1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,019 --> 00:01:06,025
‫דה ויקנד - חוויית דון אף-אם‬

4
00:01:43,978 --> 00:01:49,901
‫את החלק הזה אני עושה לבד‬

5
00:01:49,984 --> 00:01:51,987
‫אני אוביל‬

6
00:01:52,070 --> 00:01:56,659
‫אני אוביל בדרך הזו‬

7
00:01:59,620 --> 00:02:05,584
‫ואני צריך משהו להיאחז בו‬

8
00:02:05,667 --> 00:02:09,421
‫משהו שיעבוד עליי בעיניים‬

9
00:02:10,005 --> 00:02:12,549
‫כי אחרי האור, האם חשוך?‬

10
00:02:12,632 --> 00:02:16,136
‫האם חשוך להיות לבד?‬

11
00:02:17,429 --> 00:02:23,435
‫לגמרי לבד‬

12
00:03:18,281 --> 00:03:20,117
‫השעה חמש בבוקר
בשעון המקומי‬

13
00:03:20,199 --> 00:03:22,912
‫בהיתי באור הירח, לא מצליח להירדם‬

14
00:03:26,080 --> 00:03:27,917
‫השעה חמש בבוקר
בשעון המקומי‬

15
00:03:28,000 --> 00:03:30,585
‫אני מתקשר ואת יודעת שזה אני‬

16
00:03:33,881 --> 00:03:35,506
‫אני מדרבן את עצמי יותר‬

17
00:03:35,590 --> 00:03:38,510
‫אני רק מנסה
להרגיש את פעימות לבי‬

18
00:03:41,596 --> 00:03:43,514
‫כורך את ידיי סביב צווארך‬

19
00:03:43,598 --> 00:03:46,143
‫את אוהבת שאני תמיד מוחץ‬

20
00:03:49,479 --> 00:03:51,357
‫השעה חמש בבוקר
אני מסטול שוב‬

21
00:03:51,440 --> 00:03:54,359
‫ואת יכולה לראות שאני סובל‬

22
00:03:57,279 --> 00:03:59,155
‫שקעתי בריקנות‬

23
00:03:59,239 --> 00:04:01,742
‫אני רוצה אותך כי שנינו לא שפויים‬

24
00:04:05,119 --> 00:04:06,913
‫אני בוהה לתוך התהום‬

25
00:04:06,996 --> 00:04:09,333
‫אני מביט בעצמי שוב‬

26
00:04:12,878 --> 00:04:14,754
‫אני שוקע באר-אי-אם‬

27
00:04:14,838 --> 00:04:17,758
‫אני מנסה לא לאבד את האמונה שלי‬

28
00:04:19,133 --> 00:04:21,636
‫ואני אוהב כשאת צופה בי ישן‬

29
00:04:23,222 --> 00:04:27,016
‫את מסובבת אותי כדי שאוכל לנשום‬

30
00:04:27,100 --> 00:04:29,477
‫זה הכי בטוח לך ולי‬

31
00:04:30,813 --> 00:04:33,064
‫אני יודע שלא תיתני לי לקחת מנת יתר‬

32
00:04:34,900 --> 00:04:37,276
‫ואם סוף סוף אמות בשלווה‬

33
00:04:38,737 --> 00:04:42,657
‫עטפי את הגופה שלי בתוך הסדינים האלו‬

34
00:04:42,741 --> 00:04:44,867
‫ותשפכי עליי בנזין‬

35
00:04:46,619 --> 00:04:49,080
‫זה לא משנה לי‬

36
00:04:52,292 --> 00:04:57,422
‫אנחנו מסתובבים שוב ושוב‬

37
00:04:58,090 --> 00:05:00,467
‫במשחק הזה שנקרא החיים אנחנו לא חופשיים‬

38
00:05:06,140 --> 00:05:08,516
‫ואני אוהב כשאת צופה בי ישן‬

39
00:05:10,059 --> 00:05:13,855
‫את מסובבת אותי כדי שאוכל לנשום‬

40
00:05:13,939 --> 00:05:17,818
‫זה הכי בטוח לך ולי
אל תיתני לי ללכת‬

41
00:05:17,900 --> 00:05:21,655
‫אני יודע שלא תיתני לי לקחת מנת יתר
אל תיתני לי ללכת‬

