1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,887 --> 00:00:14,597
Sosem tudtam, ki az a Gerry.

4
00:00:15,807 --> 00:00:18,643
Gerald Cotten vagyok,
a QuadrigaCX alapítója.

5
00:00:23,523 --> 00:00:25,650
És nem is kellett tudnom, hogy ki ő.

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,278
Amikor az interneten üzletelsz,

7
00:00:29,779 --> 00:00:33,533
a weboldalnak a külső megjelenésébe
helyezed a bizalmadat.

8
00:00:33,616 --> 00:00:34,784
VEZÉRLŐPULT

9
00:00:34,868 --> 00:00:35,744
BEJELENTKEZETT

10
00:00:35,827 --> 00:00:39,080
Ez csupán néhány HTML-oldal
lazán összefűzve.

11
00:00:39,164 --> 00:00:40,498
BITCOIN VÁSÁRLÁSA

12
00:00:40,582 --> 00:00:44,669
Ha eltávolítod a külsőt,
rájössz, milyen sérülékeny valójában.

13
00:00:45,545 --> 00:00:48,631
És hogy a honlap mögött
valódi emberek állnak.

14
00:00:51,217 --> 00:00:54,137
És ezek az emberek azok,
akikben meg kell bíznunk.

15
00:00:57,766 --> 00:00:59,309
A NETFLIX DOKUMENTUMFILMJE

16
00:00:59,392 --> 00:01:01,102
GOOGLE KERESÉS - JÓ NAPOM VAN

17
00:01:01,644 --> 00:01:03,605
KEZDJ GÉPELNI… WWW.YOUTUBE.COM

18
00:01:04,189 --> 00:01:08,401
Valódi rejtély bontakozik ki ma,
ami Gerald Cotten halálával függ össze…

19
00:01:08,485 --> 00:01:10,403
KANADA LEGJOBB BITCOIN TŐZSDÉJE

20
00:01:10,487 --> 00:01:12,822
…illetve 250 millió dollár eltűnésével.

21
00:01:16,785 --> 00:01:18,036
Hova tűnt a pénz?

22
00:01:18,119 --> 00:01:20,538
Mintegy 110 000 ügyfélszámla érintett.

23
00:01:21,039 --> 00:01:24,209
Ez volt minden pénzem,
a megtakarításaim, mindenem.

24
00:01:24,292 --> 00:01:25,710
AJ: MI A F.RA JÁTSZANAK?

25
00:01:25,794 --> 00:01:27,962
Az egész bitcoin világot megrengeti.

26
00:01:30,548 --> 00:01:33,343
Páran azt sugallják,
hogy talán nem is halt meg.

27
00:01:34,636 --> 00:01:36,763
A KRIPTOVEZÉR MEGRENDEZTE A HALÁLÁT?

28
00:01:36,846 --> 00:01:39,891
Állítólag megrendezte a halálát,
és eltűnt a pénzzel.

29
00:01:39,974 --> 00:01:44,229
Most bujkál, és egy plasztikai sebésszel
átszabatta az arcát.

30
00:01:47,107 --> 00:01:51,903
Húsz ország állampolgára lehet,
akár 20 különböző arccal és névvel.

31
00:01:53,571 --> 00:01:55,406
Jó, most olvasd be a QR-kódot!

32
00:01:55,490 --> 00:02:00,954
Nem úgy tűnt, mint egy ravasz
bűnöző mesterelme.

33
00:02:04,999 --> 00:02:09,462
Annyi különböző darabkája volt
a történetnek. És annyi kérdés.

34
00:02:09,546 --> 00:02:10,839
MARK: EZ KOMOLY?

35
00:02:10,922 --> 00:02:12,257
A végére kell járnunk.

36
00:02:13,216 --> 00:02:17,387
Katasztrofális méreteket öltő
szarcunami lett belőle.

37
00:02:17,470 --> 00:02:19,389
AMIR: BÁRMILYEN ELMÉLET?

38
00:02:19,472 --> 00:02:21,141
ROGER: MÉG ÉLETBEN VAN

39
00:02:21,224 --> 00:02:23,351
MARK: KIZÁRT, H ÖNGYILKOS LETT

40
00:02:23,434 --> 00:02:25,311
ADRIAN: INKÁBB GYILKOSSÁG VOLT

41
00:02:25,395 --> 00:02:26,521
MARK: TALÁLD MEG ŐT

42
00:02:26,604 --> 00:02:30,483
Vagy az van, hogy a srác elcseszte,
és negyedmilliárdot veszített,

43
00:02:30,567 --> 00:02:33,611
vagy elkövette a történelem
legnagyobb bűnét.

44
00:02:52,797 --> 00:02:55,049
A bitcoin megváltoztathatja a világot.

45
00:02:55,592 --> 00:02:56,801
Én így gondolom.

46
00:02:57,468 --> 00:02:59,554
Úgy vélem, Gerry is ezt gondolta.

47
00:03:08,104 --> 00:03:10,773
A bitcoin egy ellenkultúra.

48
00:03:10,857 --> 00:03:16,362
Van benne némi lázadás,
és ebből a szempontból mondhatjuk,

49
00:03:16,446 --> 00:03:19,115
hogy van a bitcoinban
egy kis rock and roll.

50
00:03:19,616 --> 00:03:24,746
De sok kriptotulaj vagy paranoiás,
vagy kifejezetten bizalmatlan.

51
00:03:24,829 --> 00:03:26,456
VANCOUVERI BITCOIN TÁRSULÁS

52
00:03:26,539 --> 00:03:29,083
A bizalom nem gyakori az én szakmámban.

53
00:03:29,167 --> 00:03:31,669
Fogadok, hogy sokuk
nem értene ezzel egyet.

54
00:03:40,220 --> 00:03:44,933
Kevés idő jut a mozgásra, ha kriptóban
utazol, szóval megteszed, amennyi belefér.

55
00:03:49,395 --> 00:03:53,775
Én… leginkább a számok embere vagyok.
Nem a szavaké. Számokkal dolgozom.

56
00:03:53,858 --> 00:03:56,069
Emberek helyett a technológiában bízom.

57
00:03:59,072 --> 00:04:00,156
Ez király.

58
00:04:00,240 --> 00:04:04,869
Amikor először hallottam a bitcoinról
2013 elején, találtam itt egy közösséget.

59
00:04:04,953 --> 00:04:08,998
Heti egyszer találkoztunk éttermekben
és beszélgettünk a bitcoinról.

60
00:04:09,082 --> 00:04:11,459
Mindig ugyanaz a nyolc-tizenkét ember.

61
00:04:12,043 --> 00:04:15,546
A Bitcoin társuláson keresztül
ismertem meg Gerry Cottent.

62
00:04:21,386 --> 00:04:23,554
Gerald, veled kezdjük.

63
00:04:23,638 --> 00:04:24,555
Igen.

64
00:04:24,639 --> 00:04:27,141
Megszülettél. Itt vagy. Mi történt közben?

65
00:04:30,561 --> 00:04:34,315
Gerry barátságos, pozitív, jókedvű
ember benyomását keltette.

66
00:04:36,109 --> 00:04:37,568
Mindig nevetett.

67
00:04:37,652 --> 00:04:40,613
Nem tudom, hogy festhetett Gerry dühösen.

68
00:04:40,697 --> 00:04:42,740
Gerry elakadt a labirintusban.

69
00:04:47,954 --> 00:04:51,749
Mindenki, aki annak a jelenetnek
a része volt, eléggé kocka volt.

70
00:04:51,833 --> 00:04:52,917
COTTEN BARÁTJA

71
00:04:55,128 --> 00:04:58,715
Mindegyikőnk kilógott valamiért a sorból.

72
00:05:02,468 --> 00:05:05,763
Mindenkinek van valami heppje,
amire rá van kattanva.

73
00:05:05,847 --> 00:05:07,265
Szerintem ez oké.

74
00:05:08,266 --> 00:05:10,101
Gerrynek ez az üzlet volt.

75
00:05:10,184 --> 00:05:12,228
A bitcoin digitális pénznem.

76
00:05:12,729 --> 00:05:16,733
Mintha készpénz lenne,
de csak digitális formában létezik.

77
00:05:16,816 --> 00:05:19,902
Gerry a technológiát

78
00:05:19,986 --> 00:05:23,156
elképesztően megnyerően
és okosan reklámozta.

79
00:05:23,823 --> 00:05:25,950
A bitcoin közösség próbál elmozdulni

80
00:05:26,034 --> 00:05:30,496
a valuta hagyományos formáitól
a modern, digitális pénznem felé,

81
00:05:30,580 --> 00:05:33,041
ahol nincs jelen a banki bürokrácia.

82
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
Okos volt és tudta.

83
00:05:36,753 --> 00:05:40,840
Az egyik legnehezebb rész a bitcoin
megszerzése volt. Főleg Kanadában.

84
00:05:41,424 --> 00:05:46,179
Így 2013-ban létrehoztam a QuadrigaCX-et
a bitcoinnal való kereskedésre.

85
00:05:46,971 --> 00:05:50,224
Ha valaki nem tudja, mi a bitcoin
és mit csinálunk mi,

86
00:05:50,308 --> 00:05:52,560
egy értéktőzsdével hasonlítanám össze.

87
00:05:52,643 --> 00:05:56,189
Azonban részvények helyett
bitcoinnal kereskednek rajta.

88
00:05:57,357 --> 00:06:03,571
A kriptotőzsde a legegyszerűbb formájában
lehetővé teszi, hogy átváltsd

89
00:06:03,654 --> 00:06:06,491
a bitcoint dollárra, a dollárt bitcoinra.

90
00:06:07,909 --> 00:06:10,453
0,10626635 XBT-T VETT 95 KANADAI DOLLÁRÉRT

91
00:06:10,536 --> 00:06:14,123
És minden elvégzett eladás után
jutalékot vonnak le.

92
00:06:15,333 --> 00:06:17,543
ÁTVÁLTÁSI DÍJ LEVONÁSA UTÁN 98 DOLLÁR

93
00:06:18,252 --> 00:06:20,546
A bitcoin klub éttermekben jött össze,

94
00:06:20,630 --> 00:06:23,800
ahol leülhettek
és beszélgethettek a bitcoinról.

95
00:06:23,883 --> 00:06:26,719
Gerry mindenkit meghívott
a Quadriga új irodájába,

96
00:06:26,803 --> 00:06:29,514
azt mondta: „Gyertek,
érezzétek jól magatokat!

97
00:06:29,597 --> 00:06:31,557
Itt beszélhetünk a bitcoinról.”

98
00:06:31,641 --> 00:06:32,600
BITCOIN-TÁRSULÁS

99
00:06:32,683 --> 00:06:36,646
Az emberek remélték, hogy a Quadriga
segít legalizálni a bitcoint.

100
00:06:36,729 --> 00:06:39,107
Ez egy döntő pillanat a bitcoin térben.

101
00:06:39,899 --> 00:06:44,070
Egy új fejezet, amikor elmozdulunk
a mainstream pénzügyi szektor felé.

102
00:06:44,946 --> 00:06:48,699
A találkozón épp a bitcoinból vett
söröket ittuk,

103
00:06:48,783 --> 00:06:53,037
amikor valaki azt mondta,
nézzük meg a bitcoin árakat!

104
00:06:53,121 --> 00:06:55,248
Ez most a világ legforróbb pénzneme.

105
00:06:55,331 --> 00:06:57,875
A bitcoin értéke megugrott.

106
00:06:57,959 --> 00:07:01,087
A diagram olyan,
mint az Eiffel-torony bal oldala.

107
00:07:01,170 --> 00:07:04,549
Elővettük a mobilokat, és kiabálni
kezdtünk: „Te jó ég!

108
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
Nézzétek! Úristen! Nézzétek!”

109
00:07:06,717 --> 00:07:09,345
A bitcoin értéke elérte a 11 000 dollárt.

110
00:07:09,429 --> 00:07:10,263
Tizenkétezer.

111
00:07:10,346 --> 00:07:11,556
Tizenötezer dollár.

112
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
Tizenhétezer dollár.

113
00:07:13,141 --> 00:07:15,059
Tizennyolcezer dollár.

114
00:07:15,143 --> 00:07:17,353
Az új valuta sokakat tesz gazdaggá.

115
00:07:17,437 --> 00:07:18,271
MA 19 000 $

116
00:07:18,354 --> 00:07:20,398
Tíz éve még nem is létezett.

117
00:07:20,481 --> 00:07:22,442
Úgy érzem, lemaradtam valamiről.

118
00:07:22,525 --> 00:07:23,985
BITCOINT ELFOGADUNK

119
00:07:24,068 --> 00:07:28,406
A bitcoin a viszonylagos ismeretlenségből
a címlapok élére tört.

120
00:07:28,489 --> 00:07:30,616
A bitcoin bekerült a fősodorba.

121
00:07:30,700 --> 00:07:33,995
Bármelyik bárba megyek,
a csapos a bitcoinról dumál.

122
00:07:34,078 --> 00:07:38,207
Amikor 2013-ban elindult a Quadriga,
a bitcoin csak 100 dollárt ért,

123
00:07:38,291 --> 00:07:41,002
és ha előrepörgetsz 2017 végéhez,

124
00:07:41,085 --> 00:07:44,130
addigra már 20 000-nél járt.

125
00:07:44,213 --> 00:07:47,133
Ha megkérdik, hol vegyek,
én a Quadrigát ajánlom.

126
00:07:47,216 --> 00:07:49,385
Bemutatjuk a QuadrigaCX-et…

127
00:07:49,469 --> 00:07:53,097
Ha érdekelt a bitcoin és Kanadában éltél,
hallottál a Quadrigáról.

128
00:07:53,181 --> 00:07:57,768
Viszonylag kicsi cégként kezdtük,
naponta csak pár bitcoinnal kereskedtünk.

129
00:07:57,852 --> 00:08:01,731
Az elmúlt évben az ország
legnagyobb bitcointőzsdéjévé váltunk.

130
00:08:05,902 --> 00:08:08,905
Valahányszor újabb kör kapja fel,
az jó és rossz is.

131
00:08:08,988 --> 00:08:12,742
Jön pár új hívő, és sok új ember,
akik próbálnak meggazdagodni.

132
00:08:25,880 --> 00:08:29,175
Sziasztok! A nevem Tong,
Kanadában élő kínai vagyok.

133
00:08:29,258 --> 00:08:30,801
Üdv a YouTube csatornámon!

134
00:08:30,885 --> 00:08:33,804
A YouTube-csatornámon
sok különböző videó van.

135
00:08:38,518 --> 00:08:42,355
Remélem, ugyanúgy élvezitek,
ahogy én élveztem az elkészítésüket.

136
00:08:42,855 --> 00:08:44,482
Köszönöm, hogy megnéztétek!

137
00:08:45,650 --> 00:08:48,653
San Franciscóban voltam.
Szoftverfejlesztő vagyok.

138
00:08:48,736 --> 00:08:51,864
Bár a szoftverfejlesztők jól keresnek itt,

139
00:08:51,948 --> 00:08:57,745
miután az elmúlt hét-nyolc évben
gyakorlatilag szünet nélkül dolgoztam,

140
00:08:58,329 --> 00:09:01,624
fel akartam mondani.
Hogy utazzak, vagy valami ilyesmi.

141
00:09:04,835 --> 00:09:08,381
Sok barátom sok pénzt keresett
kriptovalutával.

142
00:09:09,131 --> 00:09:11,717
Több százezer dollárt kerestek akkoriban.

143
00:09:13,427 --> 00:09:15,346
KRIPTOMILLIOMOSOK

144
00:09:16,389 --> 00:09:18,307
Jesszusom! Ezt nézzétek!

145
00:09:20,434 --> 00:09:24,480
2011-ben 2,52 dollárért vettem a bitcoint.

146
00:09:24,564 --> 00:09:30,653
Tehát ez a Lamborghini gyakorlatilag
csak körülbelül 115 dollárba került.

147
00:09:37,034 --> 00:09:40,246
Úgy voltam vele,
hogy nekem is kell egy kis pénz,

148
00:09:40,329 --> 00:09:44,709
ezért felvettem három hitelt.
Összesen 85 000 dollár értékben.

149
00:09:44,792 --> 00:09:48,045
Mindezt különböző kriptovalutákba tettem.

150
00:09:50,006 --> 00:09:52,633
Senkinek nincs türelme
lassan meggazdagodni.

151
00:09:52,717 --> 00:09:54,385
Én se akartam lemaradni.

152
00:09:57,597 --> 00:09:58,514
Igen, ez jó.

153
00:10:00,891 --> 00:10:04,312
Mostantól Kanada a világkereskedelem
kb. 1%-át teszi ki.

154
00:10:04,395 --> 00:10:08,941
A globális terjeszkedéssel növekedni
tudunk, ahogy a profitunk is.

155
00:10:10,443 --> 00:10:11,694
Hadd mutassam be őt!

156
00:10:11,777 --> 00:10:15,781
Cotten valószínűleg úgy fest,
ahogy egy internetes zsenit elképzelsz.

157
00:10:15,865 --> 00:10:17,408
Egy fiatal, vonzó férfi.

158
00:10:17,491 --> 00:10:20,453
Szóval pontosan olyan,
amilyennek elképzeled.

159
00:10:20,536 --> 00:10:24,165
- Mennyit vettél egy ilyen időszakban?
- Kb. százat.

160
00:10:24,248 --> 00:10:26,417
- Tényleg?
- Nagyon nyereséges volt.

161
00:10:27,168 --> 00:10:30,087
Mark Zuckerberggel lógunk most?
Erről van szó?

162
00:10:31,213 --> 00:10:34,216
A QUADRIGACX FELÉPÍTÉSE
ÉS AZ AZT KÖVETŐ KRIPTOVIHAR

163
00:10:34,300 --> 00:10:37,553
2017-ben olyan jól ment,
hogy minden az ölükbe hullott.

