1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,590 --> 00:00:10,885
AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK BÍRÓSÁGA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,642 --> 00:00:19,644
…épp azzal a nővel beszél.

5
00:00:19,728 --> 00:00:22,188
Most jön ki az ajtón. Ott van. Ő az.

6
00:00:26,776 --> 00:00:27,902
Tim, hogy ment?

7
00:00:33,825 --> 00:00:37,037
Botrány az NBA-ben:
egy kosárlabdabírót azzal vádolnak,

8
00:00:37,120 --> 00:00:40,915
hogy fogadott a meccsekre,
sőt befolyásolta azok végeredményét.

9
00:00:43,334 --> 00:00:45,503
David Stern NBA-biztos azt mondta,

10
00:00:45,587 --> 00:00:48,048
hogy ennél súlyosabb dolog nem történt,

11
00:00:48,131 --> 00:00:51,301
amióta ő
a Nemzeti Kosárlabda-szövetség vezetője.

12
00:00:51,384 --> 00:00:54,512
Ez nem más, mint színtiszta árulás.

13
00:00:55,180 --> 00:00:57,182
Tim Donaghy, volt NBA-bíró

14
00:00:57,265 --> 00:01:00,018
beismerte,
hogy kosárlabdameccsekre fogadott,

15
00:01:00,101 --> 00:01:03,271
köztük olyanokra, amelyeket ő vezetett.

16
00:01:04,439 --> 00:01:06,066
Olyan vádak is felmerültek,

17
00:01:06,149 --> 00:01:08,401
hogy Donaghy a maffiával karöltve

18
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
befolyásolta a pontozást.

19
00:01:10,320 --> 00:01:13,114
A meccsek tisztaságáért
kellett volna felelnie,

20
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
most halálos fenyegetéseket kap.

21
00:01:16,284 --> 00:01:17,911
Előfordult, hogy az ügyfele

22
00:01:17,994 --> 00:01:21,790
a szerencsejátékkal összefüggésben
fújt úgy egy meccset, ahogy?

23
00:01:21,873 --> 00:01:26,503
Senki sem állítja, hogy bármikor
megalapozatlanul fújt volna.

24
00:01:26,586 --> 00:01:30,673
Nem manipulálta
vagy bundázta meg a meccseket.

25
00:01:30,757 --> 00:01:32,592
Tagadja, hogy ilyen történt?

26
00:01:32,675 --> 00:01:34,135
Teljes mértékben.

27
00:01:37,764 --> 00:01:38,932
Miért vagyunk itt?

28
00:01:39,682 --> 00:01:41,601
Én tudom, miért vagyunk itt.

29
00:01:42,185 --> 00:01:44,979
Timmy ténykedését próbáljuk megfejteni.

30
00:01:45,563 --> 00:01:47,857
Tim Donaghy, az egyik játékvezető…

31
00:01:47,941 --> 00:01:52,320
Mindenki azt kérdezte:
„Manipulálta a meccseket?”

32
00:01:52,403 --> 00:01:57,492
Donaghy két állítólagos társa:
Thomas Martino és James Battista.

33
00:01:57,575 --> 00:02:00,787
Kibaszottul manipulálta őket.
Profi módon csinálta.

34
00:02:02,122 --> 00:02:05,500
Ez az egy pozitív dolog,
amit mondani tudok róla.

35
00:02:05,583 --> 00:02:09,546
Senki sem tudott úgy fújni, mint Timmy.

36
00:02:11,548 --> 00:02:14,551
AZ NBA HIVATALOS ÁLLÁSPONTJA
A DOKUMENTUMFILMRŐL:

37
00:02:14,634 --> 00:02:17,846
„TIM DONAGHY ELÍTÉLT BŰNÖZŐ…

38
00:02:17,929 --> 00:02:20,098
…NINCS ÉRTELME ELŐVENNI AZ ÜGYÉT.”

39
00:02:20,181 --> 00:02:23,518
Egyik este a következőt mondta.
Emlékszem, hogy mondta.

40
00:02:24,769 --> 00:02:27,438
„Hat ponttal tudom befolyásolni
az eredményt.”

41
00:02:36,239 --> 00:02:38,700
A NETFLIX DOKUMENTUMFILM-SOROZATA

42
00:03:35,965 --> 00:03:38,218
SÚLYOS SZABÁLYTALANSÁG

43
00:03:46,517 --> 00:03:49,437
TACO - BBQ - PIZZA - CSIRKE

44
00:04:02,533 --> 00:04:05,370
Elképzelhetetlenül hülye dolgot csináltam.

45
00:04:08,831 --> 00:04:12,919
Remek munkám volt.
Nagyszerű családom, szép házam, kocsijaim.

46
00:04:17,215 --> 00:04:19,133
Jól elbasztam az életem.

47
00:04:28,142 --> 00:04:30,186
Delaware megyében nőttem fel.

48
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
DELAWARE MEGYE, PENNSYLVANIA

49
00:04:32,105 --> 00:04:34,482
Gyerekként imádtam a kosárlabdát.

50
00:04:35,066 --> 00:04:39,153
Csak ezt csináltam, ezzel álmodtam,
csak ezzel akartam foglalkozni.

51
00:04:41,656 --> 00:04:44,993
Philadelphia környékén
mindenki a Sixersnek szurkolt.

52
00:04:45,618 --> 00:04:47,036
Bajnokságot nyertek.

53
00:04:48,913 --> 00:04:49,956
Minden meccset láttam.

54
00:04:51,416 --> 00:04:53,668
Apám egyetemi meccseken fújt.

55
00:04:53,751 --> 00:04:57,797
A játékvezetők? Jerry Donaghy
a pennsylvaniai Havertownból. David…

56
00:04:57,880 --> 00:05:01,259
Láttam, milyen jól elvan
a többi játékvezetővel.

57
00:05:01,342 --> 00:05:02,719
Gyerekként láttam,

58
00:05:02,802 --> 00:05:06,097
hogy milyen izgalmas érzés
a játék részesévé válni.

59
00:05:07,640 --> 00:05:11,644
Delaware megye híres arról,
hogy sok bírót adott az NBA-nek.

60
00:05:12,353 --> 00:05:13,730
Technikai hiba!

61
00:05:13,813 --> 00:05:16,399
Joe Crawfordnak legendás híre volt.

62
00:05:16,482 --> 00:05:17,775
Le a pályáról!

63
00:05:17,859 --> 00:05:20,695
Aztán ott volt Javie, Strom, Middleton,

64
00:05:20,778 --> 00:05:22,572
Callahan, Washington.

65
00:05:22,864 --> 00:05:24,365
Lavitsky! Hagyd abba!

66
00:05:24,449 --> 00:05:27,201
Mind philadelphiaiak voltak,
hát azt gondoltam:

67
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
„Ha nekik sikerült, nekem is fog.”

68
00:05:32,790 --> 00:05:36,044
Bevezető a játékvezetői jelzésekbe.

69
00:05:36,586 --> 00:05:38,629
Jelzés az óra elindítására.

70
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Érvénytelen kosár. Nem jár a pont.

71
00:05:41,883 --> 00:05:43,384
Rádobás. Bement.

72
00:05:43,468 --> 00:05:44,469
Három pont.

73
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
Lépéshiba.

74
00:05:47,055 --> 00:05:49,223
Elzárás. Visszafogás. Lökés.

75
00:05:49,307 --> 00:05:50,391
Belemenés.

76
00:05:50,475 --> 00:05:51,893
Technikai hiba.

77
00:05:51,976 --> 00:05:56,814
Az NBA elküldött Kaliforniába
az első NBA-táboromba.

78
00:05:57,648 --> 00:06:01,069
Onnantól bekerültem
a CBA-ben fújó játékvezetők közé.

79
00:06:01,152 --> 00:06:03,529
Jókat lehet beszélgetni velük.

80
00:06:11,371 --> 00:06:14,957
Légiutas-kísérő voltam,
és Tim a CBA-ben fújt,

81
00:06:15,041 --> 00:06:17,377
ebben játszanak a farmcsapatok.

82
00:06:19,087 --> 00:06:22,382
Egyik nap az én gépemmel utazott
reggel hatkor,

83
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
és nagyon kedves volt, csipkelődött,

84
00:06:25,885 --> 00:06:29,222
és azt mondta, hogy mellém ül.

85
00:06:29,305 --> 00:06:32,100
Mondtam neki, hogy a helyére kell ülnie.

86
00:06:33,226 --> 00:06:34,977
Erre leült mellém.

87
00:06:35,061 --> 00:06:36,145
És ezzel

88
00:06:36,229 --> 00:06:39,524
azonnal megnevettetett.

89
00:06:40,191 --> 00:06:43,111
És Moline-tól Chicagóig
végignevettük az utat.

90
00:06:43,194 --> 00:06:44,612
EZ EGY HÜLYE

91
00:06:44,695 --> 00:06:47,990
A tengerparton esküdtünk.
Én terhesen, mezítláb voltam.

92
00:06:48,825 --> 00:06:51,786
Csak mi ketten voltunk, és a tenger.

93
00:06:52,453 --> 00:06:55,873
Odaadtuk az eldobható fényképezőgépünket
egy járókelőnek,

94
00:06:55,957 --> 00:06:58,543
aki lőtt pár képet, és ennyi.

95
00:07:01,796 --> 00:07:05,883
Amikor elmondta,
hogy az a célja, hogy bejusson az NBA-be,

96
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
lenyűgözött vele.

97
00:07:09,595 --> 00:07:13,391
„Micsoda remek cél!
Ötven játékvezető van az egész országban.”

98
00:07:13,474 --> 00:07:17,812
Mindent megtettem,
amit csak tudtam, hogy segítsek neki.

99
00:07:20,690 --> 00:07:22,859
Ha valaki kisebb ligákban dolgozik,

100
00:07:22,942 --> 00:07:24,819
sokat kell egyedül utaznia.

101
00:07:25,570 --> 00:07:28,197
És elgondolkozik, hogy megéri-e az egész.

102
00:07:29,907 --> 00:07:33,202
„Sikerülni fog? Be fognak választani?”

103
00:07:34,745 --> 00:07:37,415
Aznap, amikor beválasztották,

104
00:07:37,498 --> 00:07:40,960
felhívott, és azt mondta: „Bejutottam.”

105
00:07:42,003 --> 00:07:43,796
Egy szó. Bejutottam.

106
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
SIKERÜLT!

107
00:07:49,343 --> 00:07:53,264
A mai játékvezetők: Paul Mihalak,
Blane Reichelt és Tim Donaghy.

108
00:07:53,347 --> 00:07:55,349
Mihalak, Reichelt és Donaghy.

109
00:07:58,311 --> 00:08:02,273
Az első NBA-meccsem
egy Houston–Indiana-meccs volt.

110
00:08:02,356 --> 00:08:04,025
És a Rocketsé a feldobás.

111
00:08:04,692 --> 00:08:08,946
Reggie Miller
imádta az elzárások közbeni lökdösődést.

112
00:08:09,030 --> 00:08:11,741
Imádott dobócselezni, és másokra ráugrani.

113
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
Szoros meccs volt.

114
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
Ellép Olajuwon mellett. Bemegy középre.

115
00:08:16,996 --> 00:08:19,707
A meccs végén faultot fújtam
Reggie Millernek,

116
00:08:19,790 --> 00:08:22,835
mert belerepült könyökkel
Hakeem Olajuwonba.

117
00:08:23,669 --> 00:08:25,171
És fault Olajuwonnak.

118
00:08:25,254 --> 00:08:28,216
Támadóhibát fújnak Reggie Miller ellen!

119
00:08:28,299 --> 00:08:32,470
Hú, ez merész húzás
egy ilyen újonc játékvezetőtől,

120
00:08:32,553 --> 00:08:35,097
és csak úgy záporozik a szemét a pályára…

121
00:08:35,181 --> 00:08:38,976
Az Indiana-drukkerek megvadultak,
megállíthatatlanul dobáltak be

122
00:08:39,060 --> 00:08:40,853
dolgokat a pályára.

123
00:08:40,937 --> 00:08:45,107
Azt hajtogattam Paul Mehaliknak,
hogy csak másodpercek maradtak,

124
00:08:45,191 --> 00:08:46,651
indítsuk el a játékot.

125
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
Nem hagyta.

126
00:08:47,985 --> 00:08:51,197
Félt, hogy valaki megsérül
a csúszóssá vált parkettán.

127
00:08:51,280 --> 00:08:53,241
Még sosem láttam ilyet.

128
00:08:53,324 --> 00:08:57,161
Ez a tizedik évem,
és még sosem láttam ilyet. Soha.

129
00:08:58,246 --> 00:09:01,874
A Houston Rockets
próbálja gyorsan elhagyni a pályát.

130
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
A szupervizor elvitte a felvételt.

131
00:09:05,503 --> 00:09:07,213
Rám nézett, és azt mondta:

132
00:09:07,296 --> 00:09:10,341
„Gyorsan kiderül,
fújhatsz-e még ebben a ligában.”

133
00:09:11,092 --> 00:09:14,178
A hotelszobában visszanéztük a felvételt.

134
00:09:14,262 --> 00:09:15,888
Elismerte, hogy jól fújtam.

135
00:09:16,681 --> 00:09:19,767
Ha ez a fiatalember
ebben a ligában lesz játékvezető,

136
00:09:19,850 --> 00:09:23,437
nehéz döntéseket kell majd hoznia,
és most jól döntött.

137
00:09:34,740 --> 00:09:35,825
Ott van apa.

138
00:09:37,285 --> 00:09:40,454
Amikor az NBA felvette Timet,

139
00:09:41,247 --> 00:09:43,916
az egész kisugárzása megváltozott.

140
00:09:45,501 --> 00:09:47,169
Ragyogott a büszkeségtől.

141
00:09:47,878 --> 00:09:50,256
Jason Kidd ellép Kenny Smith mellett,

142
00:09:50,339 --> 00:09:52,049
és faulttal együtt bedobja.

143
00:09:52,133 --> 00:09:55,553
Sosem érdekelt igazán az NBA.

144
00:09:56,262 --> 00:09:58,681
Csak azért néztem, mert Tim fújt.

145
00:10:02,852 --> 00:10:06,647
Tommy volt Tim cinkostársa,
és mindig is az lesz.

146
00:10:06,731 --> 00:10:08,858
Elválaszthatatlanok voltak.

147
00:10:12,903 --> 00:10:15,072
Gyerekként sok rossz döntést hoztam.

148
00:10:18,200 --> 00:10:20,202
Egyszer elsős koromban…

149
00:10:22,246 --> 00:10:24,665
egy madár leszart egy póznát.

150
00:10:26,751 --> 00:10:28,210
Elgondolkoztam,

151
00:10:29,086 --> 00:10:31,047
hogy milyen íze lehet a szarnak.

152
00:10:33,466 --> 00:10:35,217
Szóval megkóstoltam.

153
00:10:36,761 --> 00:10:39,555
Szinte testen kívüli élmény volt,

154
00:10:39,639 --> 00:10:42,224
és tudtam, hogy rosszat tettem.

155
00:10:45,186 --> 00:10:46,854
Talán gyerekkoromtól kezdve

156
00:10:47,730 --> 00:10:50,066
szerettem veszélyesen élni.

157
00:10:52,902 --> 00:10:56,197
Tommy olyan srác volt,
akit szerettek a lányok.

158
00:10:56,280 --> 00:11:00,368
Sportos, vicces, jóképű srác,
akit mindenki kedvelt.

159
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
Élelmes gyerek volt.

160
00:11:02,119 --> 00:11:04,455
Felszabadult, mindenkit boldoggá tett.

161
00:11:04,538 --> 00:11:06,499
Mindenki az ő társaságát kereste.

162
00:11:07,166 --> 00:11:11,170
Baba és Donaghy nem voltak barátok.
Csak ismerték egymást.

