,000
Er du gal?

904
01:12:59,080 --> 01:13:01,280
Er du bekymret for meg?

905
01:13:01,360 --> 01:13:05,800
Jeg er ikke bekymret, jeg prøver
å hindre deg fra å gjøre noe dumt.

906
01:13:05,880 --> 01:13:09,440
Fordi du bryr deg om meg?
Bare litt eller mye?

907
01:13:09,520 --> 01:13:13,480
-Denne konkurransen er ikke for deg.
-Jo. Den er laget for meg.

908
01:13:14,080 --> 01:13:16,680
De har hugget ved hele livet!

909
01:13:16,760 --> 01:13:19,160
Vil du gå ut med meg hvis jeg vinner?

910
01:13:19,760 --> 01:13:22,360
Forstår du ikke? Du vinner ikke!

911
01:13:22,440 --> 01:13:25,480
-Du har ingen sjanse.
-Så si ja.

912
01:13:25,560 --> 01:13:27,320
Og nå Patryk Nawrot.

913
01:13:27,920 --> 01:13:33,480
Han ser ikke ut som en tømmerhugger,
men han har goralsk hatt, så en applaus!

914
01:13:33,560 --> 01:13:38,640
Start motorsagene,
så damene ser at dere har kjeppene klare.

915
01:13:51,960 --> 01:13:54,000
Hundre, 200, 300, 400, 500.

916
01:13:54,080 --> 01:13:55,440
Det kunne vært mer.

917
01:13:55,520 --> 01:13:57,000
Det er ikke mer.

918
01:13:57,080 --> 01:14:00,880
Hundre, 200, 300, 400, 500. Gud velsigne.

919
01:14:01,400 --> 01:14:03,960
Hundre, 200, 300, 400, 500.

920
01:14:04,880 --> 01:14:06,760
Akkurat som vi snakket om.

921
01:14:06,840 --> 01:14:10,120
Denne seieren blir ikke hederlig,
men den blir lukrativ.

922
01:14:10,200 --> 01:14:11,040
Vær så god.

923
01:14:15,920 --> 01:14:17,880
Hundre, 200, 300, 400, 500.

924
01:14:21,120 --> 01:14:23,960
En, to, tre, fir… Har du hundre?

925
01:14:25,680 --> 01:14:27,440
-Det gjør jeg.
-Så gi med den.

926
01:14:32,840 --> 01:14:33,920
Vær så god.

927
01:14:35,720 --> 01:14:37,520
Vi hadde en avtale.

928
01:14:37,600 --> 01:14:39,240
Ja, men ikke nå lenger.

929
01:14:40,520 --> 01:14:41,400
Hvorfor ikke?

930
01:14:42,520 --> 01:14:43,800
Fordi.

931
01:14:54,320 --> 01:14:55,400
Pokker!

932
01:14:55,480 --> 01:14:57,720
Dette, mine kjære, er en konkurranse…

933
01:15:13,080 --> 01:15:15,000
Ja! Applaus!

934
01:15:16,280 --> 01:15:20,480
-Jeg visste det. Du burde gitt ham mer.
-Du ville heller kjøpe Giewont.

935
01:15:24,960 --> 01:15:26,440
Bra! Applaus!

936
01:15:29,000 --> 01:15:34,280
Vi trenger ikke penger,
men et knep. Jeg har det.

937
01:15:35,160 --> 01:15:36,000
Kom.

938
01:15:46,200 --> 01:15:47,680
Bra jobbet av Patryk!

939
01:15:48,480 --> 01:15:50,600
Han klarer seg fint.

940
01:15:52,320 --> 01:15:53,760
På en eller annen måte.

941
01:15:54,320 --> 01:15:55,440
Mine kjære! Start!

942
01:16:02,560 --> 01:16:04,640
Kom igjen!

943
01:16:14,560 --> 01:16:17,320
For et krasj! Herregud! Det er over.

944
01:16:18,280 --> 01:16:19,400
Bilen min!

945
01:16:24,120 --> 01:16:24,960
Kasia!

946
01:16:25,920 --> 01:16:26,760
Kaśka!

947
01:16:29,320 --> 01:16:32,720
Ses vi til middag klokka sju?

948
01:16:36,760 --> 01:16:38,520
Jeg kan være der halv åtte.

949
01:16:39,960 --> 01:16:40,960
Hvis du vil.

950
01:16:50,480 --> 01:16:52,560
Har du gått fra vettet?

951
01:16:52,640 --> 01:16:55,240
Var det ikke det du mente?
Å imponere henne?

952
01:16:55,320 --> 01:16:57,880
Din dumme mann, tenk over hva du gjør.

