1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,640 --> 00:00:13,320
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:54,280 --> 00:00:55,720
<i>Hej, det är Bob.</i>

5
00:00:55,800 --> 00:01:00,160
<i>Jag är upptagen och kan inte svara nu.</i>
<i>Lämna ett meddelande.</i>

6
00:01:02,640 --> 00:01:05,360
<i>Hej älskling,</i>
<i>jag är färdig med forskningen.</i>

7
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
Jag har dem. De är så vackra.

8
00:01:09,360 --> 00:01:12,320
Jag för dem till labbet
och kommer hem sedan.

9
00:01:13,400 --> 00:01:14,600
Jag har saknat dig.

10
00:01:15,880 --> 00:01:19,280
Kan du ladda mobilen någon gång? Hej då.

11
00:01:21,520 --> 00:01:23,560
-Tack.
-Tack, ha en bra dag.

12
00:01:23,640 --> 00:01:26,080
-Hej då.
-Hej då, ha en bra dag.

13
00:01:29,440 --> 00:01:30,280
Hallå?

14
00:01:33,600 --> 00:01:35,640
-Fröken Kasia…
-Ett ögonblick bara.

15
00:01:42,240 --> 00:01:43,280
Ring polisen.

16
00:01:46,520 --> 00:01:48,280
-Och ambulans.
-Okej.

17
00:01:57,880 --> 00:01:58,760
Ja!

18
00:02:01,520 --> 00:02:02,640
Bob?

19
00:02:04,480 --> 00:02:05,320
Kate!

20
00:02:05,400 --> 00:02:08,480
Du kan inte svara,
för du är upptagen med vadå?

21
00:02:08,560 --> 00:02:10,440
Jag kan förklara!

22
00:02:10,520 --> 00:02:14,160
Vad vill du förklara? Din usla skitstövel!

23
00:02:14,240 --> 00:02:16,320
-Nej, Kate!
-Din lögnaktiga jävel!

24
00:02:16,400 --> 00:02:18,440
-Nej, Kate…
-Hur kunde du?

25
00:02:18,520 --> 00:02:21,040
-Gör det inte.
-Du är en lögnare!

26
00:02:21,120 --> 00:02:24,720
-Älskling, snälla…
-Herregud, jag fattar inte att det händer!

27
00:02:24,800 --> 00:02:25,720
Hör på, nej…

28
00:02:25,800 --> 00:02:30,200
Din drönare! Din lata skithög!
Jag kan inte fatta det!

29
00:02:30,280 --> 00:02:33,480
Jag forskar, och han prasslar!

30
00:02:33,560 --> 00:02:35,200
Nej, Kate!

31
00:02:35,280 --> 00:02:37,640
-Va?
-Engelska, tack.

32
00:02:37,720 --> 00:02:40,880
Skitstövel! Lögnare!

33
00:02:41,600 --> 00:02:45,240
-Stå stilla!
-Lugn, damen! Lugn.

34
00:02:47,920 --> 00:02:48,880
Nu går vi!

35
00:02:50,440 --> 00:02:51,560
Ta det lugnt.

36
00:02:54,400 --> 00:02:57,920
Rör på dig. Kom igen. Rör på dig.

37
00:02:58,000 --> 00:02:58,920
Låt mig vara!

38
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
Varifrån är hon?

39
00:03:02,080 --> 00:03:05,080
-Från mitt område.
-Vad är det för område?

40
00:03:05,800 --> 00:03:06,720
Helvetet?

41
00:03:09,920 --> 00:03:12,520
Värre. Zakopane.

42
00:04:38,040 --> 00:04:40,480
Vi skulle rädda världen tillsammans.

43
00:04:41,680 --> 00:04:42,880
Men det gick inte.

44
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
Dags att flyga hem.

45
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
För tre år sedan var vi

46
00:05:19,600 --> 00:05:22,440
det snabbast växande företaget
i möbelbranschen.

47
00:05:22,520 --> 00:05:27,160
För två år sedan vann våra möbler
en guldmedalj i Milano. Förra året…

48
00:05:27,240 --> 00:05:33,040
Ni har haft fina framgångar, fröken Agata.
Som premiärministern på riks-tv.

49
00:05:33,120 --> 00:05:37,440
Därför, herr ordförande, behöver vi
mer kredit för fler investeringar.

50
00:05:37,520 --> 00:05:39,360
Jag förstår, men…

51
00:05:40,200 --> 00:05:42,240
Jag befarar att om jag tittar ut,

52
00:05:42,320 --> 00:05:46,480
så står det inte en rad med lastbilar där
och väntar på möbler? Exakt.

53
00:05:47,120 --> 00:05:53,480
Din vackra skuta är tyvärr som Titanic.
Bara ett mirakel kan rädda den.

54
00:05:54,240 --> 00:05:56,560
Det var det jag ville tala om.

55
00:05:57,160 --> 00:05:58,600
Ni är så envis.

56
00:06:09,200 --> 00:06:13,000
Är det…? Nej, det är omöjligt…

57
00:06:13,080 --> 00:06:15,160
-Men här är det.
-Nej.

58
00:06:15,240 --> 00:06:19,200
Fyndigheter av den här naturresursen
är ovanligare än diamanter.

59
00:06:19,280 --> 00:06:22,600
En av fyndigheterna
är praktiskt taget redan min.

60
00:06:23,920 --> 00:06:26,760
Då har du hittat en äkta nedgrävd skatt.

61
00:06:28,560 --> 00:06:30,480
Dubai-samlingen.

62
00:06:31,560 --> 00:06:34,480
En beställning värd 15 miljoner euro.

63
00:06:35,440 --> 00:06:37,920
-Från vem?
-En kund från gulfen.

64
00:06:38,560 --> 00:06:41,040
Med ett dubbelnamn vi båda känner till.

65
00:06:41,120 --> 00:06:43,680
Jag kan naturligtvis söka en investerare,

66
00:06:44,880 --> 00:06:48,520
men min käre, framlidne far
kunde alltid lita på er bank.

67
00:06:49,800 --> 00:06:54,160
Er far var en stor affärsman, en visionär.

68
00:06:56,320 --> 00:06:59,880
Okej, fröken Agata. En fråga till.

69
00:07:00,400 --> 00:07:04,880
Tillhör inte hälften av bolaget er,
milt uttryckt,

70
00:07:06,080 --> 00:07:07,840
oförskämde bror?

71
00:07:10,440 --> 00:07:15,480
Hör du! Jag vet inte vem du är
eller vad du vill! Det är ett misstag.

72
00:07:16,560 --> 00:07:17,680
Okej, hur mycket?

73
00:07:19,360 --> 00:07:21,120
Tio? Tjugo? Trettio?

74
00:07:21,200 --> 00:07:23,640
Helvete! Varför är du så nervig?

75
00:07:23,720 --> 00:07:27,960
Varför så allvarlig? Okej! Trettio.
Jag betalar vartenda öre!

76
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
-Tio.
-Va?

77
00:07:29,800 --> 00:07:32,640
Jag har aldrig varit skyldig en miljon!

78
00:07:33,160 --> 00:07:36,720
Handlar det om Marocko?
Jag gjorde delbetalningar.

79
00:07:36,800 --> 00:07:39,760
Kanske inte allt,
men det var inte en miljon!

80
00:07:39,840 --> 00:07:41,760
-Du har en vecka.
Två!

81
00:07:45,280 --> 00:07:46,680
Tio miljoner!

82
00:07:49,360 --> 00:07:51,120
-Du har en vecka.
-Visst.

83
00:08:00,440 --> 00:08:03,960
Hej, syrran. Jag är tillbaka!

84
00:08:05,520 --> 00:08:10,960
Vadå "varför"? Jag har saknat dig.
Vi kanske kan träffas och prata?

85
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Jag kan komma över när som helst.

86
00:08:14,960 --> 00:08:16,000
Jag älskar dig!

87
00:08:37,960 --> 00:08:39,200
För tusan!

88
00:08:42,840 --> 00:08:44,000
Vad har du på dig?

89
00:08:45,480 --> 00:08:50,480
Va? Vi väntar en viktig gäst,
så jag måste vara elegant.

90
00:08:50,560 --> 00:08:52,800
Ritz i Paris är ett elegant ställe.

91
00:08:53,560 --> 00:08:57,120
De släpper inte in folk
i sådana kostymer där.

92
00:08:57,920 --> 00:09:00,600
En expert på <i>savoir vivre,</i> minsann.

93
00:09:01,240 --> 00:09:02,400
Om du är så smart,

94
00:09:02,480 --> 00:09:05,720
varför åker du inte till Paris
och säljer surkålssoppa?

95
00:09:05,800 --> 00:09:08,480
-Av medlidande.
-Jaså! Av medlidande.

96
00:09:08,560 --> 00:09:11,840
Ingen annan skulle stå ut
i det här rucklet med dig.

97
00:09:11,920 --> 00:09:13,360
Ett ord till.

98
00:09:13,440 --> 00:09:16,040
Här kommer din örn.

99
00:09:16,920 --> 00:09:18,360
Var parkerar du?

100
00:09:19,800 --> 00:09:23,280
-Var är huvudet?
-Vad tror du? Där bak.

101
00:09:23,360 --> 00:09:28,080
Du har huvudet där bak!
Sätt på huvudet och flytta på bilen!

102
00:09:28,160 --> 00:09:32,120
Pappa, jag och Franek
ville prata med dig innan jobbet.

103
00:09:32,200 --> 00:09:33,960
Okej, raring. Efter jobbet.

104
00:09:34,040 --> 00:09:37,000
-Pappa, lyssna…
-Efter jobbet, sa jag.

105
00:09:37,080 --> 00:09:38,600
Här kommer hon!

106
00:09:38,680 --> 00:09:42,200
Kom nu, Franek. Ta plats, allihop!

107
00:09:42,280 --> 00:09:43,840
Se så, ta plats!

108
00:09:45,240 --> 00:09:48,720
Jag säger dig, Jędruś,
när jag lurar den där stadsbon

109
00:09:48,800 --> 00:09:52,720
kommer du att tacka mig för evigt
och ta tillbaka det du sa.

110
00:09:53,920 --> 00:09:57,320
Välkomna till vår lugna vrå!

111
00:09:58,280 --> 00:10:01,080
-God dag.
-Kom in. Varmt välkommen.

112
00:10:09,800 --> 00:10:13,520
Kom in, fru ordförande. Varmt välkommen.

113
00:10:14,400 --> 00:10:18,680
Ska vi prata här?
Bangkoks flygplats är tystare än det här.

114
00:10:18,760 --> 00:10:22,720
Vi har VIP-rummet för viktiga gäster.
Den här vägen, fru ordförande.

115
00:10:23,360 --> 00:10:24,920
Välkommen, fru ordförande.

116
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
-Jag har stämplar och blanketter.
-Vad gör fylltratten här?

117
00:10:28,680 --> 00:10:31,760
Det är straffbart
att förolämpa en statstjänsteman.

118
00:10:31,840 --> 00:10:34,720
-Sluta, Jędruś.
-Han tar hand om formaliteterna.

119
00:10:34,800 --> 00:10:39,080
-Jag försöker ju inte lura er.
-Lura? Fru ordförande!

120
00:10:39,160 --> 00:10:42,360
Ingen här har någonsin lurat någon.

121
00:10:42,440 --> 00:10:43,640
Den här vägen.

122
00:10:47,840 --> 00:10:49,800
Underbart! Här.

123
00:10:49,880 --> 00:10:51,040
Här, frun.

124
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
JÄRNVÄGSSTATION

125
00:11:07,760 --> 00:11:11,600
Vänta, jag kommer.

126
00:11:12,760 --> 00:11:15,400
Kan jag hjälpa er, köra er någonstans?

127
00:11:15,480 --> 00:11:18,840
-Nej tack.
-En vacker kvinna ska inte bära det där.

128
00:11:18,920 --> 00:11:21,800
Vi åker dit ni vill
och hittar någonstans att bo.

129
00:11:21,880 --> 00:11:26,560
-Det blir billigt, vi har rabatt i dag.
-Spara det för stadsborna.

130
00:11:30,600 --> 00:11:33,040
Du! Din stadsbo!

131
00:11:33,120 --> 00:11:36,440
Se dig för!
Det här är Zakopane, inte motorvägen!

132
00:11:37,680 --> 00:11:38,680
Jag dog nästan.

133
00:11:39,680 --> 00:11:43,480
-Det här är dalen du säljer mig.
-Ja, fru ordförande.

134
00:11:44,680 --> 00:11:45,920
Alltihop!

135
00:11:46,000 --> 00:11:50,560
Enligt fastighetsregistrets
nummer 567 snedstreck 89

136
00:11:50,640 --> 00:11:53,800
snedstreck 45 snedstreck 36 daterat…

137
00:11:53,880 --> 00:11:55,360
-Ja!
-Vänta lite!

138
00:11:55,440 --> 00:11:56,800
-…16 december…
-Pappa!

139
00:11:56,880 --> 00:11:59,080
-Kan vi?
-Inte nu!

140
00:11:59,160 --> 00:12:02,720
-…är dalen…
-Har jag inte redan sagt ja?

141
00:12:02,800 --> 00:12:06,200
-Jag har inte bekräftat.
-Akta dig, annars bekräftar jag dig!

142
00:12:06,280 --> 00:12:08,400
-Är den eller inte?
-I princip…

143
00:12:08,480 --> 00:12:13,920
Sitt ner, fru ordförande.
Vi kan skriva kontrakt i dag.

144
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
Det går inte.

145
00:12:16,280 --> 00:12:17,720
Jag säljer ingenting.

146
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
-Va?
-Just det!

147
00:12:19,560 --> 00:12:22,720
I morse skulle du sälja, men inte nu.
Vad är det?

148
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
Min mor födde mig här. Jag är sentimental.

149
00:12:26,080 --> 00:12:29,160
Du föddes på ett sjukhus
i Zakopane, din idiot!

150
00:12:29,920 --> 00:12:32,520
Ursäkta mig, fru ordförande.
Ett ögonblick.

