1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:07,507
Πες μας εσύ.

3
00:00:07,590 --> 00:00:10,885
ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΜΕΓΑΡΟ ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:17,642 --> 00:00:19,644
…μιλάει με εκείνη τη γυναίκα τώρα.

6
00:00:19,728 --> 00:00:22,188
Βγαίνει τώρα. Να τος. Αυτός είναι.

7
00:00:26,776 --> 00:00:27,902
Τιμ, πώς πήγε;

8
00:00:33,825 --> 00:00:36,995
Κατηγορίες εναντίον
ενός διαιτητή για στοιχήματα,

9
00:00:37,078 --> 00:00:40,915
ακόμα και για αλλοίωση αποτελεσμάτων,
κλυδωνίζουν το NBA.

10
00:00:43,334 --> 00:00:45,587
Ο κομισάριος Ντέιβιντ Στερν δήλωσε ότι

11
00:00:45,670 --> 00:00:48,048
είναι ό,τι χειρότερο έχει αντιμετωπίσει

12
00:00:48,131 --> 00:00:51,301
ως επικεφαλής του NBA.

13
00:00:51,384 --> 00:00:54,512
Δεν είναι τίποτα λιγότερο
από μια πράξη προδοσίας.

14
00:00:55,180 --> 00:00:57,182
Ο πρώην διαιτητής του ΝΒΑ Τιμ Ντόναχι

15
00:00:57,265 --> 00:01:00,018
ομολόγησε ότι στοιχημάτιζε
σε αγώνες μπάσκετ,

16
00:01:00,101 --> 00:01:03,271
ακόμα και σε παιχνίδια
στα οποία ήταν διαιτητής.

17
00:01:04,481 --> 00:01:06,066
Κι αυτό, εν μέσω ισχυρισμών

18
00:01:06,149 --> 00:01:08,401
ότι ο Ντόναχι
ίσως συνεργαζόταν με τη μαφία

19
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
σε ένα σκάνδαλο αλλοίωσης σκορ.

20
00:01:10,320 --> 00:01:13,114
Ένας διαιτητής υπεύθυνος
για την ακεραιότητα του αθλήματος,

21
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
τώρα λέγεται πως δέχεται απειλές.

22
00:01:16,284 --> 00:01:18,953
Πήρε ο πελάτης σας
κάποια απόφαση στο γήπεδο

23
00:01:19,037 --> 00:01:21,790
με βάση τη σχέση του με τζογαδόρους;

24
00:01:21,873 --> 00:01:24,751
Δεν υπήρχαν ενδείξεις
ότι έκανε κάτι ανάρμοστο

25
00:01:24,834 --> 00:01:26,503
στη διαιτησία των παιχνιδιών.

26
00:01:26,586 --> 00:01:30,673
Δεν πρόκειται για χειραγώγηση
ή στήσιμο παιχνιδιών.

27
00:01:30,757 --> 00:01:32,592
Αρνείται ότι συνέβη αυτό ποτέ;

28
00:01:32,675 --> 00:01:34,344
Απολύτως και σθεναρά.

29
00:01:34,928 --> 00:01:36,304
Και περνάμε στον Τιμ;

30
00:01:36,387 --> 00:01:37,680
Είναι εντάξει;

31
00:01:37,764 --> 00:01:39,140
Τι κάνουμε εδώ;

32
00:01:39,682 --> 00:01:41,601
Ξέρω τι κάνουμε εδώ.

33
00:01:42,185 --> 00:01:44,979
Προσπαθούμε να καταλάβουμε
τι έκανε ο Τίμι.

34
00:01:45,563 --> 00:01:47,899
Ο Τιμ Ντόναχι, ένας από τους διαιτητές…

35
00:01:47,941 --> 00:01:52,320
Όλοι ρωτούσαν επανειλημμένα
"Έστηνε τα παιχνίδια;"

36
00:01:52,403 --> 00:01:57,492
Οι δύο υποτιθέμενοι συνωμότες του Ντόναχι,
ο Τόμας Μαρτίνο και ο Τζέιμς Μπατίστα.

37
00:01:57,575 --> 00:02:00,787
Τα έστηνε και πολύ καλά μάλιστα.
Ήταν ο καλύτερος.

38
00:02:02,122 --> 00:02:05,500
Αυτό είναι το μόνο θετικό
που μπορώ να πω γι' αυτόν.

39
00:02:05,583 --> 00:02:09,546
Κανείς άλλος δεν μπορούσε
να ελέγξει τα σφυρίγματα όπως ο Τίμι.

40
00:02:11,548 --> 00:02:14,551
ΕΠΙΣΗΜΟ ΣΧΟΛΙΟ ΤΟΥ NBA
ΓΙΑ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΑΥΤΟ:

41
00:02:14,634 --> 00:02:17,846
"Ο ΤΙΜ ΝΤΟΝΑΧΙ ΕΙΝΑΙ
ΕΝΑΣ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΜΕΝΟΣ ΕΓΚΛΗΜΑΤΙΑΣ…

42
00:02:17,929 --> 00:02:20,098
…ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΛΟΓΟΣ
ΑΝΑΜΟΧΛΕΥΣΗΣ ΤΟΥ ΘΕΜΑΤΟΣ".

43
00:02:20,181 --> 00:02:23,518
Ένα βράδυ μου το είπε.
Και θυμάμαι να μου το λέει.

44
00:02:24,769 --> 00:02:27,689
"Μπορώ να επηρεάσω το αποτέλεσμα
κατά έξι πόντους".

45
00:02:36,239 --> 00:02:38,700
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX

46
00:03:42,513 --> 00:03:46,017
ΣΑΡΑΣΟΤΑ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ

47
00:03:46,517 --> 00:03:49,437
ΤΑΚΟ, ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ, ΠΙΤΣΑ, ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ

48
00:04:02,533 --> 00:04:05,370
Έκανα κάτι βλακώδες και αδιανόητο.

49
00:04:08,831 --> 00:04:12,919
Είχα φοβερή δουλειά. Φοβερή οικογένεια,
ωραίο σπίτι, φοβερά αμάξια.

50
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
Σκάτωσα για τα καλά τη ζωή μου.

51
00:04:28,101 --> 00:04:30,186
Μεγάλωσα στην κομητεία Ντέλαγουερ.

52
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΝΤΕΛΑΓΟΥΕΡ, ΠΕΝΣΙΛΒΑΝΙΑ

53
00:04:32,105 --> 00:04:34,482
Λάτρευα το μπάσκετ όταν ήμουν μικρός.

54
00:04:35,066 --> 00:04:39,153
Μόνο αυτό έκανα, αυτό ονειρευόμουν,
μόνο μ' αυτό ήθελα να ασχοληθώ.

55
00:04:41,656 --> 00:04:44,993
Ζούσα έξω απ' τη Φιλαδέλφεια,
οι Σίξερς ήταν φοβεροί τότε.

56
00:04:45,618 --> 00:04:47,036
Κέρδισαν πρωτάθλημα.

57
00:04:48,913 --> 00:04:49,956
Δεν έχανα παιχνίδι.

58
00:04:51,416 --> 00:04:53,668
Ο μπαμπάς μου ήταν
διαιτητής κολεγιακού μπάσκετ.

59
00:04:53,751 --> 00:04:57,797
Οι διαιτητές; Τζέρι Ντόναχι από
το Χάβερταουν της Πενσιλβάνια. Ντέιβιντ…

60
00:04:57,880 --> 00:05:01,259
Έβλεπα τις φιλίες
που είχε κάνει με άλλους διαιτητές.

61
00:05:01,342 --> 00:05:03,386
Κατάλαβα πόσο συναρπαστικό ήταν

62
00:05:03,469 --> 00:05:06,306
να 'σαι μέρος του παιχνιδιού
από πολύ μικρός.

63
00:05:07,640 --> 00:05:11,853
Η κομητεία Ντέλαγουερ είναι διάσημη
για το πλήθος διαιτητών NBA.

64
00:05:12,353 --> 00:05:13,938
Τεχνική ποινή! Εδώ!

65
00:05:14,022 --> 00:05:16,399
Ο Τζο Κρόφορντ ήταν θρύλος
στην κομητεία Ντέλαγουερ.

66
00:05:16,482 --> 00:05:17,775
Εσύ! Έφυγες!

67
00:05:17,859 --> 00:05:20,695
Υπήρχε ο Τζάβι, ο Στρομ, ο Μίντλετον,

68
00:05:20,778 --> 00:05:22,572
ο Κάλαχαν, ο Ουάσινγκτον.

69
00:05:22,864 --> 00:05:24,365
Λαβίτσκι! Κόφ 'το!

70
00:05:24,449 --> 00:05:27,201
Ήταν όλοι από τη Φιλαδέλφεια,
οπότε σκεφτόμουν

71
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
"Αφού το έκαναν αυτοί, γιατί όχι εγώ;"

72
00:05:32,790 --> 00:05:36,044
Καλώς ήρθατε στην εισαγωγή
μεθόδων διαιτησίας.

73
00:05:36,586 --> 00:05:38,629
Έτσι ξεκινάς το ρολόι.

74
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Ακύρωση καλαθιού. Δεν μετράει.

75
00:05:41,883 --> 00:05:43,384
Γίνεται η βολή. Μέσα.

76
00:05:43,468 --> 00:05:44,719
Τρίποντο.

77
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
Βήματα.

78
00:05:47,055 --> 00:05:49,223
Αμυντικό. Κράτημα. Σπρώξιμο.

79
00:05:49,307 --> 00:05:50,391
Επιθετικό.

80
00:05:51,059 --> 00:05:51,893
ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΟΙΝΗ

81
00:05:51,976 --> 00:05:56,814
Το ΝΒΑ μού έδωσε ένα εισιτήριο για να πάω
στην Καλιφόρνια στο κέντρο εκπαίδευσης.

82
00:05:57,648 --> 00:06:01,069
Μετά από εκεί,
με προσέλαβαν ως διαιτητή του CBA.

83
00:06:01,152 --> 00:06:03,654
Συμπαθείς κύριοι.
Ευχάριστοι στην κουβέντα…

84
00:06:11,371 --> 00:06:14,957
Ήμουν αεροσυνοδός και ο Τιμ ήταν στο CBA,

85
00:06:15,041 --> 00:06:17,377
που είναι τα "φυτώρια" των ομάδων.

86
00:06:19,087 --> 00:06:22,382
Ανέβηκε στο αεροπλάνο μου
στις έξι το πρωί μια μέρα,

87
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
και ήταν πολύ χαριτωμένος και αλαζόνας

88
00:06:25,885 --> 00:06:29,222
και είπε "Θα καθίσω δίπλα σου".

89
00:06:29,305 --> 00:06:32,100
Και είπα "Όχι. Θα καθίσεις στη θέση σου".

90
00:06:33,226 --> 00:06:34,977
Και έκατσε δίπλα μου.

91
00:06:35,061 --> 00:06:36,145
Ως εκ τούτου,

92
00:06:36,229 --> 00:06:39,524
μ' έκανε αμέσως να βάλω τα γέλια.

93
00:06:39,607 --> 00:06:40,525
EIMAI ΜΕ ΤΟΝ ΧΑΖΟ

94
00:06:40,608 --> 00:06:43,569
Και συνέχισα να γελάω
από το Μολίν μέχρι το Σικάγο.

95
00:06:44,195 --> 00:06:47,990
Παντρευτήκαμε σε μια παραλία.
Ήμουν έγκυος και ξυπόλυτη.

96
00:06:48,825 --> 00:06:51,786
Μόνο εκείνος κι εγώ, πάνω στη θάλασσα.

97
00:06:52,453 --> 00:06:55,873
Δώσαμε μια κάμερα μίας χρήσης
σε κάποιον περαστικό,

98
00:06:55,957 --> 00:06:58,543
κι έβγαλε φωτογραφίες και αυτό ήταν.

99
00:07:01,796 --> 00:07:05,883
Όταν μου είπε ότι στόχος του
ήταν να μπει στο NBA,

100
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
σκέφτηκα "Αυτό είναι υπέροχο. Φανταστικό".

101
00:07:09,595 --> 00:07:13,391
"Πολύ πρώτο. Υπάρχουν μόνο 50
από δαύτους σε όλη τη χώρα".

102
00:07:13,474 --> 00:07:17,979
Οπότε, ό,τι μπορούσα να κάνω
για να τον στηρίξω, το έκανα.

103
00:07:20,690 --> 00:07:22,859
Στις μικρότερες κατηγορίες,

104
00:07:22,942 --> 00:07:24,819
ταξιδεύεις μόνος αρκετά.

105
00:07:25,570 --> 00:07:28,197
Και σκέφτεσαι "Αξίζει όλο αυτό;

106
00:07:29,907 --> 00:07:33,202
Θα τα καταφέρω; Θα με επιλέξουν;"

107
00:07:34,620 --> 00:07:37,415
Τη μέρα που έλαβε το τηλεφώνημα,

108
00:07:37,498 --> 00:07:40,960
μου τηλεφώνησε και μου είπε "Είμαι μέσα".

109
00:07:41,878 --> 00:07:43,796
Μόνο αυτό. Είμαι μέσα.

110
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΑΜΕ!

111
00:07:49,343 --> 00:07:53,264
Διαιτητές απόψε. Ο Πολ Μιχάλακ,
ο Μπλέιν Ράιχελτ κι ο Τιμ Ντόναχι.

112
00:07:53,347 --> 00:07:55,558
Μιχάλακ, Ράιχελτ και Ντόναχι.

113
00:07:58,311 --> 00:08:02,273
Το πρώτο μου παιχνίδι στον ΝΒΑ
ήταν Ιντιάνα εναντίον Χιούστον.

114
00:08:02,356 --> 00:08:04,025
Οι Ρόκετς κερδίζουν το τζάμπολ.

115
00:08:04,692 --> 00:08:08,946
Στον Ρέτζι Μίλερ άρεσε πολύ
τα τραβήγματα βγαίνοντας απ' τα σκριν.

116
00:08:09,030 --> 00:08:11,741
Του άρεσαν οι προσποιήσεις
και να πηδάει πάνω σε κόσμο.

117
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
Ήταν κλειστό παιχνίδι.

118
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
Κατεβάζει στον Ολάζουον.
Ξεμαρκάρεται στη μέση.

119
00:08:16,996 --> 00:08:19,707
Σφύριξα κάτι στο τέλος του αγώνα
όταν ο Ρέτζι Μίλερ

120
00:08:19,790 --> 00:08:23,085
πήδηξε πάνω στον Ολάζουον.
Τον χτύπησε με τον ώμο.

121
00:08:23,669 --> 00:08:25,171
Φάουλ στον Ολάζουον.

122
00:08:25,254 --> 00:08:28,216
Επιθετικό φάουλ στον Ρέτζι Μίλερ!

123
00:08:28,299 --> 00:08:32,470
Έχει πολλά κότσια ο νεαρός διαιτητής,

124
00:08:32,553 --> 00:08:35,097
και δείτε τι πέφτει στο γήπεδο…

125
00:08:35,181 --> 00:08:36,807
Οι οπαδοί της Ιντιάνα τρελάθηκαν

126
00:08:36,891 --> 00:08:40,853
κι έριχναν διάφορα στο γήπεδο
που ένιωσα πως γινόταν επί δύο ώρες.

127
00:08:40,937 --> 00:08:42,563
Έλεγα στον Πολ Μεχάλικ

128
00:08:42,647 --> 00:08:45,107
"Μένουν λίγα δευτερόλεπτα στο παιχνίδι.

129
00:08:45,191 --> 00:08:46,651
Δώσε την μπάλα".

130
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
Είπε "Δεν μπορώ!

131
00:08:47,985 --> 00:08:51,197
Είναι σαν γήπεδο του χόκεϊ.
Θα χτυπήσει κανένας".

132
00:08:51,280 --> 00:08:53,241
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.

133
00:08:53,324 --> 00:08:57,161
Είναι η δέκατη χρονιά μου
και δεν το έχω ξαναδεί αυτό. Ποτέ.

134
00:08:58,246 --> 00:09:01,874
Οι Χιούστον Ρόκετς προσπαθούν
να φύγουν από το γήπεδο γρήγορα.

135
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
Ο επόπτης του παιχνιδιού πήρε την κασέτα.

136
00:09:05,503 --> 00:09:07,213
Με κοίταξε και είπε

137
00:09:07,296 --> 00:09:10,341
"Θα μάθουμε λίαν συντόμως
αν θα αντέξεις εδώ".

138
00:09:11,092 --> 00:09:14,178
Και πήγαμε στο ξενοδοχείο
και είδαμε την κασέτα.

139
00:09:14,262 --> 00:09:15,888
Και είπε ότι σφύριξα σωστά.

140
00:09:16,681 --> 00:09:19,767
Αν ο νεαρός αυτός
συνεχίσει σ' αυτήν τη διοργάνωση,

141
00:09:19,850 --> 00:09:23,437
θα πρέπει να παίρνει δύσκολες αποφάσεις,
και πήρε τη σωστή.

142
00:09:34,740 --> 00:09:35,908
Να ο μπαμπάς.

143
00:09:37,285 --> 00:09:40,454
Όταν ο Τιμ προσλήφθηκε από το ΝΒΑ,

144
00:09:41,247 --> 00:09:44,166
κατάλαβα αμέσως
την αλλαγή στη συμπεριφορά.

145
00:09:45,501 --> 00:09:47,169
Ήταν ενθουσιασμένος.

146
00:09:47,878 --> 00:09:49,422
Τζέισον Κιντ, ωραία κίνηση

147
00:09:49,505 --> 00:09:52,049
γύρω από τον Κένι Σμιθ, καλάθι και φάουλ.

148
00:09:52,133 --> 00:09:55,553
Δεν με ενδιέφερε ποτέ το NBA.

149
00:09:56,262 --> 00:09:58,681
Το έβλεπα επειδή ήταν διαιτητής ο Τιμ.

150
00:10:02,852 --> 00:10:06,647
Ο Τόμι ήταν πάντα ο συνεργάτης του Τιμ.

151
00:10:06,731 --> 00:10:08,983
Έτρεφε ο ένας τον άλλον.

152
00:10:12,903 --> 00:10:15,239
Πήρα πολλές λάθος αποφάσεις ως παιδί.

153
00:10:18,159 --> 00:10:20,494
Μια μέρα, στην πρώτη δημοτικού…

154
00:10:22,246 --> 00:10:24,665
ένα πουλί έχεσε μια κολόνα.

155
00:10:26,751 --> 00:10:28,210
Σκεφτόμουν

156
00:10:29,086 --> 00:10:31,047
ότι ήθελα να δοκιμάσω τα κακά.

157
00:10:33,382 --> 00:10:35,217
Και τα δοκίμασα.

158
00:10:36,761 --> 00:10:39,555
Ένιωσα μια εξωσωματική εμπειρία

159
00:10:39,639 --> 00:10:42,224
και ήξερα πως έκανα κάτι κακό.

160
00:10:45,186 --> 00:10:46,854
Από αρκετά μικρός,

161
00:10:47,730 --> 00:10:50,066
είχα την τάση να παίρνω ρίσκα.

162
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Ήταν ο τύπος που λάτρευαν όλα τα κορίτσια.

163
00:10:56,280 --> 00:11:00,368
Αθλητικός, αστείος,
όμορφο παιδί που όλοι συμπαθούσαν.

164
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
Ήταν και περπατημένος.

165
00:11:02,119 --> 00:11:04,455
Χαλαρός, έκανε τους άλλους χαρούμενους.

166
00:11:04,538 --> 00:11:06,499
Ήθελες να είσαι με τον Τόμι.

167
00:11:07,166 --> 00:11:11,170
Ο Μπάμπα και ο Ντόναχι
δεν ήταν φίλοι. Ήταν γνωστοί.