164
00:10:38,262 --> 00:10:41,641
Valószínűleg milliók. Nem is.
Feltétlenül több tízmillió.

165
00:10:43,309 --> 00:10:44,560
Vett egy repülőt.

166
00:10:46,228 --> 00:10:47,146
Vett egy hajót.

167
00:10:48,022 --> 00:10:50,691
Egy kis sziget is, úgy tűnik.

168
00:10:51,442 --> 00:10:53,152
Elkezdett ingatlanokat venni.

169
00:10:56,947 --> 00:10:58,741
És nemrég megházasodott.

170
00:11:00,534 --> 00:11:01,744
Ez az.

171
00:11:01,827 --> 00:11:05,122
Nem volt felvágós, amikor itt volt.

172
00:11:05,206 --> 00:11:08,125
A farmeres, legombolt galléros fazon volt,

173
00:11:08,209 --> 00:11:11,545
- aki akkor a magas életet élte.
- …el!

174
00:11:15,966 --> 00:11:21,263
Utazgatott a világban,
és digitális nomádként élt.

175
00:11:23,599 --> 00:11:27,019
És onnan dolgozott, ahol éppen volt,
ami fantasztikus volt.

176
00:11:41,826 --> 00:11:43,994
A bitcoin egyre csak emelkedett.

177
00:11:46,706 --> 00:11:48,207
És végül bezuhant.

178
00:11:53,504 --> 00:11:54,505
És hát

179
00:11:55,339 --> 00:11:59,802
szerintem ekkor kezdődtek a gondok
a QuadrigaCX-nél.

180
00:12:02,513 --> 00:12:07,101
A bitcoin hullámvasút ma is
vad útvonalon halad.

181
00:12:07,184 --> 00:12:11,856
A kriptovaluta tegnap még új rekordot
döntött, mára zuhanórepülésbe kezdett.

182
00:12:11,939 --> 00:12:13,524
BITCOIN BUBORÉK?

183
00:12:14,150 --> 00:12:15,860
A piac elkezdett összeomlani.

184
00:12:16,944 --> 00:12:20,448
A bitcoin és a többi kriptovaluta értéke
elkezdett zuhanni.

185
00:12:20,948 --> 00:12:22,783
A bitcoin komolyan zuhant.

186
00:12:22,867 --> 00:12:24,702
Majdnem 50%-kal csökkent.

187
00:12:24,785 --> 00:12:26,162
60%-kal.

188
00:12:26,245 --> 00:12:28,748
2018 decemberére, az év végén,

189
00:12:28,831 --> 00:12:31,584
a bitcoin nagyjából
4000 amerikai dollár volt.

190
00:12:34,295 --> 00:12:37,465
Akik gazdagnak hitték magukat,
egy nap alatt becsődöltek.

191
00:12:37,548 --> 00:12:39,049
Alig 24 óra alatt

192
00:12:39,133 --> 00:12:44,096
több mint 60 milliárd dollárral
zuhant a teljes kriptopénzpiac értéke.

193
00:12:45,431 --> 00:12:46,807
Mi okozza ezt az esést?

194
00:12:46,891 --> 00:12:49,435
Nem könnyű megmondani. Különböző tényezők.

195
00:12:49,518 --> 00:12:52,313
De ezúttal nagyon világos,
hogy mi történt.

196
00:12:52,396 --> 00:12:55,232
Kína és Dél-Korea
betiltja a bitcoin kereskedést.

197
00:12:55,316 --> 00:12:58,778
És ez elég volt ahhoz,
hogy lenyomja a kriptovaluták árát.

198
00:13:03,824 --> 00:13:07,953
Sok adósságom volt,
mert 85 000 dollár kölcsönt vettem fel.

199
00:13:08,037 --> 00:13:10,164
Annak már elvesztettem a 70-80%-át.

200
00:13:12,917 --> 00:13:17,004
A hitelkamatok nagyon magasak voltak,
és a jelzálogomat is fizettem.

201
00:13:17,505 --> 00:13:19,298
Nagyon stresszes helyzet volt.

202
00:13:20,883 --> 00:13:23,969
A kapcsolataim és minden más is
megsínylette.

203
00:13:25,012 --> 00:13:28,557
Az egyetlen, ami eszembe jutott,
hogy kijussak az adósságból,

204
00:13:28,641 --> 00:13:30,100
hogy eladtam a lakásom.

205
00:13:35,314 --> 00:13:39,777
Persze ki kellett fizetnem a felvett
személyi hitelt és a mini jelzálogot.

206
00:13:40,277 --> 00:13:42,613
Mindezek után 400 000 dollárom maradt.

207
00:13:44,865 --> 00:13:47,868
Úgy döntöttem,
hogy ezt visszaviszem Kanadába.

208
00:13:47,952 --> 00:13:51,372
A bankot ki akartam hagyni,
hiszen 2% jutalékot vesz le.

209
00:13:51,455 --> 00:13:55,417
Tehát 2% jutalék 400 000 dollárra,
sejteni lehet, hogy az sok pénz.

210
00:13:58,462 --> 00:14:02,007
Gondoltam, megoldhatom kriptóval is.

211
00:14:02,508 --> 00:14:07,888
Láttam, hogy a Quadriga 10%-os prémiumot
ad a bitcoin eladásakor.

212
00:14:09,390 --> 00:14:13,060
Valójában pénzt kereshetsz azzal,
ha a Quadrigának utalsz.

213
00:14:13,143 --> 00:14:14,228
Szóval ezt tettem.

214
00:14:15,521 --> 00:14:20,609
Nem lesz gondja azzal, ha pénzt akar
ki- vagy betenni a QuadrigaCX számlájára.

215
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
Átutaltam 400 000 dollár
értékű bitcoint a Quadrigának.

216
00:14:27,449 --> 00:14:29,034
ERŐSÍTSE MEG A FIZETÉST

217
00:14:29,118 --> 00:14:30,160
KÉRÉS FOLYAMATBAN

218
00:14:30,244 --> 00:14:31,871
BETÉTI ÖSSZEFOGLALÓ

219
00:14:32,621 --> 00:14:34,123
Majd rögtön eladtam.

220
00:14:35,791 --> 00:14:37,668
És rögtön megpróbáltam kivenni.

221
00:14:37,751 --> 00:14:41,463
USA-dollárt vettem, de az eladás
után kanadai dollárrá vált.

222
00:14:41,547 --> 00:14:44,800
Ezért kikértem 500 000 kanadai dollárt.

223
00:14:44,884 --> 00:14:46,927
KIVÉTELI KÉRELEM MEGÉRKEZETT

224
00:14:48,804 --> 00:14:51,432
Emlékszem, sokáig tartott.

225
00:14:53,642 --> 00:14:55,853
Csak vártam és semmi sem történt.

226
00:14:55,936 --> 00:14:58,647
KÉRJÜK, VÁRJON,
AMÍG FELDOLGOZZUK A KÉRÉSÉT

227
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
Kicsit aggódni kezdtem.

228
00:15:02,902 --> 00:15:08,824
Ez volt az összes pénzem,
a megtakarításaim, mindenem, és

229
00:15:10,034 --> 00:15:11,452
minden nap imádkoztam,

230
00:15:12,786 --> 00:15:14,622
hogy hamar megjöjjön a pénzem.

231
00:15:26,967 --> 00:15:29,470
Mindig is oknyomozó újságíró
akartam lenni,

232
00:15:30,220 --> 00:15:32,973
specializálódva az üzleti ügyekre,

233
00:15:33,891 --> 00:15:36,560
Kicsit tényleg olyan,
mintha nyomozó lennél.

234
00:15:39,855 --> 00:15:46,779
2018 őszén rengeteg e-mailt kaptam
véletlenszerűen Quadriga-felhasználóktól…

235
00:15:46,862 --> 00:15:48,405
THE GLOBE AND MAIL MAGAZIN

236
00:15:48,489 --> 00:15:52,534
…arról, hogy nem tudják kivenni
a pénzüket. Ami furcsának tűnt.

237
00:15:53,285 --> 00:15:58,207
A fellendülés alatt több száz
felhasználótól több száz milliónyi dollár

238
00:15:58,290 --> 00:16:00,292
kezdett el ömleni a Quadrigába.

239
00:16:02,920 --> 00:16:04,880
Egyes adatok szerint

240
00:16:04,964 --> 00:16:10,386
abban az évben 1,2 milliárdnyi
tranzakciót bonyolított a Quadriga,

241
00:16:10,469 --> 00:16:14,723
és a Quadriga minden egyes tranzakción
keresett.

242
00:16:15,641 --> 00:16:18,894
Megkerestem a Quadrigát.
E-mailt küldtem Gerrynek.

243
00:16:18,978 --> 00:16:21,772
„Üdv! A The Globe and Mailnek tudósítok.

244
00:16:22,356 --> 00:16:25,359
A felhasználók azt mondják,
nem jutnak a pénzükhöz.

245
00:16:26,193 --> 00:16:27,903
Tájékoztatnál, mi a helyzet?”

246
00:16:27,987 --> 00:16:28,821
KÖSZÖNÖM!

247
00:16:34,493 --> 00:16:38,789
Azt felelte, hogy nem tudják feldolgozni
az összes kifizetési kérelmet,

248
00:16:38,872 --> 00:16:44,461
mert a bank szó szerint befagyasztotta a
pénzüket, mert nem bízik a kriptopénzben.

249
00:16:44,545 --> 00:16:48,549
Azt mondta, „26 millió dollár csücsül
a bankszámláinkon,

250
00:16:48,632 --> 00:16:51,301
így végső soron mindez a bank hibája.”

251
00:16:51,385 --> 00:16:56,432
Elég hihető magyarázatnak tűnt,
és Gerry nagyon megnyerő is volt.

252
00:16:56,515 --> 00:17:00,894
Hozzátette: „Megmondanád, kik azok,
akiknek gondja van a kivéttel,

253
00:17:00,978 --> 00:17:03,689
mert szeretném ezt tisztázni velük.”

254
00:17:03,772 --> 00:17:05,482
Nagyon kedves fickónak tűnt.

255
00:17:07,943 --> 00:17:11,280
Október végén indítottam el
a kivétre vonatkozó kérelmet.

256
00:17:12,823 --> 00:17:13,907
2018. NOVEMBER

257
00:17:13,991 --> 00:17:16,160
Vártam. Elmúlt 2018 novembere.

258
00:17:16,785 --> 00:17:17,745
Ugyanúgy semmi.

259
00:17:19,079 --> 00:17:21,040
2018. DECEMBER

260
00:17:21,123 --> 00:17:24,043
December végéig még nem kaptam semmit.

261
00:17:24,126 --> 00:17:27,880
E-maileztem az ügyfélszolgálattal.
Folyton ugyanazt mondták.

262
00:17:27,963 --> 00:17:30,090
„Még egy hét, még két hét.

263
00:17:30,174 --> 00:17:32,217
Megoldjuk az ügyet, rendezzük.”

264
00:17:32,301 --> 00:17:37,848
A TRANZAKCIÓ FOLYAMATBAN
KÉRJÜK, VÁRJON, MÍG KÉRÉSÉT FELDOLGOZZUK!

265
00:17:37,931 --> 00:17:40,059
Persze egyre frusztráltabb lettem.

266
00:17:42,311 --> 00:17:44,855
Ez 2019-ben folytatódott.

267
00:17:44,938 --> 00:17:46,231
2019. JANUÁR

268
00:17:46,940 --> 00:17:49,234
Pánikba estem.

269
00:17:52,154 --> 00:17:56,116
Ez volt a teljes megtakarításom,
amit tíz év munkával raktam össze,

270
00:17:56,700 --> 00:17:58,118
és a lakásom eladásával.

271
00:17:59,286 --> 00:18:00,496
Istenhez imádkoztam.

272
00:18:04,458 --> 00:18:07,294
Akkoriban Gerry sokat utazott,

273
00:18:08,170 --> 00:18:10,339
és amikor cseteltünk, visszaírt:

274
00:18:10,422 --> 00:18:13,383
„Costa Ricán vagyok”, vagy
„Izlandon vagyok”.

275
00:18:15,177 --> 00:18:16,512
De aztán azt is írta,

276
00:18:16,595 --> 00:18:19,014
hogy „ne említsd senkinek, hol vagyok”.

277
00:18:20,974 --> 00:18:22,351
Ami furcsa volt.

278
00:18:22,434 --> 00:18:26,897
Talán ez nem csak arról szólt,
hogy onnan dolgozott, ahonnan akart.

279
00:18:26,980 --> 00:18:29,900
Talán került valamit vagy valakit.

280
00:18:33,737 --> 00:18:37,574
Fogalmam sem volt, mi fog ebből kisülni.

281
00:18:39,993 --> 00:18:42,204
Csak vártam, és semmi sem történt.

282
00:18:50,838 --> 00:18:54,466
Ez ment január 14-ig.
Emlékszem a pontos dátumra,

283
00:18:54,550 --> 00:18:58,512
mert január 14-e volt,
amikor minden a feje tetejére állt.

284
00:19:02,141 --> 00:19:06,353
Kanada legnagyobb kriptotőzsdéje
nagy bajban van.

285
00:19:07,729 --> 00:19:12,151
Scott van itt velünk, hogy segítsen
kibogozni, amit eddig tudunk.

286
00:19:14,319 --> 00:19:17,573
- Scott!
- Igazi rejtély bontakozik ki ma reggel

287
00:19:17,656 --> 00:19:19,783
egy vezérigazgató halála kapcsán.

288
00:19:21,869 --> 00:19:27,040
Íme, Gerald Cotten.
Ő a QuadrigaCX alapítója.

289
00:19:29,376 --> 00:19:34,631
Gerry Cotten felesége, Jennifer Robertson
szerint hirtelen lelte halálát

290
00:19:34,715 --> 00:19:37,676
Indiában, mindössze 30 évesen.

291
00:19:39,761 --> 00:19:44,016
Megdöbbentem. Azon tűnődtem,
vajon mit csinált Indiában.

292
00:19:46,435 --> 00:19:47,352
Jaj, haver!

293
00:19:49,021 --> 00:19:49,980
Nagyon

294
00:19:51,398 --> 00:19:52,482
ideges voltam.

295
00:19:55,068 --> 00:19:56,320
Ennek még nincs vége.

296
00:19:56,403 --> 00:19:58,780
Kísérd ezt figyelemmel, kérlek…

297
00:20:03,827 --> 00:20:05,829
Iszonyú megdöbbentő volt.

298
00:20:07,497 --> 00:20:11,168
Bizonyára jól mentek a dolgok
a bitcoinnal és az üzletével.

299
00:20:14,004 --> 00:20:15,339
Aztán egy nap meghalt.

300
00:20:17,216 --> 00:20:20,052
Azt hiszed, újra találkozol
az ismerőseiddel,

301
00:20:20,135 --> 00:20:22,512
de egy nap rájössz, hogy vele nem fogsz.

302
00:20:24,514 --> 00:20:25,974
Megdöbbentem.

303
00:20:27,100 --> 00:20:29,895
Tényleg le voltam sújtva.

304
00:20:34,566 --> 00:20:35,525
Szomorú voltam.

305
00:20:36,818 --> 00:20:37,903
Olyan fiatal volt.

306
00:20:43,158 --> 00:20:45,786
A szerkesztőm kérte,
hogy kövessem a sztorit.

307
00:20:48,205 --> 00:20:49,748
Majd nem sokkal ezután

308
00:20:51,041 --> 00:20:53,043
a tőzsde hirtelen leállt.

309
00:20:55,045 --> 00:20:57,256
A KÉRT URL NEM TALÁLHATÓ A SZERVEREN

310
00:20:59,091 --> 00:21:03,387
Majd a Quadriga közölte, hogy senki
sem tud hozzáférni a kriptopénzhez.

311
00:21:06,181 --> 00:21:10,519
Ekkor jöttem rá,
hogy Gerry volt az egyetlen ember,

312
00:21:10,602 --> 00:21:13,480
aki tudta a jelszavakat a kriptopénzekhez.

313
00:21:14,356 --> 00:21:17,276
A KRIPTOGURU HALÁLA UTÁN
KRIPTOMILLIÓK TŰNTEK EL

314
00:21:17,359 --> 00:21:19,236
Ekkor a sztori elszabadult.

315
00:21:20,070 --> 00:21:22,030
Elképesztő történet.

316
00:21:22,114 --> 00:21:26,034
Gerald Cotten elhunyt,
és magával vitte a jelszavakat a sírba.

317
00:21:26,118 --> 00:21:30,330
Ez azt jelenti, hogy az ügyfeleknek
190 millió dollárja van zárolva,

318
00:21:30,414 --> 00:21:32,165
és senki sem fér hozzá.

319
00:21:34,459 --> 00:21:39,548
Azt hiszem, ez volt az a pont,
amikor rájöttem, mekkora szarban vagyok.

320
00:21:40,757 --> 00:21:42,926
Úgy éreztem, szívrohamom van.

321
00:21:45,220 --> 00:21:47,597
Mintha nyomás lett volna a mellkasomon.

322
00:21:50,142 --> 00:21:52,894
Én is, mint mindenki más,
a pénzemet akartam.

323
00:21:54,229 --> 00:21:56,565
Nem hittem el, hogy ez történik velem.

324
00:21:58,066 --> 00:22:00,152
Igen. Ez nem lehet, mert…

325
00:22:06,992 --> 00:22:10,662
Az emberek minden történetet
megkérdőjeleznek. Gyanakvóak,

326
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
főleg, ha pénzről van szó.

327
00:22:13,665 --> 00:22:15,792
Főleg, ha az ő pénzükről van szó.

