1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,590 --> 00:00:10,885
TRIBUNALE DEGLI STATI UNITI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,642 --> 00:00:19,644
…sta parlando con la donna.

5
00:00:19,728 --> 00:00:22,188
Ora sta uscendo. Eccolo. È lui.

6
00:00:26,776 --> 00:00:27,902
Tim, com'è andata?

7
00:00:33,825 --> 00:00:36,327
Tempesta sul basket: arbitro accusato

8
00:00:36,411 --> 00:00:40,915
di scommettere, e addirittura truccare,
il risultato delle partite NBA.

9
00:00:43,126 --> 00:00:45,503
Oggi il commissario David Stern ha detto

10
00:00:45,587 --> 00:00:48,173
che è la situazione peggiore
che abbia mai vissuto

11
00:00:48,256 --> 00:00:51,301
come capo
dell'Associazione Nazionale di Basket.

12
00:00:51,384 --> 00:00:54,512
Non è altro che un atto di tradimento.

13
00:00:55,180 --> 00:00:57,182
Tim Donaghy, ex arbitro dell'NBA,

14
00:00:57,265 --> 00:01:00,018
si è dichiarato colpevole
di scommesse sulle partite

15
00:01:00,101 --> 00:01:03,271
comprese quelle in cui arbitrava.

16
00:01:04,481 --> 00:01:08,401
Tra le accuse, Donaghy potrebbe
aver collaborato con la mafia

17
00:01:08,485 --> 00:01:10,195
per manipolare le partite.

18
00:01:10,278 --> 00:01:13,114
Un ufficiale incaricato
dell'integrità del gioco,

19
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
ora dice di ricevere minacce di morte.

20
00:01:16,284 --> 00:01:18,953
Il suo cliente ha mai preso
decisioni in campo

21
00:01:19,037 --> 00:01:21,790
influenzate dal rapporto
con i giocatori d'azzardo?

22
00:01:21,873 --> 00:01:24,751
Non c'erano indizi
di condotta inappropriata

23
00:01:24,834 --> 00:01:26,503
rispetto a quelle partite.

24
00:01:26,586 --> 00:01:30,673
Non parliamo
di partite manipolate o truccate.

25
00:01:30,757 --> 00:01:32,592
Nega che sia mai successo?

26
00:01:32,675 --> 00:01:34,344
Completamente.

27
00:01:37,764 --> 00:01:39,140
Cosa stiamo facendo?

28
00:01:39,682 --> 00:01:41,601
So cosa stiamo facendo.

29
00:01:42,185 --> 00:01:44,979
Parliamo delle partite di Timmy.

30
00:01:45,563 --> 00:01:47,857
Tim Donaghy, uno degli ufficiali…

31
00:01:47,941 --> 00:01:52,320
Mi chiedevano sempre:
"Truccava le partite?"

32
00:01:52,403 --> 00:01:57,492
I due presunti cospiratori di Donaghy,
Thomas Martino e James Battista.

33
00:01:57,575 --> 00:02:00,787
Le truccava eccome. Era il più grande.

34
00:02:02,122 --> 00:02:05,500
È l'unica cosa positiva
che posso dire su di lui.

35
00:02:05,583 --> 00:02:09,546
Non c'era nessuno che controllasse
il fischietto come faceva Timmy.

36
00:02:11,548 --> 00:02:14,551
COMMENTO UFFICIALE DELL'NBA
SU QUESTO DOCUMENTARIO:

37
00:02:14,634 --> 00:02:17,846
TIM DONAGHY È UN PREGIUDICATO…

38
00:02:17,929 --> 00:02:20,098
…NON CI SONO BASI PER UNA RIVALUTAZIONE.

39
00:02:20,181 --> 00:02:23,518
Una sera me l'ha detto.
E ricordo che disse:

40
00:02:24,769 --> 00:02:27,438
"Posso truccare le partite di sei punti".

41
00:02:36,239 --> 00:02:38,700
UNA DOCUSERIE NETFLIX

42
00:03:46,517 --> 00:03:49,437
TACOS - BARBECUE - PIZZA - POLLO

43
00:03:52,690 --> 00:03:54,275
SOLO PERSONALE AUTORIZZATO

44
00:04:02,533 --> 00:04:05,370
Ho fatto una cosa stupida
e incomprensibile.

45
00:04:08,748 --> 00:04:10,124
Avevo un ottimo lavoro.

46
00:04:10,208 --> 00:04:12,919
Una bella famiglia,
una bella casa, belle auto.

47
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
Ho mandato a puttane la mia vita.

48
00:04:28,059 --> 00:04:30,144
Sono cresciuto nella contea di Delaware.

49
00:04:30,228 --> 00:04:32,021
CONTEA DI DELAWARE, PENNSYLVANIA

50
00:04:32,105 --> 00:04:34,482
Ho sempre amato il basket.

51
00:04:35,066 --> 00:04:39,153
Era tutto ciò che facevo, sognavo
e di cui volevo far parte.

52
00:04:41,656 --> 00:04:44,993
I Sixers di Philadelphia
erano fantastici all'epoca.

53
00:04:45,618 --> 00:04:47,036
Vinsero un campionato.

54
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
Non perdevo una partita.

55
00:04:51,416 --> 00:04:53,668
Mio padre era un arbitro di successo.

56
00:04:53,751 --> 00:04:57,797
Gli ufficiali? Jerry Donaghy
di Havertown, Pennsylvania. David…

57
00:04:57,880 --> 00:05:01,259
Vedevo le amicizie
che stringeva con gli altri ufficiali.

58
00:05:01,342 --> 00:05:03,428
Vedevo l'emozione che si prova

59
00:05:03,511 --> 00:05:06,306
nel far parte del gioco in tenera età.

60
00:05:07,640 --> 00:05:11,853
La Contea di Delaware è patria famosa
di molti arbitri dell'NBA.

61
00:05:12,353 --> 00:05:13,938
T! Proprio qui!

62
00:05:14,022 --> 00:05:16,399
Joe Crawford era una leggenda.

63
00:05:16,482 --> 00:05:17,775
Tu! Fuori di qui!

64
00:05:17,859 --> 00:05:20,695
Poi c'erano Javie, Strom, Middleton,

65
00:05:20,778 --> 00:05:22,572
Callahan, Washington.

66
00:05:22,864 --> 00:05:24,365
Lavitsky! Smettila!

67
00:05:24,449 --> 00:05:27,201
Erano tutti di Philadelphia, così pensai:

68
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
"Se lo fanno loro, perché io no?"

69
00:05:32,790 --> 00:05:36,044
Benvenuti all'introduzione
della meccanica arbitrale.

70
00:05:36,586 --> 00:05:38,629
Il cronometro si avvia così.

71
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Negare un canestro. Nessun punto.

72
00:05:41,883 --> 00:05:43,384
Tiro. Touchdown.

73
00:05:43,468 --> 00:05:44,719
Tre punti.

74
00:05:45,720 --> 00:05:46,971
Infrazione di passi.

75
00:05:47,055 --> 00:05:49,223
Blocco. Trattenuta. Spinta.

76
00:05:49,307 --> 00:05:50,391
Sfondamento.

77
00:05:51,059 --> 00:05:51,893
FALLO TECNICO

78
00:05:51,976 --> 00:05:56,814
L'NBA mi diede un biglietto per andare
in California per il mio primo ritiro.

79
00:05:57,648 --> 00:06:01,069
Poi, venni messo nello staff
per arbitrare il CBA.

80
00:06:01,152 --> 00:06:03,529
Prima di tutto, è un piacere parlare…

81
00:06:11,371 --> 00:06:14,957
Io facevo l'assistente di volo
e Tim era nel CBA,

82
00:06:15,041 --> 00:06:17,377
il cosiddetto "vivaio".

83
00:06:19,087 --> 00:06:22,382
Un mattino, nel volo delle 6:00,
venne sul mio aereo

84
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
ed era carino e parecchio arrogante.

85
00:06:25,885 --> 00:06:29,222
Disse: "Mi siedo vicino a te".

86
00:06:29,305 --> 00:06:32,100
E io risposi: "No, siediti al tuo posto".

87
00:06:33,226 --> 00:06:34,977
E si sedette accanto a me.

88
00:06:35,061 --> 00:06:37,522
E questa cosa mi fece ridere…

89
00:06:38,314 --> 00:06:39,524
all'istante.

90
00:06:39,607 --> 00:06:40,525
CON UNO STUPIDO

91
00:06:40,608 --> 00:06:43,319
E mi fece ridere da Moline a Chicago.

92
00:06:44,195 --> 00:06:47,990
Ci sposammo su una spiaggia.
Ero incinta e scalza.

93
00:06:48,825 --> 00:06:51,786
Eravamo solo lui e io,
proprio di fronte al mare.

94
00:06:52,453 --> 00:06:55,873
Demmo una macchina fotografica
usa e getta a un passante

95
00:06:55,957 --> 00:06:58,543
che ci scattò delle foto.

96
00:07:01,796 --> 00:07:05,883
Quando mi disse che il suo obiettivo
era arrivare all'NBA,

97
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
pensai: "È grandioso. Fantastico.

98
00:07:09,595 --> 00:07:13,391
Che bello! Ce ne sono solo 50
in tutto il Paese".

99
00:07:13,474 --> 00:07:17,979
Quindi qualsiasi cosa potessi fare
per sostenerlo, la feci.

100
00:07:20,690 --> 00:07:24,819
Lavorando nei campionati minori
si vivono molti giorni di solitudine.

101
00:07:25,570 --> 00:07:28,197
E ti chiedi: "Ne vale la pena?

102
00:07:29,907 --> 00:07:33,202
"Ce la farò? Sarò io il prescelto?"

103
00:07:34,620 --> 00:07:37,415
Il giorno in cui ricevette la telefonata,

104
00:07:37,498 --> 00:07:40,960
mi chiamò e disse: "Sono entrato".

105
00:07:41,878 --> 00:07:43,796
Due parole. "Sono entrato".

106
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
CE L'ABBIAMO FATTA!

107
00:07:49,343 --> 00:07:53,264
Ufficiali di stasera. Paul Mihalak,
Blane Reichelt e Tim Donaghy.

108
00:07:53,347 --> 00:07:55,558
Mihalak, Reichelt e Donaghy.

109
00:07:58,311 --> 00:08:02,273
La mia prima partita in NBA
dopo l'ingaggio fu Houston-Indiana.

110
00:08:02,356 --> 00:08:04,025
I Rockets vincono la palla.

111
00:08:04,692 --> 00:08:08,946
Reggie Miller amava le trattenute
e le prese fuori dal blocco.

112
00:08:09,030 --> 00:08:11,741
Amava fare le finte
e saltare sull'avversario.

113
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
Fu una partita equa.

114
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
La porta a Olajuwon. Gira verso il centro.

115
00:08:16,996 --> 00:08:19,707
A fine partita fischiai fallo,
Reggie Miller

116
00:08:19,790 --> 00:08:23,085
saltò addosso a Hakeem Olajuwon
e gli diede una spallata.

117
00:08:23,544 --> 00:08:25,171
Fallo a favore di Olajuwon.

118
00:08:25,254 --> 00:08:28,216
Fallo di sfondamento per Reggie Miller!

119
00:08:28,299 --> 00:08:32,470
Cavolo, quel giovane ufficiale
ha proprio fegato,

120
00:08:32,553 --> 00:08:35,097
e guardate cos'è stato lanciato in campo…

121
00:08:35,181 --> 00:08:40,853
I tifosi dell'Indiana impazzirono
e lanciarono roba per due ore.

122
00:08:40,937 --> 00:08:42,563
Dicevo a Paul Mehalik:

123
00:08:42,647 --> 00:08:46,651
"Mancano un paio di secondi alla fine.
Rimetti la palla in gioco".

124
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
E lui: "Non posso!

125
00:08:47,985 --> 00:08:51,197
Sembra una pista da hockey.
Qualcuno si farà male".

126
00:08:51,280 --> 00:08:53,241
Non ho mai visto una cosa simile.

127
00:08:53,324 --> 00:08:57,161
Questo è il mio decimo anno
e non l'ho mai visto prima. Mai.

128
00:08:58,246 --> 00:09:01,874
Gli Houston Rockets cercano
di lasciare il campo in fretta.

129
00:09:02,875 --> 00:09:05,419
Il supervisore
prese il video della partita.

130
00:09:05,503 --> 00:09:07,213
Mi guardò e disse:

131
00:09:07,296 --> 00:09:10,341
"Scopriremo presto
se arriverai a fine campionato".

132
00:09:11,092 --> 00:09:14,178
Tornammo in hotel e guardammo la cassetta.

133
00:09:14,262 --> 00:09:15,846
Disse che avevo ragione.

134
00:09:16,681 --> 00:09:19,767
Se questo giovane diventerà un ufficiale,

135
00:09:19,850 --> 00:09:23,437
dovrà prendere difficili decisioni
e ha fatto la cosa giusta.

136
00:09:34,740 --> 00:09:35,908
Ecco papà.

137
00:09:37,285 --> 00:09:40,454
Quando Tim venne assunto dall'NBA,

138
00:09:41,247 --> 00:09:44,166
vidi che il suo atteggiamento
era cambiato.

139
00:09:45,501 --> 00:09:47,169
Era tipo: "Sì".

140
00:09:47,878 --> 00:09:49,422
Jason Kidd, bella mossa

141
00:09:49,505 --> 00:09:52,049
intorno a Kenny Smith, segna ed è fallo.

142
00:09:52,133 --> 00:09:55,553
Non mi era mai importato dell'NBA.

143
00:09:56,262 --> 00:09:58,681
La guardavo solo perché arbitrava Tim.

144
00:10:02,852 --> 00:10:06,647
Tommy è stato e sempre sarà
il complice di Tim.

145
00:10:06,731 --> 00:10:08,983
Si influenzavano a vicenda.

146
00:10:12,820 --> 00:10:15,239
Da ragazzino feci molte scelte sbagliate.

147
00:10:18,159 --> 00:10:20,494
Un giorno, ero in prima elementare,

148
00:10:22,246 --> 00:10:24,373
un uccello fece la cacca su un palo.

149
00:10:24,457 --> 00:10:26,083
NIENTE PAROLACCE
SIATE RISPETTOSI

150
00:10:26,751 --> 00:10:28,210
E pensavo tra me e me

151
00:10:29,045 --> 00:10:30,963
che volevo assaggiarla.

152
00:10:33,382 --> 00:10:35,217
E la assaggiai.

153
00:10:36,719 --> 00:10:39,513
Fu un'esperienza extracorporea

154
00:10:39,597 --> 00:10:42,224
e sapevo di aver fatto
qualcosa di sbagliato.

155
00:10:45,186 --> 00:10:46,854
Forse all'inizio

156
00:10:47,730 --> 00:10:50,066
avevo un debole per il rischio.

157
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Era uno di quelli
che tutte le ragazze adoravano.

158
00:10:56,280 --> 00:11:00,368
Atletico, divertente
e di bell'aspetto, che piaceva a tutti.

159
00:11:00,451 --> 00:11:04,455
Era un tipo sveglio.
Alla mano, rendeva sempre felice la gente.

160
00:11:04,538 --> 00:11:06,499
Volevi stare con Tommy.

161
00:11:07,166 --> 00:11:11,170
Baba e Donaghy non erano amici.
Erano conoscenti.

162
00:11:11,754 --> 00:11:14,340
Io ero amico di Jimmy
ed ero amico di Timmy.

163
00:11:15,716 --> 00:11:17,593
Ero ciò che li collegava.

164
00:11:19,220 --> 00:11:22,473
Frequentammo tutti e tre
il liceo Cardinal O'Hara.

165
00:11:23,224 --> 00:11:24,558
Tim era esilarante.

166
00:11:24,642 --> 00:11:27,645
Era quello che ha attivava
l'allarme antincendio.

167
00:11:27,728 --> 00:11:30,314
DANNI MATERIALI

168
00:11:30,898 --> 00:11:34,694
Jimmy era un timorato di Dio
che andava in chiesa, come noi.

169
00:11:35,569 --> 00:11:38,030
E la sua famiglia era molto severa.

170
00:11:38,948 --> 00:11:41,158
Forse è per questo che si ribellava.

171
00:11:41,992 --> 00:11:43,828
E io mi mescolai a loro.

172
00:11:47,373 --> 00:11:51,752
Mi diplomai per il rotto della cuffia
perché non me ne fregava un cazzo.

173
00:11:54,213 --> 00:11:57,341
Ma trovai lavoro
in un ristorante chiamato Lombardo's.

174
00:11:58,342 --> 00:12:02,012
Louis Lombardo, Lump,
mi diede un lavoro come cameriere.

175
00:12:03,347 --> 00:12:05,474
Vidi un'altra faccia del mondo.

176
00:12:06,100 --> 00:12:10,229
Negli anni '80 si beveva e si faceva
festa. C'erano la coca, i soldi.

177
00:12:10,312 --> 00:12:13,482
Tutti vivevano e amavano la vita.

178
00:12:13,566 --> 00:12:16,527
Le formazioni al Wrigley Field.
Per i Phillies…

179
00:12:16,610 --> 00:12:18,946
Un cliente volle un ordine speciale.

180
00:12:19,029 --> 00:12:21,574
Disse: "Posso puntare un centesimo
sui Phillies?"

181
00:12:22,783 --> 00:12:23,617
Lump accettò.

182
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
…e la prenderà.

183
00:12:25,161 --> 00:12:28,497
Bel gioco in seconda posizione!
E i Cubs vincono…

184
00:12:28,581 --> 00:12:30,082
I Phillies persero.

185
00:12:30,791 --> 00:12:33,753
Come cameriere speravo
di fare 300 dollari a sera

186
00:12:33,836 --> 00:12:36,255
e quello ne ha fatti 1.000
senza far nulla.

187
00:12:38,299 --> 00:12:41,677
E lì nacque il mio amore
per il gioco d'azzardo.

188
00:12:44,180 --> 00:12:45,890
Un nichelino erano 500 dollari.

189
00:12:46,390 --> 00:12:48,184
Un centesimo, mille dollari.

190
00:12:48,726 --> 00:12:50,811
Uno stick, centomila dollari.

191
00:12:51,437 --> 00:12:53,939
E nel mio mondo, c'erano i balloon,

192
00:12:54,023 --> 00:12:55,441
ovvero un milione.

193
00:12:55,524 --> 00:12:59,361
Nichelini, centesimi, stick e balloon.

194
00:12:59,445 --> 00:13:02,615
Se non sapevi cosa fossero,
non eri invitato.

195
00:13:05,785 --> 00:13:06,827
Gli Animali.

196
00:13:07,828 --> 00:13:11,332
Eravamo un gruppo di allibratori
della zona di Philadelphia.

197
00:13:12,124 --> 00:13:14,251
Eravamo ragazzini, scommettevamo.

198
00:13:15,002 --> 00:13:19,632
Le nostre informazioni e conoscenze
danneggiavano le persone.

199
00:13:19,715 --> 00:13:21,759
Prendevamo soldi dalle loro tasche

200
00:13:21,842 --> 00:13:24,011
ed eravamo a posto così.

201
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
…è la loro occasione…

202
00:13:26,138 --> 00:13:29,600
Ogni evento sportivo
su cui avevamo informazioni riservate.

203
00:13:29,683 --> 00:13:32,603
Football universitario.
Basket universitario.

204
00:13:33,813 --> 00:13:34,730
NBA.

205
00:13:35,397 --> 00:13:38,526
Non ci importava il campionato,
anche due scarafaggi,

206
00:13:38,609 --> 00:13:42,571
si trattava di avere
le informazioni giuste. E io ero bravo

207
00:13:42,655 --> 00:13:45,407
a ottenere informazioni dalle persone.

208
00:13:46,116 --> 00:13:48,828
Arriverà in fondo.
Non hanno niente da perdere,

209
00:13:48,911 --> 00:13:50,579
sarà da metà campo…

210
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
E viene fischiato un fallo tecnico.

211
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
Sarà su Juwan…

212
00:13:57,837 --> 00:13:59,839
- Si è appeso.
- No, non sarà…

213
00:13:59,922 --> 00:14:03,175
Se lavori nel campionato,
pensi che tutto sia fatto

214
00:14:03,259 --> 00:14:06,011
sulla base delle regole da loro scritte.

215
00:14:07,805 --> 00:14:11,559
Impari in fretta. Se vuoi sopravvivere,
non è così che funziona.

216
00:14:13,227 --> 00:14:15,229
GLI UFFICIALI E I LORO COMPITI

217
00:14:15,312 --> 00:14:19,775
Iniziai a capire il gioco dell'NBA
dall'interno, faccio un esempio.

218
00:14:20,818 --> 00:14:24,113
Ero a Philadelphia
e arbitravo i Sixers contro i Bulls.

219
00:14:24,196 --> 00:14:27,157
Volevano che fischiassimo
un passo con avvitamento

220
00:14:27,241 --> 00:14:28,576
come infrazione di passi.

221
00:14:29,368 --> 00:14:32,872
Michael Jordan lo fece e io fischiai.

222
00:14:32,955 --> 00:14:34,915
Michael blocca, infrazione di passi.

223
00:14:35,457 --> 00:14:39,295
Phil Jackson si alzò dalla panchina
e iniziò a maledirmi.

224
00:14:39,378 --> 00:14:42,381
Io dissi: "Phil, sai quanto me

225
00:14:42,464 --> 00:14:45,259
che vogliono che fischiamo quel passo".

226
00:14:45,342 --> 00:14:47,636
E lui: "Vogliono che lo fischiate,

227
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
ma di certo non quando lo fa lui".

228
00:14:49,972 --> 00:14:53,934
E indicò Jordan
che stava passando e mi fissava.

229
00:14:55,019 --> 00:14:58,105
Entrai negli spogliatoi.
L'altro arbitro disse:

230
00:14:58,188 --> 00:15:00,357
"Fischialo, ma non se lo fa lui".

231
00:15:02,067 --> 00:15:04,737
Nella struttura del campionato
di David Stern,

232
00:15:04,820 --> 00:15:07,031
noi arbitri sapevamo che era meglio

233
00:15:07,114 --> 00:15:09,742
trattare i fuoriclasse meglio degli altri.

234
00:15:10,242 --> 00:15:13,662
Io volevo essere il miglior arbitro
e avanzare di carriera,

235
00:15:13,746 --> 00:15:17,875
e vedevo come gestivano le partite
i ragazzi delle finali NBA.

236
00:15:18,876 --> 00:15:22,630
Non fischiavano falli alle star
e venivano rispettati.

237
00:15:24,256 --> 00:15:28,344
Chi pagava centinaia di dollari
per sedere in prima fila,

238
00:15:28,928 --> 00:15:32,389
non veniva per vedere
Kobe Bryant, LeBron James,

239
00:15:32,473 --> 00:15:34,266
Shaquille O'Neal in panchina.

240
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Veniva a vederli giocare.

241
00:15:37,770 --> 00:15:40,022
Sono i tuoi capi e vuoi che pensino

242
00:15:40,105 --> 00:15:42,191
che stai lavorando bene, perché poi

243
00:15:42,274 --> 00:15:44,818
sei presente sulla lista dei playoff

244
00:15:44,902 --> 00:15:48,864
e quella ti garantisce
grosse quantità di denaro e rispetto.

245
00:15:50,199 --> 00:15:52,493
Ehi! Timothy!

246
00:15:54,036 --> 00:15:56,455
Se facevi un viaggio di dieci giorni

247
00:15:56,538 --> 00:16:00,292
con gli stessi ragazzi,
diventava una sorta di fratellanza.

248
00:16:00,376 --> 00:16:02,252
Si diventava una famiglia.

249
00:16:03,295 --> 00:16:06,674
Scott Foster era come un fratello per me.

250
00:16:09,218 --> 00:16:12,805
Nel contratto c'era scritto
che non si poteva scommettere.

251
00:16:12,888 --> 00:16:16,100
Che fosse una partita di golf
o andare in un casinò.

252
00:16:17,351 --> 00:16:21,271
Molti arbitri andavano al casinò
e amavano giocare d'azzardo.

253
00:16:22,523 --> 00:16:26,026
A volte facevamo dei giochetti
tra arbitri.

254
00:16:27,027 --> 00:16:29,113
Spesso, all'inizio delle partite,

255
00:16:29,196 --> 00:16:32,157
scommettevamo
su chi avrebbe fischiato per primo.

256
00:16:32,950 --> 00:16:35,285
Cassell, strappata via da Strickland.

257
00:16:36,412 --> 00:16:39,873
Venti dollari, trenta, cinquanta,
la cena di quella sera.

258
00:16:40,624 --> 00:16:44,795
Una volta l'abbiamo fatto e al secondo,
terzo minuto del primo periodo,

259
00:16:44,878 --> 00:16:47,715
c'erano uomini che volavano dappertutto.

260
00:16:48,549 --> 00:16:50,217
Un sacco di cose del genere.

261
00:16:51,844 --> 00:16:53,470
…non gli viene fischiato…

262
00:16:53,554 --> 00:16:57,933
Fallo tecnico.
Tim Donaghy fischia un fallo tecnico.

263
00:16:58,851 --> 00:17:02,646
E il secondo… Tim Donaghy
ha fischiato molti falli stasera

264
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
e quando Mike Dunleavy si lamenta,
Donaghy lo butta fuori.

265
00:17:07,109 --> 00:17:09,528
Ho notato che le cose stavano cambiando

266
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
quando tornava a casa

267
00:17:11,864 --> 00:17:12,990
e non sapevo

268
00:17:13,073 --> 00:17:15,784
quale Tim sarebbe entrato dalla porta.

269
00:17:15,868 --> 00:17:20,247
Non sapevo se sarebbe stato il Tim
spassoso e divertente,

270
00:17:20,330 --> 00:17:22,958
o il Tim che buttava il borsone

271
00:17:23,042 --> 00:17:26,754
in fondo alle scale, saliva in camera
e si metteva al telefono.

272
00:17:26,837 --> 00:17:28,839
Bonzi Wells è stato battuto fuori.

273
00:17:28,922 --> 00:17:31,842
Tim Donaghy
ha fischiato parecchio tutta la sera.

274
00:17:31,925 --> 00:17:37,514
E Bonzi Wells raggiunge Mike Dunleavy
nello spogliatoio del Portland.

275
00:17:38,557 --> 00:17:40,642
Non si toccano gli arbitri.

276
00:17:40,726 --> 00:17:44,271
- Proprio qui fuori.
- Tim, non credo che sia una buona idea.

277
00:17:44,772 --> 00:17:47,399
I miei genitori restano qui
ancora nove mesi.

278
00:17:49,610 --> 00:17:54,114
Sapevo con chi parlava solo quando
chiamavano sul telefono di casa,

279
00:17:54,198 --> 00:17:56,075
e di solito era Jack.

280
00:17:59,369 --> 00:18:02,498
Jack Concannon era un tizio
della contea di Delaware.

281
00:18:04,041 --> 00:18:07,002
Giocavamo a golf
tre o quattro volte a settimana.

282
00:18:09,338 --> 00:18:12,925
Io e Jack iniziammo a scommettere
sul football, sul baseball.

283
00:18:14,051 --> 00:18:16,053
Ci divertivamo molto insieme.

284
00:18:16,845 --> 00:18:20,474
Quando Jack chiamava a casa,
dicevo: "Tim, è la tua ragazza".

285
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
E capiva subito che era Jack,

286
00:18:22,518 --> 00:18:25,479
si sentivano cinque, sei,
sette volte al giorno.

287
00:18:26,146 --> 00:18:30,484
Avevo un foglio con scritte 15 partite
al giorno e che vincessimo o meno,

288
00:18:30,567 --> 00:18:32,611
potevano essere cinque, diecimila dollari.

289
00:18:33,362 --> 00:18:35,030
Diventammo soci.

290
00:18:35,114 --> 00:18:37,950
Lui scommetteva
e alla fine della settimana

291
00:18:38,033 --> 00:18:39,201
regolavamo i conti.

292
00:18:41,411 --> 00:18:44,623
Una volta andammo a giocare a golf.

293
00:18:44,706 --> 00:18:46,250
Prima di giocare mi disse:

294
00:18:46,333 --> 00:18:49,419
"Dammi dei vincitori
per le partite NBA di stasera".

295
00:18:52,714 --> 00:18:54,758
E io guardai sul giornale.

296
00:18:54,842 --> 00:18:58,595
Sapevo chi arbitrava le partite,
avevo controllato il programma.

297
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
Gliene diedi tre

298
00:19:02,099 --> 00:19:05,352
e il giorno dopo mi chiese:
"È davvero così facile?"

299
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
E io: "Cos'è successo?"

300
00:19:09,148 --> 00:19:10,566
"Hanno vinto tutte".

301
00:19:15,070 --> 00:19:18,407
Jack Concannon piazzava scommesse
con Gli Animali.

302
00:19:19,658 --> 00:19:21,535
Jack era un nichelino meglio.

303
00:19:21,618 --> 00:19:23,829
Le sue puntate aumentarono di valore.

304
00:19:23,912 --> 00:19:26,665
Da un nichelino,
passò a due o tre centesimi

305
00:19:26,748 --> 00:19:29,418
e Jack non era uno da due o tre centesimi.

306
00:19:29,501 --> 00:19:32,254
Così mi chiesi:
"Che diavolo sta succedendo?"

307
00:19:34,756 --> 00:19:38,427
C'erano molte informazioni
che potevo usare per i pronostici.

308
00:19:39,970 --> 00:19:42,764
Gli arbitri si scambiano le informazioni.

309
00:19:43,348 --> 00:19:46,894
Un arbitro aveva avuto un problema
con un allenatore o un giocatore.

310
00:19:46,977 --> 00:19:49,563
O un allenatore
era entrato negli spogliatoi

311
00:19:49,646 --> 00:19:52,274
prima della partita
dicendo che c'erano degli infortunati.

312
00:19:53,942 --> 00:19:56,028
Molte erano informazioni riservate.

313
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
Sapevo che agli arbitri

314
00:20:03,285 --> 00:20:06,663
non era permesso scommettere su niente.

315
00:20:08,749 --> 00:20:10,626
Ricordo di avergli detto:

316
00:20:11,418 --> 00:20:13,086
"Ti conviene stare attento.

317
00:20:14,296 --> 00:20:17,633
Se sprofondi, trascinerai con te
tutta la tua famiglia".

318
00:20:21,511 --> 00:20:22,846
Non era per i soldi.

319
00:20:23,430 --> 00:20:27,142
Tra gli investimenti in azioni,
bonus dei playoff,

320
00:20:27,226 --> 00:20:30,145
guadagnavo quasi 400.000 dollari all'anno.

321
00:20:31,563 --> 00:20:36,902
Ero vicino a un limite a cui non dovevo
avvicinarmi e l'ho addirittura superato,

322
00:20:37,527 --> 00:20:40,030
dando soffiate
sulle partite che arbitravo.

323
00:20:41,531 --> 00:20:44,534
Scoprii che Jack scommetteva
sulle partite di Timmy.

324
00:20:45,702 --> 00:20:47,496
Se aveva quelle informazioni

325
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
io le prendevo e le sfruttavo.

326
00:20:51,917 --> 00:20:54,294
Scommettevano
quattro o cinque centesimi a partita,

327
00:20:55,003 --> 00:20:57,714
allora noi scommettevamo
dieci, 20 volte tanto.

328
00:20:58,799 --> 00:21:01,009
Era una miniera d'oro. Incredibile.

329
00:21:02,719 --> 00:21:03,720
Anni dopo…

330
00:21:05,514 --> 00:21:08,225
feci un grosso litigio con Gli Animali.

331
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
Ci dividemmo.

332
00:21:12,437 --> 00:21:14,982
E fu allora che decisi di andare da Tim.

333
00:21:28,453 --> 00:21:29,955
Siediti, stronzo!

334
00:21:31,248 --> 00:21:33,542
Tommy, Patty, congratulazioni.

335
00:21:33,625 --> 00:21:36,378
Vi auguro tanta fortuna.
Sarà una lunga vita.

336
00:21:37,296 --> 00:21:39,381
Spero abbiate tanti bambini.

337
00:21:39,464 --> 00:21:42,467
Dio vi benedica.
Vi voglio davvero tanto bene.

338
00:21:42,551 --> 00:21:46,513
Patty, trattalo bene. È il capo
che paga meglio. Vi voglio bene.

339
00:21:52,352 --> 00:21:56,106
Baba disse: "Quando torna in città Timmy?

340
00:21:56,189 --> 00:21:58,775
Devo incontrarlo. È nei guai".

341
00:21:59,901 --> 00:22:02,321
E io: "Che vuol dire che è nei guai?"

342
00:22:03,697 --> 00:22:05,615
Disse: "Organizza un incontro".

343
00:22:06,616 --> 00:22:07,701
E io dissi: "Ok".

344
00:22:10,037 --> 00:22:12,622
Ricordo che al telefono, anni prima,

345
00:22:12,706 --> 00:22:15,334
feci il nome di Battista a Donaghy

346
00:22:15,417 --> 00:22:18,628
e lui disse: "Se parli con me,
non nominarlo nemmeno.

347
00:22:18,712 --> 00:22:20,964
Non posso essere associato

348
00:22:21,048 --> 00:22:25,927
a tutto ciò che riguarda il piazzare
scommesse o scommettere in generale".

349
00:22:27,721 --> 00:22:31,183
Così non gli dissi mai
che Battista voleva incontrarlo.

350
00:22:34,436 --> 00:22:37,522
Perché la storia del Marriott
ha versioni diverse?

351
00:22:40,609 --> 00:22:42,611
Credo che sia un…

352
00:22:44,488 --> 00:22:46,239
Possiamo tagliare un attimo?

353
00:22:48,033 --> 00:22:51,578
Tommy mi chiamò dicendo
che voleva cenare con me.

354
00:22:52,120 --> 00:22:55,123
Si presentò con Battista
e gli dissi subito:

355
00:22:55,207 --> 00:22:58,168
"Che cazzo ci fa lui?
Non possono vedermi con lui".

356
00:23:00,837 --> 00:23:03,924
Guardò lui e poi me
come se avesse visto un fantasma.

357
00:23:06,927 --> 00:23:11,598
Ci sedemmo a tavola e Battista disse:
"Timmy, so che dai le soffiate a Jack".

358
00:23:12,849 --> 00:23:16,478
Sapeva che da un paio d'anni
davo i pronostici a Jack

359
00:23:16,561 --> 00:23:17,979
e li usava anche lui.

360
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
E voleva continuare a farlo.

361
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
Dissi: "Lavoriamo insieme.

362
00:23:29,157 --> 00:23:33,203
Ma rendimi il solo e unico".

363
00:23:35,789 --> 00:23:39,000
Battista scrisse "2.000" su un tovagliolo

364
00:23:39,793 --> 00:23:41,378
e poi lo alzò dicendo:

365
00:23:41,461 --> 00:23:43,713
"Dalli a me. Ti darò questi".

366
00:23:44,339 --> 00:23:46,133
Era l'affare perfetto.

367
00:23:47,300 --> 00:23:50,178
Se vinciamo la scommessa,
ti do due centesimi.

368
00:23:52,222 --> 00:23:53,974
Non ripagherai le perdite.

369
00:23:54,057 --> 00:23:56,184
NESSUNA PENALE IN CASO DI ERRORE

370
00:23:56,268 --> 00:24:00,313
Dammi le squadre vincenti.
Dammi le soffiate giuste.

371
00:24:01,857 --> 00:24:03,817
Tommy andò in bagno.

372
00:24:04,443 --> 00:24:06,153
Io restai solo con Battista.

373
00:24:06,903 --> 00:24:07,779
Mi disse:

374
00:24:07,863 --> 00:24:11,241
"Non farci chiamare l'NBA
e dire loro cosa stai facendo.

375
00:24:11,908 --> 00:24:16,079
O peggio, che qualcuno da New York
vada dalla tua famiglia in Florida".

376
00:24:19,332 --> 00:24:22,794
Ecco Bridget!
Il primo compleanno di Bridget!

377
00:24:22,878 --> 00:24:25,255
E quando disse così, ebbi paura.

378
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
Non di Battista nello specifico,

379
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
piuttosto della gente
con cui aveva a che fare.

380
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
Ok, siete pronti?

381
00:24:33,847 --> 00:24:36,766
Il lavoro che avevo,
la famiglia che avevo…

382
00:24:37,642 --> 00:24:39,186
non avevo scelta.

383
00:24:39,269 --> 00:24:41,438
Evviva!

384
00:24:43,440 --> 00:24:47,152
Se non ti avesse minacciato,
avresti scommesso con lui?

385
00:24:47,235 --> 00:24:48,069
No.

386
00:24:48,570 --> 00:24:51,406
Se non fosse stato per quello,
non l'avrei fatto

387
00:24:51,490 --> 00:24:55,785
perché sapevo che era solo
un coglione e uno stronzo.

388
00:24:55,869 --> 00:24:58,038
Chiunque avesse a che fare con lui,

389
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
si allontanava sempre da lui.

390
00:25:03,335 --> 00:25:07,589
Timmy era entusiasta
di lavorare con noi. Di fare soldi.

391
00:25:07,672 --> 00:25:10,091
È una decisione difficile. Ottima scelta…

392
00:25:10,175 --> 00:25:14,221
Ho fatto tante cazzate,
ma non l'ho mai minacciato.

393
00:25:15,597 --> 00:25:20,685
La gente non si convince con le minacce.
Con la dolcezza vai più lontano.

394
00:25:22,687 --> 00:25:26,316
Non ho mai visto Battista
minacciare Donaghy.

395
00:25:26,399 --> 00:25:30,403
Battista è incazzato per questo,
perché non vuole essere dipinto

396
00:25:30,487 --> 00:25:34,157
come uno che minaccia le famiglie,
e non credo che lo sia.

397
00:25:34,741 --> 00:25:35,909
So che non lo è.

398
00:25:36,451 --> 00:25:38,954
Non era una questione di vita o di morte.

399
00:25:39,454 --> 00:25:41,373
Altrimenti, avrei mollato.

400
00:25:42,749 --> 00:25:44,584
Non mi piace quella roba.

401
00:25:48,380 --> 00:25:50,924
Dopo il nostro incontro al Marriott,

402
00:25:51,007 --> 00:25:53,552
ero in città
per arbitrare Boston-Philadelphia.

403
00:25:54,302 --> 00:25:56,096
BOSTON - PHILADELPHIA
13 DICEMBRE 2006

404
00:25:56,179 --> 00:25:59,266
Il giorno prima
avevo arbitrato con Derrick Stafford.

405
00:25:59,349 --> 00:26:02,269
Diceva che Mo Cheeks
non sapeva cosa stava facendo

406
00:26:02,352 --> 00:26:05,146
e non gli interessava allenare. Non solo,

407
00:26:05,230 --> 00:26:07,482
puntavano a migliori scelte del draft,

408
00:26:07,566 --> 00:26:09,109
quindi non si impegnavano.

409
00:26:09,734 --> 00:26:12,237
Dissi a Battista di scommettere su Boston.

410
00:26:13,446 --> 00:26:14,739
…ora rimbalza.

411
00:26:14,823 --> 00:26:19,160
Telfair, avanti verso Allen.
Allen sorpassa Iguodala da due.

412
00:26:19,244 --> 00:26:22,289
Così mi piace, rapidi.

413
00:26:22,956 --> 00:26:26,209
Iniziamo con 0 a 2,
Iguodala da una parte all'altra.

414
00:26:26,293 --> 00:26:29,212
I Philadelphia sono sopra di sette punti.

415
00:26:29,296 --> 00:26:32,299
Iguodala, il suo secondo tiro e canestro.

416
00:26:33,550 --> 00:26:37,095
Pierce ad Allen, rimbalzo. Fallo.

417
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
Donaghy entra dall'esterno.

418
00:26:39,723 --> 00:26:41,808
Quanti fischi a Philadelphia.

419
00:26:41,891 --> 00:26:44,769
Credo di non averne
mai sentiti così tanti qui.

420
00:26:44,853 --> 00:26:45,937
Alla loro squadra!

421
00:26:46,396 --> 00:26:48,732
Aumentano le sconfitte del Philadelphia

422
00:26:48,815 --> 00:26:53,486
e Boston passa da 8 a 13 nella stagione.

423
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
LA SCOMMESSA DI DONAGHY VINCE

424
00:26:55,947 --> 00:26:59,993
Dopo la partita di Boston,
Battista venne da me e disse:

425
00:27:00,076 --> 00:27:03,955
"Il nuovo soprannome di Tim è Elvis.
Perché è il re".

426
00:27:05,081 --> 00:27:06,416
E lo era davvero.

427
00:27:08,793 --> 00:27:10,712
Battista piazzava le scommesse,

428
00:27:10,795 --> 00:27:13,798
riceveva le informazioni da Tommy
che passava da me.

429
00:27:14,382 --> 00:27:17,093
Non parlavo mai con Timmy.
Passava da Tommy.

430
00:27:18,219 --> 00:27:20,639
Timmy mi diceva su chi scommettere

431
00:27:20,722 --> 00:27:23,308
usando i nomi dei miei fratelli.

432
00:27:24,142 --> 00:27:26,895
Johnny si era trasferito nel Jersey.
Era la squadra ospite.

433
00:27:26,978 --> 00:27:30,690
Chuck era rimasto qui.
Era la squadra locale.

434
00:27:30,774 --> 00:27:33,109
"Ehi, Tommy, come va? Sono a Boston".

435
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
"Ehi, come sta Johnny?"

436
00:27:35,278 --> 00:27:38,365
"Come sta Johnny?"
"Con chi passa il Ringraziamento?"

437
00:27:38,448 --> 00:27:40,116
"Va bene, chiamami domani".

438
00:27:40,617 --> 00:27:43,036
E lo riferivo a Battista.

439
00:27:44,621 --> 00:27:46,539
Feci un sacco di soldi.

440
00:27:47,082 --> 00:27:50,293
Si trattava di qualche milione
di scommesse a partita.

441
00:27:50,794 --> 00:27:53,630
Gestivo i giocatori d'azzardo
più forti al mondo.

442
00:27:53,713 --> 00:27:57,926
Chiedevo solo la metà, lo 0,25% o l'1%.
Milioni di dollari al giorno.

443
00:27:58,718 --> 00:28:00,595
Era una tipografia di contanti.

444
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
Stasera al Pepsi Center, lo Utah Jazz,

445
00:28:09,562 --> 00:28:12,691
la squadra più importante
della Northwest Division e…

446
00:28:12,774 --> 00:28:14,317
Prima di questa partita,

447
00:28:14,984 --> 00:28:18,947
Allen Iverson e Steve Javie
erano in lite da anni.

448
00:28:19,030 --> 00:28:20,532
Non vedrò tutto.

449
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
- Allen…
- È capitato mille volte.

450
00:28:22,575 --> 00:28:26,162
Ci fu un problema
per cui Iverson minacciò Javie

451
00:28:26,246 --> 00:28:29,916
e pensammo che Iverson
avrebbe dovuto essere sospeso.

452
00:28:31,209 --> 00:28:35,130
Prima della partita decidemmo
di fischiare per palla accompagnata.

453
00:28:35,213 --> 00:28:39,175
Lo fece, sapevamo di poter fischiare,
ma nessuno fischiò.

454
00:28:40,093 --> 00:28:43,304
Chiamai Javie dicendogli
di guardare la partita

455
00:28:43,388 --> 00:28:46,015
perché ci saremmo fatti giustizia da soli.

456
00:28:46,099 --> 00:28:46,933
…Iverson.

457
00:28:48,226 --> 00:28:50,311
Fallo per palla accompagnata.

458
00:28:51,521 --> 00:28:54,607
Bernie fischiò il primo.
Io fischiai il secondo.

459
00:28:55,608 --> 00:28:59,070
La situazione avrebbe messo
sia Iverson che il Denver

460
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
in svantaggio, così dissi a Battista
di scommettere sullo Utah.

461
00:29:04,492 --> 00:29:07,579
I Nuggets sotto di soli sei punti.
Iverson! Punto!

462
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
Vuole punto e fallo.
Pensava che Fisher lo stesse marcando.

463
00:29:11,291 --> 00:29:14,878
Tim Donaghy non chiamerà fallo
quando Iverson va a canestro.

464
00:29:18,173 --> 00:29:21,885
Il risultato peggiore per i Nuggets
stasera, con 84 punti.

465
00:29:23,052 --> 00:29:25,430
LA SCOMMESSA DI DONAGHY VINCE

466
00:29:27,515 --> 00:29:31,853
In alcune partite pensavo:
"Oh, mio Dio. Metti quel… Non…"

467
00:29:31,936 --> 00:29:34,189
Alcune volte era palese.

468
00:29:35,315 --> 00:29:38,026
Guardavo le partite sull'orlo della sedia.

469
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
Dovevo rilassarmi.

470
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
Prendevo dell'ossicodone. Mi rilassavo.

471
00:29:47,202 --> 00:29:50,455
Facevo sempre il bucato di Tim
quando tornava a casa.

472
00:29:50,538 --> 00:29:54,918
Andai a buttare in lavatrice
la sua giacca dell'NBA,

473
00:29:55,418 --> 00:29:57,754
misi la mano in tasca,

474
00:29:57,837 --> 00:30:01,925
e c'era una mazzetta di banconote
grande così.

475
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
E pensai:

476
00:30:04,928 --> 00:30:08,056
"Wow, sono tanti soldi.

477
00:30:09,307 --> 00:30:11,768
Non so se voglio sapere da dove vengono".

478
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
John Gotti è l'ex boss
della famiglia Gambino.

479
00:30:17,649 --> 00:30:19,692
Il 2 aprile è stato dichiarato colpevole

480
00:30:19,776 --> 00:30:23,071
di omicidio, estorsione,
evasione fiscale e altri reati.

481
00:30:23,154 --> 00:30:26,074
Gotti era sfuggito all'accusa tre volte.

482
00:30:26,157 --> 00:30:28,785
Guadagnando il nome di "Teflon Don".

483
00:30:30,537 --> 00:30:34,415
Ero un membro del team
dell'accusa di John Gotti.

484
00:30:34,499 --> 00:30:35,500
AGENTE DELL'FBI

485
00:30:36,459 --> 00:30:41,256
Nel 2006 ero il supervisore
della squadra Gambino dell'FBI.

486
00:30:42,006 --> 00:30:45,093
Eravamo coinvolti in indagini
per omicidio,

487
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
narcotraffico internazionale, estorsioni.

488
00:30:49,472 --> 00:30:51,724
Mettemmo i cavi
per le intercettazioni.

489
00:30:51,808 --> 00:30:57,730
Uno dei cavi periferici rilevò
informazioni riservate nell'NBA.

490
00:31:00,191 --> 00:31:02,068
Abbiamo beccato un arbitro.

491
00:31:02,652 --> 00:31:03,695
Come si chiama?

492
00:31:05,947 --> 00:31:09,617
FBI

493
00:31:10,285 --> 00:31:12,537
Paul Harris era l'agente assegnato.

494
00:31:13,037 --> 00:31:15,957
Mi disse: "Phil, abbiamo tre nomi".

495
00:31:18,918 --> 00:31:19,961
Come si chiama?

496
00:31:21,462 --> 00:31:22,463
Tim Donaghy.

497
00:31:24,966 --> 00:31:27,385
Non avevo idea di chi fosse Tim Donaghy,

498
00:31:27,468 --> 00:31:30,138
ma il fatto che fosse un arbitro

499
00:31:30,221 --> 00:31:32,056
dell'NBA era preoccupante.

500
00:31:33,516 --> 00:31:35,935
Lavora con qualcuno di nome Martino

501
00:31:36,019 --> 00:31:39,022
e Battista, e parlano molto.

502
00:31:39,105 --> 00:31:44,569
E siccome parlano molto, le informazioni
vanno alla mafia di Philadelphia.

503
00:31:44,652 --> 00:31:47,196
Alcune poi vanno all'estero

504
00:31:47,280 --> 00:31:52,035
e alcune vanno a chi interessa a noi,
la famiglia Gambino.

505
00:31:57,457 --> 00:32:02,420
Capitava mi trovassi solo con i miei
pensieri in una stanza d'albergo.

506
00:32:03,713 --> 00:32:05,590
E mi dissi:

507
00:32:05,673 --> 00:32:07,759
"Non dovrei farlo. Non va bene.

508
00:32:07,842 --> 00:32:09,719
Prima o poi mi beccheranno".

509
00:32:10,511 --> 00:32:12,055
Ma stavamo vincendo.

510
00:32:13,556 --> 00:32:16,517
Ricevevo 2.000 dollari
per ogni soffiata corretta

511
00:32:16,601 --> 00:32:19,479
e vincevamo dal 70 all '80% delle volte.

512
00:32:20,563 --> 00:32:23,942
Arrivai al punto di dimenticare
Battista e le minacce.

513
00:32:24,525 --> 00:32:28,154
Lo faremo fino alla fine dell'anno.
Mi divertirò e poi basta.

514
00:32:30,198 --> 00:32:32,283
MIAMI - NEW YORK
26 FEBBRAIO 2007

515
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
Facevo l'arbitro con Stafford.

516
00:32:34,702 --> 00:32:36,371
Era amico di Isaiah Thomas.

517
00:32:36,454 --> 00:32:40,541
Sapevo che a Stafford
non piaceva Pat Riley.

518
00:32:40,625 --> 00:32:44,963
E sapevo che appena poteva si vendicava,
perché era quel tipo di arbitro.

519
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
SCOMMESSA DI DONAGHY: NEW YORK

520
00:32:46,965 --> 00:32:48,466
Pat Riley vuole fallo

521
00:32:48,549 --> 00:32:52,553
e sarà chiamato un fallo tecnico su Riley.
Ha urlato contro Stafford.

522
00:32:53,513 --> 00:32:58,476
Rose, all'interno, la tira
a Crawford per il tre! Bang!

523
00:32:59,060 --> 00:33:02,355
I Knicks vincono la sesta partita
consecutiva al Madison Square Garden.

524
00:33:02,397 --> 00:33:05,817
Timmy mi chiamava dopo ogni partita

525
00:33:05,900 --> 00:33:08,987
e diceva: "Bravo bambino?"
E io: "Bravo bambino".

526
00:33:09,070 --> 00:33:10,571
Dopo ogni partita.

527
00:33:11,072 --> 00:33:13,700
Avevo più soldi in tasca. Ero felice.

528
00:33:14,742 --> 00:33:16,869
Tommy veniva a una delle partite

529
00:33:16,953 --> 00:33:20,373
con la busta di carta marrone
come nei film, e me la dava.

530
00:33:21,249 --> 00:33:23,960
È strano perché io lo facevo gratis.

531
00:33:24,043 --> 00:33:29,007
Ma ogni volta che consegnavo
i soldi a Timmy, lui me ne dava un po'.

532
00:33:29,590 --> 00:33:32,385
Quando Tommy arrivava con tutti quei soldi

533
00:33:32,468 --> 00:33:36,597
andavamo negli strip club più belli,
come le rock star.

534
00:33:36,681 --> 00:33:39,308
E andavamo nei "bar delle tette".

535
00:33:40,101 --> 00:33:41,561
Si può dire?

536
00:33:43,396 --> 00:33:45,356
Arbitravo con Joe Crawford.

537
00:33:45,440 --> 00:33:47,984
Due settimane prima,
aveva avuto uno scontro

538
00:33:48,067 --> 00:33:52,363
con uno dei commentatori e il proprietario
degli Heat voleva licenziarlo.

539
00:33:52,447 --> 00:33:55,867
…gli ufficiali Tim Donaghy
e Joey Crawford si guardano.

540
00:33:55,950 --> 00:34:00,246
Era l'arbitro principale del campionato
e poteva fare quello che voleva.

541
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
Sapevo che appena possibile
si sarebbe vendicato.

542
00:34:04,250 --> 00:34:05,960
SCOMMESSA DI DONAGHY: ORLANDO

543
00:34:06,794 --> 00:34:08,796
Mancano tre secondi.

544
00:34:10,131 --> 00:34:11,799
Posey fa fallo su Howard.

545
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
Con Joe Crawford non si discute.

546
00:34:14,052 --> 00:34:19,265
In tre stagioni, è la sola seconda
sconfitta in casa a febbraio per gli Heat.

547
00:34:20,183 --> 00:34:22,393
Facemmo una grande festa
per i 40 anni di Kim.

548
00:34:22,477 --> 00:34:25,563
Le comprai un paio di orecchini
da 10.000 dollari.

549
00:34:26,272 --> 00:34:29,150
Il mio regalo dei 40 anni
sono questi orecchini.

550
00:34:29,233 --> 00:34:32,320
Non li indosso mai fuori
perché temo di perderli.

551
00:34:34,113 --> 00:34:37,200
Compravo cose
che normalmente non si comprerebbero.

552
00:34:37,283 --> 00:34:39,160
Mamma, guarda cos'ho!

553
00:34:40,953 --> 00:34:43,039
Potevo perdere tre milioni un giorno.

554
00:34:43,664 --> 00:34:45,583
Farne sei il giorno dopo.

555
00:34:46,084 --> 00:34:47,168
Guadagnavo bene.

556
00:34:48,044 --> 00:34:51,756
Ero un ciccione che sniffava coca
come una rock star.

557
00:34:52,465 --> 00:34:54,967
Compravo a Battista un sacco di Percocet.

558
00:34:55,051 --> 00:34:58,763
La comprava anche da solo.
Sniffava molta cocaina.

559
00:34:59,305 --> 00:35:02,683
Probabilmente gli fornivo
3,5 grammi di coca al giorno.

560
00:35:03,184 --> 00:35:06,354
Era parte del problema.

561
00:35:08,606 --> 00:35:11,526
L'Arena divide i difensori. Sfida O'Neal.

562
00:35:12,360 --> 00:35:16,364
È il tipo di azione
che Eddie Jordan vorrebbe vedere, ma…

563
00:35:16,447 --> 00:35:19,784
Eddie non è affatto contento
di Tim Donaghy,

564
00:35:19,867 --> 00:35:22,328
e ci andrà molto vicino, ma…

565
00:35:25,790 --> 00:35:28,459
Una volta perdemmo tre partite di fila.

566
00:35:29,961 --> 00:35:32,505
Tommy disse
che Battista lo chiamò urlando.

567
00:35:33,381 --> 00:35:37,176
Non sapevo se tornato a casa
avrei trovato il cane strangolato,

568
00:35:37,260 --> 00:35:40,429
appeso a un albero, come messaggio.

569
00:35:41,973 --> 00:35:45,184
Ma il punto era: non truccavo le partite.

570
00:35:45,685 --> 00:35:50,565
E non avrei cominciato a farlo
anche se ne avessimo perse dieci di fila.

571
00:35:52,483 --> 00:35:54,402
Avevo informazioni riservate,

572
00:35:54,485 --> 00:35:57,488
era tutto ciò che mi serviva
per fare i pronostici.

573
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
Smettila, cazzo!

574
00:36:06,497 --> 00:36:09,417
Ha un fottuto fischietto in tasca.

575
00:36:11,252 --> 00:36:12,920
Ha il biglietto della lotteria.

576
00:36:13,880 --> 00:36:17,550
Per la cronaca,
ho scommesso 47 partite con Timmy.

577
00:36:18,676 --> 00:36:20,469
Vinte 37, perse dieci.

578
00:36:21,012 --> 00:36:24,015
Trentasette a dieci. Abbiamo spaccato.

579
00:36:24,098 --> 00:36:26,017
78,7% DI SCOMMESSE VINTE

580
00:36:26,934 --> 00:36:28,853
Tim Donaghy, Elvis,

581
00:36:29,645 --> 00:36:31,189
controllava il risultato.

582
00:36:32,565 --> 00:36:34,317
Elvis era il Re del Rock.

583
00:36:35,484 --> 00:36:38,070
E Timmy era il re delle partite truccate.

584
00:36:40,114 --> 00:36:42,074
AEREOPORTO DI PHILADELPHIA

585
00:36:47,705 --> 00:36:49,832
Facemmo un accordo al Marriott.

586
00:36:50,458 --> 00:36:54,462
Chiudi il becco.
Usavamo il termine "mirtilli rossi".

587
00:36:54,545 --> 00:36:57,381
"Mirtilli rossi" era il codice.
Chiudi il becco.

588
00:36:57,465 --> 00:36:58,424
Rimanga tra noi.

589
00:36:58,507 --> 00:37:00,885
Attieniti alla fottuta storia.

590
00:37:00,968 --> 00:37:05,223
Taci, non dirlo a nessuno,
ma sappiamo che per lui non è stato così.

591
00:37:06,974 --> 00:37:10,436
Battista dava questi pronostici a gente

592
00:37:10,519 --> 00:37:13,356
che generava milioni e milioni di dollari

593
00:37:13,439 --> 00:37:15,233
per la famiglia Gambino.

594
00:37:16,275 --> 00:37:20,071
Battista diceva che non aveva
nulla a che fare con la mafia di New York,

595
00:37:20,154 --> 00:37:23,991
però, una volta a settimana andava
a New York a prendere o lasciare soldi.

596
00:37:25,701 --> 00:37:27,995
Non ero un mafioso,

597
00:37:28,079 --> 00:37:31,374
ma ho cenato con loro a volte?

598
00:37:31,457 --> 00:37:32,875
Certo che sì, cazzo.

599
00:37:33,459 --> 00:37:35,962
Gestivamo tanti soldi.
Dovevi seguire i protocolli.

600
00:37:38,965 --> 00:37:41,968
Se non fossi stato a quel tavolo,
"Chi cazzo sei?"

601
00:37:43,219 --> 00:37:45,388
SPECIFICHE DATI PERSONALI

602
00:37:45,471 --> 00:37:49,016
Analizzammo centinaia e centinaia
di tabulati telefonici.

603
00:37:49,558 --> 00:37:51,102
E scoprirono che Battista

604
00:37:51,894 --> 00:37:53,896
stava facendo soldi per la mafia.

605
00:37:56,232 --> 00:37:59,944
Era un tipo che andava ai matrimoni?

606
00:38:00,027 --> 00:38:03,990
Uno che andava ai funerali?
Frequentava i club?

607
00:38:04,073 --> 00:38:04,949
No.

608
00:38:06,242 --> 00:38:07,618
Non era un "picciotto".

609
00:38:08,786 --> 00:38:11,580
Ma, che lo ammetta o meno,

610
00:38:11,664 --> 00:38:14,625
faceva un sacco di soldi
per tutte quelle realtà.

611
00:38:15,543 --> 00:38:19,672
Da quanto abbiamo capito,
tra i 20 e i 30 milioni di dollari.

612
00:38:28,431 --> 00:38:30,975
Ero sulla spiaggia
di South Beach, a Miami.

613
00:38:32,893 --> 00:38:35,688
Squillò il telefono. Numero privato.

614
00:38:37,315 --> 00:38:38,691
Allora risposi.

615
00:38:40,526 --> 00:38:42,778
"Salve. Sono l'agente Paul Harris.

616
00:38:43,529 --> 00:38:44,905
Sono dell'FBI".

617
00:38:45,698 --> 00:38:47,158
OPERAZIONE "FALLO PERSONALE"

618
00:38:47,241 --> 00:38:52,246
L'Operazione Fallo Personale
era il nome dell'indagine speciale.

619
00:38:53,581 --> 00:38:56,250
Quando la polizia ti bussa alla porta,

620
00:38:56,334 --> 00:38:58,794
molte persone restano scioccate.

621
00:38:59,295 --> 00:39:01,339
Soprattutto se è la prima volta.

622
00:39:01,922 --> 00:39:03,257
Mi cagai addosso.

623
00:39:03,883 --> 00:39:06,927
Mi spaventai a morte.
Non mangiai per una settimana.

624
00:39:07,511 --> 00:39:10,014
E quando tornai a casa, erano lì.

625
00:39:11,515 --> 00:39:15,436
Mi diedero un mandato di comparizione.
"Ci vediamo tra una settimana".

626
00:39:16,145 --> 00:39:19,315
MANDATO DI DEPOSIZIONE
DAVANTI AL GRAN GIURÌ

627
00:39:19,398 --> 00:39:22,151
Andavo a tre riunioni
degli AA ogni giorno.

628
00:39:24,028 --> 00:39:26,781
Durante una riunione ricevetti un SMS:

629
00:39:26,864 --> 00:39:30,284
"Ci sono due agenti dell'FBI
nel vialetto che ti cercano".

630
00:39:30,785 --> 00:39:34,497
E io: "C'è un bar lungo la strada.
Ci vediamo lì per un caffè".

631
00:39:36,832 --> 00:39:40,252
Ci sedemmo.
"Jimmy, devi venire a parlarne con noi,

632
00:39:40,336 --> 00:39:42,171
la cosa si fa seria.

633
00:39:42,254 --> 00:39:45,007
Estorsioni, riciclaggio, partite truccate.

634
00:39:45,091 --> 00:39:47,134
Rischi ben 25 anni.

635
00:39:47,760 --> 00:39:51,472
Jimmy, o sali sul treno
o ti travolgeranno".

636
00:39:52,264 --> 00:39:55,768
Io dissi:
"Fanculo, ragazzi. Non sono una spia".

637
00:40:00,231 --> 00:40:03,401
Io e la mia famiglia
ci eravamo trasferiti in Florida.

638
00:40:04,902 --> 00:40:06,028
Avevamo una bella casa.

639
00:40:06,112 --> 00:40:07,655
…tanti auguri a te!

640
00:40:07,738 --> 00:40:09,156
Un ottimo stile di vita.

641
00:40:11,200 --> 00:40:13,202
I miei figli stavano alla grande.

642
00:40:15,162 --> 00:40:17,915
Meg! Lascia!

643
00:40:22,670 --> 00:40:25,840
Ero sul campo da golf
al Lakewood Ranch Country Club.

644
00:40:26,674 --> 00:40:29,468
Mi preparavo a usare
un nuovo set di ferri.

645
00:40:33,222 --> 00:40:37,184
Il telefono continuava a squillare,
così risposi. Era Tommy.

646
00:40:37,268 --> 00:40:39,728
Mi disse: "Devo dirti una cosa".

647
00:40:39,812 --> 00:40:42,648
Chiesi: "Cosa?" E lui: "È venuto l'FBI.

648
00:40:43,399 --> 00:40:44,900
Un paio di volte".

649
00:40:47,403 --> 00:40:50,072
Io risposi:
"Sono già venuti due o tre volte

650
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
e me lo dici solo ora?"

651
00:40:57,121 --> 00:40:58,664
Accostò con il golf-cart,

652
00:40:58,747 --> 00:41:02,751
entrò e ricordo le sue esatte parole:

653
00:41:03,252 --> 00:41:05,296
"Quel Tommy del cazzo".

654
00:41:05,379 --> 00:41:08,340
Non avrebbe mai parlato di lui così.

655
00:41:10,050 --> 00:41:12,094
Mi disse: "Devo parlarti."

656
00:41:12,178 --> 00:41:14,680
Era in posizione fetale sul letto

657
00:41:14,763 --> 00:41:19,852
e disse: "Ho preso dei soldi
e ho fatto delle cose".

658
00:41:21,729 --> 00:41:23,230
Fu allora che capii.

659
00:41:23,814 --> 00:41:27,151
Lo sapevo.
"Scommette sulle sue stesse partite".

660
00:41:28,486 --> 00:41:31,322
Piangeva, singhiozzava.

661
00:41:32,281 --> 00:41:37,536
Lo abbracciai e dissi: "Sai cosa?
Ce la faremo. Andrà tutto bene".

662
00:41:38,120 --> 00:41:40,956
Uscii dalla camera, chiusi la porta,

663
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
andai in cucina e vomitai nel lavandino.

664
00:41:48,172 --> 00:41:51,675
Appena Tommy mi chiamò,
capii di essere fregato.

665
00:41:53,260 --> 00:41:55,471
Quando vivi qualcosa del genere,

666
00:41:55,554 --> 00:41:59,475
non dormi, non mangi. Ti divora.

667
00:42:01,936 --> 00:42:03,479
Due sconfitte contro zero.

668
00:42:04,188 --> 00:42:05,981
Giambi perde al terzo strike.

669
00:42:06,065 --> 00:42:08,776
Ero a casa a guardare
la partita degli Yankees.

670
00:42:10,027 --> 00:42:11,654
Mi chiamò Tim.

671
00:42:12,238 --> 00:42:14,281
Disse: "Possiamo vederci stasera?"

672
00:42:16,158 --> 00:42:17,910
Ci incontrammo al ristorante.

673
00:42:17,993 --> 00:42:21,664
Si vedeva che era distrutto
e in pessime condizioni.

674
00:42:25,042 --> 00:42:30,005
All'inizio di un caso, la mia strategia
è sempre quella di combattere.

675
00:42:30,089 --> 00:42:33,217
Non amo collaborare,
ma combattere, andare a processo.

676
00:42:33,300 --> 00:42:37,012
Quindi, la mia reazione iniziale fu:
"È difendibile".

677
00:42:37,596 --> 00:42:41,392
Ed era difendibile
da un punto di vista legale, all'inizio.

678
00:42:41,475 --> 00:42:44,645
Non era difendibile
dal punto di vista emotivo.

679
00:42:46,105 --> 00:42:47,648
Tim doveva confessare.

680
00:42:48,899 --> 00:42:49,900
Doveva farlo.

681
00:42:51,610 --> 00:42:55,823
Inoltre, non sapevamo
cosa stessero facendo gli altri coinvolti.

682
00:42:55,906 --> 00:42:59,702
Non sapevo dove fosse Baba.
Doveva uscire dalla riabilitazione.

683
00:42:59,785 --> 00:43:02,788
Sapevo che Tommy Martino
era stato dal gran giurì,

684
00:43:02,871 --> 00:43:04,665
che è sempre un brutto segno.

685
00:43:05,666 --> 00:43:08,460
Dovemmo prendere la decisione strategica

686
00:43:08,544 --> 00:43:11,964
di andare dal procuratore
e collaborare pienamente,

687
00:43:12,047 --> 00:43:14,717
cosa che facemmo nel giro di 48 ore.

688
00:43:14,800 --> 00:43:17,428
Non c'ero mai arrivato così presto.

689
00:43:19,930 --> 00:43:22,516
Andai davanti a un gran giurì.

690
00:43:22,600 --> 00:43:24,977
L'avvocato dell'accusa mi chiese:

691
00:43:25,644 --> 00:43:29,523
"Cosa si diceva al telefono con Donaghy
per 9.000 minuti al mese?"

692
00:43:30,316 --> 00:43:33,277
Risposi:
"Parlavamo di questioni di famiglia".

693
00:43:33,360 --> 00:43:36,780
E lui: "Ok, si fermi.
L'avete sentito, ha mentito".

694
00:43:37,865 --> 00:43:41,869
Voleva che dicessi che parlavamo
delle partite che arbitrava.

695
00:43:42,494 --> 00:43:45,039
E mi accusarono di falsa testimonianza.

696
00:43:45,956 --> 00:43:49,585
Ricordo che l'avvocato dell'accusa
venne da me ai tornelli

697
00:43:49,668 --> 00:43:53,756
dicendo: "Il suo amico Tim ha arbitrato
la sua ultima partita in NBA".

698
00:43:55,341 --> 00:43:58,594
E io pensai: "Porca troia. Siamo fregati.

699
00:43:59,136 --> 00:44:00,929
Mio padre mi ucciderà".

700
00:44:04,808 --> 00:44:05,726
Forza.

701
00:44:06,727 --> 00:44:07,936
Andiamo!

702
00:44:09,313 --> 00:44:13,484
Warren Flagg è un ex agente dell'FBI.
È il mio migliore amico.

703
00:44:14,193 --> 00:44:16,445
A lui affiderei la mia vita.

704
00:44:17,154 --> 00:44:19,740
Fu John Lauro a coinvolgermi
in questo caso.

705
00:44:20,616 --> 00:44:24,161
Gli serviva qualcuno
che competesse con l'arguzia

706
00:44:24,244 --> 00:44:27,790
di Tim Donaghy e che lo preparasse

707
00:44:27,873 --> 00:44:33,337
per l'interrogatorio più estenuante
mai fatto da qualsiasi collaboratore.

708
00:44:34,338 --> 00:44:36,090
Così chiamò Flagg.

709
00:44:37,383 --> 00:44:42,554
La cosa peggiore, nella situazione di Tim,
è collaborare e non dire tutta la verità.

710
00:44:42,638 --> 00:44:44,807
Se ti beccano a mentire, è finita.

711
00:44:44,890 --> 00:44:48,268
E vai in prigione per dieci, 15 anni.
Non lo so.

712
00:44:48,852 --> 00:44:52,147
Così dissi a Tim:
"Non si può essere un po' incinta.

713
00:44:52,731 --> 00:44:55,234
O lo sei, o non lo sei.

714
00:44:55,317 --> 00:44:59,947
Un po' incinta, ti tagliano le gonadi."

715
00:45:03,575 --> 00:45:05,577
Al primo incontro con l'FBI

716
00:45:06,286 --> 00:45:08,497
Lauro arrivò con Phil Scala.

717
00:45:09,415 --> 00:45:12,793
Scala si alzò, si sporse verso di me,

718
00:45:12,876 --> 00:45:15,129
mi puntò il dito in faccia e disse:

719
00:45:15,212 --> 00:45:18,090
"Per la cronaca, io ho preso John Gotti.

720
00:45:18,173 --> 00:45:21,677
Sei seduto sulla stessa sedia
di John Gotti.

721
00:45:21,760 --> 00:45:25,556
Se hai intenzione di mentirmi,
alzati e levati subito dal cazzo".

722
00:45:26,390 --> 00:45:29,435
Diceva di non aver
mai venduto una partita.

723
00:45:30,018 --> 00:45:33,939
"Scommetto, ma non vendo le partite".
E io: "Tim, è una stronzata".

724
00:45:35,107 --> 00:45:37,067
Anche solo scommettendo,

725
00:45:37,151 --> 00:45:39,987
il tuo giudizio è compromesso e corrotto.

726
00:45:40,988 --> 00:45:43,866
C'erano diversi avvocati americani,

727
00:45:43,949 --> 00:45:47,578
agenti dell'FBI, che mi accusavano
di truccare le partite.

728
00:45:48,662 --> 00:45:52,124
Dissi: "Sentite,
non ho mai truccato le partite.

729
00:45:52,791 --> 00:45:57,171
Avevo una delle migliori percentuali
di convocazione come arbitro di NBA.

730
00:45:57,671 --> 00:46:00,466
Ero stato classificato terzo
su uno staff di 60 persone.

731
00:46:01,008 --> 00:46:04,511
Come potrei avere questi risultati
se truccassi le partite?"

732
00:46:08,766 --> 00:46:11,477
Molti dei grandi autori e filosofi dicono:

733
00:46:11,560 --> 00:46:13,937
"La prima volta che menti a te stesso,

734
00:46:14,021 --> 00:46:17,524
e poi lo fai una seconda,
una terza e una quarta volta,

735
00:46:17,608 --> 00:46:18,984
diventi tu stesso la bugia".

736
00:46:22,196 --> 00:46:25,032
Menti a tua moglie. Menti ai tuoi figli.

737
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
Menti ai tuoi genitori.

738
00:46:26,617 --> 00:46:29,203
Menti alle persone con cui lavori.

739
00:46:29,286 --> 00:46:31,205
Menti a te stesso.

740
00:46:31,288 --> 00:46:34,750
E non vivrai mai una vita pacifica

741
00:46:34,833 --> 00:46:37,920
se la tua vita è diventata
nient'altro che una bugia.

742
00:46:39,213 --> 00:46:42,299
Nel basket, ci sono almeno

743
00:46:42,382 --> 00:46:45,469
tre o quattro situazioni a partita

744
00:46:45,552 --> 00:46:47,679
in cui devi usare il tuo giudizio.

745
00:46:49,765 --> 00:46:52,810
E il tuo giudizio è corrotto
se hai scommesso su quella partita.

746
00:46:52,893 --> 00:46:56,021
Tim Donaghy, l'ufficiale esterno,
fischia in ritardo…

747
00:46:56,563 --> 00:46:59,316
Devi ammetterlo. Forse hai sbagliato.

748
00:46:59,399 --> 00:47:01,652
No, non so cosa abbia visto.

749
00:47:02,653 --> 00:47:04,404
E se non ci arrivi,

750
00:47:04,488 --> 00:47:06,949
non ottieni un accordo di collaborazione.

751
00:47:08,700 --> 00:47:12,329
Dovette accettare
che il suo giudizio era corrotto.

752
00:47:12,412 --> 00:47:13,914
Cavolo. È terribile.

753
00:47:13,997 --> 00:47:17,793
Dovetti firmare un documento
che diceva che inconsciamente

754
00:47:17,876 --> 00:47:21,004
potrei aver arbitrato
in base alle scommesse.

755
00:47:21,588 --> 00:47:25,259
Non so cosa significasse,
ma all'epoca non mi importava.

756
00:47:25,968 --> 00:47:28,887
Firmavo qualsiasi cosa.
Ero esausto, finito.

757
00:47:28,971 --> 00:47:31,056
Volevo solo che finisse tutto.

758
00:47:32,558 --> 00:47:35,435
Durante i tre anni in cui fu coinvolto,

759
00:47:36,186 --> 00:47:38,647
ammise di aver scommesso
su più di 100 partite.

760
00:47:38,730 --> 00:47:40,649
SCOMMESSE SU PIÙ DI 100 PARTITE

761
00:47:40,732 --> 00:47:43,485
Ma nessuno nell'NBA
si era accorto di niente.

762
00:47:44,069 --> 00:47:46,280
Se le avesse palesemente truccate,

763
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
il commissario e i suoi colleghi
l'avrebbero saputo.

764
00:47:49,616 --> 00:47:53,662
E anche i proprietari, i giocatori.
Avrebbe attirato l'attenzione.

765
00:47:54,663 --> 00:47:57,374
Ecco perché Tim diceva:

766
00:47:57,457 --> 00:47:59,668
"C'erano altre persone coinvolte".

767
00:48:00,252 --> 00:48:02,754
Credeva fossero coinvolti fino ai vertici.

768
00:48:02,838 --> 00:48:06,174
Benvenuti all'Associazione Nazionale
di Pallacanestro.

769
00:48:09,678 --> 00:48:13,432
Io fischiavo i falli come voleva l'NBA.

770
00:48:13,515 --> 00:48:17,811
Mi dicevano:
"Stasera concentrati su questo".

771
00:48:18,478 --> 00:48:20,147
Ed era quello che facevo.

772
00:48:21,648 --> 00:48:24,860
David Stern costruì l'NBA
su un modello aziendale

773
00:48:25,402 --> 00:48:28,030
che mettesse in luce
alcuni giocatori chiave,

774
00:48:28,113 --> 00:48:30,407
alcune squadre di alto profilo.

775
00:48:31,783 --> 00:48:33,827
Tim ebbe un'intuizione incredibile

776
00:48:33,911 --> 00:48:38,957
sulla connessione
tra il modello aziendale e gli arbitri

777
00:48:39,041 --> 00:48:42,294
e come arbitravano le partite
in tempo reale sul campo.

778
00:48:42,377 --> 00:48:45,088
Era questo che diceva all'FBI.

779
00:48:46,340 --> 00:48:49,259
Ogni partita dei playoff
erano milioni di dollari

780
00:48:49,343 --> 00:48:51,678
per l'associazione quindi volevano

781
00:48:51,762 --> 00:48:54,806
avvicinarsi a sette partite
il più spesso possibile.

782
00:48:54,890 --> 00:48:58,810
In caso di sweep,
l'associazione non era contenta.

783
00:48:59,394 --> 00:49:03,023
I Lakers rischiano
l'eliminazione ai playoff.

784
00:49:03,106 --> 00:49:07,152
I Kings sono a una sola partita
dalla finale…

785
00:49:07,903 --> 00:49:10,989
Non ho arbitrato
i playoff tra Lakers e Kings.

786
00:49:11,073 --> 00:49:15,869
Ma quella partita venne giudicata
il peggior arbitraggio della storia NBA.

787
00:49:17,621 --> 00:49:18,622
Bibby nel…

788
00:49:18,705 --> 00:49:22,084
Buttato a terra
e niente fallo per Matt Patrick.

789
00:49:22,167 --> 00:49:25,212
I Lakers sperano di tornare
a Sacramento per la settima.

790
00:49:25,295 --> 00:49:27,965
È il numero cinque per Webber.

791
00:49:28,048 --> 00:49:30,008
Che decisione orribile.

792
00:49:30,092 --> 00:49:33,345
È davanti a lui e arriverà… Gomito!

793
00:49:33,428 --> 00:49:35,430
Ha travolto Mike Bibby.

794
00:49:35,514 --> 00:49:37,849
Doveva essere sfondamento.

795
00:49:38,475 --> 00:49:40,769
I tre che arbitrarono quella partita

796
00:49:40,852 --> 00:49:44,731
ottennero un altro bonus.
Dopo quello che avevano fatto?

797
00:49:45,774 --> 00:49:47,067
Settima partita,

798
00:49:47,150 --> 00:49:50,195
domenica sera, a Sacramento.

799
00:49:50,779 --> 00:49:52,239
Ma quando mai?

800
00:49:52,906 --> 00:49:54,157
In quale professione?

801
00:49:59,079 --> 00:50:01,623
Molte delle persone di cui parlava Tim…

802
00:50:01,707 --> 00:50:03,500
Il commissario David Stern…

803
00:50:03,583 --> 00:50:05,794
…erano nomi importanti.

804
00:50:06,336 --> 00:50:09,548
Ricevevo chiamate
dal quartier generale dell'FBI:

805
00:50:09,631 --> 00:50:12,509
"Abbiamo un'altra pista. Guarda qui".

806
00:50:13,427 --> 00:50:18,306
C'erano arbitri che avevano legami
con dirigenti, proprietari e giocatori.

807
00:50:18,390 --> 00:50:20,475
Analizzammo dieci arbitri.

808
00:50:21,560 --> 00:50:24,229
Nove coinvolti nel gioco d'azzardo.

809
00:50:25,439 --> 00:50:29,067
Due di questi scommettevano sullo sport.

810
00:50:29,943 --> 00:50:34,948
Gli agenti volevano vedere se potevamo
confermare alcune delle sue accuse.

811
00:50:36,700 --> 00:50:39,703
Volevamo mettere una cimice addosso a Tim.

812
00:50:40,662 --> 00:50:42,205
Avrebbe avuto un ruolo vitale

813
00:50:42,289 --> 00:50:45,417
in un'importante
operazione sotto copertura

814
00:50:46,710 --> 00:50:50,005
Tim avrebbe avuto un microfono
e sarebbe tornato nell'NBA

815
00:50:50,088 --> 00:50:51,923
come informatore confidenziale.

816
00:50:52,591 --> 00:50:56,928
Con le intercettazioni
si potevano espandere le indagini.

817
00:50:57,012 --> 00:51:00,098
Sapere quante altre persone
erano coinvolte.

818
00:51:00,182 --> 00:51:02,225
Poteva crescere esponenzialmente.

819
00:51:05,103 --> 00:51:10,275
Indagando la criminalità organizzata,
non parli con nessuno se non serve.

820
00:51:12,444 --> 00:51:15,363
A quel punto,
l'NBA non aveva bisogno di saperlo.

821
00:51:16,740 --> 00:51:19,701
Ma il mio supervisore
era esperto di sport.

822
00:51:19,785 --> 00:51:21,870
Mi disse: "È una buona idea".

823
00:51:22,704 --> 00:51:25,040
Ci avvisarono che il commissario

824
00:51:25,123 --> 00:51:28,251
ci avrebbe aiutato a risolvere la cosa.

825
00:51:28,752 --> 00:51:30,087
Risposi: "Va bene".

826
00:51:32,589 --> 00:51:35,717
David Stern, nella sua cultura,
era di sicuro il capo.

827
00:51:35,801 --> 00:51:37,302
Non venne interrogato.

828
00:51:37,928 --> 00:51:39,262
Entrammo nel suo ufficio.

829
00:51:39,346 --> 00:51:40,764
22 GIUGNO 2007

830
00:51:40,847 --> 00:51:45,268
Ci sedemmo al tavolo e disse:
"Sentite, vogliamo collaborare con voi.

831
00:51:46,645 --> 00:51:50,982
Vi daremo i filmati, potrete parlare
con questa o quella persona,

832
00:51:51,066 --> 00:51:53,068
avrete qualsiasi cosa vogliate.

833
00:51:53,902 --> 00:51:56,488
Ci diedero accesso a qualsiasi cosa.

834
00:51:56,571 --> 00:51:58,824
Interrogammo anche gli spettatori.

835
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
Gli spettatori, le cui identità
sono nascoste agli ufficiali,

836
00:52:02,410 --> 00:52:05,872
valuteranno le prestazioni
di ciascuno dei tre arbitri.

837
00:52:05,956 --> 00:52:10,252
Dicevano: "Non c'è niente che non vada".
"L'arbitraggio è perfetto."

838
00:52:11,294 --> 00:52:14,005
A quel punto,
assolvi tutto ciò che dicono.

839
00:52:14,089 --> 00:52:17,467
In pratica, serrano i ranghi
e pianificano cosa dire.

840
00:52:18,135 --> 00:52:20,887
Ottenemmo ciò che volevano,
ma erano stronzate.

841
00:52:20,971 --> 00:52:22,556
Per noi erano stronzate.

842
00:52:27,853 --> 00:52:30,981
Per quanto rispetti Phil Scala,

843
00:52:31,690 --> 00:52:34,067
fece un terribile errore di valutazione

844
00:52:34,151 --> 00:52:36,736
andando all'NBA a dire

845
00:52:36,820 --> 00:52:40,323
che avevamo un arbitro
che aveva compromesso le partite.

846
00:52:41,992 --> 00:52:44,536
6 GIORNI DOPO

847
00:52:44,619 --> 00:52:46,830
L'NBA ESTENDE IL CONTRATTO TV

848
00:52:46,913 --> 00:52:48,957
930 MILIONI L'ANNO PER OTTO ANNI

849
00:52:48,999 --> 00:52:51,334
Phil Scala entrò nell'ufficio di Stern.

850
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
Subito dopo,

851
00:52:53,587 --> 00:52:57,507
rinegoziarono tutti i loro contratti

852
00:52:57,591 --> 00:53:02,012
con tutte le reti
che trasmettevano le partite dell'NBA.

853
00:53:02,888 --> 00:53:06,266
Firmò un accordo
per 7,4 miliardi di dollari.

854
00:53:07,267 --> 00:53:09,853
L'NBA non avrebbe dovuto ottenere tanto.

855
00:53:09,936 --> 00:53:14,608
Sapevano che c'era un pessimo arbitro
e forse anche altri arbitri coinvolti.

856
00:53:15,108 --> 00:53:19,404
Ma la rete aveva rapporti
con qualcuno che aveva informazioni

857
00:53:19,487 --> 00:53:22,866
e che non disse mai
alla controparte ciò che sapeva.

858
00:53:22,949 --> 00:53:25,869
Il che avrebbe abbassato
il prezzo di parecchio.

859
00:53:26,703 --> 00:53:29,247
Qualcuno è stato imbrogliato.

860
00:53:30,916 --> 00:53:33,460
L'NBA NEGA CHE I LORO PARTNER DI RETE

861
00:53:33,543 --> 00:53:35,962
ABBIANO AVUTO PROBLEMI
CON LA GESTIONE DELLA LEGA

862
00:53:36,046 --> 00:53:37,589
NELLE TRATTATIVE DEL 2007.

863
00:53:37,672 --> 00:53:38,840
*RISPOSTA DELL'NBA

864
00:53:44,387 --> 00:53:47,599
Tim era pronto, volenteroso di collaborare

865
00:53:47,682 --> 00:53:52,437
e andare nelle profondità dell'NBA
per rivelare ciò che c'era al suo interno.

866
00:53:54,397 --> 00:53:55,857
Il tempo era prezioso.

867
00:53:57,234 --> 00:53:59,861
Perché una volta uscita la storia,

868
00:53:59,945 --> 00:54:03,156
nessuno avrebbe più parlato,
si sarebbero nascosti.

869
00:54:04,449 --> 00:54:05,992
E poi, all'improvviso,

870
00:54:07,244 --> 00:54:09,704
ci fu una fuga di notizie sui giornali,

871
00:54:10,205 --> 00:54:14,668
che fece saltare
l'operazione sotto copertura.

872
00:54:15,835 --> 00:54:18,255
20 LUGLIO 2007

873
00:54:18,338 --> 00:54:20,215
L'ironia è sorprendente.

874
00:54:20,298 --> 00:54:23,802
La persona assunta
per far rispettare le regole ai giocatori

875
00:54:23,885 --> 00:54:25,971
è sospettato di barare per soldi.

876
00:54:26,054 --> 00:54:30,392
Accuse di scommesse e falli disonesti
da parte di un arbitro veterano.

877
00:54:30,475 --> 00:54:34,437
Un arbitro dell'NBA potrebbe aver
scommesso sulle partite da lui arbitrate.

878
00:54:34,521 --> 00:54:37,107
Lo storico arbitro, Tim Donaghy, è…

879
00:54:37,190 --> 00:54:40,277
La mia faccia
era su tutti i canali TV del paese.

880
00:54:40,360 --> 00:54:41,945
- Tim Donaghy.
- Tim Donaghy.

881
00:54:42,028 --> 00:54:43,154
Tim Donaghy.

882
00:54:43,238 --> 00:54:47,492
La storia fu pubblicata sul New York Post.
Era su tutti i TG.

883
00:54:47,575 --> 00:54:50,704
Beh, è una notizia da prima pagina
in tutta la città…

884
00:54:50,787 --> 00:54:53,164
Il titolo era: "Partite NBA truccate".

885
00:54:53,248 --> 00:54:55,041
"Indagato arbitro NBA".

886
00:54:56,418 --> 00:54:59,296
…odio per le persone coinvolte.
Non è divertente.

887
00:54:59,379 --> 00:55:02,590
È una questione grave.
La gestiranno di conseguenza.

888
00:55:02,674 --> 00:55:07,470
È un criminale, ha fatto un grosso errore.
E pagherà. L'NBA pagherà per questo.

889
00:55:10,682 --> 00:55:14,602
Questa è la situazione
più grave e la peggiore

890
00:55:14,686 --> 00:55:17,063
che io abbia mai affrontato.

891
00:55:17,814 --> 00:55:21,693
Si parcheggiavano davanti a casa.
C'erano elicotteri che sorvolavano.

892
00:55:21,776 --> 00:55:23,778
Vivevamo in una comunità chiusa,

893
00:55:23,862 --> 00:55:27,324
ma la stampa pagava la guardia

894
00:55:27,407 --> 00:55:29,367
per entrare nel nostro quartiere.

895
00:55:29,451 --> 00:55:34,956
Ero in un pub e tutte le TV
iniziarono a mostrare la mia foto.

896
00:55:35,040 --> 00:55:37,792
Arrivò un tizio
e mi buttò davanti il New York Post.

897
00:55:37,876 --> 00:55:41,129
Ero in prima pagina
e mi chiese: "Mi fai un autografo?"

898
00:55:41,212 --> 00:55:43,465
Pensai: "Cazzo". E lo feci.

899
00:55:45,592 --> 00:55:48,053
Avevo giornalisti
parcheggiati davanti a casa.

900
00:55:48,136 --> 00:55:51,222
Portavo fuori il cane
e mi saltavano subito addosso.

901
00:55:51,806 --> 00:55:54,684
Seguivo tutte le notizie.

902
00:55:55,226 --> 00:55:59,022
Credo che la stampa abbia avuto la meglio.

903
00:55:59,105 --> 00:56:03,109
Gli avvocati di Tim Donaghy
hanno presentato documenti che affermano

904
00:56:03,193 --> 00:56:05,528
che i dirigenti dell'NBA
spingevano gli arbitri

905
00:56:05,612 --> 00:56:07,989
ad arbitrare a favore delle favorite.

906
00:56:08,490 --> 00:56:11,284
È un testimone che parla e collabora

907
00:56:11,368 --> 00:56:14,329
che cerca di ottenere
la minor condanna possibile.

908
00:56:14,412 --> 00:56:16,164
Le possibilità sono due.

909
00:56:16,247 --> 00:56:19,334
C'è un corrotto che cerca
di distogliere l'attenzione da sé

910
00:56:19,417 --> 00:56:21,753
dicendo che lo facevano tutti,

911
00:56:21,836 --> 00:56:24,547
oppure l'NBA è in grossi guai.

912
00:56:25,173 --> 00:56:28,927
Le accuse secondo cui
manipoliamo le partite…

913
00:56:29,010 --> 00:56:33,932
Quelle accuse, o i fatti sottostanti,
sono falsi. Non è così.

914
00:56:34,015 --> 00:56:38,269
Dicevano che mancava una settimana
dal trasformare l'NBA

915
00:56:38,353 --> 00:56:40,355
nella World Wrestling Association.

916
00:56:40,438 --> 00:56:45,568
E ora alcuni allenatori dicono:
"Sapevo che la partita era venduta".

917
00:56:45,652 --> 00:56:49,656
Credo sia stata una delle partite
peggio arbitrate di sempre.

918
00:56:49,739 --> 00:56:52,534
Quell'arbitraggio è stato solo una farsa.

919
00:56:52,617 --> 00:56:56,579
O giocatori che dicevano:
"Sapevo che quel tizio mi stava usando".

920
00:56:56,663 --> 00:56:58,706
La gente paga per vederli giocare.

921
00:56:58,790 --> 00:57:00,625
Vogliono controllare il gioco.

922
00:57:01,376 --> 00:57:05,213
Ma non riuscimmo ad avere
la capacità propositiva

923
00:57:05,296 --> 00:57:07,757
di registrarlo o confermarlo.

924
00:57:08,508 --> 00:57:10,051
C'era obbligo di silenzio.

925
00:57:10,927 --> 00:57:13,888
Per capire bene questo caso,

926
00:57:13,972 --> 00:57:16,891
bisognava sapere
come avvenne la fuga di notizie.

927
00:57:16,975 --> 00:57:19,811
Non so se fu Stern
a far trapelare la storia.

928
00:57:19,894 --> 00:57:22,897
Non lo so e non lo dirò.

929
00:57:23,773 --> 00:57:27,527
Non era nel nostro interesse
o nell'interesse dell'FBI.

930
00:57:28,278 --> 00:57:32,407
Ma era nell'interesse dell'NBA
divulgare la notizia.

931
00:57:33,741 --> 00:57:35,827
Mise fine all'indagine.

932
00:57:37,412 --> 00:57:42,459
L'NBA NEGA DI AVER FATTO TRAPELARE
L'INDAGINE DELL'FBI SU DONAGHY ALLA STAMPA

933
00:57:42,542 --> 00:57:44,294
*RISPOSTA DELL'NBA

934
00:57:46,588 --> 00:57:49,924
15 AGOSTO 2007

935
00:57:50,008 --> 00:57:51,676
TRIBUNALE DEGLI STATI UNITI

936
00:57:55,430 --> 00:57:58,850
Oggi a Brooklyn, un ex arbitro dell'NBA

937
00:57:58,933 --> 00:58:03,980
si è dichiarato colpevole di due accuse
nello scandalo delle scommesse.

938
00:58:04,481 --> 00:58:07,400
Tim Donaghy ammette di aver scommesso
sulle partite arbitrate.

939
00:58:08,401 --> 00:58:11,279
Mi dichiarai colpevole di gioco d'azzardo
e frode bancaria.

940
00:58:11,821 --> 00:58:15,408
Avevo fatto delle cose sbagliate.
Forse era giusto così.

941
00:58:16,534 --> 00:58:18,203
Oggi, alla corte federale,

942
00:58:18,286 --> 00:58:22,624
il 42enne James Battista
e il 41enne Thomas Martino

943
00:58:22,707 --> 00:58:27,212
sono stati accusati come beneficiari
delle informazioni riservate di Donaghy.

944
00:58:27,670 --> 00:58:29,839
Pensai di dichiararmi non colpevole.

945
00:58:30,340 --> 00:58:34,219
Battista continuava a dirmi:
"Non sanno niente".

946
00:58:34,802 --> 00:58:37,972
Perché lui non diceva mai una parola.

947
00:58:38,056 --> 00:58:41,351
- Il suo cliente ha qualcosa da dire?
- No. Grazie.

948
00:58:41,434 --> 00:58:44,437
E il suo obiettivo era
che non lo facessi neanch'io.

949
00:58:47,899 --> 00:58:52,237
Assunsi l'uomo più furbo che conoscevo
in termini di difesa penale,

950
00:58:52,320 --> 00:58:53,821
Jack McMahon.

951
00:58:53,905 --> 00:58:55,990
McMahon. M-C-M-A-H-O-N.

952
00:58:56,074 --> 00:58:58,409
- E il suo nome? Jack. Grazie.
- Jack.

953
00:58:58,493 --> 00:59:00,578
Avrei ammesso il gioco d'azzardo.

954
00:59:00,662 --> 00:59:03,957
Scommettere era il mio lavoro.
Lo dichiaravo nelle tasse!

955
00:59:04,040 --> 00:59:08,002
Ma qui si trattava
di frode bancaria a livello federale

956
00:59:08,086 --> 00:59:09,879
e sarei stato fottuto a vita.

957
00:59:09,963 --> 00:59:13,883
Così dissi: "No, non ammetto niente.
Preferisco andare a processo".

958
00:59:16,678 --> 00:59:20,932
La mia strategia cambiò
quando il pubblico ministero

959
00:59:21,474 --> 00:59:26,646
volle che mia madre testimoniasse
davanti al gran giurì, e aveva il cancro.

960
00:59:27,605 --> 00:59:29,816
Stavano prosciugando la mia famiglia.

961
00:59:30,858 --> 00:59:32,860
Ci andò mio fratello, ci andai io.

962
00:59:33,403 --> 00:59:36,614
Ma non avrei permesso
che chiamassero mia madre.

963
00:59:37,282 --> 00:59:40,743
Così entrai.
E sono felice di averlo fatto.

964
00:59:43,746 --> 00:59:48,668
Mi dichiarai colpevole di frode bancaria.
Usavo i miei cellulari per truffare l'NBA.

965
00:59:53,339 --> 00:59:56,926
C'erano "Tommy Spergiuro Martino".

966
00:59:57,010 --> 00:59:59,637
"Timmy Elvis-la-spia Donaghy".

967
01:00:00,430 --> 01:00:04,684
Quando la situazione si fece dura,
non ci furono "mirtilli rossi".

968
01:00:05,977 --> 01:00:08,521
Niente mirtilli. Si piegarono.

969
01:00:12,025 --> 01:00:13,901
Rimanemmo solo io

970
01:00:14,694 --> 01:00:16,654
e il mio avvocato, Jack McMahon.

971
01:00:16,738 --> 01:00:20,158
Mi dicevo: "Resisti, cazzo. Crolleranno".

972
01:00:26,956 --> 01:00:29,250
Volevo andare a processo contro l'NBA.

973
01:00:42,221 --> 01:00:45,058
Ero stanco, esausto.

974
01:00:45,141 --> 01:00:48,311
All'improvviso, Jack li fregò e mi chiamò.

975
01:00:48,394 --> 01:00:51,189
Qualcuno gli aveva chiesto
di farmi patteggiare.

976
01:00:52,357 --> 01:00:56,027
Disse: "Dichiarati colpevole
solo di gioco d'azzardo illegale.

977
01:00:56,653 --> 01:00:58,738
Le accuse più grosse sono cadute.

978
01:00:58,821 --> 01:01:02,325
FRODE - FRODE BANCARIA
GIOCO D'AZZARDO ILLEGALE

979
01:01:03,034 --> 01:01:06,079
Ero felice, ma pensavo:

980
01:01:06,621 --> 01:01:09,374
"Cazzo. David Stern controlla tutti".

981
01:01:11,167 --> 01:01:13,670
L'NBA NON HA RESPONSABILITÀ
SULLA DECISIONE

982
01:01:13,753 --> 01:01:17,423
DI CHI SI È DICHIARATO COLPEVOLE.
IL GOVERNO FEDERALE CONCORDA.

983
01:01:17,507 --> 01:01:22,220
L'NBA non voleva finire in tribunale,
che fosse colpa mia o di Battista.

984
01:01:22,303 --> 01:01:27,308
Sono certo che quel processo sarebbe stato
un bagno di sangue per l'NBA.

985
01:01:28,476 --> 01:01:30,937
I tifosi non si sarebbero più fidati.

986
01:01:31,020 --> 01:01:34,190
A ogni sconfitta
avrebbero incolpato l'arbitro.

987
01:01:34,273 --> 01:01:35,650
Che fosse giusto o no.

988
01:01:36,943 --> 01:01:40,571
Quando perdi l'integrità,
è difficile riconquistarla.

989
01:01:41,614 --> 01:01:44,742
Vi leggo la dichiarazione
del commissario dell'NBA:

990
01:01:44,826 --> 01:01:47,995
"Donaghy ha ribadito le accuse
contro gli ex colleghi,

991
01:01:48,079 --> 01:01:50,289
gli arbitri dell'NBA e l'NBA stessa.

992
01:01:50,373 --> 01:01:54,585
Accuse poste sotto indagine
dall'FBI e dal Procuratore Federale.

993
01:01:54,669 --> 01:01:58,214
Inoltre, l'NBA ha chiesto
a Lawrence Pedowitz di eseguire

994
01:01:58,297 --> 01:02:00,800
un riesame indipendente
del programma di arbitraggio

995
01:02:00,883 --> 01:02:05,555
che ha rivelato che i valori di fondo
dell'NBA, neutralità e responsabilità,

996
01:02:05,638 --> 01:02:09,267
sono stati compromessi
esclusivamente dal sig. Donaghy".

997
01:02:09,350 --> 01:02:11,894
RIESAME: LA COLPA È SOLO DI DONAGHY

998
01:02:14,355 --> 01:02:16,691
- Ehi. Eri dentro?
- No, e tu?

999
01:02:16,774 --> 01:02:18,609
Sì, gli hanno dato 15 mesi.

1000
01:02:18,693 --> 01:02:21,279
Ho sentito.
E tre anni di libertà vigilata.

1001
01:02:25,116 --> 01:02:28,578
29 LUGLIO 2008

1002
01:02:49,682 --> 01:02:52,810
La condanna fu di 15 mesi
nella prigione di Pensacola.

1003
01:02:53,478 --> 01:02:57,607
Pensavo che forse, senza precedenti penali

1004
01:02:57,690 --> 01:03:02,487
e collaborando con il governo,
avrei avuto la libertà vigilata.

1005
01:03:03,196 --> 01:03:07,033
Mai avrei pensavo di finire
in prigione per 15 mesi.

1006
01:03:09,410 --> 01:03:11,704
Mi diedero un anno e un giorno.

1007
01:03:13,164 --> 01:03:16,918
Andai alla MDC di Brooklyn.
Battista era lì con me.

1008
01:03:18,336 --> 01:03:20,338
Mi diedero 15 mesi e…

1009
01:03:20,421 --> 01:03:21,547
Grazie, Signore.

1010
01:03:27,720 --> 01:03:31,974
Come spieghi a dei bimbi di cinque anni
che il papà andrà in prigione?

1011
01:03:33,226 --> 01:03:38,314
Dissi loro che papà aveva fatto un errore,
aveva preso dei soldi non suoi

1012
01:03:38,397 --> 01:03:41,025
ed era stato messo in punizione.

1013
01:03:44,362 --> 01:03:45,530
Sì.

1014
01:03:47,740 --> 01:03:49,283
Kim si era trasferita.

1015
01:03:50,660 --> 01:03:52,703
Diceva che voleva il divorzio.

1016
01:03:56,374 --> 01:04:02,004
Ricordo che ero sullo Skyway Bridge
e pensai: "Dovrei buttarmi giù".

1017
01:04:12,515 --> 01:04:14,809
Se valutiamo nel complesso,

1018
01:04:15,309 --> 01:04:18,145
per ciò che ha fatto
e ciò che ha imparato,

1019
01:04:18,229 --> 01:04:21,357
penso che se la sia cavata con poco.

1020
01:04:22,066 --> 01:04:24,777
Avevi a che fare con l'NBA,

1021
01:04:24,861 --> 01:04:28,990
che ha molto potere,
molto prestigio e molti soldi.

1022
01:04:29,073 --> 01:04:32,201
Stern radunò un piccolo esercito
per assicurarsi

1023
01:04:32,285 --> 01:04:36,289
di non subire grossi danni,
e vuoi sapere una cosa?

1024
01:04:36,372 --> 01:04:38,249
C'è riuscito.

1025
01:04:39,417 --> 01:04:46,299
Inoltre, la nostra indagine sulle dozzine
d'informazioni ricevute da Tim,

1026
01:04:46,382 --> 01:04:48,926
ci portò al punto in cui era chiaro

1027
01:04:49,010 --> 01:04:51,679
che non avremmo incriminato nessun altro.

1028
01:04:54,223 --> 01:04:57,977
Phil lavorava per l'NBA?
Non lavorava per il governo,

1029
01:04:58,060 --> 01:05:00,688
perché non hanno incriminato nessun altro?

1030
01:05:01,606 --> 01:05:05,192
Hanno interrogato per scommesse
64 arbitri dell'NBA.

1031
01:05:05,693 --> 01:05:07,111
In 45 ammisero.

1032
01:05:07,194 --> 01:05:10,531
*52
*SECONDO IL RIESAME DI PEDOWITZ

1033
01:05:11,115 --> 01:05:13,659
Phil e gli altri li hanno incriminati?

1034
01:05:14,368 --> 01:05:16,787
Perché? "Big Daddy Stern" avrà detto:

1035
01:05:16,871 --> 01:05:20,458
"Metti tutto a tacere.
Non può uscire niente da qui".

1036
01:05:24,837 --> 01:05:28,716
Stern le ha offerto un lavoro
durante le indagini.

1037
01:05:28,799 --> 01:05:29,717
È la verità?

1038
01:05:30,343 --> 01:05:34,555
Stern mi tirò da parte e disse:
"Mi servirebbero persone come lei".

1039
01:05:35,431 --> 01:05:38,184
Ma io stavo cercando un lavoro?

1040
01:05:38,267 --> 01:05:42,355
Avrei mai accettato un lavoro
da qualcuno su cui stavo indagando?

1041
01:05:42,438 --> 01:05:43,981
Neanche lontanamente.

1042
01:05:44,899 --> 01:05:47,985
Tim ricevette la pensione.
Si prese la pena minima.

1043
01:05:49,195 --> 01:05:53,616
Credo che David Stern, Tim Donaghy
e Phil Scala lavorassero insieme.

1044
01:05:53,699 --> 01:05:57,286
Diciamo le cose come stanno.
Era un ufficiale disonesto.

1045
01:05:57,370 --> 01:05:59,747
Qualsiasi cosa detta da Battista

1046
01:05:59,830 --> 01:06:00,915
è una stronzata.

1047
01:06:00,998 --> 01:06:03,834
Nulla di ciò che esce
dalla sua bocca è verità.

1048
01:06:03,918 --> 01:06:05,503
Pensiamo di avere

1049
01:06:06,128 --> 01:06:09,048
un unico criminale qui.

1050
01:06:09,131 --> 01:06:12,343
Eravamo sicuri che la maggior parte

1051
01:06:12,426 --> 01:06:16,597
degli arbitri arbitrasse onestamente.

1052
01:06:16,681 --> 01:06:19,767
Per quanto ne sa,
era l'unico arbitro a scommettere?

1053
01:06:19,850 --> 01:06:21,686
Per quanto ne so, sì.

1054
01:06:23,145 --> 01:06:25,982
Non sopporto gli informatori e le spie,

1055
01:06:26,065 --> 01:06:28,818
e non sopporto chi non sa dire la verità.

1056
01:06:28,901 --> 01:06:31,153
E fu un insabbiamento fin dall'inizio.

1057
01:06:31,237 --> 01:06:34,782
L'NBA sta soffrendo
per la confessione di Tim Donaghy.

1058
01:06:34,865 --> 01:06:38,369
I tabulati mostrano che Donaghy
chiamava spesso un secondo arbitro

1059
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
nella stagione 2006-2007.

1060
01:06:40,496 --> 01:06:45,209
Nel periodo in cui Donaghy scommetteva,
ha chiamato 134 volte Scott Foster,

1061
01:06:45,292 --> 01:06:47,712
prima e dopo le partite.

1062
01:06:47,795 --> 01:06:51,549
Credo che Donaghy lavorasse
con un'altra persona.

1063
01:06:51,632 --> 01:06:54,593
Un altro arbitro dell'NBA. Scott Foster.

1064
01:06:55,553 --> 01:07:00,599
Secondo i tabulati telefonici di Timmy,
in 42 partite su 45,

1065
01:07:00,683 --> 01:07:04,687
Timmy e Scott hanno parlato
prima e dopo le partite.

1066
01:07:04,770 --> 01:07:06,689
A volte anche nell'intervallo.

1067
01:07:07,940 --> 01:07:10,401
Timmy mi ha mai detto

1068
01:07:10,484 --> 01:07:12,611
che era Scott Foster? Mai.

1069
01:07:12,695 --> 01:07:15,531
Ma Tommy disse: "Chi cazzo è questo?"

1070
01:07:16,157 --> 01:07:19,618
Ero presente un paio di volte
quando Timmy chiamava Foster.

1071
01:07:20,119 --> 01:07:23,622
Ma non so di cosa parlassero
perché usciva dalla stanza.

1072
01:07:24,623 --> 01:07:26,917
Io e Foster eravamo molto amici.

1073
01:07:27,001 --> 01:07:29,336
Può sembrare strano, ma ci sentivamo

1074
01:07:29,420 --> 01:07:31,297
un paio di volte al giorno.

1075
01:07:32,089 --> 01:07:36,010
Tutte quelle chiamate venivano fatte

1076
01:07:36,093 --> 01:07:39,764
solo per ridere e scherzare,
parlare di diverse cose.

1077
01:07:40,639 --> 01:07:45,811
Foster non sapeva cosa stesse succedendo
e l'FBI lo indagò e lo scagionò.

1078
01:07:45,895 --> 01:07:47,563
Lui non c'entrava niente.

1079
01:07:47,646 --> 01:07:49,023
SCOTT FOSTER SCAGIONATO

1080
01:07:49,106 --> 01:07:52,943
Scott Foster e Pat Fraher
ne stanno discutendo.

1081
01:07:52,985 --> 01:07:55,112
È una cosa che andava affrontata.

1082
01:07:55,196 --> 01:07:58,032
Scott è un arbitro NBA,
arbitra i playoff ancora oggi.

1083
01:07:58,115 --> 01:08:01,077
Arbitrava Scott Foster.
Ha deciso lui la partita.

1084
01:08:01,160 --> 01:08:05,331
Come fai a fischiare fallo su Jae Crowder?
E Scott Foster l'ha fatto!

1085
01:08:05,414 --> 01:08:08,918
Ogni volta che lo vedevo in campo
pensavo: "Testa di cazzo".

1086
01:08:09,001 --> 01:08:12,713
L'arbitro dell'NBA Scott Foster
non è stato incriminato

1087
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
nello scandalo delle scommesse.
Il riesame Pedowitz conferma

1088
01:08:15,716 --> 01:08:19,261
che non era coinvolto
nella cattiva condotta di Donaghy.

1089
01:08:20,221 --> 01:08:24,809
So perché i Foster hanno dovuto
prendere le distanze da noi.

1090
01:08:25,392 --> 01:08:30,147
Li consideravo tra i nostri
più cari amici di famiglia.

1091
01:08:30,731 --> 01:08:35,611
Dopo quanto successo, non ho più sentito
né Scott né Paula Foster.

1092
01:08:36,195 --> 01:08:39,073
Sono sicura che l'NBA probabilmente…

1093
01:08:42,785 --> 01:08:46,163
Scusate, mi serve un attimo.
Posso alzarmi?

1094
01:09:13,482 --> 01:09:15,025
Ricordo che dissi a Flagg:

1095
01:09:16,694 --> 01:09:20,614
"Non so cosa farò nella mia vita.
O come manterrò i miei figli.

1096
01:09:20,698 --> 01:09:22,241
Non mi vorrà più nessuno".

1097
01:09:22,324 --> 01:09:27,079
E lui: "Ascolta. Continua ad ammettere
che quello che hai fatto è sbagliato.

1098
01:09:27,163 --> 01:09:29,707
Si risolverà tutto". Aveva ragione.

1099
01:09:34,712 --> 01:09:37,923
Sono uscito di prigione nel 2009.

1100
01:09:38,007 --> 01:09:41,343
Sono Tim Donaghy e commenterò
la partita dei Bulls contro gli Heat.

1101
01:09:41,802 --> 01:09:43,387
Vendevo pronostici.

1102
01:09:43,470 --> 01:09:45,264
Voglio condividere la mia storia…

1103
01:09:45,347 --> 01:09:47,766
Ho lavorato in una clinica
per il gioco d'azzardo.

1104
01:09:47,850 --> 01:09:49,393
Forza, arbitro, spostati!

1105
01:09:49,476 --> 01:09:51,979
Ho fatto tutto ciò che dovevo fare.

1106
01:09:54,106 --> 01:09:58,819
Ho iniziato a investire nel settore
immobiliare e a fare il locatore.

1107
01:10:01,697 --> 01:10:06,160
Il governo federale voleva sapere
quanti soldi aveva fatto Tim.

1108
01:10:06,744 --> 01:10:09,079
Non so quanto fosse, 35 o 40mila.

1109
01:10:09,163 --> 01:10:11,415
ACCUSA DI CONFISCA

1110
01:10:11,498 --> 01:10:15,377
Per me fu scioccante sapere

1111
01:10:16,212 --> 01:10:18,589
quanti soldi aveva fatto.

1112
01:10:19,632 --> 01:10:22,718
La mafia guadagnava milioni di dollari.

1113
01:10:23,802 --> 01:10:26,722
Lui ne lasciò
centinaia di migliaia sul tavolo.

1114
01:10:28,599 --> 01:10:30,768
Se stai filmando casa mia,

1115
01:10:30,851 --> 01:10:33,646
il mio Range Rover,
non voglio che si pensi:

1116
01:10:33,729 --> 01:10:38,400
"Questo tizio dovrebbe essere indigente.
Da dove cazzo prende i soldi?"

1117
01:10:38,484 --> 01:10:39,485
Sai cosa intendo?

1118
01:10:41,487 --> 01:10:44,990
Penso che la tua preoccupazione
di apparire benestante

1119
01:10:45,074 --> 01:10:47,701
sia problematica solo se hai fatto

1120
01:10:47,785 --> 01:10:50,663
più soldi di quanto dici.

1121
01:10:50,746 --> 01:10:52,289
- Giusto?
- Giusto. Certo.

1122
01:10:54,667 --> 01:10:57,419
- Hai fatto più soldi di quanto dici?
- Non so.

1123
01:11:05,177 --> 01:11:07,388
Sono stati scambiati molti soldi,

1124
01:11:07,471 --> 01:11:09,765
e ci siamo divertiti molto.

1125
01:11:12,226 --> 01:11:13,102
E…

1126
01:11:13,852 --> 01:11:15,062
ci hanno beccati.

1127
01:11:17,231 --> 01:11:21,318
Spero che gli spettatori capiscano
che sono stato onesto e che…

1128
01:11:21,819 --> 01:11:22,945
ho detto la verità

1129
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
per tutto il tempo.

1130
01:11:26,448 --> 01:11:30,411
Truccavo le partite di NBA.
Ne sono consapevole.

1131
01:11:31,120 --> 01:11:33,580
Non puoi dire la verità? Va bene.

1132
01:11:33,664 --> 01:11:36,250
Io ogni sera vado a letto
e dormo benissimo.

1133
01:11:37,501 --> 01:11:40,045
Quando invecchierà
e aumenterà in saggezza,

1134
01:11:40,129 --> 01:11:45,050
potrà guardare il quadro generale
e dire: "Non ho fatto la cosa giusta".

1135
01:11:45,718 --> 01:11:47,720
E qualcuno dirà: "Quella è truccata".

1136
01:11:48,846 --> 01:11:52,141
Quando acquisirà più saggezza, dirà: "Ok".

1137
01:11:53,267 --> 01:11:54,685
Questo spetta a lui.

1138
01:11:56,020 --> 01:11:58,272
Non lo ammetterà mai.

1139
01:11:58,355 --> 01:12:01,567
Nemmeno in punto di morte.
Non lo ammetterà mai.

1140
01:12:02,151 --> 01:12:04,445
Nessuno lo saprà mai, se non Tim.

1141
01:12:06,280 --> 01:12:09,241
Mentirei se dicessi che non vorrei

1142
01:12:09,325 --> 01:12:12,661
essere ancora in campo
con i più grandi atleti del mondo

1143
01:12:12,745 --> 01:12:15,372
e con molti dei miei colleghi arbitri.

1144
01:12:15,456 --> 01:12:18,542
Erano ottimi amici
ed è difficile ammettere

1145
01:12:18,625 --> 01:12:20,794
che è una cosa che ho gettato via.

1146
01:12:22,212 --> 01:12:24,131
Vorrei essere ancora lì.

1147
01:12:36,518 --> 01:12:40,439
Ti avevo chiesto se avessi fatto più soldi
di quanto dicessi,

1148
01:12:40,522 --> 01:12:43,567
e hai detto che non lo sai. È la verità?

1149
01:12:44,485 --> 01:12:48,030
Non ricordo di averlo detto.
Forse non avevo capito la domanda.

1150
01:12:48,113 --> 01:12:49,365
Ok.

1151
01:12:49,448 --> 01:12:51,825
Hai fatto più soldi di quanto hai detto?

1152
01:12:51,909 --> 01:12:52,993
Assolutamente no.

1153
01:13:01,710 --> 01:13:05,422
L'AMICO DI DONAGHY, JACK CONCANNON,
NON VENNE ACCUSATO.

1154
01:13:05,506 --> 01:13:08,717
ANCHE I MEMBRI DE "GLI ANIMALI"
NON FURONO INCRIMINATI.

1155
01:13:09,218 --> 01:13:11,845
NEL 2018, L'NBA PERMISE
LE SCOMMESSE SPORTIVE

1156
01:13:11,929 --> 01:13:16,225
COLLABORANDO CON LA MGM RESORTS
COME PRIMO PARTNER UFFICIALE.

1157
01:13:16,809 --> 01:13:19,895
L'NBA DICE CHE LA COLLABORAZIONE
PROTEGGERÀ L'INTEGRITÀ DEL GIOCO,

1158
01:13:19,978 --> 01:13:22,147
AUMENTERÀ IL COINVOLGIMENTO
E DARÀ TRASPARENZA

1159
01:13:22,231 --> 01:13:24,650
ALL'INDUSTRIA MULTIMILIARDARIA
DELLE SCOMMESSE SPORTIVE.

1160
01:13:25,818 --> 01:13:28,404
Tempesta sul basket: arbitro accusato

1161
01:13:28,487 --> 01:13:31,907
di scommettere
il risultato delle partite NBA.

1162
01:13:32,783 --> 01:13:35,160
Ho mandato a puttane la mia vita.

1163
01:13:37,162 --> 01:13:41,959
Come il successo dei tormentoni estivi,
la storia di Manti Te'o è falsa.

1164
01:13:42,042 --> 01:13:44,211
Una bufala crudele e contorta.

1165
01:13:45,629 --> 01:13:48,799
Era la più lunga serie di vittorie
nella storia dello sport.

1166
01:13:48,882 --> 01:13:53,512
Questo è il giorno più bello
della storia dello sport australiano!

1167
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
La AND 1 guadagnava milioni di dollari.

1168
01:13:56,849 --> 01:13:58,434
Ma ci rispettavano?

1169
01:13:59,017 --> 01:14:01,437
AND 1 basket!

1170
01:14:01,937 --> 01:14:03,522
Chiudi quella cazzo di bocca.

1171
01:14:03,605 --> 01:14:04,773
Rimanga tra noi.

1172
01:14:05,399 --> 01:14:07,484
Attieniti alla storia.

1173
01:14:08,068 --> 01:14:09,611
Niente di più strano…

1174
01:14:09,695 --> 01:14:11,822
Donaghy è indagato dal…

1175
01:14:11,905 --> 01:14:14,408
Notizia da prima pagina in tutta la città…

1176
01:14:15,284 --> 01:14:17,619
Fisicamente non esisteva,

1177
01:14:17,703 --> 01:14:20,372
era solo la fidanza morta di Manti Te'o.

1178
01:14:22,124 --> 01:14:23,250
E dissi:

1179
01:14:23,333 --> 01:14:26,753
"Cazzo, sarebbe assurdo
se non fosse vero!"

1180
01:16:22,327 --> 01:16:27,332
Sottotitoli: Francesca Zanacca