151
00:12:34,480 --> 00:12:37,840
Är du dum? Har du sett priset?
Nollor härifrån till Sopot.

152
00:12:37,920 --> 00:12:40,960
Jag skiter i det,
jag gillar inte den där kvinnan.

153
00:12:41,040 --> 00:12:43,840
Hon har ingen respekt.
Jag säljer ingenting!

154
00:12:43,920 --> 00:12:46,800
-Pappa! Kan vi prata nu?
-Nej, det kan ni inte!

155
00:12:46,880 --> 00:12:50,120
Du säger inte till min son
vad han kan göra eller inte.

156
00:12:50,200 --> 00:12:51,520
Kan vi prata då?

157
00:12:51,600 --> 00:12:54,640
-Det kan ni!
-Nej! Jag vet vad det handlar om!

158
00:12:54,720 --> 00:12:58,160
Du är sur för att jag tjänar mer
eftersom min del är större.

159
00:12:58,240 --> 00:13:01,040
Den kanske är större,
men värdelös utan min del.

160
00:13:01,120 --> 00:13:03,560
-Jag är gravid!
-Nej, det är du inte!

161
00:13:03,640 --> 00:13:06,080
Det ligger inte i dina händer.

162
00:13:09,360 --> 00:13:11,520
-Med vem?
-Med honom.

163
00:13:12,320 --> 00:13:13,480
Jag samtycker inte!

164
00:13:14,880 --> 00:13:18,200
-Jag samtycker!
-Du gifter dig inte med en pank lodis!

165
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
Säg inte så om honom.
Jag vet vem jag ska gifta mig med.

166
00:13:22,840 --> 00:13:26,440
Om du så bränner ner halva Podhale.
Respektera det, för tusan!

167
00:13:34,360 --> 00:13:36,120
Franek. Vi går nu.

168
00:13:36,680 --> 00:13:37,880
Men…

169
00:13:39,920 --> 00:13:41,080
Mitt kött och blod!

170
00:13:42,040 --> 00:13:43,080
Snarare mitt.

171
00:13:44,720 --> 00:13:45,920
Snarare hennes mors.

172
00:13:47,320 --> 00:13:52,800
Och min son är ingen pank lodis.
Han är det bästa kapet i Podhale.

173
00:13:52,880 --> 00:13:54,040
Du ska få se.

174
00:14:02,000 --> 00:14:03,440
Fru ordförande.

175
00:14:06,840 --> 00:14:10,840
Jag förstår att läget har förändrats
och ni bestämt er för att sälja.

176
00:14:10,920 --> 00:14:15,200
-Alltihop! Ja!
-Och er syster känner likadant?

177
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Vems syster?

178
00:14:20,920 --> 00:14:23,120
-Hans.
-Han har ingen syster!

179
00:14:23,200 --> 00:14:27,800
Vad menar ni? Halva herr Jędrzejs mark
och huset på den, tillhör henne.

180
00:14:27,880 --> 00:14:29,320
Inte sedan hon åkte.

181
00:14:29,400 --> 00:14:31,040
-Finns det en syster?
-Nej!

182
00:14:31,120 --> 00:14:33,920
-Hon är i Chicago.
-Men hon äger marken.

183
00:14:34,000 --> 00:14:35,440
Hon har ingen talan.

184
00:14:35,520 --> 00:14:37,840
-Dokumenten säger något annat.
-Inte jag!

185
00:14:37,920 --> 00:14:42,120
Just det! Wacuś är mitt vittne.
Marken och huset är mina.

186
00:14:42,200 --> 00:14:45,520
På min heder, fru ordförande.
Allt tillhör honom.

187
00:14:45,600 --> 00:14:47,080
Vilken mark? Vilket hus?

188
00:14:49,440 --> 00:14:50,280
Kaśka?

189
00:14:54,680 --> 00:14:59,360
-Den kvinnan är en stor fisk, ekonomiskt.
-En val, kan man säga.

190
00:14:59,440 --> 00:15:03,760
-En enorm möjlighet.
-Det vore synd att inte utnyttja henne.

191
00:15:03,840 --> 00:15:07,200
-Och tillfället.
-Ja, det vore synd.

192
00:15:07,280 --> 00:15:10,560
Jag visste att vi skulle lösa det
som bror och syster.

193
00:15:10,640 --> 00:15:11,680
Det gör vi inte.

194
00:15:17,280 --> 00:15:18,560
-Nycklarna.
-Inte här.

195
00:15:18,640 --> 00:15:21,000
-De har alltid varit här.
-Inte nu.

196
00:15:22,160 --> 00:15:24,760
Kaśka, du sa
att du aldrig skulle återvända.

197
00:15:25,480 --> 00:15:29,200
Men det gjorde jag.
Kul att du är glad. Ursäkta mig.

198
00:15:30,160 --> 00:15:31,720
-Kaśka!
-Ser du?

199
00:15:31,800 --> 00:15:34,880
Man kan inte skölja bort Goral
ens med Coca-Cola.

200
00:15:34,960 --> 00:15:36,280
Ni har en vecka.

201
00:15:36,360 --> 00:15:40,960
Antingen säljer ni hela dalen
eller så köper jag ingenting.

202
00:15:41,040 --> 00:15:45,920
-Vem har sagt att vi inte ska sälja?
-Vi slänger in Krupówki om det behövs.

203
00:15:50,800 --> 00:15:53,440
-En fin möjlighet!
-Det är din familj!

204
00:15:54,560 --> 00:15:55,680
Fan ta henne.

205
00:16:04,480 --> 00:16:05,680
Skit!

206
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
ANSLUTER TILL:
BOB

207
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
Se dig för!

208
00:16:32,960 --> 00:16:35,680
Ta det lugnt. Inget hände ju.

209
00:16:36,520 --> 00:16:38,720
Inget? Resväskan, då?

210
00:16:39,360 --> 00:16:43,040
En mosad resväska är bättre
än ett utsmetat lik på vägen.

211
00:16:43,120 --> 00:16:46,120
Vad är det med er folk
som går rakt ut i gatan?

212
00:16:46,200 --> 00:16:47,320
Jag kunde ha dött.

213
00:16:48,480 --> 00:16:50,960
Men det gjorde du inte. Det gick bra.

214
00:16:52,560 --> 00:16:57,480
Skador efter en sådan olycka
kan orsaka problem efter ett tag.

215
00:16:57,560 --> 00:17:00,720
Men vi kan kolla upp det.
Över en kopp kaffe?

216
00:17:02,840 --> 00:17:03,680
Ska vi?

217
00:17:13,960 --> 00:17:14,880
Kom igen!

218
00:17:16,440 --> 00:17:17,680
Kan vi inte?

219
00:17:20,360 --> 00:17:21,480
Slipp då.

220
00:17:33,640 --> 00:17:37,320
Avslappnad och gudomligt vacker,
som alltid.

221
00:17:37,400 --> 00:17:40,880
Lägg av. Dina repliker funkar inte på mig.

222
00:17:42,240 --> 00:17:45,000
-Dumskalle!
-Din älskade dumskalle.

223
00:17:45,720 --> 00:17:48,000
-Hur mycket?
-Syrran.

224
00:17:48,600 --> 00:17:50,040
Du förolämpar mig.

225
00:17:51,040 --> 00:17:52,320
Du är i knipa igen.

226
00:17:53,880 --> 00:17:57,120
-Det är snarare mitt livs chans.
-Ännu en?

227
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
Det är annorlunda den här gången.
Jag kan tjäna mycket pengar.

228
00:18:01,160 --> 00:18:04,400
Men som du säger,
och jag har lärt mig av den bästa,

229
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
så måste man ge för att få.

230
00:18:06,240 --> 00:18:07,160
Hur mycket?

231
00:18:08,200 --> 00:18:09,680
-Tio.
-Tusen?

232
00:18:11,480 --> 00:18:14,040
-Miljoner.
-Skämtar du?

233
00:18:15,120 --> 00:18:17,560
Tro mig, syrran. Det är inget skämt.

234
00:18:17,640 --> 00:18:20,920
-Jag har inte tio miljoner.
-Du hittar säkert på något.

235
00:18:22,200 --> 00:18:26,320
Jag behöver säkerhet.
Dina aktier i företaget. Ge dem till mig.

236
00:18:27,440 --> 00:18:30,120
-Skämtar du?
-Det är verkligen inget skämt.

237
00:18:30,640 --> 00:18:34,760
Du tjänar pengar, betalar tillbaka lånet
och får tillbaka aktierna.

238
00:18:35,840 --> 00:18:37,960
Jag vill inte råna dig, bara hjälpa.

239
00:18:41,280 --> 00:18:42,720
Pappren. Skriv under.

240
00:19:00,120 --> 00:19:01,400
Du får pengarna…

241
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
…när du har gjort något för mig.

242
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Vad?

243
00:19:07,760 --> 00:19:10,600
Jag vill köpa mark här. Bygga ett hus.

244
00:19:10,680 --> 00:19:14,520
En tjej från Goral ställer till problem.
Hon måste hanteras.

245
00:19:15,160 --> 00:19:17,920
Du vill köpa mark här? Bygga hus?

246
00:19:18,560 --> 00:19:21,880
-Du avskyr bergen.
-Folk förändras.

247
00:20:07,840 --> 00:20:14,480
<i>Berg och dalar</i>
<i>Jag skulle täcka er i guld</i>

248
00:20:14,560 --> 00:20:18,520
<i>Om ni bara gav mig</i>

249
00:20:19,120 --> 00:20:22,560
<i>Min ungdom tillbaka</i>

250
00:20:23,960 --> 00:20:27,400
<i>Jag vill få tillbaka</i>

251
00:20:27,480 --> 00:20:31,000
<i>Mitt hjärtas Kaśka.</i>

252
00:20:35,560 --> 00:20:37,560
Din lilla lantlolla.

253
00:20:39,280 --> 00:20:44,840
Hela Podhale pratar om att du är tillbaka
och redan orsakar problem.

254
00:20:44,920 --> 00:20:48,800
Och du har inte ens hälsat på mig än,
din lilla lantlolla!

255
00:20:48,880 --> 00:20:50,800
Det är inte snällt!

256
00:20:52,680 --> 00:20:54,520
Jag är så glad att se dig!

257
00:20:54,600 --> 00:21:00,600
Så ja. Nu räcker det.
Du dreglar ner mig alldeles.

258
00:21:00,680 --> 00:21:03,760
Kom nu, låt mig få titta på dig.

259
00:21:05,400 --> 00:21:07,080
Du har vuxit.

260
00:21:07,160 --> 00:21:11,040
Men du är så mager! Precis som jag trodde.

261
00:21:14,240 --> 00:21:18,280
Jag har tillbringat två dagar med
att hitta allt du gillar.

262
00:21:18,840 --> 00:21:22,880
-Hur visste du?
-Sånt vet man bara, lilla lantlolla.

263
00:21:22,960 --> 00:21:24,760
Jag har med mig <i>zyntyca.</i>

264
00:21:26,080 --> 00:21:27,280
Och en annan sak

265
00:21:28,440 --> 00:21:31,720
som du gillar
och som de säkert inte har i Amerika.

266
00:21:31,800 --> 00:21:33,960
Så där. Drick nu.

267
00:21:37,640 --> 00:21:39,200
Din <i>zyntyca</i> är jättegod.

268
00:21:40,320 --> 00:21:41,360
Självklart.

269
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Nå?

270
00:21:48,200 --> 00:21:51,560
Sa jag inte det?
Hon kommer att åka kvickt som ögat.

271
00:21:54,000 --> 00:21:58,640
-Har hon redan fått nog?
-Visst, säkert. Titta.

272
00:21:58,720 --> 00:21:59,560
Jag tittar.

273
00:22:02,680 --> 00:22:04,440
Som jag har saknat det där.

274
00:22:10,880 --> 00:22:13,720
Ja, jag har längtat i flera år.

275
00:22:17,320 --> 00:22:18,800
Men nu är du här.

276
00:22:22,120 --> 00:22:25,280
Vad tänker du göra nu, lilla lantlolla?

277
00:22:26,560 --> 00:22:30,040
Jag ska börja om. Jag ska göra en bigård.

278
00:22:31,720 --> 00:22:33,600
Av de där gamla bikuporna?

279
00:22:34,280 --> 00:22:38,000
Det är bara början.
Början på en stor, digital bigård.

280
00:22:38,080 --> 00:22:40,240
-En vad?
-En digital bigård.

281
00:22:41,160 --> 00:22:42,360
Du…

282
00:22:42,440 --> 00:22:45,760
Ska du stoppa upp datachip
i rumpan på bina?

283
00:22:45,840 --> 00:22:49,040
In i bikuporna.
Jag har jobbat med sådana i USA.

284
00:22:49,720 --> 00:22:54,560
Sensorerna mäter fuktighet, temperatur,
hur bina mår, låter och rör sig.

285
00:22:54,640 --> 00:22:59,200
Datan skickas till molnet för analys.
Sedan ansluter sig grannarna, Podhale

286
00:22:59,280 --> 00:23:01,600
och jag sköter ledningscentralen.

287
00:23:01,680 --> 00:23:08,200
Någon har visst sett för mycket
amerikansk science fiction.

288
00:23:09,320 --> 00:23:10,840
Och den där…

289
00:23:11,960 --> 00:23:14,600
…ledningscentralen, ditt Houston…

290
00:23:15,600 --> 00:23:18,040
Var ska du ha den? I det gamla skjulet?

291
00:23:18,120 --> 00:23:21,920
Ja, jag drar in el och kopplar upp det
mot nätet. Det blir kanon.

292
00:23:25,200 --> 00:23:27,120
Tja, kanske det.

293
00:23:29,320 --> 00:23:33,240
Varsågod. Du får min hingst.

294
00:23:33,840 --> 00:23:37,640
Du kan inte bygga ditt Houston
om du promenerar överallt.

295
00:23:40,440 --> 00:23:41,760
Hon släpper det inte.

296
00:23:43,080 --> 00:23:44,480
För tusan!

297
00:23:45,240 --> 00:23:49,000
Jag visste att kvinnorna i din familj
var besvärliga.