328
00:22:17,044 --> 00:22:19,087
Ha kriptocéged vagy tőzsdéd van…

329
00:22:19,171 --> 00:22:22,215
190 MILLIÓ HIÁNYZIK
A QUADRIGA-VEZÉR HALÁLA UTÁN

330
00:22:22,299 --> 00:22:24,009
…vannak biztosítékaid, nem?

331
00:22:24,092 --> 00:22:26,678
Hogyha meghalsz,
vagy valami történik veled,

332
00:22:26,762 --> 00:22:29,264
valaki másnak is legyen hozzáférése.

333
00:22:30,766 --> 00:22:32,976
Ez egyszerűen érthetetlennek tűnt.

334
00:22:49,284 --> 00:22:51,661
Az első reakcióm az volt, hogy baromság.

335
00:22:52,788 --> 00:22:53,955
„Ez baromság.”

336
00:22:56,124 --> 00:23:00,545
Mesterséges intelligencia szakértő vagyok.
Otthagytam az állásom,

337
00:23:00,629 --> 00:23:03,006
saját céget akartam alapítani.

338
00:23:03,090 --> 00:23:04,049
QUADRIGA-ÜGYFEL

339
00:23:04,132 --> 00:23:08,595
Úgy döntöttem, a Quadrigával próbálok
pénzt keresni, amíg a cégem beindul.

340
00:23:09,763 --> 00:23:13,266
Kb. 70 000 dollárt tettem oda be.

341
00:23:14,935 --> 00:23:18,355
És a Quadriga nem hagyta jóvá a kivétet.

342
00:23:21,775 --> 00:23:24,403
Ekkor láttam a nyilatkozatot

343
00:23:24,486 --> 00:23:28,323
Jennifer Robertsontól, aki Gerald Cotten
felesége és társa volt.

344
00:23:28,907 --> 00:23:31,868
„Gerry a Crohn-betegség szövődményeibe
halt bele,

345
00:23:32,494 --> 00:23:37,457
2018. december 9-én, indiai útja során,

346
00:23:37,541 --> 00:23:40,836
ahol megnyitott egy árvaházat
rászoruló gyerekeknek.

347
00:23:42,003 --> 00:23:46,299
Üdvözlettel, Jennifer Robertson
Gerald Cotten végrendeleti végrehajtója.”

348
00:23:49,553 --> 00:23:53,348
India, az árvaház.
Úgy voltam vele, na persze.

349
00:23:55,684 --> 00:23:57,602
Gerry december 9-én halt meg.

350
00:23:58,228 --> 00:24:01,106
A bejelentés időpontja január 14.

351
00:24:01,815 --> 00:24:07,654
Egy hónappal a halála után kijönni
egy nyilatkozattal…

352
00:24:10,365 --> 00:24:11,199
nem helyes.

353
00:24:12,159 --> 00:24:14,411
Ez nem oké. Valami nincs rendben.

354
00:24:17,789 --> 00:24:19,207
Hé, srácok! Mi újság?

355
00:24:20,000 --> 00:24:23,670
Szóval szeretnélek tájékoztatni
a helyzetemről.

356
00:24:23,753 --> 00:24:28,091
Ki gondolta, hogy egy vezérigazgató
rejtélyes körülmények között,

357
00:24:28,175 --> 00:24:30,677
rejtélyes módon életét veszti Indiában?

358
00:24:30,760 --> 00:24:33,096
Csak neki volt kulcsa a kriptotárcához,

359
00:24:33,180 --> 00:24:34,723
de kinek lehet hinni?

360
00:24:35,307 --> 00:24:39,519
Nagyon nyomasztó és megdöbbentő dolog.

361
00:24:40,729 --> 00:24:42,397
A következő lépés az…

362
00:24:48,236 --> 00:24:51,406
Persze, hogy dühös voltam.
Meg akartam tudni,

363
00:24:51,490 --> 00:24:54,743
van-e aktív közösség,
akivel beszélgethetnék erről.

364
00:24:55,285 --> 00:24:59,372
Megnéztem a Telegramon, amit amúgy is
használtam kripto csoportokhoz.

365
00:25:00,123 --> 00:25:01,791
MEGNYITÁS

366
00:25:03,460 --> 00:25:05,170
Rákerestem a Quadrigára.

367
00:25:05,253 --> 00:25:07,380
@QUADRIGALELEPLEZÉS

368
00:25:07,464 --> 00:25:10,175
Volt egy fő Quadriga Telegram-csoport,

369
00:25:10,258 --> 00:25:13,970
a QuadrigaUncovered,
ahol sok más érintett felhasználó volt.

370
00:25:14,763 --> 00:25:16,556
CSATLAKOZÁS A CSOPORTHOZ

371
00:25:16,640 --> 00:25:19,059
TONG ZOU CSATLAKOZOTT A CSOPORTHOZ

372
00:25:21,895 --> 00:25:24,564
MARK: EZ KOMOLY?

373
00:25:24,648 --> 00:25:27,359
AJ: JOBBAN TESZIK,
HA VISSZAADJÁK A PÉNZEMET

374
00:25:27,442 --> 00:25:30,111
VALÓSZÍNŰLEG HAZUDNAK

375
00:25:33,740 --> 00:25:38,286
TONG: IGAZ, ÉS VALÓSZÍNŰBB,
HOGY VAN HOZZÁFÉRÉSÜK

376
00:25:38,370 --> 00:25:41,081
MARK: MEKKORA GÁZ LOL

377
00:25:41,164 --> 00:25:42,582
AJ: MI A F.RA JÁTSZANAK?

378
00:25:42,666 --> 00:25:46,086
Sokan csak válaszokat akartak.
Mi történt a pénzünkkel?

379
00:25:46,169 --> 00:25:47,879
Mi történt Gerry Cottennel?

380
00:25:48,838 --> 00:25:52,050
Senki sem segített rajtunk.
Egyedül voltunk.

381
00:25:52,133 --> 00:25:54,261
Kaotikus volt. Sok érintettel.

382
00:25:54,928 --> 00:25:57,389
Egyesek, mint én, a pénzüket akarták.

383
00:25:57,472 --> 00:25:59,140
TALÁN „MEGLESZNEK” A KULCSOK

384
00:25:59,224 --> 00:26:00,392
Mások trollkodtak.

385
00:26:02,018 --> 00:26:04,938
QCXINT CSATLAKOZOTT A CSOPORTHOZ

386
00:26:05,981 --> 00:26:09,484
De van egy QCXINT nevű személy is.

387
00:26:09,568 --> 00:26:11,319
QCXINT: EZ EGY SZAR HELYZET

388
00:26:11,403 --> 00:26:14,489
Behozta a csoportba a nyomozás szellemét.

389
00:26:16,241 --> 00:26:18,076
ALI: ÜDV A CSOPORTBAN, HAVER!

390
00:26:18,159 --> 00:26:21,246
Ő az öreg, bölcs ember
a hegy tetején, ahova tartunk.

391
00:26:21,746 --> 00:26:24,291
Nem biztos, hogy felfedhetem a nyomozását.

392
00:26:24,874 --> 00:26:28,920
Mert mindig aggódom,
hogy kiabálni fog, mert túl sokat mondok.

393
00:26:33,717 --> 00:26:36,386
Az egyik dolog,
amit sűrűn kell gyakorolni,

394
00:26:36,469 --> 00:26:39,055
ha kriptóban utazol, az a jó „op sec”.

395
00:26:39,806 --> 00:26:41,891
Az „operatív biztonság” rövidítése.

396
00:26:43,643 --> 00:26:45,770
A kriptopiac eléggé szabályozatlan.

397
00:26:47,188 --> 00:26:52,319
Nagyon óvatosnak kell lenni,
ha nagy összegekkel dolgozol.

398
00:26:54,404 --> 00:26:58,575
Egyeseket megtámadtak,
majd megkínoztak azért,

399
00:26:58,658 --> 00:27:01,077
hogy elárulják a kulcsaikat és hasonlók.

400
00:27:13,506 --> 00:27:15,133
És részben ez az oka annak,

401
00:27:16,259 --> 00:27:17,969
hogy névtelen akarok maradni.

402
00:27:24,351 --> 00:27:28,104
A Quadrigán 2018 óta
üzletelek kisebb összegekkel…

403
00:27:28,188 --> 00:27:29,814
KRIPTOVALUTA BEFEKTETŐ

404
00:27:29,898 --> 00:27:33,777
de sajnos a pénz
idővel annyira felhalmozódott,

405
00:27:33,860 --> 00:27:37,155
hogy már több pénzem volt a tőzsdén,

406
00:27:37,238 --> 00:27:39,240
mint amit kényelmesnek éreztem.

407
00:27:40,158 --> 00:27:44,621
Így végül, amikor a Quadriga becsődölt,
ez már jelentős összegre rúgott.

408
00:27:44,704 --> 00:27:46,790
Több mint hat számjegyű összegre.

409
00:27:49,042 --> 00:27:52,837
Tehát személyesen is érintett voltam
ebben a történetben.

410
00:27:52,921 --> 00:27:57,092
Motivált voltam, hogy megtudjam,
mi történt.

411
00:27:57,634 --> 00:28:00,595
BENOIT: BŰZLIK AZ EGÉSZ

412
00:28:00,679 --> 00:28:03,515
NORTHSTAR: SZERINTEM

413
00:28:03,598 --> 00:28:06,685
MINDEN JOGUNK MEGVAN KÉTELKEDNI

414
00:28:07,310 --> 00:28:12,148
Robbanásszerűen nőtt az érdeklődés Gerry
indiai halálának körülményei kapcsán.

415
00:28:13,692 --> 00:28:16,611
Elkezdtünk nyomozni, mi történhetett.

416
00:28:18,738 --> 00:28:21,282
ALI: ÉS HA NEM HALT MEG?

417
00:28:23,076 --> 00:28:24,202
NEM HALT MEG?

418
00:28:27,038 --> 00:28:29,457
Minden felfordult. Mindent átnéztek.

419
00:28:29,541 --> 00:28:32,210
Mindannyian néztük az Instagram-fiókját.

420
00:28:33,169 --> 00:28:36,381
Meg a felesége,
Jennifer Instagram-fiókját.

421
00:28:36,464 --> 00:28:38,258
Az útiképeiket.

422
00:28:38,341 --> 00:28:41,219
Apró információmorzsákat kerestünk.

423
00:28:42,846 --> 00:28:44,973
REED89: CROHN-BETEGSÉG, MI?

424
00:28:45,056 --> 00:28:48,727
BONES: UGYAN, KI HAL MEG
A KIBASZOTT CROHN-BETEGSÉGBEN?

425
00:28:48,810 --> 00:28:51,813
Úgyhogy utánanéztünk a Crohn-betegségnek,

426
00:28:51,896 --> 00:28:55,900
és annak, hogy ténylegesen
bele lehet-e halni.

427
00:28:56,484 --> 00:28:57,652
Elkezdtem guglizni.

428
00:28:57,736 --> 00:29:00,280
A CROHN-BETEGSÉG
EGY GYULLADÁSOS BÉLBETEGSÉG

429
00:29:00,363 --> 00:29:02,991
Arra jutottam,
hogy egyfajta gyomorbántalom.

430
00:29:03,074 --> 00:29:04,451
Hasmenéssel jár.

431
00:29:05,160 --> 00:29:07,829
Bizonyos ételek jobban kiválthatják.

432
00:29:11,040 --> 00:29:13,168
BELE LEHET HALNI A CROHN-BETEGSÉGBE?

433
00:29:14,252 --> 00:29:16,796
De nem halnak bele, főleg nem fiatalon.

434
00:29:16,880 --> 00:29:19,966
NORM: NEHÉZ A CROHN-BETEGSÉGBE BELEHALNI

435
00:29:20,049 --> 00:29:23,678
MARY: CSAK 3%-OS A HALÁLOZASI RÁTA

436
00:29:26,598 --> 00:29:27,974
HALOTTI BIZONYÍTVÁNY

437
00:29:28,057 --> 00:29:30,852
Aztán körbeküldték
a halotti bizonyítványt.

438
00:29:32,645 --> 00:29:35,273
Eredetileg újságírók szivárogtatták ki.

439
00:29:36,065 --> 00:29:38,193
És el van írva rajta a vezetékneve.

440
00:29:39,235 --> 00:29:42,906
COTTAN helyett COTTEN.

441
00:29:42,989 --> 00:29:46,534
KENNETH: HÁT EZ ELÉG KÜLÖNÖS

442
00:29:46,618 --> 00:29:51,372
EZ NAGYON GYANÚS…
FŐLEG EGY HIVATALOS IRATON

443
00:29:51,456 --> 00:29:56,503
Ami érdekes, hogy van piaca
az ilyen hamis halotti bizonyítványoknak.

444
00:29:56,586 --> 00:29:57,796
Vannak ilyenek.

445
00:29:57,879 --> 00:30:01,508
AJ: TÖBB MILLIÓ KRIPTÓBÓL
SOK ILYENRE FUTJA

446
00:30:01,591 --> 00:30:05,094
Aztán beszéltem valakivel,
aki személyesen ismerte Gerryt.

447
00:30:06,805 --> 00:30:08,765
Információkat osztott meg velem.

448
00:30:09,390 --> 00:30:12,101
Például egy screenshotot
Gerry Skype-profiljáról,

449
00:30:12,936 --> 00:30:17,023
amin látszott, hogy a kamerája
aktív volt a halála után.

450
00:30:17,106 --> 00:30:19,067
GERALD - PÁR NAPJA VOLT AKTÍV

451
00:30:21,611 --> 00:30:22,529
Mi a fene?

452
00:30:22,612 --> 00:30:24,614
Figyelmeztető jelnek is nevezhető.

453
00:30:24,697 --> 00:30:26,282
Nekem ez úgy tűnik, hogy…

454
00:30:26,783 --> 00:30:28,618
Gerry még életben volt.

455
00:30:28,701 --> 00:30:32,288
BRYAN: NEM VAGYOK BIZTOS BENNE,
HOGY GERRY HALOTT

456
00:30:32,372 --> 00:30:33,665
KILÉPÉSI CSALÁS

457
00:30:33,748 --> 00:30:38,253
Én is, mint sokan mások, rögtön arra
gondoltam, hogy ez egy kilépési csalás.

458
00:30:38,920 --> 00:30:41,464
És hogy nem halt meg,
hanem szinte biztosan

459
00:30:41,548 --> 00:30:45,510
megrendezte a saját halálát,
és tényleg lelépett a kriptóval,

460
00:30:46,970 --> 00:30:49,264
és most valahol egy szigeten bujkál.

461
00:30:50,265 --> 00:30:53,893
AJ: TULAJDONKÉPPEN
GERALD COTTEN RABOLT KI MINKET

462
00:30:53,977 --> 00:30:55,478
Nem hiszem, hogy meghalt.

463
00:30:56,104 --> 00:30:58,398
Mit gondoltok? Szerintetek halott?

464
00:30:58,481 --> 00:31:01,818
Az ösztöneim azt súgják, hogy nem.

465
00:31:03,486 --> 00:31:05,572
Ez a fickó nem halott.

466
00:31:05,655 --> 00:31:07,448
DARREN_M: KB. ANNYIRA HALOTT…

467
00:31:07,532 --> 00:31:08,449
Megrendezte.

468
00:31:08,533 --> 00:31:09,951
…AMENNYIRE A NAGYAPÁM ÉL

469
00:31:10,034 --> 00:31:13,371
AJ: MIT KEZDJÜNK EZEKKEL AZ INFÓKKAL?

470
00:31:13,454 --> 00:31:17,750
ALI: MILYEN INFÓK? EZ CSAK CSAK ELMÉLET

471
00:31:17,834 --> 00:31:22,380
AJ MEGVÁLTOZTATTA A CSOPORT
NEVÉT QUADRIGA ÖSSZEESKÜVÉSRE

472
00:31:24,924 --> 00:31:28,887
Egy kollégámmal kezdtem el dolgozni
a sztorin, Joe Castaldóval.

473
00:31:30,430 --> 00:31:34,475
Ha valaki meghamisítja a saját halálát,

474
00:31:34,559 --> 00:31:36,728
az egy elképesztő történet.

475
00:31:36,811 --> 00:31:39,355
És volt már rá precedens is.

476
00:31:39,439 --> 00:31:42,984
És most a fedezeti alapokat elsikkasztó
Samuel Israel esete.

477
00:31:43,610 --> 00:31:46,279
Múlt héten még úgy tűnt,
inkább megölte magát,

478
00:31:46,362 --> 00:31:48,531
mintsem hogy sokáig börtönben üljön.

479
00:31:48,615 --> 00:31:52,035
De a szövetségi hatóságok szerint
megrendezte az egészet.

480
00:31:52,118 --> 00:31:55,997
Ez az amerikai fedezetialap-kezelő
egy hídon hagyta a kocsiját,

481
00:31:56,080 --> 00:32:00,960
és a motorháztetőre írta a porba,
hogy „az öngyilkosság nem fáj”,

482
00:32:01,044 --> 00:32:02,921
hogy úgy tűnjön, vízbe ugrott.

483
00:32:03,004 --> 00:32:05,131
De egy hónap múlva feladta magát.

484
00:32:05,924 --> 00:32:09,052
Ez a sztori jutott eszembe
Gerry története kapcsán.

485
00:32:09,135 --> 00:32:12,388
Nem példátlan eset.
Megtörténhet máskor is.

486
00:32:13,765 --> 00:32:16,601
Mintha valamiféle
filmes forgatókönyv lett volna,

487
00:32:17,644 --> 00:32:19,312
de fel kell tenni a kérdést:

488
00:32:20,229 --> 00:32:23,024
„Gerry meg tudna rendezni
egy kilépési csalást?”