42
00:05:21,739 --> 00:05:25,617
‫ואם סוף סוף אמות בשלווה
אוי, כן‬

43
00:05:25,701 --> 00:05:29,455
‫עטפי את הגופה שלי בתוך הסדינים האלו‬

44
00:05:29,537 --> 00:05:33,249
‫ותשפכי עליי בנזין‬

45
00:05:33,333 --> 00:05:36,210
‫זה לא משנה לי‬

46
00:05:49,433 --> 00:05:50,266
‫היי!‬

47
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
‫היי!‬

48
00:05:51,434 --> 00:05:52,268
‫היי!‬

49
00:05:52,352 --> 00:05:53,227
‫היי!‬

50
00:05:53,311 --> 00:05:54,645
‫היי! קדימה!‬

51
00:06:02,487 --> 00:06:04,448
‫אנחנו חוזרים אחורה בזמן‬

52
00:06:04,530 --> 00:06:06,407
‫הייתי רוצה לראות אותך מנסה‬

53
00:06:06,492 --> 00:06:09,660
‫לפרוק מחשבות
דרך מחילות בתודעה שלך‬

54
00:06:10,369 --> 00:06:12,330
‫אני אכין לך תה מפטריות הזיה‬

55
00:06:12,414 --> 00:06:14,249
‫ואחצה את הים חסר המנוחה‬

56
00:06:14,333 --> 00:06:17,001
‫שחררי את עצמך כדי לברוח מהמציאות‬

57
00:06:18,294 --> 00:06:20,254
‫זה לא מזיז לך‬

58
00:06:20,338 --> 00:06:22,256
‫אני צריך פריצת דרך‬

59
00:06:22,340 --> 00:06:25,218
‫אני רוצה רק את מה שמונח ממש לפניי‬

60
00:06:26,302 --> 00:06:27,970
‫זה די יוצא דופן‬

61
00:06:28,054 --> 00:06:30,181
‫לחפש אישור‬

62
00:06:30,265 --> 00:06:32,725
‫להתחנן אליו נואשות‬

63
00:06:33,227 --> 00:06:34,061
‫אמרתי‬

64
00:06:50,285 --> 00:06:53,496
‫איך אני גורם לך לאהוב אותי?‬

65
00:06:54,497 --> 00:06:58,085
‫איך אני גורם לך להתאהב בי?‬

66
00:06:58,167 --> 00:07:01,588
‫איך אני גורם לך לרצות אותי?‬

67
00:07:02,381 --> 00:07:05,551
‫וגורם לזה להימשך לנצח?‬

68
00:07:06,217 --> 00:07:09,595
‫איך אני גורם לך לאהוב אותי?‬

69
00:07:10,347 --> 00:07:13,641
‫איך אני גורם לך להתאהב בי?‬

70
00:07:14,143 --> 00:07:17,479
‫איך אני גורם לך לרצות אותי?‬

71
00:07:18,354 --> 00:07:21,859
‫וגורם לזה להימשך לנצח?‬

72
00:07:21,941 --> 00:07:24,026
‫אני רואה אותך כפי שאת, ילדה‬

73
00:07:24,111 --> 00:07:25,696
‫את לא צריכה להסתתר‬

74
00:07:25,778 --> 00:07:27,655
‫שכחי ממה שאבא שלך אמר‬

75
00:07:27,739 --> 00:07:29,699
‫אלמד אותך להוציא מעצמך את המיטב‬

76
00:07:29,782 --> 00:07:33,662
‫וכל הדברים שסבלת
הפכו אותך לקרה מבפנים‬

77
00:07:33,744 --> 00:07:37,624
‫אבל אני יכול להדליק אותך שוב
כמו גחלים של אש‬

78
00:07:37,708 --> 00:07:39,626
‫זה לא מזיז לך‬

79
00:07:39,710 --> 00:07:41,587
‫אני צריך פריצת דרך‬

80
00:07:41,669 --> 00:07:44,590
‫אני רוצה רק את מה שמונח ממש לפניי‬

81
00:07:45,631 --> 00:07:47,300
‫זה די יוצא דופן‬

82
00:07:47,633 --> 00:07:49,511
‫לחפש אישור‬

83
00:07:49,595 --> 00:07:52,431
‫להתחנן אליו נואשות‬

84
00:07:52,513 --> 00:07:53,765
‫אמרתי‬

85
00:07:53,849 --> 00:07:56,768
‫איך אני גורם לך לאהוב אותי?‬

86
00:07:57,977 --> 00:08:00,939
‫איך אני גורם לך להתאהב בי?‬

87
00:08:01,648 --> 00:08:05,027
‫איך אני גורם לך לרצות אותי?‬

88
00:08:05,861 --> 00:08:09,364
‫וגורם לזה להימשך לנצח?‬

89
00:08:09,698 --> 00:08:13,117
‫איך אני גורם לך לאהוב אותי?‬

90
00:08:13,910 --> 00:08:17,205
‫איך אני גורם לך להתאהב בי?‬

91
00:08:17,705 --> 00:08:22,251
‫איך אני גורם לך לאהוב אותי?
אני רוצה אותך, מותק‬

