1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,887 --> 00:00:14,514
‎Tôi không hề quen Gerry.

4
00:00:15,807 --> 00:00:18,643
‎Tôi là Gerald Cotten,
‎người sáng lập QuadrigaCX.

5
00:00:23,398 --> 00:00:25,650
‎Lúc đó tôi cũng không cần quen Gerry.

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,278
‎Khi làm kinh doanh trên mạng,

7
00:00:29,779 --> 00:00:34,784
‎ta đặt niềm tin vào trang web,
‎vào cái vỏ bọc giao diện mà ta thấy.

8
00:00:34,868 --> 00:00:35,744
‎BẠN ĐÃ ĐĂNG NHẬP!

9
00:00:35,827 --> 00:00:40,498
‎Đó chỉ là mấy trang HTML
‎được chắp vá với nhau.

10
00:00:40,582 --> 00:00:44,669
‎Bỏ lớp vỏ bọc đó đi,
‎bạn sẽ thấy nó lỏng lẻo đến mức nào.

11
00:00:45,545 --> 00:00:48,631
‎Và đứng đằng sau trang web đó
‎thật ra là con người.

12
00:00:51,217 --> 00:00:54,637
‎Và những người đó mới là đối tượng
‎mà bạn cần tin tưởng.

13
00:00:57,849 --> 00:00:59,309
‎PHIM TÀI LIỆU NETFLIX

14
00:00:59,392 --> 00:01:01,144
‎TÌM TRÊN GOOGLE
‎XEM TRANG ĐẦU TIÊN TÌM ĐƯỢC

15
00:01:01,478 --> 00:01:03,605
‎VIẾT THÔNG ĐIỆP… WWW.YOUTUBE.COM

16
00:01:04,188 --> 00:01:06,566
‎Một bí ẩn đích thực đang hé lộ sáng nay,

17
00:01:06,649 --> 00:01:08,902
‎liên quan đến cái chết của Gerald Cotten,

18
00:01:08,985 --> 00:01:12,822
‎cùng với sự biến mất của 250 triệu đô la.

19
00:01:16,785 --> 00:01:18,036
‎Số tiền này đâu rồi?

20
00:01:18,119 --> 00:01:20,955
‎Khoảng 110.000 tài khoản khách hàng.

21
00:01:21,039 --> 00:01:24,209
‎Đó là toàn bộ tiền của tôi,
‎cả tiền tích góp, tất cả.

22
00:01:25,251 --> 00:01:27,962
‎Việc này đã khiến
‎cả giới Bitcoin chao đảo.

23
00:01:30,590 --> 00:01:33,343
‎Có người cho rằng có thể anh ta chưa chết.

24
00:01:36,179 --> 00:01:39,891
‎Có thông tin rằng Gerry giả chết
‎để ôm tiền bỏ trốn.

25
00:01:39,974 --> 00:01:44,229
‎Anh ta đang lẩn trốn
‎và đã phẫu thuật thay đổi khuôn mặt.

26
00:01:47,107 --> 00:01:48,858
‎Anh ta có thể có 20 quốc tịch

27
00:01:48,942 --> 00:01:51,903
‎với 20 bộ mặt và 20 tên họ khác nhau.

28
00:01:53,571 --> 00:01:55,406
‎Rồi, giờ cháu quét mã QR đi…

29
00:01:55,490 --> 00:02:00,954
‎Anh ta không giống
‎một bậc thầy tội phạm cáo già.

30
00:02:04,999 --> 00:02:09,461
‎Câu chuyện này có rất nhiều mảnh ghép.
‎Vô vàn nghi vấn.

31
00:02:10,505 --> 00:02:12,257
‎Ta cần tìm hiểu cho ra lẽ.

32
00:02:13,216 --> 00:02:18,096
‎Sự việc trở thành
‎một cơn bão bòng bong khổng lồ.

33
00:02:19,472 --> 00:02:21,141
‎ROGER
‎HẮN VẪN CÒN SỐNG

34
00:02:21,224 --> 00:02:23,351
‎MARK
‎KHÔNG CHỪNG LÀ HẮN TỰ SÁT

35
00:02:23,434 --> 00:02:25,311
‎ADRIAN
‎TÔI NGHI LÀ BỊ GIẾT HƠN

36
00:02:25,395 --> 00:02:26,479
‎MARK
‎TÌM GERALD ĐI

37
00:02:26,563 --> 00:02:30,441
‎Một là cái gã tôi quen phạm sai lầm
‎và làm mất 250 triệu đô,

38
00:02:30,525 --> 00:02:33,611
‎hai là anh ta đã thực hiện
‎một tội ác đẳng cấp lịch sử.

39
00:02:52,922 --> 00:02:54,924
‎Bitcoin có thể thay đổi thế giới.

40
00:02:55,592 --> 00:02:56,801
‎Tôi tin là như thế.

41
00:02:57,468 --> 00:03:00,013
‎Tôi tin rằng Gerry cũng tin là như vậy.

42
00:03:03,850 --> 00:03:06,311
‎VANCOUVER

43
00:03:08,104 --> 00:03:10,773
‎Bitcoin mang tính phản kháng văn hóa.

44
00:03:10,857 --> 00:03:16,362
‎Nó có đôi chút tính nổi loạn,
‎và theo khía cạnh đó, có thể nói

45
00:03:16,446 --> 00:03:19,115
‎giới Bitcoin cũng có đôi chút điên rồ.

46
00:03:19,616 --> 00:03:21,367
‎Nhưng lắm người buôn tiền mã hóa

47
00:03:22,452 --> 00:03:26,456
‎bị hoang tưởng hoặc vô cùng đa nghi.

48
00:03:26,539 --> 00:03:29,083
‎Trong giới này rất ít lòng tin.

49
00:03:29,167 --> 00:03:31,794
‎Cá là rất nhiều người
‎từ chối tham gia tài liệu này.

50
00:03:40,220 --> 00:03:43,723
‎Dân buôn tiền mã hóa
‎có rất ít thời gian để tập thể dục,

51
00:03:43,806 --> 00:03:44,933
‎nên phải tranh thủ.

52
00:03:49,395 --> 00:03:52,148
‎Tôi ấy à, tôi thích tính toán.

53
00:03:52,232 --> 00:03:53,775
‎Kém văn vẻ. Giỏi số má.

54
00:03:53,858 --> 00:03:56,069
‎Chắc chắn là tôi tin công nghệ
‎hơn tin con người.

55
00:03:58,988 --> 00:04:00,156
‎Tuyệt vời thật.

56
00:04:00,240 --> 00:04:02,784
‎Lần đầu tôi nghe về Bitcoin
‎là đầu năm 2013.

57
00:04:02,867 --> 00:04:04,786
‎Tôi tìm cộng đồng của khu này.

58
00:04:04,869 --> 00:04:06,913
‎Bọn tôi họp mặt hàng tuần ở quán ăn

59
00:04:06,996 --> 00:04:08,998
‎và trò chuyện về Bitcoin.

60
00:04:09,082 --> 00:04:11,459
‎Lần nào cũng từ tám đến 12 người ấy.

61
00:04:12,043 --> 00:04:15,546
‎Nhờ hội hợp tác và cộng đồng Bitcoin
‎mà tôi gặp Gerry Cotten.

62
00:04:18,925 --> 00:04:20,093
‎GERALD COTTEN

63
00:04:21,386 --> 00:04:23,554
‎Gerald, bắt đầu với anh nhé.

64
00:04:23,638 --> 00:04:24,639
‎Được.

65
00:04:24,722 --> 00:04:27,141
‎Anh sinh ra. Anh ở đây.
‎Chuyện là thế nào?

66
00:04:30,561 --> 00:04:34,315
‎Gerry là người
‎thân thiện, lạc quan, vui tươi.

67
00:04:36,109 --> 00:04:37,568
‎Anh ta cười mọi lúc.

68
00:04:37,652 --> 00:04:40,613
‎Tôi không biết
‎mặt Gerry lúc giận như thế nào nữa.

69
00:04:40,697 --> 00:04:42,740
‎Gerry kẹt trong mê cung rồi.

70
00:04:47,954 --> 00:04:52,917
‎Mọi thành viên của hội vào thời điểm đó
‎đều ham mê tri thức nhưng rất hướng nội.

71
00:04:55,128 --> 00:04:58,715
‎Tôi thấy tất cả chúng tôi
‎đều lạc lõng ở những nơi khác.

72
00:05:02,468 --> 00:05:05,763
‎Tất cả đều đam mê một thứ gì đó,
‎và họ chỉ thích mỗi nó.

73
00:05:05,847 --> 00:05:07,265
‎Chắc là không sao đâu.

74
00:05:08,266 --> 00:05:10,101
‎Có vẻ Gerry đam mê kinh doanh.

75
00:05:10,184 --> 00:05:12,228
‎Bitcoin là một loại tiền điện tử.

76
00:05:12,729 --> 00:05:16,733
‎Cơ bản giống như bạn có tiền,
‎nhưng chỉ ở dưới dạng kỹ thuật số.

77
00:05:16,816 --> 00:05:19,902
‎Gerry là một người rất ủng hộ công nghệ,

78
00:05:19,986 --> 00:05:23,156
‎và anh ấy vô cùng thu hút
‎và rất thông minh.

79
00:05:23,823 --> 00:05:25,908
‎Cộng đồng Bitcoin đang cố gắng rời bỏ

80
00:05:25,992 --> 00:05:30,496
‎các hình thức tiền tệ truyền thống
‎và chuyển sang loại tiền số hiện đại,

81
00:05:30,580 --> 00:05:33,249
‎không mang tính quan liêu của ngân hàng.

82
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
‎Vừa thông minh, vừa thức thời.

83
00:05:36,753 --> 00:05:39,422
‎Một trong những bước khó nhất
‎là mua Bitcoin.

84
00:05:39,505 --> 00:05:40,757
‎Nhất là ở Canada.

85
00:05:41,424 --> 00:05:44,719
‎Nên tôi đã sáng lập QuadrigaCX
‎vào năm 2013

86
00:05:44,802 --> 00:05:46,929
‎để làm nơi mua bán Bitcoin.

87
00:05:47,013 --> 00:05:50,224
‎Với ai còn xa lạ về sàn Bitcoin
‎và những gì chúng tôi làm,

88
00:05:50,308 --> 00:05:52,393
‎tôi xin ví nó với sàn chứng khoán.

89
00:05:52,477 --> 00:05:56,189
‎Nhưng sàn của chúng tôi giao dịch Bitcoin
‎thay vì chứng khoán.

90
00:05:57,190 --> 00:05:58,524
‎Về cơ bản nhất,

91
00:05:59,317 --> 00:06:03,571
‎sàn giao dịch tiền mã hóa cho phép ta đổi

92
00:06:03,654 --> 00:06:06,741
‎Bitcoin sang đô la và ngược lại.

93
00:06:09,035 --> 00:06:11,496
‎Và họ kiếm tiền bằng cách thu phí

94
00:06:11,579 --> 00:06:14,123
‎mỗi giao dịch mà họ xử lý.

95
00:06:15,333 --> 00:06:17,543
‎CHƯA KÈM PHÍ 98 CAD
‎TIẾN HÀNH

96
00:06:18,169 --> 00:06:20,463
‎Trước đó, hội Bitcoin toàn đến quán ăn

97
00:06:20,546 --> 00:06:23,800
‎và chỉ muốn tìm một nơi
‎để ngồi trao đổi về Bitcoin.

98
00:06:23,883 --> 00:06:26,677
‎Khi Quadriga mở văn phòng,
‎Gerry mời cả hội đến,

99
00:06:26,761 --> 00:06:29,430
‎tất cả chúng tôi, và nói,
‎"Cứ đến đây chơi".

100
00:06:29,514 --> 00:06:31,557
‎"Cứ đến đây để bàn về Bitcoin".

101
00:06:32,683 --> 00:06:36,646
‎Mọi người rất hi vọng rằng
‎Quadriga sẽ góp phần hợp pháp hóa Bitcoin.

102
00:06:36,729 --> 00:06:39,107
‎Đây là thời khắc then chốt
‎của giới Bitcoin.

103
00:06:39,899 --> 00:06:44,070
‎Về cơ bản, ta đã bước sang chương mới và
‎tiến gần ngành tài chính chính thống hơn.

104
00:06:44,946 --> 00:06:48,699
‎Chúng tôi đang uống bia Bitcoin
‎ở buổi họp mặt

105
00:06:48,783 --> 00:06:53,037
‎thì có người nói,
‎"Mọi người ơi, kiểm tra giá Bitcoin đi".

106
00:06:53,121 --> 00:06:55,248
‎Đây là đồng tiền nóng nhất thế giới.

107
00:06:55,331 --> 00:06:57,875
‎Giá trị của Bitcoin đã tăng phi mã.

108
00:06:57,959 --> 00:07:01,087
‎Biểu đồ này trông như
‎nửa bên trái của tháp Eiffel.

109
00:07:01,170 --> 00:07:04,549
‎Chúng tôi rút điện thoại ra
‎và thi nhau kêu, "Chúa ơi!"

110
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
‎"Xem này. Chúa ơi! Xem nó tăng kìa".

111
00:07:06,717 --> 00:07:09,345
‎Giá trị của Bitcoin đạt 11.000 đô la.

112
00:07:09,429 --> 00:07:10,263
‎12.000.

113
00:07:10,346 --> 00:07:11,556
‎15.000 đô la.

114
00:07:11,639 --> 00:07:13,057
‎17.000 đô la.

115
00:07:13,141 --> 00:07:15,059
‎18.000 đô la.

116
00:07:15,143 --> 00:07:18,271
‎Đồng tiền mới đang
‎giúp nhiều người kiếm bộn.

117
00:07:18,354 --> 00:07:20,398
‎Mười năm trước, nó còn chưa tồn tại.

118
00:07:20,481 --> 00:07:22,442
‎Tôi lo rằng tôi đang bỏ lỡ thời đại.

119
00:07:23,025 --> 00:07:28,406
‎Bitcoin từ khái niệm khá xa lạ
‎trở thành tin trang nhất.

120
00:07:28,489 --> 00:07:30,616
‎Bitcoin đang trở thành xu hướng.

121
00:07:30,700 --> 00:07:33,995
‎Nhân viên pha chế ở mọi quán bar tôi đến
‎đều muốn nói về Bitcoin.

122
00:07:34,078 --> 00:07:38,207
‎Quadriga thành lập vào năm 2013,
‎khi Bitcoin chỉ trị giá 100 đô la,

123
00:07:38,291 --> 00:07:41,002
‎và nếu tua nhanh đến cuối năm 2017,

124
00:07:41,085 --> 00:07:44,130
‎chúng tôi có Bitcoin
‎trị giá khoảng 20.000 đô la.

125
00:07:44,213 --> 00:07:47,133
‎Khi ai hỏi, "Mua Bitcoin ở đâu?"
‎tôi đều nói, "QuadrigaCX".

126
00:07:47,216 --> 00:07:49,385
‎Xin giới thiệu QuadrigaCX…

127
00:07:49,469 --> 00:07:53,097
‎Ai hứng thú với Bitcoin
‎và ở Canada đều biết đến Quadriga.

128
00:07:53,181 --> 00:07:55,600
‎Hồi đầu, chúng tôi chỉ là công ty nhỏ,

129
00:07:55,683 --> 00:07:57,768
‎mỗi ngày chỉ giao dịch vài Bitcoin.

130
00:07:57,852 --> 00:08:01,731
‎Trong năm qua, chúng tôi đã trở thành
‎sàn giao dịch lớn nhất nước.

131
00:08:05,902 --> 00:08:08,613
‎Lán sóng do đồng tiền mới tạo ra
‎có cả cái tốt và xấu.

132
00:08:08,696 --> 00:08:10,239
‎Có người thật sự tin tưởng

133
00:08:10,323 --> 00:08:12,533
‎nhưng đa số chỉ là muốn làm giàu.

134
00:08:15,995 --> 00:08:17,997
‎SAN FRANCISCO

135
00:08:22,376 --> 00:08:24,670
‎TONG ZOU

136
00:08:25,880 --> 00:08:29,175
‎Chào mọi người. Tôi là Tong,
‎người Canada gốc Hoa.

137
00:08:29,258 --> 00:08:30,801
‎Chào mừng đến kênh YouTube này.

138
00:08:30,885 --> 00:08:34,429
‎Trên kênh YouTube của tôi,
‎có rất nhiều loại video khác nhau.

139
00:08:38,518 --> 00:08:42,355
‎Mong các bạn thấy vui khi xem
‎như tôi thấy vui khi làm ra chúng.

140
00:08:42,855 --> 00:08:44,273
‎Cảm ơn vì đã theo dõi.

141
00:08:45,650 --> 00:08:48,653
‎Lúc đó tôi ở San Francisco.
‎Tôi là kỹ sư phần mềm.

142
00:08:48,736 --> 00:08:51,739
‎Dù lương kỹ sư phần mềm
‎ở San Francisco khá cao,

143
00:08:51,822 --> 00:08:57,745
‎sau khi làm việc gần như không ngơi nghỉ
‎suốt bảy, tám năm ròng,

144
00:08:58,329 --> 00:09:01,624
‎tôi muốn nghỉ việc.
‎Đi du lịch hay làm gì đó.

145
00:09:04,835 --> 00:09:08,381
‎Tôi có nhiều bạn
‎kiếm được rất nhiều tiền từ tiền mã hóa.

146
00:09:09,131 --> 00:09:11,717
‎Họ kiếm được hàng trăm ngàn đô la.

147
00:09:13,427 --> 00:09:15,346
‎TRIỆU PHÚ TIỀN MÃ HÓA

148
00:09:16,389 --> 00:09:18,307
‎Chúa ơi. Xem nó này!

149
00:09:20,434 --> 00:09:24,480
‎Năm 2011, tôi mua Bitcoin
‎với giá 2,52 đô la.

150
00:09:24,564 --> 00:09:30,653
‎Nên có thể nói tôi chỉ mất 115 đô la
‎để mua chiếc Lamborghini này.

151
00:09:37,034 --> 00:09:40,246
‎Thế là tôi nghĩ,
‎"Mình cũng kiếm ít tiền mới được",

152
00:09:40,329 --> 00:09:42,498
‎nên đã đi vay ba khoản.

153
00:09:42,582 --> 00:09:44,709
‎Tổng cộng là khoảng 85.000 đô la.

154
00:09:44,792 --> 00:09:48,045
‎Rồi dùng tất cả để mua
‎đủ loại tiền mã hóa khác nhau.

155
00:09:50,006 --> 00:09:52,633
‎Chẳng ai đủ bền chí làm giàu từ từ.

156
00:09:52,717 --> 00:09:54,385
‎Tôi muốn bằng với chúng bạn.

157
00:09:57,597 --> 00:09:58,681
‎Được rồi, đã quá.

158
00:10:00,891 --> 00:10:04,312
‎Canada đang chiếm khoảng
‎một phần trăm lượng giao dịch toàn cầu.

159
00:10:04,395 --> 00:10:08,941
‎Khi mở rộng ra toàn cầu, chúng tôi sẽ
‎có thể phát triển, và lợi nhuận sẽ tăng.

160
00:10:10,443 --> 00:10:11,819
‎Để tôi mô tả thế này.

161
00:10:11,902 --> 00:10:15,781
‎Anh Cotten có lẽ giống hệt tưởng tượng
‎của ta về một thiên tài Internet.

162
00:10:15,865 --> 00:10:17,408
‎Một chàng trai hấp dẫn.

163
00:10:17,491 --> 00:10:20,453
‎Phải, y hệt những gì ta tưởng tượng.

164
00:10:20,536 --> 00:10:22,705
‎Anh mua bao nhiêu vào những lúc thế này?

165
00:10:22,788 --> 00:10:24,165
‎Cả trăm đồng.

166
00:10:24,248 --> 00:10:25,082
‎Thật sao?

167
00:10:25,166 --> 00:10:26,417
‎Sinh lời rất nhiều.

168
00:10:27,168 --> 00:10:30,087
‎Hóa ra anh là Mark Zuckerberg à?
‎Phải vậy không?

169
00:10:32,548 --> 00:10:37,428
‎Năm 2017 thành công rực rỡ, như thể
‎chúng tôi chẳng cần làm gì cũng ra tiền.

170
00:10:38,137 --> 00:10:41,641
‎Có lẽ tiền triệu. Chắc là không.
‎Chắc chắn hàng chục triệu.