163
00:11:11,754 --> 00:11:14,048
Jimmy és Timmy is a barátom volt.

164
00:11:15,716 --> 00:11:17,468
Én voltam köztük a kapocs.

165
00:11:19,220 --> 00:11:22,473
Mindhárman
a Cardinal O'Hara Középiskolába jártunk.

166
00:11:23,224 --> 00:11:24,558
Tim nagyon mókás volt.

167
00:11:24,642 --> 00:11:27,645
Mindenkit megviccelt.
Ő nyomta be a tűzriasztót.

168
00:11:27,728 --> 00:11:30,314
KÁROKOZÁS

169
00:11:30,898 --> 00:11:34,694
Jimmy hozzánk hasonlóan
istenfélő, templomba járó fiú volt.

170
00:11:35,569 --> 00:11:37,863
És a családja nagyon szigorú volt.

171
00:11:38,948 --> 00:11:41,158
Talán ezért lázadt fel egy kicsit.

172
00:11:41,992 --> 00:11:43,828
És haverkodott össze velük.

173
00:11:47,373 --> 00:11:50,126
Egy hajszálon múlott,
hogy befejeztem a sulit,

174
00:11:50,209 --> 00:11:51,836
mert szartam bele.

175
00:11:54,213 --> 00:11:57,341
De felvettek
egy Lombardo's nevű étterembe.

176
00:11:58,342 --> 00:12:02,012
Louis Lombardo. A bicegő.
Munkát adott. Pincérként dolgoztam.

177
00:12:03,347 --> 00:12:05,474
Megismertem a világ egy más oldalát.

178
00:12:06,100 --> 00:12:08,102
A 80-as évek a bulizásról szólt.

179
00:12:08,185 --> 00:12:10,229
Volt sok kokó, pénz.

180
00:12:10,312 --> 00:12:13,482
Mindenki élte és élvezte az életet.

181
00:12:13,566 --> 00:12:16,527
Vissza a Wrigleybe!
A kezdőcsapatok. A Philliesnél…

182
00:12:16,610 --> 00:12:18,946
Egy pasas különleges kéréssel jött be.

183
00:12:19,029 --> 00:12:21,574
Ezer dollárt akart feltenni a Philliesre.

184
00:12:22,783 --> 00:12:23,617
Bicegő engedte.

185
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
…kettős kiesés.

186
00:12:25,161 --> 00:12:28,497
Szép kiejtés a kettes bázisnál!
És a Cubs megnyeri…

187
00:12:28,581 --> 00:12:30,124
A Phillies aznap vesztett.

188
00:12:30,791 --> 00:12:33,753
Pincérként
esténként 300 dolcsiért güriztem,

189
00:12:33,836 --> 00:12:36,255
más meg a semmivel csinált ezer dolcsit.

190
00:12:38,299 --> 00:12:41,677
Ekkor szerettem bele a szerencsejátékba.

191
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Az ötös 500 dollárt jelentett.

192
00:12:46,390 --> 00:12:48,184
A tízes ezret.

193
00:12:48,726 --> 00:12:50,811
A százas pedig százezer dollárt.

194
00:12:51,437 --> 00:12:55,441
Az én szintemen lufikban fogadtunk,
ami egymillió dollárt jelentett.

195
00:12:55,524 --> 00:12:59,361
Öt, tíz, száz és lufi.

196
00:12:59,445 --> 00:13:02,406
Aki nem volt tisztában ezekkel,
az nem játszhatott.

197
00:13:05,785 --> 00:13:06,827
Az Állatok…

198
00:13:07,828 --> 00:13:10,956
Philadelphia környéki
bukmékerekből állt a csapatunk.

199
00:13:12,124 --> 00:13:14,251
Suhancok voltunk, és fogadtunk.

200
00:13:15,002 --> 00:13:19,632
Felfigyeltek ránk,
mert a tudásunk bántotta mások szemét.

201
00:13:19,715 --> 00:13:21,759
Pénzt húztunk ki mások zsebéből,

202
00:13:21,842 --> 00:13:24,011
és jók voltunk.

203
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
…itt a lehetőség, hogy győzzenek…

204
00:13:26,138 --> 00:13:29,600
Belsős infókat akartunk szerezni,
mindegy volt a sportág.

205
00:13:29,683 --> 00:13:32,603
Egyetemi amerikai foci.
Egyetemi kosárlabda.

206
00:13:33,813 --> 00:13:35,314
NBA.

207
00:13:35,397 --> 00:13:38,526
Tök mindegy a szint.
Ha két csótány játszott volna,

208
00:13:38,609 --> 00:13:42,571
arról is tudni akartunk mindent.
A személyiségemnek hála

209
00:13:42,655 --> 00:13:45,407
könnyen húztam ki
információkat az emberekből.

210
00:13:46,200 --> 00:13:48,786
Becsapdázzák. Nincs mit veszíteniük,

211
00:13:48,869 --> 00:13:50,538
és félpályáról…

212
00:13:54,250 --> 00:13:56,252
És technikai hibát fújtak be.

213
00:13:56,335 --> 00:13:59,046
Juwan ellen,
amiért rácsimpaszkodott a gyűrűre.

214
00:13:59,129 --> 00:14:00,047
Hát ha ez…

215
00:14:00,130 --> 00:14:03,175
Az ember azt hiszi,
hogy egy bajnokságban minden

216
00:14:03,259 --> 00:14:05,553
a szabályok szerint működik.

217
00:14:07,888 --> 00:14:11,600
De gyorsan megtanulja,
hogy a túléléshez ezt el kell felejtenie.

218
00:14:13,227 --> 00:14:15,229
A JÁTÉKVEZETŐK ÉS FELADATAIK

219
00:14:15,312 --> 00:14:18,816
Elkezdtem megérteni
a játékon belüli játékot az NBA-ben.

220
00:14:18,899 --> 00:14:20,192
Mondok egy példát.

221
00:14:20,818 --> 00:14:24,113
Philadelphiában fújtam
a Sixers–Bulls-meccset.

222
00:14:24,196 --> 00:14:28,576
Azt akarták, hogy lépéshibának
fújjunk be egy lefordulást.

223
00:14:29,368 --> 00:14:32,955
És Michael Jordan csinált egy lefordulást,
én meg befújtam.

224
00:14:33,038 --> 00:14:34,832
Michael oldalról, lépéshiba.

225
00:14:35,457 --> 00:14:39,336
Phil Jackson magából kikelve
felpattant a kispadról.

226
00:14:39,420 --> 00:14:41,839
Azt mondtam neki: „Phil, te is tudod,

227
00:14:41,922 --> 00:14:45,259
hogy azt akarják,
hogy fújjak be egy lefordulást.”

228
00:14:45,342 --> 00:14:47,636
Erre ő: „Lehet, hogy ezt akarják,

229
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
de biztos nem ellene.”

230
00:14:49,972 --> 00:14:53,934
És Jordanre mutatott,
aki engem fixált, ahogy elsétált.

231
00:14:55,019 --> 00:14:58,105
Az öltözőbe érve
a játékvezető-társam azt mondta:

232
00:14:58,188 --> 00:15:00,107
„Fújd csak be, de ne ellene!”

233
00:15:02,234 --> 00:15:04,737
David Stern úgy építette fel a ligát,

234
00:15:04,820 --> 00:15:09,742
hogy mi, játékvezetők tudjuk,
hogy jobb, ha a sztárokkal kivételezünk.

235
00:15:10,242 --> 00:15:13,662
Minél jobb bíró akartam lenni,
feljebb jutni a ranglétrán,

236
00:15:13,746 --> 00:15:16,665
és láttam, hogy a döntőt vezető bírók

237
00:15:16,749 --> 00:15:18,042
hogyan fújnak.

238
00:15:18,876 --> 00:15:22,630
A sztároknak nem fújtak faultot,
nem bántották őket.

239
00:15:24,256 --> 00:15:28,344
Azok, akik dollárezreket fizetnek,
hogy a pálya mellett ülhessenek,

240
00:15:28,928 --> 00:15:32,389
nem azt akarják nézni,
hogy Kobe Bryant, LeBron James,

241
00:15:32,473 --> 00:15:34,266
Shaquille O'Neal a padon ülnek.

242
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Hanem hogy játszanak.

243
00:15:37,770 --> 00:15:40,022
A liga a főnököd, és azt akarod,

244
00:15:40,105 --> 00:15:42,191
hogy elégedettek legyenek veled,

245
00:15:42,274 --> 00:15:44,818
mert be akarsz kerülni a rájátszásba,

246
00:15:44,902 --> 00:15:48,864
amivel sokkal több pénz
és megbecsülés jár.

247
00:15:50,199 --> 00:15:52,493
Hahó! Timothy!

248
00:15:54,036 --> 00:15:56,455
Játékvezetőként tíznapos utakra mentünk,

249
00:15:56,538 --> 00:16:00,292
és ugyanazokkal a srácokkal voltunk,
nagyon jóban lettünk.

250
00:16:00,376 --> 00:16:02,252
Szinte egy családdá váltunk.

251
00:16:03,295 --> 00:16:06,674
Scott Foster olyan volt nekem,
mintha a testvérem lenne.

252
00:16:09,218 --> 00:16:12,805
A szerződésben benne volt,
hogy nem fogadhatunk semmire.

253
00:16:12,888 --> 00:16:16,100
Még egy golfmeccsre se.
Kaszinóba se mehettünk.

254
00:16:17,351 --> 00:16:20,729
Sok játékvezető járt kaszinóba
utazás közben.

255
00:16:22,523 --> 00:16:26,026
Néha játszottunk egy kicsit egymás között.

256
00:16:27,027 --> 00:16:30,114
Sokszor a játék kezdete előtt fogadtunk,

257
00:16:30,197 --> 00:16:32,157
hogy ki fújja be az első faultot.

258
00:16:33,117 --> 00:16:35,452
Cassel, Strickland elveszi a labdát.

259
00:16:36,412 --> 00:16:39,873
Húsz, harminc, ötven dolcsiban,
az aznapi vacsorában.

260
00:16:40,624 --> 00:16:44,795
Egyszer az első negyed
első két-három percéig jutottunk,

261
00:16:44,878 --> 00:16:47,715
a játékosok estek-keltek.

262
00:16:48,549 --> 00:16:50,050
Sok ilyen történt.

263
00:16:51,844 --> 00:16:53,470
…nincs sípszó…

264
00:16:53,554 --> 00:16:57,933
És technikai hiba.
Tim Donaghy technikai hibát fúj,

265
00:16:58,851 --> 00:17:02,646
ma már másodjára,
pedig sok mindent nem fújt be,

266
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
és amikor Mike Dunleavy reklamál,
Donaghy kiállítja.

267
00:17:07,109 --> 00:17:09,528
Akkor vettem észre, hogy megváltozott,

268
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
amikor egy idő után

269
00:17:11,864 --> 00:17:12,990
már nem tudtam,

270
00:17:13,073 --> 00:17:15,784
hogy amikor hazaér, milyen kedvében lesz.

271
00:17:15,868 --> 00:17:20,247
Nem tudtam, hogy jókedvében lesz-e,
vicces kedvében,

272
00:17:20,330 --> 00:17:23,876
vagy csak ledobja a táskáját
a lépcső alján,

273
00:17:23,959 --> 00:17:26,754
felmegy a szobájába,
és elkezd telefonálni.

274
00:17:26,837 --> 00:17:28,797
És Bonzi Wellst is kiállítják,

275
00:17:28,881 --> 00:17:31,842
Tim Donaghy egész este
szorgalmasan fújta a sípját.

276
00:17:31,925 --> 00:17:37,264
És Bonzi Wells csatlakozik
Mike Dunleavyhez a Portland öltözőjében.

277
00:17:38,640 --> 00:17:40,642
A bírókhoz nem szabad hozzáérni.

278
00:17:40,726 --> 00:17:41,685
A ház mellett.

279
00:17:41,769 --> 00:17:43,854
Tim, ez nem jó ötlet.

280
00:17:44,855 --> 00:17:47,399
A szüleim még kilenc hónapig itt laknak.

281
00:17:49,610 --> 00:17:54,114
Csak azokról a barátairól tudtam,
akik otthon hívták,

282
00:17:54,198 --> 00:17:55,866
és ez legtöbbször Jack volt.

283
00:17:59,369 --> 00:18:02,498
Jack Concannon
egy Delaware megyei srác volt.

284
00:18:04,041 --> 00:18:06,710
Heti három-négyszer együtt golfoztunk.

285
00:18:09,338 --> 00:18:12,925
Jackkel elkezdtünk futballra,
baseballra fogadni.

286
00:18:14,051 --> 00:18:16,053
Jókat szórakoztunk.

287
00:18:16,845 --> 00:18:20,474
Mikor Jack itthon hívta, azt mondtam:
„Tim, a barátnőd keres!”

288
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
És rögtön tudta, hogy Jack az,

289
00:18:22,518 --> 00:18:25,479
mert napi ötször,
hatszor, hétszer beszéltek.

290
00:18:26,188 --> 00:18:29,358
Volt egy papírom,
amire napi 15 meccset írtam fel,

291
00:18:29,441 --> 00:18:32,861
amivel öt-tízezer dollárt is
nyerhettünk vagy veszthettünk.

292
00:18:33,362 --> 00:18:35,030
Mondhatni partnerek lettünk.

293
00:18:35,114 --> 00:18:38,951
Ő megtette a téteket,
és a hét végén elosztottuk a nyereményt.

294
00:18:41,411 --> 00:18:44,623
Aztán egyszer, ezt nem felejtem,
elmentünk golfozni.

295
00:18:44,706 --> 00:18:49,419
Játék előtt Jack azt mondta:
„Mondd meg, ki fog ma nyerni az NBA-ben!”

296
00:18:52,714 --> 00:18:54,967
És ránéztem az aznapi meccsekre.

297
00:18:55,050 --> 00:18:58,554
Tudtam, hogy ki fogja vezetni őket,
mert láttam a beosztást.

298
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
Mondtam neki három nevet,

299
00:19:02,099 --> 00:19:05,227
és másnap felhívott azzal, hogy:
„Ez ilyen egyszerű?”

300
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
„Mi történt?” – kérdeztem.

301
00:19:09,148 --> 00:19:10,566
„Minden tipped bejött.”

302
00:19:15,070 --> 00:19:18,407
Jack Concannon az Állatoknál fogadott.

303
00:19:19,658 --> 00:19:21,535
Általában ötösökben.

304
00:19:21,618 --> 00:19:23,829
De aztán emelte a téteket.

305
00:19:23,912 --> 00:19:26,665
A kezdeti ötösről
felment két-három tízesig,

306
00:19:26,748 --> 00:19:29,418
pedig ez nem rá vallott.

307
00:19:29,501 --> 00:19:32,254
Nem értettem, hogy mi a fene van vele.

308
00:19:34,756 --> 00:19:38,427
Sok különböző információm volt,
amik segítettek a tippelésben.

309
00:19:39,970 --> 00:19:42,764
A játékvezetők
sok mindenről tudtak egymástól.

310
00:19:43,348 --> 00:19:46,894
Hogy melyik edző vagy játékos
veszett össze valamelyik bíróval.

311
00:19:46,977 --> 00:19:49,563
Vagy hogy melyik játékos sérült,

312
00:19:49,646 --> 00:19:52,274
ha az edző bement szólni a meccs előtt.

313
00:19:53,942 --> 00:19:55,819
Sok volt a belsős információ.

314
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
Nagyon is tisztában voltam vele,

315
00:20:03,285 --> 00:20:06,663
hogy a játékvezetők
nem fogadhattak semmire.

316
00:20:08,749 --> 00:20:10,626
Emlékszem, azt mondtam neki:

317
00:20:11,585 --> 00:20:13,086
„Jobb, ha vigyázol.

318
00:20:14,296 --> 00:20:17,633
Ha lebuksz,
az egész családot magaddal rántod.”