953
01:16:57,960 --> 01:16:59,680
Tenk deg om.

954
01:17:00,840 --> 01:17:03,480
Hvis du bare tuller, bør du slutte.

955
01:17:04,160 --> 01:17:07,840
Man leker ikke med følelser.
Definitivt ikke her.

956
01:17:27,680 --> 01:17:28,520
Kaśka.

957
01:17:29,120 --> 01:17:30,000
La oss snakke.

958
01:17:30,720 --> 01:17:31,560
Vær så snill.

959
01:17:36,800 --> 01:17:37,640
Kaśka?

960
01:17:39,600 --> 01:17:41,320
Det er ikke noe å snakke om.

961
01:17:43,000 --> 01:17:45,520
Bare gi meg fem minutter. Vær så snill.

962
01:17:48,680 --> 01:17:52,040
Det var dumt. Det endte nesten i tragedie.

963
01:17:52,640 --> 01:17:53,480
La oss snakke.

964
01:17:59,440 --> 01:18:01,040
Du kommer ut til slutt.

965
01:18:08,800 --> 01:18:13,480
-Skal du sitte her lenge?
-Til i morgen om jeg må.

966
01:18:19,280 --> 01:18:20,280
Lykke til.

967
01:18:21,720 --> 01:18:24,240
Trenger du meg, er jeg her.

968
01:18:45,880 --> 01:18:46,720
Hallo?

969
01:18:47,800 --> 01:18:48,840
Ja, det er meg.

970
01:18:51,800 --> 01:18:53,400
Er bien levert?

971
01:18:55,360 --> 01:18:56,640
I to dager?

972
01:19:11,400 --> 01:19:12,720
Hva har skjedd?

973
01:19:13,200 --> 01:19:16,520
Bien jeg bestilte fra Belgia,
er på postkontoret en time unna!

974
01:19:16,600 --> 01:19:21,840
-Ble dronningen sendt i posten?
-Om jeg ikke henter henne i dag, dør hun.

975
01:19:21,920 --> 01:19:24,680
Med sykkel er vi der
om 15 minutter. Kom igjen.

976
01:19:32,040 --> 01:19:33,040
Hopp på.

977
01:19:44,480 --> 01:19:45,440
Faen.

978
01:19:51,680 --> 01:19:52,880
Godt jobbet.

979
01:19:52,960 --> 01:19:55,560
Det var en god idé å kaste nøkkelen.

980
01:20:00,560 --> 01:20:01,760
-Fant den!
-Kom.

981
01:20:23,040 --> 01:20:26,040
POSTKONTOR

982
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
For sent.

983
01:20:41,520 --> 01:20:42,480
Ordrenummer.

984
01:20:48,720 --> 01:20:49,560
Ok, vent.

985
01:20:50,760 --> 01:20:52,000
Jeg tar meg av det.

986
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Stol på meg.

987
01:20:54,920 --> 01:20:56,080
Frue!

988
01:21:09,440 --> 01:21:10,600
Hva trenger du?

989
01:21:11,200 --> 01:21:13,800
-En pakke.
-Greit.

990
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Og?

991
01:21:45,200 --> 01:21:46,680
Du fikk den!

992
01:21:54,280 --> 01:21:55,120
De lever.

993
01:22:08,080 --> 01:22:08,920
Takk.

994
01:22:09,000 --> 01:22:10,960
Jeg sa at folk elsker meg.

995
01:22:12,960 --> 01:22:14,480
Ok, brum brum?

996
01:22:31,840 --> 01:22:36,800
-Det skulle bare være én dronning.
-De små er hennes følgesvenner.

997
01:22:37,480 --> 01:22:40,280
De tar seg av henne. Gir henne melk.

998
01:22:42,760 --> 01:22:44,360
Se hvor opprørte de er.

999
01:22:44,960 --> 01:22:47,440
-De lukter deg.
-De lukter en drone.

1000
01:22:50,480 --> 01:22:53,360
Beina er fine, vingene også.

1001
01:22:53,440 --> 01:22:56,200
Har du alltid visst hva du ville gjøre?

1002
01:22:56,280 --> 01:23:00,400
Ikke alltid.
Men nå vet jeg at dette er min plass.

1003
01:23:01,480 --> 01:23:02,480
Alle har en.

1004
01:23:04,320 --> 01:23:05,160
Ikke alle.

1005
01:23:10,960 --> 01:23:13,000
Kanskje du ikke har funnet din?

1006
01:23:23,640 --> 01:23:25,240
Jeg må fortelle deg noe.