168
00:11:11,754 --> 00:11:14,340
Ήμουν φίλος με τον Τζίμι και τον Τίμι.

169
00:11:15,716 --> 00:11:17,593
Εγώ ήμουν ο συνδετικός κρίκος.

170
00:11:19,220 --> 00:11:22,473
Και οι τρεις πήγαμε
στο Λύκειο Κάρντιναλ Ο'Χάρα.

171
00:11:23,224 --> 00:11:24,558
Ο Τιμ ήταν πολύ αστείος.

172
00:11:24,642 --> 00:11:27,645
Έκανε φάρσες.
Ήταν αυτός που χτυπούσε τον συναγερμό.

173
00:11:27,728 --> 00:11:30,314
ΦΘΟΡΑ ΞΕΝΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ

174
00:11:30,898 --> 00:11:34,694
Ο Τζίμι ήταν ένα θεοσεβούμενο αγόρι,
όπως κι εμείς.

175
00:11:35,569 --> 00:11:38,030
Και η οικογένειά του ήταν αυστηρή.

176
00:11:38,948 --> 00:11:41,158
Ίσως γι' αυτό επαναστάτησε λίγο.

177
00:11:41,992 --> 00:11:43,828
Και μπλέχτηκε μ' αυτούς.

178
00:11:47,373 --> 00:11:50,167
Αποφοίτησα απ' το λύκειο οριακά

179
00:11:50,251 --> 00:11:52,128
γιατί δεν μου καιγόταν καρφί.

180
00:11:54,213 --> 00:11:57,341
Αλλά βρήκα δουλειά
σ' ένα εστιατόριο, το Lombardo's.

181
00:11:58,342 --> 00:12:02,012
Ο Λούις Λομπάρντο, ο Λαμπ,
με προσέλαβε. Δούλευα ως σερβιτόρος.

182
00:12:03,347 --> 00:12:05,474
Είδα μια άλλη πλευρά του κόσμου.

183
00:12:06,100 --> 00:12:08,102
Ο κόσμος διασκέδαζε τη δεκαετία του '80.

184
00:12:08,185 --> 00:12:10,229
Η κόκα ήταν καλή. Και τα λεφτά.

185
00:12:10,312 --> 00:12:13,482
Όλοι ζούσαν και απολάμβαναν τη ζωή.

186
00:12:13,566 --> 00:12:16,527
Στο Ρίγκλεϊ,
οι συνθέσεις των ομάδων. Για τους Φίλις…

187
00:12:16,610 --> 00:12:18,946
Ένας πελάτης ήθελε μια ειδική παραγγελία.

188
00:12:19,029 --> 00:12:21,574
Λέει "Να βάλω ένα δεκάρικο
στους Φίλις απόψε;"

189
00:12:22,783 --> 00:12:23,617
Ο Λαμπ δέχτηκε.

190
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
…και δεύτερος εκτός.

191
00:12:25,161 --> 00:12:28,497
Ωραία κίνηση στη δεύτερη βάση!
Και κερδίζουν οι Καμπς…

192
00:12:28,581 --> 00:12:30,082
Οι Φίλις έχασαν το ματς.

193
00:12:30,791 --> 00:12:33,753
Εγώ ελπίζω να βγάλω 300 τη βραδιά
ως σερβιτόρος.

194
00:12:33,836 --> 00:12:36,255
Ο άλλος έβγαλε 1.000 δολάρια
χωρίς να κάνει τίποτα!

195
00:12:38,299 --> 00:12:41,677
Και τότε ξεκίνησε
η αγάπη μου για τον τζόγο.

196
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Το τάλιρο ήταν 500.

197
00:12:46,390 --> 00:12:48,184
Το δεκάρικο είναι χίλια.

198
00:12:48,726 --> 00:12:50,811
Το μπαστούνι είναι εκατό χιλιάδες.

199
00:12:51,437 --> 00:12:53,939
Κι αν ερχόσουν σ' εμένα,
έπαιζες με μπαλόνια,

200
00:12:54,023 --> 00:12:55,441
δηλαδή ένα εκατομμύριο.

201
00:12:55,524 --> 00:12:59,361
Τάλιρο, δεκάρικο, μπαστούνι και μπαλόνι.

202
00:12:59,445 --> 00:13:02,615
Αν δεν ήξερες τι ήταν αυτά,
δεν μπορούσες να παίξεις.

203
00:13:05,785 --> 00:13:06,827
Οι Animals…

204
00:13:07,828 --> 00:13:11,290
Ήμασταν πράκτορες στοιχημάτων
από την περιοχή της Φιλαδέλφεια.

205
00:13:12,124 --> 00:13:14,251
Πιτσιρικάδες που κλείναμε, τζογάραμε.

206
00:13:15,002 --> 00:13:19,632
Γίναμε παίχτες, επειδή οι πληροφορίες
και οι γνώσεις μας έβλαπταν κόσμο.

207
00:13:19,715 --> 00:13:21,759
Βγάζαμε λεφτά απ' τον κόσμο,

208
00:13:21,842 --> 00:13:24,011
και ήμασταν καλοί.

209
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
…είναι η ευκαιρία να την κρύψουν…

210
00:13:26,138 --> 00:13:29,600
Για κάθε αθλητική διοργάνωση
που είχαμε πληροφορίες.

211
00:13:29,683 --> 00:13:32,603
Για το κολεγιακό ποδόσφαιρο.
Το κολεγιακό μπάσκετ.

212
00:13:33,813 --> 00:13:34,730
Το ΝΒΑ.

213
00:13:35,397 --> 00:13:38,526
Δεν μας ένοιαζε η κατηγορία.
Και δύο κατσαρίδες να ήταν,

214
00:13:38,609 --> 00:13:42,571
έπρεπε να βρούμε τις σωστές πληροφορίες.
Και είχα την προσωπικότητα

215
00:13:42,655 --> 00:13:45,407
για να βρίσκω πληροφορίες
σε προσωπικό επίπεδο.

216
00:13:46,200 --> 00:13:48,786
Θα κάνει παγίδα.
Δεν έχουν τίποτα να χάσουν,

217
00:13:48,869 --> 00:13:50,538
θα 'ναι στο μισό γήπεδο…

218
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
Και σφυρίζει τεχνική ποινή.

219
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
Τη δίνει στον Τζουάν…

220
00:13:57,837 --> 00:13:59,839
-Κρεμάστηκε στο στεφάνι.
-Δεν θα 'ναι…

221
00:13:59,922 --> 00:14:03,175
Όταν προσλαμβάνεσαι στη λίγκα,
νομίζεις ότι όλα γίνονται

222
00:14:03,259 --> 00:14:06,011
με βάση τους κανόνες,
όπως είναι στο βιβλίο.

223
00:14:07,888 --> 00:14:10,099
Μαθαίνεις γρήγορα. Για να επιβιώσεις,

224
00:14:10,182 --> 00:14:11,892
δεν πάνε έτσι τα πράγματα.

225
00:14:13,227 --> 00:14:15,229
ΔΙΑΙΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΤΟΥΣ

226
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
Αντιλαμβανόμουν
το παιχνίδι μέσα στο παιχνίδι

227
00:14:18,023 --> 00:14:20,192
στο ΝΒΑ, και θα δώσω ένα παράδειγμα.

228
00:14:20,818 --> 00:14:24,113
Ήμουν στη Φιλαδέλφεια,
σφύριζα το Σίξερς - Μπουλς.

229
00:14:24,196 --> 00:14:26,240
Έγινε ένα σκληρό ξεμαρκάρισμα

230
00:14:26,323 --> 00:14:28,576
και ήθελαν οι διαιτητές να δώσουν βήματα.

231
00:14:29,368 --> 00:14:32,955
Κι ο Μάικλ Τζόρνταν ξεμαρκάρεται,
κι εγώ το σφυρίζω.

232
00:14:33,038 --> 00:14:34,832
Ο Μάικλ στη ρακέτα. Βήματα.

233
00:14:35,457 --> 00:14:39,295
Ο Φιλ Τζάκσον πετάγεται από τον πάγκο
κι αρχίζει να λέει μαλακίες.

234
00:14:39,378 --> 00:14:42,381
Και είπα "Στάσου, Φιλ.
Ξέρεις πολύ καλά

235
00:14:42,464 --> 00:14:45,259
πως αυτό το ξεμαρκάρισμα
θέλουν να σφυρίξουμε".

236
00:14:45,342 --> 00:14:47,636
Και είπε "Μπορεί να θέλουν να σφυριχτεί,

237
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
αλλά σίγουρα όχι σ' αυτόν".

238
00:14:49,972 --> 00:14:53,934
Και έδειξε τον Τζόρνταν,
που πέρασε και με κοίταξε.

239
00:14:55,019 --> 00:14:58,105
Μπαίνω στα αποδυτήρια.
Ο άλλος διαιτητής λέει

240
00:14:58,188 --> 00:15:00,357
"Θέλουν το σφύριγμα, αλλά όχι σ' αυτόν".

241
00:15:02,234 --> 00:15:04,737
Όπως έχτισε τη λίγκα ο Ντέιβιντ Στερν,

242
00:15:04,820 --> 00:15:07,031
εμείς ως διαιτητές
ξέραμε ότι ήταν καλύτερα,

243
00:15:07,114 --> 00:15:09,742
να μεταχειριζόμαστε τους σταρ
καλύτερα από τους άλλους.

244
00:15:10,242 --> 00:15:13,662
Ήθελα να γίνω ο καλύτερος διαιτητής
και να εξελιχθώ,

245
00:15:13,746 --> 00:15:16,665
κι έβλεπα πώς οι τύποι
στους τελικούς του NBA

246
00:15:16,749 --> 00:15:18,042
σφύριζαν το παιχνίδι.

247
00:15:18,876 --> 00:15:22,630
Δεν έδιναν φάουλ στους σταρ
και ήταν αξιοσέβαστοι.

248
00:15:24,256 --> 00:15:28,344
Αυτοί που πληρώνουν χιλιάδες δολάρια
για να κάτσουν μέσα στο γήπεδο,

249
00:15:28,928 --> 00:15:32,389
δεν ήρθαν για να δουν
τον Κόμπι Μπράιαντ, τον Λεμπρόν Τζέιμς,

250
00:15:32,473 --> 00:15:34,266
τον Σακίλ Ο΄Νιλ στον πάγκο.

251
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Ήρθαν να τους δουν να παίζουν.

252
00:15:37,770 --> 00:15:40,022
Η λίγκα είναι το αφεντικό σου
και θες να φαίνεσαι

253
00:15:40,105 --> 00:15:42,191
καλός στη δουλειά σου, γιατί μετά

254
00:15:42,274 --> 00:15:44,818
σ' έχουν επιλέξει για τα πλέι οφ,

255
00:15:44,902 --> 00:15:48,864
και έτσι αποκτάς
πολύ περισσότερα χρήματα και σεβασμό.

256
00:15:50,199 --> 00:15:52,493
Γεια! Τίμοθι!

257
00:15:54,036 --> 00:15:56,455
Ως διαιτητής, αν ήσουν σε δεκαήμερο ταξίδι

258
00:15:56,538 --> 00:16:00,292
με τους ίδιους τύπους,
ήταν σαν αδελφότητα.

259
00:16:00,376 --> 00:16:02,252
Γινόσουν οικογένεια.

260
00:16:03,295 --> 00:16:06,674
Ο Σκοτ Φόστερ ήταν σαν αδερφός μου.

261
00:16:09,218 --> 00:16:12,805
Στη σύμβαση έγραφε
ότι δεν μπορούσες να στοιχηματίζεις.

262
00:16:12,888 --> 00:16:16,100
Είτε πρόκειται για αγώνα γκολφ
είτε να πας σε καζίνο.

263
00:16:17,351 --> 00:16:21,271
Πολλοί διαιτητές πήγαιναν σε καζίνο
στον δρόμο και ήθελαν να παίξουν.

264
00:16:22,523 --> 00:16:26,026
Μερικές φορές
παίζαμε παιχνιδάκια ως διαιτητές.

265
00:16:27,027 --> 00:16:29,113
Πολλές φορές, στην αρχή του αγώνα,

266
00:16:29,196 --> 00:16:32,157
ποντάραμε στο ποιος θα σφύριζε
το πρώτο φάουλ.

267
00:16:36,412 --> 00:16:39,873
Είκοσι, τριάντα, πενήντα δολάρια,
δείπνο εκείνο το βράδυ.

268
00:16:40,624 --> 00:16:42,292
Το κάναμε μια φορά και

269
00:16:42,376 --> 00:16:44,795
στα δύο, τρία λεπτά της πρώτης περιόδου,

270
00:16:44,878 --> 00:16:47,715
έπεφταν παντού κορμιά.

271
00:16:48,549 --> 00:16:50,217
Συνέβαιναν πολλά τέτοια.

272
00:16:51,844 --> 00:16:53,470
…και δεν παίρνει το σφύριγμα…

273
00:16:53,554 --> 00:16:57,933
Και μια τεχνική ποινή.
Ο Τιμ Ντόναχι δίνει τεχνική ποινή,

274
00:16:58,851 --> 00:17:02,646
και είναι η δεύτερη. Ο Τιμ Ντόναχι
έχασε αρκετά σφυρίγματα απόψε

275
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
και όταν ο Μάικ Ντανλίβι διαμαρτύρεται,
ο Ντόναχι τον πετάει εκτός παιχνιδιού.

276
00:17:07,109 --> 00:17:09,528
Παρατήρησα ότι άλλαζαν τα πράγματα,

277
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
όταν ερχόταν σπίτι

278
00:17:11,864 --> 00:17:12,990
και δεν ήξερα

279
00:17:13,073 --> 00:17:15,784
πώς θα ήταν όταν άνοιγε την πόρτα.

280
00:17:15,868 --> 00:17:20,247
Δεν ήξερα αν θα ήταν ο χαρούμενος Τιμ

281
00:17:20,330 --> 00:17:22,958
ή αν θα ήταν ο Τιμ
που θα πέταγε την τσάντα

282
00:17:23,042 --> 00:17:25,419
στη σκάλα και θα πήγαινε στο δωμάτιό του

283
00:17:25,502 --> 00:17:26,754
και θα 'πιανε το τηλέφωνο.

284
00:17:26,837 --> 00:17:28,797
Και ο Μπόνζι Γουέλς αποβάλλεται

285
00:17:28,881 --> 00:17:31,842
με τον Τιμ Ντόναχι
να σφυρίζει τα πάντα στον αγώνα.

286
00:17:31,925 --> 00:17:37,514
Και ο Μπόνζι Γουέλς πάει με τον Μάικ
Ντανλίβι στα αποδυτήρια του Πόρτλαντ.

287
00:17:40,726 --> 00:17:41,685
Θα περάσει το σπίτι.

288
00:17:41,769 --> 00:17:44,188
Τιμ, δεν είναι πολύ καλή ιδέα.

289
00:17:44,855 --> 00:17:47,399
Οι γονείς μου
θα μείνουν εννιά μήνες ακόμα.

290
00:17:49,610 --> 00:17:54,114
Ήξερα μόνο σε ποιον μιλούσε
όταν κάποιος τηλεφωνούσε στο σπίτι

291
00:17:54,198 --> 00:17:56,075
και συνήθως ήταν ο Τζακ.

292
00:17:59,369 --> 00:18:02,498
Ο Τζακ Κονκάνον
ήταν ένας τύπος από το Ντέλαγουερ.

293
00:18:04,041 --> 00:18:07,002
Παίζαμε γκολφ
τρεις με τέσσερις φορές τη βδομάδα.

294
00:18:09,338 --> 00:18:12,925
Ο Τζακ κι εγώ ξεκινήσαμε στοιχήματα.
Ποδόσφαιρο, μπέιζμπολ.

295
00:18:14,051 --> 00:18:16,053
Περνούσαμε πολύ καλά μαζί.

296
00:18:16,845 --> 00:18:18,263
Όταν τηλεφωνούσε ο Τζακ,

297
00:18:18,347 --> 00:18:20,474
έλεγα "Τιμ, η κοπέλα σου στο τηλέφωνο".

298
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
Και ήξερε ότι ήταν ο Τζακ,

299
00:18:22,518 --> 00:18:25,479
επειδή μιλούσαν
πέντε, έξι, εφτά φορές τη μέρα.

300
00:18:27,231 --> 00:18:30,484
Είχαμε 15 στοιχήματα,
όπου είτε με νίκη είτε με ήττα

301
00:18:30,567 --> 00:18:32,820
άφηναν πέντε με δέκα χιλιάδες δολάρια.

302
00:18:33,362 --> 00:18:35,030
Μπαίναμε συνεταιρικά.

303
00:18:35,114 --> 00:18:37,950
Έβαζε τα στοιχήματα
και στο τέλος της εβδομάδας,

304
00:18:38,033 --> 00:18:39,201
κάναμε τον λογαριασμό.

305
00:18:41,411 --> 00:18:44,623
Και δεν θα ξεχάσω ποτέ
μια φορά που πήγαμε για γκολφ.

306
00:18:44,706 --> 00:18:46,208
Πριν παίξει, είπε

307
00:18:46,291 --> 00:18:49,419
"Δώσε μου τους νικητές
των αποψινών αγώνων στο ΝΒΑ".

308
00:18:52,714 --> 00:18:54,967
Και κοίταξα τις στήλες στην εφημερίδα.

309
00:18:55,050 --> 00:18:58,554
Ήξερα ποιος ήταν ο διαιτητής,
γιατί είχα δει το πρόγραμμα.

310
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
Του έδωσα τρεις αγώνες

311
00:19:02,099 --> 00:19:05,352
και με πήρε την επόμενη μέρα
και είπε "Είναι τόσο εύκολο;"

312
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
Και είπα "Τι έγινε;"

313
00:19:09,148 --> 00:19:10,566
Λέει "Κέρδισαν όλοι".

314
00:19:15,070 --> 00:19:18,407
Ο Τζακ Κονκάνον έβαζε στοιχήματα
μέσω των Animals.

315
00:19:19,658 --> 00:19:21,535
Ο Τζακ στοιχημάτιζε τάλιρα.

316
00:19:21,618 --> 00:19:23,829
Τα στοιχήματα του Τζακ αυξήθηκαν.

317
00:19:23,912 --> 00:19:26,665
Από το τάλιρο πήγε
στα δύο ή τρία δεκάρικα,

318
00:19:26,748 --> 00:19:29,418
και ο Τζακ δεν ήταν μεγάλος τζογαδόρος.

319
00:19:29,501 --> 00:19:32,254
Αναρωτιόμουν "Τι διάολο συμβαίνει;"

320
00:19:34,756 --> 00:19:38,427
Υπήρχαν πολλές διαφορετικές
πληροφορίες για τις επιλογές.

321
00:19:39,970 --> 00:19:42,764
Οι διαιτητές μοιράζονταν πληροφορίες.

322
00:19:43,348 --> 00:19:46,894
Ίσως ένας διαιτητής είχε θέμα
με έναν προπονητή ή παίκτη.

323
00:19:46,977 --> 00:19:49,563
Ίσως ένας προπονητής
έμπαινε στα αποδυτήρια

324
00:19:49,646 --> 00:19:52,274
πριν από τον αγώνα
και έλεγε για τραυματίες.

325
00:19:53,942 --> 00:19:56,028
Ήταν εσωτερική πληροφόρηση.

326
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
Γνώριζα πολύ καλά τον κανόνα

327
00:20:03,285 --> 00:20:06,663
ότι οι διαιτητές
δεν επιτρέπεται να στοιχηματίζουν.

328
00:20:08,749 --> 00:20:10,626
Θυμάμαι να του λέω

329
00:20:11,585 --> 00:20:13,086
"Πρέπει να προσέχεις.

