1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,590 --> 00:00:10,885
БУДІВЛЯ СУДУ США

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:17,642 --> 00:00:19,519
…Розмовляє з жінкою.

5
00:00:19,602 --> 00:00:21,813
Виходить. Ось він. Це він.

6
00:00:26,776 --> 00:00:28,028
Тіме, як усе пройшло?

7
00:00:33,992 --> 00:00:40,915
СКАНДАЛЬНІ СТАВКИ

8
00:00:43,334 --> 00:00:45,503
Комісар Девід Стерн сьогодні сказав,

9
00:00:47,297 --> 00:00:51,301
СКАНДАЛ В НБА

10
00:00:51,384 --> 00:00:53,261
Це не що інше, як зрада.

11
00:00:53,344 --> 00:00:54,512
ДЕВІД СТЕРН
КОМІСАР НБА

12
00:00:55,263 --> 00:00:57,182
Колишній рефері НБА Тім Донагі

13
00:00:57,265 --> 00:01:00,018
визнав, що ставив на баскетбольні матчі,

14
00:01:00,101 --> 00:01:03,229
зокрема й на ті, які судив.

15
00:01:04,481 --> 00:01:06,066
Крім того, є підозри,

16
00:01:06,149 --> 00:01:08,401
що до скандальних занижень рахунку

17
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
може бути причетна мафія.

18
00:01:10,320 --> 00:01:12,489
Кажуть, що судді, який відповідав

19
00:01:12,572 --> 00:01:15,158
за чесність гри, тепер погрожують смертю.

20
00:01:16,284 --> 00:01:18,953
Ваш клієнт колись приймав на полі рішення,

21
00:01:19,037 --> 00:01:21,790
вигідні йому через співпрацю з гемблерами?

22
00:01:21,873 --> 00:01:24,834
Ніщо не свідчило
про неналежні дії з його боку,

23
00:01:24,918 --> 00:01:26,503
коли він судив матчі.

24
00:01:26,586 --> 00:01:30,673
Це не той випадок,
коли хтось впливав на хід ігор.

25
00:01:30,757 --> 00:01:31,925
Він усе заперечує?

26
00:01:32,675 --> 00:01:34,010
Цілком і повністю.

27
00:01:37,764 --> 00:01:38,765
Що ми тут робимо?

28
00:01:39,682 --> 00:01:41,184
Я знаю, що ми робимо.

29
00:01:42,185 --> 00:01:44,646
Намагаємося розібратися в матчах Тіммі.

30
00:01:45,563 --> 00:01:47,857
Тім Донагі, один із суддів…

31
00:01:47,941 --> 00:01:52,320
Усіх завжди цікавило,
чи він упливав на результати матчів.

32
00:01:52,403 --> 00:01:57,534
Двоє ймовірних співучасників
Донагі — Томас Мартіно та Джеймс Баттіста.

33
00:01:57,617 --> 00:02:00,328
Він у біса добре
на них упливав. Був найкращим.

34
00:02:02,122 --> 00:02:05,500
Це єдина гарна річ,
яку можу про нього сказати.

35
00:02:05,583 --> 00:02:09,295
Ніхто не володів свистком так, як Тіммі.

36
00:02:11,714 --> 00:02:14,551
ОФІЦІЙНИЙ КОМЕНТАР НБА
ДО ДОКУМЕНТАЛЬНОГО ФІЛЬМУ:

37
00:02:14,634 --> 00:02:17,887
ТІМ ДОНАГІ — КРИМІНАЛЬНИЙ ЗЛОЧИНЕЦЬ…

38
00:02:17,971 --> 00:02:19,764
…НЕМАЄ ПІДСТАВ ЦЕ ПЕРЕГЛЯДАТИ.

39
00:02:19,848 --> 00:02:23,309
Одного вечора —
і я добре це пам’ятаю — він мені сказав:

40
00:02:24,769 --> 00:02:27,605
«Можу змінити
рахунок на 6 очок у плюс чи мінус».

41
00:02:36,239 --> 00:02:38,700
ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX

42
00:03:36,257 --> 00:03:37,967
ОПЕРАЦІЯ «ГРУБИЙ ФОЛ»

43
00:03:42,513 --> 00:03:46,100
САРАСОТА, ФЛОРИДА

44
00:03:46,517 --> 00:03:49,437
ТАКО БАРБЕКЮ ПІЦА КУРКА

45
00:04:02,575 --> 00:04:05,078
Я вчинив незбагненну дурницю.

46
00:04:08,873 --> 00:04:12,835
У мене була чудова робота,
прекрасна родина, гарні будинок і машини.

47
00:04:17,298 --> 00:04:19,133
Боже, та я зіпсував собі життя.

48
00:04:28,142 --> 00:04:30,186
Я виріс в окрузі Делавер.

49
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
ОКРУГ ДЕЛАВЕР, ПЕНСИЛЬВАНІЯ

50
00:04:32,105 --> 00:04:34,482
У дитинстві захоплювався баскетболом.