1007
01:23:27,200 --> 01:23:31,520
-Vent, jeg må.
-Kan du slutte å snakke så mye?

1008
01:25:30,080 --> 01:25:31,240
Patryk?

1009
01:25:39,440 --> 01:25:40,440
Vi må snakke.

1010
01:26:07,600 --> 01:26:11,520
SØSTER

1011
01:26:18,320 --> 01:26:20,840
-Søster?
-Hold armene mine!

1012
01:26:20,920 --> 01:26:24,960
-Er formannen søsteren din?
-Din drittsekk, du ville rane oss!

1013
01:26:26,280 --> 01:26:27,560
Jeg?

1014
01:26:27,640 --> 01:26:29,560
-Du ville rane Kaśka.
-Oss?

1015
01:26:29,640 --> 01:26:31,000
Din boms.

1016
01:26:31,080 --> 01:26:34,720
Oss? Det var deg
og søsteren din hele tiden!

1017
01:26:34,800 --> 01:26:37,800
-Hun sendte deg til oss!
-Hold ham!

1018
01:26:37,880 --> 01:26:40,520
Pokker, for noe dritt!

1019
01:26:41,240 --> 01:26:42,800
Gå dit, jeg går hit!

1020
01:26:43,920 --> 01:26:44,760
Gå.

1021
01:26:45,800 --> 01:26:47,360
Jeg har ham!

1022
01:26:47,440 --> 01:26:50,360
-Jeg sa han var plantet!
-Det var det jeg sa!

1023
01:26:50,440 --> 01:26:52,360
-Jeg sa det!
-Jeg sa det!

1024
01:26:52,440 --> 01:26:53,480
Jeg sa det!

1025
01:26:53,560 --> 01:26:54,520
Mine herrer!

1026
01:26:55,400 --> 01:26:57,200
Dere kan snakke om det senere.

1027
01:26:57,280 --> 01:26:59,400
-Ditt avskum!
-Din jævel!

1028
01:27:03,920 --> 01:27:05,880
-Hold ham!
-Jeg holder ham!

1029
01:27:06,760 --> 01:27:08,680
BARN TAR OVER NAWROT DESIGN

1030
01:27:08,760 --> 01:27:10,840
PATRYK OG AGATA NAWROT VED RORET

1031
01:27:22,080 --> 01:27:23,520
Jeg er en idiot.

1032
01:27:26,960 --> 01:27:28,080
Ta den jævelen!

1033
01:27:28,160 --> 01:27:31,240
Si unnskyld til Kaśka og tilstå alt!

1034
01:27:33,520 --> 01:27:35,840
Tilstå selv, du er ikke bedre!

1035
01:27:38,600 --> 01:27:42,240
Ingen ville kjent igjen deg!

1036
01:27:42,320 --> 01:27:45,000
-Det var deres idé.
-Vår?

1037
01:27:45,080 --> 01:27:47,320
Du ville ligge med Kaśka.

1038
01:27:47,400 --> 01:27:49,520
Og du ville få penger fra oss.

1039
01:27:50,120 --> 01:27:51,000
Mine herrer.

1040
01:27:59,160 --> 01:28:00,000
Hvor mye?

1041
01:28:00,520 --> 01:28:01,360
Vel?

1042
01:28:03,560 --> 01:28:04,480
Hvor mye?

1043
01:28:05,680 --> 01:28:07,160
Hvor mye er jeg verdt?

1044
01:28:08,520 --> 01:28:10,960
Hvor mye er en natt med meg verdt?

1045
01:28:11,920 --> 01:28:15,760
-Kaśka, jeg kan…
-La meg gjette. Forklare?

1046
01:28:21,760 --> 01:28:22,720
Dere hadde rett.

1047
01:28:24,160 --> 01:28:25,960
Jeg burde ikke kommet tilbake.

1048
01:28:30,880 --> 01:28:32,480
Dette blir aldri mitt hjem.

1049
01:28:41,200 --> 01:28:44,040
Kaśka! Vent!

1050
01:28:45,400 --> 01:28:49,200
Du ødela drømmen min.
Oppdraget er utført, du kan være stolt.

1051
01:28:49,280 --> 01:28:52,840
-Tro meg, jeg er ikke…
-Jeg vil ikke tro på et ord du sier.

1052
01:28:56,080 --> 01:28:57,200
Tomten er din.

1053
01:29:08,240 --> 01:29:09,080
Og?

1054
01:29:15,640 --> 01:29:16,600
Pokker.

1055
01:29:18,040 --> 01:29:21,480
Du snudde halve Podhale mot hverandre.
Fornøyd?

1056
01:29:22,360 --> 01:29:23,520
Gjorde jeg det?