171
00:10:43,309 --> 00:10:44,685
‎Anh ta mua máy bay.

172
00:10:46,228 --> 00:10:47,229
‎Mua thuyền.

173
00:10:48,022 --> 00:10:50,691
‎Và có vẻ là một hòn đảo nhỏ nữa.

174
00:10:51,442 --> 00:10:53,152
‎Anh ấy bắt đầu mua bất động sản.

175
00:10:56,947 --> 00:10:58,783
‎Và mới cưới vợ.

176
00:11:00,534 --> 00:11:01,744
‎Bắt đầu nhé.

177
00:11:01,827 --> 00:11:05,122
‎Hồi ở đây,
‎anh ấy không có tí gì hào nhoáng.

178
00:11:05,206 --> 00:11:08,125
‎Chỉ là kiểu người
‎mặc sơ mi, quần bò đơn giản.

179
00:11:08,209 --> 00:11:11,545
‎- Giờ thì anh ấy sống rất phủ phê.
‎- …bay đi!

180
00:11:15,966 --> 00:11:21,430
‎Du lịch vòng quanh thế giới,
‎nay đây mai đó và làm việc qua mạng.

181
00:11:23,599 --> 00:11:27,019
‎Anh ấy đến đâu cũng vẫn
‎làm việc được, thật tuyệt vời.

182
00:11:41,784 --> 00:11:43,994
‎Bitcoin cứ tăng giá mãi.

183
00:11:46,706 --> 00:11:48,207
‎Cuối cùng, nó sụt giá.

184
00:11:53,504 --> 00:11:54,505
‎Và

185
00:11:55,339 --> 00:11:59,802
‎tôi nghĩ đó là lúc
‎QuadrigaCX bắt đầu gặp rắc rối.

186
00:12:02,513 --> 00:12:07,101
‎Tối nay, chuyến tàu lượn Bitcoin
‎tiếp tục có một hành trình chao đảo.

187
00:12:07,184 --> 00:12:11,856
‎Đồng tiền mã hóa này
‎vừa đạt mức giá kỷ lục mới vào hôm qua,

188
00:12:11,939 --> 00:12:13,524
‎nay sụt giá không phanh.

189
00:12:14,150 --> 00:12:15,860
‎Thị trường bắt đầu sụp đổ.

190
00:12:16,944 --> 00:12:20,448
‎Bitcoin và mọi loại tiền mã hóa khác
‎bắt đầu giảm giá.

191
00:12:20,948 --> 00:12:22,783
‎Giá Bitcoin đã giảm mạnh.

192
00:12:22,867 --> 00:12:24,702
‎Mức giá của nó đã giảm gần 50%.

193
00:12:24,785 --> 00:12:26,162
‎60%.

194
00:12:26,245 --> 00:12:28,748
‎Đến tháng 12 năm 2018, đến cuối năm,

195
00:12:28,831 --> 00:12:31,667
‎tôi nhớ Bitcoin có giá
‎khoảng 4.000 đô la Mỹ.

196
00:12:34,295 --> 00:12:37,465
‎Nhiều người tưởng mình giàu có
‎bỗng phá sản trong nháy mắt.

197
00:12:37,548 --> 00:12:39,049
‎Chỉ trong 24 giờ,

198
00:12:39,133 --> 00:12:42,219
‎giá trị của toàn bộ
‎thị trường tiền mã hóa đã bị mất

199
00:12:42,303 --> 00:12:44,096
‎hơn 60 tỷ đô la.

200
00:12:45,431 --> 00:12:46,807
‎Nguyên nhân là gì?

201
00:12:46,891 --> 00:12:49,435
‎Rất khó nói.
‎Có rất nhiều yếu tố khác nhau.

202
00:12:49,518 --> 00:12:52,313
‎Nhưng lần này, nguyên nhân rất rõ ràng.

203
00:12:52,396 --> 00:12:55,149
‎Trung Quốc và Hàn Quốc
‎muốn cấm giao dịch Bitcoin.

204
00:12:55,232 --> 00:12:58,944
‎Như thế là đã đủ để
‎làm giá tiền mã hóa giảm mạnh.

205
00:13:03,824 --> 00:13:07,953
‎Tôi nợ đầm đìa vì đã vay tận 85.000 đô la.

206
00:13:08,037 --> 00:13:10,164
‎Tôi bị lỗ tầm 70, 80% số tiền đó.

207
00:13:12,958 --> 00:13:15,252
‎Lãi của các khoản vay này đã cao rồi,

208
00:13:15,336 --> 00:13:17,046
‎lại còn tiền thế chấp nhà.

209
00:13:17,546 --> 00:13:19,298
‎Tình hình rất căng thẳng.

210
00:13:20,883 --> 00:13:24,428
‎Quan hệ của tôi với mọi người
‎và mọi thứ khác đều xấu đi.

211
00:13:25,012 --> 00:13:28,766
‎Cách duy nhất tôi có thể nghĩ ra
‎vào lúc đó là bán căn hộ

212
00:13:28,849 --> 00:13:30,100
‎để trả nợ.

213
00:13:35,314 --> 00:13:37,858
‎Dĩ nhiên, tôi phải trả các khoản đã vay,

214
00:13:37,942 --> 00:13:39,568
‎rồi khoản thế chấp nhỏ nữa.

215
00:13:40,194 --> 00:13:42,655
‎Xong xuôi thì tôi còn tầm 400.000 đô la.

216
00:13:44,865 --> 00:13:47,868
‎Tôi quyết định
‎chuyển 400.000 đô la này về Canada.

217
00:13:47,952 --> 00:13:51,372
‎Không nên dùng ngân hàng
‎vì sẽ mất 2% tiền phí.

218
00:13:51,455 --> 00:13:55,417
‎Bạn cũng áng được rồi,
‎2% của 400.000 là số tiền rất lớn.

219
00:13:58,462 --> 00:14:02,007
‎Tôi nghĩ có thể chuyển bằng tiền mã hóa.

220
00:14:02,508 --> 00:14:07,888
‎Tôi thấy Quadriga có phí quyền chọn 10%
‎khi bán Bitcoin.

221
00:14:09,306 --> 00:14:13,060
‎Chuyển tiền đến Quadriga có thể sinh lời.

222
00:14:13,143 --> 00:14:14,478
‎Nên tôi đã làm thế.

223
00:14:15,521 --> 00:14:20,776
‎Chuyển tiền vào và ra khỏi tài khoản
‎QuadrigaCX sẽ không bao giờ gặp khó khăn.

224
00:14:23,112 --> 00:14:27,366
‎Vậy nên tôi chuyển 400.000 đô la
‎thành Bitcoin trên Quadriga.

225
00:14:27,449 --> 00:14:29,034
‎XÁC NHẬN THANH TOÁN

226
00:14:29,118 --> 00:14:30,160
‎ĐANG TIẾN HÀNH

227
00:14:30,244 --> 00:14:31,871
‎TÓM TẮT KHOẢN TIỀN GỬI

228
00:14:33,122 --> 00:14:34,123
‎Rồi tôi bán ngay.

229
00:14:35,791 --> 00:14:37,668
‎Và lập tức cố chuyển tiền ra.

230
00:14:37,751 --> 00:14:41,463
‎Tôi mua đô la Mỹ, nhưng bán qua Quadriga
‎thì thành đô la Canada.

231
00:14:41,547 --> 00:14:44,800
‎Vậy là tôi đặt lệnh rút
‎500.000 đô la Canada.

232
00:14:44,884 --> 00:14:46,927
‎YÊU CẦU RÚT TIỀN ĐÃ ĐƯỢC NHẬN

233
00:14:48,804 --> 00:14:51,432
‎Và tôi nhớ là phải chờ rất lâu.

234
00:14:53,642 --> 00:14:55,853
‎Tôi cứ chờ mãi mà chả thấy gì.

235
00:14:55,936 --> 00:14:58,647
‎XIN CHỜ TRONG LÚC CHÚNG TÔI XỬ LÝ YÊU CẦU

236
00:15:00,441 --> 00:15:02,318
‎Tôi bắt đầu lo lắng đôi chút.

237
00:15:02,902 --> 00:15:07,781
‎Toàn bộ tiền của tôi, cả tiền tích góp,
‎tất cả, đều ở trong giao dịch này,

238
00:15:07,865 --> 00:15:08,824
‎và

239
00:15:10,034 --> 00:15:11,452
‎tôi cầu khấn mỗi ngày

240
00:15:12,786 --> 00:15:14,747
‎để sớm lấy được tiền.

241
00:15:23,464 --> 00:15:25,049
‎TORONTO

242
00:15:26,967 --> 00:15:29,470
‎Tôi luôn muốn làm phóng viên điều tra,

243
00:15:30,220 --> 00:15:33,140
‎đại khái là chuyên về mảng kinh tế.

244
00:15:33,891 --> 00:15:36,560
‎Như thế quả thật
‎cảm giác rất giống thám tử.

245
00:15:39,855 --> 00:15:45,152
‎Vào mùa thu năm 2018, tôi bắt đầu
‎nhận được vô vàn email riêng lẻ

246
00:15:45,235 --> 00:15:48,447
‎từ nhiều người dùng Quadriga nói rằng,

247
00:15:48,530 --> 00:15:52,534
‎"Tôi không rút được tiền".
‎Chuyện này có vẻ lạ.

248
00:15:53,285 --> 00:15:55,329
‎Trong thời kỳ bùng nổ,

249
00:15:55,412 --> 00:15:58,207
‎hàng triệu đô la từ hàng trăm người dùng

250
00:15:58,290 --> 00:16:00,292
‎bắt đầu đổ về Quadriga.

251
00:16:02,920 --> 00:16:04,880
‎Theo dữ liệu chúng tôi có được,

252
00:16:04,964 --> 00:16:10,386
‎1,2 tỷ đô la đã được chuyển
‎qua Quadriga trong năm đó,

253
00:16:10,469 --> 00:16:14,723
‎và Quadriga kiếm lời
‎từ tất cả những giao dịch này.

254
00:16:15,641 --> 00:16:18,894
‎Tôi bèn liên lạc với Quadriga.
‎Tôi email Gerry và nói,

255
00:16:18,978 --> 00:16:21,772
‎"Chào, tôi đang viết bài
‎cho báo ‎Globe and Mail‎".

256
00:16:22,356 --> 00:16:25,734
‎"Nhiều người nói là
‎không thể rút tiền từ sàn của anh".

257
00:16:26,276 --> 00:16:27,861
‎"Anh lý giải được không?"

258
00:16:27,945 --> 00:16:28,821
‎CẢM ƠN ANH

259
00:16:34,493 --> 00:16:38,789
‎Anh ta nói lý do sàn không thể
‎xử lý những yêu cầu rút tiền đó

260
00:16:38,872 --> 00:16:41,667
‎là vì ngân hàng đã đóng băng tiền của sàn,

261
00:16:41,750 --> 00:16:44,461
‎vì họ không tin các giao dịch tiền mã hóa.

262
00:16:44,545 --> 00:16:48,549
‎Anh ta nói, "Tài khoản ngân hàng
‎của chúng tôi có tận 26 triệu đô la,

263
00:16:48,632 --> 00:16:51,301
‎nên không rút được tiền là tại ngân hàng".

264
00:16:51,385 --> 00:16:56,432
‎Có vẻ là một lời giải thích hợp lý,
‎và anh ta nói chuyện rất khéo.

265
00:16:56,515 --> 00:17:00,894
‎Anh ta nói, "Xin cô nói tên những ai
‎đang gặp khó khăn trong việc rút tiền

266
00:17:00,978 --> 00:17:03,689
‎để tôi có thể giải thích rõ với họ".

267
00:17:03,772 --> 00:17:05,607
‎Anh ta có vẻ là người tốt.

268
00:17:07,943 --> 00:17:11,195
‎Tôi đặt yêu cầu rút tiền
‎vào khoảng cuối tháng 10.

269
00:17:12,656 --> 00:17:13,741
‎THÁNG 11 NĂM 2018

270
00:17:13,824 --> 00:17:16,326
‎Tôi cứ chờ. Đến tháng 11 năm 2018.

271
00:17:16,910 --> 00:17:17,744
‎Tiền không về.

272
00:17:19,079 --> 00:17:21,040
‎THÁNG 12 NĂM 2018

273
00:17:21,123 --> 00:17:24,042
‎Đến cuối tháng 12,
‎tôi vẫn chưa nhận được gì.

274
00:17:24,626 --> 00:17:27,880
‎Tôi đã gửi email xin hỗ trợ.
‎Họ cứ nói mãi một nội dung.

275
00:17:27,963 --> 00:17:29,965
‎"Cần một tuần nữa, hai tuần nữa".

276
00:17:30,049 --> 00:17:32,217
‎"Chúng tôi sẽ giải quyết và xử lý ngay".

277
00:17:32,301 --> 00:17:37,723
‎ĐANG XỬ LÝ GIAO DỊCH
‎HÃY CHỜ TRONG LÚC CHÚNG TÔI XỬ LÝ YÊU CẦU

278
00:17:37,806 --> 00:17:40,642
‎Dĩ nhiên là tôi ngày càng bực mình.

279
00:17:42,311 --> 00:17:44,855
‎Chuyện này kéo dài sang năm 2019.

280
00:17:44,938 --> 00:17:46,231
‎THÁNG 1 NĂM 2019

281
00:17:46,815 --> 00:17:49,234
‎Tôi bắt đầu hoảng sợ.

282
00:17:52,154 --> 00:17:56,116
‎Đó là… toàn bộ tiền của tôi,
‎tích góp từ mười năm làm việc

283
00:17:56,700 --> 00:17:58,118
‎và bán nhà.

284
00:17:59,244 --> 00:18:00,746
‎Tôi cứ cầu Chúa suốt.

285
00:18:04,458 --> 00:18:07,377
‎Khoảng thời gian đó,
‎Gerry du lịch khắp nơi,

286
00:18:08,170 --> 00:18:10,339
‎nên tôi sẽ nhắn tin và được trả lời,

287
00:18:10,422 --> 00:18:13,509
‎"Chào, tôi đang ở Costa Rica",
‎hoặc "Tôi đang ở Iceland".

288
00:18:15,177 --> 00:18:16,512
‎Nhưng anh ấy luôn nhắc

289
00:18:16,595 --> 00:18:19,139
‎là đừng bảo ai việc anh ấy đang ở đâu.

290
00:18:20,974 --> 00:18:22,351
‎Việc đó quả thật kỳ lạ.

291
00:18:22,434 --> 00:18:26,897
‎Có thể không phải chỉ là
‎anh ấy muốn làm việc ở đâu cũng được.

292
00:18:26,980 --> 00:18:30,067
‎Có thể anh ấy muốn
‎trốn tránh ai đó hay việc gì đó.

293
00:18:33,654 --> 00:18:37,574
‎Tôi đâu có ngờ chuyện sắp xảy ra.

294
00:18:39,993 --> 00:18:42,204
‎Tôi chờ mãi mà chẳng có kết quả gì.

295
00:18:50,838 --> 00:18:53,048
‎Tình hình cứ vậy đến ngày 14 tháng 1.

296
00:18:53,132 --> 00:18:54,466
‎Tôi nhớ rõ ngày tháng,

297
00:18:54,550 --> 00:18:58,512
‎vì ngày 14 tháng 1 là ngày
‎mọi thứ rối tung rối mù lên.

298
00:19:02,141 --> 00:19:06,353
‎Sàn giao dịch tiền mã hóa
‎lớn nhất Canada đang gặp rắc rối.

299
00:19:07,729 --> 00:19:12,151
‎Scott sẽ giúp làm sáng tỏ
‎những gì chúng tôi đã biết.

300
00:19:14,319 --> 00:19:17,573
‎- Scott.
‎- Một bí ẩn đích thực đang hé lộ sáng nay,

301
00:19:17,656 --> 00:19:19,783
‎liên quan đến cái chết của một CEO.

302
00:19:21,869 --> 00:19:27,040
‎Đây là ông ấy, Gerald Cotten.
‎Ông là người sáng lập QuadrigaCX.

303
00:19:29,376 --> 00:19:34,631
‎Vợ Gerry Cotten, Jennifer Robertson,
‎nói rằng ông đã qua đời đột ngột

304
00:19:34,715 --> 00:19:37,676
‎ở Ấn Độ khi mới ở tuổi 30.

305
00:19:39,761 --> 00:19:44,016
‎Tôi khá sốc. Tôi đã thắc mắc,
‎"Anh ta làm gì ở Ấn Độ?"

306
00:19:46,435 --> 00:19:47,561
‎Trời ơi.

307
00:19:49,021 --> 00:19:50,022
‎Tôi cảm thấy

308
00:19:51,398 --> 00:19:52,566
‎nôn nao muốn chết.

309
00:19:55,110 --> 00:19:56,320
‎Sự việc còn bí ẩn.

310
00:19:56,403 --> 00:19:59,156
‎Anh hãy để mắt đến việc này
‎giúp chúng tôi…

311
00:20:03,827 --> 00:20:05,829
‎Đúng là một cú sốc bàng hoàng.

312
00:20:07,497 --> 00:20:11,293
‎Hẳn anh ta đang kiếm bộn tiền
‎bằng Bitcoin và công ty của mình.

313
00:20:14,004 --> 00:20:15,797
‎Thế mà đùng một cái qua đời.

314
00:20:17,216 --> 00:20:20,052
‎Ta cứ nghĩ sẽ có dịp gặp lại người khác,

315
00:20:20,135 --> 00:20:22,512
‎rồi đùng một cái, ta hay tin họ mất.

316
00:20:24,514 --> 00:20:26,266
‎Tôi rất sốc.

317
00:20:27,100 --> 00:20:29,895
‎Và tôi rất… tôi rất kinh ngạc.

318
00:20:34,566 --> 00:20:35,525
‎Tôi đau buồn lắm.

319
00:20:36,818 --> 00:20:38,028
‎Anh ấy còn quá trẻ.

320
00:20:43,242 --> 00:20:45,786
‎Biên tập viên bảo tôi, "Cứ để ý theo dõi".

321
00:20:48,205 --> 00:20:50,082
‎Rồi không lâu sau đó,

322
00:20:51,041 --> 00:20:53,043
‎Sàn đột nhiên ngừng hoạt động.

323
00:20:55,045 --> 00:20:57,256
‎KHÔNG TÌM THẤY

324
00:20:58,924 --> 00:21:01,718
‎Rồi Quadriga đăng thông báo
‎rằng không ai biết

325
00:21:01,802 --> 00:21:03,387
‎cách truy cập kho tiền mã hóa.

326
00:21:06,181 --> 00:21:10,519
‎Và đó là lúc
‎tôi lờ mờ nhận ra rằng chỉ Gerry

327
00:21:10,602 --> 00:21:13,689
‎mới biết toàn bộ mật khẩu
‎để truy cập vào kho tiền.

328
00:21:16,108 --> 00:21:19,236
‎Lúc đó, câu chuyện trở thành
‎chủ đề nóng hổi.

329
00:21:20,070 --> 00:21:22,030
‎Một câu chuyện đáng kinh ngạc.

330
00:21:22,114 --> 00:21:26,034
‎Gerald Cotten qua đời
‎và mang theo mật khẩu xuống mồ.

331
00:21:26,118 --> 00:21:30,330
‎Vậy tức là 190 triệu đô la tài sản
‎của khách hàng đang bị kẹt trong kho,

332
00:21:30,414 --> 00:21:32,165
‎và không ai truy cập được.

333
00:21:34,459 --> 00:21:39,631
‎Tôi nghĩ chính vào lúc đó, tôi phát hoảng,
‎"Ôi. Thôi, tiêu mình rồi".

334
00:21:40,757 --> 00:21:42,926
‎Tôi thấy như lên cơn đau tim vậy.

335
00:21:45,220 --> 00:21:48,056
‎Tôi thấy lồng ngực bị bóp nghẹt.

336
00:21:50,142 --> 00:21:53,395
‎Tôi… Cũng như những người khác,
‎tôi muốn lấy lại tiền.

337
00:21:54,229 --> 00:21:56,565
‎Tôi thấy như thể đây là ác mộng vậy.

338
00:21:58,066 --> 00:22:00,569
‎Phải. Không… Không thể là thật, vì… 

339
00:22:07,034 --> 00:22:09,077
‎Câu chuyện nào cũng bị nghi ngờ.