330
00:20:14,296 --> 00:20:17,633
Αν καταστραφείς,
θα πάρεις κι εμάς στον λαιμό σου".

331
00:20:21,511 --> 00:20:22,846
Δεν χρειαζόμουν λεφτά.

332
00:20:23,430 --> 00:20:27,142
Με τις επενδύσεις σε μετοχές
και τα μπόνους από τα πλέι οφ

333
00:20:27,226 --> 00:20:30,145
έβγαζα σχεδόν 400.000 δολάρια τον χρόνο.

334
00:20:31,563 --> 00:20:34,066
Πλησίαζα ένα σημείο
που δεν έπρεπε να είμαι

335
00:20:34,149 --> 00:20:37,444
και μετά το πέρασα, δίνοντας επιλογές

336
00:20:37,527 --> 00:20:40,030
σε παιχνίδια που σφύριζα στο ΝΒΑ.

337
00:20:41,698 --> 00:20:44,534
Έμαθα ότι ο Τζακ
στοιχημάτιζε σε αγώνες του Τίμι.

338
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
Αφού έχει τέτοιες πληροφορίες,

339
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
θα τις εκμεταλλευόμουν κι εγώ.

340
00:20:52,167 --> 00:20:54,336
Αν εκείνοι πόνταραν
τέσσερα ή πέντε τάλιρα,

341
00:20:55,003 --> 00:20:57,714
εμείς ποντάραμε
δέκα ή 20 φορές το ποσό αυτό.

342
00:20:58,799 --> 00:21:01,009
Ήταν χρυσωρυχείο. Ήταν απίστευτο.

343
00:21:02,719 --> 00:21:03,720
Χρόνια μετά…

344
00:21:05,514 --> 00:21:08,225
ήρθα σε ρήξη με τους Animals.

345
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
Και χώρισαν οι δρόμοι μας.

346
00:21:12,437 --> 00:21:14,982
Και τότε αποφάσισα να κυνηγήσω τον Τιμ.

347
00:21:21,738 --> 00:21:25,534
ΤΟΜΙ ΜΑΡΤΙΝΟ

348
00:21:28,453 --> 00:21:29,955
Κάτσε κάτω, βρε σκρόφα!

349
00:21:31,248 --> 00:21:33,542
Τόμι, Πάτι, θέλω να πω συγχαρητήρια.

350
00:21:33,625 --> 00:21:36,378
Σας εύχομαι καλή τύχη. Nα μακροημερεύσετε.

351
00:21:37,296 --> 00:21:39,381
Ελπίζω να κάνετε πολλά παιδάκια.

352
00:21:39,464 --> 00:21:42,467
Να 'στε καλά.
Σ' αγαπάω, Τόμι, με όλη μου την καρδιά.

353
00:21:42,551 --> 00:21:45,429
Πάτι, να τον προσέχεις.
Είναι ο πιο καλοπληρωτής.

354
00:21:45,512 --> 00:21:46,513
Ευχαριστώ, σ 'αγαπώ.

355
00:21:52,352 --> 00:21:56,106
Ο Μπάμπα είπε "Πότε θα ξανάρθει ο Τίμι;

356
00:21:56,189 --> 00:21:58,775
Πρέπει να τον συναντήσω. Έχει μπλέξει".

357
00:21:59,901 --> 00:22:02,321
Είπα "Τι πράγμα; Τιμ; Τι εννοείς;"

358
00:22:03,697 --> 00:22:05,615
Λέει "Κανόνισε ραντεβού".

359
00:22:06,616 --> 00:22:07,701
Είπα "Εντάξει".

360
00:22:10,037 --> 00:22:12,622
Μια φορά είχα αναφέρει
το όνομα του Μπατίστα

361
00:22:12,706 --> 00:22:15,334
στον Ντόναχι στο τηλέφωνο, χρόνια πριν

362
00:22:15,417 --> 00:22:18,628
και είχε πει "Τομ, μην αναφέρεις
το όνομά του στο τηλέφωνο".

363
00:22:18,712 --> 00:22:20,964
Είπε "Δεν μπορώ να συνδεθώ

364
00:22:21,048 --> 00:22:24,051
με στοιχήματα,

365
00:22:24,134 --> 00:22:25,927
πονταρίσματα ή κάτι τέτοιο".

366
00:22:27,721 --> 00:22:31,183
Οπότε δεν του είπα
ότι ο Μπατίστα ήθελε να τον συναντήσει.

367
00:22:34,436 --> 00:22:37,522
Γιατί υπάρχουν
διαφορετικές ιστορίες για το Marriott;

368
00:22:40,609 --> 00:22:42,611
Νομίζω ότι είναι…

369
00:22:44,529 --> 00:22:46,239
Ντέιβ, διακόπτουμε για λίγο;

370
00:22:48,033 --> 00:22:51,578
Ο Τόμι με πήρε
και μου είπε ότι ήθελε να φάμε μαζί.

371
00:22:52,120 --> 00:22:55,123
Εμφανίζεται με τον Μπατίστα
και του είπα αμέσως

372
00:22:55,207 --> 00:22:58,168
"Τόμι, τι κάνει αυτός εδώ;
Δεν πρέπει να με δουν".

373
00:23:00,879 --> 00:23:01,922
Κοίταξε τον Μπατίστα

374
00:23:02,005 --> 00:23:04,132
και μετά εμένα, σαν να έβλεπε φάντασμα.

375
00:23:06,927 --> 00:23:08,804
Καθίσαμε στο τραπέζι. Ο Μπατίστα είπε

376
00:23:08,887 --> 00:23:12,015
"Τίμι, ξέρω ότι δίνεις
τα παιχνίδια στον Τζακ".

377
00:23:12,849 --> 00:23:14,768
Είπε ότι ήξερε ότι έδινα στον Τζακ

378
00:23:14,851 --> 00:23:17,979
επιλογές τα τελευταία χρόνια
και τις έπαιρνε κι αυτός

379
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
και ήθελε να συνεχίσει να τις παίρνει.

380
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
Και είπα "Ας συνεργαστούμε.

381
00:23:29,157 --> 00:23:33,203
Αλλά θέλω να έχω την αποκλειστικότητα".

382
00:23:35,789 --> 00:23:39,000
Ο Μπατίστα έγραψε
σε μια χαρτοπετσέτα "2Κ",

383
00:23:39,793 --> 00:23:41,378
και τη σήκωσε.

384
00:23:41,461 --> 00:23:43,713
Λέει "Θα σου δώσω τόσα. Δώσ' τα μου".

385
00:23:44,339 --> 00:23:46,133
Ήταν η καλύτερη συμφωνία στον κόσμο.

386
00:23:47,300 --> 00:23:50,178
Αν κερδίζουμε το στοίχημα,
θα παίρνεις δύο δεκάρικα.

387
00:23:52,222 --> 00:23:53,974
Δεν θα πληρώνεις για τα χαμένα.

388
00:23:54,057 --> 00:23:56,184
ΧΩΡΙΣ ΠΟΙΝΗ ΓΙΑ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ

389
00:23:56,268 --> 00:24:00,313
Διάλεξε μου νικητές.
Δώσε μου τη σωστή πλευρά.

390
00:24:01,857 --> 00:24:03,817
Ο Τόμι πάει στην τουαλέτα.

391
00:24:04,443 --> 00:24:06,153
Ήμουν μόνος με τον Μπατίστα.

392
00:24:06,903 --> 00:24:07,779
Λέει

393
00:24:07,863 --> 00:24:11,241
"Δεν θες να πάρουμε το ΝΒΑ,
να τους πούμε τι κάνεις.

394
00:24:11,992 --> 00:24:14,202
Ούτε θέλεις κάποιον από τη Νέα Υόρκη

395
00:24:14,286 --> 00:24:16,121
να πάει στους δικούς σου στη Φλόριντα".

396
00:24:19,332 --> 00:24:22,794
Λοιπόν, να η Μπρίτζετ!
Τα πρώτα γενέθλια της Μπρίτζετ!

397
00:24:22,878 --> 00:24:25,255
Όταν το είπε αυτό, φοβήθηκα.

398
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
Όχι συγκεκριμένα τον Μπατίστα,

399
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
αλλά τα άτομα με τα οποία
πιθανότατα συναλλάσσονταν.

400
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
Ωραία, είστε έτοιμοι;

401
00:24:33,847 --> 00:24:36,766
Η δουλειά που είχα, η οικογένεια που είχα,

402
00:24:37,642 --> 00:24:39,186
δεν είχα άλλη επιλογή.

403
00:24:39,269 --> 00:24:41,438
Ναι!

404
00:24:43,440 --> 00:24:47,152
Αν δεν σε είχε απειλήσει,
θα στοιχημάτιζες μαζί του;

405
00:24:47,235 --> 00:24:48,069
Όχι.

406
00:24:48,570 --> 00:24:51,406
Αν δεν συνέβαινε αυτό,
δεν θα είχα στοιχηματίσει μαζί του

407
00:24:51,490 --> 00:24:55,785
γιατί ήξερα ότι ήταν κόπανος και μαλάκας.

408
00:24:55,869 --> 00:24:58,038
Όποιος είχε σχέση μαζί του,

409
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
απομακρυνόταν στην πορεία από αυτόν.

410
00:25:03,335 --> 00:25:07,589
Ο Τίμι ήταν ενθουσιασμένος που
θα συνεργαζόμασταν. Θα βγάζαμε λεφτά.

411
00:25:07,672 --> 00:25:10,050
Δύσκολη απόφαση. Είναι η σωστή απόφαση…

412
00:25:10,133 --> 00:25:12,427
Έχω κάνει πολλές μαλακίες,

413
00:25:13,220 --> 00:25:14,554
μα δεν τον απείλησα ποτέ.

414
00:25:15,597 --> 00:25:18,517
Δεν κερδίζεις την εμπιστοσύνη με απειλές.

415
00:25:19,267 --> 00:25:20,894
Το κάνεις με το καλό.

416
00:25:22,687 --> 00:25:26,316
Δεν είδα τον Μπατίστα
να απειλεί τον Ντόναχι.

417
00:25:26,399 --> 00:25:28,109
Ο Μπατίστα τσατίστηκε μ' αυτό

418
00:25:28,193 --> 00:25:30,403
επειδή δεν θέλει να τον παρουσιάζουν

419
00:25:30,487 --> 00:25:34,157
ως άτομο που απειλεί οικογένειες
και δεν νομίζω πως είναι τέτοιος.

420
00:25:34,741 --> 00:25:35,909
Ξέρω ότι δεν είναι.

421
00:25:36,451 --> 00:25:38,954
Για μένα, δεν ήταν θέμα ζωής ή θανάτου.

422
00:25:39,454 --> 00:25:41,373
Αν ήταν, θα την είχα κοπανήσει.

423
00:25:42,749 --> 00:25:44,584
Δεν γουστάρω τέτοιες μαλακίες.

424
00:25:48,380 --> 00:25:50,924
Μετά τη συνάντησή μας
στο Marriott εκείνο το βράδυ,

425
00:25:51,007 --> 00:25:53,552
ήρθα για να σφυρίξω
το Φιλαδέλφεια - Βοστόνη.

426
00:25:54,302 --> 00:25:56,096
ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ - ΒΟΣΤΩΝΗ
13 ΔΕΚΕΜΒΡΊΟΥ 2006

427
00:25:56,179 --> 00:25:59,182
Την προηγούμενη μέρα,
ήμουν με τον Ντέρικ Στάφορντ.

428
00:25:59,266 --> 00:26:02,269
Είπε ότι ο Μο Τσικς
φαινόταν σαν να μην ξέρει τι κάνει

429
00:26:02,352 --> 00:26:05,146
σαν να μην το νιώθει, αλλά και ότι

430
00:26:05,230 --> 00:26:07,482
η Φιλαδέλφεια έχανε
για καλές επιλογές στο ντραφτ,

431
00:26:07,566 --> 00:26:09,109
οπότε δεν προσπαθούσαν.

432
00:26:09,818 --> 00:26:12,153
Οπότε, είπα στον Μπατίστα
να ποντάρει στη Βοστόνη.

433
00:26:13,446 --> 00:26:14,781
…παίρνει το ριμπάουντ.

434
00:26:14,864 --> 00:26:19,160
Ο Τέλφερ μπροστά στον Άλεν.
Ο Άλεν δίνει στον Ιγκουοντάλα για δύο.

435
00:26:19,244 --> 00:26:22,289
Αυτό μ' αρέσει, η γρήγορη επίθεση.

436
00:26:22,956 --> 00:26:26,209
Ο Πιρς 0 στα 2 στο ξεκίνημα
και ο Ιγκουοντάλα τρέχει όλο το γήπεδο.

437
00:26:26,293 --> 00:26:29,212
Επτά πόντοι μπροστά η Φιλαδέλφεια,
η μεγαλύτερη διαφορά.

438
00:26:29,296 --> 00:26:32,299
Ο Ιγκουοντάλα, δεύτερο κλέψιμο και καλάθι.

439
00:26:33,550 --> 00:26:37,095
Ο Πιρς στον Άλεν,
παίρνει το ριμπάουντ και φάουλ.

440
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
Ο Ντόναχι περνάει τη γραμμή.

441
00:26:40,432 --> 00:26:43,602
ΒΟΣΤΩΝΗ 80
ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 61

442
00:26:44,853 --> 00:26:45,937
Στην ομάδα τους!

443
00:26:46,521 --> 00:26:48,732
Η Φιλαδέλφεια συνεχίζει το σερί ηττών

444
00:26:48,815 --> 00:26:52,027
και η Βοστόνη ανεβαίνει στο 8-13 τώρα

445
00:26:52,110 --> 00:26:53,486
στη σεζόν.

446
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
Η ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΝΤΟΝΑΧΙ ΚΕΡΔΙΖΕΙ

447
00:26:55,947 --> 00:26:59,993
Μετά τον αγώνα της Βοστόνης,
ήρθε ο Μπατίστα και είπε

448
00:27:00,076 --> 00:27:03,955
"Το νέο παρατσούκλι του Τιμ είναι Έλβις.
Γιατί είναι ο βασιλιάς".

449
00:27:05,081 --> 00:27:06,416
Και ήταν ο βασιλιάς.

450
00:27:08,793 --> 00:27:10,712
Ο Μπατίστα στοιχημάτιζε,

451
00:27:10,795 --> 00:27:13,757
με τις πληροφορίες του Τόμι
που έπαιρνε από εμένα.

452
00:27:14,382 --> 00:27:17,093
Δεν μιλούσα ποτέ στον Τίμι.
Τα έλεγε στον Τόμι.

453
00:27:18,219 --> 00:27:20,639
Ο Τίμι μού έλεγε σε ποιον θα ποντάραμε

454
00:27:20,722 --> 00:27:23,308
με τα ονόματα των αδερφών μου.

455
00:27:24,142 --> 00:27:26,895
Ο Τζόνι πήγε στο Τζέρσεϊ.
Ήταν η φιλοξενούμενη.

456
00:27:26,978 --> 00:27:30,690
Ο αδερφός μου ο Τσακ έμεινε εδώ,
οπότε ήταν η γηπεδούχος.

457
00:27:30,774 --> 00:27:33,109
Έλεγε "Τόμι, πώς πάει; Είμαι στη Βοστόνη.

458
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
"Πώς είναι ο Τζόνι;"

459
00:27:35,278 --> 00:27:38,365
"Πώς τα πάει;
Πού θα 'ναι την Ημέρα των Ευχαριστιών;"

460
00:27:38,448 --> 00:27:40,116
"Εντάξει, πάρε με αύριο".

461
00:27:40,617 --> 00:27:43,036
Και εγώ το μετέφερα στον Μπατίστα.

462
00:27:44,621 --> 00:27:46,539
Έβγαλα πολλά χρήματα.

463
00:27:47,082 --> 00:27:50,377
Στοιχημάτιζαν εκατομμύρια
σε παιχνίδια που είχα τον έλεγχο.

464
00:27:50,877 --> 00:27:53,630
Έπαιζα για τους σημαντικότερους
παίκτες στον κόσμο.

465
00:27:53,713 --> 00:27:57,926
Τους χρέωνα μισό, 0,25% ή 1%.
Για εκατομμύρια δολάρια τη μέρα;

466
00:27:58,718 --> 00:28:00,595
Κόβαμε χρήμα. Μετρητά.

467
00:28:06,685 --> 00:28:08,728
ΝΤΕΝΒΕΡ - ΓΙΟΥΤΑ
6 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2007

468
00:28:09,562 --> 00:28:12,691
η κορυφαία ομάδα
στη Βορειοδυτική Περιφέρεια και…

469
00:28:12,774 --> 00:28:14,317
Πριν από αυτό το παιχνίδι,

470
00:28:14,984 --> 00:28:18,947
ο Άλεν Άιβερσον και ο Στιβ Τζάβι
είχαν συγκρουστεί επί σειρά ετών.

471
00:28:19,030 --> 00:28:20,532
Δεν μπορώ να τα βλέπω όλα.

472
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
-Άλεν…
-Έχει συμβεί πολλές φορές.

473
00:28:22,575 --> 00:28:26,162
Συνέβη ένα περιστατικό
όπου ο Άιβερσον απείλησε τον Τζάβι,

474
00:28:26,246 --> 00:28:29,916
και θεωρήσαμε, ως διαιτητές,
ότι θα έπρεπε να αποβληθεί.

475
00:28:31,209 --> 00:28:32,627
Αποφασίσαμε, πριν τον αγώνα,

476
00:28:32,711 --> 00:28:35,130
ότι θα σφυρίζαμε μεταφορά μπάλας.

477
00:28:35,213 --> 00:28:38,007
Ξέραμε ότι το έκανε,
και ότι μπορούμε να το σφυρίξουμε,

478
00:28:38,091 --> 00:28:39,426
αλλά δεν το σφυρίζαμε.

479
00:28:40,093 --> 00:28:43,304
Πήρα τον Τζάβι
και του είπα να δει το παιχνίδι,

480
00:28:43,388 --> 00:28:46,015
γιατί θα πάρουμε τον νόμο στα χέρια μας.

481
00:28:46,099 --> 00:28:46,933
…ο Άιβερσον.

482
00:28:48,226 --> 00:28:50,311
Και έχουμε μεταφορά της μπάλας.

483
00:28:51,521 --> 00:28:54,607
Ο Μπέρνι σφύριξε την πρώτη.
Εγώ σφύριξα τη δεύτερη.

484
00:28:55,608 --> 00:28:59,070
Ήταν μια κατάσταση που θα έβαζε
τον Άιβερσον σε μειονεκτική θέση

485
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
και το Ντένβερ επίσης, και είπα
στον Μπατίστα να ποντάρει στη Γιούτα.

486
00:29:04,492 --> 00:29:07,579
Ο Νάγκετς πίσω με μόλις έξι.
Ο Άιβερσον. Το βάζει!

487
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
Θέλει και φάουλ.
Νόμιζε ότι ο Φίσερ τον ακούμπησε.

488
00:29:11,291 --> 00:29:14,878
Ο Τιμ Ντόναχι δεν θα δώσει φάουλ
όταν ο Άιβερσον πάει στο καλάθι.

489
00:29:18,173 --> 00:29:21,885
Και οι Νάγκετς έβαλαν 84 πόντους απόψε,
τους λιγότερους φέτος.

490
00:29:21,968 --> 00:29:22,969
ΓΙΟΥΤΑ 96
ΝΤΕΝΒΕΡ 84

491
00:29:23,052 --> 00:29:25,430
Η ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΝΤΟΝΑΧΙ ΚΕΡΔΙΖΕΙ

492
00:29:27,515 --> 00:29:28,892
Σε κάποιους αγώνες, έλεγα

493
00:29:28,975 --> 00:29:31,853
"Θεέ μου. Βάλ' το το γαμημένο… Μη…".