92
00:08:22,335 --> 00:08:25,546
‫וגורם לזה להימשך לנצח?
אני רוצה אותך, מותק‬

93
00:08:29,009 --> 00:08:31,011
‫אמרתי שאני רוצה אותך, מותק‬

94
00:08:31,093 --> 00:08:32,179
‫אוי, מותק‬

95
00:08:40,562 --> 00:08:41,438
‫קדימה!‬

96
00:09:44,208 --> 00:09:45,043
‫סחוף אותי‬

97
00:09:59,974 --> 00:10:00,809
‫סחוף אותי‬

98
00:10:15,948 --> 00:10:16,783
‫סחוף אותי‬

99
00:10:17,199 --> 00:10:18,200
‫קדימה.‬

100
00:10:31,631 --> 00:10:32,466
‫סחוף אותי‬

101
00:10:46,563 --> 00:10:48,689
‫ראיתי את האש בעינייך‬

102
00:10:50,567 --> 00:10:53,694
‫ראיתי את האש כשהבטתי בעינייך‬

103
00:10:54,570 --> 00:10:57,366
‫את מספרת לי על דברים שאת רוצה לנסות‬

104
00:10:58,492 --> 00:11:01,495
‫אני יודע שהפיתוי הוא מלכודת דבש‬

105
00:11:02,496 --> 00:11:04,539
‫מסכנים הכול כדי להרגיש חיים‬

106
00:11:04,915 --> 00:11:05,873
‫אוי, כן‬

107
00:11:06,540 --> 00:11:09,419
‫את מקריבה את עצמך עבורי
כמו מנחה‬

108
00:11:10,462 --> 00:11:14,256
‫אמרת שאת עושה את זה כל הזמן
כן‬

109
00:11:14,341 --> 00:11:17,343
‫תגידי לי שאת אוהבת אותי
אם אני מביא אותך אל האור‬

110
00:11:19,346 --> 00:11:23,099
‫זה כמו חלום מה שהיא מרגישה איתי‬

111
00:11:23,183 --> 00:11:27,187
‫היא אוהבת להיות על הקצה‬

112
00:11:27,270 --> 00:11:31,107
‫הפנטזיה שלה בסדר מבחינתי‬

113
00:11:31,190 --> 00:11:35,069
‫ואז פתאום מותק אומרת‬

114
00:11:35,153 --> 00:11:38,573
‫סחוף אותי‬

115
00:11:38,656 --> 00:11:40,784
‫ותגרום לזה להימשך לנצח, מותק‬

116
00:11:40,867 --> 00:11:42,953
‫עשה זאת עכשיו או לעולם לא, מותק‬

117
00:11:43,035 --> 00:11:46,540
‫סחוף אותי‬

118
00:11:46,622 --> 00:11:48,708
‫אף אחד לא עושה את זה טוב יותר, מותק‬

119
00:11:48,791 --> 00:11:51,001
‫תקרב אותי לגן העדן, מותק‬

120
00:11:51,086 --> 00:11:52,169
‫סחוף אותי‬

121
00:13:02,616 --> 00:13:03,992
‫אוי, מותק‬

122
00:13:10,707 --> 00:13:12,751
‫רק תציל אותי‬

123
00:13:14,961 --> 00:13:16,921
‫אוי, לא‬

124
00:13:34,021 --> 00:13:34,897
‫סחוף אותי‬

125
00:13:34,981 --> 00:13:37,608
‫סחוף אותי‬

126
00:13:37,692 --> 00:13:39,818
‫ותגרום לזה להימשך לנצח, מותק‬

127
00:13:39,903 --> 00:13:41,820
‫עשה זאת עכשיו או לעולם לא, מותק‬

128
00:13:41,905 --> 00:13:45,492
‫סחוף אותי‬

129
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
‫אף אחד לא עושה את זה טוב יותר, מותק‬

130
00:13:47,910 --> 00:13:49,996
‫תקרב אותי לגן העדן, מותק‬

131
00:13:50,079 --> 00:13:50,996
‫סחוף אותי‬

132
00:13:58,045 --> 00:13:58,880
‫סחוף אותי‬

133
00:14:01,466 --> 00:14:03,676
‫אף אחד לא עושה את זה טוב יותר, מותק‬

134
00:14:03,760 --> 00:14:05,929
‫תקרב אותי לגן העדן, מותק‬

135
00:14:06,011 --> 00:14:07,137
‫סחוף אותי‬

136
00:14:18,065 --> 00:14:22,319
‫אני נולדתי בעיר‬

137
00:14:22,404 --> 00:14:25,656
‫שבה לילות החורף חיים ובועטים‬

138
00:14:25,740 --> 00:14:30,160
‫אז החיים האלה תמיד איתי‬

139
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
‫הקרח בוורידים שלי לעולם לא ידמם‬