298
00:23:50,880 --> 00:23:54,880
-Är kvinnor i min familj besvärliga?
-Kanske i min, va?

299
00:23:54,960 --> 00:23:58,280
Vänta. Förlåt, jag glömde.

300
00:23:58,800 --> 00:24:03,760
-Vem stack din flicka iväg med? En kock?
-En servitör!

301
00:24:03,840 --> 00:24:05,360
Det är ännu värre.

302
00:24:05,440 --> 00:24:09,160
Hon stack i alla fall inte till USA
som din gjorde.

303
00:24:09,240 --> 00:24:11,640
Hon kanske stack till USA.

304
00:24:11,720 --> 00:24:14,840
Men det här är inte din sak,
så lägg dig inte i.

305
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
Du! Hoppar du på mig, din usling?

306
00:24:17,400 --> 00:24:20,520
När jag sparkar dig
kommer du att bli <i>oscypek!</i>

307
00:25:02,960 --> 00:25:05,040
Var slår du upp det där, din idiot?

308
00:25:22,400 --> 00:25:23,240
Hör du!

309
00:25:27,600 --> 00:25:28,480
Hallå!

310
00:25:31,520 --> 00:25:32,840
-Är det du?
-Är det du?

311
00:25:32,920 --> 00:25:34,840
Vad gör du här?

312
00:25:34,920 --> 00:25:38,200
Jag? Det är du
som slår upp ett tält på min mark.

313
00:25:39,080 --> 00:25:41,600
Det här är privat egendom!

314
00:25:41,680 --> 00:25:44,560
Hoppa upp på hojen och stick härifrån!

315
00:25:44,640 --> 00:25:47,360
Hojen gick sönder.

316
00:25:47,880 --> 00:25:50,440
Jag fixar den på morgonen och ger mig av.

317
00:25:50,520 --> 00:25:53,520
Ska du tillbringa natten i det där?

318
00:25:53,600 --> 00:25:55,920
Det har räddat livet på mig förut.

319
00:25:56,000 --> 00:26:00,840
Alaska, Grönland, bergen i Pakistan.

320
00:26:01,640 --> 00:26:04,200
Låt mig gissa. En expedition till Nanga?

321
00:26:04,280 --> 00:26:06,600
Jag är en överlevnadsmästare!

322
00:26:11,080 --> 00:26:12,280
-Nej!
-Nej!

323
00:26:14,680 --> 00:26:15,720
Okej!

324
00:26:16,320 --> 00:26:19,680
Kom in till mig. Det är spartanskt,

325
00:26:19,760 --> 00:26:23,320
men du kan torka dina saker
och ringa efter hjälp i morgon.

326
00:26:23,800 --> 00:26:25,120
Tack,

327
00:26:25,200 --> 00:26:29,400
men det finns inget bättre
än en natt under stjärnorna.

328
00:26:30,160 --> 00:26:32,200
Särskilt för björnar.

329
00:26:32,280 --> 00:26:35,120
-Finns det björnar här?
-Sexton stycken.

330
00:26:35,200 --> 00:26:39,640
En liten utrotningshotad flock,
antagligen hungriga efter vintern.

331
00:26:42,240 --> 00:26:43,160
Vänta!

332
00:26:45,080 --> 00:26:45,920
Hallå!

333
00:26:59,720 --> 00:27:01,000
Vilket ruckel.

334
00:27:02,280 --> 00:27:05,400
Jag menar…det är väldigt rustikt.

335
00:27:06,160 --> 00:27:08,520
Ge mig numret till din inredare.

336
00:27:10,320 --> 00:27:14,480
Jag hoppas inte att någon svartsjuk Goral
ska jaga ut mig med yxa.

337
00:27:14,960 --> 00:27:16,000
Klä av dig.

338
00:27:18,720 --> 00:27:20,320
Va, så snart?

339
00:27:23,840 --> 00:27:25,280
Det är därför vi är här.

340
00:27:27,000 --> 00:27:27,880
Varför inte?

341
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
Du måste bli varm.

342
00:27:33,920 --> 00:27:37,080
-Jag vet den bästa metoden för det.
-Jag med.

343
00:27:44,920 --> 00:27:46,440
Något som hindrar dig?

344
00:27:48,360 --> 00:27:52,880
Kanske den plötsliga kvinnliga libidon.

345
00:27:53,880 --> 00:27:54,920
Klä av dig.

346
00:28:01,720 --> 00:28:04,280
Ska vi inte prata först?

347
00:28:05,280 --> 00:28:06,120
Nej.

348
00:28:07,680 --> 00:28:08,520
Okej.

349
00:28:09,640 --> 00:28:12,640
Vi hoppar över förspelet.

350
00:28:14,080 --> 00:28:15,720
Inga problem.

351
00:28:18,160 --> 00:28:19,000
Jag är med.

352
00:28:20,640 --> 00:28:26,960
Jag kanske inte är i min bästa form,
men allt där nere är i toppskick.

353
00:28:30,200 --> 00:28:31,480
Ta av allt.

354
00:28:32,160 --> 00:28:36,600
Goral-temperament. Bra. Jag gillar det.

355
00:28:57,760 --> 00:29:01,840
Jag är redo om du behöver mig.

356
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
Sätt på det där.

357
00:29:08,280 --> 00:29:10,840
Du gillar att klä ut dig.

358
00:29:12,480 --> 00:29:15,360
Ska jag vara din… Janosik?

359
00:29:15,440 --> 00:29:19,600
Okej, du ska få din Janosik.

360
00:29:33,280 --> 00:29:34,120
Hör du!

361
00:29:43,200 --> 00:29:44,040
Nå?

362
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
-Ringde du?
-Vart?

363
00:29:48,560 --> 00:29:49,520
Till vem.

364
00:29:50,160 --> 00:29:53,440
-Någon som kan få iväg ditt skräp.
-Det är inte skräp.

365
00:29:53,520 --> 00:29:57,800
Och jag har inte så många alternativ.
Dessutom dog min mobil.

366
00:29:58,320 --> 00:30:02,960
-Var den med dig till bergen i Pakistan?
-Ja. Några expeditioner tillsammans.

367
00:30:03,640 --> 00:30:06,720
Jag har ringt räddningshelikopter
med den tre gånger.

368
00:30:07,440 --> 00:30:10,280
Åt engelsmännen. De var oförberedda.

369
00:30:11,400 --> 00:30:12,320
Ingen täckning.

370
00:30:14,120 --> 00:30:17,440
Okej. Jag fixar motorcykeln
i morgon bitti och…

371
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
…drar vidare.

372
00:30:23,360 --> 00:30:26,240
Är du inte rädd att bo här helt ensam?

373
00:30:27,400 --> 00:30:28,960
Vad ska jag vara rädd för?

374
00:30:29,640 --> 00:30:34,080
Att en kväll bli störd
av någon bergsklättrare från Warszawa?

375
00:30:35,120 --> 00:30:39,080
Och jag minns inte att jag sa
att jag bor här ensam.

376
00:30:39,920 --> 00:30:40,800
Där ser man.

377
00:30:41,480 --> 00:30:44,480
Jag trodde inte att det fanns
sådana kvinnor längre.

378
00:30:45,120 --> 00:30:46,160
Vackra.

379
00:30:46,760 --> 00:30:51,080
Självständiga. Inte rädda för björnar.

380
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
Och antagligen gör god likör.

381
00:30:54,400 --> 00:30:55,240
Kvitten?

382
00:30:56,040 --> 00:30:56,880
Kvanne.

383
00:30:58,240 --> 00:31:02,600
Från Goral. Mormors recept.
Perfekt för att värma fötterna.

384
00:31:04,120 --> 00:31:07,480
Mormor använde den här flaskan
innan hon dog.

385
00:31:07,560 --> 00:31:09,240
Varför sa du inget?

386
00:31:11,320 --> 00:31:13,760
-Har du aktiv kol?
-Slappna av.

387
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
Du är inte den första
som frestats av den.

388
00:31:16,360 --> 00:31:17,680
Har det funnits andra?

389
00:31:18,240 --> 00:31:20,440
-Överlevde de?
-Mestadels.

390
00:31:20,520 --> 00:31:24,480
Eller nej. Två av dem blev blinda.
Men bara i en månad.

391
00:31:29,360 --> 00:31:33,400
Det finns ett skjul där bak.
Vi behöver ved till kaminen.

392
00:31:40,680 --> 00:31:42,640
-Vänta. Har du den?
-Stanna!

393
00:31:42,720 --> 00:31:44,600
-Den är tung.
-Tillsammans!

394
00:31:44,680 --> 00:31:46,080
-Vart ska du?
-Vänta!

395
00:31:46,160 --> 00:31:48,760
För tusan! Inte den vägen.

396
00:31:48,840 --> 00:31:51,080
Ditåt! Vart är du på väg?

397
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
-Hit.
-Vänta, din idiot.

398
00:31:54,280 --> 00:31:56,440
-Vinden!
-Vart ska du?

399
00:31:57,280 --> 00:31:59,680
-Håll upp den.
-Vad gör ni?

400
00:32:00,640 --> 00:32:01,680
Hallå!

401
00:32:02,280 --> 00:32:05,160
Försöker ni stjäla hundkojorna?

402
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
Vilka hundkojor?

403
00:32:06,920 --> 00:32:09,440
-Det är bikupor, pantskalle!
-Känner du honom?

404
00:32:09,520 --> 00:32:13,560
-Försvinn!
-Han har en yxa! Iväg, för fan!

405
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Är du galen?

406
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
Vad gör du?

407
00:32:29,840 --> 00:32:32,080
-Det var inte jag!
-Vem var det då?

408
00:32:32,160 --> 00:32:36,200
-Anden från berget?
-Jag skyddade din egendom.

409
00:32:36,280 --> 00:32:40,800
-Jag slogs mitt i en tornado.
-Dina grejer är torra.

410
00:32:40,880 --> 00:32:42,320
Stick härifrån!

411
00:33:01,480 --> 00:33:02,520
Försvinn!

412
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
Bort!

413
00:33:12,840 --> 00:33:18,040
HÄLSOCENTER

414
00:33:30,280 --> 00:33:33,200
Han kom körande runt hörnet som en idiot.

415
00:33:34,040 --> 00:33:37,000
Jag tycker det ser ut som…gethorn?

416
00:33:37,080 --> 00:33:37,960
En buffel!

417
00:33:38,800 --> 00:33:42,120
På min motorhuv.
Du vet hur det är med lastbilar.

418
00:33:42,200 --> 00:33:46,640
Jag råkade ut för en liknande duell
på min resa till Alaska.

419
00:33:46,720 --> 00:33:48,280
-Alaska?
-Och Kanada.

420
00:33:57,560 --> 00:33:59,760
Åh nej. Vad är det där?

421
00:33:59,840 --> 00:34:01,440
Vad är det?

422
00:34:02,120 --> 00:34:04,520
-Vad?
-Det här. En allergisk reaktion.

423
00:34:04,600 --> 00:34:09,440
Här! Det kan vara farligt.
Jag rekommenderar 24 timmars observation.

424
00:34:09,520 --> 00:34:12,600
-Jag slutar snart, så vi kan…
-Jag kan inte.

425
00:34:12,680 --> 00:34:14,520
Jag ska bestiga Mnich i morgon.

426
00:34:15,080 --> 00:34:16,560
Måste kolla utrustningen.

427
00:34:16,640 --> 00:34:18,360
-Då kanske…
-Tack.

428
00:34:18,960 --> 00:34:21,400
Då kanske vi kan göra det tillsammans.

429
00:34:21,480 --> 00:34:22,480
Tack!

430
00:34:26,040 --> 00:34:27,000
Vilken snygging!

431
00:34:42,600 --> 00:34:43,440
Åh.

432
00:34:44,200 --> 00:34:47,160
God kväll. Jag var på väg att stänga,
men kom in.

433
00:34:56,520 --> 00:34:57,600
Jag säger ju det.

434
00:34:58,600 --> 00:35:00,640
Vi måste hitta en man åt henne.

435
00:35:00,720 --> 00:35:04,280
Så han kan lämna henne, som…
amerikanen Rob.

436
00:35:04,360 --> 00:35:05,320
Bob.

437
00:35:05,400 --> 00:35:07,040
Bob, Rob, strunt samma.

438
00:35:07,120 --> 00:35:13,080
Poängen är att när hon tröttnar på honom
så tröttnar hon på Podhale,

439
00:35:13,160 --> 00:35:17,160
står inte ut med att se det här,
och sticker iväg igen.

440
00:35:17,760 --> 00:35:21,440
Snyggt. Men det verkar som om
hon redan har hittat någon.

441
00:35:22,040 --> 00:35:24,080
Och han jagade bort oss. Inte hon.

442
00:35:24,640 --> 00:35:27,400
Han var inte en av oss! En utböling.

443
00:35:28,280 --> 00:35:31,280
-Han måste vara slovak.
-Vadå slovak?

444
00:35:31,360 --> 00:35:33,360
Vad menar du? Från Slovakien.

445
00:35:33,880 --> 00:35:37,560
Jag säger bara det.
Vi måste få ihop henne med en av våra.

446
00:35:37,640 --> 00:35:41,640
Han gör sig av med slovaken,
uppvaktar henne och lämnar henne sedan.

447
00:35:43,040 --> 00:35:44,160
Strålande plan.

448
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
Men var hittar vi
en sådan kamikazepilot?

449
00:35:47,960 --> 00:35:49,000
För rätt summa,

450
00:35:49,840 --> 00:35:52,760
kommer till och med Brad Pitt hit.

451
00:36:06,160 --> 00:36:08,880
Chefen. Kaffe, tack.

452
00:36:12,280 --> 00:36:13,720
Vad? Jobbig morgon?

453
00:36:14,600 --> 00:36:16,840
Morgon, dag, kväll. Det är inte lätt.

454
00:36:17,680 --> 00:36:20,560
Jämfört med det här
är helvetet en semester.

455
00:36:20,640 --> 00:36:22,560
Utsikten är i alla fall bättre.

456
00:36:23,920 --> 00:36:26,960
Kanske det, men bergen är i vägen.