489
00:32:23,524 --> 00:32:27,028
Ha olyasvalakiről esik szó,
aki egy bűnöző lángelme,

490
00:32:27,111 --> 00:32:29,822
aki ravasz, számító, galád…

491
00:32:33,868 --> 00:32:38,456
akkor nem egy kissé kocka 24 éves
jelenik meg a lelki szemeink előtt.

492
00:32:44,462 --> 00:32:47,715
Charizard úgy döntött,
a Bursting Infernót használja.

493
00:32:47,799 --> 00:32:49,384
Pokémon kártyákat éget.

494
00:32:49,467 --> 00:32:50,301
Gyerünk!

495
00:32:52,387 --> 00:32:54,555
És pénzt olvaszt a mikróban.

496
00:32:56,349 --> 00:32:57,976
Betesszük egy percre.

497
00:32:59,477 --> 00:33:00,687
Úgy tűnik, olvad.

498
00:33:01,938 --> 00:33:03,690
Ezeket a felvételeket elnézve

499
00:33:03,773 --> 00:33:06,234
nem véled őt bűnöző lángelmének.

500
00:33:10,321 --> 00:33:11,906
Inkább segítség kéne neki.

501
00:33:18,162 --> 00:33:22,583
A férjek és a feleségek általában
szinte mindent elmondanak egymásnak.

502
00:33:24,335 --> 00:33:25,878
Most beszélhetek Jenről?

503
00:33:30,758 --> 00:33:35,513
Csak a felesége, Jennifer Robertson
volt vele együtt állítólagos halálakor.

504
00:33:38,641 --> 00:33:43,312
Az a személy, aki akkor láthatóan
felelt a tőzsdéért…

505
00:33:44,230 --> 00:33:46,649
Természetesen a csoport utánanézett neki.

506
00:33:47,567 --> 00:33:50,361
Ki ő? Egyáltalán valós személy?

507
00:33:51,863 --> 00:33:57,160
Akik ismerték, nem is tudtak Jenniferről,
arról, hogy együtt voltak.

508
00:33:57,744 --> 00:33:59,996
Ezt kicsit furcsának találtam.

509
00:34:00,913 --> 00:34:04,417
Nem tudtam, hogy házas,
sem azt, hogy mennyi ideje.

510
00:34:04,500 --> 00:34:07,670
Nem tudom, hogy még Vancouverben
jöttek-e össze,

511
00:34:07,754 --> 00:34:09,422
vagy utána ismerte meg.

512
00:34:13,551 --> 00:34:18,723
ÚJ-SKÓCIA

513
00:34:18,806 --> 00:34:20,892
Oké, hova üljek?

514
00:34:20,975 --> 00:34:22,977
JENNIFER ROBERTSON NŐVÉRE

515
00:34:23,061 --> 00:34:24,812
Ez nem kell ide.

516
00:34:26,898 --> 00:34:29,942
Ha azt hallaná valakitől,
hogy Gerry profi bűnöző,

517
00:34:30,026 --> 00:34:33,154
vagy hogy egy simlis srác,
mit felelne erre?

518
00:34:33,237 --> 00:34:34,739
Azt, hogy kapja be.

519
00:34:35,490 --> 00:34:37,492
Hogy hagyjon békén.

520
00:34:37,575 --> 00:34:39,452
Én egyszerűen nem tudom. Nem…

521
00:34:40,203 --> 00:34:41,287
Ez feldühít engem.

522
00:34:44,123 --> 00:34:47,043
Egyszerűen a húgom érdekében
szeretnék szólni,

523
00:34:47,126 --> 00:34:51,756
mert egyikünk sem mondott semmit.
Az ügyvédei hangsúlyozták, hogy ne tegyük.

524
00:34:52,632 --> 00:34:56,344
Jennynek nem volt senkije,
és nekem sok a mondanivalóm.

525
00:34:57,595 --> 00:35:00,681
Ő egy gyönyörű nő. Vicces.

526
00:35:00,765 --> 00:35:02,225
Mindig jókedvű.

527
00:35:03,309 --> 00:35:04,143
Vagyis volt.

528
00:35:07,313 --> 00:35:12,443
Amikor legutóbb láttam Gerryt,
nyugodt volt, laza, összeszedett.

529
00:35:13,361 --> 00:35:16,364
Azt mondanám, jól megérzem
az emberek hangulatát.

530
00:35:18,616 --> 00:35:19,575
Szerette Jennyt.

531
00:35:19,659 --> 00:35:24,122
Nem az a fickó volt,
aki megrendezné a saját halálát.

532
00:35:25,665 --> 00:35:26,874
Ennek semmi értelme.

533
00:35:28,668 --> 00:35:30,294
A Tinderen ismerkedtek meg,

534
00:35:30,378 --> 00:35:34,757
és történetesen az első férfi volt,
akit jobbra húzott.

535
00:35:35,675 --> 00:35:38,761
Ez karácsony előtt volt, 2014-ben.

536
00:35:41,139 --> 00:35:44,600
Jenny eleinte úgy gondolta,
hogy nem ezt a típust keresi.

537
00:35:44,684 --> 00:35:48,479
Gerry kissé introvertált,
mi meg eléggé nyüzsisek vagyunk.

538
00:35:50,273 --> 00:35:52,859
De az egész családom szerette Gerryt.

539
00:35:52,942 --> 00:35:58,322
Ahogy megszokott minket, onnantól
viccelődött, és szórakoztató volt.

540
00:36:00,366 --> 00:36:02,577
Jenny odáig volt, nagyon szerette.

541
00:36:03,286 --> 00:36:08,207
Olyan romantikusnak tűnt,
és nagyon figyelmesnek.

542
00:36:08,958 --> 00:36:12,170
Kicsit tényleg olyan volt,
mint a szőke herceg.

543
00:36:13,462 --> 00:36:15,214
Egymásnak voltak rendelve.

544
00:36:15,756 --> 00:36:19,051
Valóban lélektársak voltak.

545
00:36:20,553 --> 00:36:23,139
Valahogy illett rájuk ez az egész.

546
00:36:23,973 --> 00:36:26,559
Valahogy az, ahogy Jennyre nézett.

547
00:36:28,436 --> 00:36:31,772
Gerry szerette őt. Ezt érezni lehetett.

548
00:36:32,273 --> 00:36:36,444
És az egyik dolog,
amit mondott neki, az az volt,

549
00:36:36,527 --> 00:36:39,530
hogy Jenny megtanította szeretni,

550
00:36:40,239 --> 00:36:45,453
és azt sem tudta, hogy ezek az érzések
egyáltalán lehetségesek.

551
00:36:48,581 --> 00:36:50,249
Sosem hallottam a Redditről.

552
00:36:51,834 --> 00:36:53,211
MÉLYÜLJ EL BÁRMIBEN

553
00:36:53,961 --> 00:36:57,173
De hallottam róla Jennytől,

554
00:36:57,256 --> 00:36:59,133
mert persze nagyon felzaklatta.

555
00:37:02,386 --> 00:37:04,889
Jenny mindent elolvasott.

556
00:37:06,390 --> 00:37:09,101
Mert bánatában próbált még
Gerrybe kapaszkodni.

557
00:37:09,185 --> 00:37:11,270
Bármit és mindent elolvasott róla.

558
00:37:11,354 --> 00:37:13,231
Eleinte sok szép dolog volt,

559
00:37:13,314 --> 00:37:16,108
de aztán kissé besötétedett a kép.

560
00:37:17,568 --> 00:37:18,986
És egyre sötétebbé vált.

561
00:37:20,863 --> 00:37:23,199
AJ: NÉZD MEG REDDITEN. KEZDIK FELFOGNI.

562
00:37:23,366 --> 00:37:26,035
Volt egy Reddit-poszt,
mindenki felfigyelt rá.

563
00:37:27,078 --> 00:37:32,124
Állítólag egy QCXContractor
nevű alvállalkozótól.

564
00:37:33,376 --> 00:37:36,045
Felajánlotta,
hogy lehet tőle bármit kérdezni.

565
00:37:36,128 --> 00:37:39,423
Az AMA rövidítése: „kérdezz bármit”.

566
00:37:40,174 --> 00:37:45,680
Először jött valaki belsős a Quadrigától,

567
00:37:45,763 --> 00:37:49,016
hogy névtelenül kiszivárogtasson dolgokat.

568
00:37:49,100 --> 00:37:51,686
QCXCONTRACTOR: MONDTÁK,
HOGY TARTSAM A SZÁM,

569
00:37:51,769 --> 00:37:54,105
DE AZ IGAZSÁG ÉS ŐSZINTESÉG

570
00:37:54,188 --> 00:37:58,401
FONTOSABB, MINT A GAZDAGOK VAGYONA

571
00:37:58,484 --> 00:38:02,113
Azt mondta, hogy volt a temetésen.

572
00:38:03,572 --> 00:38:05,866
GERALD COTTEN EMLÉKÉRE

573
00:38:11,789 --> 00:38:13,916
Kérdezni kezdtem a temetésről.

574
00:38:14,500 --> 00:38:17,628
Hogy nyitva volt-e a koporsó, vagy nem.

575
00:38:19,005 --> 00:38:21,841
QCXCONTRACTOR: ZÁRVA VOLT A KOPORSÓ

576
00:38:27,096 --> 00:38:30,683
Újra elmondom, hogy nem tudom,
hogy volt-e benne holttest.

577
00:38:30,766 --> 00:38:32,810
Nem, nem láttam a holttestet.

578
00:38:35,604 --> 00:38:37,398
- Jen látta a holttestet?
- Igen.

579
00:38:47,283 --> 00:38:51,454
LONELYGUAVA: MILYEN ÁLLAPOTBAN VOLT
JENNIFER A TEMETÉSEN?

580
00:38:53,331 --> 00:38:56,876
Az alvállalkozó szerint
„mímelte, hogy gyászol”.

581
00:38:58,294 --> 00:39:02,506
QCXCONTRACTOR: TÖBBET BESZÉLT
KAJÁRÓL A NEKROLÓGJÁBAN, MINT GERRYRŐL

582
00:39:02,590 --> 00:39:06,802
Nagyon furcsa viselkedés egy özvegytől,
aki most veszítette el a férjét.

583
00:39:06,886 --> 00:39:09,847
QCXCONTRACTOR: A SZOBÁJÁBAN BULIZOTT
A BARÁTAIVAL

584
00:39:09,930 --> 00:39:13,309
ITTAK ÉS TÁNCOLTAK

585
00:39:15,895 --> 00:39:18,606
Nem úgy tűnt,
hogy sok oka lenne az örömre.

586
00:39:18,689 --> 00:39:21,192
Mégis táncolt a férje temetésén.

587
00:39:22,151 --> 00:39:24,362
Furcsának tűnik. Valami nem stimmel.

588
00:39:27,365 --> 00:39:29,825
Nem tűnt úgy, hogy tényleg meghalt.

589
00:39:32,953 --> 00:39:36,874
Megkerestem QCXContractort a Telegramon.

590
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
QCXINT: SZIA!

591
00:39:37,875 --> 00:39:41,379
Meg tudtam erősíteni,
hogy tényleg Quadriga-alkalmazott.

592
00:39:41,962 --> 00:39:45,800
Azt mondta, hogy volt valami nézeteltérés

593
00:39:45,883 --> 00:39:48,511
Jennifer és Gerry szülei között.

594
00:39:50,096 --> 00:39:52,181
Nehéz volt, amikor ott voltak.

595
00:39:53,391 --> 00:39:56,394
Mi keleti partiak vagyunk.
Sok itt a kelta örökség.

596
00:39:56,477 --> 00:39:57,686
Ír halotti tor volt.

597
00:39:59,063 --> 00:40:02,650
Sok volt a kaja. Sok volt az alkohol,

598
00:40:02,733 --> 00:40:06,612
és sajnos Gerry szüleinek ez nem tetszett.

599
00:40:07,988 --> 00:40:12,618
Ez végül odáig fajult, hogy a temetés után
kidobták őket a házból,

600
00:40:12,701 --> 00:40:16,414
ahol azt hiszem, az éjszakát
töltötték volna.

601
00:40:18,165 --> 00:40:20,751
Valami fontos nagyon félrement, annyira,

602
00:40:20,835 --> 00:40:22,962
hogy Jenny azt mondta, tűnjenek el,

603
00:40:23,045 --> 00:40:24,839
és nincs többé rájuk szüksége.

604
00:40:26,215 --> 00:40:29,427
NAPAC: EGYRE DURVUL EZ A SZARSÁG

605
00:40:29,510 --> 00:40:32,596
ADRIAN: SZERINTEM JEN HAZUDIK

606
00:40:35,683 --> 00:40:39,854
TONG: JENT LE KELLENE NYOMOZNI

607
00:40:41,480 --> 00:40:45,484
Minden spekuláció akörül forgott,
hogy benne volt-e.

608
00:40:46,777 --> 00:40:51,532
Látni akartuk, mit tudhatunk meg
a Quadrigában való részvételéről.

609
00:40:53,617 --> 00:40:55,703
Az, hogy Gerry volt az egyetlen,

610
00:40:55,786 --> 00:41:00,666
aki tudta a hozzáférést a Quadriga
kriptopénzéhez, Jentől származik.

611
00:41:04,378 --> 00:41:05,796
Gerry halála után

612
00:41:07,798 --> 00:41:13,888
átkutatta a lakásukat,
és jelszavakat keresett a laptopjához.

613
00:41:15,055 --> 00:41:16,515
Sehol sem talált semmit.

614
00:41:21,187 --> 00:41:22,605
Gerry halála után

615
00:41:23,856 --> 00:41:26,400
a Quadriga hitelezővédelemért folyamodott.

616
00:41:27,860 --> 00:41:31,655
Ezt akkor ajánlják meg egy cégnek,
ha pénzügyi gondokkal küzd.

617
00:41:33,365 --> 00:41:37,661
A bírósági beadványban volt egy eskü alatt
tett nyilatkozat Jennifertől.

618
00:41:38,245 --> 00:41:42,416
Jennifer azt állítja ebben,
hogy lényegében semmit nem tudott

619
00:41:42,500 --> 00:41:44,960
a cég működéséről.

620
00:41:45,753 --> 00:41:49,256
És hogy Gerry teljesen egyedül
vezette a céget.

621
00:41:51,884 --> 00:41:53,469
Kicsit hitetlen voltam.

622
00:41:53,552 --> 00:41:55,429
A sok közös utazásuk alatt

623
00:41:55,513 --> 00:42:00,559
egyszer sem mesélt neki semmit arról,
hogy hogy működik a Quadriga?

624
00:42:01,101 --> 00:42:03,687
Ezt én nehezen fogtam fel.

625
00:42:06,398 --> 00:42:10,694
Aztán felfedeztük a Quadrigán azokat
a felhasználókat, akiknek az utalás

626
00:42:10,778 --> 00:42:15,449
azon az ingatlankezelő cégen keresztül
érkezett, amit Jennifer vezetett.

627
00:42:15,533 --> 00:42:19,578
FELADÓ: ROBERTSON NOVA CONSULTING INC.

628
00:42:19,662 --> 00:42:22,498
Ez egyenesen ellentmond
Jennifer nyilatkozatának,

629
00:42:22,581 --> 00:42:26,377
miszerint semmilyen módon nem állt
kapcsolatban a Quadrigával.

630
00:42:26,460 --> 00:42:29,838
AMÍG GERRY ÉLT, NEM VETTEM RÉSZT
A CÉGEI ÜZLETMENETÉBEN.

631
00:42:29,922 --> 00:42:32,841
Ha a nyilatkozat hamis,
hazudhatott másban is.

632
00:42:34,593 --> 00:42:38,931
Láttam, és azon tűnődtem,
vajon mi folyik itt?

633
00:42:39,014 --> 00:42:44,103
Megkérdeztem az ügyvédjét,
aki nem nyilatkozott.

634
00:42:44,186 --> 00:42:50,276
Szerintem soha nem kaptunk
hivatalos választ erre a kérdésre.

635
00:42:50,359 --> 00:42:54,321
Biztos, hogy az ügyvéd azt mondta:
„Nem szükséges kommentálnunk.”

636
00:42:55,072 --> 00:42:56,031
Nem tudom.

637
00:42:56,907 --> 00:42:59,660
Tehát kihagytak volna néhány dolgot?

638
00:42:59,743 --> 00:43:01,495
Igen. Szándékosan? Nem tudom.

639
00:43:02,413 --> 00:43:05,666
Mulasztás volt? Lehet.
A nővérem nem hazug.

640
00:43:06,250 --> 00:43:09,962
Kezdtem azt hinni,
hogy Jennifer Robertson benne van.

641
00:43:15,593 --> 00:43:17,553
Vajon hosszútávra játszanak?

642
00:43:17,636 --> 00:43:20,556
A hiszékeny feleség szerepét játssza.

643
00:43:21,056 --> 00:43:25,686
Tudja, hogy három évig necces lesz
a helyzet, de végül majd lelép,

644
00:43:25,769 --> 00:43:28,564
hogy találkozzanak valahol
egy karibi szigeten.

645
00:43:30,441 --> 00:43:34,320
Rengeteg közvetett bizonyítékunk van arra,

646
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
hogy ez lehet egy kilépési csalás.

647
00:43:38,073 --> 00:43:41,577
A probléma az, hogy még nincs rá mód,

648
00:43:41,660 --> 00:43:44,496
hogy ezt kétséget kizáróan
bizonyítani tudjuk.

649
00:43:46,915 --> 00:43:51,295
TONG: MIÉRT ÉRZEM ÚGY,
MINTHA EGY CSI-EPIZÓD RÉSZE LENNÉK?