140
00:14:33,790 --> 00:14:34,623
‫אוי לי‬

141
00:14:37,669 --> 00:14:38,587
‫אוי לי‬

142
00:14:41,673 --> 00:14:45,926
‫בכל פעם שאת מנסה לתקן אותי‬

143
00:14:46,011 --> 00:14:49,430
‫אני יודע שלעולם לא
תמצאי את החתיכה החסרה‬

144
00:14:49,514 --> 00:14:53,392
‫כשאת בוכה ואומרת שאת מתגעגעת אליי‬

145
00:14:53,809 --> 00:14:57,271
‫אני משקר ואומר לך
שלעולם לא אעזוב‬

146
00:14:57,355 --> 00:15:00,482
‫אבל אני מקריב‬

147
00:15:00,567 --> 00:15:04,445
‫את האהבה שלך בשביל יותר מהלילה‬

148
00:15:04,529 --> 00:15:08,366
‫אני מנסה להתנגד‬

149
00:15:08,449 --> 00:15:11,785
‫את לא יכולה לכבול אותי‬

150
00:15:12,578 --> 00:15:16,498
‫אני לא רוצה להקריב‬

151
00:15:16,583 --> 00:15:20,294
‫למען אהבתך, אני מנסה‬

152
00:15:20,377 --> 00:15:24,381
‫אני לא רוצה להקריב‬

153
00:15:24,466 --> 00:15:28,136
‫אבל אני אוהב את הזמן שלי‬

154
00:15:28,844 --> 00:15:30,054
‫אוי לי‬

155
00:15:32,723 --> 00:15:33,724
‫אוי לי‬

156
00:15:36,895 --> 00:15:38,813
‫אני מחזיק אותך בחלקים הכי קשים‬

157
00:15:38,896 --> 00:15:40,814
‫כשאת מרגישה כאילו זה הסוף‬

158
00:15:40,899 --> 00:15:42,775
‫כי עדיין שווה לחיות את החיים‬

159
00:15:42,858 --> 00:15:44,778
‫כי עדיין שווה לחיות את החיים‬

160
00:15:44,861 --> 00:15:46,695
‫אני יכול לשבור אותך ולאסוף אותך‬

161
00:15:46,780 --> 00:15:48,615
‫ולהזדיין כאילו אנחנו חברים‬

162
00:15:48,698 --> 00:15:50,574
‫אבל אל תפתחי כלפיי רגשות‬

163
00:15:50,659 --> 00:15:52,410
‫אל תפתחי כאן רגשות כלפיי‬

164
00:15:52,493 --> 00:15:55,579
‫כי אני מקריב‬

165
00:15:55,664 --> 00:15:59,501
‫את האהבה שלך בשביל יותר מהלילה‬

166
00:15:59,583 --> 00:16:03,420
‫אני מנסה להתנגד‬

167
00:16:03,505 --> 00:16:06,507
‫את לא יכולה לכבול אותי‬

168
00:16:06,591 --> 00:16:07,424
‫קדימה!‬

169
00:16:07,509 --> 00:16:11,512
‫אני לא רוצה להקריב‬

170
00:16:11,596 --> 00:16:15,308
‫למען אהבתך, אני מנסה‬

171
00:16:15,391 --> 00:16:19,353
‫אני לא רוצה להקריב‬

172
00:16:19,437 --> 00:16:23,149
‫אבל אני אוהב את הזמן שלי‬

173
00:16:23,232 --> 00:16:27,237
‫אני לא רוצה להקריב‬

174
00:16:27,319 --> 00:16:30,990
‫למען אהבתך, אני מנסה‬

175
00:16:31,073 --> 00:16:35,078
‫אני לא רוצה להקריב‬

176
00:16:35,160 --> 00:16:38,790
‫אבל אני אוהב את הזמן שלי‬

177
00:16:40,583 --> 00:16:42,711
‫אוי, מותק‬

178
00:16:42,794 --> 00:16:47,256
‫אני מקווה שאת יודעת שניסיתי‬

179
00:16:48,424 --> 00:16:50,635
‫אוי, מותק‬

180
00:16:50,718 --> 00:16:53,011
‫מקווה שאת יודעת שאני אוהב את הזמן שלי‬

181
00:16:53,096 --> 00:16:55,765
‫קדימה! אחת, שתיים, שלוש, צאו!‬

182
00:17:10,989 --> 00:17:12,072
‫אוי לי‬

183
00:17:14,908 --> 00:17:15,993
‫אוי לי‬

184
00:17:43,270 --> 00:17:46,941
‫בחודשים האחרונים
אני מנסה להשתפר, מותק‬

185
00:17:48,443 --> 00:17:51,945
‫יש כל כך הרבה טראומה בחיים שלי‬

186
00:17:53,405 --> 00:17:57,117