340
00:22:09,161 --> 00:22:10,662
‎Con người vốn đa nghi,

341
00:22:11,663 --> 00:22:13,582
‎nhất là về chuyện tiền bạc.

342
00:22:13,665 --> 00:22:15,792
‎Nhất là về tiền bạc của họ.

343
00:22:17,044 --> 00:22:21,631
‎Thông thường, nếu bạn quản lý một công ty
‎hoặc sàn giao dịch tiền mã hóa,

344
00:22:21,715 --> 00:22:24,009
‎phải có biện pháp dự phòng chứ?

345
00:22:24,092 --> 00:22:26,678
‎Để lỡ trường hợp bạn chết
‎hay gặp chuyện gì,

346
00:22:26,762 --> 00:22:29,264
‎còn có người có thể truy cập kho tiền.

347
00:22:30,766 --> 00:22:32,976
‎Việc này thật vô lý.

348
00:22:38,190 --> 00:22:41,151
‎LOS ANGELES

349
00:22:49,284 --> 00:22:51,578
‎Phản ứng đầu tiên của tôi là không tin.

350
00:22:52,788 --> 00:22:53,955
‎"Thật nhảm nhí".

351
00:22:56,124 --> 00:22:58,210
‎Tôi là cố vấn về trí tuệ nhân tạo.

352
00:22:59,544 --> 00:23:03,507
‎Tôi đã nghỉ việc chính
‎và chuẩn bị lập công ty.

353
00:23:04,132 --> 00:23:08,595
‎Tôi quyết định dùng Quadriga kiếm tiền
‎cho đến khi công ty ăn nên làm ra.

354
00:23:09,763 --> 00:23:13,266
‎Tôi đã bỏ khoảng 70.000 đô la vào đó.

355
00:23:14,935 --> 00:23:18,355
‎Rồi Quadriga không xử lý
‎yêu cầu rút tiền của tôi.

356
00:23:21,775 --> 00:23:24,403
‎Đó là lúc tôi đọc được thông báo

357
00:23:24,486 --> 00:23:28,323
‎từ Jennifer Robertson,
‎vợ và cộng sự của Gerald Cotten.

358
00:23:28,907 --> 00:23:31,868
‎"Gerry qua đời vì biến chứng từ bệnh Crohn

359
00:23:32,494 --> 00:23:37,457
‎vào ngày 9 tháng 12 năm 2018,
‎khi đang du ngoạn tại Ấn Độ

360
00:23:37,541 --> 00:23:40,836
‎để lập một cô nhi viện cho trẻ em cơ nhỡ".

361
00:23:42,504 --> 00:23:46,341
‎"Kính báo, Jennifer Robertson,
‎ Người thừa kế của Gerald Cotten".

362
00:23:49,553 --> 00:23:53,348
‎Ấn Độ với lại chả cô nhi viện.
‎Tôi nghĩ thầm, "Cho tôi xin".

363
00:23:55,684 --> 00:23:57,727
‎Gerry chết vào ngày 9 tháng 12.

364
00:23:58,228 --> 00:24:01,648
‎Ngày họ thông báo việc đó là 14 tháng 1.

365
00:24:01,731 --> 00:24:03,775
‎Tận một tháng sau khi anh ta chết

366
00:24:03,859 --> 00:24:07,654
‎mới ra mặt thông báo…

367
00:24:10,157 --> 00:24:11,199
‎có vẻ có vấn đề.

368
00:24:12,159 --> 00:24:14,411
‎Thế này không đúng. Có điều mờ ám.

369
00:24:17,789 --> 00:24:19,374
‎Xin chào. Các bạn thế nào?

370
00:24:20,000 --> 00:24:23,670
‎Tôi chỉ muốn cập nhật đôi chút
‎về tình hình của mình thôi.

371
00:24:23,753 --> 00:24:28,091
‎Ai mà ngờ một CEO sẽ chết
‎một cách khó hiểu

372
00:24:28,175 --> 00:24:30,677
‎trong một hoàn cảnh bí ẩn ở Ấn Độ cơ chứ?

373
00:24:30,760 --> 00:24:33,096
‎Chỉ mình anh ta có chìa khóa mở ví,

374
00:24:33,180 --> 00:24:34,723
‎nhưng thật sự tin được ai đây?

375
00:24:35,307 --> 00:24:39,519
‎Việc này xảy ra quả thật là
‎rất đáng buồn và kinh ngạc.

376
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
‎Bước tiếp theo là… 

377
00:24:48,069 --> 00:24:49,404
‎Dĩ nhiên là tôi tức giận.

378
00:24:50,030 --> 00:24:51,406
‎Tôi muốn tìm xem

379
00:24:51,490 --> 00:24:55,202
‎có cộng đồng nào
‎để tôi có thể trao đổi về việc này không.

380
00:24:55,285 --> 00:24:56,244
‎Tôi tìm ở Telegram

381
00:24:56,328 --> 00:24:59,372
‎vì tôi đang tham gia
‎nhiều nhóm tiền mã hóa ở đó.

382
00:25:00,123 --> 00:25:01,875
‎MỞ

383
00:25:03,460 --> 00:25:05,170
‎Tôi đã thử tìm Quadriga.

384
00:25:05,253 --> 00:25:07,380
‎@QuadrigaUncover

385
00:25:07,464 --> 00:25:10,175
‎Trên Telegram có một nhóm Quadriga chính,

386
00:25:10,258 --> 00:25:13,970
‎QuadrigaUncovered,
‎tụ họp rất nhiều người dùng bị ảnh hưởng.

387
00:25:14,763 --> 00:25:16,556
‎THAM GIA NHÓM

388
00:25:16,640 --> 00:25:19,059
‎TONG ZOU ĐÃ GIA NHẬP NHÓM

389
00:25:21,895 --> 00:25:24,564
‎MARK
‎THẬT ĐẤY À

390
00:25:24,648 --> 00:25:27,359
‎AJ
‎KHÔN HỒN THÌ CHÚNG NÓ TRẢ TIỀN CHO TÔI

391
00:25:27,442 --> 00:25:30,111
‎TÔI RẤT NGHI LÀ CHÚNG NÓ NÓI DỐI

392
00:25:33,740 --> 00:25:38,286
‎TONG: PHẢI, VÀ TÔI NGHĨ
‎NHIỀU KHẢ NĂNG LÀ HỌ CÓ QUYỀN TRUY CẬP

393
00:25:38,370 --> 00:25:41,081
‎MARK
‎ĐÚNG LÀ ĐỒN NHƯ LỜI LOL

394
00:25:41,206 --> 00:25:42,165
‎AJ
‎CHÚNG MƯU ĐỒ GÌ…?

395
00:25:42,249 --> 00:25:43,708
‎Nhiều người chỉ muốn biết rõ.

396
00:25:44,709 --> 00:25:46,086
‎Tiền của chúng tôi đâu?

397
00:25:46,169 --> 00:25:47,879
‎Gerry Cotten đã gặp chuyện gì?

398
00:25:48,838 --> 00:25:52,050
‎Chẳng có ai khác giúp cả.
‎Chúng tôi chỉ có mình mình.

399
00:25:52,133 --> 00:25:54,261
‎Tình hình rất loạn. Cả đống người.

400
00:25:54,928 --> 00:25:57,389
‎Có người thì như tôi, muốn đòi lại tiền.

401
00:25:58,848 --> 00:26:00,392
‎Vài kẻ thì muốn trêu chọc.

402
00:26:02,018 --> 00:26:04,938
‎QCXINT ĐÃ GIA NHẬP NHÓM

403
00:26:05,981 --> 00:26:09,484
‎Nhưng còn có một người tên là QCXINT.

404
00:26:09,568 --> 00:26:11,319
‎QCXINT
‎VỤ NÀY QUẢ LÀ KHỐN NẠN

405
00:26:11,403 --> 00:26:14,489
‎Anh ấy gần như là người
‎khởi xướng việc điều tra.

406
00:26:16,241 --> 00:26:18,076
‎ALI
‎MỪNG VÀO NHÓM ANH BẠN!!!

407
00:26:18,159 --> 00:26:21,246
‎Anh ấy là người khôn ngoan
‎mà chúng tôi hay hỏi ý kiến.

408
00:26:21,746 --> 00:26:24,291
‎Không biết tôi có thể nói
‎chuyện điều tra không.

409
00:26:24,874 --> 00:26:26,626
‎Vì lúc nào tôi cũng lo là

410
00:26:26,710 --> 00:26:28,920
‎sẽ bị anh ấy mắng vì tội lắm lời.

411
00:26:33,717 --> 00:26:36,386
‎Một điều ta phải thường xuyên thực hiện

412
00:26:36,469 --> 00:26:39,055
‎khi buôn tiền mã hóa
‎là có độ "an toàn" cao.

413
00:26:39,848 --> 00:26:41,808
‎Tức là "an toàn giao dịch".

414
00:26:43,643 --> 00:26:45,854
‎Tiền mã hóa chưa có quy định rõ ràng.

415
00:26:47,188 --> 00:26:52,485
‎Khi giao dịch một khoản tiền lớn
‎phải cực kỳ cẩn thận.

416
00:26:54,404 --> 00:26:58,575
‎Thực tế đã có vài người
‎bị tấn công và tra khảo

417
00:26:58,658 --> 00:27:01,161
‎để lấy mật khẩu và các thông tin khác.

418
00:27:13,506 --> 00:27:15,091
‎Đó là một phần lý do

419
00:27:16,259 --> 00:27:18,178
‎tôi muốn ẩn danh.

420
00:27:24,351 --> 00:27:26,561
‎Tôi giao dịch trên Quadriga

421
00:27:26,645 --> 00:27:29,814
‎mấy vụ nhỏ lẻ vào năm 2018,

422
00:27:29,898 --> 00:27:33,777
‎nhưng không may là,
‎dần dần, cứ tích tiểu thành đại

423
00:27:33,860 --> 00:27:37,155
‎nên có lẽ tiền của tôi
‎trên sàn giao dịch đó

424
00:27:37,238 --> 00:27:39,574
‎đã vượt mức mà tôi thấy an tâm.

425
00:27:40,158 --> 00:27:44,621
‎Vậy nên, cuối cùng, khi Quadriga sập,
‎tính ra lại thành một số tiền lớn.

426
00:27:44,704 --> 00:27:47,290
‎Tổng cộng phải đến gần chục triệu đô la.

427
00:27:49,042 --> 00:27:52,837
‎Vậy nên chắc là vì
‎tôi bị ảnh hưởng trực tiếp trong vụ này,

428
00:27:52,921 --> 00:27:57,550
‎nên tôi rất có động lực
‎tìm hiểu ngọn ngành câu chuyện.

429
00:27:57,634 --> 00:28:00,595
‎BENOIT
‎CÁI VỤ NÀY CÓ VẤN ĐỀ TỪ ĐẦU ĐẾN CHÂN

430
00:28:00,679 --> 00:28:03,515
‎NORTHSTAR
‎CHUẨN

431
00:28:03,598 --> 00:28:06,685
‎BENOIT: TÔI NGHĨ TA HOÀN TOÀN
‎CÓ QUYỀN ĐẶT NGHI VẤN

432
00:28:07,310 --> 00:28:10,063
‎Mọi người đồng loạt
‎hứng thú tìm hiểu cụ thể

433
00:28:10,146 --> 00:28:12,148
‎về cái chết của Gerry ở Ấn Độ.

434
00:28:13,692 --> 00:28:16,611
‎Chúng tôi bắt đầu điều tra xem
‎sự việc thế nào.

435
00:28:18,738 --> 00:28:21,282
‎ALI
‎NẾU HẮN CÒN SỐNG THÌ SAO?

436
00:28:23,076 --> 00:28:24,202
‎CÒN SỐNG THÌ SAO?

437
00:28:27,038 --> 00:28:29,457
‎Chúng tôi điều tra, xem xét mọi thứ.

438
00:28:29,541 --> 00:28:32,210
‎Rồi xem tài khoản Instagram của Gerry.

439
00:28:33,169 --> 00:28:36,381
‎Xem tài khoản Instagram
‎của vợ anh ta, Jennifer.

440
00:28:36,464 --> 00:28:38,258
‎Xem ảnh du ngoạn của họ.

441
00:28:38,341 --> 00:28:41,219
‎Tìm bất cứ mẩu thông tin vụn vặt nào.

442
00:28:42,846 --> 00:28:44,973
‎REED89
‎BỆNH CROHN ẤY HẢ?

443
00:28:45,056 --> 00:28:48,727
‎BONES
‎BỆNH CROHN THÌ CHẾT THẾ QUÁI NÀO ĐƯỢC?

444
00:28:48,810 --> 00:28:51,813
‎Vậy là chúng tôi bắt đầu
‎tìm hiểu về bệnh Crohn

445
00:28:51,896 --> 00:28:55,900
‎xem bệnh này có gây chết người
‎được thật không.

446
00:28:56,484 --> 00:28:57,652
‎Tôi tra Google.

447
00:28:59,112 --> 00:29:02,991
‎Theo những gì tôi tìm hiểu được,
‎nó là một dạng bệnh dạ dày.

448
00:29:03,074 --> 00:29:04,659
‎Gây ra tiêu chảy.

449
00:29:05,160 --> 00:29:07,829
‎Một số loại thức ăn
‎dễ gây ra bệnh này hơn.

450
00:29:11,416 --> 00:29:13,168
‎CÓ THỂ CHẾT VÌ BỆNH CROHN KHÔNG

451
00:29:14,127 --> 00:29:16,796
‎Đâu ai chết vì bệnh Crohn,
‎nhất là người trẻ.

452
00:29:16,880 --> 00:29:19,966
‎NORM
‎NÓI THẲNG, MẮC BỆNH CROHN KHÓ CHẾT LẮM

453
00:29:20,049 --> 00:29:23,678
‎MARY
‎TỶ LỆ CHẾT CHỈ CÓ 3%

454
00:29:26,598 --> 00:29:27,974
‎GIẤY CHỨNG TỬ

455
00:29:28,057 --> 00:29:31,603
‎Rồi mọi người bắt đầu
‎gửi nhau giấy chứng tử.

456
00:29:32,645 --> 00:29:35,356
‎Giấy chứng tử này do phóng viên cung cấp.

457
00:29:36,065 --> 00:29:38,193
‎Và nó viết sai họ anh ta.

458
00:29:39,235 --> 00:29:42,906
‎Nó viết là C-O-T-T-A-N
‎chứ không phải of C-O-T-T-E-N.

459
00:29:42,989 --> 00:29:46,534
‎KENNETH
‎TRỜI ƠI, ĐÚNG LÀ ẢO DIỆU

460
00:29:46,618 --> 00:29:51,372
‎ĐÁNG NGỜ QUÁ… GIẤY TỜ CHÍNH THỨC MÀ THẾ À

461
00:29:51,456 --> 00:29:54,292
‎Thú vị là có một thị trường

462
00:29:54,375 --> 00:29:56,503
‎chuyên mua bán giấy chứng tử giả.

463
00:29:56,586 --> 00:29:57,796
‎Có giấy chứng tử giả.

464
00:29:57,879 --> 00:30:01,508
‎AJ: CÓ HÀNG TRĂM TRIỆU ĐÔ LA TIỀN MÃ HÓA
‎THÌ MUA ĐƯỢC NHIỀU THỨ LẮM

465
00:30:01,591 --> 00:30:05,178
‎Sau đó, tôi nói chuyện
‎với một người trực tiếp quen Gerry.

466
00:30:06,805 --> 00:30:08,765
‎Anh ta có chia sẻ vài thông tin.

467
00:30:09,474 --> 00:30:12,101
‎Anh ta gửi ảnh chụp màn hình
‎hồ sơ Skype của Gerry

468
00:30:12,685 --> 00:30:17,023
‎cho thấy máy quay Skype của Gerry
‎được dùng sau khi anh ta chết.

469
00:30:17,106 --> 00:30:19,067
‎ĐÃ THẤY VÀI NGÀY TRƯỚC

470
00:30:21,486 --> 00:30:22,529
‎Thế là thế nào?

471
00:30:22,612 --> 00:30:24,489
‎Có thể coi là dấu hiệu khả nghi.

472
00:30:24,572 --> 00:30:25,907
‎Với tôi, thế này có vẻ

473
00:30:26,783 --> 00:30:28,618
‎Gerry vẫn còn sống.

474
00:30:28,701 --> 00:30:32,288
‎BRYAN
‎TÔI NGHI LÀ GERRY CÓ THỂ CÒN SỐNG

475
00:30:32,372 --> 00:30:33,665
‎KẾ VE SẦU THOÁT XÁC

476
00:30:33,748 --> 00:30:35,667
‎Tôi, cũng như nhiều người khác,

477
00:30:35,750 --> 00:30:38,253
‎lập tức nghi
‎đây là chiêu ve sầu thoát xác.

478
00:30:38,920 --> 00:30:40,338
‎Và anh ta chưa chết,

479
00:30:40,421 --> 00:30:43,258
‎mà gần như chắc chắn là anh ta giả chết

480
00:30:43,341 --> 00:30:45,760
‎và thật ra đã ôm tiền mã hóa bỏ trốn

481
00:30:46,970 --> 00:30:49,639
‎và đang lẩn trốn ở một hòn đảo nào đó.

482
00:30:50,265 --> 00:30:53,893
‎AJ
‎ĐẠI KHÁI LÀ TA ĐÃ BỊ GERALD COTTEN CƯỚP.

483
00:30:53,977 --> 00:30:55,603
‎Tôi chả tin anh ta đã chết.

484
00:30:56,104 --> 00:30:58,398
‎Còn các bạn? Có tin Gerry chết rồi không?

485
00:30:58,481 --> 00:31:01,818
‎Linh cảm nhện của tôi nói rằng,
‎không, không đúng.

486
00:31:03,486 --> 00:31:05,572
‎Gã này chưa chết.

487
00:31:07,740 --> 00:31:08,825
‎Anh ta giả chết.

488
00:31:10,034 --> 00:31:13,371
‎AJ
‎TA CÓ THỂ DÙNG THÔNG TIN NÀY VÀO VIỆC GÌ?

489
00:31:13,454 --> 00:31:17,750
‎ALI
‎THÔNG TIN GÌ CHỨ, CHỈ LÀ GIẢ THUYẾT THÔI

490
00:31:17,834 --> 00:31:22,380
‎AJ ĐÃ ĐỔI TÊN NHÓM THÀNH MƯU ĐỒ QUADRIGA

491
00:31:24,924 --> 00:31:26,467
‎Tôi bắt đầu tìm hiểu sự việc

492
00:31:26,551 --> 00:31:29,304
‎với Joe Castaldo,
‎một phóng viên ‎Globe And Mail‎ khác.

493
00:31:30,430 --> 00:31:34,475
‎Nếu có người giả chết thật,

494
00:31:34,559 --> 00:31:36,728
‎thì câu chuyện này quá kì thú rồi.

495
00:31:36,811 --> 00:31:39,355
‎Và cũng từng có trường hợp như vậy rồi.

496
00:31:39,439 --> 00:31:42,984
‎Sau đây là vụ việc kì lạ
‎của Samuel Israel, kẻ lừa đảo quỹ đầu cơ.

497
00:31:43,610 --> 00:31:46,154
‎Tuần trước, có vẻ là ông ta đã tự sát

498
00:31:46,237 --> 00:31:48,531
‎để khỏi phải ngồi tù thời gian dài.

499
00:31:48,615 --> 00:31:52,035
‎Song hôm nay, cơ quan liên bang
‎cho rằng vụ tự sát là dàn dựng.

500
00:31:52,118 --> 00:31:55,955
‎Tay quản lý quỹ đầu cơ người Mỹ này
‎bỏ lại xe trên cầu,

501
00:31:56,039 --> 00:32:00,960
‎và hình như viết "tự sát thì không đau"
‎trên bụi ở nắp ca-pô

502
00:32:01,044 --> 00:32:02,921
‎để ra vẻ là đã trầm mình tự tử.

503
00:32:03,004 --> 00:32:05,131
‎Nhưng một tháng sau hắn ra đầu thú.

504
00:32:05,924 --> 00:32:09,052
‎Tôi đã liên tưởng vụ đó
‎với vụ việc này của Gerry.

505
00:32:09,135 --> 00:32:12,388
‎Việc đó đã từng xảy ra
‎thì có thể tái diễn lắm chứ.