51
00:04:35,066 --> 00:04:38,861
Тільки ним займався, марив,
і лише з ним хотів пов’язати життя.

52
00:04:38,945 --> 00:04:40,029
ТІМ ДОНАГІ

53
00:04:41,656 --> 00:04:44,993
Я жив поблизу Філадельфії,
«Сіксерс» тоді грали блискуче.

54
00:04:45,785 --> 00:04:47,036
Виграли чемпіонат.

55
00:04:48,913 --> 00:04:49,956
Я бачив усі ігри.

56
00:04:51,416 --> 00:04:53,668
Мій тато судив матчі між коледжами.

57
00:04:53,751 --> 00:04:57,797
Рефері? Джеррі Донагі
з Гавертауна, Пенсильванія. Девід…

58
00:04:57,880 --> 00:05:01,259
Я бачив, як він дружив з іншими суддями.

59
00:05:01,342 --> 00:05:03,428
Ще зовсім малим бачив, як захопливо

60
00:05:03,511 --> 00:05:05,972
бути частиною гри.

61
00:05:07,765 --> 00:05:11,519
Округ Делавер відомий тим,
що звідти родом багато суддів НБА.

62
00:05:12,353 --> 00:05:13,730
Таймаут! Он там!

63
00:05:13,813 --> 00:05:16,399
Джо Крофорд був його легендою.

64
00:05:16,482 --> 00:05:17,775
Ти! Геть звідси!

65
00:05:17,859 --> 00:05:20,695
А ще Джеві, Стром, Міддлтон,

66
00:05:20,778 --> 00:05:22,780
Каллаган, Вашингтон.

67
00:05:22,864 --> 00:05:24,282
Лавіцький! Годі вже!

68
00:05:24,365 --> 00:05:27,201
Усі вони були
з Філадельфії, тож я подумав:

69
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
«Якщо вдалося їм, то вийде й у мене».

70
00:05:32,915 --> 00:05:35,960
Вашій увазі —
вступ до специфіки суддівства.

71
00:05:36,586 --> 00:05:38,629
Ось так запускається годинник.

72
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
Кидок скасовується. Очки не зараховуються.

73
00:05:41,924 --> 00:05:43,384
Успішний кидок. Тачдаун.

74
00:05:43,468 --> 00:05:44,552
Вдалий триочковий.

75
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
Пробіжка.

76
00:05:47,055 --> 00:05:49,223
Блокування. Затримка. Штовхання.

77
00:05:49,307 --> 00:05:50,391
Зіткнення.

78
00:05:50,475 --> 00:05:51,893
Технічний фол.

79
00:05:51,976 --> 00:05:56,814
НБА подарувала мені квиток
до Каліфорнії — у мій перший табір НБА.

80
00:05:57,440 --> 00:06:01,069
Так я став суддею
Континентальної баскетбольної асоціації.

81
00:06:01,152 --> 00:06:03,279
Товариський, приємний співрозмовник…

82
00:06:11,454 --> 00:06:14,957
Я була стюардесою,
а Тім працював у цій асоціації,

83
00:06:15,041 --> 00:06:17,043
яка складалася з фарм-клубів.

84
00:06:19,087 --> 00:06:22,382
Одного ранку, о шостій,
він піднявся на борт мого літака,

85
00:06:22,465 --> 00:06:24,759
жах який милий і зухвалий.

86
00:06:24,842 --> 00:06:25,843
КІМ СТРАПП ДОНАГІ

87
00:06:25,927 --> 00:06:29,347
Він сказав: «Я сидітиму біля вас».

88
00:06:29,430 --> 00:06:31,808
А я відповіла: «Ні. У вас є місце».

89
00:06:33,309 --> 00:06:34,560
І він сів біля мене.

90
00:06:35,144 --> 00:06:36,145
Якось

91
00:06:36,229 --> 00:06:39,524
відразу мене розсмішив.

92
00:06:39,607 --> 00:06:40,441
Я З ДУРНЕМ

93
00:06:40,525 --> 00:06:43,111
Я сміялася
весь політ від Моліна до Чикаго.

94
00:06:44,695 --> 00:06:47,990
Ми одружилися
на пляжі. Я була вагітна й боса.

95
00:06:48,866 --> 00:06:51,786
Ми були
тільки вдвох біля самісінької води.

96
00:06:52,495 --> 00:06:55,873
Дали одноразову камеру
комусь, хто стояв поруч,

97
00:06:55,957 --> 00:06:58,084
пофотографувалися, та й усе.

98
00:07:01,838 --> 00:07:05,883
Коли він сказав, що хоче потрапити в НБА,

99
00:07:07,093 --> 00:07:09,512
я подумала: «Як круто.

100
00:07:09,595 --> 00:07:13,391
Фантастика. Таких у країні лише 50».

101
00:07:13,474 --> 00:07:17,770
Тож я робила все,
що могла, щоб підтримати його.