‫הייתי כל כך קר
לאלו שאהבו אותי, מותק‬

187
00:17:58,744 --> 00:18:01,830
‫אני מסתכל אחורה עכשיו ואני מבין‬

188
00:18:02,706 --> 00:18:08,171
‫אני זוכר כשחיבקתי אותך‬

189
00:18:09,379 --> 00:18:13,843
‫התחננת בפניי
בעיניים דומעות שאשאר‬

190
00:18:14,260 --> 00:18:18,097
‫ואני מתחרט שלא סיפרתי לך‬

191
00:18:18,181 --> 00:18:20,767
‫עכשיו אני לא יכול למנוע ממך לאהוב אותו‬

192
00:18:20,849 --> 00:18:22,644
‫את קיבלת את ההחלטה שלך‬

193
00:18:23,394 --> 00:18:27,816
‫אמרתי שאני אוהב אותך
ילדה, אבל נגמר לי הזמן‬

194
00:18:28,441 --> 00:18:32,986
‫אמרתי שאני עומד לרשותך, אבל נגמר לי הזמן‬

195
00:18:33,655 --> 00:18:38,283
‫אמרתי שאני אדאג לך,
אבל נגמר לי הזמן‬

196
00:18:38,827 --> 00:18:43,289
‫אמרת שמאוחר מכדי שתהיי שלי,
נגמר הזמן‬

197
00:18:44,290 --> 00:18:46,501
‫אם הוא יפשל רק קצת‬

198
00:18:46,917 --> 00:18:49,044
‫מותק, את יודעת מה אני תמיד אומר‬

199
00:18:49,503 --> 00:18:51,713
‫אם את לא סומכת עליו קצת‬

200
00:18:51,798 --> 00:18:54,509
‫אז תחזרי מיד, ילדה
תחזרי מיד‬

201
00:18:54,591 --> 00:18:56,927
‫תני לי הזדמנות אחת, רק קצת‬

202
00:18:57,261 --> 00:18:59,055
‫מותק, אני אטפל בך כמו שצריך‬

203
00:18:59,513 --> 00:19:03,309
‫ואני אוהב אותך
כמו שהייתי צריך לאהוב אותך‬

204
00:19:04,601 --> 00:19:09,691
‫אני זוכר כשחיבקתי אותך‬

205
00:19:11,317 --> 00:19:14,988
‫התחננת בפניי
בעיניים דומעות שאשאר‬

206
00:19:15,070 --> 00:19:19,992
‫ואני מתחרט שלא סיפרתי לך‬

207
00:19:20,076 --> 00:19:22,619
‫עכשיו אני לא יכול למנוע ממך לאהוב אותו‬

208
00:19:22,703 --> 00:19:24,664
‫את קיבלת את ההחלטה שלך‬

209
00:19:25,248 --> 00:19:29,836
‫אמרתי שאני אוהב אותך,
ילדה, אבל נגמר לי הזמן‬

210
00:19:30,461 --> 00:19:35,133
‫אמרתי שאני עומד לרשותך, אבל נגמר לי הזמן‬

211
00:19:35,633 --> 00:19:40,305
‫אמרתי שאני אדאג לך, אבל נגמר לי הזמן‬

212
00:19:40,680 --> 00:19:45,268
‫אמרת שמאוחר מכדי שתהיי שלי,
נגמר הזמן‬

213
00:19:45,851 --> 00:19:50,522
‫אוי אני שר, נגמר לי הזמן‬

214
00:19:51,107 --> 00:19:53,192
‫אמרת שהייתי רק שלך‬

215
00:19:53,276 --> 00:19:55,778
‫אבל נגמר לי הזמן‬

216
00:19:56,154 --> 00:20:01,242
‫אמרתי שאני אדאג לך,
אבל נגמר לי הזמן‬

217
00:20:01,326 --> 00:20:05,788
‫אבל מאוחר מכדי שתהיי שלי,
נגמר הזמן‬

218
00:20:09,500 --> 00:20:11,085
‫נגמר הזמן‬

219
00:20:14,672 --> 00:20:16,424
‫נגמר הזמן‬

220
00:21:33,376 --> 00:21:37,296
‫אני יודע
שאת מסתירה ממני משהו‬

221
00:21:37,379 --> 00:21:39,549
‫שהיה קרוב ללב שלך‬

222
00:21:40,465 --> 00:21:44,345
‫והרגשתי אותו מתגנב בכל יום‬

223
00:21:44,428 --> 00:21:46,305
‫מותק, כבר מההתחלה‬

224
00:21:46,388 --> 00:21:50,559
‫אני מכיר את המבט
שאת נותנת כשאנחנו רבים‬

225
00:21:50,643 --> 00:21:52,228
‫אנחנו רבים‬

226
00:21:53,186 --> 00:21:57,316
‫כי פעם אני הייתי זה שמשקר‬

227
00:21:57,733 --> 00:21:59,277
‫אוי, משקר‬

228
00:21:59,609 --> 00:22:04,406