1057
01:29:23,600 --> 01:29:26,680
-Kanskje jeg gjorde det?
-Kanskje jeg gjorde det?

1058
01:29:26,760 --> 01:29:28,480
Hele bedriften sliter!

1059
01:29:30,720 --> 01:29:32,000
Og skatten?

1060
01:29:34,200 --> 01:29:37,000
-Hvilken skatt?
-Den som er begravd på tomten.

1061
01:29:40,600 --> 01:29:42,080
Hvem sin tomt?

1062
01:29:46,040 --> 01:29:49,600
-Dette er kidnapping og en forbrytelse!
-Hvilken kidnapping?

1063
01:29:49,680 --> 01:29:51,320
Bare en vanlig hendelse?

1064
01:29:51,400 --> 01:29:53,120
Fortell oss alt du vet.

1065
01:29:53,200 --> 01:29:54,560
Jeg sier ingenting.

1066
01:29:55,240 --> 01:29:57,480
Hva gjør dere?

1067
01:29:58,080 --> 01:30:01,360
-Ingenting.
-Kaller du det ingenting? Ti stille!

1068
01:30:02,240 --> 01:30:04,280
Inn i vertshuset. Alle sammen.

1069
01:30:04,800 --> 01:30:08,240
Snakk som om dere skrifter.

1070
01:30:15,360 --> 01:30:16,800
-Hva slags eik?
-Snakk!

1071
01:30:20,400 --> 01:30:23,720
Som jeg sa. Myreik.
Svart som ibenholt eller kull.

1072
01:30:23,800 --> 01:30:27,680
-Er det på tomten vår?
-Utrolig! Det kullet?

1073
01:30:27,760 --> 01:30:33,000
Ikke kull, myreik.
Det er mest i Kaśkas del.

1074
01:30:35,320 --> 01:30:37,320
Og det er verdt mer enn diamanter.

1075
01:30:37,400 --> 01:30:39,560
Myreikmøbler er verdt en formue.

1076
01:30:41,080 --> 01:30:42,280
Pokker!

1077
01:30:45,840 --> 01:30:46,920
Vet Kaśka det?

1078
01:31:13,120 --> 01:31:14,240
Hun må bli.

1079
01:31:14,320 --> 01:31:16,640
Ja. Hun må!

1080
01:31:16,720 --> 01:31:19,040
Men jeg kan ikke overbevise henne.

1081
01:31:19,560 --> 01:31:22,000
Og jeg skal ikke rydde opp i rotet deres.

1082
01:31:23,720 --> 01:31:27,320
Vi har lite jod i fjellene,
så hjernen deres er liten.

1083
01:31:29,120 --> 01:31:29,960
Men du?

1084
01:31:30,760 --> 01:31:33,400
Så grådig etter hennes penger?

1085
01:31:33,480 --> 01:31:37,360
Noen bøller var ute etter meg.
Jeg skyldte dem penger.

1086
01:31:37,440 --> 01:31:40,880
En av dem fant meg.
Han jaget meg rundt på legekontoret.

1087
01:31:41,400 --> 01:31:43,560
Og du vet ikke hvorfor, stakkars?

1088
01:31:45,880 --> 01:31:46,800
Agata…

1089
01:31:50,840 --> 01:31:52,400
Hun lurte oss alle.

1090
01:31:54,720 --> 01:31:57,240
Jeg skal ikke selge henne noe.

1091
01:31:57,840 --> 01:32:01,600
Ikke jeg heller.
Ikke en tomme av denne tomta!

1092
01:32:04,080 --> 01:32:05,200
Dere skal selge.

1093
01:32:07,960 --> 01:32:09,680
Dere skal selge alt.

1094
01:32:17,480 --> 01:32:18,320
Umulig!

1095
01:32:18,400 --> 01:32:21,240
Min kjære!

1096
01:32:22,760 --> 01:32:25,920
Der er du! Må du virkelig dra hjem?

1097
01:32:26,000 --> 01:32:29,080
Jeg vet at jobbreisen er slutt,
men kan du bli?

1098
01:32:29,160 --> 01:32:30,920
Nei, men jeg kommer tilbake.

1099
01:32:34,560 --> 01:32:35,400
Der er han!

1100
01:32:36,120 --> 01:32:37,520
Det er den kjeltringen.

1101
01:32:37,600 --> 01:32:40,520
Sławeczek.
Hvilken kjeltring snakker han om?

1102
01:32:41,120 --> 01:32:44,160
Om ham, den bjørnen.

1103
01:32:44,760 --> 01:32:47,920
Leid inn av søsteren hans.