457
00:36:27,560 --> 00:36:29,600
Jag säger bara, stick härifrån.

458
00:36:30,120 --> 00:36:34,000
Och det kommer från någon
som känner till Goral.

459
00:36:37,000 --> 00:36:37,840
Chefen.

460
00:36:39,040 --> 00:36:41,480
Vad säger du? En omgång till?

461
00:36:44,440 --> 00:36:46,920
Jag går rakt på sak…det här…

462
00:36:48,800 --> 00:36:51,040
Det är inget enkelt uppdrag.

463
00:36:54,280 --> 00:36:55,840
Vad säger du?

464
00:36:56,560 --> 00:36:59,520
Väldigt…enkelt.

465
00:37:03,720 --> 00:37:06,560
Ingen säger åt mig hur jag ska göra.

466
00:37:07,280 --> 00:37:11,320
Eller tittar över min axel.
Det jag gör är min ensak.

467
00:37:11,400 --> 00:37:13,520
Betyder det att du går med på det?

468
00:37:14,400 --> 00:37:15,240
Nej.

469
00:37:15,880 --> 00:37:18,880
Vad menar du? Du sa ju precis…
Varför inte?

470
00:37:18,960 --> 00:37:20,040
Därför.

471
00:37:23,480 --> 00:37:27,440
-Det är min syster. Kaśka.
-Jędruś syster. Kaśka från USA.

472
00:37:29,640 --> 00:37:31,360
-Kaśka?
-Ja.

473
00:37:31,440 --> 00:37:32,840
Gäller det Kaśka?

474
00:37:34,280 --> 00:37:37,040
Jag flirtade med henne
tre gånger i skolan.

475
00:37:38,200 --> 00:37:41,040
Jag behövde nästan ambulans
två av gångerna.

476
00:37:41,920 --> 00:37:43,040
Och den tredje…

477
00:37:49,640 --> 00:37:50,800
Ni vill inte veta.

478
00:37:53,120 --> 00:37:54,680
Lögnare och svindlare.

479
00:37:55,400 --> 00:38:00,080
Det bor en kvinna här, Maryla.
Hon säger att hon hyr ut rum.

480
00:38:00,600 --> 00:38:05,080
Men hon har inte haft gäster på ett år.
Tror du inte att jag vet varför?

481
00:38:05,160 --> 00:38:09,320
Att jag inte vet vad hon gör?
Olaglig sprit utan licens.

482
00:38:09,400 --> 00:38:12,440
Jag kan hjälpa med reglerna. Och? Inget!

483
00:38:13,680 --> 00:38:14,760
Men det värsta…

484
00:38:16,000 --> 00:38:17,040
Det värsta…

485
00:38:18,920 --> 00:38:20,800
…är disco polon i Goral.

486
00:38:21,600 --> 00:38:23,200
Folk kommer hit till nyår.

487
00:38:23,280 --> 00:38:27,200
De vrålar: "Zakopane! Nu kör vi!"
Jaha, men kör då!

488
00:38:27,800 --> 00:38:31,160
Men det tar slut.
De kommer till mig och vad?

489
00:38:32,120 --> 00:38:34,280
"Hjälp oss, Włodek. Gör något."

490
00:38:35,720 --> 00:38:38,800
Och de där två… Vilka är de?

491
00:38:42,200 --> 00:38:43,440
De två genierna.

492
00:38:43,520 --> 00:38:46,440
De vill hitta en man som ska tämja
den enes syster

493
00:38:46,520 --> 00:38:48,840
för att hon stoppar en markförsäljning.

494
00:38:49,760 --> 00:38:53,560
Kaśka är ingen vanlig flicka, hör du det?
Ingen vanlig flicka.

495
00:38:53,640 --> 00:38:55,720
Jag hör att ni söker en specialist?

496
00:38:56,240 --> 00:38:57,280
För tusan!

497
00:38:57,360 --> 00:38:58,600
-Slovaken!
-Slovaken!

498
00:38:59,160 --> 00:39:02,760
Slovak? Jag förstår,
ni är inte intresserade.

499
00:39:02,840 --> 00:39:04,840
Vänta lite!

500
00:39:06,480 --> 00:39:09,840
Vem sa att vi inte är det? Sätt dig.

501
00:39:10,360 --> 00:39:13,400
Så du är…turist.

502
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Råkade hamna här, va?

503
00:39:17,760 --> 00:39:19,880
En nomad, kan man säga.

504
00:39:22,880 --> 00:39:25,960
Och Kaśka släppte in dig utan vidare?

505
00:39:26,040 --> 00:39:27,800
Hon är lite svag för mig.

506
00:39:27,880 --> 00:39:31,800
Skitsnack! Det sista hon skulle vara
är svag för någon.

507
00:39:31,880 --> 00:39:35,560
Han ljuger sig blå. Han är en infiltratör.

508
00:39:35,640 --> 00:39:37,320
Vår kamikazepilot!

509
00:39:37,400 --> 00:39:40,480
-Slipp då.
-Tar du jobbet eller inte?

510
00:39:40,560 --> 00:39:41,640
Det beror på.

511
00:39:43,560 --> 00:39:44,400
Hur mycket?

512
00:39:45,240 --> 00:39:47,680
Hur mycket tid? En vecka.

513
00:39:47,760 --> 00:39:49,400
Tid… Hur mycket pengar?

514
00:39:49,480 --> 00:39:52,440
Jag har ett specialerbjudande.
Det är gratis.

515
00:39:53,040 --> 00:39:54,720
Men vi gör det på mitt sätt.

516
00:39:55,320 --> 00:39:59,280
Ingen får veta att vi känner varandra,
och ni berättar allt.

517
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
Inget skitsnack.

518
00:40:01,280 --> 00:40:06,720
-Aldrig i livet.
-Vänta. Du får veta det du behöver.

519
00:40:06,800 --> 00:40:09,880
En Goral skvallrar aldrig för en stadsbo.

520
00:40:14,600 --> 00:40:16,720
Det är våra villkor.

521
00:40:39,800 --> 00:40:40,760
Kom igen!

522
00:40:44,200 --> 00:40:47,160
-God morgon.
-God morgon! Kom igen!

523
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
Där, stanna!

524
00:40:52,000 --> 00:40:55,800
-Jag behöver trä till takspån.
-Vi har inget trä.

525
00:40:55,880 --> 00:40:58,000
-Varför inte?
-Vi har det inte.

526
00:40:58,080 --> 00:41:01,360
-Det ligger en hel hög här.
-Den är såld, fröken.

527
00:41:03,600 --> 00:41:06,280
Kan du rekommendera någon
som kan laga ett tak?

528
00:41:06,960 --> 00:41:13,120
Någon… Nej.
Alla är fullbokade till januari.

529
00:41:17,440 --> 00:41:20,960
-Har min bror varit här?
-Har du en bror? Vilken bror?

530
00:41:21,040 --> 00:41:22,800
Det vet du mycket väl.

531
00:41:44,880 --> 00:41:49,320
Det är framtiden för biodling.
Jag har jobbat med en sådan lösning i USA.

532
00:41:49,840 --> 00:41:52,600
Det här är amerikanska manicker.

533
00:41:52,680 --> 00:41:55,880
De är våra! Polackerna uppfann dem
i Silicon Valley.

534
00:41:56,560 --> 00:42:00,240
De smarta bikuporna
kan rädda bina från utrotning.

535
00:42:00,320 --> 00:42:03,120
Lyssna. Det finns inte en kvinna i världen

536
00:42:03,200 --> 00:42:06,000
som talar om för mig
hur jag ska sköta mina bin.

537
00:42:06,080 --> 00:42:07,080
Gör din egen.

538
00:42:08,280 --> 00:42:12,320
Det ska jag. Bli inte förvånad.
Jag tar bikuporna. Allihopa.

539
00:42:12,400 --> 00:42:14,480
De är redan sålda.

540
00:42:17,480 --> 00:42:18,320
Jag förstår.

541
00:42:35,600 --> 00:42:39,000
-Va? Skämtar du?
-Hitta hundra till.

542
00:42:39,080 --> 00:42:41,920
-Svindlar du ditt eget folk?
-Bokningskostnader.

543
00:42:43,960 --> 00:42:45,120
Har du en hundring?

544
00:42:47,760 --> 00:42:49,120
Har du en hundring?

545
00:42:50,640 --> 00:42:51,760
Va?

546
00:42:53,240 --> 00:42:54,840
Visst. Här har du.

547
00:42:55,600 --> 00:42:56,440
Tack.

548
00:43:03,440 --> 00:43:07,760
Jag svär, om jag ser dig här igen
så skaffar jag vapenlicens.

549
00:43:08,280 --> 00:43:12,600
Podhale är inte vilda västern
där man skjuter först och frågar sedan.

550
00:43:12,680 --> 00:43:13,960
Du anar inte.

551
00:43:16,520 --> 00:43:17,960
Var fick du tag på dem?

552
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
Gillar du dem?

553
00:43:21,520 --> 00:43:22,360
Nej.

554
00:43:23,960 --> 00:43:26,120
Dålig kvalitet. Dåligt virke.

555
00:43:26,800 --> 00:43:30,560
Så du gillar dem. De är en fredsgåva.

556
00:43:31,880 --> 00:43:36,880
-För att ersätta de du förlorade.
-Så det var du!

557
00:43:37,720 --> 00:43:39,000
Det sa jag inte.

558
00:43:41,600 --> 00:43:42,720
Vad gör du?

559
00:43:45,000 --> 00:43:48,680
-Kom ner!
-Lugn. Jag har varit snickare.

560
00:43:50,400 --> 00:43:53,000
Jag byggde en bro över en fors i Albanien.

561
00:43:53,600 --> 00:43:55,960
Det kommer en hantverkare nu i veckan.

562
00:43:56,560 --> 00:44:00,280
Några hammarslag, ett par spikar,
sedan är det klart.

563
00:44:01,120 --> 00:44:05,360
Jag kan inte låta det regna
på ditt lilla huvud i en vecka.

564
00:44:08,440 --> 00:44:11,960
Det ska vara fint väder! Gå ner!

565
00:44:12,720 --> 00:44:13,560
Vad?

566
00:44:17,760 --> 00:44:19,080
Gick det bra?

567
00:44:19,160 --> 00:44:22,000
Det beror på
om du ger mun mot mun-metoden.

568
00:44:23,200 --> 00:44:26,080
-Du mår bra. Upp!
-Jag kan inte andas.

569
00:44:26,160 --> 00:44:27,000
Vad är det?

570
00:44:27,600 --> 00:44:28,440
Jisses!

571
00:44:29,840 --> 00:44:32,440
Jag ser suddigt.

572
00:44:33,640 --> 00:44:36,760
Rör dig inte, det kan vara ryggraden.
Jag ringer ambulans.

573
00:44:36,840 --> 00:44:40,360
Nej! Jag har ett trauma sedan en olycka.

574
00:44:41,040 --> 00:44:43,320
-Jag är rädd för ambulanser.
-Va?

575
00:44:45,480 --> 00:44:48,240
Okej. Jag har ingen försäkring.

576
00:44:48,880 --> 00:44:52,880
Vill du betala? Okej.
Det är ditt tak, din stege, din anställd.

577
00:44:52,960 --> 00:44:55,600
Jag skulle tänka mig för.

578
00:44:56,880 --> 00:45:00,440
Ja. Jag ska bara ligga här en stund.

579
00:45:01,040 --> 00:45:03,400
Det blir strax bra.

580
00:45:04,440 --> 00:45:07,920
Det vore förstås mer bekvämt
inne i huset, men…

581
00:45:10,120 --> 00:45:14,200
Just det, andas in…andas ut.

582
00:45:15,000 --> 00:45:17,080
Kom igen. Långsamt.

583
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Långsamt.

584
00:45:39,920 --> 00:45:40,760
Så ja.

585
00:45:42,960 --> 00:45:44,840
Kan du lägga dig själv?

586
00:45:47,320 --> 00:45:48,760
Jag skulle hellre…

587
00:45:50,080 --> 00:45:52,120
Okej, jag skojade bara.

588
00:45:54,000 --> 00:45:58,240
Men alltså…en vanlig soffa duger.

589
00:45:59,000 --> 00:45:59,840
Jisses.

590
00:46:06,760 --> 00:46:08,600
Okej. Jag hämtar en kudde.

591
00:46:09,600 --> 00:46:10,440
Ja.

592
00:46:18,280 --> 00:46:21,000
Du kommer att be mig stanna kvar här.

593
00:46:50,080 --> 00:46:54,000
Du kommer att be mig ringa
den där ambulansen.

594
00:47:12,640 --> 00:47:13,800
Hallå!

595
00:47:17,960 --> 00:47:20,360
Jag behöver nog hjälp trots allt.

596
00:47:23,120 --> 00:47:24,120
Hallå.

597
00:47:28,160 --> 00:47:29,280
Jag är tillbaka.

598
00:47:35,800 --> 00:47:37,120
Jag tänkte på…

599
00:47:38,760 --> 00:47:40,600
…något som skulle hjälpa dig.

600
00:47:43,600 --> 00:47:44,440
Jaså?

601
00:47:49,080 --> 00:47:50,240
Tja, faktiskt så…

602
00:47:52,520 --> 00:47:53,480
…vem.

603
00:47:56,360 --> 00:47:58,320
Jag har ett par förslag.

604
00:47:59,440 --> 00:48:00,760
Jag med.

605
00:48:04,960 --> 00:48:06,160
Jag är här.

606
00:48:07,200 --> 00:48:08,440
Är det han?

607
00:48:10,080 --> 00:48:11,920
Då så. Av med kläderna.

608
00:48:12,560 --> 00:48:14,600
Ner till byxorna. Upp på bordet.

609
00:48:25,000 --> 00:48:28,560
Vi tar pytongift!

610
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
Hästgödsel!

611
00:48:32,240 --> 00:48:33,080
En gammal…

612
00:48:33,960 --> 00:48:37,320
Vi byter utrustning.

613
00:48:37,400 --> 00:48:39,680
Och släpp!

614
00:48:40,200 --> 00:48:42,680
Där! Ja!