506
00:32:13,640 --> 00:32:16,726
‎Nghe như kịch bản một bộ phim,

507
00:32:17,518 --> 00:32:19,312
‎nhưng ta buộc phải thắc mắc,

508
00:32:20,146 --> 00:32:22,899
‎"Gerry đủ trình độ
‎dùng kế ve sầu thoát xác không?"

509
00:32:23,524 --> 00:32:27,195
‎Có lẽ khi nghĩ về
‎một tay tội phạm bậc thầy,

510
00:32:27,278 --> 00:32:29,822
‎vừa ranh ma, tính toán, vừa táo tợn… 

511
00:32:33,368 --> 00:32:38,456
‎ta sẽ không tưởng tượng ra hình ảnh
‎một gã trai 24 tuổi hơi có vẻ mọt sách.

512
00:32:44,462 --> 00:32:47,715
‎Charizard đã chọn
‎dùng chiêu Bursting Inferno.

513
00:32:47,799 --> 00:32:49,384
‎Đốt thẻ Pokemon này nọ.

514
00:32:49,467 --> 00:32:50,426
‎Xuất chiêu!

515
00:32:52,261 --> 00:32:54,722
‎Và nung chảy tiền bằng lò vi sóng.

516
00:32:56,307 --> 00:32:58,393
‎Ta sẽ bỏ vào lò một phút.

517
00:32:59,477 --> 00:33:01,104
‎Có vẻ nó chảy ra rồi.

518
00:33:01,854 --> 00:33:03,690
‎Khi xem vài đoạn phim ở đây,

519
00:33:03,773 --> 00:33:06,234
‎bạn không nghĩ đây là một tay tội phạm.

520
00:33:10,446 --> 00:33:11,864
‎Anh ta sẽ cần người giúp.

521
00:33:18,162 --> 00:33:22,875
‎Vợ chồng thường hay kể cho nhau
‎tất cả mọi chuyện.

522
00:33:24,335 --> 00:33:26,045
‎Giờ tôi nói về Jen được chưa?

523
00:33:30,758 --> 00:33:33,886
‎Cô vợ Jennifer Robertson
‎là người duy nhất ở bên Gerry

524
00:33:33,970 --> 00:33:35,513
‎khi có tin anh ta chết.

525
00:33:38,641 --> 00:33:43,479
‎Là người có vẻ đang nắm quyền
‎kiểm soát sàn giao dịch vào thời điểm đó… 

526
00:33:44,272 --> 00:33:46,774
‎Nên dĩ nhiên là cô ta bị cả nhóm điều tra.

527
00:33:47,400 --> 00:33:50,361
‎Cô ta là ai?
‎Có tồn tại thật không, đúng không?

528
00:33:51,863 --> 00:33:55,658
‎Người quen Gerry
‎còn không biết rõ về Jennifer,

529
00:33:55,742 --> 00:33:57,160
‎hay biết họ yêu nhau.

530
00:33:57,744 --> 00:34:00,038
‎Tôi thấy việc đó hơi lạ.

531
00:34:00,872 --> 00:34:04,417
‎Tôi không biết anh ta có vợ
‎hay họ đã ở bên nhau bao lâu.

532
00:34:04,500 --> 00:34:07,670
‎Tôi còn chả biết họ hẹn hò
‎hồi anh ta còn ở Vancouver

533
00:34:07,754 --> 00:34:09,422
‎hay anh ta gặp cô ta sau đó.

534
00:34:12,759 --> 00:34:18,723
‎NOVA SCOTIA

535
00:34:18,806 --> 00:34:21,309
‎Được rồi, tôi phải ngồi ở đâu?

536
00:34:23,061 --> 00:34:24,812
‎Không… Không để đây được.

537
00:34:26,898 --> 00:34:29,942
‎Nếu ai đó bảo cô,
‎"Gerry là tay tội phạm cáo già".

538
00:34:30,025 --> 00:34:33,154
‎"Anh ta là loại người đó".
‎Cô sẽ nói gì với họ?

539
00:34:33,237 --> 00:34:34,989
‎Tôi sẽ đuổi họ đi.

540
00:34:35,489 --> 00:34:37,492
‎"Chết đi". "Tránh xa tôi ra".

541
00:34:37,574 --> 00:34:39,619
‎Tôi không thể…

542
00:34:40,203 --> 00:34:41,286
‎Tôi sẽ nổi giận.

543
00:34:44,123 --> 00:34:47,043
‎Tôi chỉ muốn đưa ra
‎vài lời biện hộ cho em gái,

544
00:34:47,126 --> 00:34:52,005
‎vì chúng tôi chưa nói gì cả.
‎Luật sư của em tôi cứ bảo đừng nói.

545
00:34:52,547 --> 00:34:56,344
‎Jenny chẳng có ai bênh vực,
‎còn tôi có rất nhiều lời muốn nói.

546
00:34:57,595 --> 00:35:00,681
‎Con bé vừa xinh đẹp, vừa thông minh.

547
00:35:00,765 --> 00:35:02,225
‎Con bé luôn tươi tắn.

548
00:35:03,309 --> 00:35:04,143
‎Trước đây ấy.

549
00:35:07,313 --> 00:35:12,860
‎Lần cuối cùng tôi gặp Gerry,
‎cậu ấy rất trầm tĩnh, tự chủ.

550
00:35:13,361 --> 00:35:16,739
‎Có thể nói
‎tôi khá giỏi đoán tâm trạng người khác.

551
00:35:18,491 --> 00:35:19,534
‎Cậu ấy yêu Jenny.

552
00:35:19,617 --> 00:35:24,122
‎Cậu ấy không phải người
‎giả chết bên bãi biển đâu.

553
00:35:25,665 --> 00:35:26,874
‎Việc này thật vô lý.

554
00:35:28,709 --> 00:35:30,294
‎Họ gặp nhau trên Tinder,

555
00:35:30,378 --> 00:35:34,757
‎và cậu ấy là người đầu tiên
‎mà em tôi ưng ý trên đó.

556
00:35:35,675 --> 00:35:38,761
‎Ngay trước Giáng sinh năm 2014.

557
00:35:41,139 --> 00:35:44,600
‎Đầu tiên, em tôi không nghĩ
‎cậu ấy đúng gu của nó đâu.

558
00:35:44,684 --> 00:35:48,479
‎Cậu ấy có chút hướng nội,
‎còn chúng tôi khá huyên náo.

559
00:35:48,563 --> 00:35:49,689
‎NÚI NƯỚC TUNG TÓE

560
00:35:50,273 --> 00:35:52,859
‎Nhưng cả nhà tôi thật sự mến Gerry.

561
00:35:52,942 --> 00:35:58,322
‎Khi quen thân rồi, cậu ấy rất hài hước,
‎hay nói đùa, và rất sôi nổi.

562
00:36:00,366 --> 00:36:02,577
‎Em tôi vui lắm.

563
00:36:03,286 --> 00:36:08,332
‎Cậu ấy có vẻ vừa lãng mạn vừa chu đáo.

564
00:36:08,958 --> 00:36:12,170
‎Nhưng thật sự cậu ấy như
‎hoàng tử trong truyện cổ tích.

565
00:36:13,379 --> 00:36:15,214
‎Họ sinh ra là để cho nhau.

566
00:36:15,756 --> 00:36:19,051
‎Họ thật sự là tri kỷ.

567
00:36:20,553 --> 00:36:23,139
‎Mọi thứ cứ như được trời định vậy.

568
00:36:23,973 --> 00:36:27,059
‎Thật sự phải thấy ánh mắt
‎cậu ấy luôn dành cho nó cơ.

569
00:36:28,436 --> 00:36:31,772
‎Cậu ấy yêu con bé.
‎Người ngoài có thể cảm nhận rất rõ.

570
00:36:32,273 --> 00:36:36,444
‎Và một điều
‎mà cậu ấy đã bảo với em tôi là,

571
00:36:36,527 --> 00:36:40,156
‎chính con bé đã dạy cậu ấy biết yêu,

572
00:36:40,239 --> 00:36:45,453
‎và cậu ấy không ngờ
‎bản thân có thể có những cảm xúc đó.

573
00:36:48,664 --> 00:36:50,249
‎Tôi không hề biết Reddit.

574
00:36:51,834 --> 00:36:53,211
‎REDDIT - ĐẠI DƯƠNG KIẾN THỨC

575
00:36:53,836 --> 00:36:56,964
‎Nhưng tôi nghe Jenny nói về nó,

576
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
‎vì dĩ nhiên là nó làm con bé buồn.

577
00:37:02,386 --> 00:37:04,889
‎Jenny đọc tất tần tật.

578
00:37:06,224 --> 00:37:09,227
‎Để đỡ đau buồn,
‎nó muốn khắc ghi hình ảnh Gerry.

579
00:37:09,310 --> 00:37:11,270
‎Con bé đọc tất tần tật về cậu ấy.

580
00:37:11,354 --> 00:37:13,231
‎Đầu tiên có rất nhiều lời khen,

581
00:37:13,314 --> 00:37:16,108
‎nhưng dần dần, nó chuyển hướng xấu.

582
00:37:17,485 --> 00:37:19,278
‎Ngày càng xấu.

583
00:37:22,490 --> 00:37:26,035
‎Có một bài đăng Reddit
‎khiến mọi người chú ý.

584
00:37:26,911 --> 00:37:32,124
‎Có vẻ do tài khoản tên là QCXContractor,
‎từng làm việc với QuadrigaCX, đăng lên.

585
00:37:33,417 --> 00:37:36,045
‎Và anh ta đăng một bài AMA trên Reddit.

586
00:37:36,128 --> 00:37:39,423
‎AMA là "ask me anything",
‎tức là "hãy hỏi bất cứ câu gì".

587
00:37:40,174 --> 00:37:45,680
‎Vậy là lần đầu tiên chúng tôi có
‎một người thật sự ở nội bộ Quadriga

588
00:37:45,763 --> 00:37:49,016
‎và người đó sẽ tiết lộ thông tin
‎một cách ẩn danh.

589
00:37:49,100 --> 00:37:51,602
‎QCXCONTRACTOR
‎HỌ DẶN TÔI GIỮ IM LẶNG

590
00:37:51,686 --> 00:37:54,105
‎NHƯNG SỰ THẬT VÀ LÒNG TRUNG THỰC

591
00:37:54,188 --> 00:37:58,401
‎QUAN TRỌNG HƠN TÀI SẢN CỦA BỌN GIÀU CÓ

592
00:37:58,484 --> 00:38:02,697
‎Người đó có nói rằng đã tham dự lễ tang.

593
00:38:03,572 --> 00:38:05,866
‎TƯỞNG NHỚ GERALD COTTEN

594
00:38:11,789 --> 00:38:13,916
‎Tôi bắt đầu hỏi về lễ tang.

595
00:38:14,500 --> 00:38:17,628
‎Hỏi xem quan tài mở hay đóng.

596
00:38:19,005 --> 00:38:21,841
‎QCXCONTRACTOR
‎QUAN TÀI ĐÓNG.

597
00:38:27,096 --> 00:38:30,683
‎Một lần nữa, ta không chắc là
‎trong đó có thi thể hay không.

598
00:38:30,766 --> 00:38:32,810
‎Tôi không xem thi thể cậu ấy.

599
00:38:35,604 --> 00:38:37,398
‎- Jen có xem chứ?
‎- Phải.

600
00:38:47,283 --> 00:38:51,454
‎LONELYGUAVA
‎CẢM XÚC CỦA JENNIFER TẠI LỄ TANG THẾ NÀO?

601
00:38:53,331 --> 00:38:57,251
‎QCXContractor nói rằng
‎cô ta "giả vờ đau buồn".

602
00:38:58,294 --> 00:39:00,338
‎TÔI NHỚ BÀI ĐIẾU VĂN CỦA CÔ TA

603
00:39:00,421 --> 00:39:02,506
‎NÓI VỀ ĐỒ ĂN CÒN NHIỀU HƠN VỀ GERRY

604
00:39:02,590 --> 00:39:06,802
‎Một quả phụ vừa mất chồng
‎mà lại cư xử như thế thì quá lạ.

605
00:39:06,886 --> 00:39:09,847
‎QCXCONTRACTOR
‎CÔ TA MỞ TIỆC VỚI BẠN Ở PHÒNG RIÊNG.

606
00:39:09,930 --> 00:39:13,309
‎UỐNG RƯỢU RỒI NHẢY NHÓT.

607
00:39:15,895 --> 00:39:18,189
‎Lúc đó thì có gì để cô ta vui vẻ chứ.

608
00:39:18,689 --> 00:39:21,192
‎Thế mà cô ta lại nhảy nhót
‎ở lễ tang của chồng.

609
00:39:22,151 --> 00:39:24,362
‎Có vẻ kì lạ. Có vẻ có điều mờ ám.

610
00:39:27,365 --> 00:39:29,950
‎Không có vẻ gì là anh ta chết thật rồi cả.

611
00:39:32,828 --> 00:39:36,874
‎Tôi đã nhắn QCXContractor bằng Telegram.

612
00:39:37,875 --> 00:39:41,379
‎Sau đó tôi đã xác nhận
‎họ đúng là nhân viên của Quadriga.

613
00:39:41,962 --> 00:39:45,800
‎Anh ta kể với tôi là
‎đã có một vụ xung đột gì đó

614
00:39:45,883 --> 00:39:48,511
‎giữa Jennifer với bố mẹ của Gerry.

615
00:39:50,096 --> 00:39:52,181
‎Việc tiếp đãi họ rất khó khăn.

616
00:39:53,391 --> 00:39:56,394
‎Chúng tôi là dân bờ Đông.
‎Mang đậm văn hóa Celtic.

617
00:39:56,477 --> 00:39:57,853
‎Nên đã làm cỗ mời bạn bè.

618
00:39:58,938 --> 00:40:02,650
‎Đồ ăn chất đầy. Bia rượu cũng chất đầy,

619
00:40:02,733 --> 00:40:06,612
‎và không may là
‎bố mẹ Gerry không thích như thế.

620
00:40:07,988 --> 00:40:12,618
‎Đại khái là việc đó khiến họ
‎bị đuổi ra khỏi căn nhà sau lễ tang,

621
00:40:12,701 --> 00:40:16,622
‎trong khi tôi tin là kế hoạch là
‎họ sẽ ngủ lại đó vào đêm ấy.

622
00:40:18,165 --> 00:40:20,751
‎Đã có xung đột lớn gì đó xảy ra,

623
00:40:20,835 --> 00:40:22,962
‎đến mức cô ta đuổi họ ra khỏi nhà

624
00:40:23,045 --> 00:40:24,964
‎và nói là không cần gì họ nữa.

625
00:40:26,215 --> 00:40:29,427
‎NAPAC
‎CÀNG NGÀY CÀNG QUÁI LẠ

626
00:40:29,510 --> 00:40:32,596
‎ADRIAN
‎TÔI NGHĨ LÀ JEN ĐÃ NÓI DỐI

627
00:40:35,683 --> 00:40:39,854
‎TONG
‎NÊN ĐIỀU TRA JEN

628
00:40:41,480 --> 00:40:45,484
‎Có rất nhiều suy đoán về việc
‎liệu cô ấy có tham gia vụ này không.

629
00:40:46,777 --> 00:40:51,532
‎Chúng tôi muốn xem có thể tìm hiểu được gì
‎về vai trò của cô ấy ở Quadriga.

630
00:40:53,617 --> 00:40:55,619
‎Thông tin rằng chỉ mình Gerry

631
00:40:55,703 --> 00:41:00,666
‎có mã truy cập vào kho tiền mã hóa
‎của Quadriga là do Jen nói.

632
00:41:04,211 --> 00:41:05,796
‎Sau cái chết của Gerry,

633
00:41:07,798 --> 00:41:14,180
‎cô ấy đã lục tung cả căn hộ của họ
‎để tìm mật khẩu mở laptop của Gerry.

634
00:41:15,014 --> 00:41:17,016
‎Nhưng không tìm thấy.

635
00:41:21,187 --> 00:41:22,605
‎Sau cái chết của Gerry,

636
00:41:23,856 --> 00:41:26,317
‎Quadriga đệ đơn xin pháp luật bảo vệ.

637
00:41:27,860 --> 00:41:29,778
‎Nhà nước sẽ bảo vệ một thời gian

638
00:41:29,862 --> 00:41:32,072
‎khi các công ty có vấn đề tài chính.

639
00:41:33,365 --> 00:41:37,661
‎Hồ sơ gửi tòa án bao gồm
‎một bản lời khai của Jennifer Robertson.

640
00:41:38,245 --> 00:41:42,416
‎Đại khái Jennifer nói rằng
‎cô ấy không biết gì

641
00:41:42,500 --> 00:41:44,960
‎về hoạt động của công ty.

642
00:41:45,753 --> 00:41:49,965
‎Và một mình Gerry điều hành công ty này.

643
00:41:51,884 --> 00:41:53,469
‎Tôi hơi nghi ngờ.

644
00:41:53,552 --> 00:41:55,429
‎Trong suốt quá trình du hành,

645
00:41:55,513 --> 00:42:01,018
‎anh ta không nói gì với cô ta
‎về cách thức hoạt động của Quadriga ư?

646
00:42:01,101 --> 00:42:03,687
‎Tôi thấy như thế thật vô lý.

647
00:42:06,398 --> 00:42:10,694
‎Sau đó, chúng tôi thấy tiền của
‎những người dùng Quadriga về ngân hàng

648
00:42:10,778 --> 00:42:14,156
‎thông qua một công ty quản lý tài sản

649
00:42:14,240 --> 00:42:15,449
‎do cô ấy điều hành.

650
00:42:15,533 --> 00:42:19,578
‎TỪ: "CÔNG TY TƯ VẤN ROBERTSON NOVA."

651
00:42:19,662 --> 00:42:22,498
‎Điều này mâu thuẫn trực tiếp
‎với lời của Jennifer

652
00:42:22,581 --> 00:42:26,544
‎trong bản khai gửi tòa rằng
‎cô ta không hề liên quan đến QuadrigaCX.

653
00:42:29,922 --> 00:42:32,841
‎Cô ta nói dối việc này
‎thì có thể nói dối việc khác.

654
00:42:34,593 --> 00:42:38,931
‎Tôi đã thấy việc đó và thắc mắc,
‎"Thế này là thế nào?"

655
00:42:39,014 --> 00:42:44,103
‎Tôi hỏi luật sư của cô ấy,
‎nhưng họ không đưa ra bình luận gì cả.

656
00:42:44,186 --> 00:42:50,276
‎Và tôi nhớ là chưa hề có
‎câu trả lời chính thức cho câu hỏi đó.

657
00:42:50,359 --> 00:42:52,194
‎Chắc chắn luật sư nói là,

658
00:42:52,278 --> 00:42:54,530
‎"Ta không cần nói gì về chuyện đó cả".

659
00:42:55,030 --> 00:42:56,031
‎Tôi chả biết nữa.

660
00:42:56,907 --> 00:42:59,660
‎Đúng không? Vậy là có gì đó bị bỏ sót à?

661
00:42:59,743 --> 00:43:01,579
‎Phải. Là cố ý à? Tôi chả biết.

662
00:43:02,246 --> 00:43:05,666
‎Do vô tình? Có thể lắm.
‎Em gái tôi không nói dối.

663
00:43:06,250 --> 00:43:10,337
‎Tôi bắt đầu tin rằng
‎Jennifer Robertson có tham gia vụ này.

664
00:43:15,593 --> 00:43:17,553
‎Họ muốn chờ sóng yên biển lặng à?

665
00:43:17,636 --> 00:43:20,556
‎Giờ cô ta diễn vai một người vợ cả tin.

666
00:43:21,056 --> 00:43:23,392
‎Cô ta biết sẽ bị để ý trong ba năm tới,

667
00:43:23,475 --> 00:43:25,686
‎nhưng sau đó, cô ta sẽ chuồn đi

668
00:43:25,769 --> 00:43:28,564
‎đến một hòn đảo nào đó
‎ở Caribbean và gặp hắn.

669
00:43:30,357 --> 00:43:34,778
‎Chúng tôi có rất nhiều
‎bằng chứng gián tiếp cho thấy

670
00:43:34,862 --> 00:43:36,864
‎đây là chiêu ve sầu thoát xác.

671
00:43:38,073 --> 00:43:41,577
‎Vấn đề là chúng tôi gần như
‎không có cách nào

672
00:43:41,660 --> 00:43:44,747
‎để chứng minh điều đó một cách chắc chắn.