‫אוי, האם יש מישהו אחר או לא?‬

229
00:22:04,490 --> 00:22:07,909
‫כי אני רוצה לשמור אותך קרוב‬

230
00:22:07,993 --> 00:22:11,664
‫אני לא רוצה לאבד את המקום שלי‬

231
00:22:11,748 --> 00:22:13,499
‫כי אני צריך לדעת‬

232
00:22:13,582 --> 00:22:17,086
‫אם את פוגעת בו
או שאת פוגעת בי‬

233
00:22:17,170 --> 00:22:21,339
‫אם אני לא איתך, אני לא רוצה להיות‬

234
00:22:22,258 --> 00:22:25,427
‫האם יש מישהו אחר או לא?‬

235
00:22:26,261 --> 00:22:28,889
‫אוי, או לא?‬

236
00:22:30,223 --> 00:22:34,103
‫לא מגיעה לי מישהי שתהיה נאמנה לי‬

237
00:22:34,186 --> 00:22:36,396
‫את חושבת שאני לא מבין?‬

238
00:22:37,356 --> 00:22:43,111
‫ואני לא רוצה
להיות כבול למי שהייתי פעם‬

239
00:22:43,195 --> 00:22:49,117
‫אני נשבע ששיניתי את דרכי
לטובה, לטובה‬

240
00:22:50,036 --> 00:22:56,041
‫כי אני רוצה להיות איתך
לנצח, לנצח‬

241
00:22:56,876 --> 00:23:01,713
‫אוי, האם יש מישהו אחר או לא?‬

242
00:23:01,798 --> 00:23:04,759
‫כי אני רוצה לשמור אותך קרוב‬

243
00:23:04,841 --> 00:23:08,637
‫אני לא רוצה לאבד את המקום שלי‬

244
00:23:08,721 --> 00:23:10,431
‫כי אני צריך לדעת‬

245
00:23:10,514 --> 00:23:13,975
‫אם את פוגעת בו
או שאת פוגעת בי‬

246
00:23:14,059 --> 00:23:18,188
‫אם אני לא איתך, אני לא רוצה להיות‬

247
00:23:19,107 --> 00:23:22,652
‫האם יש מישהו אחר או לא?‬

248
00:23:23,152 --> 00:23:26,114
‫אוי, או לא?‬

249
00:23:31,993 --> 00:23:32,828
‫היי!‬

250
00:23:35,956 --> 00:23:38,209
‫אוי, כן‬

251
00:23:46,299 --> 00:23:47,135
‫היי!‬

252
00:24:23,337 --> 00:24:26,132
‫פגשתי אותך רק בחלומות שלי לפני‬

253
00:24:26,799 --> 00:24:29,760
‫כשהייתי צעיר ובודד בעולם‬

254
00:24:30,720 --> 00:24:33,306
‫היית שם כשהייתי זקוק למישהי‬

255
00:24:34,389 --> 00:24:36,934
‫שתתקשר לחברה שלי‬

256
00:24:37,976 --> 00:24:40,980
‫ועכשיו את המציאות שלי‬

257
00:24:41,062 --> 00:24:44,524
‫ואני רוצה להרגיש אותך קרוב‬

258
00:24:44,608 --> 00:24:46,860
‫אבל את כנועה, מותק‬

259
00:24:46,943 --> 00:24:52,116
‫שבורה, כואבת
סובלת מנשמה מנופצת‬

260
00:24:55,161 --> 00:24:59,581
‫אוי, נשמה מנופצת‬

261
00:25:06,422 --> 00:25:08,089
‫תני לי להיות שם‬

262
00:25:08,174 --> 00:25:11,426
‫תני לי להיות שם בשביל הלב שלך‬

263
00:25:13,471 --> 00:25:15,138
‫תני לי להיות שם‬

264
00:25:15,222 --> 00:25:18,893
‫אני יכול להיות שם עד שתהיי שלמה‬

265
00:25:20,519 --> 00:25:23,438
‫גבר לא נגע בך כל כך הרבה זמן‬

266
00:25:24,147 --> 00:25:27,234
‫כי בפעם האחרונה זה היה יותר מדי חזק‬

267
00:25:27,777 --> 00:25:29,319
‫תני לי להיות שם‬

268
00:25:29,403 --> 00:25:32,572
‫תני לי להיות שם בשביל הלב שלך‬

269
00:25:34,908 --> 00:25:36,077
‫תני לי לאהוב אותך‬

270
00:25:36,661 --> 00:25:40,039
‫תני לי לאהוב אותך כמו שאת צריכה‬

271
00:25:41,874 --> 00:25:43,501
‫ואני אקח על עצמי‬

272
00:25:44,001 --> 00:25:46,796
‫אקח על עצמי את האחריות הזאת‬

273