650
00:43:51,378 --> 00:43:54,673
EGYRE JOBBAN BŰZLIK EZ AZ EGÉSZ

651
00:43:54,757 --> 00:43:58,719
AJ: ÉLVEZD, AMENNYIRE CSAK TUDOD.
EZ EGY DRÁGA EPIZÓD.

652
00:43:58,802 --> 00:44:00,804
ALI: LOL

653
00:44:05,684 --> 00:44:09,980
SZERETNÉM LENYOMOZNI A PÉNZT

654
00:44:20,532 --> 00:44:24,328
Az első híradások
2019 februárjában jelentek meg.

655
00:44:24,995 --> 00:44:29,875
Hitetlenkedtem. Hogy? Az alapító meghalt,
és csak ő fért hozzá a kulcsokhoz?

656
00:44:29,958 --> 00:44:31,335
KRIPTOVALUTA VÁLLALKOZÓ

657
00:44:31,418 --> 00:44:32,294
Hogy micsoda?

658
00:44:32,378 --> 00:44:35,881
Azonnal kételkedtem az egész sztoriban.

659
00:44:37,758 --> 00:44:41,136
Gyanítottam, hogy van pénzmozgás,

660
00:44:41,220 --> 00:44:45,432
ami kvázi az egész érvelésüket
kétessé teszi, nem?

661
00:44:45,516 --> 00:44:48,852
Azt állították, hogy meghalt,
és csak ő fért hozzá.

662
00:44:49,520 --> 00:44:53,315
De ha lenne pénzmozgás a halála után,
az hazugság lenne.

663
00:44:54,817 --> 00:44:59,196
A bitcoin célja épp az, hogy minden
mindenki által ellenőrizhető legyen.

664
00:45:00,614 --> 00:45:04,952
A bitcoin mögött
a blokklánc nevű technológia áll.

665
00:45:05,953 --> 00:45:07,329
BETÖLTÉS

666
00:45:09,248 --> 00:45:13,252
Vannak olyan weboldalak,
ahol vizuálisan mutatják be a blokkláncot.

667
00:45:16,714 --> 00:45:21,844
De a legegyszerűbb úgy elképzelni,
mint egy digitális főkönyv. Egy táblázat.

668
00:45:23,804 --> 00:45:26,890
Minden számítógép
képes látni a tranzakciókat,

669
00:45:26,974 --> 00:45:32,771
így ellenőrizheti a tranzakciók
érvényességét, majd a teljes történetüket.

670
00:45:34,398 --> 00:45:36,859
Így lekövethető a pénz, bárhová is megy.

671
00:45:48,662 --> 00:45:54,001
Egy átváltás során leemelik
a teljes összeg 5-10%-át,

672
00:45:54,084 --> 00:45:58,464
amit egy forró tárcában tartanak,
a többit a hidegben.

673
00:45:58,547 --> 00:46:02,342
A hideg pénztárca pedig egy offline tárca.

674
00:46:02,426 --> 00:46:06,096
A forró tárca olyan,
mint a csekkfüzet vagy a bankkártya.

675
00:46:06,180 --> 00:46:08,515
A hideg tárca olyan, mint egy trezor.

676
00:46:09,850 --> 00:46:14,938
Tudtam pár Quadriga
hideg pénztárca címét a blokkláncban.

677
00:46:15,773 --> 00:46:17,107
Azokkal kezdtem.

678
00:46:17,191 --> 00:46:19,234
ADATOK LETÖLTÉSE, MŰVELETEK

679
00:46:21,987 --> 00:46:27,034
A következő pár hétben
rengeteg tranzakciót elemeztem.

680
00:46:30,078 --> 00:46:34,541
Arra számítottam, hogy vagy látok
egy mondjuk 100 milliós egyenleget,

681
00:46:35,626 --> 00:46:40,714
vagy nagyon hamar lesz
egy 10 vagy 100 milliós tranzakció.

682
00:46:40,798 --> 00:46:42,758
Valamilyen nagyobb összeggel.

683
00:46:54,144 --> 00:46:58,899
Azonban a Quadriga címeknél nem
találtam ilyen nagyobb összeget.

684
00:47:00,400 --> 00:47:03,445
Ha nem látszik, hogy kimegy a pénz
vagy elutalják,

685
00:47:03,529 --> 00:47:05,614
az a kérdés, hogy hová tűnt.

686
00:47:09,243 --> 00:47:10,202
A pénz csak úgy…

687
00:47:13,413 --> 00:47:14,623
Nem tudom.

688
00:47:16,500 --> 00:47:21,463
TAYLOR: NINCS NYOMA, HOGY A QUADRIGÁNAK
LENNE HIDEG/TARTALÉK TÁRCÁJA

689
00:47:21,547 --> 00:47:25,175
Miután megállapítottam,
hogy nincs pénz a hideg tárcában,

690
00:47:26,093 --> 00:47:28,679
akkor már nem hittem el többé,
hogy meghalt.

691
00:47:28,762 --> 00:47:30,931
MARK: UH, SRÁCOK…

692
00:47:31,014 --> 00:47:32,933
REED89: A FRANCBA!

693
00:47:33,016 --> 00:47:34,268
MARK: MI. A. FASZ.

694
00:47:34,351 --> 00:47:35,644
CHARLIE: BASSZA MEG!

695
00:47:35,727 --> 00:47:38,897
AJ: AHA. LÁTTAM KORÁBBAN.

696
00:47:38,981 --> 00:47:42,150
SZÁMÍTOTTAM RÁ. CSAK IDŐ KÉRDÉSE VOLT.

697
00:47:42,234 --> 00:47:44,444
CHARLIE: KVÁRA IDEGES VAGYOK

698
00:47:44,528 --> 00:47:47,489
A HIDEG TÁRCÁKBAN NEM VOLT KRIPTOPÉNZ

699
00:47:47,573 --> 00:47:52,244
Amikor kiderült, hogy ez az egész sztori
a hideg tárcák kulcsairól…

700
00:47:52,327 --> 00:47:55,038
DURVUL A 150 MILLIÓ KRIPTO
ELTŰNÉSÉNEK REJTÉLYE

701
00:47:55,122 --> 00:47:58,625
…teljesen hiábavaló volt,
az kiakasztó volt.

702
00:47:58,709 --> 00:48:03,213
HOVÁ LETT 150 MILLIÓ? A QUADRIGA BUKÁSA
AZ ÚJ KUTATÁSOK TÜKRÉBEN MÉG FURCSÁBB

703
00:48:03,297 --> 00:48:05,299
Féltünk, hogy Jenny belekeveredik.

704
00:48:06,758 --> 00:48:08,385
A sok pénz miatt

705
00:48:08,468 --> 00:48:12,890
a bátyámmal aggódni kezdtünk,
hogy esetleg börtönbe is kerülhet.

706
00:48:14,766 --> 00:48:17,895
Ugye? Mi nem vagyunk azok a fajták.
Börtöntöltelékek.

707
00:48:17,978 --> 00:48:20,647
Nem vagyunk bűnözők. Ismerünk valakit,

708
00:48:20,731 --> 00:48:24,151
aki ismer valakit,
aki tett valami rosszat,

709
00:48:24,234 --> 00:48:26,778
de mégis emiatt kellett aggódnunk.

710
00:48:29,197 --> 00:48:30,157
Aggódtunk érte.

711
00:48:36,330 --> 00:48:39,291
Kezdett csalásnak
vagy sikkasztásnak tűnni.

712
00:48:39,374 --> 00:48:42,127
TONG: A PÉNZ NEM TŰNIK EL CSAK ÚGY

713
00:48:42,210 --> 00:48:44,421
MARK: MEG KELL TALÁLNI GERALDOT

714
00:48:44,504 --> 00:48:48,383
BIZONYÁRA ÖSSZESZARJA MAGÁT,
HA MÉG NEM TETTE

715
00:48:48,467 --> 00:48:52,679
AJ: MIT GONDOLTOK, MENNYI RÁ AZ ESÉLY,
HOGY ELKAPJÁK?

716
00:48:54,014 --> 00:48:58,518
De a remény, hogy megtalálják
a százhatvan centis,

717
00:48:58,602 --> 00:49:03,315
kissé vöröses, kaukázusi Gerryt,
nagyon csekélynek tűnt.

718
00:49:10,989 --> 00:49:14,242
Tudtuk, hogy kaján egy srác. Ezt tudtuk.

719
00:49:15,077 --> 00:49:19,331
Ez a videó megerősíti,
hogy egy diót tényleg meg lehet gyújtani.

720
00:49:23,502 --> 00:49:26,922
Fogadok, hogy jó a lapításban,
és jól álcázza magát.

721
00:49:27,005 --> 00:49:29,549
Szerintem ezekben mind jó Gerry.

722
00:49:29,633 --> 00:49:33,595
Húsz ország állampolgára lehet
akár 20 különböző arccal és névvel.

723
00:49:34,721 --> 00:49:37,516
Aztán elterjedt az a pletyka,

724
00:49:37,599 --> 00:49:40,185
hogy a pénzt Bermudára vitték.

725
00:49:41,311 --> 00:49:44,982
És hogy ott volt ez a plasztikai sebész,
aki megműtötte Gerryt,

726
00:49:45,065 --> 00:49:48,235
és átszabta az arcát,
hogy tovább élhessen anélkül,

727
00:49:48,318 --> 00:49:49,861
hogy felismerhető lenne.

728
00:49:51,697 --> 00:49:57,494
Felhívtam az RCMP-t,
ami az FBI megfelelője Kanadában.

729
00:49:59,955 --> 00:50:04,292
Azt mondtam, hogy van egy srác,
aki szerintem életben van,

730
00:50:04,376 --> 00:50:06,878
és több millió dollárt kicsalva lelépett,

731
00:50:07,462 --> 00:50:10,215
ezért ezt ki kellene nyomozni,

732
00:50:10,298 --> 00:50:13,427
mire azt mondták:
„Ha lelépett, lelépett. Ez van.

733
00:50:13,510 --> 00:50:15,429
Később még elkaphatjuk.”

734
00:50:17,055 --> 00:50:21,226
Csak így. Szinte sértő volt.

735
00:50:24,354 --> 00:50:28,483
AJ: KEZDEK RÁJÖNNI, HOGY AZ ORSZÁGOM
ROHADTUL HASZONTALAN

736
00:50:28,567 --> 00:50:32,946
ÉS NEM ÚGY TŰNIK,
HOGY LESZ ITT RENDŐRSÉGI VIZSGÁLAT

737
00:50:33,030 --> 00:50:37,909
JAY: SZERINTEM AZ OSC KEZD DOLGOZNI
AZ ÜGYÖN

738
00:50:44,082 --> 00:50:46,084
ONTARIOI ÉRTÉKPAPÍRBIZOTTSÁG

739
00:50:50,380 --> 00:50:51,214
Rendben.

740
00:50:51,298 --> 00:50:52,924
ONTARIOI ÉRTÉKPAPÍRBIZOTTSÁG

741
00:50:54,051 --> 00:50:57,304
Az Ontario Értékpapír Bizottság,
más néven OSC,

742
00:50:57,387 --> 00:51:02,392
felelős Kanada Ontario tartományában
a pénzügyi piacok szabályozásáért.

743
00:51:07,230 --> 00:51:10,525
Azzal bíztak meg,
hogy kiderítsük, hova került a pénz.

744
00:51:11,693 --> 00:51:16,865
Ezért az OSC végrehajtó szerve
úgy döntött, hogy nyomozást indít.

745
00:51:19,785 --> 00:51:22,079
A Quadriga működésének első két évében

746
00:51:22,162 --> 00:51:25,624
voltak könyvelők és ügyvédek
a cég csapatában,

747
00:51:25,707 --> 00:51:28,919
így vannak feljegyzések
arról az időszakról.

748
00:51:29,503 --> 00:51:34,633
2016 után azonban hiányoznak
olyan nyilvántartások,

749
00:51:34,716 --> 00:51:37,552
amelyeket általában elvárnánk
egy vállalkozástól.

750
00:51:38,136 --> 00:51:42,682
Ha a nyilvántartásokhoz nincs
hozzáférésed, az bonyolítja a munkát.

751
00:51:42,766 --> 00:51:47,813
Azonban törvényszéki könyvelőként
számíthatok is a bonyolult munkára.

752
00:51:50,565 --> 00:51:54,361
Találtunk valami olyasmit,
ami nagyon aggasztott minket.

753
00:51:55,570 --> 00:51:57,405
A Quadriga fennállása alatt

754
00:51:57,489 --> 00:51:59,616
nagy mennyiségű kriptopénzt küldtek…

755
00:51:59,699 --> 00:52:02,035
QUADRIGA PÉNZTÁRCA

756
00:52:02,119 --> 00:52:06,832
…más, külföldön található kriptotőzsdékre.

757
00:52:09,334 --> 00:52:11,795
Mi a fene folyik itt?

758
00:52:12,754 --> 00:52:15,715
Ez egyáltalán nem normális.

759
00:52:16,800 --> 00:52:21,805
Miért utal egy tőzsde
közvetlenül egy másik tőzsdének?

760
00:52:22,764 --> 00:52:25,600
A válasz általában nem jó.

761
00:52:25,684 --> 00:52:27,644
Próbáltak elrejteni valamit.

762
00:52:28,436 --> 00:52:30,147
Talán pénzt mostak?

763
00:52:33,608 --> 00:52:35,110
A pénzmosás világában

764
00:52:35,193 --> 00:52:38,280
mozoghatnak meglehetősen kétes alakok.

765
00:52:41,241 --> 00:52:44,452
Szervezett bűnözés, orosz maffiózók,
bármi ilyesmi.

766
00:52:44,536 --> 00:52:45,370
Szóval, lehet,

767
00:52:46,204 --> 00:52:49,249
hogy Gerry valami túl durvába
keveredett bele?

768
00:52:52,294 --> 00:52:56,423
Ha a maffiának mosol pénzt,
tőlük félsz. És nem a zsaruktól.

769
00:53:05,432 --> 00:53:10,061
Ha fel akarnánk tárni, hová lett a pénz,
nagyon mélyre kellene ásnunk,

770
00:53:10,145 --> 00:53:12,689
megvizsgálva a tőzsde minden aspektusát.

771
00:53:14,983 --> 00:53:20,155
Az elfogadott narratíva szerint
Gerry volt a Quadriga alapítója

772
00:53:20,238 --> 00:53:22,908
és vezérigazgatója,
és ő irányította a céget.

773
00:53:28,079 --> 00:53:33,210
De az egyik érdekesség, amit találtam, az
az, hogy az eredeti QuadrigaCX domainnevet

774
00:53:37,005 --> 00:53:39,090
valójában nem Gerry regisztrálta.

775
00:53:39,174 --> 00:53:41,218
Nem, valaki más regisztrálta.

776
00:53:41,301 --> 00:53:44,012
Egy Michael Patryn nevű személy.

777
00:53:50,685 --> 00:53:56,024
Kétségtelenül fontos személy
volt a Quadriga alapításában.

778
00:53:57,317 --> 00:53:59,945
Ezért elkezdtem kicsit jobban utánanézni.

779
00:54:02,572 --> 00:54:05,033
Eközben a bűnüldöző szervek tisztviselői

780
00:54:05,116 --> 00:54:09,037
Kanadában, ahol a QuadrigaCX
található, és az USA-ban is

781
00:54:09,120 --> 00:54:11,873
nyomozni kezdtek
egy esetleges csalás ügyében…

782
00:54:12,707 --> 00:54:15,126
Nem esik nehezedre beszélni róla, Andrew?

783
00:54:15,710 --> 00:54:16,920
Mit szeretnél tudni?

784
00:54:21,883 --> 00:54:24,636
Amikor először találkoztam
Mike-kal és Gerryvel,

785
00:54:25,303 --> 00:54:30,308
Mike mutatkozott be
a QuadrigaCX alapítójaként.

786
00:54:30,392 --> 00:54:33,270
És Gerry csak úgy csapódott hozzá.

787
00:54:33,353 --> 00:54:38,775
Ma este vendégünk
Michael Patryn a Quadrigától.

788
00:54:38,858 --> 00:54:40,819
Mesélnél egy kicsit magadról?

789
00:54:40,902 --> 00:54:45,115
Persze. Körülbelül 2003 óta
foglalkozom digitális valutával.

790
00:54:45,198 --> 00:54:48,618
Sok tőzsdét, feltörekvő platformot,
kaszinót üzemeltettem,

791
00:54:48,702 --> 00:54:52,956
tanácsadási szolgáltatást nyújtottam
cégek növekedéséhez és fejlődéséhez.

792
00:54:54,040 --> 00:54:57,502
Mindig úgy tűnt,
mintha Mike lenne a főnök.

793
00:54:57,585 --> 00:55:01,172
Mike izmos volt, és amatőr UFC-harcos.

794
00:55:04,843 --> 00:55:07,762
Először Mike menő kocsijában
találkoztam Gerryvel.

795
00:55:07,846 --> 00:55:09,723
És Mike volt az, aki beszélt.

796
00:55:09,806 --> 00:55:12,309
Gerry nevetett a lapos poénjain is.

797
00:55:12,392 --> 00:55:13,518
Ez kulcsfontosságú.

798
00:55:14,394 --> 00:55:19,065
És ez volt az, ami miatt rögtön láttam

799
00:55:19,149 --> 00:55:21,359
a kapcsolatuk egyensúlytalanságát.

800
00:55:22,736 --> 00:55:27,657
Nagyon sok pletyka
forgott közszájon Mike-ról.

801
00:55:28,992 --> 00:55:32,245
Szerintem Gerrynek
félnie kellene Mike-tól.

802
00:55:32,329 --> 00:55:33,455
Én félnék.

803
00:55:36,333 --> 00:55:39,836
Akik ismerték Patrynt,
azok nem szívesen beszéltek róla.

804
00:55:39,919 --> 00:55:41,546
Féltek tőle.

805
00:55:44,007 --> 00:55:45,675
KERESS RÁ A NEVEDRE

806
00:55:46,217 --> 00:55:49,471
Az internet, főleg a Reddit,
tele volt olyan posztokkal,

807
00:55:50,680 --> 00:55:54,768
amik ezzel a másik,
Omar Dhanani nevű taggal kötötték össze.

808
00:55:56,269 --> 00:56:01,566
Ezek a posztok lényegében arról szóltak,
hogy Patryn titkolja bűnözői múltját,

809
00:56:01,649 --> 00:56:05,362
hogy korábban Kaliforniában élt
Omar Dhanani néven,

810
00:56:06,071 --> 00:56:09,324
és hogy részt vett
egy pénzmosási szolgáltatásban,

811
00:56:09,407 --> 00:56:13,370
amit a Shadowcrew nevű személyazonosság-
lopási hálózatnak végeztek.

812
00:56:13,453 --> 00:56:15,497
SHADOWCREW - HA AZ ÁRNYÉKBAN JÁTSZOL

813
00:56:15,580 --> 00:56:20,126
Ami lopott személyazonosító okmányok
és hitelkártya-információk online piaca.

814
00:56:23,046 --> 00:56:25,173
Ez az infó szinte bombaként robbant,

815
00:56:26,132 --> 00:56:29,594
de persze pár fórumposzt
még nem bizonyít semmit.

816
00:56:30,678 --> 00:56:32,180
Bizonyíték kellett.

817
00:56:33,223 --> 00:56:38,269
Gondoltuk, hogy megszerezzük
Omar Dhanani rendőrségi fotóit,

818
00:56:38,353 --> 00:56:40,105
és látni fogjuk, hogy ő-e az.

819
00:56:41,189 --> 00:56:45,026
Körülbelül egy héttel később
megkaptam őket e-mailen.

820
00:56:46,694 --> 00:56:50,407
Éppen egy szerkesztővel
és Alexszel ültünk a szerkesztőségben,

821
00:56:52,242 --> 00:56:56,079
és a szerkesztő éppen tanulmányozta
a fotókat Dhananiról

822
00:56:59,082 --> 00:56:59,958
és Patrynről.

823
00:57:02,502 --> 00:57:04,295
Precízen összevetette őket.

824
00:57:08,716 --> 00:57:10,385
És észrevett egy himlőhelyet

825
00:57:11,636 --> 00:57:13,054
Dhanani homlokán…

826
00:57:14,931 --> 00:57:17,934
ami pontosan ugyanott volt
Patryn homlokán is.

827
00:57:20,353 --> 00:57:23,106
Michael Patryn és Omar Dhanani
egy és ugyanaz.

828
00:57:30,947 --> 00:57:34,576
A QUADRIGA TÁRSALAPÍTÓJA
SZEMÉLYAZONOSSÁG-LOPÁS MIATT ÜLT

829
00:57:38,580 --> 00:57:43,209
Ha ezt tudtam volna, soha, de soha nem
tettem volna a pénzem a Quadrigába.

830
00:57:44,502 --> 00:57:46,337
Ez őrület.

831
00:57:47,255 --> 00:57:51,217
Újabb szál a konspirációban,
gondoltam. Vajon milyen mélyre vezet?

832
00:57:52,719 --> 00:57:56,681
Ha az egyik alapítóról kiderül,
hogy bűnöket követett el a múltban,

833
00:57:57,765 --> 00:57:59,976
ő válik az első számú gyanúsítottá.

834
00:58:04,314 --> 00:58:07,650
2019 februárjában,
amikor a Quadriga működése megszűnt,

835
00:58:09,360 --> 00:58:14,199
a kriptopénz és készpénz értéke,
amivel tartozott a felhasználóknak,

836
00:58:14,282 --> 00:58:18,244
215 millió dollárra rúgott.

837
00:58:18,328 --> 00:58:21,581
Azonban csak körülbelül 46 millió dollár

838
00:58:21,664 --> 00:58:25,168
értékű eszközt tudtunk azonosítani,

839
00:58:25,251 --> 00:58:31,508
ami megmagyarázhatatlan hiányt jelent,
körülbelül 169 millió dollár értékben.

840
00:58:31,591 --> 00:58:33,009
Sehogy sem jött ki.

841
00:58:33,092 --> 00:58:35,220
Ez a világ legforróbb pénzneme.

842
00:58:35,887 --> 00:58:39,224
Mert 2017-ben, amikor a piac virágzott,

843
00:58:40,058 --> 00:58:44,062
egyre több egyén és egyre több felhasználó
szállt be a platformra,

844
00:58:44,145 --> 00:58:48,274
és több kriptovalutát
és több készpénzt is vitt be oda.

845
00:58:51,486 --> 00:58:54,781
Aggódtunk,
hogy a kriptoeszközöket ellopták.

846
00:58:55,406 --> 00:58:58,952
Tudtuk, hogy van
egy társalapítója a Quadrigának.

847
00:58:59,035 --> 00:59:00,370
A neve Michael Patryn.

848
00:59:00,995 --> 00:59:04,916
Ezért szerettünk volna beszélni vele.

849
00:59:05,500 --> 00:59:09,254
Nem tudtunk
kapcsolatba lépni Mr. Patrynnel.

850
00:59:12,966 --> 00:59:17,428
Sokan azt hitték, hogy Mike Patryn
lépett le a pénzük egy részével,

851
00:59:17,512 --> 00:59:20,181
vagy hogy összejátszottak Gerryvel.

852
00:59:20,265 --> 00:59:22,225
Talán összeesküdtek.

853
00:59:22,308 --> 00:59:24,519
AMIR: EL KÉNE JUTNI EHHEZ AZ EMBERHEZ

854
00:59:24,602 --> 00:59:26,354
KIHALLGATNI

855
00:59:26,437 --> 00:59:28,314
ÉS ONNAN TOVÁBBMENNI

856
00:59:28,398 --> 00:59:32,151
KEVIN: FELEJTSD EL. CSAK RÖHÖG A MARKÁBA.

857
00:59:32,235 --> 00:59:34,070
100%-IG PSZICHOPATA

858
00:59:34,153 --> 00:59:36,239
AZT ÉRDEMLI, AMIT EGY VESZETT KUTYA

859
00:59:36,322 --> 00:59:39,033
MIKE PATRYN CSATLAKOZOTT A CSOPORTHOZ

860
00:59:40,285 --> 00:59:42,954
Mivel a sztori nem igazán
volt szórakoztató,

861
00:59:43,037 --> 00:59:45,164
Patryn is beszállt a csoportba.

862
00:59:45,248 --> 00:59:46,499
MARK: MI VAN?

863
00:59:46,583 --> 00:59:49,836
SZIA, OMAR!

864
00:59:49,919 --> 00:59:52,630
MIKE PATRYN: ITT NEM BESZÉLEK
ERRŐL A TÉMÁRÓL

865
00:59:52,714 --> 00:59:54,132
DAVE: BASZD MEG, PATRYN!

866
00:59:54,215 --> 00:59:57,552
A hitelezők dühösek,
és válaszokat akarnak.

867
00:59:57,635 --> 01:00:02,056
CHARLIE: MIKE! MIKOR BESZÉLTÉL
UTOLJÁRA GERRYVEL?

868
01:00:02,140 --> 01:00:05,852
PATRYN: AZÓTA NEM, HOGY KILÉPTEM.
VOLT EGY NAGY VITA.

869
01:00:05,935 --> 01:00:07,729
E-mailt küldtünk Patrynnek.

870
01:00:07,812 --> 01:00:11,399
Azt mondta, hogy semmilyen szinten
nem vett részt a cégben,

871
01:00:11,482 --> 01:00:13,401
amióta elszakadt a vállalattól.

872
01:00:14,027 --> 01:00:17,572
Azt mondta, hogy 2016-ban
kilépett a cégtől.

873
01:00:18,281 --> 01:00:22,076
Nem tudom, hittünk-e
teljes mértékben Patrynnek.

874
01:00:22,160 --> 01:00:26,914
IVICA: MIKOR ELMENTÉL,
MINDEN OKÉ VOLT A QUADRIGÁNÁL?

875
01:00:26,998 --> 01:00:29,959
MIKE PATRYN: MINDEN TELJESEN RENDBEN VOLT

876
01:00:31,836 --> 01:00:34,672
Patryn elég tapasztalt embernek tűnik.

877
01:00:35,465 --> 01:00:41,220
Ügyesen elterelte a rá irányuló
kritika nagy részét,

878
01:00:41,304 --> 01:00:45,475
fenntartva a képet,
hogy ő egy törvénytisztelő üzletember,

879
01:00:45,558 --> 01:00:49,145
de hogy teljesen ártatlan-e,
az már más kérdés.

880
01:00:50,063 --> 01:00:54,275
IVICA: SZERINTED MENNYI AZ ESÉLYE,
HOGY G. MÉG MINDIG ÉL?

881
01:00:54,359 --> 01:00:57,445
PATRYN: NEM HITTEM EL, HOGY MEGHALT,
MIKOR OLVASTAM,

882
01:00:57,528 --> 01:00:59,822
AMIATT, AHOGY BEJELENTETTÉK.

883
01:00:59,906 --> 01:01:02,992
Hű, gondoltam. Azt hiszi, hogy Gerry él.

884
01:01:04,661 --> 01:01:09,248
IVICA: ARRA IS KÍVÁNCSI LENNÉK,
MIKOR TALÁLKOZTÁL ELŐSZÖR JENNEL?

885
01:01:09,332 --> 01:01:11,959
PATRYN: IDÉN JANUÁRBAN
BESZÉLTEM VELE ELŐSZÖR

886
01:01:12,043 --> 01:01:15,588
NEM TUDTAM, HOGY GERRY HÁZAS

887
01:01:15,672 --> 01:01:21,260
LÁTHATÓAN SOK MINDENT TITKOLT
AZ UTÓBBI IDŐBEN

888
01:01:26,265 --> 01:01:29,227
Gerry és Patryn
látszólag nagyon különböztek.

889
01:01:32,897 --> 01:01:36,442
Gerry egy mosolygós,
kicsit kocka srác volt.

890
01:01:38,277 --> 01:01:39,987
Míg Patryn az online térben…

891
01:01:40,071 --> 01:01:42,073
MEGFOJTALAK.ADD.FEL - KÖVETEM

892
01:01:42,156 --> 01:01:46,703
…egy macsó rosszfiúnak állítja be magát,
akinek bűnözői múltja van.

893
01:01:46,786 --> 01:01:48,788
Mit csinál ez a két srác együtt?

894
01:01:52,667 --> 01:01:54,836
Patrynnek több digitális nyoma volt.

895
01:01:54,919 --> 01:01:56,045
INTERNETES ARCHÍVUM

896
01:01:56,129 --> 01:01:59,424
És a nyomok egy TalkGold nevű oldalra
vezettek.

897
01:02:02,844 --> 01:02:04,345
KERESS PÉNZT ONLINE

898
01:02:04,429 --> 01:02:08,766
A TalkGold jórészt befektetési csalásokra
specializálódott fórum volt.

899
01:02:12,478 --> 01:02:14,063
KIFIZETÉS KÉSZPÉNZBEN

900
01:02:14,147 --> 01:02:15,940
Igazi találkahely tolvajoknak.

901
01:02:16,023 --> 01:02:18,818
250% 2 NAP UTÁN, 400% 1 NAP UTÁN

902
01:02:18,901 --> 01:02:23,906
Olyanoknak, akik átverésekben utaznak,
és próbálják elkerülni mások átveréseit.

903
01:02:25,158 --> 01:02:28,870
Az archívumban kutakodva
sok bejegyzést találtam Patryntől.

904
01:02:28,953 --> 01:02:31,038
PATRYN: RE: AZ M-GOLD ÁTVERÉS!

905
01:02:31,122 --> 01:02:33,332
És az egyik dolog, amit észrevettem,

906
01:02:33,416 --> 01:02:37,253
hogy van egy Sceptre nevű haverja.

907
01:02:37,336 --> 01:02:40,089
SCEPTRE - VIP BEFEKTETŐ

908
01:02:40,173 --> 01:02:43,468
És Sceptre is nagyon aktív volt
a TalkGoldon.

909
01:02:44,135 --> 01:02:46,679
Sceptre legalább két ilyen

910
01:02:46,763 --> 01:02:51,142
online csalást hozott létre
a TalkGoldon keresztül.

911
01:02:51,726 --> 01:02:54,312
Sokan jelentős összegeket veszítettek.

912
01:02:54,979 --> 01:02:58,441
Sceptre-nek volt
egy S&amp;S Investments nevű átverése.

913
01:03:00,276 --> 01:03:02,445
A cég keveset árult el magáról…

914
01:03:02,528 --> 01:03:04,614
NEM PONZI-SÉMA VAGY PIRAMISJÁTÉK

915
01:03:04,697 --> 01:03:08,785
…és hatalmas megtérülést ígért.

916
01:03:08,868 --> 01:03:10,787
BEFEKTETÉS 115%-OS MEGTÉRÜLÉSSEL

917
01:03:10,870 --> 01:03:13,539
Aztán egy darabig ki is fizették
az embereket.

918
01:03:14,123 --> 01:03:18,211
Aztán egy nap csak úgy
eltűnik az egész program,

919
01:03:19,337 --> 01:03:20,630
mindenki pénzével.

920
01:03:20,713 --> 01:03:22,089
A KÉRT URL NEM TALÁLHATÓ

921
01:03:22,673 --> 01:03:24,300
Klasszikus kilépési csalás.

922
01:03:25,009 --> 01:03:27,386
Bárki is ez a Sceptre, fontosnak tűnt.

923
01:03:29,222 --> 01:03:31,682
De volt egy sejtésem, hogy Gerry az.

924
01:03:33,476 --> 01:03:38,022
Azt hiszem, QCXINT-tel akkoriban
kezdtem el beszélgetni.

925
01:03:38,773 --> 01:03:42,568
Lényegében elkezdtünk
információkat kicserélni.

926
01:03:43,778 --> 01:03:49,325
Átfésültem Sceptre minden posztját,
hátha nyomára bukkanok valahol.

927
01:03:49,408 --> 01:03:52,829
Például hátha elszólja magát,
és személyes adatokat közöl.

928
01:03:52,912 --> 01:03:54,205
SCEPTRE PROFILJA

929
01:03:54,288 --> 01:03:56,249
RÓLAM - STATISZTIKA - BARÁTOK

930
01:03:56,332 --> 01:03:57,834
Nem hozott eredményt.

931
01:03:58,876 --> 01:04:03,798
Nagyon frusztráló volt, mert szinte
a személyes küldetésemmé vált,

932
01:04:03,881 --> 01:04:05,508
hogy felfedjem, ki Sceptre.

933
01:04:05,591 --> 01:04:06,968
RE: MIDAS GOLD TŐZSDE??

934
01:04:07,593 --> 01:04:09,554
Tovább követtem az adatok nyomát.

935
01:04:10,346 --> 01:04:13,182
Kritikus bizonyítékra bukkantam.

936
01:04:13,266 --> 01:04:15,685
A Black Hat World nevű nyilvános oldalon.

937
01:04:19,021 --> 01:04:22,066
A fehér kalapos hacker jó hacker,
etikus hacker.

938
01:04:22,149 --> 01:04:26,153
A fekete kalapos hacker rossz típus.
Ők végzik el a piszkos munkát.

939
01:04:27,238 --> 01:04:31,158
Felfedeztem egy Sceptre nevű usert
a Black Hat Worldön,

940
01:04:31,242 --> 01:04:35,580
aki megváltoztatja a nevét,
és Murdoch1337-re vált.

941
01:04:35,663 --> 01:04:38,708
MURDOCH1337 RENDES TAG

942
01:04:38,791 --> 01:04:40,209
Ezért úgy döntöttem,

943
01:04:40,293 --> 01:04:42,295
hogy üzeneteket küldök azoknak

944
01:04:42,378 --> 01:04:46,632
a Black Hat Worldön,
akik kapcsolatba léptek ezzel a fiókkal,

945
01:04:46,716 --> 01:04:50,469
hogy megtudjam,
milyen e-mail címet használ a fiók.

946
01:04:52,388 --> 01:04:55,308
Pár nap múlva visszaírt ez a személy.

947
01:04:55,391 --> 01:04:56,684
BEJÖVŐ ÜZENETEK

948
01:04:56,767 --> 01:04:58,686
ÉRDEKLŐDÉS MURDOCH 1337-RŐL

949
01:04:58,769 --> 01:05:00,146
És mellékelt pár képet.

950
01:05:01,147 --> 01:05:02,398
Megnyitottam.

951
01:05:03,482 --> 01:05:06,110
Gyorsan vert a szívem. Olyan közel vagyok!

952
01:05:07,904 --> 01:05:09,196
Az egyik képernyőkép

953
01:05:09,280 --> 01:05:12,575
a megrendelőlap volt,
amit a fiók megrendelője kitöltött.

954
01:05:13,868 --> 01:05:15,661
Ott volt a teljes neve.

955
01:05:17,663 --> 01:05:18,706
Gerry Cotten.

956
01:05:22,877 --> 01:05:25,963
Gerry volt Sceptre.
Ez közvetlen kapcsolat volt.

957
01:05:26,047 --> 01:05:28,758
Úgy voltam vele, hogy „Igen! Elkaptuk!"

958
01:05:32,887 --> 01:05:36,599
Ez az egészet sötétebb,
baljósabb kontextusba helyezte.

959
01:05:37,558 --> 01:05:39,185
Gerald, veled kezdjük.

960
01:05:39,685 --> 01:05:40,645
Igen.

961
01:05:40,728 --> 01:05:43,272
Megszülettél. Itt vagy. Mi történt közben?

962
01:05:46,108 --> 01:05:49,403
Nem csak a tőzsde egyik alapítójának
volt kétes múltja,

963
01:05:49,987 --> 01:05:51,822
hanem mindkét alapítójának.

964
01:05:53,115 --> 01:05:55,743
Lehullt a lepel Gerryről,

965
01:05:56,369 --> 01:05:58,788
a szomszéd fiúról, a jófej kockáról.

966
01:06:00,122 --> 01:06:03,209
Sokkal baljósabb kép kezdett róla
kialakulni.

967
01:06:06,963 --> 01:06:11,050
Ez a Sceptre nevű karakter,
Gerry sötétebb oldala…

968
01:06:13,260 --> 01:06:14,887
…csalásokban utazott…

969
01:06:17,139 --> 01:06:19,642
14 vagy 15 éves kora óta.

970
01:06:22,645 --> 01:06:27,191
Ami kirajzolódott, az az,
hogy Gerry egy notórius szélhámos.

971
01:06:29,485 --> 01:06:34,573
Sceptre arról ír, hogy programozót
keres egy kriptotőzsde felépítéséhez.

972
01:06:34,657 --> 01:06:37,576
OLYAN PROGRAMOZÓT KERESEK,
AKI ISMERI A BITCOINT

973
01:06:37,660 --> 01:06:42,999
EGY WEBOLDAL FEJLESZTÉSÉRE,
AMI EGYSZERŰ LESZ, DE PROFI.

974
01:06:43,082 --> 01:06:45,626
És körülbelül három hónap múlva

975
01:06:46,585 --> 01:06:47,920
létrejött a Quadriga.

976
01:06:48,004 --> 01:06:51,048
A LEGKÉNYELMESEBB PLATFORM
A BITCOIN ADÁSVÉTELÉHEZ

977
01:06:52,717 --> 01:06:55,219
A Quadrigát kezdettől fogva úgy tervezték,

978
01:06:55,302 --> 01:06:59,015
hogy egyfajta átverés legyen.

979
01:07:01,767 --> 01:07:06,188
Az, hogy a tetteiről lehullt a lepel,
az emberekben olyan érzést keltett,

980
01:07:06,272 --> 01:07:08,065
hogy lám, újra átvert minket,

981
01:07:08,149 --> 01:07:10,317
és talán még mindig él valahol.

982
01:07:15,364 --> 01:07:18,242
Gerald Cotten vagyok,
a QuadrigaCX alapítója.

983
01:07:22,830 --> 01:07:28,419
Ez után feltettem a kérdést,
hogy talán szándékában állt

984
01:07:28,502 --> 01:07:32,882
elindítani ezt a vállalkozást
és lelépni a tőkével, ahogy korábban.

985
01:07:32,965 --> 01:07:37,053
CHARLIE: BASZKI, SZÓVAL A CSÁVÓ
KURVÁRA ÉLETBEN VAN

986
01:07:37,136 --> 01:07:40,806
AJ: LÁTTAD A TÖKÉLETES TRÜKK CÍMŰ FILMET?

987
01:07:40,890 --> 01:07:43,350
A LEGJOBB BŰVÉSZTRÜKKÖK MINDIG EGYSZERŰEK

988
01:07:43,434 --> 01:07:46,854
ÉS MIKOR RÁJÖSSZ, HOGY MŰKÖDIK,
AZT KÉRDED: ENNYI AZ EGÉSZ?

989
01:07:46,937 --> 01:07:50,566
Szó szerint fényes nappal ver át
és lop az emberektől,

990
01:07:50,649 --> 01:07:52,276
aztán elsétál.

991
01:07:52,359 --> 01:07:56,447
A HATÓSÁGOKRA TARTOZIK.
EZ NEM POLGÁRI ÜGY, HANEM BŰNCSELEKMÉNY.

992
01:07:56,530 --> 01:07:58,365
TONG: IGEN, EGYETÉRTEK.

993
01:07:58,449 --> 01:08:01,827
MEGALAPOZOTT BIZONYÍTÉKUNK VAN

994
01:08:01,911 --> 01:08:05,623
Ha Gerry élne, lenne rá esély,
hogy visszakapják a pénzüket.

995
01:08:05,706 --> 01:08:11,462
Végül ezért döntött úgy a The Globe,
hogy Indiába küldi Nathan Vanderklippe-et.

996
01:08:23,849 --> 01:08:27,228
DZSAIPUR

997
01:08:33,067 --> 01:08:35,319
Újságíróként, ha kapsz egy történetet,

998
01:08:35,402 --> 01:08:39,949
az egyik első kérdés, ami eszedbe jut,
hogy tudsz-e belőle bármit írni?

999
01:08:40,032 --> 01:08:44,120
És az az elképzelés,
hogy megpróbáljuk értelmezni,

1000
01:08:44,203 --> 01:08:47,998
hogy tényleg meghalt-e valaki Indiában,

1001
01:08:48,666 --> 01:08:51,836
őszintén szólva
gyakorlatilag lehetetlennek tűnt.

1002
01:08:52,837 --> 01:08:56,841
Eljutottam Indiába, és onnan
már csak el kellett indulni,

1003
01:08:56,924 --> 01:09:00,094
és megpróbálni megérteni,
mi volt igaz és mi nem,

1004
01:09:00,177 --> 01:09:01,387
és én úgy éreztem,

1005
01:09:01,470 --> 01:09:04,181
a legkézenfekvőbb lenne
a kórházban kezdeni.

1006
01:09:05,391 --> 01:09:10,521
Megtudtam az orvos nevét,
és elmentem a rendelőjébe.

1007
01:09:10,604 --> 01:09:13,774
Fogott egy receptet,
és megkérdezte, mit írjon fel,

1008
01:09:13,858 --> 01:09:16,652
de mondtam neki,
hogy nem gyógyszerért jöttem.

1009
01:09:16,735 --> 01:09:20,656
Információt gyűjtök egy kanadairól,
aki itt halt meg Dzsaipurban.

1010
01:09:20,739 --> 01:09:24,076
Pontosan tudta, miről beszélek.
Tisztán emlékezett rá.

1011
01:09:26,245 --> 01:09:28,289
És elmesélte, mi történt.

1012
01:09:29,790 --> 01:09:31,458
Íme, ezt írtam róla:

1013
01:09:31,542 --> 01:09:34,837
„Cotten és Robertson este 9.45-kor
érkeztek.”

1014
01:09:37,590 --> 01:09:42,344
Idézem: „Akut gyomor-bélgyulladás
tüneteivel vették fel a kórházba.

1015
01:09:43,179 --> 01:09:48,893
Cotten tízszer hányt, 15-ször
volt híg széklete, láza volt,

1016
01:09:48,976 --> 01:09:50,978
és Crohn-betegségben szenvedett.

1017
01:09:52,229 --> 01:09:56,775
A kezdeti diagnózis mégsem volt sokkal
súlyosabb, mint egy utazási hasmenés.

1018
01:09:57,276 --> 01:10:01,113
Cotten privát szobában
töltötte az éjszakát Robertsonnal.

1019
01:10:03,532 --> 01:10:06,994
Másnap dél körül az állapotában
komoly változás állt be.

1020
01:10:08,662 --> 01:10:10,956
'Fulmináns lett'- mondta dr. Sharma.

1021
01:10:13,292 --> 01:10:17,004
Ez a gyors és súlyos állapotromlást
leíró orvosi kifejezés.

1022
01:10:18,547 --> 01:10:22,384
Délután 2.45-kor
hirtelen szívmegállás következett be.

1023
01:10:29,808 --> 01:10:34,188
Újraélesztették, de alacsony vérnyomása
miatt lélegeztetőgépre helyezték.

1024
01:10:36,565 --> 01:10:38,317
Majd újra leállt a szíve.

1025
01:10:41,403 --> 01:10:43,364
És még egyszer újraélesztették.

1026
01:10:47,117 --> 01:10:48,118
De harmadszorra

1027
01:10:49,662 --> 01:10:51,247
nem tudták újraéleszteni.

1028
01:10:54,458 --> 01:10:58,128
Este 7.26-kor Cottent
halottnak nyilvánították.”

1029
01:11:06,220 --> 01:11:09,265
Minden jel arra mutat,

1030
01:11:09,348 --> 01:11:12,810
hogy meghalt, és talán természetes okból.

1031
01:11:12,893 --> 01:11:18,023
Mutattam dr. Sharmának egy képet Gerryről
a mobilomon, és ő azt mondta, hogy ő az.

1032
01:11:22,569 --> 01:11:25,489
Valójában Jenny akart Indiába menni.
Gerry nem.

1033
01:11:26,740 --> 01:11:29,076
Jennynek sajnos

1034
01:11:29,159 --> 01:11:32,621
a mai napig bűntudata van emiatt.

1035
01:11:32,705 --> 01:11:34,331
Le volt sújtva.

1036
01:11:34,415 --> 01:11:39,086
Mivel nagyon kedves, szeretetteljes,
nagylelkű és jókedvű,

1037
01:11:40,671 --> 01:11:45,009
ez nagyon összetörte őt.
Nagyon aggódtam érte.

1038
01:11:47,344 --> 01:11:51,473
Azt az elképzelést,
hogy Gerry még életben van,

1039
01:11:51,557 --> 01:11:55,269
én elengedtem,
amikor Nathan kiment Indiába.

1040
01:11:56,270 --> 01:12:00,858
Úgy voltam vele, hogy akkor halott.
Utána már nem foglalkoztam ezzel.

1041
01:12:08,699 --> 01:12:11,535
MARK: GERRY HALOTT

1042
01:12:11,618 --> 01:12:14,997
AJ: TÉNYLEG…?

1043
01:12:15,080 --> 01:12:19,001
ROGER: HA BIZTOSAK BENNE,
HOGY HALOTT, AKKOR VALÓSZÍNŰLEG AZ

1044
01:12:22,338 --> 01:12:27,426
Mindenki megdöbbent és összezavarodott.

1045
01:12:27,509 --> 01:12:30,137
Eljutottunk erre a pontra.

1046
01:12:30,220 --> 01:12:34,099
Kihúzták a lábunk alól a talajt.
Nem tudtuk, hol vagyunk.

1047
01:12:35,559 --> 01:12:38,520
Ez is egy megrázkódtatás volt akkor.

1048
01:12:40,731 --> 01:12:43,776
Gerry halott. A pénz még mindig
nem került elő.

1049
01:12:43,859 --> 01:12:46,904
Nem tudjuk, hová lett.

1050
01:12:48,530 --> 01:12:52,034
Egy ilyen helyzetben
valahogy végtelenül optimista vagy.

1051
01:12:52,117 --> 01:12:54,953
Biztosan van más módja,
hogy visszakapd a pénzed.

1052
01:12:57,081 --> 01:13:01,502
De még mindig voltak kérdéseink.
Mert ez talán még nem volt elég.

1053
01:13:04,797 --> 01:13:07,466
A cikked véget vetett a spekulációknak

1054
01:13:07,549 --> 01:13:09,802
arról, hogy mi lett Gerryvel Indiában?

1055
01:13:10,302 --> 01:13:12,137
Nem hiszem, hogy véget vetett.

1056
01:13:12,221 --> 01:13:15,516
Még mindig rengeteg embernek van kérdése.

1057
01:13:17,142 --> 01:13:20,354
„Dr. Sharma két hónapra rá sem érti
a gyors halálát.

1058
01:13:20,437 --> 01:13:23,565
Azt mondta, egyáltalán nem biztos abban,
mi történt.

1059
01:13:23,649 --> 01:13:28,612
A legvalószínűbb okkal magyarázta azt,
hogy mi juttatott egy 30 éves férfit

1060
01:13:28,695 --> 01:13:32,491
egy luxushotelből alig több, mint 24 óra
alatt a halálos ágyára.

1061
01:13:33,617 --> 01:13:35,494
Cottent nem boncolták fel.”

1062
01:13:39,665 --> 01:13:44,545
Tudod, tágabb értelemben véve felmerül
a kérdés, hogy vajon csalás történt?

1063
01:13:44,628 --> 01:13:49,174
Úgy érzem, ezek olyan kérdések,
amelyekre csak egy boncolás adhat választ.

1064
01:13:51,844 --> 01:13:54,847
Miért nem történt boncolás?

1065
01:13:55,848 --> 01:13:57,474
Érdekes, nem igaz?

1066
01:13:58,183 --> 01:14:01,645
Természetes ok volt,
vagy Jenny próbálta elfedni a sztorit?

1067
01:14:09,820 --> 01:14:14,533
Sok gyanú merült fel Gerry halála körül
már a kezdetektől, igaz?

1068
01:14:17,661 --> 01:14:22,040
A végrendelet pedig arról szól,
mi történjen Gerry halála esetén.

1069
01:14:22,124 --> 01:14:25,335
Természetesen szerettük volna látni,
hogy mi van benne.

1070
01:14:26,128 --> 01:14:29,298
E-mailt írtam az új-skóciai bíróságra,

1071
01:14:29,381 --> 01:14:32,676
és mivel ez nyilvános információ,
elküldték e-mailben.

1072
01:14:34,219 --> 01:14:36,180
Világos, hogy jómódú srác.

1073
01:14:37,097 --> 01:14:39,808
A végrendeletben az volt a furcsa,

1074
01:14:40,726 --> 01:14:45,189
hogy két héttel azelőtt írta alá,
mielőtt rejtélyes módon meghalt Indiában.

1075
01:14:46,565 --> 01:14:47,858
Ez furcsa.

1076
01:14:47,941 --> 01:14:51,528
A KRIPTOTŐZSDEVEZÉR HALÁLA ELŐTT
12 NAPPAL ÍRT VÉGRENDELETET

1077
01:14:51,612 --> 01:14:54,364
Minden vagyonát és pénzét
Jenniferre hagyta.

1078
01:14:54,448 --> 01:14:59,077
COTTEN INGATLANOKAT IS HAGYOTT A NEJÉRE,
TOVÁBBÁ REPÜLŐT, HAJÓT ÉS A CSIVAVÁKAT

1079
01:14:59,161 --> 01:15:00,704
Ami felettébb gyanús.

1080
01:15:02,539 --> 01:15:06,210
A gyanú tényleg
egyre inkább Jenniferre vetült.

1081
01:15:06,293 --> 01:15:09,713
A QUADRIGA-VEZÉR 9,8 MILLIÓ DOLLÁRNYI
VAGYONT HAGY HÁTRA

1082
01:15:09,796 --> 01:15:14,218
Ő örökli a komoly ingatlanportfóliót
és a több millió dollár értékű vagyont.

1083
01:15:14,718 --> 01:15:18,430
JENROBERTSONISHOT:
SZERINTED CSALÁS TÖRTÉNT?

1084
01:15:18,514 --> 01:15:20,557
QCXCONTRACTOR: IGEN

1085
01:15:23,393 --> 01:15:25,687
DM: ÚGY HANGZIK, MINTHA JEN MEGÖLTE VOLNA

1086
01:15:25,771 --> 01:15:30,025
Talán Jennifer megmérgezte Gerryt.
Aztán ráfoghatta a Crohn-betegségére.

1087
01:15:30,651 --> 01:15:34,112
Lehet, hogy nála vannak a kulcsok,
és hozzáfér a pénzhez.

1088
01:15:37,699 --> 01:15:42,871
Egy kis kutakodással kiderül,
hogy többször megváltoztatta a nevét.

1089
01:15:42,955 --> 01:15:45,749
AJ: HAVER, UGYE CSAK SZÍVATSZ?

1090
01:15:47,918 --> 01:15:49,962
ALAPÍTÓ, ROBERTSON NOVA INGATLANOK

1091
01:15:50,045 --> 01:15:53,382
Háromszor változtatott nevet
két-három év alatt.

1092
01:15:53,465 --> 01:15:55,592
BONES: TE JÓ ÉG!

1093
01:15:58,303 --> 01:16:00,472
Az első vezetékneve Griffith volt.

1094
01:16:01,515 --> 01:16:02,975
Aztán Forgeron lett.

1095
01:16:04,101 --> 01:16:05,394
Aztán lett Robertson.

1096
01:16:06,228 --> 01:16:09,856
Sokszor változtatott nevet.
Többször, mint egy átlagember.

1097
01:16:10,774 --> 01:16:15,529
Aztán valaki felhozta, hogy megöltek
egy Michael Forgeron nevű férfit

1098
01:16:15,612 --> 01:16:17,864
eddig tisztázatlan körülmények között.

1099
01:16:19,032 --> 01:16:21,785
TOVÁBB NYOMOZNAK FORGERON MEGÖLÉSE ÜGYÉBEN

1100
01:16:21,868 --> 01:16:24,413
Felvetették, hogy talán ő volt az exférje.

1101
01:16:24,496 --> 01:16:31,044
Ha igen, ő lenne a második halott férj,
aki gyanús körülmények között halt meg.

1102
01:16:35,132 --> 01:16:36,883
AJ: #BEZÁRNIACSAJT

1103
01:16:36,967 --> 01:16:38,802
ZÁRJÁK BE!

1104
01:16:41,054 --> 01:16:42,431
TONG: BÖRTÖNBEN A HELYE

1105
01:16:42,514 --> 01:16:45,475
NAPAC: MÁRMINT ANNAK,
AKIT A FELESÉGÉNEK HÍVOTT?

1106
01:16:45,559 --> 01:16:47,352
EGY ORVOS SZERINT MEGMÉRGEZTÉK

1107
01:16:48,478 --> 01:16:51,565
A Telegram-csoport teljesen elszabadult.