673
00:43:46,915 --> 00:43:51,295
‎TONG: SAO TÔI THẤY ĐÂY NHƯ NỬA ĐẦU
‎MỘT TẬP PHIM ‎ĐỘI ĐIỀU TRA HIỆN TRƯỜNG

674
00:43:51,378 --> 00:43:54,673
‎CÀNG NGÀY CÀNG THẤY MỜ ÁM

675
00:43:54,757 --> 00:43:58,719
‎AJ: TRANH THỦ MÀ TẬN HƯỞNG ĐI.
‎TẬP PHIM NÀY ĐẮT TIỀN LẮM ĐẤY.

676
00:43:58,802 --> 00:44:00,804
‎ALI
‎LOL

677
00:44:05,684 --> 00:44:09,980
‎TÔI MUỐN TRUY DÒNG TIỀN

678
00:44:15,694 --> 00:44:19,114
‎MALIBU

679
00:44:20,407 --> 00:44:24,495
‎Báo chí đưa tin lần đầu tiên
‎vào tháng 2 năm 2019.

680
00:44:24,995 --> 00:44:26,664
‎Tôi nghĩ, "Xin lỗi. Gì cơ?"

681
00:44:26,747 --> 00:44:31,335
‎Người sáng lập chết và chỉ mình anh ta
‎có quyền truy cập chìa khóa?

682
00:44:31,418 --> 00:44:32,294
‎Thế là sao?

683
00:44:32,378 --> 00:44:35,881
‎Tôi đặt nghi vấn
‎về toàn bộ câu chuyện ngay lập tức.

684
00:44:37,633 --> 00:44:41,136
‎Tôi nghi là số tiền đó đang di chuyển,

685
00:44:41,220 --> 00:44:45,432
‎và nếu thế thì họ có lý lẽ thế nào
‎cũng vô ích, đúng không?

686
00:44:45,516 --> 00:44:48,852
‎Họ tuyên bố là anh ta chết
‎và mỗi anh ta có chìa khóa.

687
00:44:49,520 --> 00:44:53,315
‎Nếu tiền di chuyển
‎sau khi anh ta chết thì đó là nói dối rồi.

688
00:44:54,817 --> 00:44:59,196
‎Mục đích của Bitcoin là
‎mọi người có thể kiểm chứng mọi thứ.

689
00:45:00,614 --> 00:45:04,952
‎Bitcoin được xây dựng dựa trên
‎công nghệ nền tảng tên là chuỗi khối.

690
00:45:05,953 --> 00:45:07,329
‎ĐANG TẢI

691
00:45:09,248 --> 00:45:13,252
‎Có nhiều trang web
‎có hình ảnh minh họa cho chuỗi khối.

692
00:45:16,714 --> 00:45:20,718
‎Nhưng cách đơn giản nhất là
‎hình dung nó là một cuốn sổ cái điện tử.

693
00:45:20,801 --> 00:45:21,844
‎Như một bảng tính.

694
00:45:23,679 --> 00:45:26,890
‎Mỗi máy tính đều có thể xem các giao dịch

695
00:45:26,974 --> 00:45:29,393
‎để xác minh rằng các giao dịch đó hợp lệ

696
00:45:29,476 --> 00:45:32,771
‎và từ đó xác minh
‎toàn bộ lịch sử giao dịch.

697
00:45:34,398 --> 00:45:36,859
‎Và ta có thể theo dấu tiền dù nó đi đâu.

698
00:45:48,662 --> 00:45:54,001
‎Bình thường, một sàn giao dịch
‎sẽ để 5% hoặc 10% tổng số tiền

699
00:45:54,084 --> 00:45:58,464
‎mà họ đang giữ trong khu vực ví nóng,
‎và phần còn lại để ở ví lạnh.

700
00:45:58,547 --> 00:46:02,342
‎Và ví lạnh là ví ngoại tuyến.

701
00:46:02,426 --> 00:46:06,096
‎Ví nóng giống như sổ séc
‎hay thẻ ghi nợ của bạn vậy.

702
00:46:06,180 --> 00:46:08,515
‎Còn ví lạnh thì giống kho tiền.

703
00:46:09,850 --> 00:46:15,105
‎Tôi biết vài địa chỉ ví lạnh
‎của Quadriga trên chuỗi khối.

704
00:46:15,773 --> 00:46:17,107
‎Nên đã bắt đầu từ đó.

705
00:46:17,191 --> 00:46:19,234
‎TẢI DỮ LIỆU, GIAO DỊCH

706
00:46:21,820 --> 00:46:27,117
‎Tôi đã dành vài tuần tiếp theo
‎phân tích một số lượng lớn các giao dịch.

707
00:46:30,078 --> 00:46:34,541
‎Tôi cứ tưởng sẽ thấy
‎số dư khoảng 100 triệu đô la gì đó,

708
00:46:35,459 --> 00:46:40,714
‎hoặc nhanh chóng thấy
‎tiền chuyển đi ở mức 10 triệu, 100 triệu.

709
00:46:40,798 --> 00:46:42,758
‎Đại khái là một số tiền lớn.

710
00:46:54,144 --> 00:46:58,899
‎Nhưng với các địa chỉ Quadriga đó,
‎tôi không thấy số tiền lớn nào.

711
00:47:00,400 --> 00:47:03,445
‎Nếu không thấy tiền chuyển đi hay đến đâu,

712
00:47:03,529 --> 00:47:05,614
‎vấn đề đặt ra là, "Tiền đã đi đâu?"

713
00:47:09,284 --> 00:47:10,202
‎Số tiền đó…

714
00:47:13,413 --> 00:47:14,623
‎Tôi không biết nữa.

715
00:47:16,500 --> 00:47:21,463
‎TÔI KHÔNG THẤY CHỨNG CỨ NÀO CHO THẤY
‎QUADRIGA TỪNG CÓ VÍ LẠNH / DỰ TRỮ

716
00:47:21,547 --> 00:47:25,175
‎Một khi đã xác định
‎là ví lạnh không có tiền,

717
00:47:26,093 --> 00:47:28,679
‎tôi tin chắc là anh ta còn sống.

718
00:47:28,762 --> 00:47:30,931
‎MARK
‎Ờ CÁC BẠN ƠI..

719
00:47:31,014 --> 00:47:32,933
‎REED89
‎ỐI GIỜI

720
00:47:33,016 --> 00:47:34,268
‎MARK
‎THẾ. QUÁI. NÀO.

721
00:47:34,351 --> 00:47:35,644
‎CHARLIE
‎CHÓ CHẾT

722
00:47:35,727 --> 00:47:38,897
‎AJ
‎Ừ TÔI THẤY TIN ĐÓ RỒI

723
00:47:38,981 --> 00:47:42,150
‎TÔI NGỜ TRƯỚC RỒI. SỚM HAY MUỘN THÔI

724
00:47:42,234 --> 00:47:44,444
‎CHARLIE
‎TÔI TỨC MUỐN CHẾT ĐÂY

725
00:47:44,528 --> 00:47:47,489
‎"VÍ LẠNH" TIỀN MÃ HÓA TRỐNG KHÔNG

726
00:47:47,573 --> 00:47:51,535
‎Thật kinh khủng khi phát hiện ra

727
00:47:51,618 --> 00:47:54,580
‎việc truy tìm chìa khóa
‎truy cập vào ví lạnh

728
00:47:54,663 --> 00:47:58,625
‎của Quadriga là phí công vô ích.

729
00:47:58,709 --> 00:48:00,836
‎150 TRIỆU ĐÔ LA "MẤT TÍCH" ĐÂU?

730
00:48:00,919 --> 00:48:05,299
‎Chúng tôi đã rất lo là
‎Jenny sẽ bị liên lụy vì việc này.

731
00:48:06,758 --> 00:48:08,385
‎Vì số tiền lớn như thế,

732
00:48:08,468 --> 00:48:13,181
‎anh em tôi bắt đầu lo rằng
‎em tôi sẽ phải ngồi tù.

733
00:48:14,766 --> 00:48:17,895
‎Đúng không?
‎Chúng tôi đâu phải kiểu người sẽ vào tù.

734
00:48:17,978 --> 00:48:20,647
‎Chúng tôi đâu phải tội phạm.
‎Cùng lắm là có

735
00:48:20,731 --> 00:48:24,151
‎người quen của người quen
‎từng làm một việc hơi xấu gì đó,

736
00:48:24,234 --> 00:48:27,070
‎nhưng chúng tôi vẫn cứ lo.

737
00:48:29,197 --> 00:48:30,866
‎Chúng tôi rất lo cho con bé.

738
00:48:36,330 --> 00:48:39,291
‎Quả là sự việc bắt đầu giống
‎lừa đảo hay biển thủ.

739
00:48:39,374 --> 00:48:42,127
‎TONG
‎TIỀN ĐÂU CÓ BỐC HƠI ĐƯỢC

740
00:48:42,210 --> 00:48:44,421
‎MARK
‎TÌM GERALD ĐI

741
00:48:44,504 --> 00:48:48,383
‎HẮN NÊN Ị RA QUẦN ĐẾN CHẾT
‎NẾU VẪN CÒN SỐNG ĐI

742
00:48:48,467 --> 00:48:52,679
‎AJ: CÁC ANH NGHĨ
‎CÓ BAO NHIÊU KHẢ NĂNG COTTEN BỊ BẮT?

743
00:48:54,014 --> 00:48:58,518
‎Nhưng hi vọng tìm ra
‎một gã Gerry da trắng, tóc ngả hung,

744
00:48:58,602 --> 00:49:03,565
‎cao tầm 150-180cm gì đó
‎có vẻ rất mong manh.

745
00:49:10,948 --> 00:49:14,242
‎Chúng tôi đều biết anh ta tinh quái.
‎Chúng tôi đều biết.

746
00:49:15,077 --> 00:49:19,331
‎Đoạn phim này xác nhận
‎ta có thể đốt quả óc chó.

747
00:49:23,502 --> 00:49:26,922
‎Tôi cá là anh ta rất giỏi
‎ẩn mình, giấu thân phận.

748
00:49:27,005 --> 00:49:29,549
‎Tôi nghĩ đây đều là sở trường của Gerry.

749
00:49:29,633 --> 00:49:33,595
‎Anh ta có thể mang 20 quốc tịch
‎với 20 bộ mặt và tên họ khác nhau.

750
00:49:34,721 --> 00:49:37,516
‎Và rồi trên mạng bắt đầu
‎lan truyền tin đồn

751
00:49:37,599 --> 00:49:40,477
‎rằng tiền đã được chuyển đến Bermuda.

752
00:49:41,311 --> 00:49:44,982
‎Và có một bác sĩ thẩm mỹ
‎đã phẫu thuật cho Gerry

753
00:49:45,065 --> 00:49:48,235
‎sang một khuôn mặt mới
‎để anh ta có thể tiếp tục sống

754
00:49:48,318 --> 00:49:49,861
‎mà không bị ai nhận ra.

755
00:49:51,697 --> 00:49:57,494
‎Tôi đã gọi Cảnh sát Hoàng gia, họ kiểu như
‎Cục Điều tra Liên Bang của Canada vậy.

756
00:49:59,955 --> 00:50:04,292
‎Tôi bảo họ, "Có một gã mà tôi nghĩ
‎là vẫn còn sống, sắp trốn ra nước ngoài

757
00:50:04,376 --> 00:50:06,962
‎với hàng chục triệu tiền của chúng tôi,

758
00:50:07,462 --> 00:50:10,215
‎và tôi cần các anh điều tra gì đó",

759
00:50:10,298 --> 00:50:13,427
‎và cô ta đáp,
‎"Người đó ra nước ngoài cũng không sao".

760
00:50:13,510 --> 00:50:15,429
‎"Chúng tôi có thể bắt sau".

761
00:50:17,055 --> 00:50:21,226
‎Đấy? Nói như không.
‎Nhỉ? Cứ như chửi vào mặt tôi vậy.

762
00:50:24,354 --> 00:50:28,483
‎AJ: TÔI BẮT ĐẦU NHẬN THẤY
‎NƯỚC MÌNH ĐÚNG LÀ VÔ DỤNG

763
00:50:28,567 --> 00:50:32,946
‎VÀ CẢNH SÁT KHÔNG CÓ VẺ GÌ
‎LÀ ĐANG ĐIỀU TRA CẢ

764
00:50:33,030 --> 00:50:37,909
‎JAY: CÁC BẠN ƠI TÔI NGHĨ
‎OSC BẮT ĐẦU ĐIỀU TRA VỤ NÀY RỒI

765
00:50:44,082 --> 00:50:46,084
‎ỦY BAN CHỨNG KHOÁN ONTARIO

766
00:50:50,505 --> 00:50:51,339
‎Được rồi.

767
00:50:54,051 --> 00:50:57,304
‎Ủy ban Chứng khoán Ontario,
‎còn hay gọi tắt là OSC,

768
00:50:57,387 --> 00:51:00,724
‎có trách nhiệm
‎quản lý thị trường tài chính

769
00:51:00,807 --> 00:51:03,018
‎tại tỉnh Ontario của Canada.

770
00:51:07,230 --> 00:51:10,525
‎Nhiệm vụ của chúng tôi là
‎tìm hiểu ra tiền đã đi đâu.

771
00:51:11,693 --> 00:51:15,363
‎Vì vậy, nhánh hành pháp của OSC quyết định

772
00:51:15,447 --> 00:51:16,865
‎mở một cuộc điều tra.

773
00:51:19,785 --> 00:51:22,079
‎Trong hai năm đầu hoạt động,

774
00:51:22,162 --> 00:51:25,624
‎Quadriga có nhân viên kế toán và luật sư,

775
00:51:25,707 --> 00:51:28,919
‎nên giai đoạn này
‎có vài báo cáo, ghi chép.

776
00:51:29,503 --> 00:51:34,633
‎Nhưng sau 2016, nhìn chung là
‎không có các báo cáo, ghi chép

777
00:51:34,716 --> 00:51:37,552
‎mà ta thường thấy ở một doanh nghiệp.

778
00:51:38,053 --> 00:51:42,682
‎Không thể xem báo cáo
‎thì công việc sẽ phức tạp hơn nhiều.

779
00:51:42,766 --> 00:51:47,938
‎Tuy nhiên, làm kế toán điều tra
‎nên tôi biết việc của mình luôn phức tạp.

780
00:51:50,524 --> 00:51:54,653
‎Chúng tôi đã thấy
‎một điều vô cùng đáng lo ngại.

781
00:51:55,570 --> 00:51:57,405
‎Trong suốt thời gian hoạt động,

782
00:51:57,489 --> 00:52:02,035
‎Quadriga đã gửi
‎những khoản tiền mã hóa lớn

783
00:52:02,119 --> 00:52:06,832
‎đến các sàn giao dịch
‎tiền mã hóa khác ở nước ngoài.

784
00:52:09,334 --> 00:52:11,795
‎Chuyện quái gì thế này?

785
00:52:12,629 --> 00:52:15,715
‎Không bình thường chút nào.

786
00:52:16,800 --> 00:52:22,013
‎Sao một sàn giao dịch lại gửi thẳng tiền
‎đến một sàn giao dịch khác?

787
00:52:22,681 --> 00:52:25,600
‎Câu trả lời thường không hay.

788
00:52:25,684 --> 00:52:27,936
‎Hẳn là họ muốn che giấu gì đó.

789
00:52:28,436 --> 00:52:30,438
‎Có lẽ là họ rửa tiền?

790
00:52:33,483 --> 00:52:35,110
‎Giới rửa tiền có vài người

791
00:52:35,193 --> 00:52:38,446
‎cực kỳ xấu xa.

792
00:52:41,032 --> 00:52:44,452
‎Tội phạm có tổ chức, băng đảng Nga,
‎mấy kiểu tương tự.

793
00:52:44,536 --> 00:52:45,370
‎Vậy nên,

794
00:52:46,204 --> 00:52:49,416
‎có phải Gerry đã lún quá sâu
‎vào vũng bùn không?

795
00:52:52,294 --> 00:52:55,213
‎Rửa tiền cho băng đảng
‎thì sẽ sợ băng đảng.

796
00:52:55,297 --> 00:52:57,174
‎Chứ không sợ cảnh sát.

797
00:53:05,390 --> 00:53:07,601
‎Nếu muốn tìm ra nơi tiền đã đến,

798
00:53:07,684 --> 00:53:10,061
‎chúng tôi sẽ phải đào rất sâu

799
00:53:10,145 --> 00:53:12,814
‎và điều tra mọi khía cạnh
‎của sàn giao dịch.

800
00:53:14,816 --> 00:53:20,155
‎Quả là theo thông tin chính thức,
‎Gerry là người sáng lập Quadriga

801
00:53:20,238 --> 00:53:23,116
‎và là CEO, và nắm quyền quản lý.

802
00:53:28,079 --> 00:53:33,210
‎Nhưng một điều thú vị mà tôi phát hiện ra
‎là trang chủ gốc của QuadrigaCX…

803
00:53:36,630 --> 00:53:39,090
‎thật ra không được đăng kí bởi Gerry.

804
00:53:39,174 --> 00:53:41,218
‎Không, nó do người khác đăng kí.

805
00:53:41,301 --> 00:53:44,012
‎Người này có tên là Michael Patryn.

806
00:53:50,685 --> 00:53:56,274
‎Anh ta chắc chắn có vai trò quan trọng
‎trong việc thành lập Quadriga.

807
00:53:57,317 --> 00:54:00,362
‎Vậy nên tôi bắt đầu
‎dò la tìm kiếm về anh ta hơn.

808
00:54:02,572 --> 00:54:05,033
‎Trong khi đó,
‎cơ quan hành pháp ở cả Canada,

809
00:54:05,116 --> 00:54:09,037
‎nơi đặt trụ sở QuadrigaCX, và ở Mỹ,

810
00:54:09,120 --> 00:54:11,873
‎đang điều tra các khả năng sai phạm… 

811
00:54:12,707 --> 00:54:15,460
‎Anh có sẵn lòng
‎nói về anh ta không, Andrew?

812
00:54:15,543 --> 00:54:17,295
‎Các anh muốn biết gì?

813
00:54:21,925 --> 00:54:24,636
‎Lần đầu chúng tôi gặp Mike và Gerry,

814
00:54:25,220 --> 00:54:30,308
‎Mike mới là người xưng là
‎nhà sáng lập của QuadrigaCX.

815
00:54:30,392 --> 00:54:33,270
‎Còn Gerry chỉ kiểu như đi cùng thôi.

816
00:54:33,353 --> 00:54:38,775
‎Khách mời tối nay là Michael Patryn
‎đến từ Quadriga.

817
00:54:38,858 --> 00:54:40,819
‎Mời anh tự giới thiệu đôi chút?

818
00:54:40,902 --> 00:54:45,115
‎Được thôi. Tôi đã làm việc
‎với tiền điện tử từ năm 2003 rồi.

819
00:54:45,198 --> 00:54:48,618
‎Tôi đã quản lý nhiều sàn giao dịch,
‎nền tảng mới nổi, sòng bạc,

820
00:54:48,702 --> 00:54:50,036
‎và làm cố vấn về

821
00:54:50,120 --> 00:54:52,956
‎sự tăng trưởng và phát triển
‎của các công ty đó.

822
00:54:54,040 --> 00:54:57,502
‎Đúng là lúc nào Mike cũng
‎có vẻ là người đứng đầu.

823
00:54:57,585 --> 00:55:01,172
‎Mike rất cơ bắp
‎và là đấu sĩ UFC nghiệp dư.

824
00:55:04,843 --> 00:55:07,762
‎Tôi gặp Gerry lần đầu
‎trên chiếc xe xịn của Mike.

825
00:55:07,846 --> 00:55:09,723
‎Và chỉ mình Mike nói chuyện.

826
00:55:09,806 --> 00:55:12,309
‎Gerry cười cả mấy câu đùa
‎nhạt nhẽo của Mike.

827
00:55:12,392 --> 00:55:13,727
‎Đó… Đó là mấu chốt.

828
00:55:14,394 --> 00:55:19,065
‎Và đó gần như là điều
‎ngay lập tức khiến tôi nhận ra

829
00:55:19,149 --> 00:55:21,818
‎sự chênh lệch vị thế trong quan hệ của họ.

830
00:55:22,736 --> 00:55:27,657
‎Quả thật là lúc đó
‎có rất nhiều tin đồn về Mike.