494
00:29:31,936 --> 00:29:34,189
Ήταν… Κάποια ήταν προφανή.

495
00:29:35,315 --> 00:29:38,026
Έτσι, παρακολουθώ τα παιχνίδια
γεμάτος αγωνία.

496
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
Πρέπει να χαλαρώσω.

497
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
Παίρνω χάπια οξυκωδόνης. Ηρεμώ.

498
00:29:47,202 --> 00:29:50,455
Πάντα έπλενα τα ρούχα του Τιμ
όταν γύριζε σπίτι,

499
00:29:50,538 --> 00:29:54,918
και πήγα να ρίξω
το μπουφάν του NBA στο πλυντήριο,

500
00:29:55,418 --> 00:29:57,754
και έβαλα το χέρι μου στην τσέπη,

501
00:29:57,837 --> 00:30:01,925
και υπήρχε μια δεσμίδα με χρήματα
τόσο μεγάλη.

502
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
Και σκέφτηκα

503
00:30:04,928 --> 00:30:08,056
"Πω πω, αυτά είναι πολλά λεφτά.

504
00:30:09,307 --> 00:30:11,768
Δεν θέλω να ξέρω από πού προήλθαν".

505
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
Ο Τζον Γκότι είναι πρώην αφεντικό
της οικογένειας Γκαμπίνο.

506
00:30:17,649 --> 00:30:19,692
Ο Γκότι κρίθηκε ένοχος στις 2 Απριλίου

507
00:30:19,776 --> 00:30:23,071
για φόνο, εκβιασμό,
φοροδιαφυγή και άλλα εγκλήματα.

508
00:30:23,154 --> 00:30:26,074
Ο Γκότι είχε αποφύγει τη δίωξη
τρεις φορές.

509
00:30:26,157 --> 00:30:28,868
Και γι' αυτό είχε
το παρατσούκλι "Τεφλόν Ντον".

510
00:30:30,537 --> 00:30:34,415
Ήμουν μέλος της ομάδας
που άσκησε δίωξη κατά του Τζον Γκότι.

511
00:30:36,459 --> 00:30:41,256
Το 2006. Ήμουν προϊστάμενος
της ομάδας Γκαμπίνο του FBI.

512
00:30:42,006 --> 00:30:45,093
Συμμετείχαμε σε έρευνες για φόνο,

513
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
διεθνή διακίνηση ναρκωτικών, εκβιασμούς.

514
00:30:49,639 --> 00:30:51,724
Είχαμε βάλει πολλούς κοριούς.

515
00:30:51,808 --> 00:30:55,186
Ένας από τους περιφερειακούς κοριούς
έπιασε κάτι

516
00:30:55,270 --> 00:30:58,022
για εσωτερική πληροφόρηση στο NBA.

517
00:31:00,191 --> 00:31:02,068
Έχουμε έναν διαιτητή στην τσέπη.

518
00:31:02,652 --> 00:31:03,695
Πώς λέγεται;

519
00:31:05,947 --> 00:31:09,617
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΡΕΥΝΩΝ

520
00:31:10,285 --> 00:31:12,537
Ο Πολ Χάρις ήταν ο πράκτορας.

521
00:31:13,037 --> 00:31:15,957
Λέει "Φιλ, βρήκαμε τρία ονόματα".

522
00:31:18,918 --> 00:31:19,961
Πώς τον λένε;

523
00:31:21,462 --> 00:31:22,463
Τιμ Ντόναχι.

524
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
ΤΙΜΟΘΙ ΦΡΑΝΣΙΣ ΝΤΟΝΑΧΙ

525
00:31:24,966 --> 00:31:27,385
Δεν ήξερα ποιος ήταν ο Τιμ Ντόναχι,

526
00:31:27,468 --> 00:31:30,138
αλλά το γεγονός
ότι βρέθηκε ενεργός διαιτητής

527
00:31:30,221 --> 00:31:32,056
στο ΝΒΑ ήταν ανησυχητικό.

528
00:31:33,516 --> 00:31:35,935
Δουλεύει με κάποιον ονόματι Μαρτίνο

529
00:31:36,019 --> 00:31:39,022
και Μπατίστα, και μιλάνε πολύ.

530
00:31:39,105 --> 00:31:42,692
Και επειδή μιλάνε πολύ
υπάρχουν πληροφορίες που καταλήγουν

531
00:31:42,775 --> 00:31:44,569
στη μαφία της Φιλαδέλφεια.

532
00:31:44,652 --> 00:31:47,196
Πληροφορίες που καταλήγουν στο εξωτερικό.

533
00:31:47,280 --> 00:31:49,449
Και πληροφορίες που καταλήγουν

534
00:31:49,532 --> 00:31:52,201
στην οικογένεια Γκαμπίνο,
που μας ενδιαφέρει.

535
00:31:57,457 --> 00:31:59,751
Υπήρχαν πάντα στιγμές στις οποίες

536
00:31:59,834 --> 00:32:02,420
ήσουν μόνος με τις σκέψεις σου
σ' ένα ξενοδοχείο.

537
00:32:03,713 --> 00:32:05,590
Και είπα στον εαυτό μου

538
00:32:05,673 --> 00:32:07,759
"Δεν πρέπει να το κάνω αυτό.
Δεν είναι καλό.

539
00:32:07,842 --> 00:32:09,719
Κάποια στιγμή θα με πιάσουν".

540
00:32:10,511 --> 00:32:12,055
Μα βγάζαμε λεφτά.

541
00:32:13,556 --> 00:32:16,517
Έπαιρνα 2.000 δολάρια
για κάθε σωστή επιλογή,

542
00:32:16,601 --> 00:32:19,479
και κερδίζαμε
στο 70 με 80% των περιπτώσεων.

543
00:32:20,563 --> 00:32:23,942
Έφτασα σε σημείο
που ξέχασα τον Μπατίστα και τις απειλές.

544
00:32:24,525 --> 00:32:28,154
Θα το κάναμε ως το τέλος της χρονιάς.
Θα διασκέδαζα και τέρμα.

545
00:32:30,198 --> 00:32:32,283
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ - ΜΑΪΑΜΙ
26 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2007

546
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
Σφύριζα με τον Στάφορντ.

547
00:32:34,702 --> 00:32:36,371
Ήταν φίλοι με τον Αϊζάια Τόμας.

548
00:32:36,454 --> 00:32:40,541
Ήξερα ότι ο Στάφορντ
δεν γούσταρε τον Πατ Ράιλι καθόλου.

549
00:32:40,625 --> 00:32:42,293
Και ήξερα ότι με κάθε ευκαιρία

550
00:32:42,377 --> 00:32:44,963
θα του άλλαζε τα φώτα,
γιατί ήταν τέτοιος διαιτητής.

551
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΝΤΟΝΑΧΙ: ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

552
00:32:46,965 --> 00:32:48,466
Ο Πατ Ράιλι ζητάει φάουλ,

553
00:32:48,549 --> 00:32:51,135
και θα πάρει τεχνική ποινή ο Ράιλι.

554
00:32:51,219 --> 00:32:53,012
Φώναξε στον Ντέρικ Στάφορντ.

555
00:32:53,513 --> 00:32:58,476
Ο Ρόουζ, παίρνει τον διάδρομο προς
τα μέσα, στον Κρόφορντ για τρεις! Μέσα!

556
00:32:59,060 --> 00:33:02,313
Οι Νικς κάνουν την έκτη συνεχόμενη νίκη
στο Madison Square Garden.

557
00:33:02,397 --> 00:33:05,817
Ο Τίμι μού τηλεφωνούσε
μετά από κάθε αγώνα το βράδυ

558
00:33:05,900 --> 00:33:08,987
και έλεγε "Μπράβο μου;"
Κι εγώ έλεγα "Μπράβο σου".

559
00:33:09,070 --> 00:33:10,571
Μετά από κάθε αγώνα.

560
00:33:11,072 --> 00:33:13,700
Τώρα είχα επιπλέον χρήματα.
Ήμουν χαρούμενος.

561
00:33:14,742 --> 00:33:16,869
Ο Τόμι ερχόταν σε κάποιο παιχνίδι,

562
00:33:16,953 --> 00:33:19,122
με χαρτοσακούλα, όπως στις ταινίες,

563
00:33:19,205 --> 00:33:20,623
και μου την έδινε.

564
00:33:21,249 --> 00:33:23,960
Είναι περίεργο, γιατί το έκανα τζάμπα.

565
00:33:24,043 --> 00:33:25,253
Αλλά θα πω το εξής,

566
00:33:25,336 --> 00:33:29,007
κάθε φορά που πήγαινα λεφτά στον Τίμι,
μου έδινε λίγα.

567
00:33:29,590 --> 00:33:32,385
Όταν ερχόταν ο Τόμι με τη χαρτοσακούλα
γεμάτη χρήματα,

568
00:33:32,468 --> 00:33:35,263
πηγαίναμε σε στριπτιζάδικο
σαν να ήμασταν ροκ σταρ,

569
00:33:35,346 --> 00:33:36,597
ήταν απίστευτο.

570
00:33:36,681 --> 00:33:39,308
Και πηγαίναμε στα στριπτιζάδικα.

571
00:33:40,101 --> 00:33:41,561
Μπορώ να το πω αυτό;

572
00:33:43,396 --> 00:33:45,356
Και σφυρίζω με τον Τζο Κρόφορντ.

573
00:33:45,440 --> 00:33:46,607
Λίγες βδομάδες πριν,

574
00:33:46,691 --> 00:33:49,986
τσακώθηκε με έναν ραδιοφωνικό
ή τηλεοπτικό παρουσιαστή των Χιτ,

575
00:33:50,069 --> 00:33:52,363
και ο ιδιοκτήτης τους ήθελε να απολυθεί.

576
00:33:52,447 --> 00:33:55,867
…οι διαιτητές κοιτάζονται,
ο Τιμ Ντόναχι κι ο Τζόι Κρόφορντ.

577
00:33:55,950 --> 00:33:57,702
Ήταν ο καλύτερος διαιτητής της λίγκας,

578
00:33:57,785 --> 00:34:00,246
και μπορούσε να κάνει ό,τι ήθελε.

579
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
Ήξερα ότι με κάθε ευκαιρία
θα τους άλλαζε τα φώτα.

580
00:34:04,292 --> 00:34:05,960
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΝΤΟΝΑΧΙ: ΟΡΛΑΝΤΟ

581
00:34:06,794 --> 00:34:08,796
Τρία δευτερόλεπτα για την επίθεση.

582
00:34:10,131 --> 00:34:11,799
Ο Χάουαρντ παίρνει φάουλ από τον Πόζι.

583
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
Με τον Τζο Κρόφορντ δεν διαφωνείς.

584
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Μόλις η δεύτερη εντός έδρας ήττα

585
00:34:16,262 --> 00:34:19,265
τον Φεβρουάριο για τους Χιτ
εδώ και τρεις σεζόν.

586
00:34:20,183 --> 00:34:22,393
Κάναμε γλέντι για τα 40 της Κιμ.

587
00:34:22,477 --> 00:34:25,563
Της αγόρασα σκουλαρίκια
των δέκα χιλιάδων δολαρίων.

588
00:34:26,272 --> 00:34:29,150
Στα 40ά μου γενέθλια
το δώρο ήταν αυτά τα σκουλαρίκια.

589
00:34:29,233 --> 00:34:32,320
Δεν τα έχω βγάλει ποτέ,
γιατί μάλλον θα τα έχανα.

590
00:34:34,113 --> 00:34:37,200
Αγόραζα πράγματα
που συνήθως δεν θ' αγόραζα.

591
00:34:37,283 --> 00:34:39,160
Μαμά, κοίτα τι έχω!

592
00:34:40,953 --> 00:34:43,039
Έχανα τρία εκατομμύρια τη μια μέρα.

593
00:34:43,664 --> 00:34:45,583
Κέρδιζα έξι εκατομμύρια την επόμενη.

594
00:34:46,084 --> 00:34:47,168
Έβγαζα καλά λεφτά.

595
00:34:48,044 --> 00:34:49,837
Ήμουν ένας χοντρομαλάκας,

596
00:34:49,921 --> 00:34:51,756
που σνίφαρα κόκα σαν ροκ σταρ.

597
00:34:52,465 --> 00:34:54,967
Έδινα πολλή οξυκωδόνη στον Μπατίστα.

598
00:34:55,051 --> 00:34:58,763
Έπαιρνε και ο ίδιος.
Έκανε και πολλή κοκαΐνη.

599
00:34:59,305 --> 00:35:02,683
Πρέπει να του πήγαινα
περίπου 3,5 γραμμάρια τη μέρα.

600
00:35:03,184 --> 00:35:06,354
Αυτό ήταν… μέρος του προβλήματος.

601
00:35:08,606 --> 00:35:11,526
Ο Αρίνας περνάει την άμυνα.
Πάνω στον Ο'Νιλ.

602
00:35:12,360 --> 00:35:16,364
Γι' αυτήν την κίνηση, ο Έντι Τζόρνταν
θέλει να πάρει φάουλ, αλλά…

603
00:35:16,447 --> 00:35:19,784
Ο Έντι δεν είναι καθόλου χαρούμενος
με τον Τιμ Ντόναχι,

604
00:35:19,867 --> 00:35:22,328
και θα 'ρθει πολύ κοντά, αλλά είναι…

605
00:35:25,790 --> 00:35:28,459
Μια φορά χάσαμε τρεις αγώνες στη σειρά.

606
00:35:29,961 --> 00:35:32,797
Ο Τόμι είπε ότι ο Μπατίστα
τον πήρε ουρλιάζοντας.

607
00:35:33,381 --> 00:35:37,176
Δεν ήξερα αν θα πήγαινα σπίτι
και θα έβρισκα τον σκύλο πνιγμένο,

608
00:35:37,260 --> 00:35:40,429
να κρέμεται
από ένα δέντρο κάπου, ως μήνυμα.

609
00:35:41,973 --> 00:35:45,184
Αλλά το θέμα ήταν
ότι δεν έστηνα τα παιχνίδια.

610
00:35:45,685 --> 00:35:47,478
Οπότε δεν θα πήγαινα,

611
00:35:47,562 --> 00:35:50,565
κι ας χάναμε και δέκα στη σειρά,
να στήσω παιχνίδι.

612
00:35:52,483 --> 00:35:54,402
Είχα εσωτερική πληροφόρηση,

613
00:35:54,485 --> 00:35:57,572
κι αυτό χρειαζόμουν μόνο
για να κάνω σωστές επιλογές.

614
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
Πλάκα μου κάνεις!

615
00:36:06,497 --> 00:36:09,417
Έχει τη σφυρίχτρα στην τσέπη του.

616
00:36:11,335 --> 00:36:12,920
Κρατάει το λαχείο.

617
00:36:13,880 --> 00:36:17,550
Για να εξηγούμαστε,
στοιχημάτισα σε 47 αγώνες με τον Τίμι.

618
00:36:18,676 --> 00:36:20,469
Κερδίσαμε 37 και χάσαμε 10.

619
00:36:21,012 --> 00:36:24,015
Τριάντα επτά με δέκα. Σπάσαμε τα κοντέρ.

620
00:36:24,098 --> 00:36:26,017
78,7% ΠΟΣΟΣΤΟ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ

621
00:36:26,934 --> 00:36:28,853
Ο Τιμ Ντόναχι, ο Έλβις,

622
00:36:29,645 --> 00:36:31,189
έλεγχε το αποτέλεσμα.

623
00:36:32,565 --> 00:36:34,483
Ο Έλβις ήταν ο βασιλιάς της ροκ.

624
00:36:35,484 --> 00:36:38,154
Κι ο Τίμι ήταν ο βασιλιάς
των στημένων αγώνων.

625
00:36:40,114 --> 00:36:42,074
MARRIOTT ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ

626
00:36:47,705 --> 00:36:49,832
Κάναμε μια συμφωνία στο Marriott.

627
00:36:50,458 --> 00:36:54,462
Να το ράψουμε. Η λέξη
που χρησιμοποιούσαμε ήταν "κράνμπερι".

628
00:36:54,545 --> 00:36:57,381
Το "κράνμπερι" ήταν ο κωδικός. Ράψ' το.

629
00:36:57,465 --> 00:36:58,424
Να μείνει μεταξύ μας.

630
00:36:58,507 --> 00:37:00,885
Εμμείνετε στα λεγόμενά σας.

631
00:37:00,968 --> 00:37:03,304
Βούλωσέ το και μην το πεις πουθενά,

632
00:37:03,387 --> 00:37:05,223
μα ξέρουμε ότι δεν το έκανε.

633
00:37:06,974 --> 00:37:10,436
Ο Μπατίστα έδινε
αυτές τις επιλογές σε τύπους

634
00:37:10,519 --> 00:37:13,356
που έβγαζαν εκατομμύρια δολάρια

635
00:37:13,439 --> 00:37:15,233
για την οικογένεια Γκαμπίνο.

636
00:37:16,275 --> 00:37:20,071
Ο Μπατίστα έλεγε ότι δεν είχε σχέση
με τη μαφία της Νέας Υόρκης,

637
00:37:20,154 --> 00:37:23,991
αλλά πηγαινοερχόταν μία φορά την εβδομάδα
για να παραδώσει ή να πάρει λεφτά.

638
00:37:25,701 --> 00:37:27,995
Δεν ήμουν μαφιόζος,

639
00:37:28,079 --> 00:37:31,374
αλλά… αν έτρωγα μαζί τους κάποιες φορές;

640
00:37:31,457 --> 00:37:32,875
Φυσικά και το έκανα.

641
00:37:33,459 --> 00:37:35,962
Διακινούσαμε μεγάλα ποσά.
Υπήρχε πρωτόκολλο.

642
00:37:38,965 --> 00:37:41,968
Αν δεν ήμουν στο τραπέζι,
δεν θα με αναγνώριζαν.

643
00:37:43,219 --> 00:37:45,388
ΑΝΑΛΥΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
ΤΖΕΪΜΣ ΜΠΑΤΙΣΤΑ

644
00:37:45,471 --> 00:37:49,016
Κάναμε ανάλυση εκατοντάδων
τηλεφωνικών συνομιλιών.

645
00:37:49,558 --> 00:37:51,102
Και ανακαλύψαμε ότι

646
00:37:51,894 --> 00:37:53,896
ο Μπατίστα έβγαζε λεφτά για τη μαφία.

647
00:37:56,232 --> 00:37:59,944
Τώρα, ήταν κάποιος
που πήγαινε στους γάμους;

648
00:38:00,027 --> 00:38:03,990
Που πήγαινε στις κηδείες;
Που άραζε στα κλαμπ;

649
00:38:04,073 --> 00:38:04,949
Όχι.

650
00:38:06,284 --> 00:38:07,785
Δεν είχε πάρει το χρίσμα.

651
00:38:08,786 --> 00:38:11,580
Όμως, είτε θέλει
να το παραδεχτεί είτε όχι,

652
00:38:11,664 --> 00:38:14,625
έβγαζε πολλά
για όλες αυτές τις οργανώσεις.

653
00:38:15,543 --> 00:38:16,836
Από όσα καταλάβαμε,

654
00:38:16,919 --> 00:38:19,672
κάπου ανάμεσα σε 20 με 30
εκατομμύρια δολάρια.

655
00:38:28,556 --> 00:38:30,975
Ήμουν στην παραλία
στο Σάουθ Μπιτς του Μαϊάμι.

656
00:38:32,893 --> 00:38:35,688
Χτυπάει το τηλέφωνό μου
κι έγραφε "Απόκρυψη".

657
00:38:37,315 --> 00:38:38,691
Οπότε, το απάντησα.

658
00:38:40,526 --> 00:38:42,778
"Γεια. Είμαι ο πράκτορας Πολ Χάρις".

659
00:38:43,529 --> 00:38:44,905
Από το FBI.