1104
01:32:49,560 --> 01:32:50,480
Sławeczek!

1105
01:32:51,520 --> 01:32:53,760
Hvilken søster snakker de om?

1106
01:32:53,840 --> 01:32:55,720
Jeg kan forklare alt.

1107
01:32:55,800 --> 01:32:59,640
Jeg driter i forklaringene dine.
Du gjør som jeg sier.

1108
01:33:23,880 --> 01:33:24,920
Hvordan går det?

1109
01:33:26,640 --> 01:33:29,720
-Alt går etter planen.
-Er du sikker?

1110
01:33:37,040 --> 01:33:37,880
Ok.

1111
01:33:48,400 --> 01:33:50,640
Jeg ringer deg hvis du trengs.

1112
01:33:50,720 --> 01:33:51,560
Ok.

1113
01:34:01,000 --> 01:34:04,360
Alt er klart, frue.
Vi trenger signaturene.

1114
01:34:05,960 --> 01:34:10,400
-Velkommen.
-Søsteren din forstyrrer oss ikke igjen?

1115
01:34:10,480 --> 01:34:16,040
Hvilken søster, fru formann?

1116
01:34:16,120 --> 01:34:18,120
Vi går inn i VIP-rommet.

1117
01:34:20,480 --> 01:34:21,320
Kom igjen!

1118
01:34:22,320 --> 01:34:24,240
Til høyre, fru formann.

1119
01:34:28,280 --> 01:34:31,440
Jeg hørte det gikk bra.
Pålitelig som alltid.

1120
01:34:31,520 --> 01:34:32,440
Er det til meg?

1121
01:34:32,520 --> 01:34:33,880
Med en gang?

1122
01:34:33,960 --> 01:34:36,440
Hva med en skål med søsteren din først?

1123
01:34:37,880 --> 01:34:39,000
Det er det du liker.

1124
01:34:42,000 --> 01:34:44,640
Ja. Du vet godt hva jeg liker.

1125
01:34:45,920 --> 01:34:47,000
Men vet du hva?

1126
01:34:47,680 --> 01:34:49,520
Du har rett. La oss feire.

1127
01:34:51,560 --> 01:34:54,000
Du har tross alt gjort en god avtale.

1128
01:34:54,080 --> 01:34:56,120
Måtte din bli like vellykket.

1129
01:34:57,320 --> 01:34:58,720
Ikke vær redd for det.

1130
01:35:01,560 --> 01:35:03,040
Angående aksjene dine…

1131
01:35:03,120 --> 01:35:05,640
Vi snakker om det senere.

1132
01:35:44,360 --> 01:35:46,880
-Jeg mister flyet.
-Jeg sier det rett ut.

1133
01:35:46,960 --> 01:35:48,960
Jeg tar ingen bier.

1134
01:35:49,040 --> 01:35:50,920
-Hvorfor det?
-Sånn.

1135
01:35:51,480 --> 01:35:55,800
Men jeg er med på de digitale bikubene.
De andre også.

1136
01:35:56,520 --> 01:35:57,440
Hvilke andre?

1137
01:35:57,520 --> 01:36:01,960
Alle sammen.
Vil vi ha Silicon Valley eller ikke?

1138
01:36:02,040 --> 01:36:04,000
Vent litt. Kom igjen, folkens!

1139
01:36:06,440 --> 01:36:07,480
Kaśka!

1140
01:36:10,480 --> 01:36:14,600
Hvor vil du ha kontrollsenteret?

1141
01:36:14,680 --> 01:36:16,960
Hvilket kontrollsenter?

1142
01:36:17,040 --> 01:36:20,200
Ta med eskene og veden hit.

1143
01:36:20,280 --> 01:36:22,440
Bie-Houston?

1144
01:36:22,520 --> 01:36:25,720
Kan dere si hva som foregår?

1145
01:36:25,800 --> 01:36:27,200
Hva tror du?

1146
01:36:28,920 --> 01:36:33,560
Mennene lyttet til fornuft
og kom for å hjelpe deg.

1147
01:36:35,120 --> 01:36:36,480
Men jeg drar.

1148
01:36:36,560 --> 01:36:38,960
-Nei.
-Jo.

1149
01:36:40,680 --> 01:36:42,400
Stable den sånn.

1150
01:36:42,480 --> 01:36:45,800
-Står du bak?
-Jeg? Nei.

1151
01:36:47,200 --> 01:36:50,840
Tror du noen av dem
ville hørt på en dame? Aldri.

1152
01:36:52,000 --> 01:36:54,080
Kanskje det er en annen?