831
00:55:28,908 --> 00:55:32,245
‎Tôi nghĩ là Gerry nên sợ Mike.

832
00:55:32,829 --> 00:55:33,955
‎Là tôi thì sẽ vậy.

833
00:55:36,333 --> 00:55:39,836
‎Những ai biết Patryn
‎đều tỏ ra miễn cưỡng khi nói về anh ta.

834
00:55:39,919 --> 00:55:41,546
‎Họ sợ anh ta.

835
00:55:44,007 --> 00:55:46,009
‎KHI BẠN TÌM KIẾM TÊN CỦA MÌNH

836
00:55:46,217 --> 00:55:49,471
‎Có rất nhiều bài đăng trên mạng,
‎chủ yếu là trên Reddit,

837
00:55:50,680 --> 00:55:54,768
‎liên kết anh ta
‎với một người tên là Omar Dhanani.

838
00:55:56,269 --> 00:55:58,480
‎Về cơ bản, các bài đăng này cáo buộc

839
00:55:58,563 --> 00:56:01,566
‎rằng Michael Patryn đang
‎che giấu quá khứ phạm tội,

840
00:56:01,649 --> 00:56:05,362
‎và anh ta từng sống tại California
‎dưới cái tên Omar Dhanani

841
00:56:06,071 --> 00:56:09,324
‎và từng dính líu đến hoạt động rửa tiền

842
00:56:09,407 --> 00:56:13,703
‎cho một tổ chức chuyên ăn cắp danh tính
‎tên là Shadowcrew.

843
00:56:14,662 --> 00:56:17,957
‎Đó là một chợ trực tuyến
‎chuyên mua bán danh tính

844
00:56:18,041 --> 00:56:20,126
‎và thông tin thẻ tín dụng bị ăn cắp.

845
00:56:23,046 --> 00:56:25,173
‎Tin này khá động trời,

846
00:56:26,049 --> 00:56:29,844
‎nhưng dăm ba bài đăng trên diễn đàn
‎thì chẳng chứng minh được gì.

847
00:56:30,678 --> 00:56:32,180
‎Chúng tôi cần bằng chứng.

848
00:56:33,223 --> 00:56:38,269
‎Chúng tôi nghĩ, "Được rồi, ta cần tìm
‎ảnh chân dung tội phạm của Omar Dhanani

849
00:56:38,353 --> 00:56:40,313
‎để xem có phải cùng người không".

850
00:56:41,189 --> 00:56:45,026
‎Tầm một tuần sau,
‎tôi nhận được ảnh qua email.

851
00:56:46,694 --> 00:56:50,407
‎Tôi còn nhớ rõ ngồi ở văn phòng
‎với Alex và một biên tập viên

852
00:56:52,242 --> 00:56:56,079
‎và biên tập viên đó
‎săm soi mấy tấm ảnh của Dhanani…

853
00:56:59,082 --> 00:56:59,958
‎với Patryn.

854
00:57:02,502 --> 00:57:04,295
‎So sánh từng chi tiết một.

855
00:57:08,716 --> 00:57:10,510
‎Rồi anh ấy phát hiện vết rỗ

856
00:57:11,636 --> 00:57:13,054
‎trên trán Dhanani… 

857
00:57:14,931 --> 00:57:18,476
‎và Michael Patryn cũng có
‎một vết rỗ ở đúng chỗ đấy.

858
00:57:20,353 --> 00:57:23,106
‎Chắc chắn Michael Patryn là Omar Dhanani.

859
00:57:30,947 --> 00:57:32,991
‎ĐỒNG SÁNG LẬP QUADRIGA TỪNG NGỒI TÙ Ở MỸ

860
00:57:33,074 --> 00:57:34,576
‎VÌ ĐƯỜNG DÂY TRỘM DANH TÍNH

861
00:57:38,580 --> 00:57:43,209
‎Tôi mà biết như thế
‎thì không đời nào bỏ tiền vào Quadriga.

862
00:57:44,502 --> 00:57:46,463
‎Chuyện này thật điên rồ.

863
00:57:47,255 --> 00:57:49,757
‎Tôi nghĩ, "Cái hố này
‎ngày càng thăm thẳm".

864
00:57:49,841 --> 00:57:51,217
‎"Sâu đến mức nào đây?"

865
00:57:52,719 --> 00:57:56,890
‎Khi phát hiện ra
‎người đồng sáng lập từng phạm tội,

866
00:57:57,765 --> 00:58:00,101
‎anh ta trở thành nghi phạm số một.

867
00:58:04,314 --> 00:58:07,942
‎Vào tháng Hai năm 2019,
‎khi Quadriga ngừng hoạt động,

868
00:58:09,319 --> 00:58:14,199
‎tổng số tiền nó nợ người dùng,
‎tính cả tiền mặt và tiền mã hóa,

869
00:58:14,282 --> 00:58:18,244
‎là 215 triệu đô la.

870
00:58:18,328 --> 00:58:21,581
‎Tuy nhiên, chúng tôi chỉ có thể xác định

871
00:58:21,664 --> 00:58:25,168
‎số tài sản trị giá khoảng 46 triệu đô la,

872
00:58:25,251 --> 00:58:31,508
‎tức là còn thiếu 169 triệu đô la
‎chưa có lý giải.

873
00:58:31,591 --> 00:58:33,009
‎Như thế thật vô lý.

874
00:58:33,092 --> 00:58:35,220
‎Đây là đồng tiền nóng nhất thế giới.

875
00:58:35,887 --> 00:58:39,224
‎Vì vào năm 2017, khi thị trưởng bùng nổ,

876
00:58:39,933 --> 00:58:44,270
‎ngày càng nhiều cá nhân, người dùng
‎sử dụng sàn giao dịch này

877
00:58:44,354 --> 00:58:48,274
‎và nạp vào rất nhiều tiền mã hóa
‎cũng như tiền mặt.

878
00:58:51,486 --> 00:58:55,323
‎Chúng tôi lo ngại rằng
‎tiền mã hóa đã bị đánh cắp.

879
00:58:55,406 --> 00:58:58,952
‎Chúng tôi biết
‎có người đồng sáng lập Quadriga.

880
00:58:59,035 --> 00:59:00,912
‎Tên anh ta là Michael Patryn.

881
00:59:00,995 --> 00:59:04,916
‎Vì vậy, chúng tôi muốn
‎nói chuyện với anh ta.

882
00:59:05,500 --> 00:59:09,254
‎Chúng tôi không thể
‎liên lạc với anh Patryn.

883
00:59:12,966 --> 00:59:17,428
‎Rất nhiều người nghĩ rằng
‎Mike Patryn đã ôm một phần tiền của họ

884
00:59:17,512 --> 00:59:20,181
‎và bỏ trốn,
‎hoặc anh ta là đồng lõa với Gerry.

885
00:59:20,265 --> 00:59:22,225
‎Có lẽ họ đã âm mưu cùng nhau.

886
00:59:22,308 --> 00:59:24,394
‎AMIR
‎Ý TƯỞNG LÀ BẮT TÊN NÀY,

887
00:59:24,477 --> 00:59:26,354
‎THẨM VẤN HẮN

888
00:59:26,437 --> 00:59:28,314
‎RỒI TÍNH TIẾP.

889
00:59:28,398 --> 00:59:32,151
‎KEVIN: CÒN LÂU MỚI TÌM ĐƯỢC.
‎HẮN THẤY VUI TRÊN ĐAU KHỔ CỦA TA

890
00:59:32,235 --> 00:59:34,070
‎100% BIẾN THÁI NHÂN CÁCH

891
00:59:34,153 --> 00:59:36,239
‎PHẢI COI HẮN NHƯ CHÓ DẠI

892
00:59:36,322 --> 00:59:39,033
‎MIKE PATRYN ĐÃ GIA NHẬP NHÓM

893
00:59:40,285 --> 00:59:42,954
‎Câu chuyện vừa kém hay đi một tí thì

894
00:59:43,037 --> 00:59:45,164
‎Michael Patryn vào nhóm Telegram.

895
00:59:45,248 --> 00:59:46,499
‎MARK
‎GÌ ĐÂY

896
00:59:46,583 --> 00:59:49,836
‎CHÀO OMAR

897
00:59:49,919 --> 00:59:52,630
‎MIKE PATRYN
‎TÔI SẼ KHÔNG BÀN CHỦ ĐỀ ĐÓ Ở ĐÂY

898
00:59:52,714 --> 00:59:53,965
‎DAVE
‎THẰNG KHỐN PATRYN

899
00:59:54,048 --> 00:59:57,552
‎Các chủ nợ khá tức giận,
‎và họ muốn hỏi cho ra lẽ.

900
00:59:57,635 --> 01:00:02,056
‎CHARLIE: LẦN CUỐI ANH NÓI CHUYỆN
‎VỚI GERRY LÀ BAO GIỜ, MIKE?

901
01:00:02,140 --> 01:00:05,852
‎PATRYN: GERRY VÀ TÔI HẾT THÂN
‎KHI TÔI RỜI ĐI. BỌN TÔI CÃI CỌ TO

902
01:00:05,935 --> 01:00:07,729
‎Nên chúng tôi email cho Patryn.

903
01:00:07,812 --> 01:00:11,399
‎Và anh ta nói rằng
‎mình không hề liên quan gì đến Quadriga

904
01:00:11,482 --> 01:00:13,401
‎từ khi rời khỏi công ty.

905
01:00:13,985 --> 01:00:17,572
‎Anh ta nói rằng đã rời công ty từ 2016.

906
01:00:18,281 --> 01:00:22,076
‎Tôi không biết chúng tôi có
‎hoàn toàn tin Patryn không.

907
01:00:22,160 --> 01:00:26,914
‎IVICA: KHI RỜI ĐI, THEO NHƯ ANH BIẾT
‎THÌ MỌI VIỆC Ở QCX VẪN ỔN?

908
01:00:26,998 --> 01:00:29,959
‎MIKE PATRYN
‎CHẮC CHẮN LÀ MỌI VIỆC VẪN ỔN

909
01:00:31,836 --> 01:00:34,672
‎Patryn có vẻ là một tay lão làng.

910
01:00:35,465 --> 01:00:41,220
‎Anh ta khéo léo gạt đi
‎rất nhiều lời chỉ trích nhắm vào mình,

911
01:00:41,304 --> 01:00:45,475
‎một mực cư xử
‎như một doanh nhân đứng đắn,

912
01:00:45,558 --> 01:00:49,437
‎nhưng việc anh ta có vô tội hay không
‎lại là chuyện khác.

913
01:00:50,063 --> 01:00:54,275
‎IVICA: THEO Ý ANH, KHẢ NĂNG
‎G. CÒN SỐNG LÀ BAO NHIÊU?

914
01:00:54,359 --> 01:00:57,445
‎MIKE PATRYN: TÔI KHÔNG TIN
‎HỒI MỚI ĐỌC TIN GERRY CHẾT

915
01:00:57,528 --> 01:00:59,822
‎VÌ VIỆC THÔNG BÁO ĐÓ KÌ LẠ QUÁ

916
01:00:59,906 --> 01:01:03,284
‎Tôi bất ngờ lắm,
‎"Chà, anh ta nghĩ Gerry còn sống".

917
01:01:04,661 --> 01:01:09,248
‎IVICA: TÔI CÒN TÒ MÒ
‎CHUYỆN ANH GẶP JEN LẦN ĐẦU Ở ĐÂU

918
01:01:09,332 --> 01:01:11,918
‎THÁNG 1 NĂM NAY TÔI MỚI NÓI CHUYỆN VỚI JEN

919
01:01:12,001 --> 01:01:15,588
‎TÔI KHÔNG BIẾT GERRY ĐÃ CƯỚI VỢ

920
01:01:15,672 --> 01:01:21,260
‎CÓ VẺ GẦN ĐÂY ANH TA CÓ RẤT NHIỀU BÍ MẬT.

921
01:01:26,182 --> 01:01:29,352
‎Nhìn bề ngoài thì
‎Gerry và Patryn rất khác nhau.

922
01:01:32,772 --> 01:01:36,442
‎Gerry là kiểu người tươi cười,
‎hơi mọt sách.

923
01:01:38,277 --> 01:01:41,155
‎Trong khi, anh biết đấy,
‎xem Patryn trên mạng,

924
01:01:41,239 --> 01:01:44,325
‎thì anh ta tỏ ra là một gã đô con bá đạo

925
01:01:44,409 --> 01:01:46,703
‎đã từng phạm tội.

926
01:01:46,786 --> 01:01:48,788
‎Vậy thì sao hai họ lại đi chung?

927
01:01:52,667 --> 01:01:54,836
‎Patryn có nhiều dấu vết trên mạng hơn.

928
01:01:55,670 --> 01:01:59,424
‎Và dấu vết đó đã đưa tôi
‎đến trang web tên là TalkGold.

929
01:02:02,844 --> 01:02:04,345
‎GIÚP BẠN KIẾM TIỀN ONLINE

930
01:02:04,429 --> 01:02:09,267
‎TalkGold chủ yếu là một diễn đàn
‎chuyên để lừa đảo đầu tư.

931
01:02:13,479 --> 01:02:15,857
‎Nó đúng là cái động trộm cắp.

932
01:02:15,940 --> 01:02:18,818
‎250% SAU HAI NGÀY
‎400% SAU MỘT NGÀY

933
01:02:18,901 --> 01:02:23,906
‎Toàn những kẻ tìm cách lừa người khác
‎và tránh bị lừa ngược lại.

934
01:02:25,158 --> 01:02:31,038
‎Lục tìm kho lưu trữ một chút,
‎tôi tìm ra rất nhiều bài đăng của Patryn.

935
01:02:31,622 --> 01:02:33,332
‎Và một điều khiến tôi chú ý

936
01:02:33,416 --> 01:02:37,253
‎là anh ta có một người bạn tên là Sceptre.

937
01:02:37,336 --> 01:02:40,089
‎NHÀ ĐẦU TƯ VIP

938
01:02:40,173 --> 01:02:43,468
‎Và Sceptre cũng rất sôi nổi
‎hoạt động trên TalkGold.

939
01:02:44,135 --> 01:02:46,679
‎Sceptre thành lập và điều hành

940
01:02:46,763 --> 01:02:51,142
‎ít nhất hai vụ lừa đảo qua mạng
‎trên TalkGold.

941
01:02:51,726 --> 01:02:54,312
‎Nhiều người đã mất rất nhiều tiền.

942
01:02:54,896 --> 01:02:58,441
‎Sceptre có một chiêu lừa
‎tên là Mục đầu tư S&S.

943
01:03:00,276 --> 01:03:04,614
‎Mục đầu tư S&S cung cấp
‎rất ít thông tin thật về bản thân nó,

944
01:03:04,697 --> 01:03:08,785
‎và hứa hẹn một khoản lãi khổng lồ.

945
01:03:08,868 --> 01:03:10,745
‎Và trong một thời gian ngắn,

946
01:03:10,828 --> 01:03:13,623
‎họ sẽ trả tiền cho người đầu tư.

947
01:03:14,123 --> 01:03:18,211
‎Cho đến một ngày nọ,
‎toàn bộ chương trình đó biến mất,

948
01:03:19,212 --> 01:03:20,630
‎mang theo toàn bộ tiền.

949
01:03:20,713 --> 01:03:22,089
‎KHÔNG TÌM THẤY

950
01:03:22,673 --> 01:03:24,300
‎Ve sầu thoát xác kinh điển.

951
01:03:25,009 --> 01:03:27,386
‎Việc Sceptre là ai có vẻ quan trọng.

952
01:03:29,222 --> 01:03:32,058
‎Nhưng tôi có linh cảm rằng đó là Gerry.

953
01:03:33,392 --> 01:03:38,022
‎Tôi nghĩ có lẽ vào khoảng thời gian đó
‎tôi bắt đầu nói chuyện với QCXINT.

954
01:03:38,773 --> 01:03:42,568
‎Về cơ bản chúng tôi bắt đầu
‎trao đổi thông tin qua lại.

955
01:03:43,778 --> 01:03:46,823
‎Tôi đã rà soát từng bài đăng của Sceptre

956
01:03:46,906 --> 01:03:49,325
‎tìm bất cứ dấu hiệu nào của anh ta.

957
01:03:49,408 --> 01:03:52,829
‎Xem anh ta có lỡ miệng
‎để lộ thông tin cá nhân nào không.

958
01:03:52,912 --> 01:03:54,205
‎HỒ SƠ CỦA SCEPTRE

959
01:03:54,288 --> 01:03:56,249
‎GIỚI THIỆU VỀ TÔI - THỐNG KÊ - BẠN BÈ

960
01:03:56,332 --> 01:03:57,834
‎Nhưng chẳng thấy gì.

961
01:03:58,709 --> 01:04:03,798
‎Tôi vô cùng bực bội,
‎vì tôi gần như quyết tâm

962
01:04:03,881 --> 01:04:06,092
‎tìm hiểu bằng được xem Sceptre là ai.

963
01:04:07,635 --> 01:04:09,554
‎Tôi cứ lần theo dấu dữ liệu.

964
01:04:10,346 --> 01:04:13,182
‎Có một bằng chứng chủ chốt xuất hiện.

965
01:04:13,266 --> 01:04:15,685
‎Đó là một trang web
‎tên là Black Hat World.

966
01:04:19,021 --> 01:04:22,066
‎Hacker mũ trắng là hacker tốt, có đạo đức.

967
01:04:22,149 --> 01:04:24,151
‎Hacker mũ đen là hacker xấu.

968
01:04:24,235 --> 01:04:26,571
‎Họ chấp nhận làm những việc bẩn thỉu.

969
01:04:27,238 --> 01:04:31,158
‎Tôi để ý thấy có một người dùng
‎trên Black Hat World tên là Sceptre

970
01:04:31,242 --> 01:04:35,288
‎và họ đã đổi tên tài khoản
‎thành Murdoch1337.

971
01:04:35,663 --> 01:04:38,708
‎THÀNH VIÊN THƯỜNG

972
01:04:38,791 --> 01:04:40,209
‎Vậy là tôi quyết định,

973
01:04:40,293 --> 01:04:42,295
‎được rồi, tôi sẽ nhắn tin cho ai

974
01:04:42,378 --> 01:04:46,632
‎đã tiếp xúc với tài khoản này
‎trên Black Hat World

975
01:04:46,716 --> 01:04:50,469
‎để tìm hiểu địa chỉ email
‎mà tài khoản này dùng.

976
01:04:52,388 --> 01:04:55,308
‎Vài ngày sau, có một người trả lời email.

977
01:04:55,391 --> 01:04:56,684
‎HỘP THƯ ĐẾN

978
01:04:58,019 --> 01:05:00,146
‎Thư đính kèm vài ảnh chụp màn hình.

979
01:05:01,147 --> 01:05:02,398
‎Tôi đã mở hình ra.

980
01:05:03,482 --> 01:05:06,110
‎Tim tôi đập mạnh.
‎Tôi cảm thấy gần lắm rồi.

981
01:05:07,904 --> 01:05:09,363
‎Một ảnh trong số đó

982
01:05:09,447 --> 01:05:12,575
‎là đơn đặt hàng
‎tài khoản này đã điền thông tin vào.

983
01:05:13,868 --> 01:05:15,661
‎Ghi đầy đủ tên họ luôn.

984
01:05:17,663 --> 01:05:18,706
‎Gerry Cotten.

985
01:05:22,877 --> 01:05:25,963
‎Gerry là Sceptre.
‎Đó là bằng chứng trực tiếp.

986
01:05:26,047 --> 01:05:28,758
‎Chúng tôi mừng rỡ, "Tuyệt! Lòi đuôi rồi".

987
01:05:32,887 --> 01:05:36,599
‎Thông tin này càng làm sự việc
‎lộ bản chất đen tối, xấu xa hơn.

988
01:05:37,558 --> 01:05:39,602
‎Gerald, bắt đầu từ anh nhé.

989
01:05:39,685 --> 01:05:40,645
‎Được.

990
01:05:40,728 --> 01:05:43,272
‎Anh sinh ra. Anh ở đây.
‎Chuyện là thế nào?

991
01:05:46,108 --> 01:05:49,403
‎Không chỉ một người sáng lập Quadriga
‎có quá khứ mờ ám,

992
01:05:49,987 --> 01:05:51,822
‎mà là cả hai.