660
00:38:45,698 --> 00:38:47,158
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΑΝΤΙΑΘΛΗΤΙΚΟ ΦΑΟΥΛ

661
00:38:47,241 --> 00:38:52,246
Επιχείρηση Αντιαθλητικό Φάουλ
ήταν η ονομασία της ειδικής έρευνας.

662
00:38:53,581 --> 00:38:56,250
Όταν η αστυνομία χτυπάει την πόρτα σου,

663
00:38:56,334 --> 00:38:58,794
οι περισσότεροι παθαίνουν ένα σοκ.

664
00:38:59,295 --> 00:39:01,339
Ειδικά αν είναι η πρώτη φορά.

665
00:39:01,922 --> 00:39:03,257
Χέστηκα πάνω μου.

666
00:39:03,883 --> 00:39:06,927
Χέστηκα απ' τον φόβο μου.
Δεν μπορούσα να φάω.

667
00:39:07,511 --> 00:39:10,014
Και όταν πήγα σπίτι, ήταν εκεί.

668
00:39:11,515 --> 00:39:14,018
Μου έδωσαν κλήτευση
για το ορκωτό δικαστήριο.

669
00:39:14,101 --> 00:39:15,644
"Τα λέμε σε μια βδομάδα".

670
00:39:16,145 --> 00:39:19,315
ΚΛΗΤΕΥΣΗ ΓΙΑ ΚΑΤΑΘΕΣΗ
ΣΕ ΟΡΚΩΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ

671
00:39:19,398 --> 00:39:22,151
Πήγαινα σε τρεις συναντήσεις τη μέρα
για να 'μαι νηφάλιος.

672
00:39:24,111 --> 00:39:26,781
Σε μία συνάντηση,
λαμβάνω ένα μήνυμα. Έλεγε

673
00:39:26,864 --> 00:39:30,284
"Τζίμι, σε ψάχνουν
δύο αξιωματικοί του FBI".

674
00:39:30,785 --> 00:39:32,995
Είπα "Έχει ένα Dunkin' Donuts
λίγο πιο πάνω.

675
00:39:33,079 --> 00:39:34,914
Θα σας συναντήσω εκεί για καφέ".

676
00:39:36,832 --> 00:39:40,252
Καθίσαμε. Είπαν, "Τζίμι,
πρέπει να μας μιλήσεις γι' αυτό,

677
00:39:40,336 --> 00:39:42,171
γιατί θα σοβαρέψει το πράγμα.

678
00:39:42,254 --> 00:39:45,007
Εκβιασμός, ξέπλυμα χρήματος,
στήσιμο αγώνων.

679
00:39:45,091 --> 00:39:47,134
Αντιμετωπίζεις ποινή 25 ετών.

680
00:39:47,760 --> 00:39:51,472
Τζίμι, είτε θα ανέβεις στο τρένο
είτε θα σε παρασύρει".

681
00:39:52,264 --> 00:39:55,768
Και λέω, "Να πάτε να γαμηθείτε, παιδιά.
Δεν είμαι καρφί".

682
00:40:00,231 --> 00:40:03,401
Είχαμε μετακομίσει
με την οικογένειά μου στη Φλόριντα.

683
00:40:04,902 --> 00:40:06,028
Είχαμε ένα ωραίο σπίτι.

684
00:40:06,112 --> 00:40:07,655
…και χρόνια πολλά!

685
00:40:07,738 --> 00:40:09,031
Ζούσαμε ωραία.

686
00:40:11,283 --> 00:40:13,285
Τα παιδιά μου τα πήγαιναν υπέροχα.

687
00:40:15,162 --> 00:40:17,915
Μεγκ! Άφησέ το!

688
00:40:22,670 --> 00:40:25,840
Ήμουν στο γήπεδο
στο Lakewood Ranch Country Club.

689
00:40:26,674 --> 00:40:29,468
Έτοιμος να παίξω
με τα νέα μπαστούνια του γκολφ.

690
00:40:33,222 --> 00:40:37,184
Το τηλέφωνό μου χτυπούσε
και το σήκωσα. Ήταν ο Τόμι.

691
00:40:37,268 --> 00:40:39,728
Και είπε "Έχω κάτι να σου πω".

692
00:40:39,812 --> 00:40:42,648
Και είπα "Τι 'ναι;"
Λέει "Ήρθε από εδώ το FBI.

693
00:40:43,399 --> 00:40:44,900
Κάνα δυο φορές".

694
00:40:47,403 --> 00:40:50,072
Του είπα "Τόμι,
ήρθαν εκεί δύο ή τρεις φορές

695
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
και μου το λες τώρα;"

696
00:40:57,121 --> 00:40:58,664
Ήρθε με το αμάξι του γκολφ,

697
00:40:58,747 --> 00:41:02,751
μπήκε μέσα
και θυμάμαι τα ακριβή λόγια του.

698
00:41:03,252 --> 00:41:05,296
"Αυτός ο Τόμι, γαμώτο".

699
00:41:05,379 --> 00:41:08,340
Δεν μιλούσε ποτέ έτσι για τον Τόμι.

700
00:41:10,050 --> 00:41:12,094
Είπε "Πρέπει να σου μιλήσω".

701
00:41:12,178 --> 00:41:14,680
Καθόταν σε εμβρυική στάση στο κρεβάτι

702
00:41:14,763 --> 00:41:17,558
και είπε "Πήρα κάποια χρήματα

703
00:41:17,641 --> 00:41:20,311
και έκανα κάποια πράγματα."

704
00:41:21,729 --> 00:41:23,230
Και τότε το κατάλαβα.

705
00:41:23,814 --> 00:41:27,151
Σκέφτηκα
"Στοιχηματίζει στα δικά του παιχνίδια".

706
00:41:28,486 --> 00:41:31,322
Έκλαιγε ασταμάτητα.

707
00:41:32,281 --> 00:41:34,033
Τον αγκάλιασα. Είπα "Ξέρεις κάτι;

708
00:41:34,116 --> 00:41:37,536
Θα το ξεπεράσουμε. Όλα θα πάνε καλά".

709
00:41:38,120 --> 00:41:40,956
Και βγήκα από το υπνοδωμάτιο,
έκλεισα την πόρτα,

710
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
πήγα στην κουζίνα,
κι έκανα εμετό στον νεροχύτη.

711
00:41:48,172 --> 00:41:51,675
Τη στιγμή που με πήρε ο Τόμι,
ήξερα ότι την είχαμε κάτσει.

712
00:41:53,260 --> 00:41:55,471
Όταν βρίσκεσαι σε μια τέτοια κατάσταση,

713
00:41:55,554 --> 00:41:59,475
δεν κοιμάσαι. Δεν τρως.
Απλώς… σε κατατρώει μέσα σου.

714
00:42:01,936 --> 00:42:03,479
Πίσω με 2-0.

715
00:42:04,188 --> 00:42:05,981
Και ο Τζιάμπι χάνει την μπαλιά.

716
00:42:06,065 --> 00:42:08,776
Ήμουν σπίτι κι έβλεπα
τον αγώνα των Γιάνκις.

717
00:42:10,027 --> 00:42:11,654
Μου τηλεφώνησε ο Τιμ.

718
00:42:12,238 --> 00:42:14,281
Είπε "Μπορείς να βρεθούμε απόψε;"

719
00:42:16,158 --> 00:42:17,910
Βρεθήκαμε σε ένα εστιατόριο.

720
00:42:17,993 --> 00:42:21,664
Φαινόταν συντετριμμένος
και σε κακή κατάσταση.

721
00:42:25,042 --> 00:42:28,170
Η στρατηγική μου πάντα σε μια υπόθεση,

722
00:42:28,254 --> 00:42:30,005
ενστικτωδώς είναι να παλέψω.

723
00:42:30,089 --> 00:42:33,050
Δεν συμβιβάζομαι.
Μ' αρέσει η μάχη. Θέλω να πάω σε δίκη.

724
00:42:33,133 --> 00:42:37,012
Η αρχική μου αντίδραση ήταν
ότι μπορώ να τον υπερασπιστώ.

725
00:42:37,596 --> 00:42:41,392
Και μπορούσα να τον υπερασπιστώ
νομικά, στρατηγικά, αρχικά.

726
00:42:41,475 --> 00:42:44,645
Δεν μπορούσα
να τον υπερασπιστώ συναισθηματικά.

727
00:42:46,105 --> 00:42:47,648
Ο Τιμ έπρεπε να ομολογήσει.

728
00:42:48,899 --> 00:42:49,900
Έπρεπε.

729
00:42:51,610 --> 00:42:55,823
Επιπλέον, δεν ξέραμε
τι έκαναν οι άλλοι τύποι.

730
00:42:55,906 --> 00:42:59,702
Δεν ήξερα πού ήταν ο Μπάμπα.
Έβγαινε από την αποτοξίνωση.

731
00:42:59,785 --> 00:43:02,788
Ήξερα ότι ο Τόμι Μαρτίνο
είχε πάει στο ορκωτό δικαστήριο,

732
00:43:02,871 --> 00:43:04,665
που είναι πάντα επικίνδυνο.

733
00:43:05,666 --> 00:43:08,460
Έπρεπε να πάρουμε μια στρατηγική απόφαση

734
00:43:08,544 --> 00:43:11,964
να πάμε στο γραφείο του εισαγγελέα
και να συνεργαστούμε πλήρως,

735
00:43:12,047 --> 00:43:14,717
κάτι που κάναμε μέσα σε 48 ώρες.

736
00:43:14,800 --> 00:43:17,428
Ήταν η πιο γρήγορη παραδοχή πελάτη μου.

737
00:43:17,928 --> 00:43:19,847
ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

738
00:43:19,930 --> 00:43:22,516
Εμφανίζομαι μπροστά στο ορκωτό δικαστήριο.

739
00:43:22,600 --> 00:43:24,977
Ο εισαγγελέας με ρώτησε

740
00:43:25,644 --> 00:43:29,523
"Τι έλεγες στο τηλέφωνο με τον Ντόναχι
επί 9.000 λεπτά κάθε μήνα;"

741
00:43:30,316 --> 00:43:33,277
Είπα "Μιλούσαμε για οικογενειακά θέματα".

742
00:43:33,360 --> 00:43:36,780
Και λέει "Μην πεις τίποτε άλλο.
Τον ακούσατε. Λέει ψέματα".

743
00:43:37,865 --> 00:43:38,991
Ήθελε να πω

744
00:43:39,074 --> 00:43:41,994
ότι μιλούσαμε
για παιχνίδια μπάσκετ, που σφύριζε.

745
00:43:42,494 --> 00:43:45,039
Μου την έριξαν για ψευδορκία.

746
00:43:45,956 --> 00:43:49,585
Θυμάμαι τον εισαγγελέα
που ήρθε στις μπάρες.

747
00:43:49,668 --> 00:43:53,756
Λέει "Μαρτίνο, ο φίλος σου, ο Τιμ,
σφύριξε τον τελευταίο του αγώνα στο ΝΒΑ".

748
00:43:55,341 --> 00:43:58,594
Και σκέφτηκα "Γαμώτο. Την πατήσαμε.

749
00:43:59,136 --> 00:44:00,929
Ο μπαμπάς μου θα με σκοτώσει".

750
00:44:04,808 --> 00:44:05,726
Έλα.

751
00:44:06,727 --> 00:44:07,936
Πάμε, μωρό μου!

752
00:44:09,313 --> 00:44:13,484
Ο Γουόρεν Φλαγκ είναι πρώην πράκτορας.
Είναι ο καλύτερός μου φίλος.

753
00:44:14,193 --> 00:44:16,445
Θα του εμπιστευόμουν τη ζωή μου.

754
00:44:17,237 --> 00:44:19,740
Ο Τζον Λάουρο με έφερε στην υπόθεση.

755
00:44:20,616 --> 00:44:24,161
Χρειαζόταν κάποιον να αναμετρηθεί

756
00:44:24,244 --> 00:44:27,790
με τον Τιμ Ντόναχι και να τον προετοιμάσει

757
00:44:27,873 --> 00:44:31,085
για την πιο εξαντλητική ανάκριση

758
00:44:31,168 --> 00:44:33,337
που θα γινόταν σε κάποιον που ομολόγησε.

759
00:44:34,338 --> 00:44:36,090
Έτσι, κάλεσε τον Φλάγκμαν.

760
00:44:37,383 --> 00:44:40,260
Το χειρότερο
που θα μπορούσε να κάνει ο Τιμ

761
00:44:40,344 --> 00:44:42,554
θα ήταν να συνεργαστεί
μα να μην πει την αλήθεια,

762
00:44:42,638 --> 00:44:44,807
γιατί αν τον έπιαναν, είχε τελειώσει.

763
00:44:44,890 --> 00:44:48,268
Και θα πήγαινε φυλακή
για 10, 15 χρόνια. Δεν ξέρω.

764
00:44:48,852 --> 00:44:50,437
Οπότε, είπα στον Τιμ

765
00:44:50,521 --> 00:44:52,147
"Δεν μπορείς να 'σαι ολίγον έγκυος.

766
00:44:52,731 --> 00:44:55,234
Είτε είσαι έγκυος είτε όχι.

767
00:44:55,317 --> 00:44:59,947
Αν είσαι ολίγον έγκυος,
θα σου κόψουν τα μπαλάκια".

768
00:45:03,575 --> 00:45:05,577
Στην πρώτη συνάντηση με το FBI,

769
00:45:06,286 --> 00:45:08,497
ήρθε ο Λάουρο με τον Φιλ Σκάλα.

770
00:45:09,415 --> 00:45:12,793
Αμέσως, ο Σκάλα σηκώθηκε
έσκυψε πάνω απ' το τραπέζι

771
00:45:12,876 --> 00:45:15,129
έβαλε το δάχτυλό του
στο πρόσωπό μου και είπε

772
00:45:15,212 --> 00:45:18,132
"Να ξέρεις, μόλις έπιασα τον Τζον Γκότι.

773
00:45:18,215 --> 00:45:21,677
Βρίσκεσαι στην ίδια θέση
που βρισκόταν ο Τζον Γκότι.

774
00:45:21,760 --> 00:45:25,556
Αν νομίζεις ότι θα μου πεις ψέματα,
σήκω και φύγε αμέσως".

775
00:45:26,390 --> 00:45:29,435
Αφορούσε αυτό που είπε
ότι δεν έστησε ποτέ παιχνίδι.

776
00:45:30,018 --> 00:45:33,939
"Πόνταρα, μα δεν έστησα ποτέ
παιχνίδι". Κι εγώ είπα "Τιμ, μαλακίες".

777
00:45:35,107 --> 00:45:37,067
Αφού στοιχημάτιζες στον αγώνα,

778
00:45:37,151 --> 00:45:39,987
αυτό επηρέαζε και αλλοίωνε την κρίση σου.

779
00:45:40,988 --> 00:45:43,866
Υπήρχαν διάφοροι δικηγόροι στην αίθουσα,

780
00:45:43,949 --> 00:45:47,578
πράκτορες του FBI
που με ρωτούσαν για στήσιμο παιχνιδιών.

781
00:45:48,662 --> 00:45:49,788
Είπα "Ακούστε.

782
00:45:50,914 --> 00:45:52,124
Δεν έστηνα αγώνες.

783
00:45:52,791 --> 00:45:57,171
Είχα από τα καλύτερα ποσοστά
στα σφυρίγματα ως διαιτητής του ΝΒΑ.

784
00:45:57,671 --> 00:46:00,466
Ήμουν τρίτος στην κατάταξη
ανάμεσα σε 60 άτομα".

785
00:46:01,008 --> 00:46:04,386
Είπα "Πώς θα είχα τέτοια κατάταξη
αν έστηνα αγώνες;"

786
00:46:08,766 --> 00:46:11,477
Πολλοί μεγάλοι συγγραφείς
και φιλόσοφοι λένε

787
00:46:11,560 --> 00:46:13,937
αν πεις μία φορά ψέματα στον εαυτό σου,

788
00:46:14,021 --> 00:46:17,524
μετά θα πεις ψέματα
δεύτερη, τρίτη και τέταρτη φορά,

789
00:46:17,608 --> 00:46:19,109
και γίνεσαι ο ίδιος ψέμα.

790
00:46:22,196 --> 00:46:25,032
Λες ψέματα στη γυναίκα σου.
Λες ψέματα στα παιδιά σου.

791
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
Λες ψέματα στους γονείς σου.

792
00:46:26,617 --> 00:46:29,203
Λες ψέματα στους συναδέλφους σου.

793
00:46:29,286 --> 00:46:31,205
Λες ψέματα στον εαυτό σου.

794
00:46:31,288 --> 00:46:34,833
Και η ζωή σου δεν θα είναι ποτέ ήρεμη

795
00:46:34,917 --> 00:46:37,795
όταν η ίδια σου η ζωή
έχει γίνει μόνο ένα ψέμα.

796
00:46:39,213 --> 00:46:42,299
Στο μπάσκετ, υπάρχουν τουλάχιστον

797
00:46:42,382 --> 00:46:45,469
τρεις ή τέσσερις περιπτώσεις
σε κάθε αγώνα,

798
00:46:45,552 --> 00:46:47,679
που πρέπει να βασιστείς στην κρίση σου.

799
00:46:49,765 --> 00:46:52,810
Και η κρίση σου αλλοιώνεται
αν έχεις στοιχηματίσει στον αγώνα…

800
00:46:52,893 --> 00:46:56,021
Ο Τιμ Ντόναχι, ο διαιτητής γραμμής,
καθυστέρησε να σφυρίξει…

801
00:46:56,563 --> 00:46:59,316
πρέπει να το παραδεχτείς.
Ίσως σφύριξες λάθος.

802
00:46:59,399 --> 00:47:01,652
Όχι, δεν ξέρω τι είδε.

803
00:47:02,653 --> 00:47:04,404
Κι αν δεν το παραδεχτείς,

804
00:47:04,488 --> 00:47:06,949
δεν υπάρχει συμφωνία συνεργασίας.

805
00:47:08,700 --> 00:47:12,329
Αποδέχτηκε το γεγονός
ότι η κρίση του ήταν αλλοιωμένη.

806
00:47:12,412 --> 00:47:13,914
Πω πω. Τρομερό.

807
00:47:13,997 --> 00:47:17,793
Έπρεπε να υπογράψω ένα έγγραφο
που έλεγε ότι υποσυνείδητα

808
00:47:17,876 --> 00:47:21,004
μπορεί να σφύριζα
ανάλογα με τα στοιχήματα.

809
00:47:21,588 --> 00:47:25,259
Δεν ξέρω τι διάολο σήμαινε αυτό,
αλλά τότε δεν με ένοιαζε.

810
00:47:25,968 --> 00:47:28,887
Υπέγραφα τα πάντα. Είχα ξοφλήσει.

811
00:47:28,971 --> 00:47:31,056
Ήθελα να τελειώσει το θέμα.

812
00:47:32,558 --> 00:47:35,435
Κατά τη διάρκεια των τριών ετών
που συμμετείχε,

813
00:47:36,186 --> 00:47:38,647
παραδέχτηκε ότι στοιχημάτισε
σε πάνω από 100 αγώνες.

814
00:47:38,730 --> 00:47:40,649
ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΙΣΕ ΣΕ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 100 ΑΓΩΝΕΣ

815
00:47:40,732 --> 00:47:43,485
Αλλά κανείς στο ΝΒΑ δεν πρόσεξε τίποτα.

816
00:47:44,069 --> 00:47:46,280
Αν έστηνε τα παιχνίδια και ήταν κραυγαλέο,

817
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
ο κομισάριος θα το ήξερε.
Οι συνάδελφοί του θα το ήξεραν.

818
00:47:49,616 --> 00:47:50,951
Οι ιδιοκτήτες θα το ήξεραν.