1153
01:36:56,080 --> 01:36:59,160
En som bryr seg veldig.

1154
01:36:59,760 --> 01:37:05,640
Og som gjorde sitt beste
for at du skulle bli og få drømmen din.

1155
01:37:08,800 --> 01:37:09,840
Nok prat.

1156
01:37:10,520 --> 01:37:15,960
Det er på tide å lage masse mat,
for når de er sultne, kan de gjøre feil.

1157
01:37:16,680 --> 01:37:20,920
-Men hvor fikk du pengene fra?
-Fra EU.

1158
01:37:21,640 --> 01:37:24,360
EU, din lille dritt.

1159
01:37:26,040 --> 01:37:27,080
Vel, søster.

1160
01:37:28,520 --> 01:37:30,280
Tid for en alvorsprat.

1161
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Er de enige?

1162
01:37:39,400 --> 01:37:42,960
De ser ikke ut
til å ville drepe hverandre.

1163
01:37:43,560 --> 01:37:44,680
De er familie.

1164
01:37:46,240 --> 01:37:50,280
Og familie er familie.

1165
01:37:53,760 --> 01:37:56,680
Dere! Hent veden.

1166
01:38:05,080 --> 01:38:06,120
Vi er fremme.

1167
01:38:10,280 --> 01:38:13,240
Hva er det, Agata?
Har du kjøpt et skihopp?

1168
01:38:25,680 --> 01:38:27,560
Herr formann.

1169
01:38:28,280 --> 01:38:29,120
Hallo.

1170
01:38:31,200 --> 01:38:33,800
-Så tilfeldig å møte deg her.
-Hallo.

1171
01:38:36,600 --> 01:38:38,200
Er det din nye satsing?

1172
01:38:40,080 --> 01:38:41,600
Nydelig. Gratulerer.

1173
01:38:41,680 --> 01:38:45,040
-Hva gjør du her?
-En fantastisk avtale.

1174
01:38:46,320 --> 01:38:48,480
Velkommen til Zakopane!

1175
01:38:49,040 --> 01:38:52,040
-Hvem er disse herrene?
-Disse herrene?

1176
01:38:52,120 --> 01:38:57,800
De er eierne av den største forekomsten
av myreik i Sentral-Europa.

1177
01:38:57,880 --> 01:39:01,480
-Og styrelederne i firmaet vårt.
-Hvilket firma, din dritt!

1178
01:39:01,560 --> 01:39:03,120
Du ødela firmaet vårt!

1179
01:39:03,200 --> 01:39:04,560
Vårt? Du mener ditt.

1180
01:39:04,640 --> 01:39:07,720
Firmaet mitt heter Bier og myreik.

1181
01:39:07,800 --> 01:39:10,200
<i>Podhale-Dubai-Beijing Company.</i>

1182
01:39:10,280 --> 01:39:12,080
<i>General, International.</i>

1183
01:39:12,160 --> 01:39:17,120
Ok, vi må dra, vi er sent ute til et møte
med en klient fra Gulfen.

1184
01:39:17,200 --> 01:39:20,240
Med et dobbeltnavn vi begge kjenner.

1185
01:39:21,400 --> 01:39:24,600
Det går ikke. Du takler ikke et firma.

1186
01:39:27,280 --> 01:39:29,400
Folk forandrer seg. Søs.

1187
01:39:39,280 --> 01:39:41,080
Herr formann, velkommen!

1188
01:39:41,720 --> 01:39:44,200
Velkommen til feriestedet vårt!

1189
01:39:44,280 --> 01:39:46,880
Kom, la oss snakke.

1190
01:39:49,280 --> 01:39:51,120
-Hopp på.
-Velkommen.

1191
01:39:51,720 --> 01:39:54,040
Formann Wacuś. Og dette er formann…

1192
01:39:54,120 --> 01:39:55,720
-Jędruś.
-Hallo.

1193
01:39:57,640 --> 01:39:59,720
Kom igjen, Jędruś.

1194
01:40:25,920 --> 01:40:28,280
-Kom igjen.
-Vi kommer.

1195
01:40:29,760 --> 01:40:30,600
Hopp på.

1196
01:40:34,160 --> 01:40:35,800
De er så vakre!

1197
01:40:35,880 --> 01:40:37,880
Musikken! Kom igjen!

1198
01:40:38,400 --> 01:40:40,440
Det viktige er at de er lykkelige.

1199
01:40:42,200 --> 01:40:43,480
Hei, lille bondetamp.

1200
01:40:44,240 --> 01:40:46,560
Du blir også lykkelig.

1201
01:40:46,640 --> 01:40:48,000
Musikk på vogna!