00:25:49,005 --> 00:25:51,716
‫אני אהיה שם בכל שלב בדרך‬

274
00:25:53,135 --> 00:25:55,346
‫אני אעמיד אותך בחזרה על רגלייך‬

275
00:25:56,180 --> 00:25:57,222
‫תני לי לאהוב אותך‬

276
00:25:57,973 --> 00:26:01,018
‫תני לי לאהוב אותך כמו שאת צריכה‬

277
00:26:03,229 --> 00:26:04,521
‫ואת יכולה להעיף אותי‬

278
00:26:05,272 --> 00:26:08,693
‫להעיף אותי לכל הרוחות‬

279
00:26:10,360 --> 00:26:11,945
‫זה בסדר, מותק‬

280
00:26:12,320 --> 00:26:15,992
‫אני מבטיח שהרגשתי גרוע יותר‬

281
00:26:17,784 --> 00:26:20,620
‫אז הייתי כה תמים‬

282
00:26:21,789 --> 00:26:23,915
‫ועכשיו אני כל כך ציני‬

283
00:26:24,625 --> 00:26:26,085
‫מותק, תשברי אותי‬

284
00:26:26,668 --> 00:26:29,547
‫תעיפי אותי לכל הרוחות‬

285
00:26:38,222 --> 00:26:41,642
‫אוי, לא, לא, לא‬

286
00:26:41,725 --> 00:26:43,476
‫כן‬

287
00:26:58,408 --> 00:27:03,372
‫את זוכרת שהייתי הגיבור שלך, כן‬

288
00:27:05,165 --> 00:27:07,835
‫הייתי לובש את הלב שלך כמו סמל‬

289
00:27:08,918 --> 00:27:12,255
‫לא יכולתי להציל אותך‬

290
00:27:12,339 --> 00:27:17,720
‫מהאמת האפלה ביותר שבי‬

291
00:27:22,767 --> 00:27:23,642
‫אני יודע‬

292
00:27:25,226 --> 00:27:27,520
‫שתמיד אהיה אפס מאופס‬

293
00:27:29,482 --> 00:27:30,398
‫אוי, כן‬

294
00:27:31,983 --> 00:27:34,486
‫ניסית כמיטב יכולתך איתי, אני יודע‬

295
00:27:35,780 --> 00:27:39,075
‫לא יכולתי לעמוד מולך‬

296
00:27:39,157 --> 00:27:44,704
‫עם האמת האפלה ביותר שבי‬

297
00:27:49,793 --> 00:27:55,090
‫כי אני לא יכול להוציא את זה מהראש שלי‬

298
00:27:56,341 --> 00:28:02,138
‫לא, אני לא יכול להיפטר מהתחושה הזאת
שמתגנבת אליי למיטה‬

299
00:28:03,765 --> 00:28:07,144
‫אני מנסה להסתיר את זה,
אבל אני יודע שאת מכירה אותי‬

300
00:28:07,228 --> 00:28:11,565
‫אני מנסה להילחם בזה,
אבל הייתי מעדיף להיות חופשי‬

301
00:28:19,197 --> 00:28:22,117
‫אפשר לבוא זה לקראת זה?‬

302
00:28:23,034 --> 00:28:24,412
‫הא, מותק?‬

303
00:28:25,703 --> 00:28:28,124
‫כי היית בדיוק כמוני בעבר‬

304
00:28:29,165 --> 00:28:32,461
‫עכשיו היית מעדיפה לעזוב אותי‬

305
00:28:33,002 --> 00:28:38,884
‫מאשר לראות אותי מת בזרועותייך‬

306
00:28:41,636 --> 00:28:43,138
‫קדימה! קדימה!‬

307
00:28:43,513 --> 00:28:48,476
‫אמרתי שאני לא יכול להוציא את זה מהראש‬

308
00:28:50,229 --> 00:28:55,859
‫לא, אני לא יכול להיפטר מהתחושה הזאת
שמתגנבת אליי למיטה‬

309
00:28:57,485 --> 00:29:00,865
‫אני מנסה להסתיר את זה,
אבל אני יודע שאת מכירה אותי‬

310
00:29:00,947 --> 00:29:05,536
‫אני מנסה להילחם בזה,
אבל הייתי מעדיף להיות חופשי‬

311
00:29:37,693 --> 00:29:42,490
‫אני לא יכול להוציא את זה מהראש שלי‬

312
00:29:43,949 --> 00:29:49,579
‫לא, אני לא יכול להיפטר מהתחושה הזאת
שמתגנבת אליי למיטה‬

313
00:29:51,248 --> 00:29:54,585
‫אני מנסה להסתיר את זה,
אבל אני יודע שאת מכירה אותי‬

314
00:29:54,667 --> 00:29:58,547
‫אני מנסה להילחם בזה,
אבל אני יודע שאהיה חופשי‬