819
00:47:51,034 --> 00:47:54,079
Οι παίκτες θα το ήξεραν.
Θα το είχαν προσέξει.

820
00:47:54,663 --> 00:47:57,374
Αυτός ήταν ο λόγος που ο Τιμ έλεγε

821
00:47:57,457 --> 00:47:59,668
"Εμπλέκονται κι άλλοι".

822
00:48:00,252 --> 00:48:02,754
Και πίστευε ότι έφτανε
μέχρι ψηλά στην ιεραρχία.

823
00:48:02,838 --> 00:48:06,174
Καλώς ήρθατε στο ΝΒΑ.

824
00:48:09,678 --> 00:48:13,432
Άκου, σφύριζα
αυτά που ήθελε το ΝΒΑ να σφυρίξω.

825
00:48:13,515 --> 00:48:17,811
Αν έλεγαν "Βγες έξω και φρόντισε
να επικεντρωθείς σ' αυτό απόψε".

826
00:48:18,478 --> 00:48:20,147
Θα επικεντρωνόμουν σ' αυτό.

827
00:48:21,648 --> 00:48:24,860
Ο Ντέιβιντ Στερν βάσισε τη λίγκα
σε ένα επιχειρηματικό μοντέλο

828
00:48:25,444 --> 00:48:28,030
που αναδείκνυε συγκεκριμένους παίκτες,

829
00:48:28,113 --> 00:48:30,407
συγκεκριμένες προβεβλημένες ομάδες.

830
00:48:31,783 --> 00:48:33,827
Ο Τιμ κατανοούσε απίστευτα καλά

831
00:48:33,911 --> 00:48:38,957
πώς συνδεόταν το επιχειρηματικό μοντέλο
με τους διαιτητές

832
00:48:39,041 --> 00:48:42,294
και τον τρόπο που σφύριζαν αγώνες
σε πραγματικό χρόνο στο γήπεδο,

833
00:48:42,377 --> 00:48:45,088
και αυτό λέει στο FBI.

834
00:48:46,340 --> 00:48:49,259
Κάθε παιχνίδι πλέι οφ σήμαινε
δεκάδες εκατομμύρια δολάρια

835
00:48:49,343 --> 00:48:51,678
για τη λίγκα, οπότε ήθελαν η σειρά

836
00:48:51,762 --> 00:48:54,806
να φτάσει στα εφτά παιχνίδια
όσο πιο συχνά γινόταν.

837
00:48:54,890 --> 00:48:58,810
Αν είχαμε σκούπα,
δεν ήταν καλό για τη λίγκα γενικότερα.

838
00:48:59,686 --> 00:49:02,272
ΤΕΛΙΚΟΙ ΔΥΤΙΚΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ 2002
6ος ΑΓΩΝΑΣ

839
00:49:04,691 --> 00:49:07,152
ΤΟ ΣΑΚΡΑΜΕΝΤΟ ΠΡΟΗΓΕΙΤΑΙ ΜΕ 3-2

840
00:49:07,903 --> 00:49:10,989
Δεν σφύριξα τον αγώνα
Λέικερς εναντίον Κινγκς για τα πλέι οφ.

841
00:49:11,073 --> 00:49:12,616
Μα το παιχνίδι αυτό θεωρείται

842
00:49:12,699 --> 00:49:16,119
το παιχνίδι με τη χειρότερη διαιτησία
στην ιστορία του NBA.

843
00:49:17,537 --> 00:49:18,622
Ο Μπίμπι πάει για…

844
00:49:18,705 --> 00:49:22,084
Πέφτει στο έδαφος
χωρίς φάουλ για τη διείσδυση.

845
00:49:22,167 --> 00:49:25,212
Οι Λέικερς ελπίζουν να επιστρέψουν
στο Σακραμέντο για τον 7ο αγώνα.

846
00:49:25,295 --> 00:49:27,965
Αυτό είναι το πέμπτο του Γουέμπερ.

847
00:49:28,048 --> 00:49:30,008
Αυτή είναι φρικτή απόφαση.

848
00:49:30,092 --> 00:49:33,345
Είναι μπροστά του και θα βγει… Αγκωνιά!

849
00:49:33,428 --> 00:49:35,430
Πέτυχε τον Μάικ Μπίμπι.

850
00:49:35,514 --> 00:49:37,849
Θα έπρεπε να είναι επιθετικό φάουλ.

851
00:49:38,475 --> 00:49:40,769
Οι τρεις τύποι που σφύριξαν τον αγώνα

852
00:49:40,852 --> 00:49:44,731
πήραν προαγωγή κι άλλο μπόνους
μετά από όσα έκαναν;

853
00:49:45,774 --> 00:49:47,067
Ο έβδομος αγώνας,

854
00:49:47,150 --> 00:49:50,195
Κυριακή βράδυ, στο Σακραμέντο.

855
00:49:50,779 --> 00:49:52,239
Πού θα συνέβαινε αυτό;

856
00:49:52,906 --> 00:49:54,157
Σε ποιο επάγγελμα;

857
00:49:59,079 --> 00:50:01,623
Πολλά από τα άτομα που ανέφερε ο Τιμ…

858
00:50:01,707 --> 00:50:03,500
Ο κομισάριος Ντέιβιντ Στερν…

859
00:50:03,583 --> 00:50:05,794
…ήταν σημαντικά ονόματα.

860
00:50:06,336 --> 00:50:09,548
Μου τηλεφωνούσαν
από το αρχηγείο του FBI, λέγοντας

861
00:50:09,631 --> 00:50:12,509
"Έχουμε κι άλλο στοιχείο.
Για δες κι αυτό".

862
00:50:13,427 --> 00:50:18,306
Είχαμε διαιτητές που συναναστρεφόντουσαν
με διοικήσεις, ιδιοκτήτες και παίκτες.

863
00:50:18,390 --> 00:50:20,475
Ερευνούσαμε δέκα διαιτητές.

864
00:50:21,560 --> 00:50:24,229
Εννέα εμπλέκονταν με τζόγο σε καζίνο.

865
00:50:25,439 --> 00:50:29,067
Για στοιχήματα σε αθλήματα, είχαμε δύο.

866
00:50:29,943 --> 00:50:32,362
Οι πράκτορες της υπόθεσης ήθελαν να δούμε

867
00:50:32,446 --> 00:50:34,948
αν οι ισχυρισμοί του επιβεβαιώνονται.

868
00:50:36,700 --> 00:50:39,703
Θέλαμε να βάλουμε κοριό στον Τιμ.

869
00:50:40,662 --> 00:50:42,205
Ο Τιμ θα έπαιζε σημαντικό ρόλο

870
00:50:42,289 --> 00:50:45,417
σε μια πολύ σημαντική μυστική επιχείρηση.

871
00:50:46,752 --> 00:50:50,005
Ο Τιμ θα έβαζε κοριό
και θα επέστρεφε στο ΝΒΑ

872
00:50:50,088 --> 00:50:51,923
ως εμπιστευτικός πληροφοριοδότης.

873
00:50:52,591 --> 00:50:56,928
Έβαζες κοριό.
Μπορούσαν να επεκτείνουν την έρευνα.

874
00:50:57,012 --> 00:51:00,098
Με πόσους άλλους είχαν συναλλαγές;

875
00:51:00,182 --> 00:51:02,225
Θα μπορούσε να γιγαντωθεί.

876
00:51:05,103 --> 00:51:07,105
Ως ερευνητής οργανωμένου εγκλήματος,

877
00:51:07,189 --> 00:51:10,525
δεν μιλάς σε κανέναν,
εκτός αν χρειάζεσαι να μαθευτεί.

878
00:51:12,444 --> 00:51:15,363
Για μένα, δεν χρειαζόταν
να το μάθει το NBA.

879
00:51:16,740 --> 00:51:19,701
Μα ο προϊστάμενός μου
ήξερε πολλά για τον αθλητισμό.

880
00:51:19,785 --> 00:51:21,870
Λέει "Φιλ, νομίζω πως είναι καλή ιδέα".

881
00:51:22,704 --> 00:51:25,040
Μας ενημέρωσαν ότι ο κομισάριος

882
00:51:25,123 --> 00:51:28,251
θα βοηθούσε για να διαλευκανθεί η υπόθεση.

883
00:51:28,752 --> 00:51:30,087
Είπα "Εντάξει".

884
00:51:32,589 --> 00:51:35,717
Ο Ντέιβιντ Στερν, στον χώρο του,
ήταν σίγουρα το αφεντικό.

885
00:51:35,801 --> 00:51:37,302
Κανείς δεν τον αμφισβητούσε.

886
00:51:37,928 --> 00:51:39,262
Πήγαμε στο γραφείο του.

887
00:51:39,346 --> 00:51:40,764
22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007

888
00:51:40,847 --> 00:51:43,016
Κάτσαμε στο τραπέζι και είπε, "Ακούστε,

889
00:51:43,100 --> 00:51:45,352
θέλουμε να συνεργαστούμε.

890
00:51:46,645 --> 00:51:49,439
Θα σας δώσουμε οπτικό υλικό,
μιλήσετε στον τάδε,

891
00:51:49,523 --> 00:51:50,982
μιλήσετε στον δείνα,

892
00:51:51,066 --> 00:51:53,068
και ό,τι θέλετε, θα το έχετε.

893
00:51:53,902 --> 00:51:56,488
Μας έδωσαν πρόσβαση σε διάφορα υλικά.

894
00:51:56,571 --> 00:51:58,824
Ανακρίναμε και παρατηρητές.

895
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
Παρατηρητές, των οποίων οι ταυτότητες
δεν αποκαλύπτονται στους διαιτητές,

896
00:52:02,410 --> 00:52:05,872
αξιολογούν την απόδοση
κάθε ενός από τους τρεις διαιτητές.

897
00:52:05,956 --> 00:52:07,999
Και είπαν "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.

898
00:52:08,083 --> 00:52:10,669
Η διαιτησία είναι σωστή".

899
00:52:11,294 --> 00:52:14,005
Εκείνη τη στιγμή,
απορρίπτεις ό,τι έχουν να πουν.

900
00:52:14,089 --> 00:52:17,592
Ουσιαστικά, προστατεύονται
και εμφανίζονται με κοινή γραμμή.

901
00:52:18,135 --> 00:52:20,887
Είπαν αυτά που ήθελαν, που ήταν μαλακίες.

902
00:52:20,971 --> 00:52:22,556
Για εμάς, ήταν μαλακίες.

903
00:52:27,853 --> 00:52:30,981
Όσο κι αν σέβομαι τον Φιλ Σκάλα,

904
00:52:31,690 --> 00:52:34,067
έκανε μια τρομερά εσφαλμένη εκτίμηση

905
00:52:34,151 --> 00:52:36,736
όταν πήγε στο NBA και είπε

906
00:52:36,820 --> 00:52:40,323
ότι έχουμε έναν διαιτητή
που έχει υπονομεύσει το παιχνίδι.

907
00:52:41,992 --> 00:52:44,536
6 ΗΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

908
00:52:44,619 --> 00:52:46,830
ΤΟ ΝΒΑ ΕΠΕΚΤΕΙΝΕΙ ΤΟ ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟ

909
00:52:46,913 --> 00:52:48,999
ΟΚΤΑΕΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
ΜΕ 930 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΕΤΗΣΙΩΣ

910
00:52:49,082 --> 00:52:51,334
Ο Φιλ Σκάλα μπήκε στο γραφείο του Στερν.

911
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
Και ευθύς αμέσως,

912
00:52:53,587 --> 00:52:57,507
επαναδιαπραγματεύτηκαν
όλα τα συμβόλαιά τους

913
00:52:57,591 --> 00:53:02,012
με όλα τα δίκτυα
που μετέδιδαν παιχνίδια του ΝΒΑ.

914
00:53:02,888 --> 00:53:06,266
Υπέγραψε συμφωνία
ύψους 7,4 δισεκατομμυρίων δολαρίων.

915
00:53:07,267 --> 00:53:09,853
Το ΝΒΑ δεν έπρεπε να πάρει τόσα.

916
00:53:09,936 --> 00:53:11,813
Ήξεραν για έναν διεφθαρμένο διαιτητή

917
00:53:11,897 --> 00:53:15,025
και την πιθανότητα να συλληφθούν κι άλλοι.

918
00:53:15,108 --> 00:53:19,404
Αλλά τα δίκτυα έχουν πάρε-δώσε
με κάποιον που είχε πληροφορίες

919
00:53:19,487 --> 00:53:22,866
και δεν είπε στην άλλη πλευρά
αυτά που ήξερε.

920
00:53:22,949 --> 00:53:25,869
Κάτι που θα μείωνε σημαντικά την τιμή.

921
00:53:26,703 --> 00:53:29,247
Οπότε, κάποιος εξαπατήθηκε.

922
00:53:30,916 --> 00:53:33,460
ΤΟ NBA ΑΡΝΕΙΤΑΙ
ΟΤΙ ΤΑ ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΑ ΔΙΚΤΥΑ

923
00:53:33,543 --> 00:53:35,962
ΕΙΧΑΝ ΘΕΜΑ ΜΕ ΤΟ ΠΩΣ Η ΛΙΓΚΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕ

924
00:53:36,046 --> 00:53:37,505
ΤΙΣ ΔΙΑΠΡΑΓΜΑΤΕΥΣΕΙΣ ΤΟΥ 2007

925
00:53:37,589 --> 00:53:38,840
ΑΝΤΙΔΡΑΣΗ ΤΟΥ NBA ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΑ

926
00:53:44,387 --> 00:53:47,599
Ο Τιμ ήταν έτοιμος, πρόθυμος
και ικανός να βάλει κοριό

927
00:53:47,682 --> 00:53:52,437
και να μπει στα βάθη του ΝΒΑ
για να αποκαλύψει το παιχνίδι από μέσα.

928
00:53:54,397 --> 00:53:55,857
Ο χρόνος ήταν κρίσιμος.

929
00:53:57,234 --> 00:53:59,861
Γιατί, μόλις γίνει γνωστή η ιστορία,

930
00:53:59,945 --> 00:54:03,156
κανείς δεν θα μιλήσει σε κανέναν.
Όλοι θα ταμπουρωθούν.

931
00:54:04,449 --> 00:54:05,992
Και ξαφνικά,

932
00:54:07,244 --> 00:54:09,704
υπήρξε διαρροή στον τύπο,

933
00:54:10,205 --> 00:54:14,668
και διέλυσε την κάλυψη
της μυστικής μας επιχείρησης.

934
00:54:15,835 --> 00:54:18,255
20 ΙΟΥΛΙΟΥ 2007

935
00:54:18,338 --> 00:54:20,215
Εντυπωσιακή ειρωνεία.

936
00:54:20,298 --> 00:54:23,802
Το άτομο υπεύθυνο για την τήρηση
των κανόνων απ' τους παίκτες

937
00:54:23,885 --> 00:54:25,971
είναι ύποπτο για χρηματική απάτη.

938
00:54:26,054 --> 00:54:30,392
Ισχυρισμοί για στοιχήματα και αντικανονικά
σφυρίγματα από βετεράνο διαιτητή.

939
00:54:30,475 --> 00:54:34,437
Ένας διαιτητής του ΝΒΑ που ίσως
στοιχημάτιζε στα παιχνίδια που σφύριζε.

940
00:54:34,521 --> 00:54:37,107
Ο εδώ και χρόνια
διαιτητής του ΝΒΑ, Τιμ Ντόναχι…

941
00:54:37,190 --> 00:54:40,277
Το πρόσωπό μου ήταν
σε όλα τα κανάλια της χώρας.

942
00:54:40,360 --> 00:54:41,945
-Ο Τιμ Ντόναχι.
-Ο Τιμ Ντόναχι.

943
00:54:42,028 --> 00:54:43,154
Ο Τιμ Ντόναχι.

944
00:54:43,238 --> 00:54:45,573
Το θέμα δημοσιεύτηκε στη New York Post.

945
00:54:45,657 --> 00:54:47,492
Έπαιξε στις ειδήσεις.

946
00:54:47,575 --> 00:54:50,704
Είναι το πρωτοσέλιδο σε όλη την πόλη…

947
00:54:50,787 --> 00:54:53,164
Ο τίτλος ήταν "Στημένοι αγώνες στο ΝΒΑ".

948
00:54:53,248 --> 00:54:55,041
"Διαιτητής του NBA ερευνάται".

949
00:54:56,418 --> 00:54:59,296
…λυπάμαι όλους τους εμπλεκόμενους.
Δεν είναι ευχάριστο.

950
00:54:59,379 --> 00:55:02,590
Είναι πολύ σοβαρό θέμα.
Θα το αντιμετωπίσουν ως τέτοιο.

951
00:55:02,674 --> 00:55:04,968
Είναι ένας τύπος
που έκανε μεγάλο λάθος.

952
00:55:05,051 --> 00:55:07,470
Θα το πληρώσει. Το ΝΒΑ θα το πληρώσει.

953
00:55:10,682 --> 00:55:14,602
Αυτή είναι η πιο σοβαρή
και η πιο άσχημη κατάσταση

954
00:55:14,686 --> 00:55:17,063
που έχω βιώσει ποτέ.

955
00:55:17,814 --> 00:55:21,693
Ο κόσμος ήταν μπροστά στο σπίτι.
Ελικόπτερα πετούσαν πάνω από το σπίτι.

956
00:55:21,776 --> 00:55:23,778
Ζούσαμε σε περιφραγμένη κοινότητα,

957
00:55:23,862 --> 00:55:27,324
αλλά δημοσιογράφοι πλήρωσαν τους φύλακες

958
00:55:27,407 --> 00:55:29,367
για να μπουν στη γειτονιά.

959
00:55:29,451 --> 00:55:34,956
Ήμουν σε μια παμπ και ξαφνικά
με έδειχναν όλες οι τηλεοράσεις.

960
00:55:35,040 --> 00:55:37,792
Ήρθε ένα παιδί
και μου πέταξε τη New York Post.

961
00:55:37,876 --> 00:55:41,129
Ήμουν στην πρώτη σελίδα
και είπε "Μου την υπογράφεις;"

962
00:55:41,212 --> 00:55:43,465
Είπα "Γαμώτο". Και την υπέγραψα.

963
00:55:45,592 --> 00:55:48,053
Τα δίκτυα ήταν έξω απ' το σπίτι μου.

964
00:55:48,136 --> 00:55:51,222
Πήγαινα τον σκύλο βόλτα,
και ήταν εκεί. Ήταν παντού.

965
00:55:51,806 --> 00:55:54,684
Είδα όλα τα ρεπορτάζ των ειδήσεων.

966
00:55:55,226 --> 00:55:59,022
Νομίζω πως ο Tύπος κατάλαβε
τη μεγαλύτερη διάσταση του θέματος.

967
00:55:59,105 --> 00:56:03,109
Δικηγόροι του πρώην διαιτητή Τιμ Ντόναχι
κατέθεσαν έγγραφα που λένε ότι

968
00:56:03,193 --> 00:56:05,612
κορυφαία στελέχη του ΝΒΑ πίεζαν διαιτητές

969
00:56:05,695 --> 00:56:07,989
να σφυρίζουν προς όφελος των φαβορί.

970
00:56:08,490 --> 00:56:11,284
Είναι συνεργαζόμενος μάρτυρας
που "κελάηδησε"

971
00:56:11,368 --> 00:56:14,329
για να λάβει την ελαφρύτερη δυνατή ποινή.

972
00:56:14,412 --> 00:56:16,164
Υπάρχουν οι εξής πιθανότητες.

973
00:56:16,247 --> 00:56:19,334
Ή ένας διεφθαρμένος τύπος
στρέφει αλλού την προσοχή

974
00:56:19,417 --> 00:56:21,753
λέγοντας ότι το έκαναν και οι άλλοι.