1202
01:40:48,640 --> 01:40:52,000
<i>De skal dit…</i>

1203
01:40:52,080 --> 01:40:53,520
Kom igjen!

1204
01:40:54,200 --> 01:40:55,120
Og vi går.

1205
01:40:55,200 --> 01:41:01,840
<i>Til bryllupet hun dro</i>

1206
01:41:02,920 --> 01:41:08,960
<i>Silkesjalet hennes…</i>

1207
01:41:09,040 --> 01:41:11,240
Kyss bruden!

1208
01:41:11,320 --> 01:41:17,080
<i>Hun tørket tårene</i>

1209
01:41:20,400 --> 01:41:21,240
Vær stille!

1210
01:41:25,080 --> 01:41:26,320
Jeg skal snakke nå.

1211
01:41:28,120 --> 01:41:31,400
Vi er glade for at dere alle kom

1212
01:41:31,480 --> 01:41:36,000
for å feire min og barnas store dag.

1213
01:41:36,600 --> 01:41:40,640
Lykke og glede. Fra hele mitt hjerte.

1214
01:41:40,720 --> 01:41:42,000
Ditt.

1215
01:41:43,480 --> 01:41:44,640
Ja, mitt.

1216
01:41:46,560 --> 01:41:48,640
Min datter, Jagódka.

1217
01:41:49,240 --> 01:41:51,800
Og fra i dag, min sønn.

1218
01:41:52,560 --> 01:41:55,640
Sønnen jeg har drømt om.

1219
01:41:57,160 --> 01:42:01,080
Vent litt. Har du drømt om min Franuś?

1220
01:42:01,160 --> 01:42:03,480
-Ja, det har jeg.
-Det tror jeg ikke.

1221
01:42:03,560 --> 01:42:04,840
Har du drømt om ham?

1222
01:42:04,920 --> 01:42:07,000
Jeg drømte om ham nå.

1223
01:42:07,080 --> 01:42:09,280
Jeg støttet dette bryllupet først!

1224
01:42:09,360 --> 01:42:11,640
Det ville ikke skjedd uten meg!

1225
01:42:11,720 --> 01:42:13,240
-Det ville ikke det?
-Nei!

1226
01:42:15,440 --> 01:42:17,640
Musikk! Spill!

1227
01:42:27,280 --> 01:42:28,880
Jeg sier det, Maryla,

1228
01:42:28,960 --> 01:42:32,800
oss to og likøren din.
Vi selger den i hele Europa.

1229
01:42:32,880 --> 01:42:35,040
Over hele verden.

1230
01:42:35,120 --> 01:42:36,720
Og sertifikatene?

1231
01:42:38,160 --> 01:42:42,280
-Regelverket, EU, hva med det?
-Hvilke regler, min dronning?

1232
01:42:42,360 --> 01:42:43,600
Jeg er regelverket.

1233
01:42:45,040 --> 01:42:50,360
Jeg er ditt EU, Brüssel,
din produksjonsavgift.

1234
01:42:50,440 --> 01:42:53,960
De flyr inn fra USA
for vårt goralske gull!

1235
01:42:54,040 --> 01:42:55,760
Kom igjen, din dumme mann.

1236
01:42:55,840 --> 01:42:58,440
Flasken er tom, gi meg en til.

1237
01:42:58,520 --> 01:43:01,240
For å feire imperiet vårt!

1238
01:43:01,960 --> 01:43:05,680
Hei, lille bondetamp.
Hvorfor sitter du alene?

1239
01:43:06,240 --> 01:43:08,320
Du er brudepike.

1240
01:43:09,760 --> 01:43:13,480
Jeg vil se deg på dansegulvet.

1241
01:43:14,480 --> 01:43:15,880
For det unge paret!

1242
01:43:24,640 --> 01:43:25,680
Har du det gøy?

1243
01:43:33,120 --> 01:43:37,120
Vet du noe om overnatting her?

1244
01:43:37,200 --> 01:43:38,040
Hei.

1245
01:43:41,280 --> 01:43:42,120
Nå?

1246
01:43:43,400 --> 01:43:44,840
Alt er fullbooket.

1247
01:43:46,000 --> 01:43:48,280
Jeg vet ikke, kanskje et privat hus?

1248
01:43:49,040 --> 01:43:51,960
Jeg kan nøye meg med et rustikk skur.

1249
01:43:57,520 --> 01:44:02,080
-Blir du lenge?
-Jeg leter etter et sted å bo.

1250
01:44:03,440 --> 01:44:05,640
Og? Fortsatt ingenting?