315
00:30:04,052 --> 00:30:04,886
‫כן‬

316
00:30:06,347 --> 00:30:09,349
‫אני תמיד אהיה אפס מאופס‬

317
00:30:13,103 --> 00:30:15,940
‫ניסית כמיטב יכולתך איתי, אני יודע‬

318
00:30:32,580 --> 00:30:34,666
‫אתם מאזינים לדון אף-אם‬

319
00:30:35,792 --> 00:30:38,044
‫אמצע שום מקום בתדר שלכם‬

320
00:30:38,712 --> 00:30:40,838
‫אז תתרווחו ותפרקו‬

321
00:30:42,549 --> 00:30:44,175
‫אתם עשויים להיות כאן זמן מה‬

322
00:30:45,219 --> 00:30:48,012
‫עכשיו כשכל התוכניות לעתיד נדחו‬

323
00:30:48,347 --> 00:30:51,684
‫והגיע הזמן להיזכר בדברים
שחשבתם שיש לכם‬

324
00:30:51,767 --> 00:30:53,394
‫אתה זוכרים אותם היטב?‬

325
00:30:53,476 --> 00:30:55,520
‫הייתם מסטולים או סתם מסוממים?‬

326
00:30:57,063 --> 00:30:59,983
‫וכמה סכסוכים
לקחתם איתכם לקבר?‬

327
00:31:00,067 --> 00:31:02,778
‫כשלא הייתם אהובים או נערצים,
איך התנהגתם?‬

328
00:31:03,695 --> 00:31:06,865
‫האם הייתם פורטים לעתים קרובות
על אקורדים צורמים?‬

329
00:31:06,949 --> 00:31:10,243
‫האם אי פעם הייתם מחוברים
לשיר שהחיים זמזמו?‬

330
00:31:11,203 --> 00:31:14,706
‫אם הכאב מוסיף להתקיים
כאשר הגוף כבר מזמן איננו‬

331
00:31:14,790 --> 00:31:18,042
‫והחרטה המדומה שלכם
עוד לא הרפתה ממנו‬

332
00:31:18,126 --> 00:31:21,213
‫אולי לא מתם
כפי שהיה עליכם למות‬

333
00:31:21,297 --> 00:31:24,633
‫כל רוחות הרפאים רדופות
על ידי חוסר האמון של עצמן‬

334
00:31:25,174 --> 00:31:28,177
‫כשזמנכם אוזל,
אין שום דבר מלבד חלל‬

335
00:31:28,261 --> 00:31:29,762
‫אין ציד, אין התכנסות‬

336
00:31:29,847 --> 00:31:31,723
‫אין אומות, אין גזע‬

337
00:31:31,807 --> 00:31:35,019
‫וגן העדן קרוב יותר
מהדמעות האלה על פניכם‬

338
00:31:35,935 --> 00:31:37,855
‫כאשר הגשם הסגול יורד‬

339
00:31:37,937 --> 00:31:39,772
‫כולנו רוחצים בחסדו‬

340
00:31:43,484 --> 00:31:45,820
‫גן העדן מיועד למי שהרפה מהחרטה‬

341
00:31:46,780 --> 00:31:49,700
‫ואתם צריכים לחכות כאן
כשאתם לא לגמרי שם עדיין‬

342
00:31:51,784 --> 00:31:54,913
‫אבל אתם יכולים להיות שם
עד סוף השיר הזה‬

343
00:31:54,997 --> 00:31:58,334
‫היכן שדה ויקנד הוא כל כך טוב
והוא מנגן כל השבוע‬

344
00:31:58,416 --> 00:32:00,251
‫תחגגו, תנו בראש‬

345
00:32:04,882 --> 00:32:08,594
‫ואם ליבכם השבור כבד
כשאתם נותנים את הדין‬

346
00:32:08,676 --> 00:32:12,097
‫תרגישו חופשיים ומאושרים
כשהאמת תיחשף‬

347
00:32:12,181 --> 00:32:15,517
‫התבוננו אל הפרחים,
הם לא מנסים להיראות כמו שצריך‬

348
00:32:15,600 --> 00:32:18,811
‫הם פשוט פותחים את עלי הכותרת שלהם
ופונים אל האור‬

349
00:32:19,937 --> 00:32:21,648
‫אתם מקשיבים ברוב קשב?‬

350
00:32:21,732 --> 00:32:23,524
‫גן העדן הוא לא זה, אלא זה‬

351
00:32:24,526 --> 00:32:26,403
‫הוא העומק של הרגע הזה‬

352
00:32:26,486 --> 00:32:27,905
‫אנחנו לא מחפשים אושר‬

353
00:32:29,197 --> 00:32:31,032
‫אלוהים יודע שהחיים הם כאוס‬

354
00:32:31,575 --> 00:32:33,242
‫אבל הוא עשה דבר אחד נכון‬

355
00:32:35,578 --> 00:32:37,373
‫צריך לנקות את הראש‬

356
00:32:37,455 --> 00:32:39,540
‫לאזן את הנשמה‬

357
00:32:39,625 --> 00:32:43,212
‫ולרקוד עד שתמצאו
את הבוגאלו אלוהי הזה‬

358
00:32:47,715 --> 00:32:48,634
‫במילים אחרות‬

359
00:32:53,055 --> 00:32:57,350
‫עליכם להיות גן עדן, כדי לראות את גן עדן‬

360
00:32:59,228 --> 00:33:02,481
‫שלום עליכם‬

361
00:33:47,818 --> 00:33:49,819
‫תרגום כתוביות: שחר אנקונינה‬

362
00:33:49,903 --> 00:33:51,905
‫בקרת כתוביות: שקד הרטמן‬