319
00:20:21,511 --> 00:20:22,846
Nem kellett a pénz.

320
00:20:23,430 --> 00:20:27,142
A tőzsdei befektetésekkel
és a rájátszási prémiummal együtt

321
00:20:27,226 --> 00:20:29,686
évi olyan 400 ezret kerestem.

322
00:20:31,563 --> 00:20:34,066
Közel kerültem a tiltott határhoz,

323
00:20:34,149 --> 00:20:35,484
majd átugrottam,

324
00:20:36,068 --> 00:20:37,444
és tippeket adtam

325
00:20:37,527 --> 00:20:40,113
az általam vezetett NBA-meccsekről.

326
00:20:41,698 --> 00:20:44,534
Rájöttem, hogy Jack Timmy meccseire fogad.

327
00:20:45,953 --> 00:20:47,412
És ha megtudott valamit,

328
00:20:48,330 --> 00:20:50,332
azt én is felhasználtam.

329
00:20:52,167 --> 00:20:54,044
Ha négy-öt tízest tettek fel,

330
00:20:55,003 --> 00:20:57,714
akkor mi tízszer-hússzor annyit
tettünk fel.

331
00:20:58,799 --> 00:21:01,426
Igazi fejős tehén volt. Hihetetlen volt.

332
00:21:02,719 --> 00:21:03,720
Évekkel később

333
00:21:05,514 --> 00:21:07,975
komolyan összevesztem az Állatokkal.

334
00:21:09,309 --> 00:21:10,644
Külön utakra tértünk.

335
00:21:12,437 --> 00:21:14,982
Ekkor döntöttem el, hogy elkapom Timet.

336
00:21:28,578 --> 00:21:29,955
Ülj már le, bazmeg!

337
00:21:31,373 --> 00:21:33,542
Tommy, Patty, hadd gratuláljak!

338
00:21:33,625 --> 00:21:36,378
Sok boldogságot, hosszú életet kívánok.

339
00:21:37,421 --> 00:21:39,381
Remélem, sok gyereketek lesz.

340
00:21:39,464 --> 00:21:42,467
Isten áldjon!
Szeretlek, Tommy, tiszta szívemből.

341
00:21:42,551 --> 00:21:45,429
Patty, vigyázz rá!
Ő a világ legjobb főnöke.

342
00:21:45,512 --> 00:21:46,513
Köszi! Szeretlek!

343
00:21:52,436 --> 00:21:56,106
Baba azt kérdezte:
„Mikor jön vissza Timmy?

344
00:21:56,189 --> 00:21:58,775
Találkoznom kell vele. Bajban van.”

345
00:21:59,901 --> 00:22:02,321
Én erre: „Micsoda? Tim? Hogyhogy bajban?”

346
00:22:03,697 --> 00:22:05,615
„Csak hozz össze vele” – mondta.

347
00:22:06,616 --> 00:22:07,701
Mondtam, hogy oké.

348
00:22:10,037 --> 00:22:12,622
Emlékszem,
egyszer évekkel előtte említettem

349
00:22:12,706 --> 00:22:15,334
Battista nevét Donaghynak a telefonba,

350
00:22:15,417 --> 00:22:18,628
és azt mondta:
„Tom, ne említsd a telefonba a nevét!

351
00:22:18,712 --> 00:22:20,964
Nem hozhatnak hírbe

352
00:22:21,048 --> 00:22:24,051
semmiféle fogadással

353
00:22:24,134 --> 00:22:25,927
vagy ilyesmivel.”

354
00:22:27,721 --> 00:22:30,932
Ezért nem mondtam,
hogy Battista találkozni akar vele.

355
00:22:34,436 --> 00:22:37,522
Miért tér el annyira
mindenki sztorija a Marriottról?

356
00:22:40,609 --> 00:22:42,611
Szerintem ez…

357
00:22:44,529 --> 00:22:46,239
Dave, leállhatnánk picit?

358
00:22:48,033 --> 00:22:51,578
Tommy felhívott, és elhívott vacsorázni.

359
00:22:52,120 --> 00:22:55,123
Battistával jelent meg,
és rögtön azt mondtam neki:

360
00:22:55,207 --> 00:22:58,168
„Tommy, ő meg mit keres itt?
Nem láthatnak vele.”

361
00:23:00,879 --> 00:23:04,299
Battistára nézett, majd rám,
mintha szellemet látott volna.

362
00:23:06,927 --> 00:23:08,303
Leültünk az asztalhoz.

363
00:23:08,387 --> 00:23:12,015
Battista azt mondta:
„Tudom, hogy tippeket adsz Jacknek.”

364
00:23:12,849 --> 00:23:16,478
Azt mondta, tudja,
hogy évek óta tippeket adok Jacknek,

365
00:23:16,561 --> 00:23:17,979
ő is megkapta őket,

366
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
és továbbra is értesülni akar róluk.

367
00:23:25,404 --> 00:23:27,239
Azt mondtam: „Dolgozzunk össze!

368
00:23:29,157 --> 00:23:33,203
De csak nekem adhatsz tippeket.”

369
00:23:35,789 --> 00:23:39,000
Battista egy szalvétára felírta azt,
hogy „2 kiló”,

370
00:23:39,793 --> 00:23:41,378
és felemelte a szalvétát.

371
00:23:41,461 --> 00:23:43,797
Azt mondta: „Ennyit kapsz a tippekért.”

372
00:23:44,339 --> 00:23:46,133
A világ legjobb üzlete volt.

373
00:23:47,300 --> 00:23:49,886
Ha nyerünk, két tízest kapsz.

374
00:23:49,970 --> 00:23:51,680
2000 DOLLÁR HELYES TIPPENKÉNT

375
00:23:52,222 --> 00:23:53,890
A rossz tippért nem fizetsz.

376
00:23:53,974 --> 00:23:56,184
ROSSZ TIPPÉRT NINCS BÜNTETÉS

377
00:23:56,268 --> 00:24:00,313
Csak mondd meg, ki fog nyerni!
Add meg a helyes nevet!

378
00:24:01,857 --> 00:24:03,817
Tommy bement a mosdóba.

379
00:24:04,443 --> 00:24:06,153
Egyedül maradtam Battistával.

380
00:24:06,903 --> 00:24:07,779
Azt mondta:

381
00:24:07,863 --> 00:24:11,241
„Ugye nem akarod, hogy elmondjuk
az NBA-nek, mit csinálsz?

382
00:24:11,992 --> 00:24:16,121
És hogy valaki New Yorkból
meglátogassa a családodat Floridában?”

383
00:24:19,332 --> 00:24:22,794
Oké, itt van Bridget!
Bridget első szülinapja!

384
00:24:22,878 --> 00:24:25,255
Amikor ezt mondta, megijedtem.

385
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
Nem Battistától,

386
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
hanem azoktól, akikkel üzletelt.

387
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
Oké, készen állsz?

388
00:24:33,847 --> 00:24:36,766
A munkám, a családom miatt

389
00:24:37,642 --> 00:24:39,186
nem volt választásom.

390
00:24:39,269 --> 00:24:41,438
Juhú!

391
00:24:43,440 --> 00:24:47,152
Ha nem fenyegette volna meg,
adott volna neki tippeket?

392
00:24:47,235 --> 00:24:48,069
Nem.

393
00:24:48,570 --> 00:24:51,406
Ha nem teszi,
biztosan nem adok neki tippeket,

394
00:24:51,490 --> 00:24:55,785
mert tudtam, hogy egy tróger, egy seggfej.

395
00:24:55,869 --> 00:24:58,038
Bárki, akinek dolga volt vele,

396
00:24:58,121 --> 00:25:00,165
egy idő után eltávolodott tőle.

397
00:25:03,335 --> 00:25:07,589
Timmy lelkes volt, hogy velünk dolgozhat.
Hogy pénzt kereshet.

398
00:25:07,672 --> 00:25:10,050
Nehéz döntés. Szerintem jól döntött…

399
00:25:10,133 --> 00:25:12,219
Sok szarságot csináltam,

400
00:25:13,220 --> 00:25:14,596
de nem fenyegettem meg.

401
00:25:15,597 --> 00:25:18,517
Azzal nem lehet senkit meggyőzni.

402
00:25:19,267 --> 00:25:20,894
A mézes madzag hatékonyabb.

403
00:25:22,687 --> 00:25:26,316
Nem tudok róla, hogy Battista
megfenyegette volna Donaghyt.

404
00:25:26,399 --> 00:25:30,403
Battistát ez felhúzta,
mert nem akarta, hogy úgy tüntessék fel,

405
00:25:30,487 --> 00:25:34,157
mint aki családokat fenyeget,
és szerintem nem is ilyen ember.

406
00:25:34,741 --> 00:25:35,909
Tudom, hogy nem.

407
00:25:36,451 --> 00:25:38,954
Nekem ez nem élet-halál kérdése volt.

408
00:25:39,454 --> 00:25:41,373
Ha az lett volna, kiszállok.

409
00:25:42,749 --> 00:25:44,584
Engem nem érdekel az ilyen.

410
00:25:48,380 --> 00:25:50,924
A Marriottbeli találkozónk után még

411
00:25:51,007 --> 00:25:53,552
ott maradtam
a Boston–Philly-meccset fújni.

412
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
BOSTON–PHILADELPHIA
2006. DECEMBER 13.

413
00:25:56,179 --> 00:25:59,266
Előző nap Derrick Stafford volt
a játékvezető-társam.

414
00:25:59,349 --> 00:26:02,269
Mo Cheekset csapnivaló edzőnek tartotta,

415
00:26:02,352 --> 00:26:05,146
aki nem szereti, amit csinál, és szerinte

416
00:26:05,230 --> 00:26:09,109
a Philly direkt rosszul játszott,
hogy majd jobban draftolhasson.

417
00:26:09,818 --> 00:26:12,362
Szóltam Battistának,
hogy a Bostonra fogadjon.

418
00:26:13,446 --> 00:26:14,739
…lepattanó.

419
00:26:14,823 --> 00:26:19,160
Telfair gyorsan Allennek passzolja.
Allen egy az egyben Iguodala ellen.

420
00:26:19,244 --> 00:26:22,289
Ezt szeretem, a gyors játékot.

421
00:26:22,956 --> 00:26:26,209
Pierce két dobásból 0 pontot szerzett,
Iguodala felfut.

422
00:26:26,293 --> 00:26:29,212
Hétpontos Philly-vezetés,
az eddigi legnagyobb.

423
00:26:29,296 --> 00:26:32,299
Iguodala, megint labdát szerez, és kosár.

424
00:26:33,550 --> 00:26:37,095
Pierce Allennek passzolja,
lepattanó, és faultot fújnak.

425
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
Donaghy kívülről jön.

426
00:26:39,723 --> 00:26:41,808
A közönség csak úgy pfujol.

427
00:26:41,891 --> 00:26:44,769
Nem emlékszem,
hogy Phillyben pfujoltak volna.

428
00:26:44,853 --> 00:26:45,937
A saját csapatukat!

429
00:26:46,521 --> 00:26:49,858
A Philadelphia vereségsorozata
folytatódik, a Boston pedig

430
00:26:49,941 --> 00:26:53,486
8–13-ra áll az idei nyert és veszett
meccsek viszonylatában.

431
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
DONAGHY TIPPJE BEJÖN

432
00:26:55,947 --> 00:26:59,993
A Boston-meccs után Battista felkeresett,
és azt mondta:

433
00:27:00,076 --> 00:27:03,872
„Tim új beceneve Elvis lesz.
Mert ő a király.”

434
00:27:05,081 --> 00:27:06,416
És ő volt a király.

435
00:27:08,793 --> 00:27:10,712
Battista fogadott,

436
00:27:10,795 --> 00:27:13,757
a tippeket Tommyn keresztül tőlem kapta.

437
00:27:14,382 --> 00:27:17,093
Én csak Tommyn keresztül
beszéltem Timmyvel.

438
00:27:18,219 --> 00:27:20,639
Timmyvel a testvéreim nevét használtuk

439
00:27:20,722 --> 00:27:23,308
kódként a fogadásokra.

440
00:27:24,142 --> 00:27:26,895
Johnny Jersey-be költözött.
Ő volt a vendégcsapat.

441
00:27:26,978 --> 00:27:30,690
Chuck itt maradt,
szóval ő volt a hazai csapat.

442
00:27:30,774 --> 00:27:33,109
Például: „Cső, Tommy! Bostonban vagyok.

443
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
Hogy van Johnny?”

444
00:27:35,278 --> 00:27:38,365
Ja. „Hogy van Johnny?”
vagy „Kivel lesz hálaadáskor?”

445
00:27:38,448 --> 00:27:39,949
„Oké, hívj fel holnap!”

446
00:27:40,617 --> 00:27:42,952
Én meg közvetítettem Battistának.

447
00:27:44,621 --> 00:27:46,456
Sok pénzt kerestem.

448
00:27:47,082 --> 00:27:50,377
Meccsenként több millió dollárnyi
tétre volt ráhatásom.

449
00:27:50,877 --> 00:27:53,630
A világ legbefolyásosabb fogadóit
irányítottam.

450
00:27:53,713 --> 00:27:57,926
0,25-1%-ot kértem tőlük. Naponta
több millió dollárt mozgattunk meg.

451
00:27:58,718 --> 00:28:00,595
Dőlt a készpénz.

452
00:28:05,475 --> 00:28:08,728
A Utah Jazz játszik ma este
a Pepsi Centerben,

453
00:28:08,812 --> 00:28:12,691
ők vezetik az északnyugati divíziót, és…

454
00:28:12,774 --> 00:28:14,317
A meccset megelőzően

455
00:28:14,984 --> 00:28:18,947
Allen Iverson és Steve Javie
már évek óta pikkeltek egymásra.

456
00:28:19,030 --> 00:28:20,532
Nem látok mindent.

457
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
- Allen…
- Nem ez volt az első.

458
00:28:22,575 --> 00:28:26,162
Egyszer Iverson
ténylegesen megfenyegette Javie-t,

459
00:28:26,246 --> 00:28:29,916
és szerintünk Iversont
fel kellett volna függeszteni.

460
00:28:31,209 --> 00:28:35,130
A meccs előtt megbeszéltük,
hogy borítást fogunk neki befújni.

461
00:28:35,213 --> 00:28:38,007
Tudtuk, hogy csinálja,
tudtuk, hogy befújhatjuk,

462
00:28:38,091 --> 00:28:39,509
de soha senki nem tette.

463
00:28:40,093 --> 00:28:43,304
Még Javie-nek is szóltam,
hogy figyeljen a meccsen,

464
00:28:43,388 --> 00:28:46,015
mert a kezünkbe fogjuk venni a dolgokat.

465
00:28:46,099 --> 00:28:46,933
…Iverson.

466
00:28:48,226 --> 00:28:50,311
És borítást fújnak a bírók.

467
00:28:51,521 --> 00:28:54,607
Bernie fújta be a elsőt.
Én fújtam be a másodikat.

468
00:28:55,608 --> 00:28:58,486
Tudtam, hogy ezzel Iverson és a Denver

469
00:28:58,570 --> 00:29:02,824
hátrányba kerülnek, ezért mondtam
Battistának, hogy a Utahra fogadjon.

470
00:29:03,533 --> 00:29:04,534
DONAGHY TIPPJE: UTAH

471
00:29:04,617 --> 00:29:07,579
A Nuggets hatpontos hátrányban.
Iverson. Kosár!

472
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
Faulttal együtt be akarja húzni.
Fisher meglökte.

473
00:29:11,291 --> 00:29:14,878
Tim Donaghy nem fújja be
Iverson kosárra törését.

474
00:29:18,173 --> 00:29:21,885
És a Nuggets az idény
legkevesebb pontját dobja: 84 pontot.

475
00:29:23,052 --> 00:29:25,430
DONAGHY TIPPJE BEJÖN

476
00:29:27,515 --> 00:29:28,892
Néha azt gondoltam:

477
00:29:28,975 --> 00:29:31,853
„Jézusom! Tedd le azt a… Ne…”

478
00:29:31,936 --> 00:29:34,189
Néha elég egyértelműen fújt.

479
00:29:35,315 --> 00:29:38,026
Minden meccset feszülten néztem végig.

480
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
El kellett lazulnom.

481
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
Bedobtam pár OxyContint. Ellazulok.

482
00:29:47,202 --> 00:29:50,455
Mindig én mostam ki Tim szennyesét,
amikor hazajött,

483
00:29:50,538 --> 00:29:54,918
és mielőtt bedobtam
az NBA-s dzsekijét a gépbe,

484
00:29:55,418 --> 00:29:57,754
átnéztem a zsebeit,

485
00:29:57,837 --> 00:30:01,925
és benne volt egy ekkora köteg pénz.

486
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
Arra gondoltam:

487
00:30:04,928 --> 00:30:08,056
„Hűha, ez nagyon sok pénz.

488
00:30:09,307 --> 00:30:11,768
Biztos akarom tudni, hogy honnan van?”

489
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
John Gotti a Gambino család volt feje.

490
00:30:17,649 --> 00:30:20,193
Április 2-án bűnösnek találták emberölés,

491
00:30:20,276 --> 00:30:23,071
zsarolás, adóelkerülés
és más bűncselekmények vádjában.

492
00:30:23,154 --> 00:30:26,074
Már háromszor úszta meg,
hogy eljárás alá vonják.

493
00:30:26,157 --> 00:30:28,785
Ezzel kiérdemelte a „Teflon Don” nevet.

494
00:30:30,537 --> 00:30:34,415
A John Gotti ügyét vizsgáló
csapat tagja voltam.

495
00:30:34,499 --> 00:30:35,500
FBI-ÜGYNÖK

496
00:30:36,459 --> 00:30:41,256
2006. Én voltam a Gambino családot
vizsgáló FBI-csapat szupervizora.

497
00:30:42,006 --> 00:30:48,346
Gyilkossági, nemzetközi drogkereskedelmi
és zsarolási ügyekben nyomoztunk.

498
00:30:49,639 --> 00:30:51,724
Több embert is lehallgattunk.

499
00:30:51,808 --> 00:30:55,186
Az egyik kevésbé fontos poloska felvette,

500
00:30:55,270 --> 00:30:58,022
ahogy belsős NBA-információkról van szó.

501
00:31:00,191 --> 00:31:02,068
A zsebünkben van egy spori.

502
00:31:02,652 --> 00:31:03,695
Hogy hívják?

503
00:31:05,947 --> 00:31:09,617
SZÖVETSÉGI NYOMOZÓIRODA

504
00:31:10,285 --> 00:31:12,537
Paul Harris volt felelős az ügyért.

505
00:31:13,037 --> 00:31:15,957
Azt mondja: „Phil, van három nevünk.”

506
00:31:18,918 --> 00:31:19,961
Hogy hívják?

507
00:31:21,462 --> 00:31:22,463
Tim Donaghy.

508
00:31:24,966 --> 00:31:27,385
Fogalmam sem volt, ki az a Tim Donaghy,

509
00:31:27,468 --> 00:31:30,138
de nyugtalanító volt,
hogy egy aktív NBA-bíró

510
00:31:30,221 --> 00:31:32,056
nevével rukkolt elő.

511
00:31:33,516 --> 00:31:35,935
Egy bizonyos Martinóval és Battistával

512
00:31:36,019 --> 00:31:39,022
dolgozik össze,
és sokat beszélnek egymással.

513
00:31:39,105 --> 00:31:42,692
És mivel sokat beszélnek egymással,
sok információ jut el

514
00:31:42,775 --> 00:31:44,569
a philadelphiai maffiához.

515
00:31:44,652 --> 00:31:47,196
És a tengeren túlra.

516
00:31:47,280 --> 00:31:49,449
És a Gambino családhoz is,

517
00:31:49,532 --> 00:31:52,201
akik a leginkább érdekelnek minket.

518
00:31:57,457 --> 00:31:59,751
Mindig voltak olyan pillanatok,

519
00:31:59,834 --> 00:32:02,420
amikor egyedül gondolkoztam
a hotelszobában.

520
00:32:03,713 --> 00:32:07,759
És arra gondoltam,
hogy nem szabadna ezt tennem. Nem jó.

521
00:32:07,842 --> 00:32:09,510
És egyszer el fognak kapni.

522
00:32:10,595 --> 00:32:12,055
De folyton nyertünk.

523
00:32:13,556 --> 00:32:16,517
Kétezer dollárt kaptam egy-egy jó tippért,

524
00:32:16,601 --> 00:32:19,479
és az esetek 70-80%-ában bejött.

525
00:32:20,563 --> 00:32:23,942
Idővel megfeledkeztem
Battistáról és a fenyegetésekről.

526
00:32:24,525 --> 00:32:28,154
Az év végéig csináljuk.
Elszórakozom vele, aztán befejezem.

527
00:32:30,198 --> 00:32:32,283
MIAMI–NEW YORK
2007. FEBRUÁR 26.

528
00:32:32,367 --> 00:32:34,118
Stafforddal fújtam együtt.

529
00:32:34,202 --> 00:32:36,371
Jóban volt Isaiah Thomasszal.

530
00:32:36,454 --> 00:32:40,541
Tudtam, hogy Stafford
ki nem állhatta Pat Riley-t.

531
00:32:40,625 --> 00:32:44,963
És tudtam, hogy ha lehetősége van rá,
keresztbe tesz neki. Ő ilyen volt.

532
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
DONAGHY TIPPJE: NEW YORK

533
00:32:46,965 --> 00:32:48,466
Riley faultot reklamál.

534
00:32:48,549 --> 00:32:51,135
Technikai faultot fújnak Riley-nak.

535
00:32:51,219 --> 00:32:53,012
Kiabált Derrick Stafforddal.

536
00:32:53,513 --> 00:32:58,476
Rose betör, odadobja Crawfordnak,
aki a hárompontos vonalon áll! Bumm!

537
00:32:59,060 --> 00:33:02,480
Zsinórban hatodjára győz a Knicks
a Madison Square Gardenben.

538
00:33:02,563 --> 00:33:05,817
Timmy minden meccs után felhívott,

539
00:33:05,900 --> 00:33:08,987
és azt kérdezte: „Jó fiú?”
Én meg erre: „Jó fiú.”

540
00:33:09,070 --> 00:33:10,321
Minden meccs után.

541
00:33:11,072 --> 00:33:13,700
Plusz pénz volt a zsebemben. Örültem.

542
00:33:14,742 --> 00:33:16,869
Tommy eljött valamelyik meccsre.

543
00:33:16,953 --> 00:33:20,623
Barna papírzacskó volt nála,
mint a filmekben, és ideadta.

544
00:33:21,249 --> 00:33:23,960
Fura volt, mert ingyen csináltam.

545
00:33:24,043 --> 00:33:25,253
De megmondom,

546
00:33:25,336 --> 00:33:29,007
hogy Timmy minden alkalommal
adott a pénzből.

547
00:33:29,590 --> 00:33:32,385
Mikor Tommy elhozta
a pénzzel teli papírzacskót,

548
00:33:32,468 --> 00:33:36,597
rocksztárnak éreztük magunkat,
és bementünk a legjobb sztriptízbárba.

549
00:33:36,681 --> 00:33:39,308
Cicibárokba jártunk.

550
00:33:40,101 --> 00:33:41,561
Mondhatok ilyet?

551
00:33:43,396 --> 00:33:45,356
Joe Crawforddal fújtam együtt.

552
00:33:45,440 --> 00:33:49,986
Egy pár héttel előtte összeveszett
a Heat egyik rádió- vagy tévébemondójával.

553
00:33:50,069 --> 00:33:52,321
A Heat tulajdonosa ki akarta rúgatni.

554
00:33:52,405 --> 00:33:55,867
…a játékvezetők, Tim Donaghy
és Joey Crawford egymásra néznek.

555
00:33:55,950 --> 00:33:57,702
Ő volt a liga vezető bírója,

556
00:33:57,785 --> 00:34:00,246
és gyakorlatilag azt csinált, amit akart.

557
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
Tudtam, hogy ha csak lehet,
izmozni fog valakivel.

558
00:34:04,292 --> 00:34:05,960
DONAGHY TIPPJE: ORLANDO

559
00:34:06,794 --> 00:34:08,796
Három másodperc maradt az időből.

560
00:34:10,131 --> 00:34:11,799
Howardot lefaultolja Posey.

561
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
De Joe Crawfordnál nincs apelláta.

562
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Az utóbbi három szezonból ez csupán

563
00:34:16,262 --> 00:34:19,265
a második hazai
vesztett mérkőzése a Heatnek.

564
00:34:20,183 --> 00:34:22,393
Nagyot buliztunk Kim 40. szülinapján.

565
00:34:22,477 --> 00:34:25,563
Vettem neki
egy 10 000 dolláros fülbevalót.

566
00:34:26,272 --> 00:34:29,150
Ezt a fülbevalót kaptam
a 40. születésnapomra.

567
00:34:29,233 --> 00:34:32,320
Egyszer sem vettem ki,
félek, hogy elveszítem.

568
00:34:34,113 --> 00:34:37,200
Olyan dolgokat vettem meg,
amit normál esetben nem.

569
00:34:37,283 --> 00:34:39,160
Anyu, nézd, mit kaptam!

570
00:34:40,953 --> 00:34:43,039
Hárommilliót is veszthettem egy nap.

571
00:34:43,664 --> 00:34:45,583
Másnap meg hatmilliót nyertem.

572
00:34:46,084 --> 00:34:47,168
Jól kerestem.

573
00:34:48,044 --> 00:34:51,756
Kibaszott kövér voltam,
úgy szívtam a kokót, mint egy rocksztár.

574
00:34:52,465 --> 00:34:54,967
Sok Percocetet vittem Battistának.

575
00:34:55,051 --> 00:34:58,763
Magának is váltott ki. Sokat kokózott.

576
00:34:59,305 --> 00:35:02,683
Olyan 3,5 gramm kokaint
vittem neki naponta.

577
00:35:03,184 --> 00:35:06,354
Ez… a probléma része volt.

578
00:35:08,606 --> 00:35:11,526
Arenas ellép a védők között.
Betör O'Neal mellett.

579
00:35:12,360 --> 00:35:16,364
Eddie Jordan szeretné,
ha ilyenkor faultot fújnának, de…

580
00:35:16,447 --> 00:35:19,784
Eddie nem elégedett Tim Donaghyval,

581
00:35:19,867 --> 00:35:22,328
és nagyon közel megy hozzá, de…

582
00:35:25,790 --> 00:35:28,459
Egyszer zsinórban
három mérkőzést elbuktunk.

583
00:35:29,961 --> 00:35:32,588
Tommy azt mondta,
Battista ordítva hívta fel.

584
00:35:33,381 --> 00:35:37,176
Nem tudtam, hogy nem megfojtva,
egy fára fellógatva találom-e

585
00:35:37,260 --> 00:35:39,762
otthon a kutyámat, figyelmeztetésképp.

586
00:35:41,973 --> 00:35:45,184
De nem voltam hajlandó
belenyúlni a mérkőzésekbe.

587
00:35:45,685 --> 00:35:47,478
Nem voltam hajlandó rá,

588
00:35:47,562 --> 00:35:50,565
még ha tíz fogadást is
veszítettünk el zsinórban.

589
00:35:52,483 --> 00:35:54,402
Voltak belsős információim,

590
00:35:54,485 --> 00:35:57,488
és ennyi elég volt
az eredmény megjósolásához.

591
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
A nagy büdös francokat!

592
00:36:06,497 --> 00:36:09,417
Egy kibaszott síp volt a zsebében.

593
00:36:11,335 --> 00:36:12,920
Nála volt a nyertes szelvény.

594
00:36:13,880 --> 00:36:17,550
Tisztázzuk,
hogy 47 mérkőzésre fogadtam Timmyvel.

595
00:36:18,676 --> 00:36:20,469
Ebből 37-et megnyertünk.

596
00:36:21,012 --> 00:36:24,015
37-10. Nagyon nagy arányban nyertünk.

597
00:36:24,098 --> 00:36:26,017
78,7%-OS NYERÉSI ARÁNY

598
00:36:26,934 --> 00:36:28,853
Tim Donaghy, Elvis

599
00:36:29,645 --> 00:36:31,189
befolyásolta az eredményt.

600
00:36:32,565 --> 00:36:34,317
Elvis volt a rock királya.

601
00:36:35,484 --> 00:36:38,070
És Timmy volt a bundázás királya.

602
00:36:40,114 --> 00:36:42,074
MARRIOTT
PHILADELPHIAI REPÜLŐTÉR

603
00:36:47,705 --> 00:36:49,832
Megegyeztünk a Marriottban.

604
00:36:50,458 --> 00:36:54,462
Hogy befogjuk a pofánkat.
Az „áfonya” szót használtuk.

605
00:36:55,046 --> 00:36:57,381
Ez volt a kódszavunk. Kussolj!

606
00:36:57,465 --> 00:36:58,424
Köztünk marad.

607
00:36:58,507 --> 00:37:00,885
Tartsd magad a fedősztorihoz!

608
00:37:00,968 --> 00:37:05,223
Kussolj, és ne mondd el senkinek!
De tudjuk, hogy Battista nem így tett.

609
00:37:06,974 --> 00:37:10,436
Akiknek Battista továbbadta a tippeket,

610
00:37:10,519 --> 00:37:13,356
több millió dollárt kerestek

611
00:37:13,439 --> 00:37:15,233
a Gambino maffiacsaládnak.

612
00:37:16,275 --> 00:37:20,071
Battista állítja,
hogy nem volt köze a New York-i maffiához,

613
00:37:20,154 --> 00:37:23,991
mégis hetente járt fel,
hogy pénzt vigyen és hozzon.

614
00:37:25,701 --> 00:37:27,995
Nem voltam maffiatag, oké?

615
00:37:28,079 --> 00:37:31,374
De… hogy néha velük vacsoráztam-e?

616
00:37:31,457 --> 00:37:32,875
Hogy a picsába ne?

617
00:37:33,459 --> 00:37:35,962
Komoly pénzeket mozgattunk.
Meg kellett jelenni.

618
00:37:38,965 --> 00:37:41,968
Ha nem mentem volna el…
le se szartak volna.

619
00:37:43,219 --> 00:37:45,388
RÉSZLETES HÍVÁSADATOK

620
00:37:45,471 --> 00:37:48,683
Több száz hívást elemeztünk ki.

621
00:37:49,558 --> 00:37:50,601
És rájöttek,

622
00:37:51,894 --> 00:37:54,313
hogy Battista a maffiának dolgozik.

623
00:37:56,232 --> 00:37:59,944
Hogy hivatalos volt-e az esküvőkre?

624
00:38:00,027 --> 00:38:03,990
Eljárt-e a temetésekre? A klubokba?

625
00:38:04,073 --> 00:38:04,949
Nem.

626
00:38:06,284 --> 00:38:07,618
Nem volt rendes tag.

627
00:38:08,786 --> 00:38:11,580
De bevallja, vagy sem,

628
00:38:11,664 --> 00:38:14,333
sok pénzt keresett nekik.

629
00:38:15,543 --> 00:38:19,672
Az alapján, amit tudunk,
olyan 20-30 millió dollárt.

630
00:38:28,556 --> 00:38:30,975
A South Beach-i strandon voltam Miamiban.

631
00:38:32,893 --> 00:38:35,688
Megcsörrent a telefonom,
ismeretlen szám hívott.

632
00:38:37,315 --> 00:38:38,691
Felvettem.