1251
01:44:05,720 --> 01:44:08,240
Jeg tror kanskje noe…

1252
01:44:08,920 --> 01:44:11,400
Alle sier det, så stikker de av.

1253
01:44:11,480 --> 01:44:12,440
Pyser.

1254
01:44:16,280 --> 01:44:18,360
Kanskje jeg har noe.

1255
01:44:19,680 --> 01:44:21,200
Men det blir ikke billig.

1256
01:44:21,960 --> 01:44:23,560
Du må betale for deg.

1257
01:44:24,880 --> 01:44:26,360
Kan du noe?

1258
01:44:26,880 --> 01:44:28,680
Jeg pleide å temme troll.

1259
01:44:29,200 --> 01:44:30,400
Til et visst punkt.

1260
01:44:30,480 --> 01:44:32,400
Til jeg mislyktes med et av dem.

1261
01:44:35,040 --> 01:44:37,280
Du har møtt din likemann.

1262
01:44:37,800 --> 01:44:40,040
Hun har vært et skikkelig troll.

1263
01:44:48,280 --> 01:44:52,520
<i>Jeg har vel sett alt</i>
<i>Jeg festet hardt i USA</i>

1264
01:44:54,200 --> 01:44:58,040
<i>Tropisk paradis, sa de</i>
<i>Dette er livet, ikke en kopi</i>

1265
01:44:59,240 --> 01:45:02,200
<i>Det var fantastiske tider</i>
<i>De beste i livet</i>

1266
01:45:02,280 --> 01:45:04,680
<i>Husker du, kjære?</i>

1267
01:45:04,760 --> 01:45:10,520
<i>Men bare her i Polen</i>
<i>Har vi funnet den følelsen</i>

1268
01:45:10,600 --> 01:45:12,920
<i>Kjærlighet i Zakopane</i>

1269
01:45:13,000 --> 01:45:16,120
<i>Bobler strømmer over kroppene våre</i>

1270
01:45:16,200 --> 01:45:21,280
<i>Jeg er ridderen</i>
<i>Og du er kveldens dronning</i>

1271
01:45:21,360 --> 01:45:23,880
<i>I dine øyne gløder kjærligheten</i>

1272
01:45:23,960 --> 01:45:25,960
<i>Som en motorsykkel kjører den fort</i>

1273
01:45:26,040 --> 01:45:30,360
Se, Wacuś, for et vakkert par.

1274
01:45:30,440 --> 01:45:33,320
For litt siden var Franuś sånn!

1275
01:45:33,400 --> 01:45:34,840
Så liten!

1276
01:45:34,920 --> 01:45:36,000
Og Jagódka?

1277
01:45:37,280 --> 01:45:38,400
Den lille nesen.

1278
01:45:40,400 --> 01:45:43,040
-Hell en.
-Drikk, bestefar.

1279
01:45:44,200 --> 01:45:46,280
Hvem er bestefar?

1280
01:46:29,200 --> 01:46:33,320
Jeg sier det, du sliter.

1281
01:46:34,000 --> 01:46:37,040
Det viktigste er å holde seg tøff.

1282
01:46:37,840 --> 01:46:39,040
Og myk.

1283
01:46:39,120 --> 01:46:40,120
Samtidig.

1284
01:46:40,640 --> 01:46:43,440
Tøff, men følsom.

1285
01:46:43,520 --> 01:46:46,080
Og ikke gjør henne sjalu.

1286
01:46:47,280 --> 01:46:52,320
For når en fyr er sjalu,
er han ganske hyggelig.

1287
01:46:52,400 --> 01:46:54,400
-Hyggelig?
-Ja, kjekk.

1288
01:46:54,480 --> 01:46:55,960
Kjekk.

1289
01:46:56,040 --> 01:46:57,280
Ja. Drikk opp.

1290
01:47:00,960 --> 01:47:04,760
Men når en dame er sjalu.

1291
01:47:05,280 --> 01:47:08,360
Tredje verdenskrig, garantert!

1292
01:47:08,440 --> 01:47:09,800
-Det er sant.
-Ja.

1293
01:47:09,880 --> 01:47:13,120
Hvor har du vært?
Dakar sammen, og så ingen kontakt.

1294
01:47:15,320 --> 01:47:16,560
Adaś!

1295
01:47:17,440 --> 01:47:18,360
Unnskyld!

1296
01:47:19,320 --> 01:47:22,480
Kjenner dere hverandre?
Dette er Adaś, min kjære venn.

1297
01:47:23,000 --> 01:47:25,000
Den berømte rallyføreren.

1298
01:51:23,280 --> 01:51:28,280
Tekst: Trine Friis