615
00:48:43,760 --> 00:48:45,280
Mer!

616
00:48:45,360 --> 00:48:48,960
Fortsätt!

617
00:48:49,840 --> 00:48:54,200
Vart ska du? Jag är inte färdig än.
Upp på bordet igen.

618
00:48:55,000 --> 00:48:58,560
Tack så mycket, det går bra.
Det känns redan bättre.

619
00:48:58,640 --> 00:49:00,280
Smärtan är borta.

620
00:49:04,760 --> 00:49:06,000
Tack!

621
00:49:08,320 --> 00:49:09,600
Det var så lite.

622
00:49:10,440 --> 00:49:13,000
Det var länge sedan jag hade så roligt.

623
00:49:15,000 --> 00:49:19,120
Stilig karl.
Slog han upp tältet framför ditt hus?

624
00:49:19,200 --> 00:49:21,560
Ja. En bergsklättrare från Warszawa.

625
00:49:22,640 --> 00:49:25,000
Nu kommer han definitivt inte tillbaka.

626
00:49:27,480 --> 00:49:29,640
Då så. Vi packar ihop.

627
00:49:32,680 --> 00:49:36,560
Ja, herr ordförande.
Vi är redo att starta produktionen.

628
00:49:36,640 --> 00:49:40,280
<i>-</i> Vi behöver bara…
-<i>Det nya avtalet ligger på mitt bord.</i>

629
00:49:40,360 --> 00:49:43,720
Strålande. När kan ni släppa pengarna?

630
00:49:43,800 --> 00:49:47,320
<i>Så snart ni undertecknar markavtalet,</i>
<i>fröken Agata.</i>

631
00:49:47,400 --> 00:49:49,360
-Det är bara en tidsfråga.
<i>-Bra.</i>

632
00:49:49,440 --> 00:49:51,720
<i>Då väntar jag på det. Adjö.</i>

633
00:49:51,800 --> 00:49:52,880
Adjö.

634
00:50:04,280 --> 00:50:06,880
Patryk? Hur går affärerna?

635
00:50:09,320 --> 00:50:10,240
Ursäkta mig?!

636
00:50:11,760 --> 00:50:15,640
Du får tre dagar.
Jag vill ha marken om tre dagar.

637
00:50:45,600 --> 00:50:46,520
Fan ta dig.

638
00:50:50,640 --> 00:50:51,800
Lugn.

639
00:50:54,120 --> 00:50:56,960
Lugn nu, gullet.

640
00:51:01,800 --> 00:51:04,200
Låt mig gissa. En natt i skogen?

641
00:51:04,800 --> 00:51:08,200
Inget att prata om.
Det är normalt för en man.

642
00:51:08,280 --> 00:51:11,680
Jaså? Även för en bräcklig sådan?

643
00:51:12,880 --> 00:51:15,120
Snarare seg som läder.

644
00:51:15,200 --> 00:51:18,400
Nämnde jag att jag doktorerade
på allergier? Jag kan…

645
00:51:18,480 --> 00:51:21,480
-Gärna. Men en annan gång.
-Jaså? När då?

646
00:51:23,440 --> 00:51:25,040
-Men…
-Hej då!

647
00:51:29,840 --> 00:51:34,080
-Finns det någon bakdörr här?
-Bakdörr? Jag vet inte.

648
00:51:34,160 --> 00:51:35,880
Va? Genom fönstret?

649
00:51:36,640 --> 00:51:38,120
Men…

650
00:51:41,160 --> 00:51:42,280
Jag menar…

651
00:51:44,240 --> 00:51:48,920
Han tror att han är Zorro.
Han frestar en, sedan är man helt själv.

652
00:51:53,880 --> 00:51:55,600
God morgon.

653
00:51:56,520 --> 00:51:57,360
Kom in.

654
00:51:58,400 --> 00:52:01,760
Var inte blyg.
Det är andra gången du är här.

655
00:52:01,840 --> 00:52:03,920
Kom in. Så ja, kom bara.

656
00:52:04,800 --> 00:52:05,640
Ja.

657
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
Och sitt ner.

658
00:52:10,880 --> 00:52:13,200
Då så. Vad kan jag göra?

659
00:52:21,080 --> 00:52:25,240
Kunde vi inte ha träffats
på ett lite mer normalt ställe?

660
00:52:25,320 --> 00:52:26,160
Okej.

661
00:52:26,680 --> 00:52:27,800
Hur går det?

662
00:52:27,880 --> 00:52:29,960
Som vi diskuterade.

663
00:52:30,480 --> 00:52:35,280
Så något hände?
Något rajtan-tajtan? Hur var det?

664
00:52:36,000 --> 00:52:38,520
Min syster? Jag ska ge dig…

665
00:52:38,600 --> 00:52:41,040
-Tänker du på henne nu?
-Mina herrar.

666
00:52:42,480 --> 00:52:43,480
Det hände…

667
00:52:45,080 --> 00:52:45,920
…nästan.

668
00:52:47,320 --> 00:52:50,080
Det uppstod komplikationer.

669
00:52:50,160 --> 00:52:54,400
-Jag visste det. Hon sparkade ut honom.
-En expert från Warszawa.

670
00:52:54,480 --> 00:52:57,600
-Kan inte få en kvinna i säng.
-Inget funkar på henne.

671
00:52:58,160 --> 00:52:59,440
Hon är annorlunda.

672
00:53:01,600 --> 00:53:04,560
Annorlunda…än andra.

673
00:53:04,640 --> 00:53:09,560
-Visst, mitt kött och blod.
-Vårt avtal då, ditt pucko?

674
00:53:11,760 --> 00:53:14,600
Var sa ni att hon skulle vara i morgon?

675
00:53:16,200 --> 00:53:20,080
Hos Maryla. De träffas där, allihop.

676
00:53:24,560 --> 00:53:26,440
Var ligger stadskontoret här?

677
00:53:27,400 --> 00:53:28,480
-Där.
-Där.

678
00:53:30,320 --> 00:53:31,840
Vad menar du? Där!

679
00:53:49,760 --> 00:53:53,800
-Du skulle kunna legalisera destilleriet.
-Vilket destilleri?

680
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
Det är inget destilleri.

681
00:53:57,000 --> 00:54:02,640
Bara tillverkning av
traditionell kvannelikör för privat bruk.

682
00:54:02,720 --> 00:54:05,000
Låt oss ta ett glas. Här.

683
00:54:05,080 --> 00:54:09,840
Jag borde kanske betala skatt på den?
Varför? Fick jag receptet från Bryssel?

684
00:54:09,920 --> 00:54:13,840
Det är min likör, och min ensak. Skål!

685
00:54:13,920 --> 00:54:14,760
Nu dricker vi!

686
00:54:15,400 --> 00:54:17,280
-Kaśka!
-Jagódka!

687
00:54:20,160 --> 00:54:21,800
Du har blivit så stor!

688
00:54:22,320 --> 00:54:23,320
Jag är här.

689
00:54:23,840 --> 00:54:25,400
-Ja.
-Förlåt.

690
00:54:25,480 --> 00:54:27,480
Sexton kisspauser.

691
00:54:28,760 --> 00:54:31,640
Blåsan blir normal igen,
det är värre med resten.

692
00:54:31,720 --> 00:54:34,720
Maryla sa att du kanske behöver
en bra IT-person.

693
00:54:34,800 --> 00:54:37,720
Jag har pluggat i Kraków i tre år,
jag duger nog.

694
00:54:37,800 --> 00:54:43,480
Jag kan skriva sådan kod till bikuporna
att Babylons döttrar skulle rodna,

695
00:54:43,560 --> 00:54:46,440
men bara om du berättar allt
om din nattjägare.

696
00:54:46,520 --> 00:54:47,360
Om vem?

697
00:54:48,640 --> 00:54:50,720
-Va?
-Den stilige mc-mannen.

698
00:54:51,520 --> 00:54:54,520
Han är inte så stilig,
det finns inget att berätta.

699
00:54:54,600 --> 00:54:56,440
Han är inte ful heller.

700
00:54:57,480 --> 00:54:58,680
Hur vet du det?

701
00:54:59,960 --> 00:55:01,080
Han besökte mig.

702
00:55:01,600 --> 00:55:04,160
Herr Jag-var-så-lycklig-men-hoppade-av

703
00:55:04,240 --> 00:55:06,800
och-simmade-med-delfiner-i-Costa Rica.

704
00:55:06,880 --> 00:55:08,080
-Han?
-Han.

705
00:55:08,160 --> 00:55:10,120
Så sant som det är sagt.

706
00:55:12,040 --> 00:55:14,040
Kaśka sparkade ut honom.

707
00:55:15,200 --> 00:55:16,720
Har du hakat upp dig?

708
00:55:18,000 --> 00:55:20,360
Jag vill inte ha med män att göra.

709
00:55:28,120 --> 00:55:29,120
Jag förstår.

710
00:55:30,520 --> 00:55:32,200
Jag kände likadant.

711
00:55:32,280 --> 00:55:37,040
Tills jag lyckades fånga
den sista alfahanen på jorden.

712
00:55:37,560 --> 00:55:40,400
-Jag vill höra allt om honom.
-Hör du.

713
00:55:40,480 --> 00:55:43,560
Vad? En gravid kvinna
förtjänar smaskiga detaljer.

714
00:55:43,640 --> 00:55:45,760
Jag delar inte utrotningshotade arter.

715
00:55:48,600 --> 00:55:49,960
Vad vill han nu?

716
00:55:55,720 --> 00:55:58,120
-Gud välsigne.
-Gud välsigne.

717
00:55:58,640 --> 00:55:59,480
God morgon.

718
00:56:00,120 --> 00:56:00,960
God morgon.

719
00:56:03,200 --> 00:56:05,040
-Ska du inte bjuda in oss?
-Nej.

720
00:56:06,560 --> 00:56:09,400
Borde du inte välkomna gäster?

721
00:56:09,480 --> 00:56:12,920
Se upp, annars ska jag säga
vad du borde göra.

722
00:56:13,000 --> 00:56:15,560
Om du inte gör något olagligt.

723
00:56:15,640 --> 00:56:18,240
-Olagligt? Det här är en…
-Förlossningskurs.

724
00:56:18,320 --> 00:56:19,160
Ja.

725
00:56:20,240 --> 00:56:23,680
-Vi övar på värkar.
-Ja. Med doktorns hjälp.

726
00:56:26,200 --> 00:56:28,120
Hej. Hur mår du?

727
00:56:30,200 --> 00:56:33,440
Just det. Den här mannen
behöver ett rum, fröken Maryla,

728
00:56:33,520 --> 00:56:35,840
och ni lever på att hyra ut rum,

729
00:56:35,920 --> 00:56:41,080
så jag ordnade en kund och ska
inspektera rummet som statstjänsteman.

730
00:56:41,160 --> 00:56:43,480
Stopp! Inte ett steg till.

731
00:56:49,400 --> 00:56:52,800
-Leta logi någon annanstans.
-Det har vi redan gjort.

732
00:56:53,640 --> 00:56:55,080
Ingen annan har plats.

733
00:56:56,360 --> 00:56:57,600
Jag har plats.

734
00:57:02,760 --> 00:57:04,240
Jag har ett gästrum.

735
00:57:06,480 --> 00:57:07,560
Ja.

736
00:57:31,600 --> 00:57:36,040
-Ditt erbjudande förvånade mig.
-Det blir inte billigt, det lovar jag.

737
00:57:36,120 --> 00:57:39,160
Jag fattar. Goral-metoden, lura stadsbon.

738
00:57:39,680 --> 00:57:42,560
Som mest kan jag hugga ved åt dig.

739
00:57:43,400 --> 00:57:46,800
Och bara så att du vet…
Jag tänker inte ligga med dig.

740
00:57:48,680 --> 00:57:49,760
Okej.

741
00:57:51,960 --> 00:57:54,760
Vilken tid är det frukost?
Hallå, vackra dam!

742
00:57:57,080 --> 00:57:59,160
Det är därför jag behöver anslaget.

743
00:57:59,800 --> 00:58:02,160
Ja, jag vet att jag sa hela Podhale.

744
00:58:02,240 --> 00:58:07,040
Jag tänkte mig ett kooperativ,
men än så länge är det bara jag.

745
00:58:09,400 --> 00:58:10,520
Ännu en blankett?

746
00:58:12,640 --> 00:58:14,160
Lägre anslag? Jösses.

747
00:58:14,240 --> 00:58:17,840
Jag skulle inte ha kontaktat er
om jag inte behövde pengarna!

748
00:58:17,920 --> 00:58:19,720
Hallå!

749
00:58:20,800 --> 00:58:21,640
Strålande.

750
00:58:27,720 --> 00:58:29,320
Tack. Du behövde inte.

751
00:58:31,280 --> 00:58:35,080
Om du behöver en förhandlare
så älskar folk mig.

752
00:58:35,160 --> 00:58:37,520
För att du aldrig säger vad du tycker?

753
00:58:40,520 --> 00:58:42,120
Ska du odla drönare här?

754
00:58:43,160 --> 00:58:46,040
Drönare odlas inte. De dyker bara upp.

755
00:58:46,840 --> 00:58:48,920
Jag hörde att det är bästa jobbet.

756
00:58:49,000 --> 00:58:53,680
Arbetsbina matar en med honung
och sedan gör man dem på smällen.

757
00:58:54,320 --> 00:58:56,920
Och när du är färdig biter de dig,

758
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
sliter loss dina vingar
och sparkar ut dig ur kupan.

759
00:59:02,120 --> 00:59:04,440
Det finns ved att hugga bakom huset.

760
00:59:41,760 --> 00:59:44,080
-Kom igen, grabbar.
-Klockan tickar.

761
00:59:44,160 --> 00:59:45,000
Kom igen!

762
00:59:45,520 --> 00:59:47,520
-Se så, Jędruś!
-Kom igen.

763
00:59:48,880 --> 00:59:51,480
Jędruś! Du går dit, jag går hit.

764
00:59:51,560 --> 00:59:52,640
Ur vägen.

765
00:59:55,040 --> 00:59:57,520
Försvinn, dumskalle,
annars hugger jag dig.