633
00:38:40,526 --> 00:38:42,778
„Jó napot! Paul Harris ügynök vagyok.”

634
00:38:43,529 --> 00:38:44,905
Az FBI volt az.

635
00:38:45,698 --> 00:38:47,450
SÚLYOS SZABÁLYTALANSÁG MŰVELET

636
00:38:47,533 --> 00:38:52,246
„Súlyos szabálytalanság” művelet volt
a speciális nyomozás neve.

637
00:38:53,581 --> 00:38:56,250
Ha a rendőrség rátöri az emberre az ajtót,

638
00:38:56,334 --> 00:38:58,461
a legtöbben meglepődnek.

639
00:38:59,295 --> 00:39:01,339
Főleg az első alkalommal.

640
00:39:01,922 --> 00:39:03,257
Beszartam.

641
00:39:03,883 --> 00:39:06,927
Nagyon megijedtem. Egy hétig nem ettem.

642
00:39:07,511 --> 00:39:09,805
Aztán amikor hazamentem, ott voltak.

643
00:39:11,515 --> 00:39:14,018
Átadtak egy bírósági idézést.

644
00:39:14,101 --> 00:39:16,062
„Egy hét múlva találkozunk.”

645
00:39:16,145 --> 00:39:19,315
BÍRÓSÁGI IDÉZÉS
VALLOMÁSTÉTEL

646
00:39:19,398 --> 00:39:22,151
Napi háromszor jártam elvonóra.

647
00:39:24,111 --> 00:39:26,781
Az egyik foglalkozás közepén
üzenetet kapok:

648
00:39:26,864 --> 00:39:30,284
„Jimmy! Két FBI-ügynök van a ház előtt,
téged keresnek.”

649
00:39:30,785 --> 00:39:34,914
Elhívtam őket
a közeli Dunkin' Donutsba kávéra.

650
00:39:36,832 --> 00:39:40,252
Leültünk. Azt mondták:
„Jimmy, gyere be elbeszélgetni,

651
00:39:40,336 --> 00:39:42,171
mert ez komolyra fog fordulni.

652
00:39:42,254 --> 00:39:45,007
Zsarolás, pénzmosás, bundázás.

653
00:39:45,091 --> 00:39:47,134
Jó 25 évre lecsukhatnak.

654
00:39:47,760 --> 00:39:51,472
Jimmy, vagy felszállsz a vonatra,
vagy átmegy rajtad.”

655
00:39:52,264 --> 00:39:55,518
Én meg erre:
„Kapjátok be! Nem vagyok spicli.”

656
00:40:00,231 --> 00:40:03,192
A családommal leköltöztünk Floridába.

657
00:40:04,902 --> 00:40:06,028
Szép házunk volt.

658
00:40:06,112 --> 00:40:07,655
…boldog szülinapot !

659
00:40:07,738 --> 00:40:09,031
Remekül éltünk.

660
00:40:11,283 --> 00:40:13,202
A gyerekeim boldogok voltak.

661
00:40:15,162 --> 00:40:17,915
Meg! Ne nyomd!

662
00:40:22,670 --> 00:40:25,840
A Lakewood Ranch Country Club
gyakorlópályáján voltam.

663
00:40:26,674 --> 00:40:29,301
Egy új ütőszettet akartam kipróbálni.

664
00:40:33,222 --> 00:40:37,184
A telefonom folyton csörgött, felvettem.
Tommy volt az.

665
00:40:37,268 --> 00:40:39,728
Azt mondta: „Valamit el kell mondanom.”

666
00:40:39,812 --> 00:40:42,648
Kérdezem, hogy mit.
„Itt volt az FBI” – mondja.

667
00:40:43,399 --> 00:40:44,900
„Egy párszor.”

668
00:40:47,528 --> 00:40:50,072
Erre én: „Tommy, többször ott járt az FBI,

669
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
és csak most szólsz?”

670
00:40:57,121 --> 00:40:58,664
Golfkocsival érkezett,

671
00:40:58,747 --> 00:41:02,751
bejött, és ezt mondta, pontosan emlékszem:

672
00:41:03,252 --> 00:41:05,296
„Az a kibaszott Tommy!”

673
00:41:05,379 --> 00:41:08,340
Sosem beszélt így Tommyról.

674
00:41:10,050 --> 00:41:12,094
Azt mondta: „Beszélnünk kell.”

675
00:41:12,178 --> 00:41:14,680
Magzatpózban lefeküdt az ágyra,

676
00:41:14,763 --> 00:41:17,558
és azt mondta, hogy csinált pár dolgot

677
00:41:17,641 --> 00:41:20,311
pénzért cserébe.

678
00:41:21,729 --> 00:41:23,230
És akkor leesett.

679
00:41:23,814 --> 00:41:27,151
Tudtam,
hogy a saját mérkőzéseire fogadott.

680
00:41:28,486 --> 00:41:31,322
Zokogva sírt.

681
00:41:32,281 --> 00:41:34,033
Megöleltem. Mondtam neki,

682
00:41:34,116 --> 00:41:37,536
hogy együtt megoldjuk,
és minden rendben lesz.

683
00:41:38,120 --> 00:41:40,956
Kimentem a hálóból, becsuktam az ajtót,

684
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
bementem a konyhába,
és belehánytam a mosogatóba.

685
00:41:48,172 --> 00:41:51,675
Amint Tommy hívott,
tudtam, hogy nekem annyi.

686
00:41:53,260 --> 00:41:55,471
Ha ilyenbe keveredik az ember,

687
00:41:55,554 --> 00:41:59,475
nem tud aludni. Nem tud enni.
Élve felemészti a dolog.

688
00:42:01,936 --> 00:42:03,479
Kettő-nulla az eredmény.

689
00:42:04,188 --> 00:42:05,981
És Giambi lefelé üt.

690
00:42:06,065 --> 00:42:08,776
Otthon néztem a Yankee-meccset.

691
00:42:10,027 --> 00:42:11,654
Tim hívott.

692
00:42:12,238 --> 00:42:14,156
Megkérdezte, hogy ráérek-e este.

693
00:42:14,240 --> 00:42:15,074
TIM ÜGYVÉDJE

694
00:42:16,158 --> 00:42:17,910
Egy étteremben találkoztunk.

695
00:42:17,993 --> 00:42:21,664
Láttam rajta, hogy le van törve,
és rossz bőrben van.

696
00:42:25,042 --> 00:42:28,170
Ha elvállalok egy ügyet,

697
00:42:28,254 --> 00:42:30,005
ösztönből harcolni akarok.

698
00:42:30,089 --> 00:42:33,050
Nem szeretek kiegyezni.
Szeretek harcolni, bíróságra járni.

699
00:42:33,133 --> 00:42:37,012
A kezdeti reakcióm az volt,
hogy védhető az ügy.

700
00:42:37,596 --> 00:42:41,392
És jogi, stratégiai szempontból
kezdetben védhető is volt.

701
00:42:41,475 --> 00:42:44,645
Érzelmi szempontból nem.

702
00:42:46,105 --> 00:42:47,648
Timnek vallania kellett.

703
00:42:48,899 --> 00:42:49,900
Muszáj volt neki.

704
00:42:51,610 --> 00:42:55,823
Ráadásul nem tudtuk,
hogy mit csináltak a többiek.

705
00:42:55,906 --> 00:42:59,702
Nem tudtam, hol van Baba.
Az elvonóról jött ki.

706
00:42:59,785 --> 00:43:02,788
Tudtam, hogy Tommy Martino
volt vádesküdtszék előtt,

707
00:43:02,871 --> 00:43:04,665
ami mindig vészjósló jel.

708
00:43:05,666 --> 00:43:08,460
Taktikai döntést kellett hoznunk arról,

709
00:43:08,544 --> 00:43:11,964
hogy bemegyünk-e az ügyészi hivatalba,
és együttműködünk-e,

710
00:43:12,047 --> 00:43:14,717
amit 48 órán belül meg is tettünk.

711
00:43:14,800 --> 00:43:17,428
Még nem vittem be ügyfelet ilyen gyorsan.

712
00:43:19,930 --> 00:43:22,516
Megjelentem a vádesküdtszék előtt.

713
00:43:22,600 --> 00:43:24,977
Az ügyész megkérdezte,

714
00:43:25,644 --> 00:43:29,523
hogy miről beszéltem Donaghyval
havi 9000 percen keresztül.

715
00:43:30,316 --> 00:43:33,277
Azt mondtam,
hogy családi ügyekről beszéltünk.

716
00:43:33,360 --> 00:43:36,780
Erre ő: „Oké, álljunk meg!
Hallották. Hazudott.”

717
00:43:37,823 --> 00:43:38,949
Azt akarta hallani,

718
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
hogy kosármeccsekről beszéltünk,
amiket Timmy fújt.

719
00:43:42,494 --> 00:43:45,039
Vádat emeltek ellenem hamis tanúzásért.

720
00:43:45,956 --> 00:43:49,585
Emlékszem, hogy az ügyész
utolért a forgósorompónál.

721
00:43:49,668 --> 00:43:53,756
Azt mondta: „Martino, ez volt
Tim haverja utolsó NBA-meccse.”

722
00:43:55,341 --> 00:43:58,594
És arra gondoltam, hogy:
„Nekünk lőttek, bassza meg.

723
00:43:59,136 --> 00:44:00,929
Az apám meg fog ölni.”

724
00:44:04,808 --> 00:44:05,726
Gyerünk!

725
00:44:06,727 --> 00:44:07,936
Kezdjük, bébi!

726
00:44:09,313 --> 00:44:13,484
Warren Flagg volt FBI-ügynök.
A legjobb barátom.

727
00:44:14,193 --> 00:44:16,445
Az életemet is rábíznám.

728
00:44:17,237 --> 00:44:19,740
John Lauro miatt kerültem bele az ügybe.

729
00:44:20,616 --> 00:44:24,161
Kellett neki valaki, aki olyan eszes,

730
00:44:24,244 --> 00:44:27,790
mint Tim Donaghy, és felkészíti őt

731
00:44:27,873 --> 00:44:31,085
a valaha volt legkimerítőbb kihallgatásra

732
00:44:31,168 --> 00:44:32,878
együttműködőként.

733
00:44:34,338 --> 00:44:35,839
Szóval felhívott engem.

734
00:44:37,383 --> 00:44:40,219
A legrosszabb,
amit Tim helyzetében valaki tehet,

735
00:44:40,302 --> 00:44:42,554
hogy nem mondja el a teljes igazságot.

736
00:44:42,638 --> 00:44:44,807
Ha rajtakapják, hogy hazudik, vége,

737
00:44:44,890 --> 00:44:48,268
és 10-15 évre elítélik az embert.

738
00:44:48,852 --> 00:44:50,437
Azt mondtam Timnek:

739
00:44:50,521 --> 00:44:52,147
„Nem lehetsz kicsit terhes.

740
00:44:52,731 --> 00:44:55,234
Vagy terhes vagy, vagy nem.

741
00:44:55,317 --> 00:44:59,947
Ha kicsit vagy terhes, kiherélnek.”

742
00:45:03,575 --> 00:45:05,577
Az FBI-jal való első találkozásnál

743
00:45:06,286 --> 00:45:08,497
Lauro Phil Scalával jött be.

744
00:45:09,415 --> 00:45:12,793
Scala azonnal felállt,
az asztal fölé hajolt,

745
00:45:12,876 --> 00:45:15,129
rám mutatott, és azt mondta:

746
00:45:15,212 --> 00:45:18,132
„Csak hogy tudja,
én kaptam el John Gottit.

747
00:45:18,215 --> 00:45:21,677
Ugyanabban a kurva székben ül,
amiben ő ült.

748
00:45:21,760 --> 00:45:25,556
Ha azt hiszi, hogy hazudhat,
álljon fel, és húzzon a picsába!”

749
00:45:26,390 --> 00:45:29,435
Donaghy elmondása szerint
egy meccsbe se nyúlt bele.

750
00:45:30,018 --> 00:45:33,939
„Habár fogadtam, nem nyúltam bele.”
Erre én: „Tim, ez hazugság.”

751
00:45:35,107 --> 00:45:37,067
Már azzal, hogy fogad,

752
00:45:37,151 --> 00:45:39,987
befolyásolva van, és nem pártatlan.

753
00:45:40,988 --> 00:45:43,866
Több ügyész is volt a teremben,

754
00:45:43,949 --> 00:45:47,578
FBI-ügynökök, mind a mérkőzések
manipulálásáról kérdeztek.

755
00:45:48,662 --> 00:45:52,124
Mondtam nekik,
hogy egy meccset sem manipuláltam.

756
00:45:52,791 --> 00:45:57,171
És hogy nekem van az NBA-ben
az egyik legjobb játékvezetői százalékom.

757
00:45:57,671 --> 00:46:00,340
A harmadik legjobb vagyok
a 60 fős gárdából.

758
00:46:01,008 --> 00:46:04,553
Hogy lehetek egyszerre ilyen jó,
és manipulálhatok meccseket?

759
00:46:08,891 --> 00:46:11,477
Sok nagy író és filozófus megírta,

760
00:46:11,560 --> 00:46:13,937
hogy ha valaki egyszer hazudik magának,

761
00:46:14,021 --> 00:46:18,650
majd még egyszer és még egyszer,
akkor ő maga válik hazugsággá.

762
00:46:22,196 --> 00:46:25,032
Hazudik a feleségének.
Hazudik a gyerekeinek.

763
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
Hazudik a szüleinek.

764
00:46:26,617 --> 00:46:29,203
Hazudik a munkatársainak.

765
00:46:29,286 --> 00:46:31,205
Hazudik saját magának.

766
00:46:31,288 --> 00:46:34,833
És ha az ember élete hazugsággá válik,

767
00:46:34,917 --> 00:46:37,795
nem tud békében élni.

768
00:46:39,213 --> 00:46:42,299
A kosárlabdában legalább

769
00:46:42,382 --> 00:46:45,469
három-négy olyan helyzet van
mérkőzésenként,

770
00:46:45,552 --> 00:46:47,679
ahol az embernek mérlegelnie kell.

771
00:46:49,765 --> 00:46:52,810
És ha fogad a meccsre,
akkor nem lehet pártatlan…

772
00:46:52,893 --> 00:46:56,021
Tim Donaghy,
a távolabbi játékvezető későn fújta be…

773
00:46:56,563 --> 00:46:59,316
…ezt be kell látni.
Az ember rosszul fújhat.

774
00:46:59,399 --> 00:47:01,652
Nem tudom, mit látott.

775
00:47:02,653 --> 00:47:04,404
És ha ezt nem ismeri be,

776
00:47:04,488 --> 00:47:06,573
nem tudunk együtt dolgozni.

777
00:47:06,657 --> 00:47:08,617
ÁLLAM KONTRA TIMOTHY DONAGHY

778
00:47:08,700 --> 00:47:12,329
Végül Tim beismerte,
hogy nem volt pártatlan a bíráskodása.

779
00:47:12,412 --> 00:47:13,914
Hűha! Ez szörnyű.

780
00:47:13,997 --> 00:47:17,793
Alá kellett írnom egy papírt,
amiben az állt, hogy a fogadások

781
00:47:17,876 --> 00:47:21,004
tudat alatt befolyásolták
a játékvezetői döntéseimet.

782
00:47:21,588 --> 00:47:25,259
Nem tudom, hogy ez mi a fenét jelent,
de akkor nem érdekelt.

783
00:47:25,968 --> 00:47:28,887
Bármit aláírtam volna. Ki voltam készülve.

784
00:47:28,971 --> 00:47:31,056
Csak azt akartam, hogy legyen vége.

785
00:47:32,558 --> 00:47:36,103
Bevallotta, hogy az alatt
a legalább három év alatt

786
00:47:36,186 --> 00:47:38,647
több mint 100 mérkőzésre fogadott.

787
00:47:40,732 --> 00:47:43,527
De az NBA-ben
ebből senki sem vett észre semmit.