993
01:05:53,115 --> 01:05:55,743
‎Nó đã hé lộ bộ mặt thật của Gerry,

994
01:05:56,494 --> 01:05:58,788
‎gã mọt sách thân thiện, đáng mến.

995
01:06:00,122 --> 01:06:03,209
‎Bạn thật sự bắt đầu thấy
‎một kẻ nham hiểm hơn nhiều.

996
01:06:06,963 --> 01:06:11,050
‎Nhân vật Scepter này,
‎cái gã Gerry xấu xa hơn này…

997
01:06:13,260 --> 01:06:15,054
‎đã đi lừa đảo

998
01:06:17,139 --> 01:06:19,642
‎từ hồi mới 14, 15 tuổi.

999
01:06:22,395 --> 01:06:27,191
‎Việc này cho thấy
‎Gerry là một chuyên gia lừa đảo.

1000
01:06:29,485 --> 01:06:34,573
‎Sceptre đã đăng tìm một lập trình viên
‎để tạo ra một sàn giao dịch tiền mã hóa.

1001
01:06:34,657 --> 01:06:37,576
‎TÔI CẦN MỘT LẬP TRÌNH VIÊN
‎QUEN THUỘC VỚI BITCOIN

1002
01:06:37,660 --> 01:06:42,999
‎ĐỂ PHÁT TRIỂN MỘT TRANG WEB.
‎ĐƠN GIẢN, NHƯNG CHUYÊN NGHIỆP.

1003
01:06:43,082 --> 01:06:45,626
‎Và khoảng chưa đầy ba tháng sau,

1004
01:06:46,585 --> 01:06:47,920
‎Quadriga ra đời.

1005
01:06:48,004 --> 01:06:51,048
‎NỀN TẢNG GIAO DỊCH BITCOIN
‎NƠI THUẬN TIỆN NHẤT

1006
01:06:52,717 --> 01:06:55,219
‎Ngay từ đầu,

1007
01:06:55,302 --> 01:06:59,432
‎Quadriga đã được xây dựng
‎với mục đích lừa đảo.

1008
01:07:01,767 --> 01:07:06,188
‎Hé lộ tất cả những việc anh ta từng làm
‎khiến mọi người cảm thấy như

1009
01:07:06,272 --> 01:07:08,065
‎chúng tôi lại bị anh ta lừa

1010
01:07:08,149 --> 01:07:10,943
‎và có lẽ thật ra
‎anh ta còn sống ở đâu đó vậy.

1011
01:07:15,364 --> 01:07:18,242
‎Tôi là Gerald Cotten,
‎người sáng lập QuadrigaCX.

1012
01:07:22,830 --> 01:07:28,419
‎Đúng là việc này có làm tôi nghi ngờ là
‎có lẽ cậu ấy đã âm mưu

1013
01:07:28,502 --> 01:07:32,882
‎lập ra công ty này để ôm tiền bỏ trốn
‎như cậu ấy từng làm trước đây.

1014
01:07:32,965 --> 01:07:37,053
‎CHARLIE
‎KHỐN THẬT VẬY LÀ THẰNG ẤY CÒN SỐNG

1015
01:07:37,136 --> 01:07:40,806
‎AJ
‎ANH XEM PHIM ‎ẢO THUẬT GIA ĐẤU TRÍ‎ CHƯA?

1016
01:07:40,890 --> 01:07:43,434
‎Ừ, MẤY MÁNH ẢO THUẬT CỰC PHẨM
‎LUÔN RẤT ĐƠN GIẢN.

1017
01:07:45,186 --> 01:07:50,566
‎Anh ta thật sự sỉ nhục và trộm tiền
‎của người khác giữa thanh thiên bạch nhật

1018
01:07:50,649 --> 01:07:52,276
‎rồi đi mất.

1019
01:07:52,359 --> 01:07:56,447
‎NHÀ NƯỚC PHẢI VÀO CUỘC ĐI.
‎ĐÂY KHÔNG PHẢI DÂN SỰ MÀ LÀ HÌNH SỰ RỒI.

1020
01:07:56,530 --> 01:07:58,365
‎TONG
‎Ừ TÔI ĐỒNG Ý

1021
01:07:58,449 --> 01:08:01,827
‎TA CÓ BẰNG CHỨNG TRỌNG YẾU RỒI

1022
01:08:01,911 --> 01:08:05,206
‎Nếu Gerry còn sống,
‎họ có thể lấy lại tiền.

1023
01:08:05,706 --> 01:08:11,462
‎Đó là lý do tờ ‎Globe‎ quyết định
‎cử Nathan Vanderklippe đến Ấn Độ.

1024
01:08:23,849 --> 01:08:27,228
‎JAIPUR

1025
01:08:33,067 --> 01:08:35,319
‎Là nhà báo, khi được giao một chủ đề,

1026
01:08:35,402 --> 01:08:38,113
‎một trong những câu hỏi đầu tiên
‎bạn nghĩ là,

1027
01:08:38,197 --> 01:08:39,948
‎"Mình có thể làm được không?"

1028
01:08:40,032 --> 01:08:43,577
‎Và cái ý tưởng phải tìm hiểu rõ ràng

1029
01:08:43,661 --> 01:08:47,997
‎việc một người có thật sự
‎đã chết ở Ấn Độ hay không

1030
01:08:48,582 --> 01:08:51,836
‎có vẻ là, nói thật nhé, bất khả thi.

1031
01:08:52,837 --> 01:08:56,841
‎Tôi đến Ấn Độ, và từ đó,
‎vấn đề chỉ là đi khắp nơi

1032
01:08:56,924 --> 01:09:00,094
‎tìm hiểu thông tin xem
‎cái nào là thật, cái nào giả,

1033
01:09:00,176 --> 01:09:01,386
‎và tôi cảm thấy

1034
01:09:01,470 --> 01:09:04,557
‎rõ ràng nên bắt đầu từ bệnh viện đầu tiên.

1035
01:09:05,390 --> 01:09:10,520
‎Tôi tìm hiểu được tên của bác sĩ
‎nên đã đến văn phòng của ông ấy.

1036
01:09:10,604 --> 01:09:13,774
‎Ông ấy cầm giấy kê đơn
‎rồi hỏi tôi muốn kê thuốc gì,

1037
01:09:13,858 --> 01:09:16,652
‎và tôi nói, "Không, tôi…
‎không cần kê thuốc".

1038
01:09:16,734 --> 01:09:20,656
‎"Tôi đang tìm thông tin
‎về một người Canada đã chết ở Jaipur".

1039
01:09:20,738 --> 01:09:24,285
‎Ông ta biết chính xác tôi đang nói gì.
‎Ông ta còn nhớ rất rõ.

1040
01:09:26,245 --> 01:09:28,747
‎Và ông ta đã thuật lại cho tôi.

1041
01:09:29,707 --> 01:09:31,457
‎Đây là những gì tôi đã viết.

1042
01:09:31,542 --> 01:09:34,837
‎"Ông Cotten và bà Robertson đến
‎lúc 9:45 tối".

1043
01:09:37,590 --> 01:09:42,344
‎Anh ta, trích dẫn, "nhập viện với
‎triệu chứng viêm dạ dày ruột cấp tính".

1044
01:09:43,179 --> 01:09:45,055
‎"Ông Cotten đã nôn mười lần,

1045
01:09:45,139 --> 01:09:48,893
‎ghi nhận
‎đi ngoài ra phân lỏng 15 lần, bị sốt,

1046
01:09:48,975 --> 01:09:51,353
‎và có bệnh nền là bệnh Crohn".

1047
01:09:52,229 --> 01:09:56,775
‎"Nhưng chẩn đoán ban đầu cho rằng
‎đây không chỉ là tiêu chảy do đi du lịch".

1048
01:09:57,276 --> 01:09:59,445
‎"Ông Cotten qua đêm ở phòng bệnh đơn

1049
01:09:59,528 --> 01:10:01,488
‎cùng với bà Robertson".

1050
01:10:03,532 --> 01:10:06,994
‎"Khoảng trưa hôm sau,
‎bệnh tình của ông chuyển biến xấu".

1051
01:10:08,662 --> 01:10:11,081
‎"'Bệnh ông ấy bạo phát',
‎Bác sĩ Sharma nói".

1052
01:10:13,292 --> 01:10:17,004
‎"Đó là thuật ngữ chỉ việc
‎bệnh tình đột ngột chuyển xấu dữ dội."

1053
01:10:18,547 --> 01:10:22,384
‎"Vào 2:45 chiều, ông Cotten bị trụy tim".

1054
01:10:29,808 --> 01:10:32,228
‎"Được cấp cứu kịp nhưng huyết áp quá thấp

1055
01:10:32,311 --> 01:10:34,188
‎nên ông được dùng máy thở".

1056
01:10:36,565 --> 01:10:38,692
‎"Ông ấy lại bị trụy tim lần nữa".

1057
01:10:41,403 --> 01:10:43,364
‎"Và lại được cấp cứu thành công".

1058
01:10:47,117 --> 01:10:48,118
‎"Song lần thứ ba,

1059
01:10:49,662 --> 01:10:51,163
‎cấp cứu bất thành".

1060
01:10:54,458 --> 01:10:58,254
‎"Vào 7:26 tối, bác sĩ tuyên bố là
‎ông Cotten đã chết".

1061
01:11:06,220 --> 01:11:09,265
‎Tất cả các chi tiết này
‎đều chỉ về kết luận

1062
01:11:09,348 --> 01:11:12,810
‎rằng anh ta đã chết
‎và có lẽ là vì nguyên nhân tự nhiên.

1063
01:11:12,893 --> 01:11:15,271
‎Tôi cho Bác sĩ Sharma xem
‎ảnh Gerry trong máy

1064
01:11:15,354 --> 01:11:18,607
‎và hỏi, "Có phải người này không?"
‎Và ông ta xác nhận.

1065
01:11:22,569 --> 01:11:25,990
‎Người thật sự muốn đến Ấn Độ là Jenny.
‎Gerry không muốn đi.

1066
01:11:26,740 --> 01:11:29,076
‎Đáng buồn cho Jenny,

1067
01:11:29,159 --> 01:11:32,621
‎cho đến tận bao giờ,
‎con bé vẫn thấy hối hận vì việc đó.

1068
01:11:32,705 --> 01:11:34,331
‎Nó rất đau khổ.

1069
01:11:34,415 --> 01:11:39,336
‎Vì trước đó, Jenny rất dễ mến,
‎tình cảm, vị tha, tử tế, và vui vẻ,

1070
01:11:40,546 --> 01:11:45,009
‎nên giờ nó rất khổ sở.
‎Tôi thật lòng lo ngại cho con bé.

1071
01:11:47,344 --> 01:11:51,473
‎Với tôi, khả năng Gerry vẫn còn sống

1072
01:11:51,557 --> 01:11:55,269
‎đã bị phủ nhận hoàn toàn
‎khi Nathan đến Ấn Độ.

1073
01:11:56,270 --> 01:11:57,688
‎Tôi tin anh ta đã chết.

1074
01:11:58,439 --> 01:12:00,858
‎Sau đó, tôi không nghi ngờ gì nữa.

1075
01:12:08,699 --> 01:12:11,535
‎MARK
‎HẮN CHẾT RỒI

1076
01:12:11,618 --> 01:12:14,997
‎AJ
‎THẬT VẬY…

1077
01:12:15,080 --> 01:12:19,001
‎ROGER: NẾU HỌ CHẮC CHẮN LÀ
‎HẮN ĐÃ CHẾT THÌ CHẮC HẮN CHẾT RỒI

1078
01:12:22,338 --> 01:12:27,426
‎Tất cả mọi người vừa sốc, vừa bối rối.

1079
01:12:27,509 --> 01:12:30,137
‎Cảm xúc của chúng tôi lúc đó như vậy đấy.

1080
01:12:30,220 --> 01:12:34,099
‎Chúng tôi không còn gì để bám víu
‎và thấy thật hoang mang vô định.

1081
01:12:35,559 --> 01:12:38,729
‎Tôi nghĩ chúng tôi lại
‎lãnh thêm một cú trời giáng.

1082
01:12:40,647 --> 01:12:43,776
‎Gerry đã chết.
‎Tiền thì vẫn không biết ở đâu.

1083
01:12:43,859 --> 01:12:46,904
‎Chúng tôi không biết chính xác nó đi đâu.

1084
01:12:48,489 --> 01:12:52,034
‎Khi ở trong tình cảnh này,
‎ta gần như phải lạc quan đến cùng.

1085
01:12:52,117 --> 01:12:54,953
‎Chắc chắn có cách khác để lấy lại tiền.

1086
01:12:57,081 --> 01:13:01,585
‎Chúng tôi vẫn còn nhiều thắc mắc.
‎Vì có lẽ như thế chưa đủ.

1087
01:13:04,797 --> 01:13:07,466
‎Bài báo của anh
‎có xóa bỏ hoàn toàn nghi vấn

1088
01:13:07,549 --> 01:13:10,219
‎về chuyện đã xảy ra
‎với Gerry ở Ấn Độ không?

1089
01:13:10,302 --> 01:13:12,137
‎Tôi nghĩ là không xóa bỏ hết.

1090
01:13:12,221 --> 01:13:15,516
‎Tôi nghĩ vẫn còn nhiều người
‎đặt câu hỏi về chuyện này.

1091
01:13:17,142 --> 01:13:20,354
‎"2 tháng sau, Bác sĩ Sharma vẫn thấy
‎cái chết này thật lạ".

1092
01:13:20,437 --> 01:13:23,565
‎"Ông không dám khẳng định chắc chắn
‎về chuyện đã xảy ra".

1093
01:13:23,649 --> 01:13:26,777
‎"Kết luận của ông dựa trên phán đoán
‎nguyên nhân khả dĩ nhất

1094
01:13:26,860 --> 01:13:29,530
‎khiến một người 30 tuổi
‎đang ở khách sạn xa hoa

1095
01:13:29,613 --> 01:13:32,491
‎lại chết trong chưa đầy 24 giờ".

1096
01:13:33,617 --> 01:13:35,494
‎"Họ không giải phẫu tử thi".

1097
01:13:39,665 --> 01:13:44,545
‎Về một số thắc mắc bao quát hơn về việc
‎có điều gì gian dối ở đây không ấy mà?

1098
01:13:44,628 --> 01:13:49,341
‎Tôi cảm thấy những câu hỏi đó chỉ có thể
‎được trả lời bằng việc giải phẫu tử thi.

1099
01:13:51,844 --> 01:13:54,847
‎Sao lại không tiến hành giải phẫu tử thi?

1100
01:13:55,848 --> 01:13:57,683
‎Thật thú vị, phải không?

1101
01:13:58,183 --> 01:13:59,351
‎Anh ta chết tự nhiên

1102
01:13:59,435 --> 01:14:01,645
‎hay Jennifer đang cố che giấu sự việc?

1103
01:14:09,820 --> 01:14:14,700
‎Từ đầu đã có rất nhiều nghi ngờ
‎về cái chết của Gerry, đúng không?

1104
01:14:17,661 --> 01:14:22,040
‎Và trong trường hợp Gerry chết,
‎mọi việc tiếp theo sẽ tuân theo di chúc.

1105
01:14:22,124 --> 01:14:25,335
‎Nên dĩ nhiên, chúng tôi muốn
‎đọc di chúc xem thế nào.

1106
01:14:26,128 --> 01:14:29,298
‎Tôi vừa gửi email
‎cho tòa án ở Nova Scotia,

1107
01:14:29,381 --> 01:14:33,051
‎và đây là thông tin công khai,
‎nên họ đã gửi nó qua email.

1108
01:14:34,219 --> 01:14:36,180
‎Rõ ràng là anh ta rất giàu có.

1109
01:14:37,097 --> 01:14:40,058
‎Điểm kỳ lạ của di chúc là, ái chà,

1110
01:14:40,726 --> 01:14:45,189
‎anh ta ký nó chỉ khoảng hai tuần
‎trước khi chết một cách bí ẩn ở Ấn Độ.

1111
01:14:46,565 --> 01:14:47,858
‎Kỳ lạ thật.

1112
01:14:47,941 --> 01:14:51,528
‎NHÀ SÁNG LẬP SÀN GIAO DỊCH TIỀN MÃ HÓA
‎LẬP DI CHÚC 12 NGÀY TRƯỚC KHI CHẾT

1113
01:14:51,612 --> 01:14:55,282
‎Anh ta để lại toàn bộ tài sản
‎và tiền bạc cho Jennifer.

1114
01:14:58,494 --> 01:15:00,704
‎Điều này vô cùng đáng ngờ.

1115
01:15:02,539 --> 01:15:06,210
‎Mọi người thật sự bắt đầu
‎nghi ngờ Jennifer hơn.

1116
01:15:07,711 --> 01:15:11,423
‎Giờ cô ta sắp được thừa kế
‎một danh mục tài sản hữu hình

1117
01:15:11,507 --> 01:15:14,218
‎và vô hình đáng kể
‎trị giá hàng triệu đô la.

1118
01:15:14,718 --> 01:15:18,430
‎JENROBERTSONISHOT: CÁC ANH NGHĨ LÀ
‎CÓ GIAN DỐI GÌ Ở ĐÂY KHÔNG?

1119
01:15:18,514 --> 01:15:20,557
‎QCXCONTRACTOR
‎CÓ

1120
01:15:23,393 --> 01:15:24,978
‎D M
‎CÓ VẺ LÀ JEN GIẾT HẮN

1121
01:15:25,062 --> 01:15:27,523
‎Rất có thể Jennifer đã đầu độc Gerry.

1122
01:15:27,606 --> 01:15:30,025
‎Rồi nói là tại bệnh Crohn của anh ta.

1123
01:15:30,651 --> 01:15:34,112
‎Có thể cô ta có toàn bộ chìa khóa
‎và có thể truy cập tiền.

1124
01:15:37,699 --> 01:15:39,243
‎Đào bới một chút,

1125
01:15:39,326 --> 01:15:42,871
‎ta có thể thấy rõ rằng
‎cô ta đã thay đổi tên nhiều lần.

1126
01:15:42,955 --> 01:15:45,749
‎AJ
‎TRỜI HÃY NÓI LÀ ĐANG ĐÙA TÔI ĐI

1127
01:15:47,918 --> 01:15:49,545
‎Cô ta đổi tên mình

1128
01:15:50,045 --> 01:15:53,382
‎ba lần chỉ trong vòng
‎hai, ba năm ngắn ngủi.

1129
01:15:53,465 --> 01:15:55,592
‎BONES
‎CHÚA ƠI

1130
01:15:58,303 --> 01:16:00,806
‎Hình như đầu tiên là họ Griffith.

1131
01:16:01,515 --> 01:16:03,183
‎Sau đó là Forgeron.

1132
01:16:04,101 --> 01:16:05,644
‎Và sau đó là Robertson.

1133
01:16:06,228 --> 01:16:07,563
‎Đổi tên nhiều quá.

1134
01:16:07,646 --> 01:16:09,856
‎Nhiều đến mức bất thường.

1135
01:16:10,774 --> 01:16:15,529
‎Rồi có người chỉ ra rằng
‎có một người tên Michael Forgeron bị giết

1136
01:16:15,612 --> 01:16:18,031
‎trong một vụ án chưa tìm được thủ phạm.

1137
01:16:20,200 --> 01:16:24,413
‎Có vài suy đoán cho rằng
‎đây là chồng cũ của cô ta.

1138
01:16:24,496 --> 01:16:28,750
‎Nếu vậy, đây là
‎người chồng thứ hai của cô ta

1139
01:16:28,834 --> 01:16:31,044
‎chết trong một hoàn cảnh khả nghi?

1140
01:16:35,132 --> 01:16:36,883
‎AJ
‎#BỎTÙCÔTAĐI

1141
01:16:36,967 --> 01:16:38,802
‎BỎ TÙ CÔ TA ĐI

1142
01:16:41,054 --> 01:16:42,431
‎TONG
‎CẦN TỐNG JEN VÀO TÙ

1143
01:16:42,514 --> 01:16:45,475
‎NAPAC
‎Ý ANH LÀ CÁI THỨ HẮN GỌI LÀ VỢ?

1144
01:16:45,559 --> 01:16:47,352
‎BÁC SĨ BẠN TÔI NGHĨ HẮN BỊ ĐẦU ĐỘC

1145
01:16:48,353 --> 01:16:51,565
‎Nhóm Telegram trở nên mất kiểm soát.