1108
01:16:51,648 --> 01:16:55,527
DAVE: MOST, HOGY NYILVÁNOS A CÍME,
EZ ELFAJULHAT

1109
01:16:55,611 --> 01:16:56,528
ALI: REMÉLEM IS

1110
01:17:00,198 --> 01:17:04,202
CHARLIE: CSAK IDŐ KÉRDÉSE,
HOGY RÁSZÁLLNAK, NEM?

1111
01:17:04,286 --> 01:17:07,080
Jen halálos fenyegetéseket kapott.

1112
01:17:07,164 --> 01:17:09,791
HALÁL A FELESÉGÉRE!

1113
01:17:09,875 --> 01:17:13,503
GHOSTSPANIEL: PÁRAN BIZTOS LEVADÁSSZÁK

1114
01:17:13,587 --> 01:17:16,006
JEN, ITT A VÉGE

1115
01:17:17,257 --> 01:17:19,051
Ez nekem nagyon rosszul esett.

1116
01:17:20,010 --> 01:17:25,057
Éppen gyászolja a halálát,
és próbálja rendezni a céges káoszt,

1117
01:17:25,140 --> 01:17:29,353
közben meg mindenki azt sugallja,
hogy ő ölte meg Gerryt.

1118
01:17:29,436 --> 01:17:33,398
Nincs semmi bizonyíték arra,
hogy bármi ilyesmi történt volna.

1119
01:17:33,482 --> 01:17:37,069
Csak egy rakás dühös,
nőgyűlölő emberről van szó.

1120
01:17:40,739 --> 01:17:42,366
Jenny nem ölte meg Gerryt.

1121
01:17:44,951 --> 01:17:48,914
Az első férjét nem Michaelnek hívták,

1122
01:17:48,997 --> 01:17:52,084
és amúgy él és virul.

1123
01:17:54,252 --> 01:17:58,423
Minél durvábbá vált a történet,
annál inkább azt hitték, hogy igaz.

1124
01:17:58,507 --> 01:18:03,512
Griffith, ez az apja vezetékneve.
Aztán férjhez ment.

1125
01:18:04,638 --> 01:18:10,727
És amikor a válása közeledett, azt mondta:
„Sosem szerettem a Griffith nevet.”

1126
01:18:10,811 --> 01:18:15,440
Így törvényes úton Robertsonra változtatta
a vezetéknevét.

1127
01:18:16,441 --> 01:18:20,237
Úgy tűnt, hogy találtak egy fiatal nőt,

1128
01:18:20,320 --> 01:18:23,865
akit máglyán akarnak megégetni.

1129
01:18:24,574 --> 01:18:26,493
Boszorkány. Égessék meg!

1130
01:18:26,576 --> 01:18:30,122
Olyan igazságtalan volt. Még mindig az.

1131
01:18:30,622 --> 01:18:35,210
Annyira elfajultak a dolgok,
hogy biztonságos házba kellett vonulnia.

1132
01:18:37,212 --> 01:18:41,216
Egy titkos lakásban volt,
valahol Halifax belvárosában.

1133
01:18:43,844 --> 01:18:47,681
Még a bátyám és én sem tudtuk, hol van.

1134
01:18:49,599 --> 01:18:51,393
Ennyire komoly volt a helyzet.

1135
01:18:51,476 --> 01:18:52,519
Annyira,

1136
01:18:53,395 --> 01:18:55,021
hogy ő is nagyon félt.

1137
01:18:57,566 --> 01:19:02,779
Amire igazán szükségünk volt,
egy azonnali, hozzáférhető bizonyíték,

1138
01:19:02,863 --> 01:19:07,159
ami alátámasztja,
hogy nem Jennél van az összes pénz.

1139
01:19:12,914 --> 01:19:16,084
Többször is belenéztem az adatokba,
azt kívánva,

1140
01:19:16,168 --> 01:19:18,879
hogy bárcsak beszélhettem volna
Mr. Cottennel,

1141
01:19:18,962 --> 01:19:21,631
hogy elmondhassa, mi történt.

1142
01:19:25,427 --> 01:19:30,891
Keményen dolgozol, hogy kiderítsd,
mi történt egy csalási ügyben.

1143
01:19:30,974 --> 01:19:35,854
És hirtelen rátalálsz arra
az egyetlen elemre, ami megoldja az ügyet.

1144
01:19:37,522 --> 01:19:41,818
Hamis folyószámlákra bukkantunk.

1145
01:19:43,361 --> 01:19:44,696
Az egyik neve az volt,

1146
01:19:46,364 --> 01:19:47,991
hogy „Sceptre Gerry”.

1147
01:19:50,410 --> 01:19:55,624
Ezeket a számlákat Cotten
hamis fedezettel biztosította.

1148
01:19:56,124 --> 01:20:02,172
Több százmillió dollár
és több tízezer kriptovaluta.

1149
01:20:02,756 --> 01:20:08,053
És aztán elkezdett kereskedni
a gyanútlan felhasználókkal.

1150
01:20:10,096 --> 01:20:14,351
Tegyük fel, hogy jön egy felhasználó,
és kriptót akar venni.

1151
01:20:16,186 --> 01:20:19,147
A számláján jóváírnak egy kriptopénzt.

1152
01:20:19,815 --> 01:20:22,984
Ám ő nem tud róla,
hogy az a kriptopénz nem létezik.

1153
01:20:23,777 --> 01:20:26,488
Cotten kezelte ezeket a megbízásokat,

1154
01:20:26,571 --> 01:20:29,533
és hamis kriptovalutákat
írt jóvá a számlákon.

1155
01:20:30,534 --> 01:20:33,995
És ezt tette több százezer alkalommal.

1156
01:20:36,164 --> 01:20:39,334
Ekkor tudtuk azonosítani a kapcsolatot,

1157
01:20:39,417 --> 01:20:45,757
hogy miért utalnak összegeket
más, külföldi tőzsdékre.

1158
01:20:45,841 --> 01:20:48,134
Cotten megpróbált meggazdagodni.

1159
01:20:48,927 --> 01:20:53,098
A felhasználók tulajdonában lévő
kriptopénzeket utalta át

1160
01:20:53,181 --> 01:20:56,101
más platformokra kereskedés céljából.

1161
01:20:58,687 --> 01:21:02,941
Úgy tűnik, Gerry a saját malacperselyének
használta a Quadrigát,

1162
01:21:03,024 --> 01:21:06,069
amihez hozzá tud nyúlni
és kvázi pénzt tud kivenni.

1163
01:21:09,030 --> 01:21:14,452
Valójában Cotten kaszinósdit játszott
a felhasználók vagyonával.

1164
01:21:16,496 --> 01:21:19,916
De nem nyert, hanem veszített.

1165
01:21:21,710 --> 01:21:24,713
Gerry csapnivalóan rossz kereskedő volt.

1166
01:21:25,297 --> 01:21:29,467
Azokban az időszakokban,
amikor a kripto szárnyalt,

1167
01:21:29,551 --> 01:21:31,177
és az emberek a tízszeresét

1168
01:21:31,261 --> 01:21:33,972
vagy a százszorosát kapták
a befektetésüknek,

1169
01:21:34,055 --> 01:21:36,141
Gerrynek mindez fordítva sikerült.

1170
01:21:36,892 --> 01:21:42,689
Mr. Cotten körülbelül 150 millió dollárt
veszített el lényegében szerencsejátékkal.

1171
01:21:45,150 --> 01:21:48,028
CGYAB89: SOKKOT KAPTAM

1172
01:21:48,111 --> 01:21:51,948
CHARLIE: MEGDÖBBENTŐ,
MENNYIRE POFÁTLAN EZ A CSALÁS

1173
01:21:52,866 --> 01:21:54,200
Jézusom!

1174
01:21:54,284 --> 01:21:57,787
Már antidepresszánsokat is szedtem,
hála Istennek, de…

1175
01:21:58,538 --> 01:22:00,624
hogy lehet ennyi pénzt elveszíteni?

1176
01:22:11,051 --> 01:22:14,429
Ekkor vált ez az egész
tényleg egyfajta Ponzi-sémává.

1177
01:22:17,849 --> 01:22:21,770
Egy Ponzi-sémában, ha valakinek
kell vissza a pénze,

1178
01:22:21,853 --> 01:22:26,191
akkor egyszerűen elvesszük
egy másik befizető felhasználótól.

1179
01:22:26,274 --> 01:22:28,944
Vagyis kirabolod Pete-et,
hogy kifizesd Pault.

1180
01:22:29,027 --> 01:22:30,654
BETÉTI ÖSSZEFOGLALÓ

1181
01:22:30,737 --> 01:22:34,366
De látható, hogy egy ilyen Ponzi-sémában
az a buktató,

1182
01:22:34,449 --> 01:22:37,619
hogy az emberek kiszállnak belőle.

1183
01:22:37,702 --> 01:22:40,956
És ez a helyzet
kezdett kialakulni 2018 elején.

1184
01:22:41,039 --> 01:22:42,874
A bitcoin súlyosat zuhant.

1185
01:22:42,958 --> 01:22:44,834
Majdnem 50%-kal csökkent.

1186
01:22:44,918 --> 01:22:46,294
Hatvan százalékkal.

1187
01:22:46,378 --> 01:22:49,506
Az árak nagyon gyorsan zuhantak.

1188
01:22:50,423 --> 01:22:55,220
Emiatt a felhasználók tömegesen
akarták készpénzre váltani a profitjukat.

1189
01:22:55,804 --> 01:23:01,184
A Quadriga hamar szembesült a kivonási
kérelmek teljesítésének nehézségével.

1190
01:23:02,560 --> 01:23:07,732
Cotten teljesítette annak a kérését,
aki a leghangosabban kiabált.

1191
01:23:07,816 --> 01:23:10,902
Azon a ponton ez tényleg tűzoltás volt,

1192
01:23:10,986 --> 01:23:13,279
eloltotta a kis tüzeket, ahol tudta.

1193
01:23:15,073 --> 01:23:16,574
Gerry elakadt.

1194
01:23:16,658 --> 01:23:19,035
ELTÉVEDT A LABIRINTUSBAN A KALANDPARKBAN

1195
01:23:19,119 --> 01:23:23,123
Még mindig megvan a fejemben ez a kép
az elakadt Gerryről,

1196
01:23:23,206 --> 01:23:27,711
aki vég nélkül tévelyeg a labirintusban,
és rója a köröket, hogy kijusson.

1197
01:23:28,878 --> 01:23:32,674
Ez egyfajta ironikus metaforája annak,
ami a Quadrigával történt.

1198
01:23:34,217 --> 01:23:38,972
Így történhetett meg, hogy Cotten lett
az egyedüli értelmi szerzője

1199
01:23:39,055 --> 01:23:44,519
és a levezénylője is
ennek a hatalmas csalásnak.

1200
01:23:45,729 --> 01:23:49,774
Egy tipikus helyzetben
végrehajtási lépéseket tettünk volna.

1201
01:23:49,858 --> 01:23:52,777
Mivel azonban Mr. Cotten elhunyt,

1202
01:23:52,861 --> 01:23:55,989
nem vihettük bíróság elé ezt az ügyet.

1203
01:23:58,450 --> 01:24:00,827
Jó, most olvasd be a QR-kódot!

1204
01:24:00,910 --> 01:24:03,872
Őszintén szólva, még mindig emésztem
az egészet,

1205
01:24:03,955 --> 01:24:08,168
például a videót, ahol gyerekeknek
mutatja meg a bitcoin ATM-et.

1206
01:24:08,251 --> 01:24:09,335
Tedd be a pénzt!

1207
01:24:13,715 --> 01:24:16,468
Ponzi-sémákat futtatsz,
pénzt rabolva másoktól.

1208
01:24:16,551 --> 01:24:20,680
Nyilván ugyanazoktól. A gyerek apja
valószínűleg használta a Quadrigát.

1209
01:24:21,389 --> 01:24:23,433
Hogy van képed ezt megtenni?

1210
01:24:25,685 --> 01:24:28,188
Jó, kattints arra, hogy „Bitcoin küldése”!

1211
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
Kész.

1212
01:24:32,776 --> 01:24:35,570
QUADRIGACX KRIPTOCSALÁS,
2019. JÚLIUSI FRISSÍTÉS

1213
01:24:35,653 --> 01:24:39,157
Mind utáljuk Gerry Cottent.
Minél többet tudok róla,

1214
01:24:39,240 --> 01:24:42,952
annál inkább rájövök,
hogy valójában pszichopata volt.

1215
01:24:43,036 --> 01:24:46,623
Ez az ember nyilvánvalóan
nem bírt emberi együttérzéssel.

1216
01:24:46,706 --> 01:24:49,834
Nem törődött másokkal.

1217
01:24:49,918 --> 01:24:53,338
Lenyúlt másokat. Nem érdekelte,
hogy életük megtakarítása.

1218
01:24:54,005 --> 01:24:56,216
Tehát nem csak

1219
01:24:57,467 --> 01:24:59,844
a pénzemet vette el. Bizonyos értelemben

1220
01:25:00,804 --> 01:25:05,225
az álmomat és életem egy évét,
azzal, hogy ellopta azt a pénzt, nem?

1221
01:25:05,308 --> 01:25:08,686
Szerintem ez értékesebb,
mint a pénz, amit elvett tőlem.

1222
01:25:13,024 --> 01:25:14,400
Személy szerint én

1223
01:25:15,693 --> 01:25:16,528
dühös voltam,

1224
01:25:17,237 --> 01:25:20,824
mert annyira hevesen védelmeztük Gerryt.

1225
01:25:22,117 --> 01:25:25,161
És ettől mi is hazugnak látszottunk.

1226
01:25:26,079 --> 01:25:29,541
Úgy tűnt, mintha Jenny hazudott volna.

1227
01:25:31,501 --> 01:25:35,463
Jenny ugyanolyan csalódott volt,
mint bárki más, ha nem jobban.

1228
01:25:36,464 --> 01:25:39,968
Mert ugyan mindenki
vesztett rajta anyagilag,

1229
01:25:41,136 --> 01:25:44,097
neki továbbra is meg kell kérdőjeleznie,

1230
01:25:44,180 --> 01:25:48,184
mi az igazság arról, akivel élete
hátralévő részét akarta tölteni.

1231
01:25:53,148 --> 01:25:57,235
KEVÉS VAN MEG A HIÁNYZÓ 200 MILLIÓBÓL

1232
01:25:57,318 --> 01:26:01,322
A QUADRIGA-VEZÉR TETTEI VÉGÜL
A KRIPTOTŐZSDE ÖSSZEOMLÁSÁT OKOZTÁK

1233
01:26:01,406 --> 01:26:04,951
Két év telt el,
mióta a Quadriga becsődölt,

1234
01:26:05,034 --> 01:26:09,330
és az esélyünk, hogy visszaszerezzük
a pénzünket, igen csekély.

1235
01:26:10,707 --> 01:26:12,333
Amikor a bitcoin szárnyalt,

1236
01:26:12,417 --> 01:26:18,840
az emberek nem igazán kérdőjelezték meg
a Quadrigát vagy más hasonló cégeket.

1237
01:26:19,507 --> 01:26:24,053
És néhányan pedig, ahogy Gerry is,
kihasználhatták ezt a bizalmat.

1238
01:26:28,892 --> 01:26:31,769
Ezt az egészet, a Quadrigát,
és mögötte az embert

1239
01:26:32,478 --> 01:26:36,983
és az én személyes történetemet
egyaránt a kapzsiság alakította ilyenné.

1240
01:26:37,066 --> 01:26:37,901
És…

1241
01:26:40,278 --> 01:26:43,656
őszintén mondhatom,
hogy én is kapzsi voltam.

1242
01:26:44,908 --> 01:26:49,412
Számos oka van annak, hogy burjánzottak
az összeesküvés-elméletek

1243
01:26:49,495 --> 01:26:52,457
a Quadrigában történtek körül.

1244
01:26:53,541 --> 01:26:58,296
Nagy része van ebben annak,
hogy kezdettől fogva sok volt a furcsaság.

1245
01:26:59,255 --> 01:27:03,009
Mindezek az egybeesések
inspirálják a képzeletet.

1246
01:27:06,346 --> 01:27:10,725
A felháborodott befektetők
exhumálni akarják az alapító holttestét,

1247
01:27:10,808 --> 01:27:13,436
hogy meggyőződjenek róla, valóban halott.

1248
01:27:14,354 --> 01:27:18,900
Ha most exhumálnánk Gerry holttestét,
azt állítanák, ez nem az ő teste.

1249
01:27:18,983 --> 01:27:20,902
Ezt fogják tenni. Garantálhatom.

1250
01:27:21,778 --> 01:27:25,740
Ha DNS-teszt készülne, azt mondanák,
hogy a DNS-teszt hamis.

1251
01:27:25,823 --> 01:27:30,203
Így igaz. Hogy a DNS-tesztelő
is benne volt az összeesküvésben.

1252
01:27:30,787 --> 01:27:33,331
Szükségünk van tényszerű bizonyítékokra,

1253
01:27:33,414 --> 01:27:37,543
és az egyetlen hely, ahol ez megtalálható,
az egy kicsi sír,

1254
01:27:37,627 --> 01:27:41,005
ahol vélhetően
Gerald Cotten holtteste nyugszik.

1255
01:27:43,800 --> 01:27:46,302
A konteókat a tudatlanság táplálja.

1256
01:27:46,386 --> 01:27:49,472
Teret ad a vad spekulációknak,

1257
01:27:49,555 --> 01:27:54,310
mert a hatóságok nem nyújtanak
elég gyorsan pontos információkat.

1258
01:27:55,561 --> 01:27:58,481
Mert ha az emberek a neten
kénytelenek nyomozni,

1259
01:27:58,564 --> 01:28:02,777
ez történik: a saját szájízük szerint
oldják meg az ügyet.

1260
01:29:22,148 --> 01:29:24,484
A feliratot fordította: Kolontár Elvira