788
00:47:44,069 --> 00:47:46,280
Ha nyilvánvaló lett volna, hogy csal,

789
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
a biztos és a munkatársai
tudtak volna róla.

790
00:47:49,616 --> 00:47:50,868
És a tulajdonosok is.

791
00:47:50,951 --> 00:47:54,079
A játékosok is.
Felhívták volna rá a figyelmet.

792
00:47:54,663 --> 00:47:57,374
Tim pontosan ezért mondta,

793
00:47:57,457 --> 00:47:59,084
hogy mások is benne voltak.

794
00:48:00,252 --> 00:48:02,754
És hogy a vezetőkig ért a dolog.

795
00:48:02,838 --> 00:48:06,174
Üdvözöljük önöket
a Nemzeti Kosárlabda-szövetségnél!

796
00:48:09,678 --> 00:48:13,432
Figyeljen!
Azt fújtam be, amit az NBA kért.

797
00:48:13,515 --> 00:48:17,811
Ha azt mondták:
„Erre nagyon figyelj oda ma este!”,

798
00:48:18,478 --> 00:48:20,147
akkor odafigyeltem.

799
00:48:21,648 --> 00:48:24,860
David Stern
olyan üzleti modellt talált ki a ligához,

800
00:48:25,444 --> 00:48:29,156
amely a kulcsfontosságú játékosokra
és az elismert csapatokra

801
00:48:29,239 --> 00:48:30,407
fókuszált.

802
00:48:31,783 --> 00:48:33,827
Tim rendkívüli bepillantást nyert

803
00:48:33,911 --> 00:48:38,957
az üzleti modell
és a bírók közötti kapcsolatba.

804
00:48:39,041 --> 00:48:42,294
Valós időben láthatta,
hogyan vezetik a játékot,

805
00:48:42,377 --> 00:48:45,088
és ezt mondta el az FBI-nak.

806
00:48:46,340 --> 00:48:51,678
A rájátszás meccsei több tízmillió dollárt
jelentettek a ligának, ezért azt akarták,

807
00:48:51,762 --> 00:48:54,973
hogy minél többször
hét meccsig menjenek a párharcok.

808
00:48:55,057 --> 00:48:58,810
Ha egy csapat minden meccset megnyert,
az nem volt jó a ligának.

809
00:48:59,394 --> 00:49:03,023
A Lakers kieshet a rájátszásból.

810
00:49:03,106 --> 00:49:07,152
A Kings egyetlen győzelemre van
az NBA-döntőtől…

811
00:49:07,903 --> 00:49:10,989
Nem én fújtam
a Lakers–Kings-meccset a rájátszásban.

812
00:49:11,073 --> 00:49:12,616
De a valaha volt

813
00:49:12,699 --> 00:49:16,119
legrosszabbul fújt meccsként
került be az NBA történetébe.

814
00:49:17,621 --> 00:49:18,622
Bibby kosárra…

815
00:49:18,705 --> 00:49:22,084
A földre lökik,
de nem fújnak faultot a betörésre.

816
00:49:22,167 --> 00:49:25,212
A Lakers reménykedik,
hogy lesz hetedik meccs Sacramentóban.

817
00:49:25,295 --> 00:49:27,965
Webber ötödik személyi hibája.

818
00:49:28,048 --> 00:49:30,008
Szörnyű bírói döntés.

819
00:49:30,092 --> 00:49:33,345
Előtte van, és el akar… Könyöklés!

820
00:49:33,428 --> 00:49:35,430
Ez… Ellökte Mike Bibbyt.

821
00:49:35,514 --> 00:49:37,641
Támadó faultot kellett volna fújni.

822
00:49:38,475 --> 00:49:40,769
A három játékvezető

823
00:49:40,852 --> 00:49:44,731
ráadásul bónuszt kapott
ezért a teljesítményért?

824
00:49:45,774 --> 00:49:47,067
Hetedik mérkőzés

825
00:49:47,150 --> 00:49:50,320
vasárnap este Sacramentóban.

826
00:49:50,779 --> 00:49:52,239
Hol van még ilyen?

827
00:49:52,906 --> 00:49:54,157
Melyik szakmában?

828
00:49:59,079 --> 00:50:01,623
Sok nagy név volt azok között…

829
00:50:01,707 --> 00:50:03,500
David Stern NBA-biztos…

830
00:50:03,583 --> 00:50:05,794
…akiket Tim megemlített.

831
00:50:06,336 --> 00:50:09,548
Az FBI-központ elkezdett azzal hívogatni,

832
00:50:09,631 --> 00:50:12,509
hogy van még egy nyom, nézzünk rá.

833
00:50:13,427 --> 00:50:15,637
Több bíró szoros kapcsolatban állt

834
00:50:15,721 --> 00:50:18,348
a vezetőséggel,
a tulajokkal, a játékosokkal.

835
00:50:18,432 --> 00:50:20,475
Tíz játékvezetőt kérdeztünk ki.

836
00:50:21,560 --> 00:50:24,229
Kilencen kaszinóba jártak.

837
00:50:25,439 --> 00:50:29,067
Ketten sportfogadásokat kötöttek.

838
00:50:29,943 --> 00:50:32,362
Az ügynökök meg akarták vizsgálni,

839
00:50:32,446 --> 00:50:34,948
hogy igazolni tudjuk-e Donaghy állításait.

840
00:50:36,700 --> 00:50:39,703
Be akartuk drótozni Timet.

841
00:50:40,662 --> 00:50:45,417
Tim kulcsszereplő lett volna
egy jelentős, fedett akcióban.

842
00:50:46,752 --> 00:50:51,923
Bizalmas informátorként
bedrótozva visszament volna az NBA-be.

843
00:50:52,591 --> 00:50:56,928
Ha bedrótozzák,
kiszélesíthették volna a nyomozást.

844
00:50:57,012 --> 00:51:00,098
Vajon hány embert kellett volna
még megfigyelniük?

845
00:51:00,182 --> 00:51:02,225
Gombamód nőhetett volna a számuk.

846
00:51:05,103 --> 00:51:07,105
Szervezett bűnözési nyomozóként

847
00:51:07,189 --> 00:51:10,525
az ember nem beszél senkivel,
hacsak nem muszáj.

848
00:51:12,444 --> 00:51:15,530
Úgy éreztem, hogy egyelőre
nem kell bevonni az NBA-t.

849
00:51:16,740 --> 00:51:19,701
De a szupervizorom
sokat tudott a sportokról.

850
00:51:19,785 --> 00:51:21,870
Azt mondta, hogy jó ötlet lenne.

851
00:51:22,704 --> 00:51:25,040
Úgy gondolták, hogy a biztos

852
00:51:25,123 --> 00:51:28,251
szívesen segítene
felgombolyítani az ügyet.

853
00:51:28,752 --> 00:51:30,087
Belementem.

854
00:51:32,589 --> 00:51:35,717
A saját közegében
David Stern volt a főnök.

855
00:51:35,801 --> 00:51:37,302
Nem kérdőjelezték meg.

856
00:51:37,928 --> 00:51:39,304
Bementünk az irodájába.

857
00:51:39,387 --> 00:51:40,764
2007. JÚNIUS 22.

858
00:51:40,847 --> 00:51:43,016
Leültünk, és azt mondta,

859
00:51:43,100 --> 00:51:45,602
hogy együtt akarnak működni velünk.

860
00:51:46,645 --> 00:51:49,439
Adnak felvételeket, javasolta, hogy ezzel

861
00:51:49,523 --> 00:51:50,982
és ezzel beszéljünk,

862
00:51:51,066 --> 00:51:53,068
és minden segítséget megígért.

863
00:51:53,902 --> 00:51:56,488
Sok mindenhez hozzáférhetést adtak.

864
00:51:56,571 --> 00:51:58,824
Még megfigyelőkkel is beszéltünk.

865
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
A megfigyelők,
akiknek személyazonossága titokban marad,

866
00:52:02,410 --> 00:52:05,872
értékelik
a három játékvezető teljesítményét.

867
00:52:05,956 --> 00:52:07,999
De semmit sem találtak.

868
00:52:08,083 --> 00:52:10,669
„A játékvezetés kiváló.”

869
00:52:11,294 --> 00:52:14,005
Ezen a ponton semmit sem hittünk el nekik.

870
00:52:14,089 --> 00:52:17,467
Összebeszéltek, bevédték egymást.

871
00:52:18,135 --> 00:52:20,887
Kényelmes hazugság volt,
amit előadtak nekünk.

872
00:52:20,971 --> 00:52:22,597
Egy szavukat sem hittük el.

873
00:52:27,853 --> 00:52:30,981
Akármennyire tisztelem Phil Scalát,

874
00:52:31,690 --> 00:52:34,067
iszonyú ballépés volt tőle,

875
00:52:34,151 --> 00:52:36,736
hogy elment az NBA-hez,
és megmondta nekik,

876
00:52:36,820 --> 00:52:40,323
hogy az egyik játékvezetőjük
manipulálta a mérkőzéseket.

877
00:52:41,992 --> 00:52:44,536
HAT NAPPAL KÉSŐBB

878
00:52:44,619 --> 00:52:46,830
AZ NBA MEGHOSSZABBÍTJA A MŰSORSZERZŐDÉST

879
00:52:46,913 --> 00:52:48,999
ÉVI 930 MILLIÓ DOLLÁROS, 8 ÉVES SZERZŐDÉS

880
00:52:49,082 --> 00:52:51,334
Phil Scala bement Stern irodájába.

881
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
Rögtön ezután az NBA

882
00:52:53,587 --> 00:52:57,507
újratárgyalta minden szerződését

883
00:52:57,591 --> 00:53:02,012
a mérkőzéseket közvetítő tévéadókkal.

884
00:53:02,888 --> 00:53:06,266
Stern aláírt
egy 7,4 milliárd dolláros szerződést.

885
00:53:07,267 --> 00:53:09,853
Nem szabadott volna ennyi pénzt kapniuk.

886
00:53:09,936 --> 00:53:15,025
Tudták, hogy az egyik bírójuk csal,
és hogy más bírókról is kiderülhet ez.

887
00:53:15,108 --> 00:53:19,404
De a csatornák nem tudták,
hogy Stern nem osztja meg velük

888
00:53:19,487 --> 00:53:22,866
a birtokában lévő belső információkat.

889
00:53:22,949 --> 00:53:25,869
Ami jelentősen csökkentette volna az árat.

890
00:53:26,703 --> 00:53:28,997
Átvágták őket.

891
00:53:30,373 --> 00:53:33,210
AZ NBA TAGADJA, HOGY A PARTNERCSATORNÁK

892
00:53:33,293 --> 00:53:37,297
KIFOGÁSOLTÁK VOLNA AZT, AHOGY A LIGA
A 2007-ES TÁRGYALÁSOKAT INTÉZTE.

893
00:53:37,380 --> 00:53:38,840
*AZ NBA VÁLASZA A FILMRE

894
00:53:44,387 --> 00:53:47,599
Tim készen állt,
hajlandó volt drótot viselni,

895
00:53:47,682 --> 00:53:52,437
és elvegyülni az NBA köreiben,
hogy felfedje a belső állapotokat.

896
00:53:54,397 --> 00:53:55,857
Gyorsan kellett lépni.

897
00:53:57,234 --> 00:53:59,861
Mert ha egyszer kitudódik a történet,

898
00:53:59,945 --> 00:54:03,156
mindenki lakatot tesz a szájára,
és begubózik.

899
00:54:04,449 --> 00:54:05,617
Aztán hirtelen

900
00:54:07,244 --> 00:54:09,704
valaki szivárogtatott a sajtónak,

901
00:54:10,205 --> 00:54:14,668
és lelepleződött a fedett akciónk.

902
00:54:15,835 --> 00:54:17,963
2007. JÚLIUS 20.

903
00:54:18,463 --> 00:54:20,215
Elég ironikus a dolog.

904
00:54:20,298 --> 00:54:23,802
Pont azt gyanúsítják csalással,
akinek a játék tisztaságára

905
00:54:23,885 --> 00:54:25,971
kellett volna ügyelnie.

906
00:54:26,054 --> 00:54:30,392
Fogadással és bundázással
gyanúsítják a tapasztalt játékvezetőt.

907
00:54:30,475 --> 00:54:34,437
Az NBA-s játékvezető
az általa fújt meccsekre fogadhatott.

908
00:54:34,521 --> 00:54:37,107
Az NBA tapasztalt játékvezetője,
Tim Donaghy…

909
00:54:37,190 --> 00:54:40,277
Minden tévécsatornán ott volt az arcom.

910
00:54:40,360 --> 00:54:41,945
- Tim Donaghy.
- Tim Donaghy.

911
00:54:42,028 --> 00:54:43,154
Tim Donaghy.

912
00:54:43,238 --> 00:54:45,573
A New York Post is lehozta a sztorit.

913
00:54:45,657 --> 00:54:47,492
Mindenhol ezt lehetett olvasni.

914
00:54:47,575 --> 00:54:50,704
A város minden címlapján ott van…

915
00:54:50,787 --> 00:54:55,041
„Elcsalt NBA-meccsek”, „Nyomoznak
az NBA-bíró után”, ilyen címek voltak.

916
00:54:56,418 --> 00:54:59,296
…minden érintett gyűlöli.
Mindenkinek rossz.

917
00:54:59,379 --> 00:55:02,590
Nagyon komoly ügy.
Biztosan megfelelően kezelik.

918
00:55:02,674 --> 00:55:04,968
Itt egyetlen vétkes hibázott nagyot.

919
00:55:05,051 --> 00:55:07,470
Meg fog fizetni érte. És az NBA is.

920
00:55:10,682 --> 00:55:14,602
Ez a legkomolyabb és legrosszabb helyzet,

921
00:55:14,686 --> 00:55:17,063
amibe valaha kerültem.

922
00:55:17,814 --> 00:55:21,693
Emberek parkoltak a házam előtt.
Helikopterek köröztek felettünk.

923
00:55:21,776 --> 00:55:23,778
Egy őrzött lakóparkban laktunk,

924
00:55:23,862 --> 00:55:27,324
de a sajtó munkatársai lefizették az őrt,

925
00:55:27,407 --> 00:55:29,367
hogy bejussanak.

926
00:55:29,451 --> 00:55:34,956
Egy kocsmában voltam, amikor
az összes tévén az én arcom jelent meg.

927
00:55:35,040 --> 00:55:37,792
Egy kölyök lecsapta elém
a New York Postot.

928
00:55:37,876 --> 00:55:41,129
Az én arcom volt a címlapon,
és megkért, hogy írjam alá.

929
00:55:41,212 --> 00:55:43,548
„Baszki” – gondoltam, és aláírtam.

930
00:55:45,592 --> 00:55:48,053
A hírcsatornák a házam előtt várakoztak.

931
00:55:48,136 --> 00:55:51,222
Ha kivittem sétálni a kutyát,
ott voltak. Követtek.

932
00:55:51,806 --> 00:55:54,684
Minden tudósítást követtem.

933
00:55:55,226 --> 00:55:59,022
A sajtó kapta meg a nagyobb sztorit.

934
00:55:59,105 --> 00:56:03,109
Egy volt játékvezető, Tim Donaghy
ügyvédei által bemutatott iratok szerint

935
00:56:03,193 --> 00:56:05,570
NBA-vezetők játékvezetőket befolyásoltak,

936
00:56:05,653 --> 00:56:07,989
hogy a kedvelt csapatoknak kedvezzenek.

937
00:56:08,490 --> 00:56:11,284
Együttműködik a hatóságokkal,

938
00:56:11,368 --> 00:56:14,329
mert a lehető legkisebb büntetést
szeretné kapni.

939
00:56:14,412 --> 00:56:16,164
Több lehetőség is fennáll.