766
00:59:59,480 --> 01:00:00,440
Flytta på dig.

767
01:00:02,600 --> 01:00:05,800
Va? Har du aldrig sett en yxa i Warszawa?

768
01:00:08,520 --> 01:00:11,720
Pojkar, hugg de där stubbarna
och stapla dem,

769
01:00:11,800 --> 01:00:14,280
Så ja. Akta fingrarna.

770
01:00:58,920 --> 01:01:01,640
Du skulle ha sagt
att det var ett entimmesjobb.

771
01:01:02,360 --> 01:01:04,080
Jag fixade staketet där bak.

772
01:01:05,120 --> 01:01:07,560
-Har jag ett staket där?
-Nu har du det.

773
01:01:08,680 --> 01:01:10,440
En kran? Perfekt!

774
01:01:11,280 --> 01:01:13,520
Rörmokeri är min grej.

775
01:01:40,160 --> 01:01:42,320
Vill du inte ta en paus?

776
01:01:44,480 --> 01:01:47,600
När jag börjar på något
måste jag slutföra det.

777
01:01:49,920 --> 01:01:50,880
Sådan är jag.

778
01:02:14,360 --> 01:02:16,200
MÅLET HAR LÄMNAT OMRÅDET

779
01:05:21,200 --> 01:05:22,840
Vill du ta en tripp?

780
01:05:27,800 --> 01:05:29,360
Jag anar något lurt.

781
01:05:30,120 --> 01:05:32,280
-Det är lugnt.
-Hör du!

782
01:05:33,320 --> 01:05:36,840
Jag kan faktiskt…ta mig tid.

783
01:05:37,480 --> 01:05:38,320
Fint.

784
01:05:44,760 --> 01:05:45,920
Vänta! Hallå!

785
01:05:52,600 --> 01:05:54,320
Hör du, bergsklättraren!

786
01:05:54,400 --> 01:05:57,320
Nästa gång kanske du kan anlita
några sherpor?

787
01:05:58,080 --> 01:06:01,760
Du missar utsikten när du går så fort.

788
01:06:36,880 --> 01:06:38,800
Jag har saknat den här utsikten.

789
01:06:40,680 --> 01:06:41,600
Det är vackert.

790
01:07:10,440 --> 01:07:11,880
Kom nu, vi är nära.

791
01:07:51,120 --> 01:07:51,960
Ställ den här.

792
01:07:54,720 --> 01:07:59,480
-Är du rädd för bin?
-Nej, jag vill bara inte skrämma dem.

793
01:08:04,040 --> 01:08:06,480
-Sätt på hatten.
-Varför det?

794
01:08:07,480 --> 01:08:08,920
Vi ska fånga dem.

795
01:08:10,160 --> 01:08:12,160
Alla på en gång, eller en och en?

796
01:08:17,040 --> 01:08:19,760
De kommer att flyga omkring,
så stå stilla.

797
01:08:21,800 --> 01:08:25,520
-Det ska jag.
-Det går bra, men stressa dem inte.

798
01:08:28,080 --> 01:08:28,920
Okej.

799
01:09:23,400 --> 01:09:28,680
Åtta av tio kvinnor tror tydligen
att den första kyssen talar om

800
01:09:29,360 --> 01:09:31,000
hur förhållandet ska bli.

801
01:09:33,480 --> 01:09:35,520
Sa en tibetansk munk det?

802
01:09:36,080 --> 01:09:37,680
De brukar inte prata.

803
01:09:42,440 --> 01:09:44,240
Du kanske borde göra likadant.

804
01:09:46,240 --> 01:09:48,560
Eller leta efter de där åtta kvinnorna.

805
01:10:21,600 --> 01:10:22,600
Visst.

806
01:10:23,440 --> 01:10:24,280
Döda mig bara.

807
01:10:30,560 --> 01:10:35,280
Först skickar du hit stadskontoret,
och nu vill du ha min hjälp?

808
01:10:35,960 --> 01:10:38,480
Va? Känns det bra?

809
01:10:39,120 --> 01:10:42,440
-Kom ihåg att det var du som började.
-Du har tur.

810
01:10:43,240 --> 01:10:46,320
Här avvisar vi aldrig en person i nöd.

811
01:10:49,280 --> 01:10:51,360
På tal om nöd, har…

812
01:10:51,440 --> 01:10:53,360
-Har Kaśka…
-Nej.

813
01:10:53,440 --> 01:10:55,360
-Men jag…
-Utmana inte ödet!

814
01:10:56,400 --> 01:11:00,120
Men jag är inte hennes fiende.
Jag försöker hjälpa henne.

815
01:11:00,200 --> 01:11:02,000
Och det tror du räcker?

816
01:11:02,080 --> 01:11:04,800
Asbestbyxor, gift, piskor.

817
01:11:05,320 --> 01:11:09,880
Jag stod ut med allt det.
Hade jag gjort det om jag inte brydde mig?

818
01:11:11,000 --> 01:11:14,720
Jag har aldrig försökt så här mycket
med någon kvinna.

819
01:11:15,920 --> 01:11:20,480
För du har aldrig träffat
en sådan här kvinna.

820
01:11:21,080 --> 01:11:23,760
Kaśka är unik och speciell.

821
01:11:25,320 --> 01:11:27,040
Och en speciell kvinna

822
01:11:28,880 --> 01:11:30,800
kräver speciella ansträngningar.

823
01:11:31,480 --> 01:11:33,800
Tramsa inte. Det räcker.

824
01:11:37,320 --> 01:11:39,840
-Vad ska jag göra då?
-Frågar du mig?

825
01:11:40,640 --> 01:11:43,080
Det måste du lista ut på egen hand.

826
01:11:43,680 --> 01:11:45,080
Slut på rådgivningen.

827
01:11:50,920 --> 01:11:51,880
Gå nu.

828
01:11:57,640 --> 01:12:00,920
-Det här är ingen bra idé.
-Vi har inte tid att öva.

829
01:12:01,680 --> 01:12:02,760
Jag improviserar.

830
01:12:03,680 --> 01:12:07,400
ÅRLIG SKOGSHUGGARTÄVLING

831
01:12:08,000 --> 01:12:08,880
Klarar han det?

832
01:12:10,720 --> 01:12:11,880
Så fan heller.

833
01:12:17,000 --> 01:12:22,000
Välkomna, alla tävlande. Det här är
en hyllning till skogshuggarna i Tatra.

834
01:12:22,080 --> 01:12:23,720
Välkomna våra tävlande.

835
01:12:23,800 --> 01:12:25,840
-Var är Janka?
-Janka?

836
01:12:26,720 --> 01:12:30,680
Ända sedan hon träffade
den där mystiska alfahanen,

837
01:12:30,760 --> 01:12:34,360
har hon varit osynlig.
Jag tar ljusen senare.

838
01:12:35,160 --> 01:12:36,720
Jag är orolig för henne.

839
01:12:36,800 --> 01:12:40,760
För henne? Lägg av. Hon klarar sig fint.

840
01:12:42,360 --> 01:12:46,160
Är det någon du ska oroa dig för
så är det alfahanen.

841
01:12:49,280 --> 01:12:52,200
Det här är en kombinerad tävling.

842
01:12:52,280 --> 01:12:53,200
Han är galen.

843
01:12:54,280 --> 01:12:55,760
Han är helt galen.

844
01:12:57,840 --> 01:12:59,000
Är du tokig?

845
01:12:59,080 --> 01:13:01,280
Så du oroar dig för mig?

846
01:13:01,360 --> 01:13:05,800
Jag oroar mig inte. Jag försöker
hindra dig från att göra något dumt.

847
01:13:05,880 --> 01:13:09,440
För att du bryr dig om mig?
Bara lite grann, eller mycket?

848
01:13:09,520 --> 01:13:13,480
-Det är ingen tävling för dig.
-Den är som gjord för mig.

849
01:13:14,080 --> 01:13:16,680
De har huggit ved i evigheter!

850
01:13:16,760 --> 01:13:19,160
Går du ut med mig om jag vinner?

851
01:13:19,760 --> 01:13:22,360
Fattar du inte? Du kommer inte att vinna.

852
01:13:22,440 --> 01:13:25,480
-Du har ingen chans.
-Säg ja, då.

853
01:13:25,560 --> 01:13:27,320
Och nu, Patryk Nawrot.

854
01:13:27,920 --> 01:13:33,480
Han ser inte ut som en skogshuggare,
men han har en Goralhatt. En applåd!

855
01:13:33,560 --> 01:13:38,640
Starta era motorsågar,
så kvinnorna ser att ni har fräs!

856
01:13:51,960 --> 01:13:54,000
Ett hundra, 200, 300, 400, 500.

857
01:13:54,080 --> 01:13:57,000
-Det kunde ha varit mer.
-Det är allt som finns.

858
01:13:57,080 --> 01:14:00,880
Ett hundra, 200, 300, 400, 500. 

859
01:14:01,400 --> 01:14:03,960
Ett hundra, 200, 300, 400, 500.

860
01:14:04,880 --> 01:14:06,760
Precis som vi sa.

861
01:14:06,840 --> 01:14:10,120
Det blir ingen ärofylld vinst,
men den blir lönsam.

862
01:14:10,200 --> 01:14:11,040
Varsågod.

863
01:14:15,920 --> 01:14:17,880
Ett hundra, 200, 300, 400, 500.

864
01:14:21,120 --> 01:14:23,960
Ett, två tre, fy… Har du en hundring?

865
01:14:25,680 --> 01:14:26,880
-Ja.
-Ge hit den, då.

866
01:14:32,840 --> 01:14:33,920
Varsågod.

867
01:14:35,720 --> 01:14:37,520
Vi hade ett avtal.

868
01:14:37,600 --> 01:14:39,400
Ja. Men inte nu längre.

869
01:14:40,520 --> 01:14:41,400
Varför inte?

870
01:14:42,520 --> 01:14:43,800
Därför.

871
01:14:54,320 --> 01:14:55,400
För tusan!

872
01:15:16,280 --> 01:15:20,480
-Jag visste det. Han skulle ha fått mer.
-Du skulle hellre köpa Giewont.

873
01:15:24,960 --> 01:15:26,440
Där har vi det! Applåder!

874
01:15:29,000 --> 01:15:31,880
Vänta! Jag har det!
Vi behöver inga pengar…

875
01:15:32,400 --> 01:15:34,400
Vi behöver en fint. Jag har det.

876
01:15:35,160 --> 01:15:36,000
Kom.

877
01:15:46,200 --> 01:15:47,680
Bra jobbat, Patryk!

878
01:15:48,480 --> 01:15:50,600
Tja…det går bra för honom.

879
01:15:52,320 --> 01:15:53,160
På något vis.

880
01:15:54,320 --> 01:15:55,440
Mina kära! Börja!

881
01:16:02,560 --> 01:16:04,640
Kom igen!

882
01:16:14,560 --> 01:16:17,320
Vilken krasch. Jisses, det är över.

883
01:16:18,280 --> 01:16:19,400
Min bil!

884
01:16:24,120 --> 01:16:24,960
Kasia!

885
01:16:25,920 --> 01:16:26,760
Kaśka!

886
01:16:29,320 --> 01:16:32,720
Nå? Ses vi klockan 19? Middag?

887
01:16:36,760 --> 01:16:38,520
Jag kan vara där 19.30.

888
01:16:39,960 --> 01:16:40,960
Om du vill.

889
01:16:50,600 --> 01:16:52,560
Har du förlorat förståndet helt?

890
01:16:52,640 --> 01:16:55,240
Var det inte det du sa? Imponera på henne?

891
01:16:55,320 --> 01:16:59,880
Dumma man, fundera på vad du gör.
Tänk efter.

892
01:17:00,840 --> 01:17:03,600
Om det bara är en lek,
är det dags att sluta.

893
01:17:04,160 --> 01:17:07,840
Känslor är inga leksaker.
Definitivt inte här.

894
01:17:27,680 --> 01:17:28,520
Kaśka.

895
01:17:29,120 --> 01:17:31,560
Kan vi prata? Snälla.

896
01:17:36,800 --> 01:17:37,640
Kaśka?

897
01:17:39,600 --> 01:17:41,320
Det finns inget att prata om.

898
01:17:43,000 --> 01:17:45,520
Ge mig åtminstone fem minuter. Snälla.

899
01:17:48,680 --> 01:17:52,040
Det var dumt.
Det kunde ha gått riktigt illa.

900
01:17:52,640 --> 01:17:53,480
Låt oss prata.

901
01:17:59,440 --> 01:18:01,040
Du kommer ut så småningom.

902
01:18:08,880 --> 01:18:13,480
-Ska du sitta här länge?
-Till morgonen, om det är nödvändigt.

903
01:18:19,280 --> 01:18:20,280
Lycka till då.

904
01:18:21,720 --> 01:18:24,240
Jag är här om du behöver mig.

905
01:18:45,880 --> 01:18:46,720
Hallå?

906
01:18:47,800 --> 01:18:48,960
Ja, det är jag.

907
01:18:51,800 --> 01:18:53,400
Har biet levererats?

908
01:18:55,360 --> 01:18:56,640
I två dagar?

909
01:19:11,400 --> 01:19:12,720
Vad har hänt?

910
01:19:13,240 --> 01:19:16,520
Biet jag beställde
är på postkontoret en timme bort!

911
01:19:16,600 --> 01:19:19,520
Drottningen du beställde
har skickats med posten?

912
01:19:19,600 --> 01:19:21,840
Ja. Hon dör
om jag inte hämtar henne i dag.

913
01:19:21,920 --> 01:19:24,680
Det tar 15 minuter med hojen. Kom.

914
01:19:32,040 --> 01:19:33,040
Hoppa på.

915
01:19:44,480 --> 01:19:45,440
Fan.

916
01:19:51,680 --> 01:19:55,560
Bra jobbat. Jättebra idé
att kasta bort nyckeln.

917
01:20:00,560 --> 01:20:01,760
-Jag har den!
-Kom.

918
01:20:23,040 --> 01:20:26,040
POSTKONTOR

919
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
För sent.

920
01:20:41,520 --> 01:20:42,480
Leveransnummer.

921
01:20:48,720 --> 01:20:49,560
Okej, vänta.

922
01:20:50,760 --> 01:20:52,000
Jag ordnar det.

923
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Lita på mig.

924
01:20:54,920 --> 01:20:56,080
Frun!

925
01:21:09,440 --> 01:21:10,600
Vad behöver du?

926
01:21:11,200 --> 01:21:13,800
-Ett paket.
-Okej.

927
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Och?

928
01:21:45,200 --> 01:21:46,680
Du fixade det!

929
01:21:54,280 --> 01:21:55,120
De lever.

930
01:22:08,080 --> 01:22:10,960
-Tack.
-Jag sa ju att folk älskar mig.

931
01:22:12,960 --> 01:22:14,680
Okej…brum, brum?

932
01:22:31,840 --> 01:22:36,800
-Det skulle bara vara en drottning.
-Ja. De små är hennes följeslagare.

933
01:22:37,480 --> 01:22:40,280
De tar hand om henne,
matar henne med sin mjölk.

934
01:22:42,760 --> 01:22:44,360
Se så uppspelta de är.

935
01:22:44,960 --> 01:22:47,640
-De känner din doft.
-Doften av en drönare.

936
01:22:50,480 --> 01:22:53,360
Benen ser bra ut, vingarna också.

937
01:22:53,440 --> 01:22:56,200
Har du alltid vetat vad du vill göra?

938
01:22:56,280 --> 01:22:57,120
Inte alltid.

939
01:22:57,920 --> 01:23:00,400
Men nu vet jag att det här är min plats.

940
01:23:01,480 --> 01:23:02,480
Alla har en.

941
01:23:04,320 --> 01:23:05,160
Inte alla.

942
01:23:10,960 --> 01:23:12,760
Du kanske inte har hittat din?

943
01:23:23,640 --> 01:23:25,240
Jag måste berätta något.

944
01:23:27,200 --> 01:23:28,360
Vänta, jag måste.

945
01:23:29,760 --> 01:23:31,520
Kan du sluta prata jämt?

946
01:25:30,080 --> 01:25:31,240
Patryk?

947
01:25:39,440 --> 01:25:40,440
Vi måste prata.

948
01:26:07,600 --> 01:26:11,520
SYSTER

949
01:26:18,320 --> 01:26:20,840
-Syster?!
-Håll mina händer!

950
01:26:20,920 --> 01:26:24,960
-Är ordföranden din syster?
-Din skithög, du ville råna oss!

951
01:26:26,280 --> 01:26:27,560
Jag?

952
01:26:27,640 --> 01:26:29,560
-Du ville råna Kaśka.
-Oss?

953
01:26:29,640 --> 01:26:31,000
Din usling!

954
01:26:31,080 --> 01:26:34,720
Oss? Det var du och din syster hela tiden.

955
01:26:34,800 --> 01:26:37,800
-Hon skickade hit dig.
-Håll fast honom!

956
01:26:37,880 --> 01:26:40,520
För tusan, din skit!

957
01:26:41,240 --> 01:26:42,800
Du går dit, jag går hit!

958
01:26:43,920 --> 01:26:44,760
Gå.

959
01:26:45,800 --> 01:26:47,360
Jag har honom!

960
01:26:47,440 --> 01:26:50,360
-Jag sa ju att han var en infiltratör.
-Jag sa det!

961
01:26:50,440 --> 01:26:52,360
-Du? Det var jag!
-Jag sa det!

962
01:26:52,440 --> 01:26:54,520
-Jag sa det!
-Mina herrar.

963
01:26:55,440 --> 01:26:57,200
Ni kan diskutera det sedan.

964
01:26:57,280 --> 01:26:59,400
-Ditt förbannade avskum!
-Din jävel!

965
01:27:03,920 --> 01:27:05,880
-Håll fast honom!
-Jag håller!

966
01:27:06,760 --> 01:27:08,680
BARNEN TAR ÖVER NAWROT DESIGN

967
01:27:08,760 --> 01:27:10,840
PATRYK OCH AGATA NAWROT VID RODRET

968
01:27:22,080 --> 01:27:23,520
Jag är en sådan idiot.

969
01:27:26,960 --> 01:27:31,240
-Ta den jäveln!
-Be Kaśka om ursäkt och erkänn allt!

970
01:27:33,640 --> 01:27:36,080
Du kan erkänna, du är lika usel!

971
01:27:38,600 --> 01:27:42,240
Jungfru Maria kommer inte
att känna igen dig, din idiot.

972
01:27:42,320 --> 01:27:45,000
-Men det var er idé.
-Vår.

973
01:27:45,080 --> 01:27:49,520
-Du ville få Kaśka i säng.
-Och du ville ha våra pengar.

974
01:27:50,120 --> 01:27:51,000
Mina herrar.

975
01:27:59,160 --> 01:28:00,000
Hur mycket?

976
01:28:00,520 --> 01:28:01,360
Nå?

977
01:28:03,560 --> 01:28:04,480
Hur mycket?

978
01:28:05,680 --> 01:28:06,720
Vad är jag värd?

979
01:28:08,520 --> 01:28:11,080
Vad är en natt med mig värd
i din prislista?

980
01:28:11,920 --> 01:28:13,920
Kasia, jag kan…

981
01:28:14,000 --> 01:28:15,760
Låt mig gissa. Förklara?

982
01:28:21,760 --> 01:28:22,720
Du hade rätt.

983
01:28:24,240 --> 01:28:25,960
Jag borde inte ha återvänt.

984
01:28:30,880 --> 01:28:32,640
Det här blir aldrig mitt hem.

985
01:28:41,200 --> 01:28:44,040
Kaśka, vänta!

986
01:28:45,400 --> 01:28:49,200
Du krossade min dröm.
Uppdraget utfört, du kan vara stolt.

987
01:28:49,280 --> 01:28:52,680
-Tro mig, jag är inte…
-Jag tror inte ett ord du säger.

988
01:28:56,080 --> 01:28:57,200
Marken är din.

989
01:29:08,240 --> 01:29:09,080
Och?

990
01:29:15,640 --> 01:29:16,600
För tusan.

991
01:29:18,040 --> 01:29:21,480
Du splittrade Podhale. Är du nöjd?

992
01:29:22,360 --> 01:29:25,200
-Gjorde jag?
-Det kanske var jag?

993
01:29:25,280 --> 01:29:26,120
Kanske det?

994
01:29:26,760 --> 01:29:28,480
Hela affären är körd!

995
01:29:30,720 --> 01:29:32,000
Och skatten?

996
01:29:34,320 --> 01:29:37,040
-Vilken skatt?
-Den som finns begravd i marken.

997
01:29:40,600 --> 01:29:42,080
Vems mark?

998
01:29:46,040 --> 01:29:47,920
Det här är kidnappning!

999
01:29:48,000 --> 01:29:49,600
Vadå kidnappning?

1000
01:29:49,680 --> 01:29:53,120
-En helt vanlig händelse.
-Berätta allt du vet!

1001
01:29:53,200 --> 01:29:54,560
Jag säger inget.

1002
01:29:55,240 --> 01:29:57,480
Vad sjutton håller ni på med?

1003
01:29:58,080 --> 01:30:01,360
-Inget.
-Kallar du det där inget? Tig!

1004
01:30:02,240 --> 01:30:04,280
In i värdshuset. Allihop.

1005
01:30:04,800 --> 01:30:08,240
Prata som om ni biktar er,
en åt gången. Nu!

1006
01:30:15,360 --> 01:30:16,800
-Vad för trä?
-Tala!

1007
01:30:20,400 --> 01:30:23,720
Som jag sa. Svartek.
Svart som ebenholts eller kol.

1008
01:30:23,800 --> 01:30:27,680
-Och det finns i vår mark?
-Lägg av? Det där kolet?

1009
01:30:27,760 --> 01:30:33,000
Inte kol, det är svartek.
Överallt i dalen, mestadels i Kaśkas del.

1010
01:30:35,320 --> 01:30:39,560
-Det är värt mer än diamanter.
-Möbler i svartek är värda en förmögenhet.

1011
01:30:41,080 --> 01:30:42,280
Dra mig baklänges!

1012
01:30:45,840 --> 01:30:46,920
Vet Kaśka?

1013
01:31:13,120 --> 01:31:16,640
-Hon måste stanna.
-Ja, det måste hon!

1014
01:31:16,720 --> 01:31:22,000
Men jag kan inte övertyga henne.
Och jag tänker inte städa upp er röra.

1015
01:31:23,800 --> 01:31:27,320
Vi har brist på jod här i bergen,
så de har små hjärnor.

1016
01:31:29,120 --> 01:31:29,960
Men du?

1017
01:31:30,760 --> 01:31:34,840
-Så girig efter hennes pengar?
-Jag hade några busar efter mig.

1018
01:31:34,920 --> 01:31:37,520
Jag var skyldig dem pengar,
jag vet inte för vad.

1019
01:31:37,600 --> 01:31:40,880
En av dem hittade mig här och jagade mig.

1020
01:31:41,400 --> 01:31:43,560
Och du vet inte varför?

1021
01:31:45,880 --> 01:31:46,800
Agata…

1022
01:31:50,840 --> 01:31:52,400
Hon lurade oss alla.

1023
01:31:54,720 --> 01:31:57,240
Jag säljer ingenting till henne. Aldrig!

1024
01:31:57,960 --> 01:32:01,600
Inte jag heller.
Inte en kvadratmeter mark!

1025
01:32:04,080 --> 01:32:05,000
Ni ska sälja.

1026
01:32:07,960 --> 01:32:09,680
Ni ska sälja allt.

1027
01:32:17,480 --> 01:32:21,240
Lägg av! Min älskling!

1028
01:32:22,760 --> 01:32:25,920
Där är du! Måste du verkligen åka hem?

1029
01:32:26,000 --> 01:32:29,160
Jag vet att ditt jobb är över,
men du kan väl stanna?

1030
01:32:29,240 --> 01:32:31,000
Nej, men jag kommer tillbaka.

1031
01:32:34,560 --> 01:32:37,520
Det är han! Det är den där busen.

1032
01:32:37,600 --> 01:32:40,520
Sławeczek…
Vad pratar den där mannen om?

1033
01:32:41,120 --> 01:32:44,160
Om honom, den där björnen.

1034
01:32:44,760 --> 01:32:47,920
Anlitad…av hans sluga syster.

1035
01:32:49,640 --> 01:32:50,560
Sławeczek!

1036
01:32:51,520 --> 01:32:55,720
-Vilken syster pratar de om?
-Jag kan förklara allt.

1037
01:32:55,800 --> 01:32:59,640
Jag skiter i dina förklaringar.
Du ska göra som jag säger.

1038
01:33:23,880 --> 01:33:24,800
Hur går det?

1039
01:33:26,640 --> 01:33:27,720
Enligt planen.

1040
01:33:28,840 --> 01:33:29,720
Är du säker?

1041
01:33:37,040 --> 01:33:37,880
Okej.

1042
01:33:48,400 --> 01:33:50,640
Jag ringer om jag behöver dig.

1043
01:33:50,720 --> 01:33:51,560
Okej.

1044
01:34:01,000 --> 01:34:04,360
Allt är färdigt, frun.
Vi behöver bara underskrifterna.

1045
01:34:05,960 --> 01:34:06,800
Välkommen.

1046
01:34:08,200 --> 01:34:10,520
Din syster ska väl inte störa oss igen?

1047
01:34:11,000 --> 01:34:16,040
Vilken syster, fru ordförande?

1048
01:34:16,120 --> 01:34:18,120
Vi går in i VIP-rummet.

1049
01:34:20,480 --> 01:34:21,320
Gå!

1050
01:34:22,320 --> 01:34:24,240
Till höger, fru ordförande.

1051
01:34:28,280 --> 01:34:31,440
Jag hörde att det gick bra.
Pålitlig som alltid.

1052
01:34:31,520 --> 01:34:33,880
-Är det till mig?
-På en gång?

1053
01:34:33,960 --> 01:34:36,440
Vad sägs om att skåla
med din syster först?

1054
01:34:37,880 --> 01:34:39,000
Det är din favorit.

1055
01:34:42,000 --> 01:34:44,640
Ja. Du vet mycket väl vad jag gillar.

1056
01:34:45,920 --> 01:34:49,520
Men vet du vad? Du har rätt. Nu firar vi.

1057
01:34:51,560 --> 01:34:54,000
Du har trots allt gjort en bra affär.

1058
01:34:54,080 --> 01:34:56,120
Må din bli lika framgångsrik.

1059
01:34:57,320 --> 01:34:58,720
Oroa dig inte för det.

1060
01:35:01,560 --> 01:35:03,040
Dina aktier…

1061
01:35:03,120 --> 01:35:05,640
Vet du vad, vi pratar om det senare.

1062
01:35:44,360 --> 01:35:48,960
-Äntligen! Jag missar flyget.
-Jag går rakt på sak. Jag tar inga bin.

1063
01:35:49,040 --> 01:35:50,920
-Varför då?
-Bara för att.

1064
01:35:51,480 --> 01:35:55,800
Men de digitala bikuporna.
Jag är med. De andra också.

1065
01:35:56,520 --> 01:35:58,280
-Vilka andra?
-Alla.

1066
01:35:58,360 --> 01:36:01,960
Vill vi ha
honungs-Silicon Valley här eller inte?

1067
01:36:02,040 --> 01:36:04,000
Vänta. Kom, hörni!

1068
01:36:06,440 --> 01:36:07,480
Kaśka!

1069
01:36:10,480 --> 01:36:14,600
Säg mig, var vill du ha
din ledningscentral?

1070
01:36:14,680 --> 01:36:16,960
Vilken ledningscentral?

1071
01:36:17,040 --> 01:36:20,200
Hörni, ställ lådorna här och virket där!

1072
01:36:20,280 --> 01:36:22,440
Houston med bin?

1073
01:36:22,520 --> 01:36:25,720
Kan du förklara vad som pågår här?

1074
01:36:25,800 --> 01:36:27,200
Vad tror du?

1075
01:36:28,920 --> 01:36:33,560
Gubbarna tog sitt förnuft till fånga
och kom för att hjälpa dig.

1076
01:36:35,120 --> 01:36:38,040
-Men jag ska åka.
-Inte en chans.

1077
01:36:38,120 --> 01:36:38,960
Ja.

1078
01:36:40,680 --> 01:36:42,400
Fint, stapla det så där.

1079
01:36:42,480 --> 01:36:45,800
-Ligger du bakom det här?
-Jag? Verkligen inte.

1080
01:36:47,200 --> 01:36:50,840
Tror du att någon av dem
skulle lyssna på en kvinna? Aldrig.

1081
01:36:52,000 --> 01:36:54,080
Det kanske är någon annan?

1082
01:36:56,080 --> 01:36:59,160
Någon som brydde sig väldigt mycket.

1083
01:36:59,760 --> 01:37:05,640
Och gjorde sitt bästa för
att du skulle stanna och få din dröm.

1084
01:37:06,360 --> 01:37:07,200
Va?

1085
01:37:08,800 --> 01:37:09,840
Nog med prat.

1086
01:37:10,520 --> 01:37:15,960
Det är dags att laga en massa mat,
för de kan klanta sig när de är hungriga.

1087
01:37:16,680 --> 01:37:19,920
Men varifrån fick ni pengarna för allt?

1088
01:37:20,000 --> 01:37:20,920
Från EU.

1089
01:37:21,640 --> 01:37:24,360
EU, lantlolla!

1090
01:37:26,040 --> 01:37:27,080
Tja, syrran.

1091
01:37:28,520 --> 01:37:30,280
Dags att prata allvar.

1092
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Kommer de överens?

1093
01:37:39,400 --> 01:37:42,960
De verkar inte ta död på varandra.

1094
01:37:43,560 --> 01:37:44,680
De är familj.

1095
01:37:46,240 --> 01:37:47,320
Och familj

1096
01:37:48,680 --> 01:37:50,280
är familj. Ja.

1097
01:37:53,760 --> 01:37:56,680
Hörni! Hämta virket.

1098
01:38:05,080 --> 01:38:06,120
Vi är framme.

1099
01:38:10,280 --> 01:38:13,240
Vad är det där? Har ni köpt en hoppbacke?

1100
01:38:25,680 --> 01:38:27,560
Herr ordförande.

1101
01:38:28,280 --> 01:38:29,120
God dag.

1102
01:38:31,200 --> 01:38:33,800
-Vilket sammanträffande.
-Hej.

1103
01:38:36,600 --> 01:38:38,200
Är det din nya satsning?

1104
01:38:40,080 --> 01:38:41,600
Strålande. Grattis.

1105
01:38:41,680 --> 01:38:45,040
-Vad gör du här?
-Jag sa ju det. En unik möjlighet.

1106
01:38:46,320 --> 01:38:48,480
Välkomna till Zakopane!

1107
01:38:49,080 --> 01:38:52,880
-Vilka är de här herrarna?
-De här herrarna?

1108
01:38:52,960 --> 01:38:57,800
De äger den största fyndigheten av svartek
i Centraleuropa.

1109
01:38:57,880 --> 01:39:01,480
-Och är ordförande i vårt bolag.
-Vilket bolag, din lilla skit?

1110
01:39:01,560 --> 01:39:04,560
-Du krossade vårt företag!
-Vårt? Du menar ditt.

1111
01:39:04,640 --> 01:39:10,200
-Mitt bolag heter Surr och Svartek.
-Ett Podhale-Dubai-Beijing-bolag.

1112
01:39:10,280 --> 01:39:12,080
Internationellt.

1113
01:39:12,160 --> 01:39:14,000
Okej, vi måste åka,

1114
01:39:14,080 --> 01:39:17,120
vi är sena till ett möte
med en klient från gulfen.

1115
01:39:17,200 --> 01:39:20,240
Med ett dubbelnamn
som vi båda känner till.

1116
01:39:21,400 --> 01:39:24,600
Det går aldrig. Jobba? Bolag?
Du fixar inte det!

1117
01:39:27,280 --> 01:39:29,400
Folk förändras, syrran.

1118
01:39:39,280 --> 01:39:41,080
Herr ordförande, välkommen!

1119
01:39:41,720 --> 01:39:44,200
Välkommen till vår lugna vrå!

1120
01:39:44,280 --> 01:39:46,880
Kom, låt oss tala affärer.

1121
01:39:49,280 --> 01:39:51,120
-Hoppa upp.
-Välkommen.

1122
01:39:51,720 --> 01:39:54,080
Ordförande Wacuś. Det här är ordförande…

1123
01:39:54,160 --> 01:39:55,720
-Jędruś.
-God dag.

1124
01:39:57,640 --> 01:39:59,720
Kör, Jędruś.

1125
01:40:25,920 --> 01:40:28,280
-Kom igen.
-Vi kommer.

1126
01:40:29,760 --> 01:40:30,600
Hoppa upp.

1127
01:40:34,160 --> 01:40:35,800
De är så fina!

1128
01:40:35,880 --> 01:40:37,880
Bandet! Hoppa upp!

1129
01:40:38,400 --> 01:40:40,440
Det viktiga är att de är lyckliga.

1130
01:40:42,200 --> 01:40:43,320
Hör du, lantlolla.

1131
01:40:44,240 --> 01:40:46,560
Du kommer också att bli lycklig.

1132
01:40:46,640 --> 01:40:48,000
Band på vagnen!

1133
01:40:48,640 --> 01:40:52,000
<i>De åker dit…</i>

1134
01:40:52,080 --> 01:40:53,520
Nu kör vi, hörni.

1135
01:40:54,200 --> 01:40:55,120
Och vi promenerar.

1136
01:40:55,200 --> 01:41:01,840
<i>Till bröllopet tog hon</i>

1137
01:41:02,920 --> 01:41:08,960
<i>Sin silkessjal…</i>

1138
01:41:09,040 --> 01:41:11,240
Kyss bruden!

1139
01:41:11,320 --> 01:41:17,080
<i>Hon torkade tårarna</i>

1140
01:41:20,400 --> 01:41:21,240
Tysta!

1141
01:41:25,080 --> 01:41:26,320
Jag ska prata nu.

1142
01:41:28,120 --> 01:41:31,400
Vi är så glada att ni alla kom hit

1143
01:41:31,480 --> 01:41:36,000
för att fira min och mina barns stora dag.

1144
01:41:36,600 --> 01:41:40,640
Glädje och lycka.
Från djupet av mitt hjärta.

1145
01:41:40,720 --> 01:41:42,000
Ditt.

1146
01:41:43,480 --> 01:41:44,640
Ja, mitt.

1147
01:41:46,560 --> 01:41:48,640
Min dotter Jagódka.

1148
01:41:49,240 --> 01:41:51,800
Och från och med i dag…min son.

1149
01:41:52,560 --> 01:41:55,640
Sonen jag drömde om.

1150
01:41:57,160 --> 01:42:01,080
Vänta nu. Drömde du om min Franuś?

1151
01:42:01,160 --> 01:42:03,480
-Ja, det gjorde jag.
-Otroligt. Du…

1152
01:42:03,560 --> 01:42:06,920
-Drömde du om honom?
-Jag drömde om honom nu.

1153
01:42:07,000 --> 01:42:11,720
-Jag var för det här giftermålet först!
-Om inte för mig hade det aldrig hänt.

1154
01:42:11,800 --> 01:42:13,120
-Inte?
-Nej!

1155
01:42:15,440 --> 01:42:17,640
Musik! Spela!

1156
01:42:27,280 --> 01:42:28,880
Jag säger bara det, Maryla…

1157
01:42:28,960 --> 01:42:32,800
Du, jag och din kvannelikör.
Vi säljer den i hela Europa.

1158
01:42:32,880 --> 01:42:36,720
-I hela världen.
-Och licenserna?

1159
01:42:38,240 --> 01:42:42,280
-Reglerna, EU, hur blir det med sånt?
-Vilka regler, min drottning?

1160
01:42:42,360 --> 01:42:43,600
Jag är reglerna.

1161
01:42:45,040 --> 01:42:50,360
Jag är ditt EU, Bryssel, dina skatter.

1162
01:42:50,440 --> 01:42:53,960
De kommer att flyga hit från USA
för vårt Goral-guld!

1163
01:42:54,040 --> 01:42:58,440
Sluta nu, din dummer.
Flaskan är tom, jag ska hämta en ny.

1164
01:42:58,520 --> 01:43:01,240
För att fira vårt imperium!

1165
01:43:01,960 --> 01:43:02,960
Hej, lantlollan.

1166
01:43:04,080 --> 01:43:08,320
Varför sitter du ensam?
Du är ju brudtärna.

1167
01:43:09,760 --> 01:43:13,480
Jag vill se dig på dansgolvet. Ja.

1168
01:43:14,560 --> 01:43:16,120
Skål för det unga paret!

1169
01:43:24,640 --> 01:43:25,680
Har du roligt?

1170
01:43:33,120 --> 01:43:37,120
Vet du något om logi här i området?

1171
01:43:37,200 --> 01:43:38,040
Hej.

1172
01:43:41,280 --> 01:43:42,120
Nu?

1173
01:43:43,400 --> 01:43:44,840
Allt är fullbokat.

1174
01:43:46,000 --> 01:43:48,280
Jag vet inte, kanske ett privat hus?

1175
01:43:49,040 --> 01:43:51,960
Jag kan tänka mig ett rustikt ruckel.

1176
01:43:57,520 --> 01:44:02,080
-Är du på genomresa? Eller stannar du?
-Jag letar efter min plats på jorden.

1177
01:44:03,440 --> 01:44:05,640
Och? Fortfarande inget?

1178
01:44:05,720 --> 01:44:08,240
Jag tror att det kanske…

1179
01:44:09,000 --> 01:44:11,400
Alla säger så, sedan flyr de.

1180
01:44:11,480 --> 01:44:12,440
Fegisar.

1181
01:44:16,280 --> 01:44:18,360
Jag vet inte, jag kanske har något.

1182
01:44:19,680 --> 01:44:21,280
Men det blir inte billigt.

1183
01:44:21,960 --> 01:44:23,920
Du måste förtjäna ditt uppehälle.

1184
01:44:24,880 --> 01:44:26,360
Är du bra på något?

1185
01:44:26,880 --> 01:44:30,400
Jag var det. På att tämja argbiggor.
Till en viss gräns.

1186
01:44:30,480 --> 01:44:32,400
Tills jag misslyckades med en.

1187
01:44:35,040 --> 01:44:37,280
Du har visst mött din jämlike?

1188
01:44:37,800 --> 01:44:40,040
Hon har varit en riktig argbigga.

1189
01:44:48,280 --> 01:44:52,520
<i>Jag har nog sett allt nu</i>
<i>Jag hade riktigt kul i Amerika</i>

1190
01:44:54,200 --> 01:44:58,040
<i>Tropiska paradis</i>
<i>Det här är livet, inte nån kopia</i>

1191
01:44:59,240 --> 01:45:02,200
<i>Det var en härlig tid</i>
<i>Den bästa som vi haft</i>

1192
01:45:02,280 --> 01:45:04,680
<i>Minns du, min kära?</i>

1193
01:45:04,760 --> 01:45:10,520
<i>Men bara här i Polen</i>
<i>Har vi hittat den där känslan</i>

1194
01:45:10,600 --> 01:45:12,920
<i>Kärlek i Zakopane</i>

1195
01:45:13,000 --> 01:45:16,120
<i>Bubblet rinner över våra kroppar</i>

1196
01:45:16,200 --> 01:45:21,280
<i>Jag är kung</i>
<i>Och du är drottning över natten</i>

1197
01:45:21,360 --> 01:45:23,880
<i>Kärleken glöder i din blick</i>

1198
01:45:23,960 --> 01:45:25,960
<i>Som en motorcykel kvick</i>

1199
01:45:26,040 --> 01:45:30,360
Titta, Wacuś. Vilket fint par.

1200
01:45:30,440 --> 01:45:33,320
Jag… Alldeles nyss var Franuś sådan!

1201
01:45:33,400 --> 01:45:36,000
-Så liten!
-Och Jagódka?

1202
01:45:37,280 --> 01:45:38,400
Den lilla näsan.

1203
01:45:40,400 --> 01:45:43,040
-Häll upp.
-Drick, morfar.

1204
01:45:44,200 --> 01:45:46,280
Vem är en morfar, farfar?

1205
01:46:29,200 --> 01:46:33,320
Jag kan säga så mycket som att du är körd.

1206
01:46:34,000 --> 01:46:37,040
Det viktigaste är att vara hård.

1207
01:46:37,920 --> 01:46:40,120
Och mjuk. Samtidigt.

1208
01:46:40,640 --> 01:46:43,440
Tuff, men känslig.

1209
01:46:43,520 --> 01:46:46,080
Och låt henne inte bli svartsjuk.

1210
01:46:47,280 --> 01:46:52,320
För när en kille är svartsjuk
är han ganska…tilltalande.

1211
01:46:52,400 --> 01:46:54,400
-Tilltalande?
-Ja. Snygg.

1212
01:46:54,480 --> 01:46:57,280
-Aha! Snygg.
-Ja. Drick upp.

1213
01:47:00,960 --> 01:47:04,760
Men en kvinna… När hon är svartsjuk.

1214
01:47:05,280 --> 01:47:08,360
Tredje världskriget.

1215
01:47:08,440 --> 01:47:09,800
-Det stämmer.
-Ja.

1216
01:47:09,880 --> 01:47:13,120
Var har du varit?
Dakar tillsammans, sedan ingen kontakt.

1217
01:47:15,320 --> 01:47:16,560
Adaś! Ser man på!

1218
01:47:17,440 --> 01:47:18,360
Ursäkta.

1219
01:47:19,320 --> 01:47:22,400
Känner ni varandra?
Det här är min käre vän, Adaś.

1220
01:47:23,000 --> 01:47:25,000
Den berömde rallyföraren.

1221
01:51:20,440 --> 01:51:27,440
Undertexter: Lisbeth Pekkari