975
00:56:21,836 --> 00:56:24,547
Ή το ΝΒΑ έχει τεράστιο πρόβλημα.

976
00:56:25,173 --> 00:56:28,927
Οι κατηγορίες ότι χειραγωγούμε αγώνες,

977
00:56:29,010 --> 00:56:33,932
αυτές οι κατηγορίες ή τα γεγονότα στα
οποία βασίζονται είναι ψευδή. Δεν ισχύουν.

978
00:56:34,015 --> 00:56:38,269
Ο κόσμος είπε ότι απέχουμε μια εβδομάδα
απ' το να γίνει το NBA

979
00:56:38,353 --> 00:56:40,355
σαν την επαγγελματική πάλη.

980
00:56:40,438 --> 00:56:43,733
Και τώρα άρχιζαν οι προπονητές να λένε

981
00:56:43,817 --> 00:56:45,568
"Ήξερα ότι μας το 'κλεψαν".

982
00:56:45,652 --> 00:56:49,656
Θεωρώ πως ήταν από τις χειρότερες
διαιτησίες που έχω δει. Στα χρονικά.

983
00:56:49,739 --> 00:56:52,534
Το θεώρησα την απόλυτη διαιτητική παρωδία.

984
00:56:52,617 --> 00:56:56,579
Ή οι παίκτες να λένε "Ήξερα ότι
αυτός ο τύπος μού ασκούσε πιέσεις".

985
00:56:56,663 --> 00:56:58,748
Ο κόσμος πληρώνει για να δει τους αθλητές.

986
00:56:58,832 --> 00:57:00,625
Προσπαθούν να ελέγξουν το παιχνίδι.

987
00:57:01,376 --> 00:57:05,213
Αλλά δεν είχαμε
την ικανότητα να προνοήσουμε

988
00:57:05,296 --> 00:57:07,757
για να τα ηχογραφήσουμε
ή να τα επιβεβαιώσουμε.

989
00:57:08,508 --> 00:57:10,051
Απαγορεύτηκε η δημοσίευση.

990
00:57:10,927 --> 00:57:13,888
Για να καταλάβεις πραγματικά την υπόθεση,

991
00:57:13,972 --> 00:57:16,891
πρέπει να ξέρεις πώς έγινε αυτή η διαρροή.

992
00:57:16,975 --> 00:57:19,811
Δεν ξέρω αν ο Στερν το διέρρευσε.

993
00:57:19,894 --> 00:57:22,897
Δεν το ξέρω αυτό και δεν θα το ισχυριστώ.

994
00:57:23,773 --> 00:57:27,527
Δεν ήταν προς όφελός μας
να το κάνουμε αυτό, ούτε του FBI.

995
00:57:28,278 --> 00:57:32,407
Αλλά ήταν προς όφελος του ΝΒΑ
να διαρρεύσει η ιστορία.

996
00:57:33,741 --> 00:57:35,827
Έβαλε τέλος στην έρευνα.

997
00:57:37,412 --> 00:57:42,459
ΤΟ NBA ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΔΙΕΡΡΕΥΣΕ ΤΗΝ ΕΡΕΥΝΑ
ΤΟΥ FBI ΓΙΑ ΤΟΝ ΝΤΟΝΑΧΙ ΣΤΟΝ ΤΥΠΟ

998
00:57:42,542 --> 00:57:44,294
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΤΟΥ ΝΒΑ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ

999
00:57:46,588 --> 00:57:49,924
15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2007

1000
00:57:50,008 --> 00:57:51,676
ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΜΕΓΑΡΟ ΗΠΑ

1001
00:57:55,430 --> 00:57:58,850
Στο Μπρούκλιν σήμερα,
ένας πρώην διαιτητής του NBA

1002
00:57:58,933 --> 00:58:03,980
δήλωσε ένοχος σε δύο κατηγορίες που
αφορούσαν τον ρόλο του σε σκάνδαλο τζόγου.

1003
00:58:04,481 --> 00:58:07,400
Ο Τιμ Ντόναχι παραδέχτηκε
στοιχήματα σε παιχνίδια που σφύριζε.

1004
00:58:08,401 --> 00:58:11,279
Δηλώνω ένοχος για στοιχήματα και υποκλοπή.

1005
00:58:11,821 --> 00:58:14,240
Σίγουρα έκανα κάτι κακό.

1006
00:58:14,324 --> 00:58:15,617
Είναι μάλλον δίκαιο.

1007
00:58:16,534 --> 00:58:18,203
Το απόγευμα, στο δικαστήριο,

1008
00:58:18,286 --> 00:58:22,624
ο 42χρονος Τζέιμς Μπατίστα
και ο 41χρονος Τόμας Μαρτίνο

1009
00:58:22,707 --> 00:58:24,918
κατηγορήθηκαν για προσωπικό όφελος

1010
00:58:25,001 --> 00:58:27,086
από τις πληροφορίες του Ντόναχι.

1011
00:58:27,670 --> 00:58:29,839
Σκέφτηκα να δηλώσω αθώος.

1012
00:58:30,340 --> 00:58:34,219
Ο Μπατίστα μού έλεγε "Δεν ξέρουν τίποτα".

1013
00:58:34,802 --> 00:58:37,972
Επειδή ο Μπατίστα δεν έλεγε λέξη,
ό,τι και να γίνει.

1014
00:58:38,056 --> 00:58:41,351
-Έχει ο πελάτης σας κάτι να πει;
-Όχι, παιδιά. Ευχαριστώ.

1015
00:58:41,434 --> 00:58:44,312
Κι ο στόχος του ήταν να μην πω κι εγώ.

1016
00:58:47,899 --> 00:58:52,237
Προσέλαβα τον πιο έξυπνο τύπο που ήξερα
στην υπεράσπιση ποινικών υποθέσεων,

1017
00:58:52,320 --> 00:58:53,821
τον Τζακ ΜακΜάον.

1018
00:58:53,905 --> 00:58:55,990
ΜακΜάον. Μ-Α-Κ-Μ-Α-Ο-Ν

1019
00:58:56,074 --> 00:58:58,409
-Και το μικρό σας όνομα; Τζακ. Ευχαριστώ.
-Τζακ.

1020
00:58:58,493 --> 00:59:02,372
Θα παραδεχόμουν τον παράνομο τζόγο,
γιατί ζούσα απ' τον τζόγο.

1021
00:59:02,455 --> 00:59:03,957
Τα δήλωνα στη εφορία!

1022
00:59:04,040 --> 00:59:08,002
Αλλά η απάτη και η υποκλοπή
που έφεραν στο τραπέζι οι ομοσπονδιακοί

1023
00:59:08,086 --> 00:59:09,879
θα κατέστρεφαν τον Τζίμι για πάντα.

1024
00:59:09,963 --> 00:59:13,841
Οπότε εγώ λέω "Όχι, δεν το δέχομαι.
Προτιμώ να πάω σε δίκη".

1025
00:59:16,678 --> 00:59:20,932
Αυτό που άλλαξε τη στρατηγική μου
ήταν όταν ο εισαγγελέας

1026
00:59:21,474 --> 00:59:26,646
θα έβαζε τη μαμά μου να καταθέσει μπροστά
το ορκωτό δικαστήριο, και είχε καρκίνο.

1027
00:59:27,689 --> 00:59:29,774
Είχαν τσακίσει την οικογένειά μου.

1028
00:59:30,858 --> 00:59:32,860
Κατέθεσε ο αδερφός μου. Και εγώ.

1029
00:59:33,403 --> 00:59:36,614
Αλλά δεν θα τους άφηνα
να φέρουν τη μαμά μου.

1030
00:59:37,282 --> 00:59:38,616
Οπότε, παραδόθηκα.

1031
00:59:39,242 --> 00:59:40,952
Και χαίρομαι που το έκανα.

1032
00:59:43,830 --> 00:59:45,707
Δήλωσα ένοχος για υποκλοπή.

1033
00:59:46,332 --> 00:59:48,626
Με τα κινητά μου ξεγέλασα το ΝΒΑ.

1034
00:59:53,339 --> 00:59:56,926
Έλαβα το εξής
"Ο Τόμι ψευδομαρτύρησε, Μαρτίνο".

1035
00:59:57,010 --> 00:59:59,637
"Ο Τίμι Έλβις-το καρφί, Ντόναχι".

1036
01:00:00,430 --> 01:00:02,348
Όταν ζόρισαν τα πράγματα,

1037
01:00:03,266 --> 01:00:04,934
δεν ήταν κράνμπερι.

1038
01:00:05,977 --> 01:00:08,521
Δεν ήταν κράνμπερι. Υπέκυψαν.

1039
01:00:12,025 --> 01:00:13,901
Μείναμε μόνο εγώ

1040
01:00:14,694 --> 01:00:16,654
κι ο δικηγόρος μου, ο Τζακ ΜακMάον.

1041
01:00:16,738 --> 01:00:20,158
Είπα "Κάνε λίγη υπομονή. Θα κάνουν πίσω".

1042
01:00:26,456 --> 01:00:28,916
Ήθελα να πάμε σε δίκη με το NBA.

1043
01:00:31,044 --> 01:00:34,797
Είχα αρκετές πληροφορίες.
Ή θα ήταν μαζί μου ή θα ήταν εναντίον μου.

1044
01:00:36,966 --> 01:00:39,761
Τους είπα ότι θα φέρναμε
όλους τους διαιτητές του NBA

1045
01:00:39,844 --> 01:00:41,012
να καταθέσουν.

1046
01:00:42,221 --> 01:00:45,058
Ένιωθα κουρασμένος, εξαντλημένος.

1047
01:00:45,141 --> 01:00:48,353
Ξαφνικά, ο Τζακ
με έχει τρελάνει στα τηλέφωνα.

1048
01:00:48,436 --> 01:00:51,189
Κάποιος είχε πει στον Τζακ
να δεχτώ συμβιβασμό.

1049
01:00:52,357 --> 01:00:55,735
Λέει "Πρέπει μόνο
να παραδεχτείς τον παράνομο τζόγο".

1050
01:00:56,653 --> 01:00:58,738
Απέσυραν τα πιο σημαντικά πράγματα.

1051
01:00:58,821 --> 01:01:02,325
ΑΠΑΤΗ - ΥΠΟΚΛΟΠΗ - ΠΑΡΑΝΟΜΟΣ ΤΖΟΓΟΣ

1052
01:01:03,034 --> 01:01:06,079
Είμαι χαρούμενος, αλλά σκέφτομαι

1053
01:01:06,621 --> 01:01:09,374
"Διάολε.
Ο Ντέιβιντ Στερν τους ελέγχει όλους".

1054
01:01:11,167 --> 01:01:13,628
ΤΟ ΝΒΑ ΔΕΝ ΕΙΧΕ ΚΑΝΕΝΑ ΛΟΓΟ
ΣΤΗΝ ΑΠΟΦΑΣΗ ΚΑΝΕΝΟΣ

1055
01:01:13,711 --> 01:01:16,172
ΠΟΥ ΟΜΟΛΟΓΗΣΕ ΕΝΟΧΗ.
Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΕΙ

1056
01:01:17,423 --> 01:01:19,384
Το ΝΒΑ δεν ήθελε να πάμε σε δίκη

1057
01:01:19,467 --> 01:01:22,220
είτε ήμουν εγώ είτε ο Μπατίστα.

1058
01:01:22,303 --> 01:01:24,055
Δεν υπάρχει αμφιβολία

1059
01:01:24,138 --> 01:01:27,308
ότι η δίκη θα ήταν σφαγή για το ΝΒΑ.
Καμία αμφιβολία.

1060
01:01:28,476 --> 01:01:30,937
Ο κόσμος θα έχανε την εμπιστοσύνη του.

1061
01:01:31,020 --> 01:01:34,190
Αν έχανε η ομάδα τους,
θα κατηγορούσαν τον διαιτητή.

1062
01:01:34,273 --> 01:01:35,650
Δικαίως ή αδίκως.

1063
01:01:36,943 --> 01:01:40,571
Όταν χάνεις την ακεραιότητά σου,
δύσκολα τη βρίσκεις πάλι.

1064
01:01:41,989 --> 01:01:44,742
Να διαβάσω τη δήλωση
του κομισάριου Ντέιβιντ Στερν.

1065
01:01:44,826 --> 01:01:47,995
"Ο Τιμ Ντόναχι επανέλαβε τους ισχυρισμούς
κατά πρώην συναδέλφων του,

1066
01:01:48,079 --> 01:01:50,289
διαιτητών του ΝΒΑ και κατά του ΝΒΑ.

1067
01:01:50,373 --> 01:01:53,000
Οι ισχυρισμοί έχουν διερευνηθεί από το FBI

1068
01:01:53,084 --> 01:01:54,585
και την εισαγγελία.

1069
01:01:54,669 --> 01:01:58,214
Το ΝΒΑ διόρισε τον Λόρενς Πέντοβιτς
για μια εμπεριστατωμένη

1070
01:01:58,297 --> 01:02:00,800
ανεξάρτητη έκθεση
του προγράμματος διαιτησίας του ΝΒΑ,

1071
01:02:00,883 --> 01:02:02,635
η οποία αποκάλυψε

1072
01:02:02,719 --> 01:02:05,555
ότι οι αξίες, η ουδετερότητα
και η απόδοση ευθυνών του ΝΒΑ

1073
01:02:05,638 --> 01:02:09,267
δεν είχαν πληγεί
από κανέναν άλλον πλην του Ντόναχι".

1074
01:02:09,350 --> 01:02:11,894
ΕΚΘΕΣΗ: ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ Ο ΝΤΟΝΑΧΙ

1075
01:02:14,355 --> 01:02:16,691
-Γεια. Ήσουν μέσα;
-Δεν ήμουν μέσα. Εσύ ήσουν;

1076
01:02:16,774 --> 01:02:18,609
Ναι, έφαγε 15 μήνες.

1077
01:02:18,693 --> 01:02:21,279
Δεκαπέντε μήνες λένε.
Και τρία χρόνια υπό όρους.

1078
01:02:25,116 --> 01:02:28,578
29 ΙΟΥΛΙΟΥ 2008

1079
01:02:49,682 --> 01:02:52,810
Η ποινή μου ήταν 15 μήνες
στην Ομοσπονδιακή Φυλακή Πενσακόλα.

1080
01:02:53,478 --> 01:02:57,607
Σκέφτηκα ότι επειδή είχα
λευκό ποινικό μητρώο,

1081
01:02:57,690 --> 01:03:00,985
αν συνεργαζόμουν με την κυβέρνηση,

1082
01:03:01,068 --> 01:03:02,487
ίσως έβγαινα υπό όρους.

1083
01:03:03,196 --> 01:03:07,033
Ούτε που μπορούσα να διανοηθώ
ότι θα πήγαινα φυλακή για 15 μήνες.

1084
01:03:09,410 --> 01:03:11,704
Μου έδωσαν έναν χρόνο και μια μέρα.

1085
01:03:13,164 --> 01:03:16,918
Πήγα στο Κρατητήριο του Μπρούκλιν.
Ο Μπατίστα ήταν μαζί μου.

1086
01:03:18,336 --> 01:03:20,338
Και έφαγα 15 μήνες που…

1087
01:03:20,421 --> 01:03:21,547
Ευχαριστώ, Κύριε.

1088
01:03:27,720 --> 01:03:29,472
Πώς εξηγείς σε ένα πεντάχρονο

1089
01:03:29,555 --> 01:03:32,058
ότι ο μπαμπάς του θα πάει φυλακή;

1090
01:03:33,226 --> 01:03:35,436
Τους είπα ότι ο μπαμπάς έκανε λάθος

1091
01:03:35,520 --> 01:03:38,481
και πήρε λεφτά που δεν έπρεπε να πάρει,

1092
01:03:38,564 --> 01:03:41,025
οπότε έπρεπε να πάει σε κατασκήνωση.

1093
01:03:44,362 --> 01:03:45,530
Ναι.

1094
01:03:47,740 --> 01:03:49,283
Η Κιμ έφυγε απ' το σπίτι.

1095
01:03:50,660 --> 01:03:52,703
Είπε ότι ήθελε διαζύγιο.

1096
01:03:56,374 --> 01:03:59,001
Περνούσα τη γέφυρα Σκάιγουεϊ
και σκεφτόμουν

1097
01:03:59,585 --> 01:04:02,255
"Ίσως πρέπει να βγω και να πηδήξω".

1098
01:04:12,515 --> 01:04:14,809
Βλέποντάς το σφαιρικά,

1099
01:04:15,393 --> 01:04:18,145
για όσα έκανε και τα μαθήματα που πήρε,

1100
01:04:18,229 --> 01:04:21,357
νομίζω ότι τη γλίτωσε… φτηνά.

1101
01:04:22,066 --> 01:04:24,777
Είχαμε να αντιμετωπίσουμε το ΝΒΑ,

1102
01:04:24,861 --> 01:04:28,990
με πολλή δύναμη,
μεγάλη επιρροή, πολλά χρήματα.

1103
01:04:29,073 --> 01:04:32,201
Ο Στερν συγκέντρωσε έναν μικρό στρατό
για να βεβαιωθεί

1104
01:04:32,285 --> 01:04:36,289
ότι αυτό δεν θα προκαλούσε
σημαντική ζημιά, και ξέρεις κάτι;

1105
01:04:36,372 --> 01:04:38,249
Το θωράκισε.

1106
01:04:39,417 --> 01:04:44,755
Κι επίσης, η έρευνά μας
σε δεκάδες τομείς πληροφοριών

1107
01:04:44,839 --> 01:04:46,299
που πήραμε από τον Τιμ,

1108
01:04:46,382 --> 01:04:48,926
μας οδήγησε στο σημείο ότι ήταν σαφές

1109
01:04:49,010 --> 01:04:51,679
ότι δεν θα ασκούσαμε δίωξη
σε κανέναν άλλον.

1110
01:04:51,762 --> 01:04:54,140
ΤΙΜ ΝΤΟΝΑΧΙ

1111
01:04:54,223 --> 01:04:57,977
Αν ο Φιλ δούλευε για το NBA;
Δεν δούλευε για την κυβέρνηση πάντως,

1112
01:04:58,060 --> 01:05:00,688
αλλιώς γιατί δεν κυνήγησαν
όλους τους άλλους;

1113
01:05:01,606 --> 01:05:05,192
Εξήντα διαιτητές του ΝΒΑ
ανακρίθηκαν για τον τζόγο.

1114
01:05:05,693 --> 01:05:07,111
Σαράντα πέντε ομολόγησαν.

1115
01:05:07,194 --> 01:05:10,531
52
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΠΕΝΤΟΒΙΤΣ

1116
01:05:11,115 --> 01:05:13,659
Τους κυνήγησε ο Φιλ και τα κωλόπαιδα;

1117
01:05:14,368 --> 01:05:16,787
Γιατί; Ο μπαμπάκας, ο Στερν είπε

1118
01:05:16,871 --> 01:05:20,458
"Λήξτε τη μαλακία!"
Δεν μπορούσαν να πουν κουβέντα.

1119
01:05:24,837 --> 01:05:28,716
Ο Στερν σού πρόσφερε δουλειά
στη διάρκεια της έρευνας.

1120
01:05:28,799 --> 01:05:29,717
Ισχύει αυτό;

1121
01:05:30,343 --> 01:05:32,595
Ο Στερν με πήρε στην άκρη.

1122
01:05:32,678 --> 01:05:34,555
Λέει "Θα μου ήσουν χρήσιμος".

1123
01:05:35,431 --> 01:05:38,184
Το θέμα είναι, εγώ έψαχνα για δουλειά;

1124
01:05:38,267 --> 01:05:42,355
Θα δεχόμουν ποτέ δουλειά
από κάποιον που ερευνούσα;

1125
01:05:42,438 --> 01:05:43,981
Ούτε κατά διάνοια.