940
00:56:16,247 --> 00:56:19,334
Próbálja elterelni magáról
a figyelmet azzal,

941
00:56:19,417 --> 00:56:21,753
hogy azt állítja, más is csinálta.

942
00:56:21,836 --> 00:56:24,172
Vagy az NBA komoly bajban van.

943
00:56:25,173 --> 00:56:28,927
A vádak,
miszerint manipuláltuk a meccseket,

944
00:56:29,010 --> 00:56:33,932
ezek a vádak vagy az ezt alátámasztó
tények hamisak. Nem csináltunk ilyet.

945
00:56:34,015 --> 00:56:38,269
Az a mondás járta, hogy egy hét, és az NBA

946
00:56:38,353 --> 00:56:40,355
pankrátorcirkusszá válik.

947
00:56:40,438 --> 00:56:45,568
És hirtelen több edző is azt állította,
hogy tudta, hogy manipulálták a meccseket.

948
00:56:45,652 --> 00:56:49,656
Az volt az egyik legrosszabbul fújt meccs,
amit valaha láttam.

949
00:56:49,739 --> 00:56:52,534
Az a bírói teljesítmény egy vicc volt.

950
00:56:52,617 --> 00:56:56,579
Vagy játékosok azt mondták,
hogy tudták, hogy a bíró segítette őket.

951
00:56:56,663 --> 00:57:00,625
A nézők pénzt fizetnek, hogy lássanak.
Ezek meg elcsalják a meccset.

952
00:57:01,376 --> 00:57:05,213
De arra már nem volt lehetőségük,

953
00:57:05,296 --> 00:57:07,424
hogy felvegyük, hogy ezt mondják.

954
00:57:08,508 --> 00:57:10,051
A bíró megtiltotta.

955
00:57:10,927 --> 00:57:13,888
Ahhoz, hogy tényleg megértsük az ügyet,

956
00:57:13,972 --> 00:57:16,891
tudni kell,
hogyan szivárgott ki az információ.

957
00:57:16,975 --> 00:57:19,811
Nem tudom, hogy Stern szivárogtatta-e ki.

958
00:57:19,894 --> 00:57:22,897
Nem tudom, és nem is fogom ezt állítani.

959
00:57:23,773 --> 00:57:27,527
Sem a mi, sem az FBI érdekében
nem állt szivárogtatni.

960
00:57:28,278 --> 00:57:32,407
De az NBA-nek érdekében állt,
hogy kiszivárogjon.

961
00:57:33,741 --> 00:57:35,827
Véget vetett a nyomozásnak.

962
00:57:37,412 --> 00:57:42,459
AZ NBA TAGADJA, HOGY SZIVÁROGTATOTT VOLNA
A DONAGHY-NYOMOZÁSRÓL A SAJTÓNAK.

963
00:57:42,542 --> 00:57:44,294
*AZ NBA VÁLASZA A FILMRE

964
00:57:46,588 --> 00:57:49,924
2007. AUGUSZTUS 15.

965
00:57:50,008 --> 00:57:51,676
AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK BÍRÓSÁGA

966
00:57:55,430 --> 00:57:58,850
A Nemzeti Kosárlabda-szövetség
volt játékvezetője ma Brooklynban

967
00:57:58,933 --> 00:58:03,980
két rendben bűnösnek vallotta magát
az NBA szerencsejáték-botránya kapcsán.

968
00:58:04,481 --> 00:58:07,817
Tim Donaghy beismerte, hogy
fogadott az általa vezetett meccsekre.

969
00:58:08,401 --> 00:58:11,279
Szerencsejáték és csalás vádjában
vallottam magam bűnösnek.

970
00:58:11,821 --> 00:58:14,240
Belátom, hogy helytelenül cselekedtem.

971
00:58:14,324 --> 00:58:15,700
Ezt ki lehet jelenteni.

972
00:58:16,534 --> 00:58:19,120
Ma a szövetségi bíróságon
azzal vádolták meg

973
00:58:19,204 --> 00:58:22,749
a 42 éves James Battistát
és a 41 éves Thomas Martinót,

974
00:58:22,832 --> 00:58:27,086
hogy hasznot húztak
a Donaghytól kapott belső információkból.

975
00:58:27,670 --> 00:58:30,256
Megfordult a fejemben,
hogy ártatlannak vallom magam.

976
00:58:30,340 --> 00:58:34,219
Battista azt hajtogatta,
hogy nem tudnak semmit.

977
00:58:34,802 --> 00:58:37,972
Mert Battista végig semmit sem mondott.

978
00:58:38,056 --> 00:58:41,351
- Nyilatkozik az ügyfele?
- Nem. Köszönöm!

979
00:58:41,434 --> 00:58:44,312
És azt akarta, hogy én se beszéljek.

980
00:58:47,899 --> 00:58:52,237
A legravaszabb
büntetőjogi védőügyvédet béreltem fel,

981
00:58:52,320 --> 00:58:53,821
Jack McMahont.

982
00:58:53,905 --> 00:58:55,990
McMahon. M-C-M-A-H-O-N.

983
00:58:56,074 --> 00:58:58,409
- A keresztneve? Jack. Köszönöm.
- Jack.

984
00:58:58,493 --> 00:59:02,455
Az illegális szerencsejátékot elismertem,
mert ezzel kerestem a kenyerem.

985
00:59:02,539 --> 00:59:03,957
Adót is fizettem utána!

986
00:59:04,040 --> 00:59:08,002
De a csalással és telekommunikációs
csalással való szövetségi váddal

987
00:59:08,086 --> 00:59:09,879
Jimmy egy életre megszívhatta.

988
00:59:09,963 --> 00:59:13,841
Szóval úgy döntöttem, hogy nem beszélek,
inkább legyen tárgyalás.

989
00:59:16,678 --> 00:59:20,932
Az változtatta meg a stratégiámat,
amikor az ügyész

990
00:59:21,474 --> 00:59:26,479
be akarta idézni
a rákos édesanyámat a vádesküdtszék elé.

991
00:59:27,689 --> 00:59:29,774
Kivéreztették a családomat.

992
00:59:30,858 --> 00:59:33,319
Engem és a testvéremet is beidéztek.

993
00:59:33,403 --> 00:59:36,614
De azt nem hagytam,
hogy az édesanyámat is beidézzék.

994
00:59:37,282 --> 00:59:38,616
Úgyhogy belementem.

995
00:59:39,242 --> 00:59:40,952
És örülök, hogy így tettem.

996
00:59:43,830 --> 00:59:46,249
Elismertem a telekommunikációs csalást.

997
00:59:46,332 --> 00:59:48,710
Hogy mobiltelefonnal vertem át az NBA-t.

998
00:59:53,339 --> 00:59:56,926
„Tommy, alias hamisan tanúzó Martino.”

999
00:59:57,010 --> 00:59:59,637
„Timmy Elvis, alias a tégla Donaghy.”

1000
01:00:00,430 --> 01:00:02,140
Amikor beütött a krach,

1001
01:00:03,266 --> 01:00:04,934
nem volt áfonya.

1002
01:00:05,977 --> 01:00:08,521
Nem kussoltak. Megtörtek.

1003
01:00:12,025 --> 01:00:13,901
Csak én maradtam

1004
01:00:14,694 --> 01:00:16,654
és az ügyvédem, Jack McMahon.

1005
01:00:16,738 --> 01:00:20,158
Azt gondoltam:
„Tarts ki, baszki! Fel fogják adni.”

1006
01:00:26,956 --> 01:00:29,167
Be akartam perelni az NBA-t.

1007
01:00:30,877 --> 01:00:34,797
Kétesélyes volt,
hogy kiegyezünk vagy nekem jönnek.

1008
01:00:36,966 --> 01:00:41,012
Megmondtuk nekik,
hogy minden játékvezetőt be fogunk idézni.

1009
01:00:42,221 --> 01:00:45,058
Fáradt voltam, kimerült.

1010
01:00:45,141 --> 01:00:48,353
Egyszer csak Jack hívott.

1011
01:00:48,436 --> 01:00:51,189
Valaki alkut ajánlott rajta keresztül.

1012
01:00:52,357 --> 01:00:55,735
„Csak ismerd be
az illegális szerencsejátékot!”

1013
01:00:56,653 --> 01:00:58,738
Ejtették a legfontosabb vádakat.

1014
01:00:58,821 --> 01:01:02,325
CSALÁS - TELEKOMMUNIKÁCIÓS CSALÁS
ILLEGÁLIS SZERENCSEJÁTÉK

1015
01:01:03,034 --> 01:01:06,079
Örültem, de azt gondoltam:

1016
01:01:06,621 --> 01:01:09,374
„Te jó ég! David Stern irányít mindenkit.”

1017
01:01:11,167 --> 01:01:14,962
AZ NBA SENKIRE NEM GYAKOROLT NYOMÁST,
HOGY BŰNÖSNEK VALLJA MAGÁT.

1018
01:01:15,046 --> 01:01:17,382
A SZÖVETSÉGI KORMÁNY EZT MEGERŐSÍTETTE.

1019
01:01:17,465 --> 01:01:19,384
Az NBA nem akart bíróságra menni

1020
01:01:19,467 --> 01:01:22,220
sem miattam, sem Battista miatt.

1021
01:01:22,303 --> 01:01:25,014
Számomra egyértelmű,
hogy egy ilyen tárgyalás

1022
01:01:25,098 --> 01:01:27,308
katasztrofális lett volna az NBA-nek.

1023
01:01:28,476 --> 01:01:30,937
A nézők elvesztették volna a bizalmukat.

1024
01:01:31,020 --> 01:01:34,190
A bírót okolták volna
a csapatuk vereségéért.

1025
01:01:34,273 --> 01:01:35,650
Ha hibás volt, ha nem.

1026
01:01:36,943 --> 01:01:40,571
Ha valaki egyszer elveszti a becsületét,
nehéz visszaszerezni.

1027
01:01:41,989 --> 01:01:44,784
Felolvasom David Stern
NBA-biztos nyilatkozatát.

1028
01:01:44,867 --> 01:01:46,369
„Tim Donaghy megismételte

1029
01:01:46,452 --> 01:01:50,289
volt játékvezető-társai
és az NBA ellen megfogalmazott vádjait.

1030
01:01:50,373 --> 01:01:53,000
A vádakat teljeskörűen kivizsgálta az FBI

1031
01:01:53,084 --> 01:01:54,585
és az ügyészi hivatal.

1032
01:01:54,669 --> 01:01:58,214
Emellett a játékvezetők
független és átfogó átvilágítására

1033
01:01:58,297 --> 01:02:00,800
az NBA által felkért Lawrence Pedowitz

1034
01:02:00,883 --> 01:02:05,680
azt találta, hogy az NBA alapértékeit,
semlegességét és transzparenciáját

1035
01:02:05,763 --> 01:02:09,267
Mr. Donaghyn kívül senki más
nem sértette meg.

1036
01:02:09,350 --> 01:02:11,894
JELENTÉS: CSAK DONAGHY BŰNÖS

1037
01:02:14,355 --> 01:02:16,691
- Hé! Bent volt?
- Nem. Maga?

1038
01:02:16,774 --> 01:02:18,609
Bent voltam, 15 hónapot kapott.

1039
01:02:18,693 --> 01:02:21,279
Tizenöt hónap. És három év felfüggesztett.

1040
01:02:25,116 --> 01:02:28,578
2008. JÚLIUS 29.

1041
01:02:49,682 --> 01:02:52,810
15 hónapot kaptam
a Pensacolai Szövetségi Börtönben.

1042
01:02:53,478 --> 01:02:56,773
Reménykedtem benne,
hogy mivel büntetlen előéletű voltam,

1043
01:02:56,856 --> 01:03:00,318
és lényegében együttműködtem az állammal,

1044
01:03:00,401 --> 01:03:02,487
felfüggesztettet kapok.

1045
01:03:03,196 --> 01:03:06,824
Legvadabb álmomban sem gondoltam,
hogy 15 hónapra lecsuknak.

1046
01:03:09,410 --> 01:03:11,704
Egy évet és egy napot kaptam.

1047
01:03:13,164 --> 01:03:16,918
A Brooklyni MDC-ben. Battista is ott volt.

1048
01:03:18,336 --> 01:03:20,338
Én 15 hónapot kaptam, ami…

1049
01:03:20,421 --> 01:03:21,547
Köszönöm, istenem!

1050
01:03:27,720 --> 01:03:31,724
Hogy lehet elmagyarázni egy ötévesnek,
hogy az apja börtönbe megy?

1051
01:03:33,226 --> 01:03:35,436
Azt mondtam nekik, hogy apa hibázott,

1052
01:03:35,520 --> 01:03:38,481
és pénzt vett el,
amit nem szabadott volna,

1053
01:03:38,564 --> 01:03:40,650
ezért most büntiben lesz.

1054
01:03:44,362 --> 01:03:45,530
Igen.

1055
01:03:47,740 --> 01:03:49,283
Kim kiköltözött.

1056
01:03:50,660 --> 01:03:52,703
Azt mondta, hogy el akar válni.

1057
01:03:56,374 --> 01:03:59,001
Emlékszem, hogy a Skyway hídon hajtottam,

1058
01:03:59,585 --> 01:04:02,255
és arra gondoltam, hogy leugrom.

1059
01:04:12,515 --> 01:04:14,809
Visszatekintve úgy gondolom,

1060
01:04:15,393 --> 01:04:18,145
hogy relatíve enyhe büntetést kapott

1061
01:04:18,229 --> 01:04:21,357
azért, amit tett.

1062
01:04:22,066 --> 01:04:24,777
Az NBA-nél húzta ki a gyufát,

1063
01:04:24,861 --> 01:04:28,990
egy hatalmas, befolyásos
és gazdag szervezetnél.

1064
01:04:29,073 --> 01:04:32,201
Stern kisebb hadsereget állított össze,

1065
01:04:32,285 --> 01:04:36,289
nehogy nagyobb kárt szenvedjen az NBA,
és tudja, mit?

1066
01:04:36,372 --> 01:04:38,249
Ő testesítette meg az egészet.

1067
01:04:38,332 --> 01:04:39,333
KERÜLETI BÍRÓSÁG

1068
01:04:39,417 --> 01:04:46,299
És a Timtől kapott információk alapján
több tucat területen végeztünk nyomozást,

1069
01:04:46,382 --> 01:04:48,926
és világossá vált a számunkra,

1070
01:04:49,010 --> 01:04:51,679
hogy senki mást
nem fogunk tudni megvádolni.

1071
01:04:54,223 --> 01:04:57,977
Phil az NBA-nek dolgozott volna?
A kormánynak biztos nem,

1072
01:04:58,060 --> 01:05:00,688
mert akkor utánamentek volna
a többi bírónak.

1073
01:05:01,606 --> 01:05:05,610
Hatvan NBA-bírót kérdeztek ki,
hogy szoktak-e szerencsejátékozni.

1074
01:05:05,693 --> 01:05:07,278
45-en igennel válaszoltak.

1075
01:05:07,361 --> 01:05:10,531
*52
*A PEDOWITZ-JELENTÉS ALAPJÁN

1076
01:05:11,115 --> 01:05:13,659
Hogy Phil és a fiúk utánuk mentek-e?

1077
01:05:14,368 --> 01:05:16,787
Miért? Mert Stern apuci azt mondta,

1078
01:05:16,871 --> 01:05:20,166
hogy zárják le a dolgot, nem kerülhet ki.

1079
01:05:24,837 --> 01:05:28,716
Stern munkát ajánlott önnek
a nyomozás során.

1080
01:05:28,799 --> 01:05:29,717
Igaz ez?

1081
01:05:30,343 --> 01:05:32,595
Stern félrevont.

1082
01:05:32,678 --> 01:05:34,555
Azt mondta: „Dolgozhatna nekem.”

1083
01:05:35,431 --> 01:05:38,184
Hogy kerestem-e akkor munkát?

1084
01:05:38,267 --> 01:05:42,355
Elfogadnék egy munkaajánlatot
olyasvalakitől, akit épp vizsgálok?

1085
01:05:42,438 --> 01:05:43,981
Kizárt.

1086
01:05:44,899 --> 01:05:47,985
Tim megkapta a nyugdíját.
Enyhe ítéletet kapott.

1087
01:05:49,195 --> 01:05:53,616
Úgy gondolom, hogy David Stern,
Tim Donaghy és Phil Scala összedolgoztak.

1088
01:05:53,699 --> 01:05:57,286
Egyszerűen fogalmazok.
Egy csaló játékvezető volt.

1089
01:05:57,370 --> 01:05:59,747
Bármi, amit Battista mond,

1090
01:05:59,830 --> 01:06:00,915
hazugság.

1091
01:06:00,998 --> 01:06:03,834
Egy szó sem igaz abból, amit mond.

1092
01:06:03,918 --> 01:06:05,503
Egy csalóval,

1093
01:06:06,128 --> 01:06:09,048
egy magányos bűnözővel van dolgunk.

1094
01:06:09,131 --> 01:06:11,801
Úgy véljük, hogy a bírók többsége

1095
01:06:11,884 --> 01:06:16,597
becsületesen azt fújta a mérkőzéseken,
amit látott.

1096
01:06:16,681 --> 01:06:19,767
Ön volt az egyetlen bíró, aki fogadott?

1097
01:06:19,850 --> 01:06:21,686
Tudomásom szerint igen.

1098
01:06:23,145 --> 01:06:25,982
Nem bírom a spicliket,
nem bírom a téglákat,

1099
01:06:26,065 --> 01:06:28,818
de főleg azokat nem bírom, akik hazudnak.

1100
01:06:28,901 --> 01:06:31,153
És ez az elejétől átverés volt.

1101
01:06:31,237 --> 01:06:34,782
Az NBA hírneve csorbult
Tim Donaghy vallomása miatt.

1102
01:06:34,865 --> 01:06:38,369
Híváslisták szerint Donaghy
sokszor beszélt egy másik bíróval

1103
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
a 2006–2007-es szezonban.

1104
01:06:40,496 --> 01:06:45,209
Amikor Donaghy fogadott,
134-szer hívta Scott Fostert

1105
01:06:45,292 --> 01:06:47,712
a mérkőzések után és előtt.

1106
01:06:47,795 --> 01:06:51,549
Szerintem Donaghynak volt egy segítőtársa.

1107
01:06:51,632 --> 01:06:54,593
Egy másik játékvezető.
Scott Fosternek hívták.

1108
01:06:55,386 --> 01:06:57,596
Átnéztem Timmy híváslistáját,

1109
01:06:58,347 --> 01:07:00,599
és Timmy és Scott 45-ből 42 mérkőzés

1110
01:07:00,683 --> 01:07:04,687
előtt és után beszéltek egymással.

1111
01:07:04,770 --> 01:07:06,689
Néhányszor még félidőben is.

1112
01:07:07,940 --> 01:07:10,401
Hogy Timmy kiejtette-e

1113
01:07:10,484 --> 01:07:12,611
Scott Foster nevét előttem? Soha.

1114
01:07:12,695 --> 01:07:15,531
De Tommytól kérdeztem,
hogy ki a franc a pasas.

1115
01:07:16,240 --> 01:07:19,618
Ott voltam párszor,
amikor Timmy Scott Fosterrel beszélt.

1116
01:07:20,119 --> 01:07:23,205
De nem tudom, miről beszéltek.
Timmy olyankor kiment.

1117
01:07:24,623 --> 01:07:26,917
Fosterrel nagyon jó barátok voltunk.

1118
01:07:27,001 --> 01:07:31,297
Bármilyen furán hangzik,
de napjában többször beszéltünk egymással.

1119
01:07:32,089 --> 01:07:36,010
Rengetegszer hívtuk egymást csak azért,

1120
01:07:36,093 --> 01:07:39,764
hogy viccelődjünk, szórakozzunk
és mindenféléről beszéljünk.

1121
01:07:40,639 --> 01:07:42,349
Foster nem tudott semmiről,

1122
01:07:42,433 --> 01:07:45,811
és az FBI felmentette, miután kikérdezték.

1123
01:07:45,895 --> 01:07:47,563
Nem volt köze a dologhoz.

1124
01:07:49,023 --> 01:07:52,902
Scott Foster és Pat Fraher megvitatják.

1125
01:07:52,985 --> 01:07:55,112
Ezzel foglalkozni kellett volna.

1126
01:07:55,196 --> 01:07:58,032
Scott NBA-bíró,
most is a rájátszásban fúj.

1127
01:07:58,115 --> 01:08:01,077
Scott Foster befújja.
Szabálytalanságot látott.

1128
01:08:01,160 --> 01:08:05,331
Hogy faultolt volna Jae Crowder?
Scott Foster mégis befújta!

1129
01:08:05,414 --> 01:08:08,918
„Kibaszott faszszopó” – gondoltam,
ha megláttam, hogy ő fúj.

1130
01:08:09,001 --> 01:08:12,713
Ma derült ki, hogy Scott Foster
NBA-bíró ellen nem emeltek vádat

1131
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
a fogadási botrányban.
A Pedowitz-jelentés megerősítette,

1132
01:08:15,716 --> 01:08:19,095
hogy Fosternek nem volt köze
Donaghy visszaéléséhez.

1133
01:08:20,221 --> 01:08:24,809
Tudom, hogy Fosteréknek miért kellett
megszakítaniuk velünk a kapcsolatot.

1134
01:08:25,392 --> 01:08:30,147
Ők voltak az egyik legközelebbi barátaink.

1135
01:08:30,731 --> 01:08:35,277
De a történtek után Scott
és Paula Foster nem kerestek minket többé.

1136
01:08:36,195 --> 01:08:39,073
Biztos vagyok benne, hogy az NBA…

1137
01:08:42,785 --> 01:08:46,163
Bocsánat, egy pillanat… Felállhatok?

1138
01:09:13,566 --> 01:09:15,025
Mondtam Flaggnek,

1139
01:09:16,694 --> 01:09:19,196
hogy nem tudom,
mihez kezdjek az életemmel.

1140
01:09:19,280 --> 01:09:22,283
Hogy tartsam el a gyerekeimet?
Az emberek megvetnek.

1141
01:09:22,366 --> 01:09:27,079
Azt mondta: „Figyelj! Csak hangoztasd,
hogy rossz volt, amit tettél.

1142
01:09:27,163 --> 01:09:29,707
És akkor minden rendben lesz.” Igaza volt.

1143
01:09:34,712 --> 01:09:37,923
2009-ben szabadultam.

1144
01:09:38,007 --> 01:09:41,927
A Chicago Bulls és a Miami Heat 4. meccsét
elemzem ma. Tim Donaghy vagyok.

1145
01:09:42,011 --> 01:09:43,387
Sporttippeket adtam pénzért.

1146
01:09:43,470 --> 01:09:45,264
Szeretném megosztani a történetem…

1147
01:09:45,347 --> 01:09:47,766
Egy szerencsejáték-elvonón dolgoztam.

1148
01:09:47,850 --> 01:09:49,393
Spori, el az útból!

1149
01:09:49,476 --> 01:09:51,979
Mindent megtettem, amit csak lehetett.

1150
01:09:54,106 --> 01:09:56,901
Végül ingatlanbefektetésbe kezdtem,

1151
01:09:57,568 --> 01:09:59,028
és lakásokat adtam ki.

1152
01:10:01,697 --> 01:10:06,160
A szövetségi kormány tudni akarta,
hogy Tim mennyit keresett.

1153
01:10:06,744 --> 01:10:09,079
Olyan 35-40 ezerre jutottak.

1154
01:10:09,163 --> 01:10:11,415
VAGYONELKOBZÁS

1155
01:10:11,498 --> 01:10:15,377
Megdöbbentő volt a számomra,
hogy mennyi pénzt

1156
01:10:16,212 --> 01:10:18,589
kapott azért, amit csinált.

1157
01:10:19,632 --> 01:10:22,468
A maffia több millió dollárt
keresett rajta.

1158
01:10:23,802 --> 01:10:26,722
Több százezer dollártól esett el.

1159
01:10:28,599 --> 01:10:30,768
Nem szeretném ha a házamat,

1160
01:10:30,851 --> 01:10:33,646
a Range Roveremet meglátva
az emberek kiakadnának,

1161
01:10:33,729 --> 01:10:35,689
amiért nem vagyok földönfutó.

1162
01:10:35,773 --> 01:10:38,525
„Honnan a picsából szerzett ennyi pénzt?”

1163
01:10:38,609 --> 01:10:39,818
Érti?

1164
01:10:41,487 --> 01:10:44,990
Szerintem ez az aggodalom,
hogy gazdagnak tűnik,

1165
01:10:45,074 --> 01:10:47,701
csak akkor megalapozott,

1166
01:10:47,785 --> 01:10:50,663
ha többet keresett,
mint amennyit bevallott.

1167
01:10:50,746 --> 01:10:52,289
- Aha. Igen.
- Ugye?

1168
01:10:54,667 --> 01:10:56,502
Többet keresett?

1169
01:10:56,585 --> 01:10:57,461
Nem tudom.

1170
01:11:05,177 --> 01:11:07,096
Sok pénz cserélt gazdát,

1171
01:11:07,596 --> 01:11:09,765
és sokat szórakoztunk…

1172
01:11:12,226 --> 01:11:13,102
és

1173
01:11:13,852 --> 01:11:15,062
lebuktunk.

1174
01:11:17,231 --> 01:11:21,318
Remélem, hogy ezután az emberek
tudni fogják, hogy nem kamuztam, és

1175
01:11:21,902 --> 01:11:22,945
hogy végig

1176
01:11:23,028 --> 01:11:24,321
igazat mondtam.

1177
01:11:26,448 --> 01:11:29,159
Ide figyelj! NBA-meccseket bundáztam.

1178
01:11:29,243 --> 01:11:30,411
Tudom.

1179
01:11:31,120 --> 01:11:33,580
Nem mondhatod el az igazat. Nem baj.

1180
01:11:33,664 --> 01:11:36,250
Nekem tökéletesen nyugodt
a lelkiismeretem.

1181
01:11:37,501 --> 01:11:40,045
Ahogy egyre öregebb és bölcsebb lesz,

1182
01:11:40,129 --> 01:11:43,090
és visszatekint, azt fogja mondani:
„Tudod, mit?

1183
01:11:43,173 --> 01:11:45,175
Rosszul végeztem a munkámat.”

1184
01:11:45,718 --> 01:11:47,720
Mire valaki: „Tehát bundáztál.”

1185
01:11:48,846 --> 01:11:52,558
Eljön az idő, amikor bölcsebb lesz,
és azt mondja: „Oké.”

1186
01:11:53,267 --> 01:11:54,685
De neki kell kimondania.

1187
01:11:56,020 --> 01:11:58,272
Sosem fogja beismerni.

1188
01:11:58,355 --> 01:12:01,567
Még a halálos ágyán sem.
Nem fogja beismerni.

1189
01:12:02,151 --> 01:12:04,445
Timen kívül senki sem tudhatja.

1190
01:12:06,280 --> 01:12:09,241
Hazudnék, ha azt mondanám,
hogy nem lenne jó újra

1191
01:12:09,325 --> 01:12:12,661
a világ legjobb kosarasaival
együtt futni a pályán.

1192
01:12:12,745 --> 01:12:15,372
Sokan, akik mellett bíró voltam,

1193
01:12:15,456 --> 01:12:18,542
a barátaim voltak,
és nehéz tudomásul venni,

1194
01:12:18,625 --> 01:12:20,794
hogy ezt eldobtam magamtól.

1195
01:12:22,212 --> 01:12:24,131
Bárcsak még mindig ott lennék!

1196
01:12:36,518 --> 01:12:40,439
Megkérdeztem,
hogy többet keresett-e, mint állította,

1197
01:12:40,522 --> 01:12:43,567
és azt mondta, hogy nem tudja.
Ez az igazság?

1198
01:12:44,485 --> 01:12:48,030
Nem emlékszem, hogy ezt mondtam.
Talán nem értettem a kérdést.

1199
01:12:48,113 --> 01:12:49,365
Oké.

1200
01:12:49,448 --> 01:12:51,825
Többet keresett, mint állította?

1201
01:12:51,909 --> 01:12:52,993
Határozottan nem.

1202
01:13:01,710 --> 01:13:05,422
NEM EMELTEK VÁDAT DONAGHY TÁRSA,
JACK CONCANNON ELLEN,

1203
01:13:05,506 --> 01:13:08,675
AHOGY AZ ÁLLATOK NEVŰ
FOGADÓBANDA ELLEN SEM.

1204
01:13:09,259 --> 01:13:11,845
2018-BAN AZ NBA BESZÁLLT A SPORTFOGADÁSBA,

1205
01:13:11,929 --> 01:13:16,225
ÉS AZ MGM RESORTS LETT
AZ ELSŐ HIVATALOS FOGADÓPARTNERE.

1206
01:13:16,809 --> 01:13:19,311
AZ NBA SZERINT EZZEL VÉDIK
A JÁTÉK TISZTASÁGÁT,

1207
01:13:19,395 --> 01:13:22,147
JOBBAN BEVONJÁK A NÉZŐKET,
ÉS ÁTLÁTHATÓBBÁ TESZIK

1208
01:13:22,231 --> 01:13:24,650
A TÖBB MILLIÁRD DOLLÁROS
SPORTFOGADÓI IPART.

1209
01:13:25,818 --> 01:13:30,280
Botrány az NBA-ben:
egy kosárlabdabírót azzal vádolnak,

1210
01:13:30,364 --> 01:13:31,907
hogy fogadott a meccsekre.

1211
01:13:32,783 --> 01:13:35,160
Kurvára elbasztam az életem.

1212
01:13:35,661 --> 01:13:37,079
ELSŐ KÉZBŐL
2. ÉVAD

1213
01:13:37,162 --> 01:13:41,959
Akárcsak a nyár jó hangulatú slágere,
a Manti Te'o-sztori sem valóságos.

1214
01:13:42,042 --> 01:13:44,211
Kegyetlen, beteg hazugság.

1215
01:13:45,629 --> 01:13:48,799
Ez volt a sporttörténelem
leghosszabb nyerő szériája.

1216
01:13:48,882 --> 01:13:53,512
Ez az ausztrál sporttörténelem
legfényesebb napja!

1217
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
Az AND 1 több millió dollárt keresett.

1218
01:13:56,849 --> 01:13:58,434
De hogy tiszteltek-e minket?

1219
01:13:59,017 --> 01:14:01,437
AND 1 kosárlabda, bébi!

1220
01:14:01,937 --> 01:14:03,522
Kussolj!

1221
01:14:03,605 --> 01:14:04,773
Köztünk marad.

1222
01:14:05,399 --> 01:14:07,484
Tartsd magad a fedősztorihoz!

1223
01:14:08,068 --> 01:14:09,611
Ennél nem lehet furcsább…

1224
01:14:09,695 --> 01:14:11,864
Donaghy ellen nyomozást folytatnak…

1225
01:14:11,947 --> 01:14:14,408
A város minden címlapján ott van…

1226
01:14:15,284 --> 01:14:17,619
Fizikai értelemben nem létezett

1227
01:14:17,703 --> 01:14:20,789
azon kívül,
hogy Manti Te'o halott barátnője volt.

1228
01:14:20,873 --> 01:14:22,040
ELSŐ KÉZBŐL

1229
01:14:22,124 --> 01:14:23,250
Én meg erre:

1230
01:14:23,333 --> 01:14:26,753
„Jesszus, az kibaszott durva lenne,
ha nem lenne igaz!”

1231
01:16:22,327 --> 01:16:27,332
A feliratot fordította: Lipták-Pikó Judit