1146
01:16:51,648 --> 01:16:55,527
‎DAVE: ĐỊA CHỈ NHÀ CÔ TA LỘ RỒI
‎CÔ TA CÓ THỂ GẶP NGUY HIỂM ĐẤY

1147
01:16:55,611 --> 01:16:56,528
‎ALI
‎TÔI MONG LÀ VẬY

1148
01:17:00,198 --> 01:17:04,202
‎KHÔNG PHẢI VIỆC CÔ TA GẶP NGUY HIỂM
‎CHỈ LÀ SỚM HAY MUỘN THÔI SAO?

1149
01:17:04,286 --> 01:17:07,080
‎Jen đã nhận được những lời dọa giết.

1150
01:17:07,164 --> 01:17:09,791
‎CHO VỢ HẮN CÁI CHẾT ĐI

1151
01:17:09,875 --> 01:17:13,503
‎GHOSTSPANIEL: TÔI KHÁ CHẮC LÀ
‎SẼ CÓ NGƯỜI TÌM GIẾT CÔ TA…

1152
01:17:13,587 --> 01:17:16,006
‎JEN ƠI XONG ĐỜI NHÉ

1153
01:17:17,257 --> 01:17:19,051
‎Tôi thấy khổ thân cô ấy quá.

1154
01:17:20,010 --> 01:17:25,057
‎Cô ấy vừa mới góa chồng,
‎còn phải xử lý mớ bòng bong của công ty,

1155
01:17:25,140 --> 01:17:29,353
‎thế mà mọi người lại suy đoán là
‎chính Jen giết hại Gerry.

1156
01:17:29,436 --> 01:17:33,398
‎Mà hoàn toàn chẳng có gì
‎chứng minh có việc như thế.

1157
01:17:33,482 --> 01:17:37,069
‎Chỉ là linh cảm của mấy kẻ
‎cả giận và kì thị phụ nữ.

1158
01:17:40,739 --> 01:17:42,532
‎Jenny không giết Gerry.

1159
01:17:44,951 --> 01:17:48,914
‎Người chồng đầu tiên của em tôi
‎không phải tên là Michael,

1160
01:17:48,997 --> 01:17:52,376
‎và cậu ta vẫn sống rất khỏe mạnh.

1161
01:17:54,127 --> 01:17:58,423
‎Có kiểu người, câu chuyện càng điên rồ
‎thì càng tin là nó có thật.

1162
01:17:58,507 --> 01:18:03,512
‎Griffith là họ của bố con bé.
‎Sau đó nó lấy chồng.

1163
01:18:04,471 --> 01:18:08,058
‎Và khi con bé chuẩn bị li dị,

1164
01:18:08,141 --> 01:18:10,727
‎nó bảo, "Thật ra em cũng
‎chả ưng họ Griffith".

1165
01:18:10,811 --> 01:18:15,607
‎Vậy nên nó đã chính thức đổi tên
‎sang Jennifer Robertson.

1166
01:18:16,316 --> 01:18:20,237
‎Thật sự có vẻ như
‎họ thấy một cô gái trẻ này

1167
01:18:20,320 --> 01:18:24,366
‎và chỉ muốn trói cô ấy vào cọc
‎và thiêu sống.

1168
01:18:24,449 --> 01:18:26,493
‎Ả là phù thủy. Thiêu phù thủy đi.

1169
01:18:26,576 --> 01:18:30,539
‎Thật là bất công. Đến bao giờ vẫn vậy.

1170
01:18:30,622 --> 01:18:35,460
‎Tình hình mất kiểm soát đến nỗi
‎họ phải đưa con bé vào nhà an toàn.

1171
01:18:37,170 --> 01:18:41,299
‎Con bé phải sống ở một căn hộ bí mật,
‎đâu đó trung tâm Halifax.

1172
01:18:43,719 --> 01:18:47,931
‎Kể cả anh em tôi
‎cũng không biết con bé ở đâu.

1173
01:18:49,641 --> 01:18:51,393
‎Sự việc nghiêm trọng vậy đấy.

1174
01:18:51,476 --> 01:18:52,519
‎Vấn đề là

1175
01:18:53,395 --> 01:18:55,230
‎con bé cũng sợ hãi đến mức đó.

1176
01:18:57,566 --> 01:19:02,779
‎Lúc đó, chúng tôi thật sự cần
‎bằng chứng nào đó có sẵn và dễ thu thập

1177
01:19:02,863 --> 01:19:07,325
‎chứng minh rằng
‎Jen không hề giữ toàn bộ số tiền.

1178
01:19:12,789 --> 01:19:16,084
‎Đã có vài lần tôi nhìn dữ liệu

1179
01:19:16,168 --> 01:19:18,879
‎và ước rằng có thể hỏi thẳng anh Cotten

1180
01:19:18,962 --> 01:19:21,631
‎để anh ta giải thích rõ sự việc.

1181
01:19:25,427 --> 01:19:30,891
‎Anh dồn hết tâm huyết
‎để tìm hiểu chi tiết một vụ án lừa đảo.

1182
01:19:30,974 --> 01:19:35,854
‎Và đột nhiên, anh tìm thấy
‎yếu tố tháo gỡ vụ án của anh.

1183
01:19:37,522 --> 01:19:41,818
‎Chúng tôi đã thấy
‎một loạt các tài khoản giả.

1184
01:19:43,361 --> 01:19:44,696
‎Một trong số đó tên là

1185
01:19:46,364 --> 01:19:47,407
‎"Sceptre Gerry".

1186
01:19:50,410 --> 01:19:55,624
‎Việc Cotten đã làm là
‎gán tài sản giả cho các tài khoản này.

1187
01:19:56,124 --> 01:20:02,172
‎Hàng trăm triệu đô la
‎và hàng chục nghìn đồng mã hóa.

1188
01:20:02,756 --> 01:20:08,053
‎Và anh ta bắt đầu giao dịch với
‎những người dùng không mảy may nghi ngờ.

1189
01:20:10,096 --> 01:20:14,351
‎Giả dụ một người dùng lên sàn
‎và muốn mua một đồng tiền mã hóa.

1190
01:20:16,186 --> 01:20:19,314
‎Tài khoản của họ được gán một đồng mã hóa.

1191
01:20:19,815 --> 01:20:22,984
‎Nhưng họ không hề biết
‎đồng mã hóa đó không tồn tại.

1192
01:20:23,777 --> 01:20:26,488
‎Chính Cotten phản hồi yêu cầu đó,

1193
01:20:26,571 --> 01:20:29,533
‎gán tiền mã hóa giả cho tài khoản của họ.

1194
01:20:30,534 --> 01:20:33,995
‎Anh ta đã làm thế hàng trăm nghìn lần.

1195
01:20:36,164 --> 01:20:39,334
‎Chính lúc đó, chúng tôi đã
‎xác định được mối liên kết

1196
01:20:39,417 --> 01:20:45,757
‎liên quan đến việc chuyển tài sản
‎đến các sàn giao dịch ở nước ngoài.

1197
01:20:45,841 --> 01:20:48,134
‎Cotten muốn làm giàu.

1198
01:20:48,718 --> 01:20:53,098
‎Anh ta chuyển
‎tiền mã hóa của người dùng đi

1199
01:20:53,181 --> 01:20:56,101
‎và gửi đến các nền tảng khác để giao dịch.

1200
01:20:58,687 --> 01:21:02,941
‎Có vẻ như Gerry, theo một cách nào đó,
‎coi Quadriga như lợn tiết kiệm,

1201
01:21:03,024 --> 01:21:06,069
‎mà anh ta có thể thò tay vào
‎để rút tiền ra.

1202
01:21:08,947 --> 01:21:14,452
‎Về cơ bản, Cotten đã đánh bạc
‎với tài sản của người dùng.

1203
01:21:16,496 --> 01:21:19,916
‎Nhưng anh ta lại thua chứ không thắng.

1204
01:21:21,543 --> 01:21:25,213
‎Gerry thật sự là
‎một thương nhân dở tệ hại.

1205
01:21:25,297 --> 01:21:29,467
‎Trong những thời kỳ
‎tiền mã hóa bùng nổ như thế,

1206
01:21:29,551 --> 01:21:31,052
‎nhiều người lời cả chục,

1207
01:21:31,136 --> 01:21:33,972
‎cả trăm lần số tiền họ đầu tư,

1208
01:21:34,055 --> 01:21:36,141
‎thì Gerry lại thua lỗ.

1209
01:21:36,892 --> 01:21:42,689
‎Về bản chất, anh Cotten đã
‎làm mất khoảng 150 triệu vì thua bạc.

1210
01:21:45,150 --> 01:21:48,028
‎CGYAB89
‎TÔI SỐC QUÁ

1211
01:21:48,111 --> 01:21:51,948
‎CHARLIE: TÔI SỮNG SỜ
‎VÌ CHIÊU LỪA NÀY QUÁ TRẮNG TRỢN

1212
01:21:52,866 --> 01:21:54,200
‎Chúa ơi.

1213
01:21:54,284 --> 01:21:57,787
‎Tôi đang dùng thuốc trầm cảm
‎nên cũng đỡ, nhưng…

1214
01:21:58,580 --> 01:22:00,707
‎ai lại có thể lỗ nhiều tiền đến vậy?

1215
01:22:11,051 --> 01:22:14,429
‎Đây là điểm nó trở nên
‎giống mô hình đa cấp hơn.

1216
01:22:17,849 --> 01:22:21,770
‎Với mô hình đa cấp, nếu muốn thu hồi tiền,

1217
01:22:21,853 --> 01:22:26,191
‎đơn giản là hãy khiến
‎một người dùng khác đưa tiền cho bạn.

1218
01:22:26,274 --> 01:22:28,944
‎Nói cách khác là của thiên trả địa.

1219
01:22:29,027 --> 01:22:30,654
‎TÓM TẮT KHOẢN TIỀN GỬI

1220
01:22:30,737 --> 01:22:34,366
‎Nhưng kẻ thù của mô hình đa cấp là

1221
01:22:34,449 --> 01:22:37,619
‎việc người dùng rời bỏ mô hình.

1222
01:22:37,702 --> 01:22:40,956
‎Và việc đó bắt đầu diễn ra
‎vào đầu năm 2018.

1223
01:22:41,039 --> 01:22:42,874
‎Bitcoin đã giảm giá mạnh.

1224
01:22:42,958 --> 01:22:44,834
‎Nó đã giảm gần 50%.

1225
01:22:44,918 --> 01:22:46,294
‎60%.

1226
01:22:46,378 --> 01:22:49,673
‎Mức giá bắt đầu tụt dốc.

1227
01:22:50,382 --> 01:22:55,220
‎Việc này khiến nhiều người dùng
‎đổ xô đi rút tiền lãi.

1228
01:22:55,804 --> 01:23:01,184
‎Quadriga mau chóng bắt đầu gặp khó khăn
‎khi đáp ứng các yêu cầu rút tiền đó.

1229
01:23:02,435 --> 01:23:07,732
‎Cotten sẽ ưu tiên đáp ứng yêu cầu
‎cho những ai to mồm nhất.

1230
01:23:07,816 --> 01:23:10,902
‎Lúc đó, anh ta giống như lính cứu hỏa,

1231
01:23:10,986 --> 01:23:13,279
‎dập được ngọn lửa nhỏ nào thì dập.

1232
01:23:15,073 --> 01:23:16,574
‎Gerry kẹt trong mê cung rồi.

1233
01:23:18,994 --> 01:23:23,123
‎Trong đầu tôi vẫn hiện lên hình ảnh
‎Gerry không tìm được lối ra

1234
01:23:23,206 --> 01:23:25,208
‎trong mê cung và cứ chạy mải miết,

1235
01:23:25,291 --> 01:23:27,711
‎vòng đi vòng lại, cố tìm lối thoát.

1236
01:23:28,920 --> 01:23:31,089
‎Mỉa mai thay, đó gần như là ẩn dụ

1237
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
‎cho việc đã xảy ra với Quadriga.

1238
01:23:34,217 --> 01:23:38,972
‎Và Cotten đã một mình xây dựng âm mưu

1239
01:23:39,055 --> 01:23:44,853
‎và thực hiện vụ lừa đảo khổng lồ này
‎như thế đấy.

1240
01:23:45,729 --> 01:23:49,774
‎Trong trường hợp bình thường,
‎chúng tôi sẽ tiến hành cưỡng chế.

1241
01:23:49,858 --> 01:23:52,777
‎Tuy nhiên, vì anh Cotten đã qua đời,

1242
01:23:52,861 --> 01:23:56,156
‎chúng tôi không thể đưa vụ án này ra tòa.

1243
01:23:58,450 --> 01:24:00,827
‎Rồi, giờ cháu quét mã QR đi…

1244
01:24:00,910 --> 01:24:04,247
‎Nói thật, giờ tôi vẫn bối rối
‎với đoạn phim

1245
01:24:04,330 --> 01:24:08,168
‎quay cảnh anh ta dạy một cô bé
‎dùng máy ATM Bitcoin.

1246
01:24:08,251 --> 01:24:09,502
‎Giờ cháu bỏ tiền vào.

1247
01:24:13,715 --> 01:24:16,551
‎Anh đang dùng mô hình đa cấp
‎lừa tiền người khác.

1248
01:24:16,676 --> 01:24:18,219
‎Có lẽ vẫn những người đó.

1249
01:24:18,303 --> 01:24:20,680
‎Bố cô bé có lẽ cũng có tiền ở Quadriga.

1250
01:24:21,389 --> 01:24:23,433
‎Sao mà anh ta làm được nhỉ?

1251
01:24:25,685 --> 01:24:27,937
‎Được rồi, giờ bấm "Gửi Bitcoin" đi.

1252
01:24:31,775 --> 01:24:32,692
‎Xong.

1253
01:24:33,902 --> 01:24:35,487
‎Ta đều ghét Gerry Cotten.

1254
01:24:35,570 --> 01:24:39,157
‎Anh ta… Càng biết thêm về con người này,

1255
01:24:39,240 --> 01:24:42,952
‎tôi càng nhận ra đại khái
‎anh ta là một tên biến thái nhân cách.

1256
01:24:43,036 --> 01:24:46,623
‎Có vẻ con người này
‎hoàn toàn không có lòng nhân ái.

1257
01:24:46,706 --> 01:24:49,834
‎Hoàn toàn không quan tâm đến người khác.

1258
01:24:49,918 --> 01:24:53,338
‎Lừa tiền của người khác.
‎Họ có mất tiền tích góp cũng kệ.

1259
01:24:54,005 --> 01:24:56,049
‎Vậy là anh ta không chỉ lấy đi… 

1260
01:24:57,634 --> 01:24:59,552
‎tiền của tôi, mà còn lấy đi…

1261
01:25:00,804 --> 01:25:05,225
‎ước mơ và một năm tuổi thọ của tôi,
‎chỉ bằng cách ăn cắp số tiền đó.

1262
01:25:05,308 --> 01:25:09,187
‎Và tôi nghĩ những thứ đó
‎còn quý giá hơn số tiền bị anh ta lấy.

1263
01:25:13,024 --> 01:25:14,567
‎Cá nhân tôi

1264
01:25:15,693 --> 01:25:16,528
‎rất tức giận,

1265
01:25:17,153 --> 01:25:21,199
‎vì chúng tôi đã bênh vực cậu ta hết mực.

1266
01:25:22,117 --> 01:25:25,495
‎Thành ra người khác sẽ nghĩ là
‎chúng tôi nói dối.

1267
01:25:26,079 --> 01:25:29,541
‎Thành ra người khác sẽ nghĩ là
‎Jenny nói dối.

1268
01:25:31,501 --> 01:25:35,463
‎Jenny cũng bị lừa như mọi người,
‎có khi còn nhiều hơn.

1269
01:25:36,464 --> 01:25:40,093
‎Vì những người khác mất tiền, còn con bé…

1270
01:25:41,136 --> 01:25:44,139
‎đến giờ vẫn nghi ngờ liệu điều gì nó biết

1271
01:25:44,222 --> 01:25:48,184
‎về người mà nó đã chọn
‎sẽ dành cả đời ở bên là thật.

1272
01:25:53,148 --> 01:25:57,235
‎CUỘC ĐIỀU TRA CHỈ TÌM THẤY
‎MỘT PHẦN NHỎ CỦA 200 TRIỆU MẤT TÍCH

1273
01:25:57,318 --> 01:26:01,322
‎SÀN GIAO DỊCH TIỀN MÃ HÓA SỤP ĐỔ
‎VÌ CEO QUADRIGACX: BÁO CÁO

1274
01:26:01,406 --> 01:26:04,951
‎Quadriga phá sản đã được hai năm rồi,

1275
01:26:05,034 --> 01:26:09,330
‎và khả năng chúng tôi lấy lại được tiền
‎là vô cùng mong manh.

1276
01:26:10,707 --> 01:26:12,333
‎Tôi nghĩ khi Bitcoin bùng nổ,

1277
01:26:12,417 --> 01:26:16,588
‎mọi người không tìm hiểu kỹ
‎Quadriga hay các công ty họ giao dịch

1278
01:26:16,671 --> 01:26:18,840
‎trong khi lẽ ra phải thế.

1279
01:26:19,424 --> 01:26:24,387
‎Một người như Gerry
‎có thể lợi dụng lòng tin đó.

1280
01:26:28,975 --> 01:26:31,769
‎Toàn bộ chuyện này,
‎Quadriga, kẻ đứng sau nó,

1281
01:26:32,478 --> 01:26:36,983
‎và câu chuyện của tôi
‎đều do lòng tham tác động.

1282
01:26:37,066 --> 01:26:37,901
‎Và…

1283
01:26:40,278 --> 01:26:43,656
‎Tôi có thể thành thật công nhận,
‎là tại… tại tôi tham lam.

1284
01:26:44,908 --> 01:26:49,412
‎Tôi nghĩ có nhiều lý do
‎khiến cho có rất nhiều thuyết âm mưu

1285
01:26:49,495 --> 01:26:52,457
‎xung quanh chuyện xảy ra ở Quadriga.

1286
01:26:53,541 --> 01:26:58,379
‎Đa phần là vì ngay từ đầu,
‎câu chuyện này đã có nhiều yếu tố kì lạ.

1287
01:26:59,088 --> 01:27:03,051
‎Tất cả những sự trùng hợp này
‎khiến trí tưởng tượng dễ dàng bay xa.

1288
01:27:06,346 --> 01:27:10,725
‎Các nhà đầu tư phẫn nộ
‎muốn khai quật thi thể của nhà sáng lập

1289
01:27:10,808 --> 01:27:13,061
‎để đảm bảo rằng ông ta đã chết thật.

1290
01:27:14,354 --> 01:27:18,900
‎Giờ có khai quật tử thi Gerry
‎thì họ cũng sẽ bảo đó là thi thể giả.

1291
01:27:18,983 --> 01:27:21,236
‎Họ sẽ làm thế. Tôi đảm bảo với anh.

1292
01:27:21,778 --> 01:27:25,740
‎Nếu xét nghiệm ADN,
‎họ sẽ nói kết quả xét nghiệm đó là giả.

1293
01:27:25,823 --> 01:27:30,203
‎Đúng vậy. Họ sẽ cho rằng
‎kết quả ADN cũng là một phần âm mưu.

1294
01:27:30,787 --> 01:27:33,331
‎Chúng ta cần bằng chứng thực tế chắc chắn,

1295
01:27:33,414 --> 01:27:37,543
‎và chỉ có thể tìm được chúng
‎trong một ngôi mộ nhỏ

1296
01:27:37,627 --> 01:27:41,256
‎mà người ta bảo là nơi Gerry được an táng.

1297
01:27:43,716 --> 01:27:46,302
‎Thuyết âm mưu sinh sôi
‎nhờ thiếu hiểu biết.

1298
01:27:46,386 --> 01:27:49,472
‎Người ta càng dễ đưa ra
‎những suy đoán hoang đường

1299
01:27:49,555 --> 01:27:51,975
‎vì cơ quan nhà nước không kịp thời

1300
01:27:52,058 --> 01:27:54,477
‎cung cấp thông tin chính xác.

1301
01:27:55,561 --> 01:27:58,481
‎Vì nếu ta ép dân mạng
‎làm thám tử điều tra,

1302
01:27:58,564 --> 01:28:02,777
‎họ sẽ làm thế, và họ sẽ
‎giải quyết vụ việc theo cách của mình.

1303
01:29:22,148 --> 01:29:24,150
‎Biên dịch: Hà Đậu