1126
01:05:44,899 --> 01:05:47,985
Έδωσαν στον Τιμ τη σύνταξή του.
Έλαβε ελάχιστη ποινή.

1127
01:05:49,153 --> 01:05:52,531
Πιστεύω πως ο Ντέιβιντ Στερν,
ο Τιμ Ντόναχι κι ο Φιλ Σκάλα

1128
01:05:52,615 --> 01:05:53,616
συνεργάζονταν.

1129
01:05:53,699 --> 01:05:57,286
Για να το πούμε απλά.
Ήταν ένας διεφθαρμένος διαιτητής.

1130
01:05:57,370 --> 01:05:59,747
Άκου, αυτά που λέει ο Μπατίστα

1131
01:05:59,830 --> 01:06:00,915
είναι μαλακίες.

1132
01:06:00,998 --> 01:06:03,834
Τίποτα απ' όσα λέει δεν είναι αλήθεια.

1133
01:06:03,918 --> 01:06:05,503
Νομίζουμε ότι έχουμε

1134
01:06:06,128 --> 01:06:09,048
έναν απατεώνα, απομονωμένο εγκληματία.

1135
01:06:09,131 --> 01:06:11,801
Πιστεύαμε ότι οι περισσότεροι διαιτητές

1136
01:06:11,884 --> 01:06:16,597
σφύριζαν με εντιμότητα
ό,τι έβλεπαν στον αγώνα.

1137
01:06:16,681 --> 01:06:19,767
Απ' όσο ξέρεις, ήσουν ο μόνος διαιτητής
που έβαζε στοιχήματα;

1138
01:06:19,850 --> 01:06:21,686
Απ' όσο γνωρίζω, ναι.

1139
01:06:23,145 --> 01:06:25,982
Δεν αντέχω
τους πληροφοριοδότες και τα καρφιά,

1140
01:06:26,065 --> 01:06:28,818
αλλά δεν αντέχω καθόλου
όσους δεν λένε την αλήθεια.

1141
01:06:28,901 --> 01:06:31,153
Και ήταν συγκάλυψη από την αρχή.

1142
01:06:31,237 --> 01:06:34,782
Το ΝΒΑ έχει πληγεί
από την ομολογία του διαιτητή Τιμ Ντόναχι.

1143
01:06:34,865 --> 01:06:38,369
Τα τηλεφωνικά αρχεία δείχνουν ότι
ο Ντόναχι έπαιρνε άλλον διαιτητή συχνά

1144
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
στη διάρκεια των σεζόν 2006, 2007.

1145
01:06:40,496 --> 01:06:45,209
Όταν ο Ντόναχι πόνταρε σε παιχνίδια
έκανε 134 κλήσεις στον Σκοτ Φόστερ

1146
01:06:45,292 --> 01:06:47,712
πριν και μετά τους αγώνες.

1147
01:06:47,795 --> 01:06:51,549
Νομίζω ότι ο Ντόναχι
είχε κι άλλο άτομο με το οποίο δούλευε.

1148
01:06:51,632 --> 01:06:54,593
Κι άλλος διαιτητής του ΝΒΑ.
Λεγόταν Σκοτ Φόστερ.

1149
01:06:55,386 --> 01:06:57,596
Κοιτάζω τα αρχεία κλήσεων του Τίμι,

1150
01:06:58,347 --> 01:07:00,599
και σε 42 από τα 45 παιχνίδια,

1151
01:07:00,683 --> 01:07:04,687
ο Τίμι και ο Σκοτ είχαν μιλήσει
πριν και μετά τα παιχνίδια.

1152
01:07:04,770 --> 01:07:06,689
Κάποιες φορές και στο ημίχρονο.

1153
01:07:07,940 --> 01:07:10,401
Μήπως μου είπε ποτέ ο Τίμι

1154
01:07:10,484 --> 01:07:12,611
ότι ήταν ο Σκοτ Φόστερ; Ποτέ.

1155
01:07:12,695 --> 01:07:15,531
Αλλά ο Τόμι, όταν είπα
"Ποιος είναι ο τύπος;"

1156
01:07:16,240 --> 01:07:19,618
Ήμουν εκεί μερικές φορές,
όταν ο Τίμι πήρε τον Σκοτ Φόστερ.

1157
01:07:20,119 --> 01:07:23,622
Δεν ξέρω τι έλεγαν.
Έβγαινε από το δωμάτιο για να μιλήσει.

1158
01:07:24,623 --> 01:07:26,917
Ο Φόστερ κι εγώ ήμασταν πολύ καλοί φίλοι.

1159
01:07:27,001 --> 01:07:29,336
Μιλούσα, όσο περίεργο κι αν ακούγεται,

1160
01:07:29,420 --> 01:07:31,297
αρκετές φορές τη μέρα στο τηλέφωνο.

1161
01:07:32,089 --> 01:07:36,010
Κάναμε τόσα τηλεφωνήματα
για κανέναν άλλον λόγο, παρά μόνο

1162
01:07:36,093 --> 01:07:39,764
για να κάνουμε πλάκα
και να μιλήσουμε για διάφορα πράγματα.

1163
01:07:40,639 --> 01:07:42,349
Ο Φόστερ δεν είχε ιδέα τι συνέβαινε

1164
01:07:42,433 --> 01:07:45,811
και το FBI έκανε πλήρη έρευνα
και τον αθώωσε.

1165
01:07:45,895 --> 01:07:47,563
Δεν είχε καμία σχέση μ' αυτό.

1166
01:07:49,023 --> 01:07:52,902
Ο Σκοτ Φόστερ
και ο Πατ Φρέιερ το συζητούν.

1167
01:07:52,985 --> 01:07:55,112
Είναι κάτι που έπρεπε να αντιμετωπιστεί.

1168
01:07:55,196 --> 01:07:58,032
Ο Σκοτ είναι διαιτητής του ΝΒΑ
κι ακόμα είναι στα πλέι οφ.

1169
01:07:58,115 --> 01:08:01,077
Είναι σφύριγμα του Σκοτ Φόστερ.
Αυτός το σφυρίζει.

1170
01:08:01,160 --> 01:08:05,331
Πού βλέπεις φάουλ του Τζέι Κράουντερ;
Πάντως ο Φόστερ το έδωσε!

1171
01:08:05,414 --> 01:08:08,918
Κάθε φορά που τον έβλεπα στα παιχνίδια,
έλεγα "Τον μαλάκα".

1172
01:08:09,001 --> 01:08:12,713
Σε άλλες ειδήσεις,
ο διαιτητής Σκοτ Φόστερ δεν κατηγορήθηκε

1173
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
στο σκάνδαλο στοιχημάτων.
Η έκθεση Πέντοβιτς επιβεβαίωσε

1174
01:08:15,716 --> 01:08:19,261
ότι ο Φόστερ δεν εμπλεκόταν
στις παραβάσεις του Ντόναχι.

1175
01:08:20,221 --> 01:08:24,809
Ξέρω γιατί έπρεπε να κρατήσουν αποστάσεις
από εμάς οι Φόστερ.

1176
01:08:25,392 --> 01:08:30,147
Τους θεωρούσα από τους πιο στενούς
οικογενειακούς μας φίλους.

1177
01:08:30,731 --> 01:08:35,611
Μετά από όσα συνέβησαν,
δεν ξαναείδα τον Σκοτ ή την Πόλα Φόστερ.

1178
01:08:36,195 --> 01:08:39,073
Είμαι σίγουρη ότι το ΝΒΑ μάλλον…

1179
01:08:42,785 --> 01:08:46,163
Συγγνώμη, χρειάζομαι ένα λεπτό.
Μπορώ να σηκωθώ;

1180
01:08:54,755 --> 01:08:58,050
ΣΑΡΑΣΟΤΑ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ

1181
01:09:13,566 --> 01:09:15,025
Θυμάμαι να λέω στον Φλαγκ

1182
01:09:16,694 --> 01:09:19,238
"Δεν ξέρω τι θα κάνω στη ζωή μου.

1183
01:09:19,321 --> 01:09:22,241
Ή πώς θα συντηρήσω τα παιδιά μου.
Δεν θα με θέλει κανείς".

1184
01:09:22,324 --> 01:09:27,079
Λέει "Άκου. Συνέχισε να παραδέχεσαι
ότι αυτό που έκανες ήταν λάθος.

1185
01:09:27,163 --> 01:09:29,707
Όλα θα πάνε καλά". Και είχε δίκιο.

1186
01:09:34,712 --> 01:09:37,923
Βγήκα από τη φυλακή το 2009.

1187
01:09:38,007 --> 01:09:39,341
Είμαι ο Τιμ Ντόναχι

1188
01:09:39,425 --> 01:09:41,927
για το τέταρτο παιχνίδι
Σικάγο Μπουλς - Μαϊάμι Χιτ.

1189
01:09:42,011 --> 01:09:43,387
Πούλησα αθλητικές επιλογές.

1190
01:09:43,470 --> 01:09:45,264
Ελπίζω να μοιραστώ την ιστορία μου
με άλλους…

1191
01:09:45,347 --> 01:09:47,766
Δούλευα σε κέντρο αποτοξίνωσης
από τον τζόγο.

1192
01:09:47,850 --> 01:09:49,393
Διαιτητή, φύγε από τη μέση!

1193
01:09:49,476 --> 01:09:51,979
Ό,τι έπρεπε να κάνω, το έκανα.

1194
01:09:54,106 --> 01:09:56,901
Στο τέλος, άρχισα να επενδύω σε ακίνητα

1195
01:09:57,568 --> 01:09:59,403
και βασικά μίσθωνα σπίτια.

1196
01:10:01,697 --> 01:10:06,160
Η ομοσπονδιακή κυβέρνηση ήθελε να μάθει
πόσα λεφτά έβγαλε ο Τιμ.

1197
01:10:06,744 --> 01:10:09,079
Δεν ξέρω πόσα ήταν, 35, 40 χιλιάδες.

1198
01:10:09,163 --> 01:10:11,415
ΔΗΛΩΣΗ ΠΟΙΝΙΚΗΣ ΚΑΤΑΣΧΕΣΗΣ

1199
01:10:11,498 --> 01:10:15,377
Σοκαρίστηκα με το πόσα χρήματα

1200
01:10:16,212 --> 01:10:18,589
πήρε γι' αυτά που έκανε.

1201
01:10:19,632 --> 01:10:22,718
Η μαφία έβγαζε εκατομμύρια δολάρια.

1202
01:10:23,802 --> 01:10:26,722
Άφησε εκατοντάδες χιλιάδες στο τραπέζι.

1203
01:10:28,599 --> 01:10:30,768
Αν τραβήξετε το νέο μου σπίτι,

1204
01:10:30,851 --> 01:10:33,646
το Range Rover, δεν θέλω να σκεφτεί κανείς

1205
01:10:33,729 --> 01:10:35,689
"Υποτίθεται ότι είναι πάμφτωχος.

1206
01:10:35,773 --> 01:10:38,525
Πού στον διάολο βρήκε τόσα λεφτά;"

1207
01:10:38,609 --> 01:10:39,818
Καταλαβαίνεις;

1208
01:10:41,487 --> 01:10:44,990
Νομίζω ότι η ανησυχία σου
ότι θα φαίνεσαι εύπορος

1209
01:10:45,074 --> 01:10:47,701
έχει βάση μόνο αν έβγαλες

1210
01:10:47,785 --> 01:10:50,663
περισσότερα λεφτά απ' όσα λες.

1211
01:10:50,746 --> 01:10:52,289
-Σωστά;
-Σωστά. Βεβαίως.

1212
01:10:54,667 --> 01:10:56,502
Έβγαλες περισσότερα απ' όσα είπες;

1213
01:10:56,585 --> 01:10:57,461
Δεν ξέρω.

1214
01:11:05,177 --> 01:11:07,388
Κυκλοφόρησε πολύ χρήμα,

1215
01:11:07,471 --> 01:11:09,765
και περάσαμε πολύ όμορφα…

1216
01:11:12,226 --> 01:11:13,102
και…

1217
01:11:13,852 --> 01:11:15,062
μας έπιασαν.

1218
01:11:17,231 --> 01:11:20,276
Ελπίζω όταν ο κόσμος το δει αυτό,
να δει ότι ήμουν αληθινός

1219
01:11:20,359 --> 01:11:21,318
και ότι εγώ

1220
01:11:21,902 --> 01:11:22,945
είπα την αλήθεια

1221
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
σε όλη τη διάρκεια.

1222
01:11:26,448 --> 01:11:29,159
Άκου, έστηνα παιχνίδια ΝΒΑ.

1223
01:11:29,243 --> 01:11:30,411
Ξέρω ότι το έκανα.

1224
01:11:31,120 --> 01:11:33,580
Δεν μπορείς να πεις την αλήθεια.
Δεν πειράζει.

1225
01:11:33,664 --> 01:11:36,250
Εγώ το βράδυ κοιμάμαι σαν μωρό.

1226
01:11:37,501 --> 01:11:40,045
Νομίζω ότι όσο μεγαλώνει και αποκτά σοφία,

1227
01:11:40,129 --> 01:11:43,090
θα το δει σφαιρικά
και θα πει "Ξέρεις κάτι;

1228
01:11:43,173 --> 01:11:45,175
Δεν έκανα καλή δουλειά εδώ".

1229
01:11:45,718 --> 01:11:47,720
Και κάποιος θα πει "Είναι στημένο".

1230
01:11:48,846 --> 01:11:51,557
Θα έρθει η στιγμή
που θα γίνει σοφότερος και θα πει

1231
01:11:51,640 --> 01:11:52,558
"Εντάξει".

1232
01:11:53,267 --> 01:11:54,685
Αυτό θα το πει εκείνος.

1233
01:11:56,020 --> 01:11:58,272
Δεν θα το παραδεχτεί ποτέ.

1234
01:11:58,355 --> 01:12:01,567
Ούτε νεκρός. Δεν θα το παραδεχτεί ποτέ.

1235
01:12:02,151 --> 01:12:04,445
Μόνο ο Τιμ θα ξέρει, κανείς άλλος.

1236
01:12:06,280 --> 01:12:09,241
Νομίζω ότι θα ήταν ψέματα
αν έλεγα ότι δεν θα ήθελα

1237
01:12:09,325 --> 01:12:12,661
να τρέχω στο γήπεδο
με τους καλύτερους αθλητές του κόσμου.

1238
01:12:12,745 --> 01:12:15,372
Και πολλοί από αυτούς
που διαιτητεύσαμε μαζί

1239
01:12:15,456 --> 01:12:18,542
θεωρώ πως ήταν καλοί φίλοι
και είναι δύσκολο να ξέρεις

1240
01:12:18,625 --> 01:12:20,794
ότι εγώ το κατέστρεψα αυτό.

1241
01:12:22,212 --> 01:12:24,131
Μακάρι να ήμουν ακόμα εκεί.

1242
01:12:36,518 --> 01:12:40,439
Σε ρώτησα αν έβγαλες περισσότερα λεφτά
απ' ό,τι τους είπες

1243
01:12:40,522 --> 01:12:43,567
και απάντησες ότι δεν ξέρεις.
Είναι ειλικρινές αυτό;

1244
01:12:44,485 --> 01:12:48,030
Δεν θυμάμαι να το λέω αυτό. Αν το είπα,
ίσως δεν κατάλαβα την ερώτηση.

1245
01:12:48,113 --> 01:12:49,365
Εντάξει.

1246
01:12:49,448 --> 01:12:51,825
Έβγαλες περισσότερα λεφτά απ' όσα είπες;

1247
01:12:51,909 --> 01:12:52,993
Με τίποτα.

1248
01:13:01,710 --> 01:13:03,212
Ο ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ ΤΟΥ ΝΤΟΝΑΧΙ ΤΖΑΚ ΚΟΝΚΑΝΟΝ

1249
01:13:03,295 --> 01:13:05,422
ΔΕΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΕ
ΓΙΑ ΑΝΑΜΕΙΞΗ ΣΤΗΝ ΥΠΟΘΕΣΗ.

1250
01:13:05,506 --> 01:13:08,675
ΜΕΛΗ ΤΩΝ ANIMALS
ΔΕΝ ΚΑΤΗΓΟΡΗΘΗΚΑΝ ΕΠΙΣΗΣ.

1251
01:13:09,259 --> 01:13:11,845
ΤΟ 2018, ΤΟ ΝΒΑ
ΑΠΟΔΕΧΤΗΚΕ ΤΑ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΑ

1252
01:13:11,929 --> 01:13:16,225
ΜΕ ΤΗ ΣΥΝΑΨΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΑ
ΜΕ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ MGM RESORTS.

1253
01:13:16,809 --> 01:13:19,895
ΤΟ ΝΒΑ ΛΕΕΙ ΟΤΙ Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
ΘΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΙ ΤΗΝ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ,

1254
01:13:19,978 --> 01:13:22,147
ΘΑ ΑΥΞΗΣΕΙ ΤΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ
ΚΑΙ ΘΑ ΦΕΡΕΙ ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ

1255
01:13:22,231 --> 01:13:24,650
ΣΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΑΘΛΗΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΩΝ.

1256
01:13:25,818 --> 01:13:28,404
Κατηγορίες εναντίον ενός διαιτητή

1257
01:13:28,487 --> 01:13:30,280
για στοιχήματα σε αγώνες

1258
01:13:30,364 --> 01:13:31,907
κλυδωνίζουν το ΝΒΑ.

1259
01:13:32,783 --> 01:13:35,160
Σκάτωσα για τα καλά τη ζωή μου.

1260
01:13:35,661 --> 01:13:37,079
ΑΓΝΩΣΤΕΣ ΠΤΥΧΕΣ 2

1261
01:13:37,162 --> 01:13:41,959
Όπως τα καλοκαιρινά σουξέ,
η ιστορία του Τέο δεν είναι αληθινή.

1262
01:13:42,042 --> 01:13:44,211
Σκληρή, διεστραμμένη φάρσα.

1263
01:13:45,629 --> 01:13:48,799
Ήταν το μεγαλύτερο σερί νικών
στην ιστορία των σπορ.

1264
01:13:48,882 --> 01:13:53,512
Είναι η καλύτερη μέρα στην ιστορία
του αυστραλιανού αθλητισμού!

1265
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
Η AND1 έβγαζε εκατομμύρια δολάρια.

1266
01:13:56,849 --> 01:13:58,434
Αλλά μας σεβόντουσαν;

1267
01:13:59,017 --> 01:14:01,437
Το μπάσκετ της AND1, μωρό μου!

1268
01:14:01,937 --> 01:14:03,522
Βούλωσέ το.

1269
01:14:03,605 --> 01:14:04,773
Να μείνει μεταξύ μας.

1270
01:14:05,399 --> 01:14:07,484
Εμμείνετε στα λεγόμενά σας.

1271
01:14:08,068 --> 01:14:09,611
Δεν γίνεται πιο περίεργο…

1272
01:14:09,695 --> 01:14:11,864
Ο Ντόναχι ερευνάται από το…

1273
01:14:11,947 --> 01:14:14,408
Έγινε πρώτη είδηση σ' όλη την πόλη.

1274
01:14:15,284 --> 01:14:17,619
Δεν είχε υπάρξει ποτέ,

1275
01:14:17,703 --> 01:14:20,372
μόνο ως η νεκρή κοπέλα του Μάντι Τέο.

1276
01:14:20,873 --> 01:14:22,040
ΑΓΝΩΣΤΕΣ ΠΤΥΧΕΣ

1277
01:14:22,124 --> 01:14:23,250
Και σκέφτηκα

1278
01:14:23,333 --> 01:14:26,753
"Θα ήταν εξωφρενικό αν δεν ήταν αλήθεια!"

1279
01:16:22,327 --> 01:16:27,332
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου



