1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:07,507
Boleh mula.

3
00:00:07,590 --> 00:00:10,885
BANGUNAN MAHKAMAH AMERIKA SYARIKAT

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:17,642 --> 00:00:19,644
…sedang cakap dengan wanita itu.

6
00:00:19,728 --> 00:00:22,188
Keluar pintu sekarang. Itu pun dia.

7
00:00:26,776 --> 00:00:27,902
Tim, bagaimana?

8
00:00:33,825 --> 00:00:36,995
Tuduhan terhadap
pengadil bola keranjang yang bertaruh

9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
dan mengubah permainan
kini menggegarkan NBA.

10
00:00:40,081 --> 00:00:40,915
SKANDAL TARUHAN

11
00:00:43,334 --> 00:00:48,131
Bagi Pesuruhjaya David Stern, hari ini
situasi paling teruk pernah dihadapi

12
00:00:48,214 --> 00:00:49,049
SKANDAL NBA

13
00:00:49,132 --> 00:00:51,926
ketua Persatuan Bola Keranjang
Kebangsaan itu.

14
00:00:52,010 --> 00:00:52,844
DAVID STERN
PESURUHJAYA, NBA

15
00:00:52,927 --> 00:00:54,512
Ini sebuah pengkhianatan.

16
00:00:55,180 --> 00:00:57,182
Bekas pengadil NBA, Tim Donaghy

17
00:00:57,265 --> 00:01:00,018
mengaku bersalah terhadap
pertaruhan permainan bola keranjang,

18
00:01:00,101 --> 00:01:03,229
termasuk perlawanan
yang beliau jadi pengadil rasmi.

19
00:01:04,481 --> 00:01:06,066
Ini di samping pertuduhan

20
00:01:06,149 --> 00:01:08,401
yang dia mungkin bekerja untuk mafia

21
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
dalam skandal perubahan mata.

22
00:01:10,320 --> 00:01:13,114
Pegawai rasmi permainan itu

23
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
kini dikatakan menerima ancaman maut.

24
00:01:16,284 --> 00:01:18,953
Klien awak pernah buat keputusan
di gelanggang

25
00:01:19,037 --> 00:01:21,790
yang dipengaruhi oleh kaitannya
dengan penjudi?

26
00:01:21,873 --> 00:01:24,751
Kami tak nampak sebarang salah laku

27
00:01:24,834 --> 00:01:26,503
dalam penentuan permainan.

28
00:01:26,586 --> 00:01:30,673
Ini bukan situasi di mana permainan
telah dimanipulasi atau dikawal.

29
00:01:30,757 --> 00:01:32,592
Dia menafikan yang ia berlaku?

30
00:01:32,675 --> 00:01:34,344
Tepat sekali.

31
00:01:37,764 --> 00:01:39,140
Apa kita buat di sini?

32
00:01:39,682 --> 00:01:41,601
Saya tahu apa kita buat di sini.

33
00:01:42,185 --> 00:01:44,979
Kita cuba nak rungkai permainan Timmy.

34
00:01:45,563 --> 00:01:47,857
Tim Donaghy, salah seorang pengadil…

35
00:01:47,941 --> 00:01:52,320
Semua orang selalu tanya,
"Dia tentukan permainan?" Begitulah.

36
00:01:52,403 --> 00:01:57,492
Dua yang dituduh rakan subahat Donaghy,
Thomas Martino dan James Battista.

37
00:01:57,575 --> 00:02:00,787
Dia pandai mengawal permainan.
Itu kehebatan dia.

38
00:02:02,122 --> 00:02:05,500
Itu saja perkara positif
saya boleh cakap tentang dia.

39
00:02:05,583 --> 00:02:09,546
Tiada siapa yang pandai
jadi pengadil selain Timmy.

40
00:02:11,548 --> 00:02:14,551
KOMEN RASMI NBA
TERHADAP DOKUMENTARI INI:

41
00:02:14,634 --> 00:02:17,846
"TIM DONAGHY TELAH DISABITKAN KESALAHAN…"

42
00:02:17,929 --> 00:02:20,098
"…TIDAK PERLU TELITI
SEMUA INI LAGI."

43
00:02:20,181 --> 00:02:23,518
Pada suatu malam, dia beritahu saya.
Saya ingat lagi.

44
00:02:24,769 --> 00:02:28,565
"Aku tetap boleh mempengaruhi
permainan sebanyak enam mata."

45
00:02:36,239 --> 00:02:38,700
SEBUAH SIRI DOKUMENTARI NETFLIX

46
00:03:46,517 --> 00:03:49,437
TACO BARBEKU PIZA AYAM

47
00:04:02,533 --> 00:04:05,370
Saya buat sesuatu
yang bodoh dan tak masuk akal.

48
00:04:08,831 --> 00:04:12,919
Saya ada kerja bagus.
Keluarga bagus, rumah bagus, kereta bagus.

49
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
Saya dah hancurkan hidup saya.

50
00:04:28,142 --> 00:04:30,186
Saya membesar di Daerah Delaware.

51
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
DAERAH DELAWARE, PENNSYLVANIA

52
00:04:32,105 --> 00:04:34,482
Saya suka bola keranjang
semasa membesar.

53
00:04:35,066 --> 00:04:39,153
Itu yang saya buat, saya impikan,
dan saya teringin nak sertainya.

54
00:04:41,656 --> 00:04:44,993
Masa membesar di luar Philadelphia,
Sixers amat terkenal.

55
00:04:45,618 --> 00:04:47,036
Mereka menang kejohanan.

56
00:04:48,913 --> 00:04:50,540
Selalu tengok mereka.

57
00:04:51,416 --> 00:04:53,668
Ayah saya pengadil kolej yang berjaya.

58
00:04:53,751 --> 00:04:57,797
Pengadilnya? Jerry Donaghy
dari Havertown, Pennsylvania. David…

59
00:04:57,880 --> 00:05:01,259
Saya nampak persahabatan dia
dengan pengadil lain.

60
00:05:01,342 --> 00:05:03,428
Saya nampak keterujaan yang dirasai

61
00:05:03,511 --> 00:05:06,306
kerana terlibat dengan sukan ini
pada usia muda.

62
00:05:07,640 --> 00:05:11,853
Daerah Delaware terkenal kerana
pengadil NBA ramai berasal dari situ.

63
00:05:12,353 --> 00:05:13,938
T! Di sini!

64
00:05:14,022 --> 00:05:16,399
Joe Crawford itu veteran
Daerah Delaware.

65
00:05:16,482 --> 00:05:17,775
Awak! Keluar!

66
00:05:17,859 --> 00:05:20,695
Ada juga Javie, Strom, Middleton,

67
00:05:20,778 --> 00:05:22,780
Callahan, Washington.

68
00:05:22,864 --> 00:05:24,365
Lavitsky! Berhenti!

69
00:05:24,449 --> 00:05:27,201
Semuanya dari Philadelphia,
jadi saya fikir,

70
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
"Kalau mereka boleh, aku pun boleh."

71
00:05:32,790 --> 00:05:36,044
Selamat datang ke pengenalan
cara pengadilan.

72
00:05:36,586 --> 00:05:38,629
Ini cara untuk mulakan jam.

73
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Menolak jaringan. Tiada mata.

74
00:05:41,883 --> 00:05:43,384
Jaringan masuk. Cecah.

75
00:05:43,468 --> 00:05:44,719
Tiga mata.

76
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
Berlegar.

77
00:05:47,055 --> 00:05:49,223
Menyekat. Menahan. Menolak.

78
00:05:49,307 --> 00:05:50,391
Menerjah.

79
00:05:51,059 --> 00:05:51,893
FAUL TEKNIKAL

80
00:05:51,976 --> 00:05:56,814
NBA berikan saya tiket untuk ke California
bagi kem NBA pertama saya.

81
00:05:57,648 --> 00:06:01,069
Dari situ, saya dijadikan pengadil CBA.

82
00:06:01,152 --> 00:06:03,529
Pertama sekali, gembira dapat bercakap…

83
00:06:11,371 --> 00:06:14,957
Masa itu saya pramugari
dan Tim pengadil CBA,

84
00:06:15,041 --> 00:06:17,377
iaitu pasukan asasi.

85
00:06:19,087 --> 00:06:22,382
Dia datang ke pesawat saya
dalam pukul 6:00 pagi,

86
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
dia sangat teruja dan yakin masa itu,

87
00:06:25,885 --> 00:06:29,222
lalu berkata,
"Saya akan duduk sebelah awak."

88
00:06:29,305 --> 00:06:32,100
Saya kata, "Tak.
Encik kena duduk tempat encik."

89
00:06:33,226 --> 00:06:34,977
Dia terus duduk sebelah saya.

90
00:06:35,061 --> 00:06:36,145
Jadi

91
00:06:36,229 --> 00:06:39,524
dia terus buat saya ketawa.

92
00:06:39,607 --> 00:06:40,525
AKU DENGAN SI BODOH

93
00:06:40,608 --> 00:06:44,112
Saya terhibur dalam perjalanan
dari Moline ke Chicago.

94
00:06:44,195 --> 00:06:47,990
Kami berkahwin di pantai.
Saya mengandung dan berkaki ayam.

95
00:06:48,825 --> 00:06:51,786
Cuma saya dan dia di depan air.

96
00:06:52,453 --> 00:06:55,873
Kami beri kamera pakai buang
kepada orang yang ada di situ,

97
00:06:55,957 --> 00:06:58,543
mereka ambilkan gambar,
dan itulah kisahnya.

98
00:07:01,796 --> 00:07:05,883
Apabila dia beritahu saya matlamatnya
ialah nak sertai NBA,

99
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
saya fikir, "Baguslah. Hebat sangat. "

100
00:07:09,595 --> 00:07:13,391
"Bagus. Hanya ada
50 orang di seluruh negara."

101
00:07:13,474 --> 00:07:17,979
Jadi saya pun sokong
apa saja yang dia nak buat.

102
00:07:20,690 --> 00:07:22,859
Semasa berada dalam liga kecil,

103
00:07:22,942 --> 00:07:24,819
kita akan rasa sangat sunyi.

104
00:07:25,570 --> 00:07:28,197
Kita akan kata, "Berbaloikah semua ini?"

105
00:07:29,907 --> 00:07:33,202
"Aku akan berjayakah?
Adakah aku akan terpilih?"

106
00:07:34,620 --> 00:07:37,415
Pada hari dia dapat panggilan telefon itu,

107
00:07:37,498 --> 00:07:40,960
dia telefon saya
dan dia kata, "Saya dapat masuk."

108
00:07:41,878 --> 00:07:43,796
Tiga perkataan.
Saya dapat masuk.

109
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
KITA BERJAYA!

110
00:07:49,343 --> 00:07:53,264
Pengadil malam ini. Paul Mihalak,
Blane Reichelt, dan Tim Donaghy.

111
00:07:53,347 --> 00:07:55,558
Mihalak, Reichelt, dan Donaghy.

112
00:07:58,311 --> 00:08:01,355
Kerja rasmi pertama saya ialah
Houston di Indiana.

113
00:08:01,439 --> 00:08:02,273
HOUSTON DI INDIANA
9 NOVEMBER, 1994

114
00:08:02,356 --> 00:08:04,025
Rockets mulakan permainan.

115
00:08:04,692 --> 00:08:08,946
Reggie Miller suka tahan dan rampas bola
daripada posisi pertahanan.

116
00:08:09,030 --> 00:08:11,741
Dia suka mengacah hantaran
dan terjah orang.

117
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
Ia permainan rapat.

118
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
Dihantar ke Olajuwon. Pusing di tengah.

119
00:08:16,996 --> 00:08:19,707
Hujung permainan,
saya isytihar Reggie Miller

120
00:08:19,790 --> 00:08:23,085
menerjah Hakeem Olajuwon.
Dia rempuh Hakeem dengan bahu.

121
00:08:23,669 --> 00:08:25,171
Olajuwon kena faul.

122
00:08:25,254 --> 00:08:28,216
Mereka putuskan Reggie Miller
buat faul serangan!

123
00:08:28,299 --> 00:08:32,470
Berani sungguh pengadil muda itu

124
00:08:32,553 --> 00:08:35,097
dan lihatlah betapa
bersepahnya gelanggang…

125
00:08:35,181 --> 00:08:36,807
Peminat Indiana mengamuk

126
00:08:36,891 --> 00:08:40,853
dan campak barang ke lantai
buat masa yang lama.

127
00:08:40,937 --> 00:08:42,563
Saya tegur Paul Mehalik,

128
00:08:42,647 --> 00:08:45,107
"Tinggal beberapa saat saja lagi."

129
00:08:45,191 --> 00:08:46,651
"Teruskan permainan."

130
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
Tapi, "Tak boleh!"

131
00:08:47,985 --> 00:08:51,197
"Ini dah macam hoki.
Ada orang akan tercedera. "

132
00:08:51,280 --> 00:08:53,241
Jarang nampak kekecohan begini.

133
00:08:53,324 --> 00:08:57,161
Saya dah bekerja sepuluh tahun,
tapi ini tak pernah terjadi.

134
00:08:58,246 --> 00:09:01,874
Houston Rockets cuba bergegas keluar
dari gelanggang.

135
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
Penyelia ambil rakaman permainan.

136
00:09:05,503 --> 00:09:07,213
Dia pandang saya dan kata,

137
00:09:07,296 --> 00:09:10,341
"Tengoklah sama ada awak
akan kekal dalam liga ini."

138
00:09:11,092 --> 00:09:14,178
Kami pun kembali ke bilik hotel
dan saksikan rakaman.

139
00:09:14,262 --> 00:09:15,930
Katanya itu keputusan betul.

140
00:09:16,681 --> 00:09:19,767
Jika pemuda ini ingin jadi
pengadil dalam liga ini,

141
00:09:19,850 --> 00:09:23,437
dia perlu buat keputusan sukar,
dan itulah yang dia buat.

142
00:09:34,740 --> 00:09:35,908
Itu ayah.

143
00:09:37,285 --> 00:09:40,454
Masa Tim diambil bekerja untuk NBA,

144
00:09:41,247 --> 00:09:44,166
saya boleh nampak sikap dia berubah.

145
00:09:45,501 --> 00:09:47,169
Dia suka sangat.

146
00:09:47,878 --> 00:09:49,422
Jason Kidd, langkah cantik

147
00:09:49,505 --> 00:09:52,049
sekitar Kenny Smith, tetapi faul berlaku.

148
00:09:52,133 --> 00:09:55,553
Sebenarnya saya tak peduli tentang NBA.

149
00:09:56,262 --> 00:09:58,681
Saya tengok dulu sebab Tim jadi pengadil.

150
00:10:02,852 --> 00:10:06,647
Tommy akan sentiasa jadi kawan baik Tim.

151
00:10:06,731 --> 00:10:08,983
Mereka berdua saling memahami.

152
00:10:12,903 --> 00:10:15,740
Saya buat banyak benda tak sepatutnya
masa kecil.

153
00:10:18,159 --> 00:10:20,494
Suatu hari, masa gred pertama…

154
00:10:22,246 --> 00:10:24,665
ada burung berak atas tiang.

155
00:10:26,751 --> 00:10:28,210
Saya terfikir,

156
00:10:29,086 --> 00:10:31,047
saya nak rasa tahi burung itu.

157
00:10:33,382 --> 00:10:35,217
Saya pun jilat tahi burung itu.

158
00:10:36,761 --> 00:10:39,555
Saya rasa satu pengalaman luar biasa

159
00:10:39,639 --> 00:10:42,224
dan saya tahu saya buat salah.

160
00:10:45,186 --> 00:10:46,854
Mungkin sejak dulu lagi,

161
00:10:47,730 --> 00:10:50,066
saya suka ambil risiko.

162
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Dia antara seorang jejaka
yang para gadis suka.

163
00:10:56,280 --> 00:11:00,368
Budak kegemaran ramai
yang cergas, lucu, dan kacak.

164
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
Dia pandai jaga diri.

165
00:11:02,119 --> 00:11:04,455
Peramah, selalu buat orang gembira.

166
00:11:04,538 --> 00:11:06,499
Senang nak bergaul dengan Tony.

167
00:11:07,166 --> 00:11:11,170
Baba dan Donaghy bukan kawan.
Mereka kenalan.

168
00:11:11,754 --> 00:11:14,340
Saya kawan dengan Jimmy dan juga Timmy.

169
00:11:15,716 --> 00:11:17,593
Saya perantara mereka.

170
00:11:19,220 --> 00:11:22,473
Kami bertiga belajar
di Sekolah Tinggi Kardinal O'Hara.

171
00:11:23,224 --> 00:11:24,558
Tim kelakar.

172
00:11:24,642 --> 00:11:26,769
Dia suka mengusik
dan nakal orangnya.

173
00:11:26,811 --> 00:11:27,645
SLIP DENDA
TIMOTHY DONAGHY

174
00:11:27,728 --> 00:11:30,314
MEROSAKKAN HARTA AWAM

175
00:11:30,898 --> 00:11:34,694
Jimmy pula seorang yang baik
dan lurus macam kami.

176
00:11:35,569 --> 00:11:38,030
Keluarga dia sangat tegas dengan dia.

177
00:11:38,948 --> 00:11:41,158
Mungkin sebab itu dia memberontak.

178
00:11:41,992 --> 00:11:43,828
Bergaul dengan budak nakal.

179
00:11:47,373 --> 00:11:50,167
Saya tamat sekolah tinggi sipi-sipi saja

180
00:11:50,251 --> 00:11:52,128
sebab saya tak peduli.

181
00:11:54,213 --> 00:11:57,341
Tapi saya dapat kerja
di restoran bernama Lombardo's.

182
00:11:58,342 --> 00:12:02,012
Louis Lombardo. Lump.
Dia beri saya kerja sebagai pelayan.

183
00:12:03,347 --> 00:12:05,474
Saya nampak sisi lain dunia itu.

184
00:12:06,100 --> 00:12:08,102
Orang berfoya-foya zaman 80-an.

185
00:12:08,185 --> 00:12:10,229
Sedut kokain. Gila duit.

186
00:12:10,312 --> 00:12:13,482
Ramai yang hidup tak ingat dunia.

187
00:12:13,566 --> 00:12:16,527
Di padang Wrigley ini barisannya.
Bagi Phillies…

188
00:12:16,610 --> 00:12:18,946
Ada pelanggan
yang nak pesanan istimewa.

189
00:12:19,029 --> 00:12:22,116
"Boleh taruh satu dime
untuk Phillies malam ini?"

190
00:12:22,783 --> 00:12:23,617
Lump terima.

191
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
…yang akan main.

192
00:12:25,161 --> 00:12:28,497
Memang sipi-sipi! Cubs menang…

193
00:12:28,581 --> 00:12:30,082
Phillies kalah malam itu.

194
00:12:30,791 --> 00:12:33,753
Saya bekerja di situ
untuk $300 satu malam.

195
00:12:33,836 --> 00:12:36,255
Tapi dia dapat $1,000 dengan goyang kaki!

196
00:12:38,299 --> 00:12:41,677
Sejak itulah, saya mula suka berjudi.

197
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Satu nikel $500.

198
00:12:46,390 --> 00:12:48,184
Satu dime dalam $1,000.

199
00:12:48,726 --> 00:12:50,811
Satu ranting $100,000.

200
00:12:51,437 --> 00:12:53,939
Dalam dunia saya, taruhan belon pun ada,

201
00:12:54,023 --> 00:12:55,441
dan itu sejuta dolar.

202
00:12:55,524 --> 00:12:59,361
Nikel, dime, ranting, dan belon.

203
00:12:59,445 --> 00:13:02,615
Jika tak tahu istilah itu,
anda tak boleh berjudi.

204
00:13:05,785 --> 00:13:06,827
The Animals…

205
00:13:07,828 --> 00:13:11,290
Kami sekumpulan penerima taruhan
dari kawasan Philadelphia.

206
00:13:12,124 --> 00:13:14,251
Kami berjudi dan bertaruh masa muda.

207
00:13:15,002 --> 00:13:19,632
Kami dikenali sebab maklumat kami
membahayakan orang.

208
00:13:19,715 --> 00:13:21,759
Kerja kami ambil duit orang

209
00:13:21,842 --> 00:13:24,011
dan kami sangat bagus.

210
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
…ini peluang mereka untuk…

211
00:13:26,138 --> 00:13:29,600
Sebarang sukan
yang kami boleh dapat maklumat dalaman.

212
00:13:29,683 --> 00:13:32,603
Bola sepak Amerika kolej.
Bola keranjang kolej.

213
00:13:33,813 --> 00:13:34,730
NBA.

214
00:13:35,397 --> 00:13:38,526
Kami tak peduli liga mana.
Walau liga kecil pun,

215
00:13:38,609 --> 00:13:42,571
kami akan dapat maklumat.
Mulut saya cukup manis

216
00:13:42,655 --> 00:13:45,407
untuk korek maklumat daripada seseorang.

217
00:13:46,200 --> 00:13:48,786
Dia akan berlegar. Mereka takkan rugi,

218
00:13:48,869 --> 00:13:50,538
jadi separuh gelanggang…

219
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
Faul teknikal diputuskan.

220
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
Akan kena pada Juwan…

221
00:13:57,837 --> 00:13:59,839
- Berpaut pada raga.
- Tak mungkin…

222
00:13:59,922 --> 00:14:03,175
Apabila bekerja dengan liga,
anda ingat semuanya kena

223
00:14:03,259 --> 00:14:06,011
ikut peraturan
berlandaskan panduan bertulis.

224
00:14:07,888 --> 00:14:10,099
Anda akan sedar jika nak bertahan,

225
00:14:10,182 --> 00:14:11,892
anda tak boleh buat begitu.

226
00:14:13,227 --> 00:14:15,229
TUGASAN PARA PENGADIL

227
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
Saya dah mula faham selok-belok dalaman

228
00:14:18,023 --> 00:14:20,192
NBA dan saya akan beri satu contoh.

229
00:14:20,818 --> 00:14:23,195
Saya di Philadephia, Sixers lawan Bulls.

230
00:14:23,279 --> 00:14:24,113
CHICAGO DI PHILADELPHIA
18 MAC 1996

231
00:14:24,196 --> 00:14:26,240
Mereka nak cegah gerakan pusing

232
00:14:26,323 --> 00:14:28,576
dan nak pengadil anggap itu berlegar.

233
00:14:29,368 --> 00:14:32,955
Apabila Michael Jordan buat gerakan itu,
saya tegur dia.

234
00:14:33,038 --> 00:14:34,832
Michael berpusing, berlegar.

235
00:14:35,457 --> 00:14:39,295
Phil Jackson bangun dari bangku
lalu menengking saya.

236
00:14:39,378 --> 00:14:42,381
Saya kata, "Kejap, Phil. Awak pun tahu

237
00:14:42,464 --> 00:14:45,259
itulah gerakan
yang mereka nak saya cegah."

238
00:14:45,342 --> 00:14:47,636
Dia kata, "Itu memang nak dicegah,

239
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
tapi bukannya pada dia."

240
00:14:49,972 --> 00:14:53,934
Dia tunjuk ke arah Jordan
yang pandang serong terhadap saya.

241
00:14:55,019 --> 00:14:58,105
Saya masuk bilik lokar.
Pengadil lain kata,

242
00:14:58,188 --> 00:15:00,608
"Cegah gerakan itu, tapi bukan pada dia."

243
00:15:02,192 --> 00:15:03,068
DAVID STERN,
PESURUHJAYA NBA, 1984-2014

244
00:15:03,110 --> 00:15:04,737
Jika ikut cara David Stern,

245
00:15:04,820 --> 00:15:07,031
kami sebagai pengadil sepatutnya

246
00:15:07,114 --> 00:15:09,742
mengutamakan pemain bintang.

247
00:15:10,242 --> 00:15:13,662
Saya cuma nak mara sebagai
pengadil yang terbaik,

248
00:15:13,746 --> 00:15:16,665
kemudian saya nampak cara
pengadil lain uruskan

249
00:15:16,749 --> 00:15:17,917
permainan akhir.

250
00:15:17,958 --> 00:15:18,792
PERMAINAN AKHIR NBA
1998

251
00:15:18,876 --> 00:15:22,630
Bintang takkan diberi faul
dan sebab itu mereka dihormati.

252
00:15:24,256 --> 00:15:28,344
Penonton yang bayar jutaan dolar
di tepi gelanggang

253
00:15:28,928 --> 00:15:32,389
tak nak tengok Kobe Bryant, LeBron James,

254
00:15:32,473 --> 00:15:34,266
Shaquille O'Neal tak bermain.

255
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Penonton nak mereka main.

256
00:15:37,770 --> 00:15:40,022
Liga jadi bos
dan anda nak mereka fikir

257
00:15:40,105 --> 00:15:42,191
anda buat dengan baik, barulah anda

258
00:15:42,274 --> 00:15:44,818
boleh sertai pemain pusingan main habis

259
00:15:44,902 --> 00:15:48,864
yang membolehkan anda dapat
banyak wang dan semakin dihormati.

260
00:15:50,199 --> 00:15:52,493
Hei! Timothy!

261
00:15:54,036 --> 00:15:56,455
Jika pengadil pergi lawatan sepuluh hari

262
00:15:56,538 --> 00:16:00,292
dan ada dengan orang sama,
anda jalin persahabatan.

263
00:16:00,376 --> 00:16:02,252
Anda seakan-akan satu keluarga.

264
00:16:03,295 --> 00:16:06,674
Scott Foster itu umpama saudara saya.

265
00:16:09,218 --> 00:16:12,805
Dalam kontrak, dah tertulis
yang kami tak boleh buat taruhan.

266
00:16:12,888 --> 00:16:16,100
Sama ada perlawanan golf
atau permainan kasino.

267
00:16:17,351 --> 00:16:21,271
Ramai pengadil pergi kasino
dan suka berjudi ketika itu.

268
00:16:22,523 --> 00:16:26,026
Kadangkala kami main-main
sesama pengadil.

269
00:16:27,027 --> 00:16:29,113
Selalunya, sebelum mula,

270
00:16:29,196 --> 00:16:32,157
kami akan bertaruh siapa
tentukan faul pertama.

271
00:16:36,412 --> 00:16:39,873
Dapat $20, $30, $50
senang-senang malam itu.

272
00:16:40,624 --> 00:16:42,292
Kami ada buat sekali.

273
00:16:42,376 --> 00:16:44,795
Sampai minit ketiga suku pertama,

274
00:16:44,878 --> 00:16:47,715
kekecohan akan berlaku masa itu.

275
00:16:48,549 --> 00:16:50,217
Macam-macam boleh berlaku.

276
00:16:51,844 --> 00:16:53,470
…dia belum kena apa-apa…

277
00:16:53,554 --> 00:16:57,933
Faul teknikal.
Tim Donaghy tentukan faul teknikal

278
00:16:58,851 --> 00:17:02,646
kali kedua, dan Tim Donaghy
terlepas beberapa penentuan malam ini

279
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
dan apabila Mike Dunleavy mengadu,
Donaghy keluarkan dia.

280
00:17:07,109 --> 00:17:09,528
Apabila saya perasan keadaan berubah,

281
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
dia akan pulang,

282
00:17:11,864 --> 00:17:15,784
dan saya tak boleh agak perasaan Tim
sebaik saja dia masuk pintu.

283
00:17:15,868 --> 00:17:20,247
Saya tak tahu jika Tim akan rasa gembira

284
00:17:20,330 --> 00:17:22,958
atau Tim akan letak begnya

285
00:17:23,042 --> 00:17:25,419
di dasar tangga, pergi masuk bilik,

286
00:17:25,502 --> 00:17:26,754
lalu angkat telefon.

287
00:17:26,837 --> 00:17:28,797
Bonzi Wells telah dikeluarkan

288
00:17:28,881 --> 00:17:31,842
dan Tim Donaghy galak meniup wisel.

289
00:17:31,925 --> 00:17:37,514
Bonzi Wells akan sertai Mike Dunleavy
di bilik lokar Portland.

290
00:17:40,726 --> 00:17:41,685
Keluar rumah.

291
00:17:41,769 --> 00:17:44,188
Tim, itu mungkin bukan idea yang baik.

292
00:17:44,855 --> 00:17:47,858
Ibu bapa saya masih ada
sembilan bulan lagi di sini.

293
00:17:49,610 --> 00:17:54,114
Saya cuma tahu dia bercakap dengan siapa
jika orang hubungi telefon rumah

294
00:17:54,198 --> 00:17:56,075
dan itu selalunya Jack.

295
00:17:59,369 --> 00:18:02,664
Jack Concannon ialah seorang lelaki
dari Daerah Delaware.

296
00:18:04,041 --> 00:18:07,002
Kami main golf tiga
atau empat kali seminggu.

297
00:18:09,338 --> 00:18:12,925
Saya dan Jack mula bertaruh
untuk bola sepak Amerika, besbol.

298
00:18:14,051 --> 00:18:16,053
Kami berseronok bersama.

299
00:18:16,845 --> 00:18:18,263
Jika Jack telefon rumah,

300
00:18:18,347 --> 00:18:20,474
saya kata, "Tim, kekasih telefon."

301
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
Dia terus tahu itu Jack

302
00:18:22,518 --> 00:18:25,479
sebab mereka berbual
banyak kali seminggu.

303
00:18:27,231 --> 00:18:30,484
Ada 15 permainan sehari.
Menang atau kalah,

304
00:18:30,567 --> 00:18:33,278
itu boleh dapat dalam
lima atau 10 ribu dolar.

305
00:18:33,362 --> 00:18:35,030
Kami dah jadi rakan berjudi.

306
00:18:35,114 --> 00:18:37,950
Dia masukkan taruhan,
kemudian hujung minggu,

307
00:18:38,033 --> 00:18:39,409
kami langsaikan hutang.

308
00:18:41,411 --> 00:18:44,623
Kemudian, saya tak lupa
masa kami main golf waktu itu.

309
00:18:44,706 --> 00:18:46,208
Sebelum main, dia kata,

310
00:18:46,291 --> 00:18:49,419
"Berikan nama pemenang
permainan NBA malam ini."

311
00:18:52,714 --> 00:18:54,967
Saya pun tengok barisan nama.

312
00:18:55,050 --> 00:18:58,554
Saya tahu siapa pengadil
sebab saya tengok jadual induk.

313
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
Saya beri tiga permainan,

314
00:19:02,099 --> 00:19:05,352
esoknya dia telefon saya dan kata,
"Semudah itukah?"

315
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
Saya tanya, "Apa jadi?"

316
00:19:09,148 --> 00:19:10,691
Dia jawab, "Semua menang."

317
00:19:15,070 --> 00:19:18,407
Jack Concannon bertaruh
dengan The Animals.

318
00:19:19,658 --> 00:19:23,829
Jack dapat satu nikel lebih baik.
Taruhan Jack meningkat.

319
00:19:23,912 --> 00:19:26,665
Daripada satu nikel,
terus naik dua, tiga dime.

320
00:19:26,748 --> 00:19:29,418
Tapi Jack tak sepatutnya
dapat sebanyak itu.

321
00:19:29,501 --> 00:19:32,254
Saya pun pelik apa
yang dah terjadi masa itu.

322
00:19:34,756 --> 00:19:38,427
Ada pelbagai maklumat
saya boleh guna untuk buat pilihan.

323
00:19:39,970 --> 00:19:42,764
Pengadil akan berkongsi maklumat
sesama sendiri.

324
00:19:43,348 --> 00:19:46,894
Mungkin pengadil ada masalah
dengan jurulatih atau pemain.

325
00:19:46,977 --> 00:19:49,563
Mungkin jurulatih masuk bilik lokar

326
00:19:49,646 --> 00:19:52,274
sebelum permainan,
kata ada pemain cedera.

327
00:19:53,942 --> 00:19:56,028
Kebanyakannya maklumat orang dalam.

328
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
Saya tahu tentang peraturan

329
00:20:03,285 --> 00:20:06,663
bahawa pengadil dilarang bertaruh.

330
00:20:08,749 --> 00:20:10,626
Saya pernah beritahu dia,

331
00:20:11,585 --> 00:20:13,086
"Baik awak berhati-hati."

332
00:20:14,296 --> 00:20:17,633
"Jika awak ditangkap,
keluarga awak hancur sekali."

333
00:20:21,511 --> 00:20:22,930
Saya tak perlukan duit.

334
00:20:23,430 --> 00:20:27,142
Dalam pelaburan saham
dan bonus permainan habis saja

335
00:20:27,226 --> 00:20:30,145
saya dapat hampir $400,000 setahun.

336
00:20:31,563 --> 00:20:34,066
Saya dah melampaui batas

337
00:20:34,149 --> 00:20:37,444
dan teruskan buat begitu
dengan buat pertaruhan

338
00:20:37,527 --> 00:20:40,030
terhadap permainan
saya adili dalam NBA.

339
00:20:41,698 --> 00:20:44,534
Saya dapat tahu Jack
pertaruhkan permainan Timmy.

340
00:20:45,786 --> 00:20:47,496
Jika dia dapat maklumat itu,

341
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
saya akan manfaatkan sehabisnya.

342
00:20:52,167 --> 00:20:54,002
Jika mereka bertaruh 4, 5 dime,

343
00:20:54,044 --> 00:20:54,920
JACK DAN TIM BERTARUH
$4-$5K

344
00:20:55,003 --> 00:20:57,297
kami bertaruh sepuluh, 20 kali ganda.

345
00:20:57,381 --> 00:20:58,215
THE ANIMALS BERTARUH
$40K-$100K

346
00:20:58,799 --> 00:21:01,009
Dia memang lubuk emas. Menakjubkan.

347
00:21:02,719 --> 00:21:03,804
Bertahun kemudian…

348
00:21:05,514 --> 00:21:08,225
saya bergaduh besar dengan The Animals.

349
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
Kami pun berpecah.

350
00:21:12,437 --> 00:21:14,982
Masa itulah saya putuskan untuk cari Tim.

351
00:21:28,453 --> 00:21:29,955
Duduklah, betina!

352
00:21:31,248 --> 00:21:33,542
Tommy, Patty, saya nak ucap tahniah.

353
00:21:33,625 --> 00:21:36,378
Semoga kamu berjaya dan panjang umur.

354
00:21:37,296 --> 00:21:39,381
Harapnya awak dapat ramai anak.

355
00:21:39,464 --> 00:21:42,467
Tuhan sayang awak.
Sayang awak, Tommy. Saya ikhlas.

356
00:21:42,551 --> 00:21:45,429
Patty, jaga dia. Dia bos terbaik di dunia.

357
00:21:45,512 --> 00:21:47,347
Terima kasih, saya sayang awak.

358
00:21:52,352 --> 00:21:56,106
Baba kata, "Bila Timmy nak datang lagi?"

359
00:21:56,189 --> 00:21:58,775
"Aku kena jumpa dia. Dia dalam bahaya."

360
00:21:59,901 --> 00:22:02,321
Saya kata, "Apa? Tim? Apa maksud kau?"

361
00:22:03,697 --> 00:22:05,615
Dia kata, "Aturkan pertemuan."

362
00:22:06,616 --> 00:22:07,784
Saya jawab, "Okey."

363
00:22:10,037 --> 00:22:12,622
Saya masih ingat menyebut nama Battista

364
00:22:12,706 --> 00:22:15,334
kepada Donaghy dalam telefon
bertahun dulu.

365
00:22:15,417 --> 00:22:18,628
Dia kata, "Tom, jangan sebut pun
nama dia depan aku."

366
00:22:18,712 --> 00:22:20,964
Dia kata, "Aku tak nak terlibat

367
00:22:21,048 --> 00:22:24,051
dengan menerima taruhan,

368
00:22:24,134 --> 00:22:25,927
bertaruh, dan sebagainya."

369
00:22:26,928 --> 00:22:27,763
12 DISEMBER 2006

370
00:22:27,846 --> 00:22:31,183
Saya tak sebut pun Battista nak jumpa dia.

371
00:22:34,436 --> 00:22:37,522
Kenapa cerita
tentang Marriott berubah-ubah?

372
00:22:40,609 --> 00:22:42,611
Tak silap saya…

373
00:22:44,529 --> 00:22:46,239
Dave, boleh berhenti sekejap?

374
00:22:48,033 --> 00:22:51,578
Tommy hubungi saya dan kata
dia nak makan dengan saya.

375
00:22:52,120 --> 00:22:55,123
Dia muncul dengan Battista
dan saya terus cakap,

376
00:22:55,207 --> 00:22:58,168
"Tommy, kenapa dia di sini?
Dia kena berambus."

377
00:23:00,879 --> 00:23:04,424
Dia pandang Battista,
kemudian pandang saya lalu terus pucat.

378
00:23:06,927 --> 00:23:08,804
Kami duduk. Battista kata,

379
00:23:08,887 --> 00:23:12,015
"Timmy, aku tahu kau dedahkan permainan
kepada Jack."

380
00:23:12,849 --> 00:23:14,768
Dia dah tahu Jack diberikan

381
00:23:14,851 --> 00:23:17,979
pilihan selama beberapa tahun
dan hampir dapat semua,

382
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
jadi dia nak terus dapatkan
semua taruhannya.

383
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
Saya kata, "Mari bekerjasama."

384
00:23:29,157 --> 00:23:33,203
"Tapi gunakan aku saja."

385
00:23:35,789 --> 00:23:39,000
Battista tulis atas tisu, "2K,"

386
00:23:39,793 --> 00:23:41,378
kemudian pegang tisu itu.

387
00:23:41,461 --> 00:23:44,256
Dia kata,
"Aku beri ini. Berikan apa aku nak."

388
00:23:44,339 --> 00:23:46,133
Saya berikan tawaran terbaik.

389
00:23:47,300 --> 00:23:50,178
Jika kami menang pertaruhan,
dia dapat dua dime.

390
00:23:50,220 --> 00:23:51,680
$2,000 SETIAP PILIHAN BETUL

391
00:23:52,222 --> 00:23:53,974
Tak perlu bayar ganti rugi.

392
00:23:54,057 --> 00:23:56,184
TIADA PENALTI UNTUK PILIHAN SALAH

393
00:23:56,268 --> 00:24:00,313
Pilihkan saja pemenang.
Saya cuma nak menang.

394
00:24:01,857 --> 00:24:03,817
Tommy pergi ke tandas.

395
00:24:04,443 --> 00:24:06,820
Saya bersendirian dengan Battista.

396
00:24:06,903 --> 00:24:07,779
Dia kata,

397
00:24:07,863 --> 00:24:11,241
"Kau tak nak NBA tahu
apa kau sedang buat."

398
00:24:11,992 --> 00:24:14,202
"Kau juga tak nak orang New York

399
00:24:14,286 --> 00:24:16,705
lawat anak dan isteri kau di Florida."

400
00:24:19,332 --> 00:24:22,794
Okey, ini Bridget!
Hari jadi pertama Bridget!

401
00:24:22,878 --> 00:24:25,255
Apabila dia cakap begitu, saya takut.

402
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
Bukannya takut Battista,

403
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
tapi takut dengan majikan dia.

404
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
Baiklah, dah sedia?

405
00:24:33,847 --> 00:24:36,766
Saya ada kerja dan keluarga,

406
00:24:37,642 --> 00:24:39,186
jadi saya tak ada pilihan.

407
00:24:39,269 --> 00:24:41,438
Hore!

408
00:24:43,440 --> 00:24:47,152
Kalau dia tak buat ugutan,
awak tetap nak bertaruh dengan dia?

409
00:24:47,235 --> 00:24:48,069
Tak.

410
00:24:48,570 --> 00:24:51,406
Kalau bukan sebab itu,
saya takkan bertaruh

411
00:24:51,490 --> 00:24:55,785
sebab saya tahu dia seorang
yang bodoh dan kurang ajar.

412
00:24:55,869 --> 00:24:58,038
Sesiapa yang ada kaitan dengan dia

413
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
sentiasa menjauhi dia.

414
00:25:03,335 --> 00:25:07,589
Timmy teruja nak bekerja
dengan kami. Untuk cari duit.

415
00:25:07,672 --> 00:25:10,050
Itu keputusan sukar, tapi itu bagus…

416
00:25:10,133 --> 00:25:12,427
Walaupun saya dah buat perkara teruk,

417
00:25:13,220 --> 00:25:14,721
saya tak pernah ugut dia.

418
00:25:15,597 --> 00:25:18,517
Kita tak boleh yakinkan orang
dengan ugutan.

419
00:25:19,267 --> 00:25:20,936
Kita kena baik dengan orang.

420
00:25:22,687 --> 00:25:26,316
Saya tak rasa Battista ugut Donaghy.

421
00:25:26,399 --> 00:25:28,109
Battista jadi marah

422
00:25:28,193 --> 00:25:30,403
sebab dia tak nak digambarkan

423
00:25:30,487 --> 00:25:34,157
sebagai orang yang mengancam keluarga,
sebab dia tak begitu.

424
00:25:34,741 --> 00:25:35,909
Saya tahu.

425
00:25:36,451 --> 00:25:39,371
Bagi saya,
itu bukan situasi hidup atau mati.

426
00:25:39,454 --> 00:25:41,373
Kalau tak, saya mesti dah lari.

427
00:25:42,749 --> 00:25:44,584
Saya takkan buat begitu.

428
00:25:48,380 --> 00:25:50,924
Selepas perjumpaan di Marriott malam itu,

429
00:25:51,007 --> 00:25:53,552
saya ada di Philly untuk adili Boston.

430
00:25:54,302 --> 00:25:56,096
BOSTON DI PHILADELPHIA
13 DISEMBER 2006

431
00:25:56,179 --> 00:25:59,182
Hari sebelum itu,
saya ditemani Derrick Stafford.

432
00:25:59,266 --> 00:26:02,060
Dia kata Mo Cheeks macam
tak tahu dia buat apa

433
00:26:02,102 --> 00:26:02,978
MO CHEEKS
KETUA JURULATIH 76ERS

434
00:26:03,019 --> 00:26:05,146
dan bukan sekadar
tak ikhlas melatih,

435
00:26:05,230 --> 00:26:09,109
Philly sengaja tewas untuk draf
lebih baik, jadi mereka main-main.

436
00:26:09,818 --> 00:26:12,153
Saya minta Battista pertaruhkan Boston.

437
00:26:12,195 --> 00:26:13,363
PILIHAN DONAGHY: BOSTON

438
00:26:13,446 --> 00:26:14,739
…melantun sekarang.

439
00:26:14,823 --> 00:26:19,160
Telfair cepat mendekati Allen.
Allen ke kanan Iguodala untuk dua mata.

440
00:26:19,244 --> 00:26:22,289
Itu yang saya suka,
bermain dengan pantas.

441
00:26:22,956 --> 00:26:26,209
Mata 0-2 awal permainan,
Iguodala merentas gelanggang.

442
00:26:26,293 --> 00:26:29,212
Philly tujuh ke depan,
mata terbesar malam ini.

443
00:26:29,296 --> 00:26:32,299
Iguodala, rampasan dan jaringan kedua.

444
00:26:33,550 --> 00:26:37,095
Pierce ke Allen, melantun,
dan dia dapat faul.

445
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
Donaghy masuk dari luar.

446
00:26:39,723 --> 00:26:41,808
Ramai mengebu di Philly.

447
00:26:41,891 --> 00:26:45,937
Jarang dengar orang mengebu
di Philly, terhadap pasukan sendiri!

448
00:26:46,521 --> 00:26:48,732
Kekalahan Philadelphia makin ketara

449
00:26:48,815 --> 00:26:52,027
dan Boston naik nombor 8
dan 13 sekarang

450
00:26:52,110 --> 00:26:53,486
bagi musim ini.

451
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
PILIHAN DONAGHY MENANG

452
00:26:55,947 --> 00:26:59,993
Selepas permainan Boston,
Battista jumpa saya dan kata,

453
00:27:00,076 --> 00:27:03,955
"Tim ada nama samaran baharu.
Dialah Raja, macam Elvis."

454
00:27:05,081 --> 00:27:06,416
Dia memang hebat.

455
00:27:08,793 --> 00:27:10,712
Battista tetapkan taruhan,

456
00:27:10,795 --> 00:27:13,757
dapatkan maklumat menerusi Tommy
daripada saya.

457
00:27:14,382 --> 00:27:17,093
Saya takkan tegur Timmy.
Dia kena jumpa Tommy.

458
00:27:18,219 --> 00:27:20,639
Timmy beritahu nak bertaruh untuk siapa

459
00:27:20,722 --> 00:27:23,308
guna nama adik-beradik saya.

460
00:27:23,391 --> 00:27:24,225
JOHNNY / PIHAK LAWAN

461
00:27:24,309 --> 00:27:26,895
Johnny pindah Jersey,
jadi dia pihak lawan.

462
00:27:26,978 --> 00:27:29,814
Chuck pula tinggal di sini,
jadi dia tuan rumah.

463
00:27:29,856 --> 00:27:30,690
CHUCK / TUAN RUMAH

464
00:27:30,774 --> 00:27:33,109
Misalnya, "Hei, Tommy. Aku di Boston. "

465
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
"Hei, Johnny apa cerita?"

466
00:27:35,278 --> 00:27:38,365
"Johnny apa cerita?"
"Hari Kesyukuran dia dengan siapa?"

467
00:27:38,448 --> 00:27:40,116
"Baiklah, telefon esok."

468
00:27:40,617 --> 00:27:43,036
Kemudian, saya beritahu Battista.

469
00:27:44,621 --> 00:27:46,539
Saya buat banyak duit.

470
00:27:47,082 --> 00:27:49,876
Setiap permainan saya kawal
bernilai juta-juta.

471
00:27:49,918 --> 00:27:50,835
BATTISTA DAPAT
$2-3 JUTA SETIAP PERMAINAN

472
00:27:50,877 --> 00:27:53,630
Saya kelolakan penjudi terhebat dunia.

473
00:27:53,713 --> 00:27:57,926
Saya cuma minta separuh, 0.25% atau 1%.
Kami untung jutaan dolar.

474
00:27:58,718 --> 00:28:00,595
Memang lubuk duit. Tunai.

475
00:28:06,685 --> 00:28:07,519
UTAH DI DENVER
6 JANUARI 2007

476
00:28:07,602 --> 00:28:09,562
Pepsi Center malam ini,
Utah Jazz,

477
00:28:09,646 --> 00:28:12,691
pasukan terbaik
Divisyen Barat Laut dan…

478
00:28:12,774 --> 00:28:14,317
Sebelum permainan ini,

479
00:28:14,984 --> 00:28:18,947
Allen Iverson dan Steve Javie
dah lama bertengkar.

480
00:28:19,030 --> 00:28:20,532
Saya tak nampak semua.

481
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
- Allen…
- Dah banyak kali jadi.

482
00:28:22,575 --> 00:28:26,162
Ada satu masalah, iaitu Iverson ugut Javie

483
00:28:26,246 --> 00:28:29,916
dan kami sebagai kakitangan rasa
yang Iverson patut digantung.

484
00:28:31,209 --> 00:28:35,130
Kami dah putuskan kami akan isytihar
kesalahan sentuh bola padanya.

485
00:28:35,213 --> 00:28:38,007
Kami tahu apa salah dia,
kami boleh isytihar,

486
00:28:38,091 --> 00:28:39,384
tapi semua diam.

487
00:28:40,093 --> 00:28:43,304
Saya panggil Javie hari itu
dan minta dia tonton balik

488
00:28:43,388 --> 00:28:46,015
sebab kami sendiri akan tuntut keadilan.

489
00:28:46,099 --> 00:28:46,933
…Iverson.

490
00:28:48,226 --> 00:28:50,353
Kesalahan sentuh bola diisytiharkan.

491
00:28:51,521 --> 00:28:54,607
Bernie isytihar yang pertama.
Saya nuat yang kedua.

492
00:28:55,608 --> 00:28:59,070
Situasi itu akan memburukkan Iverson

493
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
dan juga Denver,
jadi saya minta Battista pertaruhkan Utah.

494
00:29:03,533 --> 00:29:04,409
DONAGHY PILIH: UTAH

495
00:29:04,492 --> 00:29:07,579
Nugget baru sampai enam.
Itu pun Iverson. Gol!

496
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
Dia nak gol dan faul.
Dia ingat Fisher tahan dia.

497
00:29:11,291 --> 00:29:14,878
Tim Donaghy takkan isytihar
faul jika Iverson buat jaringan.

498
00:29:18,173 --> 00:29:21,885
Nuggets dapat 84 mata,
mata terendah musim ini setakat ini.

499
00:29:23,052 --> 00:29:25,430
PILIHAN DONAGHY MENANG

500
00:29:27,515 --> 00:29:31,853
Ada permainan yang buat saya cakap,
"Apa ini? Tolonglah. Janganlah."

501
00:29:31,936 --> 00:29:34,189
Sesetengahnya ketara sangat.

502
00:29:35,315 --> 00:29:38,026
Saya resah tonton setiap permainan.

503
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
Saya perlu bertenang.

504
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
Makan OxyContin sedikit. Bersantai.

505
00:29:47,202 --> 00:29:50,455
Saya selalu cuci baju Tim
ketika dia pulang

506
00:29:50,538 --> 00:29:54,918
dan saya akan masukkan jaket NBA dia
dalam mesin basuh.

507
00:29:55,418 --> 00:29:57,754
Tapi apabila saya seluk poketnya,

508
00:29:57,837 --> 00:30:01,925
saya nampak seikat wang kertas
yang agak besar.

509
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
Saya fikir,

510
00:30:04,928 --> 00:30:08,056
"Wah, banyaknya duit."

511
00:30:09,307 --> 00:30:11,768
"Aku tak nak tahu sumbernya dari mana."

512
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
John Gotti ialah bekas
ketua keluarga Gambino.

513
00:30:17,649 --> 00:30:19,692
Gotti didapati bersalah 2 April

514
00:30:19,776 --> 00:30:23,071
kerana membunuh, kegiatan haram,
mengelak cukai, dan jenayah lain.

515
00:30:23,154 --> 00:30:26,074
Gotti tiga kali lari daripada dakwaan.

516
00:30:26,157 --> 00:30:28,785
Jadi dia digelar "Teflon Don."

517
00:30:30,537 --> 00:30:34,249
Saya ahli pasukan
yang mendakwa John Gotti.

518
00:30:34,290 --> 00:30:35,500
PHIL SCALA, EJEN FBI

519
00:30:36,459 --> 00:30:41,256
Tahun 2006.
Saya penyelia skuad FBI Gambino.

520
00:30:42,006 --> 00:30:45,093
Kami terlibat dengan siasatan pembunuhan,

521
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
pengedaran dadah antarabangsa, ugutan.

522
00:30:49,639 --> 00:30:51,724
Kami ada pasang beberapa wayar.

523
00:30:51,808 --> 00:30:55,186
Salah satu wayar periferal kami
terima sesuatu tentang

524
00:30:55,270 --> 00:30:58,022
maklumat orang dalam NBA.

525
00:31:00,191 --> 00:31:02,068
Kami ada upah seorang pengadil.

526
00:31:02,652 --> 00:31:03,695
Siapa nama dia?

527
00:31:05,947 --> 00:31:09,617
BIRO PENYIASATAN PERSEKUTUAN

528
00:31:10,285 --> 00:31:12,537
Paul Harris ialah ejen kes.

529
00:31:13,037 --> 00:31:15,331
Dia kata, "Phil, kita ada tiga nama."

530
00:31:15,373 --> 00:31:16,374
CAKERA PADAT MENGANDUNGI
RAKAMAN TELEFON

531
00:31:18,918 --> 00:31:19,961
Siapa nama dia?

532
00:31:21,462 --> 00:31:22,463
Tim Donaghy.

533
00:31:23,256 --> 00:31:24,883
TIMOTHY FRANCIS DONAGHY

534
00:31:24,966 --> 00:31:27,385
Saya langsung tak kenal Tim Donaghy,

535
00:31:27,468 --> 00:31:32,056
tapi apabila nama pengadil masih aktif
dalam NBA dipetik, itu merisaukan.

536
00:31:33,516 --> 00:31:35,935
Dia bekerja dengan orang bernama Martino

537
00:31:36,019 --> 00:31:39,022
dan Battista, dan mereka banyak bersuara.

538
00:31:39,105 --> 00:31:42,692
Disebabkan itu, ada maklumat sampai kepada

539
00:31:42,775 --> 00:31:44,569
mafia Philadelphia.

540
00:31:44,652 --> 00:31:47,196
Ada maklumat tersebar ke luar negara.

541
00:31:47,280 --> 00:31:49,449
Ada juga maklumat sampai kepada

542
00:31:49,532 --> 00:31:52,201
sasaran utama kami,
iaitu keluarga Gambino.

543
00:31:57,457 --> 00:31:59,751
Selalunya, ada masa

544
00:31:59,834 --> 00:32:02,420
saya bersendirian dalam bilik hotel.

545
00:32:03,713 --> 00:32:05,590
Saya cakap pada diri sendiri,

546
00:32:05,673 --> 00:32:09,802
"Aku tak patut buat begini. Ini salah.
Lambat-laun aku akan ditangkap."

547
00:32:10,511 --> 00:32:12,055
Tapi kami untung.

548
00:32:13,556 --> 00:32:16,517
Saya dapat $2,000
untuk pilihan yang betul

549
00:32:16,601 --> 00:32:19,479
dan tekaan kami betul
sebanyak 70% hingga 80%.

550
00:32:20,563 --> 00:32:23,942
Sampai saya tak hiraukan Battista
dan sebarang ancaman.

551
00:32:24,525 --> 00:32:28,154
Kami akan buat sampai hujung tahun.
Berseronok habis-habisan.

552
00:32:30,198 --> 00:32:32,283
MIAMI DI NEW YORK
26 FEBRUARI 2007

553
00:32:32,367 --> 00:32:35,536
Saya dan Stafford pengadil.
Dia kawan Isaiah Thomas.

554
00:32:35,578 --> 00:32:36,412
ISIAH THOMAS
KETUA JURULATIH KNICKS

555
00:32:36,454 --> 00:32:38,790
Saya tahu Stafford tak suka Pat Riley…

556
00:32:38,873 --> 00:32:39,749
PAT RILEY
KETUA JURULATIH HEAT

557
00:32:39,832 --> 00:32:42,293
…langsung. Saya tahu yang dia pasti akan

558
00:32:42,377 --> 00:32:44,963
menyusahkan Pat sebab itu perangai dia.

559
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
DONAGHY PILIH: NEW YORK

560
00:32:46,965 --> 00:32:51,135
Pat Riley nak faul diisytiharkan
dan Riley yang dapat faul teknikal.

561
00:32:51,219 --> 00:32:53,429
Beliau herdik Derrick Stafford.

562
00:32:53,513 --> 00:32:58,476
Rose meluru ke dalam, hantar ke Crawford,
untuk tiga mata! Gol!

563
00:32:58,559 --> 00:32:59,394
PILIHAN DONAGHY MENANG

564
00:32:59,477 --> 00:33:02,355
Knicks menang enam kali
di Madison Square Garden.

565
00:33:02,397 --> 00:33:05,817
Timmy telefon saya setiap malam
selepas perlawanan habis,

566
00:33:05,900 --> 00:33:08,987
dia akan cakap, "Aku betul?"
Saya jawab, "Kau betul."

567
00:33:09,070 --> 00:33:10,571
Selepas setiap permainan.

568
00:33:11,072 --> 00:33:13,700
Saya ada duit lebih masa itu.
Saya gembira.

569
00:33:14,742 --> 00:33:16,869
Tommy akan hadiri permainan,

570
00:33:16,953 --> 00:33:20,623
bawa beg kertas macam dalam filem
dan serahkan kepada saya.

571
00:33:21,249 --> 00:33:23,960
Saya rasa pelik sebab
saya buat suka-suka saja.

572
00:33:24,043 --> 00:33:25,253
Tapi yang pastinya,

573
00:33:25,336 --> 00:33:29,007
setiap kali saya hantar duit kepada Timmy,
saya diupah sedikit.

574
00:33:29,590 --> 00:33:32,385
Apabila Tommy bawa beg kertas penuh duit,

575
00:33:32,468 --> 00:33:36,597
kami berjoli di kelab bogel terbaik
macam tak ingat dunia.

576
00:33:36,681 --> 00:33:39,308
Kami akan pergi kelab bogel.

577
00:33:40,101 --> 00:33:41,561
Boleh saya cakap begitu?

578
00:33:42,979 --> 00:33:43,813
ORLANDO DI MIAMI
18 MAC 2007

579
00:33:43,855 --> 00:33:45,356
Teman saya Joe Crawford.

580
00:33:45,440 --> 00:33:46,607
Minggu sebelumnya,

581
00:33:46,691 --> 00:33:49,986
dia bertengkar dengan
juruhebah radio atau TV Heat

582
00:33:50,069 --> 00:33:52,363
dan pemilik kelab Heat
nak dia dipecat.

583
00:33:52,447 --> 00:33:55,867
…pengadil saling memandang,
Tim Donaghy dan Joey Crawford.

584
00:33:55,950 --> 00:33:57,702
Dia pengadil terhebat

585
00:33:57,785 --> 00:34:00,246
dan dia boleh buat apa saja dia nak.

586
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
Dia selagi boleh akan buat orang marah.

587
00:34:04,292 --> 00:34:05,960
DONAGHY PILIH: ORLANDO

588
00:34:06,794 --> 00:34:08,796
Jam jaringan berkurang tiga.

589
00:34:10,131 --> 00:34:11,799
Howard difaulkan oleh Posey.

590
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
Joe Crawford tak boleh dipertikai.

591
00:34:14,052 --> 00:34:18,347
Kekalahan tuan rumah kedua
Februari ini bagi Heat dalam tiga musim.

592
00:34:18,431 --> 00:34:19,265
PILIHAN DONAGHY MENANG

593
00:34:20,183 --> 00:34:22,393
Kami sambut hari jadi ke-40 Kim.

594
00:34:22,477 --> 00:34:25,563
Saya belikan subang bernilai $10,000.

595
00:34:26,272 --> 00:34:29,150
Hadiah hari jadi ke-40 saya
ialah subang mahal.

596
00:34:29,233 --> 00:34:32,320
Saya tak pernah tanggalkan
sebab takut hilang.

597
00:34:34,113 --> 00:34:37,200
Saya akan beli benda yang jarang dibeli.

598
00:34:37,283 --> 00:34:39,160
Mak, tengok apa saya dapat!

599
00:34:40,953 --> 00:34:42,747
Boleh rugi $3 juta sehari.

600
00:34:42,789 --> 00:34:43,623
-$3 JUTA

601
00:34:43,664 --> 00:34:45,083
Dapat $6 juta esoknya.

602
00:34:45,166 --> 00:34:46,000
+$ 6 JUTA

603
00:34:46,084 --> 00:34:47,168
Saya untung besar.

604
00:34:48,044 --> 00:34:49,837
Saya sangat gemuk,

605
00:34:49,921 --> 00:34:51,756
suka hisap kokain.

606
00:34:52,465 --> 00:34:54,967
Saya belikan Battista banyak Percocet.

607
00:34:55,051 --> 00:34:58,763
Dia sendiri pun beli Percocets.
Dia ketagih kokain.

608
00:34:59,305 --> 00:35:02,683
Rasanya saya belikan
dalam 3.5 gram sehari.

609
00:35:03,184 --> 00:35:06,354
Itu salah satu masalahnya.

610
00:35:08,606 --> 00:35:11,526
Arena membahagikan pertahanan.
Mencabar O'Neal.

611
00:35:12,360 --> 00:35:16,364
Eddie Jordan nak permainan begitu
diisytiharkan faul, tapi beliau…

612
00:35:16,447 --> 00:35:19,784
Eddie tak puas hati dengan Tim Donaghy,

613
00:35:19,867 --> 00:35:22,328
dan beliau semakin hampir untuk…

614
00:35:25,790 --> 00:35:29,001
Kami pernah sekali kalah
tiga permainan berturut-turut.

615
00:35:29,961 --> 00:35:32,672
Tommy kata Battista
tengking dia dalam telefon.

616
00:35:33,381 --> 00:35:37,176
Saya takut jika saya balik rumah nanti,
anjing saya dicekik

617
00:35:37,260 --> 00:35:40,429
dan digantung atas pokok sebagai amaran.

618
00:35:41,973 --> 00:35:45,184
Pokoknya, saya tak kawal
haluan permainan.

619
00:35:45,685 --> 00:35:47,478
Jadi saya takkan sekali pun

620
00:35:47,562 --> 00:35:50,565
kawal haluan permainan
walau kalah banyak kali pun.

621
00:35:52,483 --> 00:35:54,402
Saya ada maklumat dari dalam

622
00:35:54,485 --> 00:35:58,072
dan itu saja saya perlukan
untuk buat pilihan yang betul.

623
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
Tak sangka betul!

624
00:36:06,497 --> 00:36:09,417
Dia ada wisel dalam poketnya.

625
00:36:11,335 --> 00:36:12,920
Dia ada kuasa.

626
00:36:13,880 --> 00:36:17,550
Setakat ini, saya bertaruh
47 permainan dengan Timmy.

627
00:36:18,676 --> 00:36:20,469
Menang 37, kalah sepuluh.

628
00:36:21,012 --> 00:36:24,015
Taruhan kami 37 dan sepuluh.
Itu jumlah yang banyak.

629
00:36:24,098 --> 00:36:26,017
78.7% PERATUSAN KEMENANGAN

630
00:36:26,934 --> 00:36:28,853
Tim Donaghy, Elvis,

631
00:36:29,645 --> 00:36:31,189
dia mengawal keputusan.

632
00:36:32,565 --> 00:36:34,317
Elvis ialah Raja Rock.

633
00:36:35,484 --> 00:36:38,070
Timmy raja penentuan permainan.

634
00:36:40,114 --> 00:36:42,074
LAPANGAN TERBANG PHILADELPHIA MARRIOT

635
00:36:47,705 --> 00:36:49,832
Kami ada perjanjian di Marriott.

636
00:36:50,458 --> 00:36:54,462
Tutup mulut.
Kami guna perkataan "kranberi" untuk itu.

637
00:36:54,545 --> 00:36:57,381
"Kranberi" itu satu kod. Tutup mulut.

638
00:36:57,465 --> 00:36:58,424
Simpan rahsia.

639
00:36:58,507 --> 00:37:00,885
Jangan ubah cerita.

640
00:37:00,968 --> 00:37:03,304
Tutup mulut, jangan beritahu sesiapa,

641
00:37:03,387 --> 00:37:05,223
tapi dia tak buat begitu.

642
00:37:06,974 --> 00:37:10,436
Battista serahkan pilihan ini kepada pihak

643
00:37:10,519 --> 00:37:15,233
yang menjana berjuta-juta dolar
untuk keluarga jenayah Gambino.

644
00:37:16,275 --> 00:37:20,071
Battista selalu kata dia tiada kaitan
dengan mafia New York,

645
00:37:20,154 --> 00:37:23,991
tapi dia ulang-alik sekali seminggu
untuk hantar atau kutip duit.

646
00:37:25,701 --> 00:37:28,621
Saya bukan samseng, okey. Tapi…

647
00:37:28,704 --> 00:37:29,664
REJIM CAPO

648
00:37:29,747 --> 00:37:32,875
…ada saya makan dengan mereka? Mestilah.

649
00:37:32,959 --> 00:37:33,793
KONCO GOTTI

650
00:37:33,834 --> 00:37:35,962
Kami alih banyak duit. Ada protokol.

651
00:37:38,965 --> 00:37:41,968
Jika saya tiada di meja makan,
mereka persoalkan.

652
00:37:43,219 --> 00:37:45,388
SAMBUNGAN BUTIRAN DATA
JAMES BATTISTA

653
00:37:45,471 --> 00:37:49,016
Kami buat analisis beratus-ratus
rekod telefon.

654
00:37:49,558 --> 00:37:51,102
Kami dapati

655
00:37:51,894 --> 00:37:53,896
Battista buat duit untuk mafia.

656
00:37:56,232 --> 00:37:59,944
Adakah dia akan dijemput
ke majlis kahwin?

657
00:38:00,027 --> 00:38:03,990
Atau pergi majlis pengebumian?
Atau berseronok di kelab malam?

658
00:38:04,073 --> 00:38:04,949
Tak.

659
00:38:06,284 --> 00:38:07,618
Dia bukan mafia.

660
00:38:08,786 --> 00:38:11,580
Tapi sama ada dia nak akuinya atau tak,

661
00:38:11,664 --> 00:38:14,625
dia dah buat banyak duit
untuk semua entiiti itu.

662
00:38:15,543 --> 00:38:16,836
Ikut perkiraan kami,

663
00:38:16,919 --> 00:38:19,672
dalam lebih kurang $20 juta dan $30 juta.

664
00:38:28,556 --> 00:38:30,975
Saya di pantai South Beach, Miami.

665
00:38:32,893 --> 00:38:35,688
Telefon saya berbunyi,
tapi nombor tak kenal.

666
00:38:37,315 --> 00:38:38,691
Jadi, saya jawab.

667
00:38:40,526 --> 00:38:42,778
"Hai. Ini Ejen Paul Harris."

668
00:38:43,529 --> 00:38:44,905
FBI telefon.

669
00:38:45,698 --> 00:38:47,158
OPERASI FAUL TERANG-TERANGAN

670
00:38:47,241 --> 00:38:52,246
Operasi Faul Terang-Terangan
ialah nama siasatan khas tersebut.

671
00:38:53,581 --> 00:38:56,250
Apabila pihak berkuasa dah mula menyapa,

672
00:38:56,334 --> 00:38:58,794
kebanyakan orang akan terkejut.

673
00:38:59,295 --> 00:39:01,339
Terutamanya masa kali pertama.

674
00:39:01,922 --> 00:39:03,257
Saya terkesima.

675
00:39:03,883 --> 00:39:06,927
Saya takut.
Saya tak makan selama seminggu.

676
00:39:07,511 --> 00:39:10,014
Saya sampai saja rumah, mereka ada.

677
00:39:11,515 --> 00:39:14,018
Dapat sepina untuk hadap jemaah juri.

678
00:39:14,101 --> 00:39:15,644
"Jumpa seminggu lagi."

679
00:39:16,145 --> 00:39:19,315
SEPINA UNTUK MEMBERI KETERANGAN
DI HADAPAN JEMAAH JURI

680
00:39:19,398 --> 00:39:22,151
Saya dulu hadiri perjumpaan bekas pemabuk.

681
00:39:24,111 --> 00:39:26,781
Semasa perjumpaan,
saya dapat mesej berbunyi,

682
00:39:26,864 --> 00:39:30,284
"Jimmy. Ada dua pegawai FBI
sedang cari kau."

683
00:39:30,785 --> 00:39:32,995
Saya kata, "Sini ada Dunkin' Donuts."

684
00:39:33,079 --> 00:39:34,914
"Jom minum kopi sekali."

685
00:39:36,832 --> 00:39:40,252
Kami duduk. Mereka kata,
"Jimmy, mari berbincang

686
00:39:40,336 --> 00:39:42,171
sebab ini perkara serius."

687
00:39:42,254 --> 00:39:45,007
"Pemerasan, pengubahan wang haram,
mengubah permainan."

688
00:39:45,091 --> 00:39:47,134
"Awak boleh dihukum 25 tahun."

689
00:39:47,760 --> 00:39:51,472
"Jimmy, lebih baik bekerjasama
atau terima padahnya."

690
00:39:52,264 --> 00:39:55,768
Saya kata, "Jangan harap.
Saya takkan cakap apa-apa."

691
00:40:00,231 --> 00:40:03,401
Saya dan keluarga saya
berpindah ke Florida.

692
00:40:04,902 --> 00:40:06,028
Rumah kami cantik.

693
00:40:06,112 --> 00:40:07,655
…selamat hari jadi!

694
00:40:07,738 --> 00:40:09,031
Hidup selesa.

695
00:40:11,283 --> 00:40:13,202
Anak-anak saya sihat.

696
00:40:15,162 --> 00:40:17,915
Meg! Lepaskan!

697
00:40:22,670 --> 00:40:25,840
Saya padang memandu
di Kelab Golf Lakewood Ranch.

698
00:40:26,674 --> 00:40:29,468
Bersiap sedia untuk main golf.

699
00:40:33,222 --> 00:40:37,184
Telefon saya asyik berbunyi
dan saya jawab. Tommy telefon.

700
00:40:37,268 --> 00:40:39,728
Dia kata, "Aku nak beritahu sesuatu."

701
00:40:39,812 --> 00:40:42,648
Saya kata, "Apa?" Dia kata, "FBI datang."

702
00:40:43,399 --> 00:40:44,900
"Beberapa kali."

703
00:40:47,403 --> 00:40:50,072
Saya kata, "Tommy,
mereka datang banyak kali

704
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
baru nak beritahu aku?"

705
00:40:57,121 --> 00:40:58,664
Dia keluar kereta golf,

706
00:40:58,747 --> 00:41:02,751
dia masuk dan ini apa yang dia cakap.

707
00:41:03,252 --> 00:41:05,296
"Celaka Tommy."

708
00:41:05,379 --> 00:41:08,340
Dia takkan cakap tentang Tommy begitu.

709
00:41:10,050 --> 00:41:12,094
Dia kata, "Nak cakap dengan awak."

710
00:41:12,178 --> 00:41:14,680
Dia berada dalam posisi janin atas katil

711
00:41:14,763 --> 00:41:17,558
dan cakap, "Saya buat duit

712
00:41:17,641 --> 00:41:20,311
dan buat perkara tak sepatutnya."

713
00:41:21,729 --> 00:41:23,230
Saya dah agak.

714
00:41:23,814 --> 00:41:27,151
Saya dah agak
dia pertaruhkan permainan dia sendiri.

715
00:41:28,486 --> 00:41:31,322
Dia menangis, meraung.

716
00:41:32,281 --> 00:41:34,033
Saya peluk dan kata, "Baik."

717
00:41:34,116 --> 00:41:37,536
"Kita akan harunginya. Janganlah risau."

718
00:41:38,120 --> 00:41:40,956
Saya pun keluar bilik tidur, tutup pintu,

719
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
pergi dapur, lalu muntah dalam singki.

720
00:41:48,172 --> 00:41:51,675
Sebaik saja Tommy telefon,
saya tahu saya dilanda masalah.

721
00:41:53,260 --> 00:41:55,471
Apabila dah terjerat begitu,

722
00:41:55,554 --> 00:41:59,475
saya tak boleh tidur atau makan.
Itu memakan diri saya.

723
00:42:01,936 --> 00:42:03,479
Dua lawan satu.

724
00:42:04,188 --> 00:42:05,981
Giambi berjaya ayun.

725
00:42:06,065 --> 00:42:08,776
Saya duduk di rumah
menonton perlawanan Yankee.

726
00:42:10,027 --> 00:42:11,654
Tim telefon saya.

727
00:42:12,238 --> 00:42:14,073
Tanya, "Boleh jumpa malam ini?"

728
00:42:14,114 --> 00:42:15,074
JOHN LAURO, PEGUAM TIM

729
00:42:16,158 --> 00:42:17,910
Kami jumpa di restoran.

730
00:42:17,993 --> 00:42:21,664
Saya tahu dia resah dan gelisah.

731
00:42:25,042 --> 00:42:28,170
Strategi saya dalam mana-mana kes

732
00:42:28,254 --> 00:42:30,005
ialah lawan.

733
00:42:30,089 --> 00:42:33,050
Saya benci bekerjasama.
Saya nak pergi perbicaraan.

734
00:42:33,133 --> 00:42:37,012
Jadi reaksi awal saya ialah
kes ini boleh dibela.

735
00:42:37,596 --> 00:42:41,392
Kes ini boleh dibela
dari sudut undang-undang dan strategi.

736
00:42:41,475 --> 00:42:44,645
Ia tak boleh dibela dari sudut emosi.

737
00:42:46,105 --> 00:42:47,648
Tim terpaksa mengaku.

738
00:42:48,899 --> 00:42:49,900
Dia terpaksa.

739
00:42:51,610 --> 00:42:55,823
Lagipun, kami tak tahu
apa rakan subahatnya buat.

740
00:42:55,906 --> 00:42:59,702
Saya tak tahu Baba di mana.
Dia baru keluar pusat pemulihan.

741
00:42:59,785 --> 00:43:02,788
Saya tahu Tommy Martino
hadap jemaah juri

742
00:43:02,871 --> 00:43:04,665
dan itu petanda bahaya.

743
00:43:05,666 --> 00:43:08,460
Jadi kami terpaksa buat
keputusan strategik

744
00:43:08,544 --> 00:43:11,964
untuk pergi pejabat peguam AS
dan beri kerjasama penuh,

745
00:43:12,047 --> 00:43:14,717
yang kami buat selama 48 jam.

746
00:43:14,800 --> 00:43:17,428
Ini klien paling laju saya terima.

747
00:43:19,930 --> 00:43:22,516
Saya naik depan juri.

748
00:43:22,600 --> 00:43:24,977
Peguam pendakwa tanya saya,

749
00:43:25,644 --> 00:43:29,523
"Kenapa awak telefon Donaghy
9,000 minit sebulan?"

750
00:43:30,316 --> 00:43:33,277
Saya cakap, "Kami bincang hal keluarga."

751
00:43:33,360 --> 00:43:36,780
Dia kata, "Baiklah, berhenti.
Itu dia. Dia tipu. "

752
00:43:37,865 --> 00:43:38,991
Dia nak saya cakap

753
00:43:39,074 --> 00:43:42,411
kami bincang tentang permainan
bola keranjang dia adili.

754
00:43:42,494 --> 00:43:45,039
Jadi saya didakwa buat sumpah bohong.

755
00:43:45,956 --> 00:43:49,585
Saya masih ingat ada seorang
peguam pendakwa dekati saya.

756
00:43:49,668 --> 00:43:53,756
Dia kata, "Martino, kawan awak,
Tim adili permainan NBA terakhirnya."

757
00:43:55,341 --> 00:43:58,594
Saya fikir, "Mampuslah. Habislah kita."

758
00:43:59,136 --> 00:44:00,929
"Ayah saya marah nanti."

759
00:44:04,808 --> 00:44:05,726
Ayuh.

760
00:44:06,727 --> 00:44:07,936
Ayuh, sayang!

761
00:44:09,313 --> 00:44:13,484
Warren Flagg ialah bekas ejen FBI.
Dia kawan baik saya.

762
00:44:14,193 --> 00:44:16,445
Saya sangat percayakan Warren.

763
00:44:17,237 --> 00:44:19,740
John Lauro libatkan saya dalam kes ini.

764
00:44:20,616 --> 00:44:24,161
Dia perlukan orang yang boleh beradu akal

765
00:44:24,244 --> 00:44:27,790
dengan Tim Donaghy
dan pastikan dia bersedia

766
00:44:27,873 --> 00:44:31,085
untuk sesi soal siasat paling mendalam

767
00:44:31,168 --> 00:44:33,337
pernah sesiapa pun rasai.

768
00:44:34,338 --> 00:44:36,090
Jadi dia panggil saya.

769
00:44:37,383 --> 00:44:40,260
Perkara paling teruk Timmy boleh buat

770
00:44:40,344 --> 00:44:42,554
ialah bekerjasama dan tipu sedikit,

771
00:44:42,638 --> 00:44:44,807
sebab jika mereka tahu, habislah.

772
00:44:44,890 --> 00:44:48,268
Anda boleh dipenjara selama
sepuluh, 15 tahun begitu.

773
00:44:48,852 --> 00:44:50,437
Jadi saya kata kepada Tim,

774
00:44:50,521 --> 00:44:52,147
"Awak jangan tipu."

775
00:44:52,731 --> 00:44:55,234
"Baik awak jujur sepenuhnya."

776
00:44:55,317 --> 00:44:59,947
"Kalau tak, buruk padahnya nanti."

777
00:45:03,575 --> 00:45:05,577
Pertemuan pertama dengan FBI,

778
00:45:06,286 --> 00:45:08,497
Lauro datang bersama Phil Scala.

779
00:45:09,415 --> 00:45:12,793
Serta-merta Scala bangun,
membongkok atas meja,

780
00:45:12,876 --> 00:45:15,129
tuding jari ke arah saya dan kata,

781
00:45:15,212 --> 00:45:18,132
"Kalau nak tahu,
saya dah tangkap John Gotti."

782
00:45:18,215 --> 00:45:21,677
"Awak duduk di tempat sama
John Gotti duduk sebelum ini."

783
00:45:21,760 --> 00:45:25,556
"Kalau awak nak cuba tipu saya,
baik awak keluar sekarang."

784
00:45:26,390 --> 00:45:29,435
Dia kata dia tak pernah
ubah haluan permainan.

785
00:45:30,018 --> 00:45:33,939
"Ya, saya bertaruh, tapi saya
tak buat begitu." Itu mengarut.

786
00:45:35,107 --> 00:45:37,067
Sebaik saja dia bertaruh,

787
00:45:37,151 --> 00:45:39,987
penilaian dia dah terjejas.

788
00:45:40,988 --> 00:45:43,866
Ada beberapa peguam AS dalam bilik itu,

789
00:45:43,949 --> 00:45:47,578
ejen FBI, yang yakin saya kawal permainan.

790
00:45:48,662 --> 00:45:49,788
"Dengar sini."

791
00:45:50,914 --> 00:45:52,124
"Saya tak kawal."

792
00:45:52,791 --> 00:45:57,171
"Saya ada peratusan pengisytiharan
panggil tinggi sebagai pengadil NBA."

793
00:45:57,671 --> 00:46:00,924
"Saya tempat ketiga
daripada 60 orang kakitangan."

794
00:46:01,008 --> 00:46:04,386
Saya kata, "Saya takkan berada di situ
kalau begitu."

795
00:46:08,766 --> 00:46:11,477
Pengarang dan ahli falsafah unggul
berkata,

796
00:46:11,560 --> 00:46:13,937
kali pertama kita tipu diri sendiri,

797
00:46:14,021 --> 00:46:17,524
kemudian anda tipu diri sendiri
banyak kali,

798
00:46:17,608 --> 00:46:18,984
anda jadi penipuan itu.

799
00:46:22,196 --> 00:46:25,032
Anda tipu isteri anda,
anda tipu anak anda.

800
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
Anda tipu ibu bapa anda.

801
00:46:26,617 --> 00:46:29,203
Anda tipu rakan sekerja anda.

802
00:46:29,286 --> 00:46:31,205
Anda tipu diri sendiri.

803
00:46:31,288 --> 00:46:34,833
Hidup anda takkan tenang

804
00:46:34,917 --> 00:46:37,795
apabila hidup anda penuh dengan dusta.

805
00:46:39,213 --> 00:46:42,299
Dalam bola keranjang,
sekurang-kurangnya ada

806
00:46:42,382 --> 00:46:45,469
tiga atau empat kejadian
dalam sebarang permainan

807
00:46:45,552 --> 00:46:47,679
yang perlukan pertimbangan anda.

808
00:46:49,765 --> 00:46:52,810
Apabila pertimbangan itu tercemar
kerana pertaruhan…

809
00:46:52,893 --> 00:46:56,021
Tim Donaghy, pengadil luar,
isytiharkan lewat…

810
00:46:56,563 --> 00:46:59,316
…anda perlu akui anda buat
keputusan salah.

811
00:46:59,399 --> 00:47:01,652
Tak, saya tak tahu apa dia nampak.

812
00:47:02,653 --> 00:47:04,404
Selagi dia tak akuinya,

813
00:47:04,488 --> 00:47:06,949
dia tak dapat persetujuan kerjasama.

814
00:47:06,990 --> 00:47:08,617
AMERIKA SYARIKAT
-LAWAN- TIMOTHY DONAGHY, DEFENDAN

815
00:47:08,700 --> 00:47:12,329
Dia mula akui bahawa
pertimbangannya dah tercemar.

816
00:47:12,412 --> 00:47:13,914
Wah. Teruknya.

817
00:47:13,997 --> 00:47:17,793
Saya perlu tandatangan dokumen
yang mengatakan secara tak sedar

818
00:47:17,876 --> 00:47:21,004
saya mungkin tentukan permainan
berdasarkan taruhan.

819
00:47:21,588 --> 00:47:25,300
Saya tak pasti itu apa maksudnya,
tapi saya tak peduli masa itu.

820
00:47:25,968 --> 00:47:28,887
Saya tandatangan saja. Saya dah penat.

821
00:47:28,971 --> 00:47:31,056
Saya nak semuanya selesai cepat.

822
00:47:32,558 --> 00:47:35,435
Sepanjang penglibatan minimum
tiga tahunnya,

823
00:47:35,519 --> 00:47:36,353
DARI 2003-2007

824
00:47:36,436 --> 00:47:38,647
dia telah bertaruh 100 permainan.

825
00:47:38,730 --> 00:47:40,649
BERTARUH 100+ PERMAINAN

826
00:47:40,732 --> 00:47:43,485
Tapi orang NBA tak perasan langsung.

827
00:47:44,069 --> 00:47:46,280
Jika betul dia ubah permainan,

828
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
pesuruhjaya pasti tahu.
Rakan sekerja dia pasti tahu.

829
00:47:49,616 --> 00:47:50,951
Pemilik dah tahu.

830
00:47:51,034 --> 00:47:54,079
Mereka pasti tahu.
Mereka pasti akan tekankan.

831
00:47:54,663 --> 00:47:57,374
Itulah sebabnya Tim kata,

832
00:47:57,457 --> 00:47:59,668
"Ada orang lain terlibat."

833
00:48:00,252 --> 00:48:02,754
Dia yakin ada pihak yang lebih tinggi.

834
00:48:02,838 --> 00:48:06,174
Selamat datang
ke Persatuan Bola Keranjang Kebangsaan.

835
00:48:09,678 --> 00:48:13,432
Dengar, saya buat apa
yang NBA dah tugaskan.

836
00:48:13,515 --> 00:48:17,811
Jika mereka kata,
"Pastikan awak fokus pada malam ini."

837
00:48:18,478 --> 00:48:20,147
Itu fokus saya.

838
00:48:21,648 --> 00:48:24,860
David Stern bina liga ini
dengan model perniagaan

839
00:48:25,444 --> 00:48:28,030
yang menonjolkan pemain utama tertentu,

840
00:48:28,113 --> 00:48:30,407
pasukan profil tinggi tertentu.

841
00:48:31,783 --> 00:48:33,827
Tim ada pandangan mendalam

842
00:48:33,911 --> 00:48:38,957
tentang hubungan antara
model perniagaan dan pengadil

843
00:48:39,041 --> 00:48:42,294
dan cara mereka mengadili permainan
dalam gelanggang,

844
00:48:42,377 --> 00:48:45,088
dan itulah yang dia beritahu FBI.

845
00:48:46,340 --> 00:48:49,259
Setiap permainan habis
bernilai puluhan juta dolar

846
00:48:49,343 --> 00:48:51,678
bagi liga, jadi mereka nak siri ini

847
00:48:51,762 --> 00:48:54,806
berterusan sehingga tujuh kali
sebanyak mungkin.

848
00:48:54,890 --> 00:48:58,810
Kalau ada sapuan,
itu tak bagus untuk liga.

849
00:48:59,686 --> 00:49:00,520
SIDANG BARAT 2002
PERMAINAN 6

850
00:49:00,604 --> 00:49:03,023
Lakers boleh tersingkir kelak.

851
00:49:03,106 --> 00:49:06,234
Kings semakin hampir dengan
pusingan akhir NBA…

852
00:49:06,318 --> 00:49:07,152
SACRAMENTO DAHULUI SIRI 3-2

853
00:49:07,903 --> 00:49:10,989
Saya tak adili permainan habis
Lakers dan Kings.

854
00:49:11,073 --> 00:49:12,616
Tapi itulah permainan

855
00:49:12,699 --> 00:49:16,119
yang paling teruk sekali diadili
dalan sejarah NBA.

856
00:49:17,621 --> 00:49:18,622
Bibby masuk…

857
00:49:18,705 --> 00:49:22,084
Terjatuh ke lantai
dan tiada faul oleh Matt Patrick.

858
00:49:22,167 --> 00:49:25,212
Lakers ingin tumpaskan Sacramento
untuk mara.

859
00:49:25,295 --> 00:49:27,965
Itu nombor lima bagi Webber.

860
00:49:28,048 --> 00:49:30,008
Ini keputusan yang teruk.

861
00:49:30,092 --> 00:49:33,345
Dia depan Bibby, kemudan kena siku!

862
00:49:33,428 --> 00:49:35,430
Dia langgar Mike Bibby.

863
00:49:35,514 --> 00:49:37,849
Itu patut dikira sebagai faul serangan.

864
00:49:38,475 --> 00:49:40,769
Ketiga-tiga pengadil permainan itu

865
00:49:40,852 --> 00:49:44,731
mara dan dapat bonus lain
selepas apa mereka dah buat?

866
00:49:45,774 --> 00:49:47,067
Permainan tujuh,

867
00:49:47,150 --> 00:49:50,195
malam Ahad, di Sacramento.

868
00:49:50,779 --> 00:49:52,239
Itu tak pernah terjadi.

869
00:49:52,906 --> 00:49:54,324
Dalam mana-mana kerjaya.

870
00:49:59,079 --> 00:50:01,623
Kebanyakan orang yang Tim sebut…

871
00:50:01,707 --> 00:50:03,500
Pesuruhjaya NBA, David Stern…

872
00:50:03,583 --> 00:50:05,794
…semuanya nama yang besar.

873
00:50:06,336 --> 00:50:09,548
Saya terima panggilan ibu pejabat FBI
yang berkata,

874
00:50:09,631 --> 00:50:12,509
"Kita ada petunjuk lagi. Cuba tengok ini."

875
00:50:13,427 --> 00:50:18,306
Kami ada pengadil yang ada kaitan
dengan pengurusan, pemilik, dan pemain.

876
00:50:18,390 --> 00:50:19,891
Kami siasat 10 pengadil.

877
00:50:19,933 --> 00:50:20,892
10 PENGADIL UNTUK SALAH LAKU

878
00:50:21,560 --> 00:50:23,520
Sembilan terlibat dengan kasino.

879
00:50:23,603 --> 00:50:24,438
10 PENGADIL UNTUK PERJUDIAN KASINO

880
00:50:25,439 --> 00:50:27,232
Bertaruh sukan…

881
00:50:27,274 --> 00:50:28,150
2 PENGADIL UNTUK PERJUDIAN SUKAN

882
00:50:28,191 --> 00:50:29,860
…ada dua orang.

883
00:50:29,943 --> 00:50:32,362
Apa yang ejen-ejen kes nak lihat ialah

884
00:50:32,446 --> 00:50:34,948
sama ada tuduhan itu kami boleh sokong.

885
00:50:36,700 --> 00:50:39,703
Kami nak pasang pepijat pada Tim.

886
00:50:40,662 --> 00:50:42,205
Tim amat mustahak

887
00:50:42,289 --> 00:50:45,417
dalam sebuah operasi penyamaran
yang besar.

888
00:50:46,752 --> 00:50:50,005
Tim akan dipasang pepijat dan masuk NBA

889
00:50:50,088 --> 00:50:51,923
sebagai pemberi maklumat sulit.

890
00:50:52,591 --> 00:50:56,928
Setelah pepijat dipasang,
mereka boleh kembangkan siasatan.

891
00:50:57,012 --> 00:51:00,098
Mereka berurusan dengan berapa ramai lagi?

892
00:51:00,182 --> 00:51:02,225
Ia mungkin dah berkembang.

893
00:51:05,103 --> 00:51:07,105
Sebagai penyiasat jenayah terancang,

894
00:51:07,189 --> 00:51:10,525
anda hanya boleh bercakap
jika anda perlukan maklumat.

895
00:51:12,444 --> 00:51:15,363
Bagi saya, ketika itu, NBA tak perlu tahu.

896
00:51:16,740 --> 00:51:19,701
Tapi penyelia saya arif tentang sukan.

897
00:51:19,785 --> 00:51:22,621
Dia kata,
"Phil, saya rasa idea ini bagus."

898
00:51:22,704 --> 00:51:25,040
Kami dimaklumkan bahawa pesuruhjaya

899
00:51:25,123 --> 00:51:28,251
akan membantu kamu bongkar kes ini.

900
00:51:28,752 --> 00:51:30,087
Saya kata, "Baiklah."

901
00:51:32,589 --> 00:51:35,717
David Stern, dalam budaya kerjanya,
dialah bos.

902
00:51:35,801 --> 00:51:37,302
Tak boleh dipersoalkan.

903
00:51:37,928 --> 00:51:39,262
Kami ke pejabat dia.

904
00:51:39,346 --> 00:51:40,764
22 JUN 2007

905
00:51:40,847 --> 00:51:43,016
Kami duduk, lalu dia kata,

906
00:51:43,100 --> 00:51:45,352
mereka akan beri kerja sama.

907
00:51:46,645 --> 00:51:49,439
Mereka beri rakaman, kami boleh bercakap

908
00:51:49,523 --> 00:51:50,982
dengan sesiapa saja.

909
00:51:51,066 --> 00:51:51,900
NBA
SESI SEMAK VIDEO

910
00:51:51,942 --> 00:51:53,068
Kami beri apa saja.

911
00:51:53,902 --> 00:51:56,488
Kami diberikan pelbagai akses.

912
00:51:56,571 --> 00:51:58,824
Kami siap temu bual pemerhati.

913
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
Pemerhati, yang dirahsiakan identitinya,

914
00:52:02,410 --> 00:52:05,872
menilai prestasi
setiap tiga pengadil permainan.

915
00:52:05,956 --> 00:52:07,999
Mereka kata, "Tiada salah laku."

916
00:52:08,083 --> 00:52:10,669
"Pengadilan mereka jitu dan tepat."

917
00:52:11,294 --> 00:52:14,005
Masa itu, kami nafikan
apa saja mereka cakap.

918
00:52:14,089 --> 00:52:17,467
Mereka ketika itu cuma sedang berdalih.

919
00:52:18,135 --> 00:52:20,887
Maklumat yang mereka berikan
mengarut belaka.

920
00:52:20,971 --> 00:52:22,556
Bagi kami, ia mengarut.

921
00:52:27,853 --> 00:52:30,981
Walaupun saya menghormati Phil Scala,

922
00:52:31,690 --> 00:52:34,067
dia buat pertimbangan salah

923
00:52:34,151 --> 00:52:36,736
dengan memberitahu NBA

924
00:52:36,820 --> 00:52:40,323
bahawa mereka ada pengadil
yang menjejaskan permainan.

925
00:52:41,992 --> 00:52:44,536
6 HARI KEMUDIAN

926
00:52:44,619 --> 00:52:46,830
NBA PANJANGKAN TAWARAN TV

927
00:52:46,913 --> 00:52:48,999
PERJANJIAN 8-TAHUN
BERNILAI $930 JUTA SETAHUN

928
00:52:49,082 --> 00:52:51,334
Phil Scala masuk pejabat Stern.

929
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
Sejurus selepas itu,

930
00:52:53,587 --> 00:52:57,507
mereka runding semula semua kontrak mereka

931
00:52:57,591 --> 00:53:02,012
dengan semua rangkaian
yang menyiarkan permainan NBA.

932
00:53:02,888 --> 00:53:06,266
Dia tandatangan perjanjian
sebanyak $7.4 bilion.

933
00:53:07,267 --> 00:53:09,853
NBA tak patut dapat sebanyak itu.

934
00:53:09,936 --> 00:53:11,813
Mereka tahu ada pengadil korup

935
00:53:11,897 --> 00:53:15,025
dan kemungkinan pengadil serupa
boleh ditangkap.

936
00:53:15,108 --> 00:53:19,404
Tapi semua rangkaian berurusan
dengan seseorang yang ada maklumat,

937
00:53:19,487 --> 00:53:22,866
tapi dia tak beritahu mereka
apa yang dia tahu.

938
00:53:22,949 --> 00:53:25,869
Itu boleh merendahkan
nilai tawaran mereka.

939
00:53:26,703 --> 00:53:29,247
Jadi ada orang diperdayakan.

940
00:53:30,916 --> 00:53:33,460
NBA MENAFIKAN RAKAN RANGKAIAN MEREKA

941
00:53:33,543 --> 00:53:35,962
ADA SEBARANG MASALAH
DENGAN CARA LIGA KENDALIKAN

942
00:53:36,046 --> 00:53:37,505
RUNDINGAN TAHUN 2007

943
00:53:37,589 --> 00:53:38,840
* JAWAPAN NBA BAGI FILEM INI

944
00:53:44,387 --> 00:53:47,599
Tim sudah rela dan bersedia
untuk dipasang pepijat

945
00:53:47,682 --> 00:53:52,437
dan menyusup ke NBA
bagi mendedahkan kegiatan dalamannya.

946
00:53:54,397 --> 00:53:55,857
Masa semakin suntuk.

947
00:53:57,234 --> 00:53:59,861
Sebab sebaik saja kisah ini terbongkar,

948
00:53:59,945 --> 00:54:03,156
semua orang akan diam
dan tak tonjolkan diri.

949
00:54:04,449 --> 00:54:05,992
Kemudian, tiba-tiba

950
00:54:07,244 --> 00:54:09,704
ada media membocorkan maklumat

951
00:54:10,205 --> 00:54:14,668
dan itu mendedahkan
operasi penyamaran itu sebesar-besarnya.

952
00:54:15,835 --> 00:54:18,255
20 JULAI 2007

953
00:54:18,338 --> 00:54:19,422
Ironi sungguh.

954
00:54:19,506 --> 00:54:20,340
SALAH LAKU
PENGADIL TIDAK JUJUR

955
00:54:20,423 --> 00:54:23,802
Orang yang ditugaskan
untuk pastikan pemain ikut peraturan

956
00:54:23,885 --> 00:54:25,971
disyaki menipu kerana wang.

957
00:54:26,054 --> 00:54:29,474
Pengadil veteran dituduh bertaruh
dan keluarkan faul palsu.

958
00:54:29,557 --> 00:54:30,392
PERMAINAN DIUBAH?

959
00:54:30,475 --> 00:54:33,520
Pengadil NBA pertaruhkan
permainan yang diadilinya.

960
00:54:33,603 --> 00:54:34,437
SIASATAN PERJUDIAN

961
00:54:34,521 --> 00:54:37,107
Pengadil senior NBA, Tim Donaghy…

962
00:54:37,190 --> 00:54:39,359
Muka saya terpapar di saluran TV.

963
00:54:39,442 --> 00:54:40,277
PENGADIL BUAT SALAH LAKU

964
00:54:40,360 --> 00:54:41,945
Tim Donaghy.

965
00:54:42,028 --> 00:54:43,154
Tim Donaghy.

966
00:54:43,238 --> 00:54:45,573
Cerita itu ada dalam New York Post.

967
00:54:45,657 --> 00:54:47,492
Semua media berita laporkannya.

968
00:54:47,575 --> 00:54:49,744
Ia jadi berita utama di mana-mana…

969
00:54:49,869 --> 00:54:50,704
PERMAINAN DIUBAH

970
00:54:50,787 --> 00:54:53,164
Antara tajuknya, "Keputusan NBA diubah."

971
00:54:53,248 --> 00:54:55,041
"Pengadil NBA disiasat."

972
00:54:56,418 --> 00:54:59,296
…kasihan bagi yang terlibat.
Ini menyedihkan.

973
00:54:59,379 --> 00:55:02,590
Ini isu yang serius.
Mereka pasti akan uruskan.

974
00:55:02,674 --> 00:55:04,968
Ini orang jahat yang buat silap besar.

975
00:55:05,051 --> 00:55:07,470
Dia dan NBA akan terima balasannya.

976
00:55:10,682 --> 00:55:14,602
Ini situasi paling serius dan teruk

977
00:55:14,686 --> 00:55:17,063
yang saya pernah alami.

978
00:55:17,814 --> 00:55:21,693
Ramai letak kereta luar rumah.
Helikopter berkeliaran.

979
00:55:21,776 --> 00:55:23,778
Rumah kami di kejiranan berpagar,

980
00:55:23,862 --> 00:55:27,324
tapi pihak media sogok pengawal

981
00:55:27,407 --> 00:55:29,367
agar boleh masuk kejiranan kami.

982
00:55:29,451 --> 00:55:34,956
Saya di pub, tiba-tiba semua televisyen
paparkan gambar saya.

983
00:55:35,040 --> 00:55:37,792
Ada budak hempas New York Post depan saya.

984
00:55:37,876 --> 00:55:41,129
Muka saya di muka depan,
dia kata, "Boleh tandatangan?"

985
00:55:41,212 --> 00:55:43,465
Saya terkesima, lalu tandatangan.

986
00:55:45,091 --> 00:55:46,009
RAKAN BERTARUH PENGADIL

987
00:55:46,092 --> 00:55:48,053
Wartawan berita depan rumah saya.

988
00:55:48,136 --> 00:55:51,222
Mereka ada di mana-mana, menanti saya.

989
00:55:51,806 --> 00:55:54,225
Saya ikuti semua laporan berita.

990
00:55:54,309 --> 00:55:55,143
PENGADIL KORUP

991
00:55:55,226 --> 00:55:59,022
Saya rasa pihak media
dapat cerita yang lebih besar.

992
00:55:59,105 --> 00:56:03,109
Peguam bekas pengadil Tim Donaghy
bentangkan dokumen yang mendakwa

993
00:56:03,193 --> 00:56:05,528
eksekutif atasan NBA pengaruhi pengadil

994
00:56:05,612 --> 00:56:08,406
untuk buat keputusan
bagi pasukan tertentu.

995
00:56:08,490 --> 00:56:11,284
Dia saksi yang memberi kerjasama

996
00:56:11,368 --> 00:56:14,329
dengan tujuan ingin dapatkan
hukuman ringan.

997
00:56:14,412 --> 00:56:16,164
Ada beberapa kemungkinan.

998
00:56:16,247 --> 00:56:19,334
Pengadil korup yang cuba alihkan perhatian

999
00:56:19,417 --> 00:56:21,753
dengan mengatakan ia angkara orang lain

1000
00:56:21,836 --> 00:56:24,547
atau NBA akan hadapi masalah besar.

1001
00:56:25,173 --> 00:56:28,009
Tuduhan bahawa kami
memanipulasi permainan,

1002
00:56:28,093 --> 00:56:28,927
"…INGIN MEMANJANGKAN SIRI
KEPADA TUJUH PERMAINAN…"

1003
00:56:29,010 --> 00:56:33,056
tuduhan lain, atau fakta di sebalik
tuduhan itu salah. Semuanya.

1004
00:56:34,015 --> 00:56:38,269
Orang kata NBA lagi seminggu boleh jadi

1005
00:56:38,353 --> 00:56:40,355
medan pergaduhan.

1006
00:56:40,438 --> 00:56:43,733
Sekarang ada jurulatih
yang akan cakap,

1007
00:56:43,817 --> 00:56:45,568
"Permainan itu tak sah."

1008
00:56:45,652 --> 00:56:49,656
Itu antara pengadilan permainan
yang paling teruk sekali. Sungguh.

1009
00:56:49,739 --> 00:56:52,534
Saya rasa itu pengadilan yang buruk.

1010
00:56:52,617 --> 00:56:56,579
Atau pemain yang kata,
"Dah agak dia terlalu harapkan saya."

1011
00:56:56,663 --> 00:57:00,625
Penonton nak tengok atlet main.
Tapi mereka ambil alih permainan.

1012
00:57:01,376 --> 00:57:05,213
Tapi kami tiada kebolehan proaktif

1013
00:57:05,296 --> 00:57:07,757
untuk rakam atau menyokong semua itu.

1014
00:57:08,508 --> 00:57:10,051
Kami kena berdiam diri.

1015
00:57:10,135 --> 00:57:11,010
MENELITI SEMULA PERMAINAN YANG DIADILI
TIM DONAGHY 2 MUSIM LEPAS

1016
00:57:11,094 --> 00:57:13,888
Untuk memahami kes ini,

1017
00:57:13,972 --> 00:57:16,891
kita perlu tahu bagaimana
kebocoran itu berlaku.

1018
00:57:16,975 --> 00:57:19,811
Saya tak tahu yang Stern
bocorkan cerita itu.

1019
00:57:19,894 --> 00:57:22,897
Saya tak pasti
dan saya takkan cakap begitu.

1020
00:57:23,773 --> 00:57:27,527
Kami atau FBI tak berminat
nak buat begitu.

1021
00:57:28,278 --> 00:57:32,407
Tapi NBA yang nak cerita itu dibocorkan.

1022
00:57:33,741 --> 00:57:35,827
Itu menamatkan siasatan.

1023
00:57:37,412 --> 00:57:42,459
NBA NAFI BOCORKAN SIASATAN FBI
TERHADAP DONAGHY KEPADA MEDIA

1024
00:57:42,542 --> 00:57:44,294
* JAWAPAN NBA BAGI FILEM INI

1025
00:57:46,588 --> 00:57:49,924
15 OGOS 2007

1026
00:57:50,008 --> 00:57:51,676
BANGUNAN MAHKAMAH AMERIKA SYARIKAT

1027
00:57:55,430 --> 00:57:58,850
Di Brooklyn hari ini, bekas pengadil NBA

1028
00:57:58,933 --> 00:58:03,980
mengaku bersalah atas
dua tuduhan berkaitan skandal judi NBA.

1029
00:58:04,481 --> 00:58:07,817
Tim Donaghy bertaruh dalam
permainan yang dia adili.

1030
00:58:08,401 --> 00:58:11,279
Saya berjudi dan buat penipuan wayar.

1031
00:58:11,821 --> 00:58:14,240
Ya, saya memang buat salah.

1032
00:58:14,324 --> 00:58:15,617
Itu sangat adil.

1033
00:58:16,534 --> 00:58:18,203
Di mahkamah persekutuan,

1034
00:58:18,286 --> 00:58:22,624
James Battista, 42 tahun
dan Thomas Martino, 41 tahun,

1035
00:58:22,707 --> 00:58:24,918
didakwa menerima manfaat

1036
00:58:25,001 --> 00:58:27,086
daripada maklumat dalaman Donaghy.

1037
00:58:27,670 --> 00:58:29,839
Saya nak mengaku tak bersalah.

1038
00:58:30,340 --> 00:58:34,219
Battista asyik kata,
"Mereka tak tahu apa-apa."

1039
00:58:34,802 --> 00:58:37,972
Sebab Battista tak cakap apa-apa
walaupun dipaksa.

1040
00:58:38,056 --> 00:58:41,351
- Klien awak nak bercakap?
- Tak, terima kasih.

1041
00:58:41,434 --> 00:58:44,312
Dia mengharapkan
yang saya pun diamkan diri.

1042
00:58:47,899 --> 00:58:52,237
Saya ambil peguam terhebat
dalam pembelaan jenayah,

1043
00:58:52,320 --> 00:58:53,821
iaitu Jack McMahon.

1044
00:58:53,905 --> 00:58:55,990
McMahon. M-C-M-A-H-O-N.

1045
00:58:56,074 --> 00:58:58,409
-  Nama awak? Terima kasih.
- Jack.

1046
00:58:58,493 --> 00:59:02,372
Saya akan terima tuduhan perjudian haram
sebab kerja saya berjudi.

1047
00:59:02,455 --> 00:59:03,957
Saya siap tuntut cukai!

1048
00:59:04,040 --> 00:59:08,002
Tapi apabila dah libatkan
pihak persekutuan dan penipuan wayar,

1049
00:59:08,086 --> 00:59:09,879
itu dah hancurkan hidup Jimmy.

1050
00:59:09,963 --> 00:59:13,841
Jadi saya pun tak terima tuduhan itu.
Saya rela dibicarakan.

1051
00:59:16,678 --> 00:59:20,932
Strategi saya berubah sebab
peguam pendakwa

1052
00:59:21,474 --> 00:59:26,646
nak minta mak saya menjadi saksi,
tapi dia ada kanser.

1053
00:59:27,689 --> 00:59:29,774
Itu menghabiskan duit kami.

1054
00:59:30,858 --> 00:59:32,860
Abang saya pergi. Saya pun pergi.

1055
00:59:33,403 --> 00:59:36,614
Tapi saya tak nak mereka
paksa mak saya pergi.

1056
00:59:37,282 --> 00:59:38,616
Saya pun pergilah.

1057
00:59:39,242 --> 00:59:40,952
Mujurlah saya buat begitu.

1058
00:59:43,830 --> 00:59:46,249
Saya mengaku bersalah
atas penipuan wayar.

1059
00:59:46,332 --> 00:59:48,626
Guna telefon saya untuk tipu NBA.

1060
00:59:53,339 --> 00:59:56,926
Si Tommy Martino buat sumpah bohong.

1061
00:59:57,010 --> 00:59:59,637
Timmy Donaghy pecah tembelang.

1062
01:00:00,430 --> 01:00:02,348
Apabila keadaan dah mendesak,

1063
01:00:03,266 --> 01:00:04,934
mereka buka mulut.

1064
01:00:05,977 --> 01:00:08,521
Mereka buka mulut. Mereka menyerah.

1065
01:00:12,025 --> 01:00:13,901
Sekarang tinggal saya saja

1066
01:00:14,694 --> 01:00:16,654
dan peguam saya, Jack McMahon.

1067
01:00:16,738 --> 01:00:20,158
Saya kata, "Tunggu dulu. Siaplah mereka."

1068
01:00:42,221 --> 01:00:45,058
Masa itu saya penat.

1069
01:00:45,141 --> 01:00:48,353
Tiba-tiba Jack telefon saya.

1070
01:00:48,436 --> 01:00:51,189
Orang suruh Jack minta saya
mengaku bersalah.

1071
01:00:52,357 --> 01:00:55,735
Dia kata, "Awak cuma kena
akui tuduhan perjudian haram."

1072
01:00:56,653 --> 01:00:58,738
Benda penting digugurkan terus.

1073
01:00:58,821 --> 01:01:02,325
PENIPUAN - PENIPUAN WAYAR -
PERJUDIAN HARAM

1074
01:01:03,034 --> 01:01:06,079
Saya gembira, tapi saya mula terfikir,

1075
01:01:06,621 --> 01:01:09,374
"Alamak.
David Stern mengawal semua orang."

1076
01:01:11,167 --> 01:01:13,628
NBA TIDAK TERLIBAT
DENGAN KEPUTUSAN MEREKA

1077
01:01:13,711 --> 01:01:16,172
YANG MENGAKU BERSALAH.
KERAJAAN PERSEKUTUAN SETUJU

1078
01:01:16,255 --> 01:01:17,340
LIGA ITU TIADA PENGARUH.

1079
01:01:17,423 --> 01:01:19,384
NBA tak nak kes ini dibicarakan,

1080
01:01:19,467 --> 01:01:22,220
sama ada dengan saya atau Battista.

1081
01:01:22,303 --> 01:01:24,055
Saya tak ragu-ragu

1082
01:01:24,138 --> 01:01:27,308
yang perbicaraan itu akan
burukkan NBA. Saya yakin.

1083
01:01:28,476 --> 01:01:30,937
Orang takkan percayakan permainan lagi.

1084
01:01:31,020 --> 01:01:34,190
Setiap kali pasukan mereka kalah,
pengadil disalahkan.

1085
01:01:34,273 --> 01:01:35,650
Sama ada betul atau salah.

1086
01:01:36,943 --> 01:01:40,571
Sebaik saja hilang integriti,
susah nak dapatkannya semula.

1087
01:01:41,989 --> 01:01:44,742
Ini kenyataan pesuruhjaya NBA,
David Stern.

1088
01:01:44,826 --> 01:01:47,995
"Tim Donaghy ulang dakwaan
terhadap bekas rakan kerja,

1089
01:01:48,079 --> 01:01:50,289
pengadil NBA dan juga NBA sendiri."

1090
01:01:50,373 --> 01:01:54,585
"Tuduhan itu FBI telah siasat sepenuhnya
dan pejabat peguam Amerika."

1091
01:01:54,669 --> 01:01:58,214
"NBA turut melantik
Lawrence Pedowitz untuk ketuai semakan

1092
01:01:58,297 --> 01:02:00,800
bebas program pengadilan NBA

1093
01:02:00,883 --> 01:02:02,635
dan menurut semakan itu,

1094
01:02:02,719 --> 01:02:05,555
moral, ketelusan
dan kebertanggungjawapan NBA

1095
01:02:05,638 --> 01:02:09,267
hanya dikompromi oleh En. Donaghy."

1096
01:02:09,350 --> 01:02:11,894
LAPORAN: HANYA DONAGHY DIPERSALAHKAN

1097
01:02:14,355 --> 01:02:16,691
- Hei. Awak masuk dalam?
- Tak. Awak?

1098
01:02:16,774 --> 01:02:18,609
Ya, dia dapat 15 bulan.

1099
01:02:18,693 --> 01:02:21,362
Saya dengar 15 bulan
dan percubaan tiga tahun.

1100
01:02:25,116 --> 01:02:28,578
29 JULAI 2008

1101
01:02:49,682 --> 01:02:53,394
Hukuman saya 15 bulan
di Penjara Persekutuan Pencacola.

1102
01:02:53,478 --> 01:02:57,607
Saya fikir mungkin kalau tiada
rekod jenayah sebelum ini

1103
01:02:57,690 --> 01:03:02,487
dan beri kerjasama kepada kerajaan,
mungkin saya dapat tempoh percubaan.

1104
01:03:03,196 --> 01:03:07,033
Saya tak sangka saya dipenjarakan
selama 15 tahun.

1105
01:03:09,410 --> 01:03:11,704
Saya dapat setahun satu hari.

1106
01:03:13,164 --> 01:03:16,918
Saya pergi Penjara Brooklyn.
Battista ada bersama saya.

1107
01:03:18,336 --> 01:03:20,338
Saya cuma dapat 15 bulan…

1108
01:03:20,421 --> 01:03:21,547
Saya bersyukur.

1109
01:03:27,720 --> 01:03:32,058
Bagaimana nak beritahu anak 5 tahun
yang ayah mereka masuk penjara?

1110
01:03:33,226 --> 01:03:35,436
Saya beritahu mereka
ayah buat silap

1111
01:03:35,520 --> 01:03:38,481
dan dia ambil duit
yang tak sepatutnya dia ambil,

1112
01:03:38,564 --> 01:03:41,025
jadi dia kena denda.

1113
01:03:44,362 --> 01:03:45,530
Ya.

1114
01:03:47,740 --> 01:03:49,283
Kim dah pindah.

1115
01:03:50,660 --> 01:03:52,703
Dia kata dia nak bercerai.

1116
01:03:56,374 --> 01:03:59,001
Saya pernah lalu
Jambatan Skyway dan fikir,

1117
01:03:59,585 --> 01:04:02,255
"Aku patut terjun saja dari situ."

1118
01:04:12,515 --> 01:04:14,809
Apabila kita lihat situasi penuh,

1119
01:04:15,393 --> 01:04:18,145
iaitu perbuatan dan pengajaran
yang dia terima,

1120
01:04:18,229 --> 01:04:21,357
hukuman dia sangat ringan.

1121
01:04:22,066 --> 01:04:24,777
Kami berurusan dengan NBA

1122
01:04:24,861 --> 01:04:28,990
yang sangat berkuasa,
sangat berpengaruh dan banyak duit.

1123
01:04:29,073 --> 01:04:32,201
Stern tubuhkan pasukan yang memastikan

1124
01:04:32,285 --> 01:04:36,289
perkara ini tak begitu menjejaskan mereka
dan bagi saya,

1125
01:04:36,372 --> 01:04:38,249
dia berjaya.

1126
01:04:38,332 --> 01:04:39,333
MAHKAMAH DAERAH AMERIKA SYARIKAT

1127
01:04:39,417 --> 01:04:44,755
Siasatan kami terhadap beberapa maklumat

1128
01:04:44,839 --> 01:04:46,299
kami dapat daripada Tim,

1129
01:04:46,382 --> 01:04:47,216
OPERASI FAUL TERANG-TERANGAN

1130
01:04:47,258 --> 01:04:48,926
menunjukkan bahawa sememangnya

1131
01:04:49,010 --> 01:04:51,679
kami tak boleh dakwa sesiapa lagi.

1132
01:04:54,223 --> 01:04:57,977
Adakah Phil kerja untuk NBA?
Dia tak bekerja untuk kerajaan,

1133
01:04:58,060 --> 01:05:00,688
sebab kenapa mereka tak cari orang lain?

1134
01:05:01,606 --> 01:05:05,192
Enam puluh pengadil NBA
disoal siasat tentang perjudian.

1135
01:05:05,693 --> 01:05:07,111
Yang mengaku 45 orang.

1136
01:05:07,194 --> 01:05:10,531
* 52
* MENURUT LAPORAN PEDOWITZ

1137
01:05:11,115 --> 01:05:13,659
Ada Phil dan kawan-kawannya
tangkap mereka?

1138
01:05:14,368 --> 01:05:16,787
Kenapa? Sebab Stern cakap,

1139
01:05:16,871 --> 01:05:20,458
"Rahsiakan semua ini.
Tiada siapa boleh tahu."

1140
01:05:24,837 --> 01:05:28,716
Stern tawarkan awak kerja
sepanjang siasatan itu.

1141
01:05:28,799 --> 01:05:29,717
Betulkah?

1142
01:05:30,343 --> 01:05:34,555
Stern cakap dengan saya,
"Saya perlukan orang macam awak."

1143
01:05:35,431 --> 01:05:38,184
Adakah saya cari kerja masa itu?

1144
01:05:38,267 --> 01:05:42,355
Patutkah saya layan tawaran kerja
orang yang saya sedang siasat?

1145
01:05:42,438 --> 01:05:43,981
Jangan harap.

1146
01:05:44,899 --> 01:05:47,985
Tim diberikan pencen.
Hukumannya diringankan.

1147
01:05:49,236 --> 01:05:53,616
Saya rasa David Stern, Tim Donaghy
dan Phil Scala bekerjasama.

1148
01:05:53,699 --> 01:05:57,286
Senang cerita. Dia pegawai korup.

1149
01:05:57,370 --> 01:05:59,747
Begini, apa saja yang Battista cakap,

1150
01:05:59,830 --> 01:06:00,915
semuanya dusta.

1151
01:06:00,998 --> 01:06:03,834
Segala yang dia cakap
tak boleh dipercayai.

1152
01:06:03,918 --> 01:06:05,503
Kami rasa ini ialah

1153
01:06:06,128 --> 01:06:09,048
kes pecah amanah yang terasing.

1154
01:06:09,131 --> 01:06:11,801
Kebanyakan pengadil, kami rasa

1155
01:06:11,884 --> 01:06:16,597
sangat jujur dalam mengadili
permainan yang diadakan.

1156
01:06:16,681 --> 01:06:19,767
Setahu awak,
awak seorang saja yang bertaruh?

1157
01:06:19,850 --> 01:06:21,686
Setahu saya, ya.

1158
01:06:23,145 --> 01:06:25,982
Saya benci pemberi maklumat,

1159
01:06:26,065 --> 01:06:28,818
tapi saya lebih benci orang yang menipu.

1160
01:06:28,901 --> 01:06:31,153
Semua ini dirahsiakan dari awal lagi.

1161
01:06:31,237 --> 01:06:34,782
NBA terjejas sedikit
kerana pengakuan Tim Donaghy.

1162
01:06:34,865 --> 01:06:38,369
Rekod telefon menunjukkan dia
telefon pengadil kedua berkali-kali

1163
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
semasa musim 2006, 2007.

1164
01:06:40,496 --> 01:06:45,209
Semasa Donaghy bertaruh,
dia buat 134 panggilan kepada Scott Foster

1165
01:06:45,292 --> 01:06:47,712
sebelum dan selepas permainan.

1166
01:06:47,795 --> 01:06:51,549
Saya rasa Donaghy bekerjasama
dengan orang lain, okey?

1167
01:06:51,632 --> 01:06:54,593
Seorang lagi pengadil NBA.
Namanya Scott Foster.

1168
01:06:54,677 --> 01:06:55,553
MASA PANGGILAN

1169
01:06:55,636 --> 01:06:57,596
Saya tengok rekod telefon Timmy,

1170
01:06:57,680 --> 01:06:58,514
CARI: SIAPA LAGI PENGADIL
MINGGU ITU

1171
01:06:58,556 --> 01:07:00,599
pada 42 daripada 45 permainan,

1172
01:07:00,683 --> 01:07:04,687
Timmy dan Scott bercakap
sebelum permainan dan selepas permainan.

1173
01:07:04,770 --> 01:07:06,689
Juga pada separuh masa.

1174
01:07:07,940 --> 01:07:10,401
Pernah tak Timmy sebut kepada saya

1175
01:07:10,484 --> 01:07:12,611
nama Scott Foster? Tak pernah.

1176
01:07:12,695 --> 01:07:15,531
Tapi Tommy kata, "Siapa dia itu?"

1177
01:07:16,240 --> 01:07:19,618
Saya ada semasa Timmy
telefon Scott Foster.

1178
01:07:20,119 --> 01:07:23,622
Tak tahu mereka cakap apa.
Dia berbual dengan Scott di luar.

1179
01:07:24,623 --> 01:07:26,917
Saya dan Foster kawan baik.

1180
01:07:27,001 --> 01:07:29,336
Ini mungkin aneh, tapi saya hubungi dia

1181
01:07:29,420 --> 01:07:31,297
beberapa kali menerusi telefon.

1182
01:07:32,089 --> 01:07:36,010
Panggilan yang banyak itu semata-mata

1183
01:07:36,093 --> 01:07:39,764
perbualan kosong
dan gurau senda sesama kami.

1184
01:07:40,639 --> 01:07:42,349
Foster tak tahu apa dah jadi.

1185
01:07:42,433 --> 01:07:45,811
FBI buat siasatan penuh
dan tak babitkan dia.

1186
01:07:45,895 --> 01:07:47,563
Dia tak terlibat.

1187
01:07:47,646 --> 01:07:48,939
SCOTT FOSTER, TIADA SALAH LAKU
DALAM SKANDAL JUDI TIM DONAGHY

1188
01:07:49,023 --> 01:07:52,902
Scott Foster dan Pat Fraher
sedang berbincang.

1189
01:07:52,985 --> 01:07:55,112
Itu sepatutnya diceritakan sekali.

1190
01:07:55,196 --> 01:07:58,032
Scott juga pengadil NBA.

1191
01:07:58,115 --> 01:08:01,077
Ini keputusan Scott Foster. Dia pengadil.

1192
01:08:01,160 --> 01:08:05,331
Takkanlah Jae Crowder boleh
dapat faul? Ini salah Scott Foster!

1193
01:08:05,414 --> 01:08:08,918
Setiap kali nampak dia,
saya menyampah betul.

1194
01:08:09,001 --> 01:08:12,713
Sementara itu,
pengadil NBA Scott Foster tidak didakwa

1195
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
dalam skandal taruhan.
Menurut laporan Pedowitz,

1196
01:08:15,716 --> 01:08:18,677
Foster tidak terlibat dalam
salah laku Donaghy.

1197
01:08:18,761 --> 01:08:20,137
PENGADIL TERIMA PADAH
JADI KAWAN DONAGHY

1198
01:08:20,221 --> 01:08:24,809
Saya tahu kenapa keluarga Foster
nak jauhkan diri daripada kami.

1199
01:08:25,392 --> 01:08:30,147
Saya anggap mereka antara
kawan rapat keluarga kami.

1200
01:08:30,731 --> 01:08:35,611
Selepas semua itu, saya tak dengar lagi
khabar Scott atau Paula Foster.

1201
01:08:36,195 --> 01:08:39,073
Saya yakin NBA mungkin dah…

1202
01:08:42,785 --> 01:08:46,163
Maaf, tunggu sekejap. Boleh saya berdiri?

1203
01:09:13,566 --> 01:09:15,025
Saya pernah beritahu Flagg,

1204
01:09:16,694 --> 01:09:19,238
saya tak tahu nak buat
dengan hidup saya.

1205
01:09:19,321 --> 01:09:22,241
Tak boleh beri nafkah kepada anak.
Saya tersisih.

1206
01:09:22,324 --> 01:09:27,079
Dia kata, "Dengar. Teruskan mengaku
bahawa perbuatan awak itu salah "

1207
01:09:27,163 --> 01:09:29,707
"Semuanya akan okey." Dia betul.

1208
01:09:34,712 --> 01:09:37,923
Saya keluar penjara tahun 2009.

1209
01:09:38,007 --> 01:09:39,341
Tim Donaghy nak cerita

1210
01:09:39,425 --> 01:09:41,927
permainan Chicago Bulls dan Miami Heat.

1211
01:09:42,011 --> 01:09:43,387
Saya jual taruhan.

1212
01:09:43,470 --> 01:09:45,264
Saya nak kongsi cerita saya…

1213
01:09:45,347 --> 01:09:47,766
Saya bekerja di pusat rawatan judi.

1214
01:09:47,850 --> 01:09:49,393
Pengadil, ke tepi!

1215
01:09:49,476 --> 01:09:51,979
Saya buat apa yang patut.

1216
01:09:54,106 --> 01:09:56,901
Akhirnya mula melabur dalam hartanah

1217
01:09:57,568 --> 01:09:59,403
dan menjadi tuan tanah.

1218
01:10:01,697 --> 01:10:06,160
Kerajaan persekutuan nak tahu
berapa banyak duit yang Tim dapat.

1219
01:10:06,744 --> 01:10:09,079
Saya tak tahu berapa, 35, 40 ribu.

1220
01:10:09,163 --> 01:10:11,415
DAKWAAN PERAMPASAN PENJENAYAH

1221
01:10:11,498 --> 01:10:15,377
Saya terkejut tengok keuntungan

1222
01:10:16,212 --> 01:10:18,589
yang dia dapat daripada
perbuatannya itu.

1223
01:10:19,632 --> 01:10:22,718
Mafia buat untung jutaan dolar.

1224
01:10:23,802 --> 01:10:26,722
Dia tinggalkan ratusan ribu begitu saja.

1225
01:10:28,599 --> 01:10:30,768
Jika orang nampak
rakaman rumah saya,

1226
01:10:30,851 --> 01:10:33,646
Range Rover saya,
saya tak nak orang fikir,

1227
01:10:33,729 --> 01:10:35,689
"Dia sepatutnya dah papa kedana."

1228
01:10:35,773 --> 01:10:38,525
"Mana dia dapat semua duit ini?"

1229
01:10:38,609 --> 01:10:39,818
Faham maksud saya?

1230
01:10:41,487 --> 01:10:44,990
Saya rasa awak risau
yang awak nampak berharta ini

1231
01:10:45,074 --> 01:10:47,701
cuma jadi masalah kalau awak dapat duit

1232
01:10:47,785 --> 01:10:50,663
lebih banyak daripada yang awak katakan.

1233
01:10:50,746 --> 01:10:52,289
- Betul?
- Betul. Ya.

1234
01:10:54,667 --> 01:10:56,502
Dapat tak banyak lagi duit?

1235
01:10:56,585 --> 01:10:57,461
Saya tak tahu.

1236
01:11:05,177 --> 01:11:07,388
Banyak duit dibelanjakan,

1237
01:11:07,471 --> 01:11:09,765
kami berseronok…

1238
01:11:12,226 --> 01:11:13,102
dan

1239
01:11:13,852 --> 01:11:15,062
akhirnya ditangkap.

1240
01:11:17,231 --> 01:11:20,276
Saya harap orang nampak saya jujur

1241
01:11:20,359 --> 01:11:21,318
dan saya

1242
01:11:21,902 --> 01:11:22,945
bercakap benar

1243
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
selama ini.

1244
01:11:26,448 --> 01:11:29,159
Begini, kerja saya taruhkan permainan NBA.

1245
01:11:29,243 --> 01:11:30,411
Saya sedar.

1246
01:11:31,120 --> 01:11:33,580
Tak nak bercakap benar? Tak mengapa.

1247
01:11:33,664 --> 01:11:36,250
Saya tidur nyenyak setiap malam.

1248
01:11:37,501 --> 01:11:40,045
Rasanya pada hari tua nanti,

1249
01:11:40,129 --> 01:11:43,090
dia akan kenang kembali
dan kata, "Tahu tak?"

1250
01:11:43,173 --> 01:11:45,175
"Aku tak buat kerja dengan baik."

1251
01:11:45,718 --> 01:11:47,720
Orang akan kata, "Dia tak jujur."

1252
01:11:48,846 --> 01:11:51,557
Dia akan sedar satu hari nanti dan kata,

1253
01:11:51,640 --> 01:11:52,558
"Okey."

1254
01:11:53,267 --> 01:11:54,768
Itu terpulang kepada dia.

1255
01:11:56,020 --> 01:11:58,272
Dia takkan mengakuinya.

1256
01:11:58,355 --> 01:12:01,567
Sampai ke liang lahad.
Dia takkan mengakuinya.

1257
01:12:02,151 --> 01:12:04,445
Tiada siapa akan tahu kecuali Tim.

1258
01:12:06,280 --> 01:12:09,241
Tipulah kalau saya kata saya tak rindu

1259
01:12:09,325 --> 01:12:12,661
bergaul dengan atlet terhebat di dunia
dalam gelanggang.

1260
01:12:12,745 --> 01:12:15,372
Kebanyakan rakan pengadil saya itu

1261
01:12:15,456 --> 01:12:18,542
kawan-kawan yang baik
dan agak pahit untuk saya

1262
01:12:18,625 --> 01:12:20,794
merenung kembali kesilapan saya.

1263
01:12:22,212 --> 01:12:24,340
Saya teringin nak ada di sana lagi.

1264
01:12:36,518 --> 01:12:40,439
Saya tanya kalau awak dapat duit
lebih banyak lagi

1265
01:12:40,522 --> 01:12:43,567
dan awak kata awak tak tahu.
Awak jujurkah?

1266
01:12:44,485 --> 01:12:48,030
Tak ingat. Kalau saya jawab,
mungkin saya tak faham soalan.

1267
01:12:48,113 --> 01:12:49,365
Okey.

1268
01:12:49,448 --> 01:12:51,825
Awak dapat duit lebih banyak?

1269
01:12:51,909 --> 01:12:52,993
Mestilah tak.

1270
01:13:01,710 --> 01:13:03,212
RAKAN DONAGHY JACK CONCANNON

1271
01:13:03,295 --> 01:13:05,422
TIDAK DIDAKWA ATAS KAITANNYA
DENGAN KES INI.

1272
01:13:05,506 --> 01:13:08,675
AHLI SINDIKET JUDI "THE ANIMALS"
JUGA TIDAK DIDAKWA.

1273
01:13:09,259 --> 01:13:11,845
PADA 2018, NBA MENERIMA PERJUDIAN SUKAN

1274
01:13:11,929 --> 01:13:16,225
DENGAN MENJADIKAN MGM RESORTS
RAKAN PERMAINAN RASMI PERTAMA.

1275
01:13:16,809 --> 01:13:19,895
NBA KATA KERJASAMA ITU
AKAN LINDUNGI INTEGRITI PERMAINAN,

1276
01:13:19,978 --> 01:13:22,147
TINGKATKAN PENONTONAN
DAN MEMBERIKAN KETELUSAN

1277
01:13:22,231 --> 01:13:24,650
TERHADAP INDUSTRI PERJUDIAN SUKAN
BERNILAI BILION DOLAR ITU.

1278
01:13:25,818 --> 01:13:28,404
Tuduhan terhadap pengadil bola keranjang

1279
01:13:28,487 --> 01:13:31,907
yang pertaruhkan keputusan permainan
sedang gegarkan NBA.

1280
01:13:32,783 --> 01:13:35,160
Saya dah hancurkan hidup saya.

1281
01:13:35,661 --> 01:13:37,079
UNTOLD
JILID 2

1282
01:13:37,162 --> 01:13:41,959
Sama seperti perasaan nyaman musim panas,
kisah Manti Te'o itu sukar dipercayai.

1283
01:13:42,042 --> 01:13:44,211
Penipuan yang kejam.

1284
01:13:45,629 --> 01:13:48,799
Ia kemenangan paling lama
dalam sejarah sukan.

1285
01:13:48,882 --> 01:13:53,512
Ini hari terbaik
dalam sejarah sukan Australia!

1286
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
AND 1 untung jutaan dolar.

1287
01:13:56,849 --> 01:13:58,434
Tapi adakah kami dihormati?

1288
01:13:59,017 --> 01:14:01,437
Bola keranjang AND 1!

1289
01:14:01,937 --> 01:14:03,522
Tutup mulut awak.

1290
01:14:03,605 --> 01:14:04,773
Simpan antara kita.

1291
01:14:05,399 --> 01:14:07,484
Jangan ubah cerita.

1292
01:14:08,068 --> 01:14:09,611
Ia sangat aneh…

1293
01:14:09,695 --> 01:14:11,864
Donaghy sedang disiasat oleh…

1294
01:14:11,947 --> 01:14:12,781
PERLUMBAAN TERHEBAT ABAD INI

1295
01:14:12,865 --> 01:14:14,408
Menjadi buah mulut.

1296
01:14:15,284 --> 01:14:17,619
Dia tak wujud secara fizikal

1297
01:14:17,703 --> 01:14:20,372
selain jadi kekasih
Manti Te'o yang dah mati.

1298
01:14:22,124 --> 01:14:23,250
Saya macam,

1299
01:14:23,333 --> 01:14:26,753
"Mesti tak masuk akal
kalau itu semua tipu!"

1300
01:16:22,327 --> 01:16:27,332
Terjemahan sari kata oleh
Muhammad Ikhwan Radzalli