102
00:07:20,773 --> 00:07:22,817
Працювати в нижчих лігах

103
00:07:22,900 --> 00:07:24,819
несолодко.

104
00:07:25,570 --> 00:07:27,572
Сумніваєшся, чи це того варте,

105
00:07:29,907 --> 00:07:33,202
чи вдасться, чи виберуть тебе.

106
00:07:34,745 --> 00:07:37,415
Того дня, коли йому зателефонували,

107
00:07:37,498 --> 00:07:40,877
він подзвонив мені й сказав: «Я пройшов».

108
00:07:41,878 --> 00:07:43,796
Два слова. Я пройшов.

109
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
МИ ЦЕ ЗРОБИЛИ!

110
00:07:49,343 --> 00:07:53,264
Сьогодні гру судитимуть
Пол Мігалак, Блейн Райхельт і Тім Донагі.

111
00:07:53,347 --> 00:07:55,266
Мігалак, Райхельт і Донагі.

112
00:07:58,352 --> 00:08:02,315
Перший матч НБА після підписання
контракту був Г’юстон — Індіана.

113
00:08:02,398 --> 00:08:04,192
«Рокетс» виграли спірний м’яч.

114
00:08:04,692 --> 00:08:08,946
Реджі Міллер часто затримував,
хапав захисників, використовуючи заслін.

115
00:08:09,030 --> 00:08:11,657
Обожнював
фальшиві кидки, стрибав на гравців.

116
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
Шанси були рівні.

117
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
Веде до Оладжувона.
Розвертається до середини.

118
00:08:16,996 --> 00:08:19,707
Я зупинив гру
наприкінці, коли Реджі Міллер

119
00:08:19,790 --> 00:08:22,835
наскочив на Хакіма Оладжувона.
Ударив його плечем.

120
00:08:23,628 --> 00:08:25,171
Оладжувон порушив правила.

121
00:08:25,254 --> 00:08:28,216
Вони хочуть
присудити фол у нападі Реджі Міллеру!

122
00:08:28,299 --> 00:08:32,470
Боже, молодому рефері стало на це духу.

123
00:08:32,553 --> 00:08:35,097
Погляньте,
скільки сміття полетіло на поле.

124
00:08:35,181 --> 00:08:36,807
Уболівальники «Індіани»

125
00:08:36,891 --> 00:08:40,853
сказилися й кидали на підлогу
речі протягом, здавалося, двох годин.

126
00:08:40,937 --> 00:08:42,563
Я повторював Полу Мегаліку:

127
00:08:42,647 --> 00:08:44,690
«Лишилося всього кілька секунд.

128
00:08:45,191 --> 00:08:46,651
Уведи м’яч у гру».

129
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
«Не можу! —

130
00:08:47,985 --> 00:08:51,197
каже він. — Поле
мов ковзанка. Хтось може постраждати».

131
00:08:51,280 --> 00:08:53,241
Я ще не бачив нічого подібного.

132
00:08:53,324 --> 00:08:57,161
Ніколи. За всі десять років роботи.

133
00:08:58,246 --> 00:09:01,749
«Г’юстон Рокетс»
намагаються поспіхом покинути поле.

134
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
Тодішній інспектор узяв запис гри.

135
00:09:05,503 --> 00:09:07,213
Він глянув на мене й сказав:

136
00:09:07,296 --> 00:09:10,341
«Зараз дізнаємося,
чи будеш ти в цій лізі».

137
00:09:11,092 --> 00:09:13,636
Ми повернулися
в готель і подивилися запис.

138
00:09:14,303 --> 00:09:15,721
Він сказав, що я правий.

139
00:09:16,681 --> 00:09:19,767
Якщо хлопець
збирається бути суддею в цій лізі,

140
00:09:19,850 --> 00:09:22,979
має приймати
складні рішення. І він правильно вчинив.

141
00:09:34,740 --> 00:09:35,700
Там наш татко.

142
00:09:37,326 --> 00:09:40,454
Коли Тіма взяли в НБА,

143
00:09:41,747 --> 00:09:43,833
його поведінка повністю змінилася.

144
00:09:45,501 --> 00:09:46,919
Він тріумфував.

145
00:09:47,878 --> 00:09:49,589
Джейсон Кідд гарно обійшов

146
00:09:49,672 --> 00:09:51,632
Кенні Сміта, улучив у кошик; фол.

147
00:09:52,174 --> 00:09:55,553
Знаєте, мені завжди було байдуже до НБА.

148
00:09:56,262 --> 00:09:58,681
Дивився матчі лише тому, що їх судив Тім.

149
00:10:02,184 --> 00:10:03,019
ТОММІ МАРТІНО

150
00:10:03,102 --> 00:10:06,689
Томмі був
і буде партнером Тіма в злочинах.

151
00:10:06,772 --> 00:10:08,608
Вони заряджали один одного.

152
00:10:12,903 --> 00:10:15,031
Дитиною я не раз учиняв неправильно.

153
00:10:18,159 --> 00:10:20,578
Одного дня — я був тоді в першому класі —

154
00:10:22,246 --> 00:10:24,457
на стовпчик випорожнилася пташка.

155
00:10:26,792 --> 00:10:28,210
Я подумав,

156
00:10:29,128 --> 00:10:30,796
що хочу скуштувати це лайно.

157
00:10:33,466 --> 00:10:35,217
І скуштував його.

158
00:10:36,886 --> 00:10:39,013
Це був мов позатілесний досвід,

159
00:10:39,889 --> 00:10:42,058
і я розумів, що зробив щось не те.

160
00:10:45,227 --> 00:10:46,854
Можливо, від самого малечку

161
00:10:47,730 --> 00:10:49,774
я мав схильність ризикувати.

162
00:10:53,069 --> 00:10:56,197
Томмі був
тим хлопцем, якого любили всі дівчата.

163
00:10:56,280 --> 00:11:00,368
Спортивним, смішним,
симпатичним малим, який усім подобався.

164
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
Був кмітливим.

165
00:11:02,119 --> 00:11:04,455
З ним було легко, весело.

166
00:11:04,538 --> 00:11:06,082
З Томмі хотілося бути.

167
00:11:07,166 --> 00:11:10,920
Баба й Донагі
не були друзями. Просто знайомими.

168
00:11:11,754 --> 00:11:13,964
Я дружив і з Джиммі, і з Тіммі.

169
00:11:15,716 --> 00:11:17,426
Був їхнім посередником.

170
00:11:19,220 --> 00:11:22,056
Ми всі ходили
в Середню школу кардинала О’Гари.

171
00:11:23,265 --> 00:11:24,600
Тім був кумедним.

172
00:11:24,684 --> 00:11:27,645
Жартівником.
З тих, хто викликав пожежників.

173
00:11:27,728 --> 00:11:30,314
ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА

174
00:11:30,898 --> 00:11:34,694
Джиммі був
богобоязливим, ходив до церкви, як і ми.

175
00:11:35,611 --> 00:11:37,822
У сім’ї з ним обходилися дуже суворо.

176
00:11:38,948 --> 00:11:41,158
Може, тому він трохи бунтував.

177
00:11:42,118 --> 00:11:43,828
І зв’язався з тими хлопцями.

178
00:11:47,373 --> 00:11:49,792
Я насилу закінчив школу,

179
00:11:50,334 --> 00:11:51,585
бо мені було насрати.

180
00:11:51,669 --> 00:11:53,421
ДЖИММІ «БАБА» БАТТІСТА

181
00:11:54,213 --> 00:11:57,341
Але знайшов роботу в ресторані «Ломбардо».

182
00:11:58,342 --> 00:12:01,721
Луї Ломбардо, Ламп,
дав мені роботу — найняв офіціантом.

183
00:12:03,389 --> 00:12:05,099
Я побачив іншу сторону життя.

184
00:12:06,100 --> 00:12:08,102
У 80-х люди пили й гуляли.

185
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
Кокс, гроші — це було прекрасно.

186
00:12:10,396 --> 00:12:13,482
Усі довкола насолоджувалися життям.

187
00:12:13,566 --> 00:12:16,527
Команди
знову на «Ріґлі-Філд». За «Філліс»…

188
00:12:16,610 --> 00:12:18,988
Один клієнт захотів особливе замовлення.

189
00:12:19,071 --> 00:12:21,574
Каже: «Ставлю дайм на "Філліс". Візьмете?»

190
00:12:22,783 --> 00:12:23,617
Ламп узяв.

191
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
…Подвійний аут.

192
00:12:25,161 --> 00:12:28,497
Чудова гра:
аут на другій базі! Перемагає «Кабс».

193
00:12:28,581 --> 00:12:29,790
«Філліс» програли.

194
00:12:30,791 --> 00:12:33,753
Я тут працюю,
сподіваючись на 300 доларів за вечір.

195
00:12:33,836 --> 00:12:36,255
Кажу: «Тип має 1000, не ворухнувшись!»

196
00:12:38,299 --> 00:12:41,385
От тоді я й захопився азартними іграми.

197
00:12:44,305 --> 00:12:45,556
Нікель — це п’ятсот.

198
00:12:46,390 --> 00:12:48,142
Дайм — тисяча.

199
00:12:48,768 --> 00:12:50,811
Стік — сто тисяч.

200
00:12:51,520 --> 00:12:53,939
А на моєму рівні мають справу з кульками.

201
00:12:54,023 --> 00:12:54,857
Це мільйон.

202
00:12:55,524 --> 00:12:59,361
Нікель, дайм, стік і кулька.

203
00:12:59,445 --> 00:13:02,114
Тому, хто не знав,
що це, указували на двері.

204
00:13:05,785 --> 00:13:06,702
«Тварини».

205
00:13:08,329 --> 00:13:10,956
Ми були
азартними букмекерами з Філадельфії.

206
00:13:12,124 --> 00:13:14,251
Дітьми, що приймали й робили ставки.

207
00:13:15,085 --> 00:13:19,799
Наші справи пішли вгору, бо ми мали
інформацію й знання, які шкодили людям.

208
00:13:19,882 --> 00:13:21,759
Ми витягали гроші з кишень,

209
00:13:21,842 --> 00:13:24,011
при чому вправно.

210
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
…Це їхній шанс забити…

211
00:13:26,138 --> 00:13:29,600
Будь-який матч, про який
могли добути закриту інформацію, —

212
00:13:29,683 --> 00:13:32,478
студентський футбол,
студентський баскетбол,

213
00:13:33,813 --> 00:13:34,730
НБА.

214
00:13:35,397 --> 00:13:38,526
Нас не хвилювала
ліга. Та хоч два срані таргани —

215
00:13:38,609 --> 00:13:42,571
ми мали дістати
потрібну інформацію. Я був здібним,

216
00:13:42,655 --> 00:13:45,449
умів розговорити,
коли був із кимось сам на сам.

217
00:13:46,700 --> 00:13:48,786
Пастка. Їм нічого втрачати,

218
00:13:48,869 --> 00:13:50,538
тож кидатиме через пів поля.

219
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
Оголошено технічний фол.

220
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
Присудять Джувану…

221
00:13:57,837 --> 00:13:59,839
-Бо висів на ободі.
-Не буде…

222
00:13:59,922 --> 00:14:03,175
Коли тебе беруть
у лігу, думаєш, що все робиться

223
00:14:03,259 --> 00:14:05,553
за правилами, як написано в посібнику.

224
00:14:07,888 --> 00:14:10,099
Швидко вчишся: щоб вижити,

225
00:14:10,182 --> 00:14:11,433
треба чинити інакше.

226
00:14:13,227 --> 00:14:15,229
СУДДІ І ЇХНІ ОБОВ’ЯЗКИ

227
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
Я почав розуміти приховану гру,

228
00:14:18,023 --> 00:14:19,859
яку вели в НБА. Наведу приклад.

229
00:14:20,818 --> 00:14:24,154
Я був у Філадельфії,
судив команди «Сіксерс» і «Буллз».

230
00:14:24,238 --> 00:14:26,198
Вони вважали порушенням розворот.

231
00:14:26,282 --> 00:14:28,576
Хотіли, щоб його судили як пробіжку.

232
00:14:29,451 --> 00:14:32,955
Майкл Джордан
виконує такий розворот, і я зупиняю гру.

233
00:14:33,038 --> 00:14:34,957
Пробіжка під час блокування.

234
00:14:35,457 --> 00:14:39,336
Філ Джексон злітає
з лави запасних і починає мене лаяти.

235
00:14:39,420 --> 00:14:42,423
Я сказав:
«Хвилинку, Філе. Ми обидва знаємо:

236
00:14:42,506 --> 00:14:45,259
це розворот,
який кажуть судити як порушення».

237
00:14:45,342 --> 00:14:47,636
А він відповів: «Може й так,

238
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
але точно не у випадку з ним», —

239
00:14:49,972 --> 00:14:53,475
і вказав на Джордана,
що проходив повз, свердлив мене очима.

240
00:14:55,102 --> 00:14:58,105
Я зайшов
у роздягальню. Інший суддя сказав:

241
00:14:58,188 --> 00:15:00,149
«Є така вимога, та не для нього».

242
00:15:02,276 --> 00:15:04,695
Таким був підхід Девіда Стерна.

243
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Щоб не суперечити йому, до зірок

244
00:15:07,114 --> 00:15:09,700
краще було ставитися поблажливіше.

245
00:15:10,200 --> 00:15:13,662
Я просто хотів бути
найкращим, рухатися кар’єрними сходами.

246
00:15:13,746 --> 00:15:16,665
Я бачив,
як хлопці, що працювали у Фіналі НБА,

247
00:15:16,749 --> 00:15:17,625
судили гру.

248
00:15:17,708 --> 00:15:18,792
ФІНАЛ НБА
1998

249
00:15:18,876 --> 00:15:22,338
Вони не присуджували
фоли зіркам, і їх поважали.

250
00:15:24,256 --> 00:15:27,927
Люди, які платять
тисячі доларів за місця в першому ряду,

251
00:15:28,928 --> 00:15:32,389
не приходять сюди
дивитися, як Кобі Браянт, Леброн Джеймс

252
00:15:32,473 --> 00:15:34,266
чи Шакіл О’Ніл сидять на лаві.

253
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
Хочуть бачити їхню гру.

254
00:15:37,895 --> 00:15:39,521
Ліга — це бос, і хочеться,

255
00:15:39,605 --> 00:15:42,191
щоб керівництву подобалося, як ти працюєш,

256
00:15:42,274 --> 00:15:44,818
бо тоді будеш у списку учасників плей-оф,

257
00:15:44,902 --> 00:15:48,864
а це величезні гроші й повага.

258
00:15:50,199 --> 00:15:52,493
Йо! Тімоті!

259
00:15:54,119 --> 00:15:56,372
Коли ти в десятиденному відрядженні,

260
00:15:56,455 --> 00:15:59,875
де постійно разом
із хлопцями, почуваєшся мов серед братів.

261
00:16:00,376 --> 00:16:02,252
Ви стаєте родиною.

262
00:16:03,295 --> 00:16:06,423
Скотт Фостер був мені як брат.

263
00:16:09,259 --> 00:16:12,805
У контракті написано,
що заборонено робити будь-які ставки.

264
00:16:12,888 --> 00:16:15,808
Чи то на гольф, чи то в казино.

265
00:16:17,351 --> 00:16:20,604
Багато суддів
ходили в придорожні казино, любили грати.

266
00:16:22,606 --> 00:16:26,026
Іноді ми самі вигадували собі розвагу.

267
00:16:27,111 --> 00:16:28,570
Часто на початку гри

268
00:16:29,279 --> 00:16:32,157
ми закладалися, хто першим зафіксує фол.

269
00:16:32,950 --> 00:16:35,452
Касселл… Стрікленд вибиває м’яч.

270
00:16:36,412 --> 00:16:39,373
На двадцять,
тридцять, п’ятдесят баксів, на вечерю.

271
00:16:40,624 --> 00:16:42,292
Якось ми заклалися —

272
00:16:42,376 --> 00:16:44,795
дійшло до двох-трьох хвилин 1-ї чверті,

273
00:16:44,878 --> 00:16:47,715
тіла літали по полю.

274
00:16:48,549 --> 00:16:49,925
Багато чого було.

275
00:16:51,844 --> 00:16:53,429
…Не присудили порушення…

276
00:16:53,512 --> 00:16:57,933
Технічний фол.
Тім Донагі присудив технічний

277
00:16:58,851 --> 00:17:02,646
і його другий фол. Тім Донагі
пропустив сьогодні кілька порушень.

278
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
Майк Данліві
скаржиться, і Донагі викидає його з гри.

279
00:17:07,109 --> 00:17:09,445
Я помітила, що щось змінилося.

280
00:17:09,528 --> 00:17:11,155
Коли він повертався додому,

281
00:17:11,947 --> 00:17:12,990
я не знала,

282
00:17:13,073 --> 00:17:15,784
якого Тіма отримаю:

283
00:17:15,868 --> 00:17:19,872
щасливого й веселого Тіма

284
00:17:20,456 --> 00:17:23,250
чи того, що кине сумку біля сходів,

285
00:17:23,333 --> 00:17:25,294
підніметься у свою кімнату

286
00:17:25,377 --> 00:17:26,754
й сидітиме на телефоні.

287
00:17:26,837 --> 00:17:28,797
Посадили Бонзі Веллса.

288
00:17:28,881 --> 00:17:31,842
Свисток Тіма Донагі весь вечір на сторожі.

289
00:17:31,925 --> 00:17:37,514
Бонзі Веллс приєднується до Майка Данліві
в роздягальні Портленда.

290
00:17:38,599 --> 00:17:40,142
Не можна торкатися суддів.

291
00:17:40,726 --> 00:17:41,685
Прямо з дому.

292
00:17:41,769 --> 00:17:43,812
Тіме, це не дуже гарна ідея.

293
00:17:44,897 --> 00:17:47,316
Мої батьки будуть там ще дев’ять місяців.

294
00:17:49,693 --> 00:17:54,114
Я знала, з ким він говорив,
тільки коли дзвонили на домашній телефон.

295
00:17:54,198 --> 00:17:55,574
Зазвичай це був Джек.

296
00:17:59,369 --> 00:18:02,247
Джек Конканнон був з округу Делавер.

297
00:18:04,041 --> 00:18:06,585
Ми грали
в гольф три-чотири рази на тиждень.

298
00:18:09,379 --> 00:18:12,925
Із Джеком
я почав ставити на футбол і бейсбол.

299
00:18:14,134 --> 00:18:15,594
Нам було весело разом.

300
00:18:16,845 --> 00:18:18,263
Коли дзвонив Джек,

301
00:18:18,347 --> 00:18:20,474
я казала: «Тіме, це твоя дівчина».

302
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
І він відразу розумів, хто це,

303
00:18:22,518 --> 00:18:25,479
бо вони розмовляли
п’ять — сім разів на день.

304
00:18:26,230 --> 00:18:29,358
Я мав таблицю,
у яку записував матчі, — по 15 на день.

305
00:18:29,441 --> 00:18:32,694
Залежно від результатів
вони могли принести 5–10 тисяч.

306
00:18:33,403 --> 00:18:35,072
Ми були як партнери.

307
00:18:35,155 --> 00:18:37,950
Він робив ставки, а в кінці тижня

308
00:18:38,033 --> 00:18:39,159
ми розраховувалися.

309
00:18:41,411 --> 00:18:44,623
Не забуду
той раз, коли ми зібралися на гольф

310
00:18:44,706 --> 00:18:46,208
і перед грою він мовив:

311
00:18:46,291 --> 00:18:49,419
«Скажи,
хто виграє в сьогоднішніх матчах НБА».

312
00:18:52,798 --> 00:18:54,383
Я подивився в газету.

313
00:18:55,217 --> 00:18:58,220
Я знав, хто судитиме
ігри, бо бачив головний графік.

314
00:18:59,930 --> 00:19:01,598
Сказав йому про три матчі.

315
00:19:02,141 --> 00:19:05,435
Наступного дня
він дзвонить і питає: «Хіба це так легко?»

316
00:19:06,395 --> 00:19:07,896
«Що сталося?» — питаю я.

317
00:19:09,148 --> 00:19:10,482
Каже: «Усі перемогли».

318
00:19:15,070 --> 00:19:18,157
Джек Конканнон ставив у «Тварин».

319
00:19:19,658 --> 00:19:20,868
Його планка — нікель.

320
00:19:20,951 --> 00:19:21,785
НІКЕЛЬ = $500

321
00:19:21,869 --> 00:19:23,829
Але його ставки зросли.

322
00:19:23,912 --> 00:19:26,290
З нікеля перескочив на два-три дайми,

323
00:19:26,373 --> 00:19:27,207
ДАЙМ = $1,000

324
00:19:27,291 --> 00:19:29,418
а не мав перегравати нас на стільки.

325
00:19:29,501 --> 00:19:31,837
Тож я подумав: «Що тут відбувається?»

326
00:19:34,756 --> 00:19:38,427
Я використовував
купу різних даних, вибираючи фаворитів.

327
00:19:39,970 --> 00:19:42,764
Судді діляться інформацією між собою.

328
00:19:43,348 --> 00:19:46,476
Рефері міг
посваритися з тренером чи гравцем.

329
00:19:46,977 --> 00:19:49,813
Тренер — зайти в роздягальню перед грою

330
00:19:49,897 --> 00:19:52,274
й сказати про травми кількох гравців.

331
00:19:54,026 --> 00:19:55,944
Переважно це закрита інформація.

332
00:20:00,407 --> 00:20:02,743
Я добре знала,

333
00:20:03,285 --> 00:20:06,371
що суддям
заборонено робити будь-які ставки.

334
00:20:08,790 --> 00:20:10,542
Пам’ятаю, як сказала йому:

335
00:20:11,668 --> 00:20:12,794
«Будь обережний.

336
00:20:14,296 --> 00:20:17,633
Якщо підеш на дно,
потягнеш за собою всю нашу сім’ю».

337
00:20:21,553 --> 00:20:22,679
Справа не в грошах.

338
00:20:23,430 --> 00:20:26,558
З інвестиціями в акції
й бонусами за матчі плей-оф

339
00:20:27,267 --> 00:20:29,728
я заробляв близько 400 000 на рік.

340
00:20:31,563 --> 00:20:34,066
Я ходив по краю,
до якого не мав підходити,

341
00:20:34,149 --> 00:20:36,985
а тоді взяв
і стрибнув у прірву, даючи прогнози

342
00:20:37,653 --> 00:20:39,780
на матчі, які судив в НБА.

343
00:20:41,698 --> 00:20:44,534
Я дізнався, що Джек ставив на ігри Тіммі.

344
00:20:45,869 --> 00:20:47,579
А якщо він має цю інформацію,

345
00:20:48,121 --> 00:20:50,123
то я беру її й використовую.

346
00:20:52,167 --> 00:20:54,086
Коли вони ставили 4 чи 5 даймів,

347
00:20:55,003 --> 00:20:57,256
ми — удесятеро чи удвадцятеро більше.

348
00:20:58,799 --> 00:21:00,634
Був дійною коровою. Неймовірно.

349
00:21:02,886 --> 00:21:04,012
Через кілька років…

350
00:21:05,514 --> 00:21:07,766
я серйозно посварився з «Тваринами».

351
00:21:09,059 --> 00:21:10,560
Наші шляхи розійшлися.

352
00:21:12,437 --> 00:21:14,690
Саме тоді я вирішив працювати з Тімом.

353
00:21:21,738 --> 00:21:25,575
ТОММІ МАРТІНО

354
00:21:28,453 --> 00:21:29,663
Сідай, сучко!

355
00:21:31,039 --> 00:21:34,001
ДЖИММІ «БАБА» БАТТІСТА

356
00:21:37,379 --> 00:21:39,381
Сподіваюся, матимете багато дітей.

357
00:21:39,464 --> 00:21:42,467
Благослови вас Бог.
Люблю тебе, Томмі, усім серцем.

358
00:21:42,551 --> 00:21:45,345
Петті, подбай
про нього. Він найщедріша цяця.

359
00:21:45,429 --> 00:21:46,263
Дякую. Люблю.

360
00:21:52,477 --> 00:21:55,689
Баба сказав: «Коли Тіммі буде в місті?

361
00:21:56,273 --> 00:21:58,650
Маю з ним поговорити. У нього проблеми».

362
00:21:59,985 --> 00:22:01,945
Я питаю: «Що? У Тіма? Ти про що?»

363
00:22:03,697 --> 00:22:05,615
«Організуй зустріч», — каже він.

364
00:22:06,616 --> 00:22:07,701
Я сказав: «Добре».

365
00:22:10,120 --> 00:22:11,955
Пам’ятаю, як багато років тому

366
00:22:12,039 --> 00:22:15,250
згадав
Баттісту в телефонній розмові з Донагі.

367
00:22:15,334 --> 00:22:18,170
А він почав:
«Й ім’я не називай, як дзвониш мені.

368
00:22:18,879 --> 00:22:20,964
Не можна, щоб мене пов’язували

369
00:22:21,048 --> 00:22:24,217
з букмекерством, ставками

370
00:22:24,301 --> 00:22:25,927
чи чимось таким».

371
00:22:26,928 --> 00:22:27,763
12 ГРУДНЯ 2006

372
00:22:27,846 --> 00:22:30,849
Тому я не сказав,
що Баттіста хоче з ним зустрітися.

373
00:22:31,767 --> 00:22:34,269
МАРРІОТТ

374
00:22:34,353 --> 00:22:37,064
Чому історії про «Марріотт» такі різні?

375
00:22:40,692 --> 00:22:42,611
Гадаю…

376
00:22:44,529 --> 00:22:45,781
Дейве, зробимо паузу?

377
00:22:48,116 --> 00:22:51,411
Томмі подзвонив
і сказав, що хоче повечеряти зі мною.

378
00:22:52,120 --> 00:22:55,123
Приходить із Баттістою, і я відразу кажу:

379
00:22:55,207 --> 00:22:58,168
«Чому він у біса тут?
Мене не мають із ним бачити».

380
00:23:00,879 --> 00:23:02,798
Він глянув на Баттісту, на мене.

381
00:23:02,881 --> 00:23:04,257
Так, мов бачив привиду.

382
00:23:06,927 --> 00:23:08,804
Ми сіли. Баттіста сказав:

383
00:23:08,887 --> 00:23:11,431
«Тіммі, я знаю,
що ти зливаєш матчі Джеку».

384
00:23:12,891 --> 00:23:14,810
Сказав, що знає, що кілька років

385
00:23:14,893 --> 00:23:17,979
я зливав Джеку
фаворитів. Що він користався з цього

386
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
й хоче робити так надалі.

387
00:23:25,445 --> 00:23:26,947
Я кажу: «Працюймо разом.

388
00:23:29,241 --> 00:23:33,203
Але я хочу бути єдиним у грі».

389
00:23:36,081 --> 00:23:39,000
Баттіста написав на серветці «2K»

390
00:23:39,918 --> 00:23:41,461
й підняв її:

391
00:23:41,545 --> 00:23:43,463
«Я дам тобі це. А ти мені — їх».

392
00:23:44,339 --> 00:23:46,133
Я запропонував найкращу угоду.

393
00:23:47,426 --> 00:23:49,845
Якщо ми виграємо, я даю тобі два дайми.

394
00:23:49,928 --> 00:23:51,721
$2,000 ЗА ПРАВИЛЬНИЙ ПРОГНОЗ

395
00:23:52,347 --> 00:23:53,765
Ти не платиш за помилки.

396
00:23:53,849 --> 00:23:56,143
БЕЗ ШТРАФІВ ЗА НЕПРАВИЛЬНІ ПРОГНОЗИ

397
00:23:56,226 --> 00:24:00,313
Просто кажи мені,
хто в біса переможе. Яка сторона.

398
00:24:01,857 --> 00:24:03,150
Томмі пішов у туалет.

399
00:24:04,526 --> 00:24:06,069
Я лишився з Баттістою сам.

400
00:24:06,945 --> 00:24:07,779
Він сказав:

401
00:24:07,863 --> 00:24:11,241
«Ти ж не хочеш,
щоб ми подзвонили в НБА й здали тебе.

402
00:24:12,117 --> 00:24:14,202
Ба гірше, щоб хтось із Нью-Йорка

403
00:24:14,286 --> 00:24:16,079
навідав твою сім’ю у Флориді».

404
00:24:19,332 --> 00:24:22,794
У нас тут Бріджит!
У неї перше день народження!

405
00:24:22,878 --> 00:24:25,130
Я злякався, коли він це сказав.

406
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
Не те щоб мене настрахав Джиммі.

407
00:24:28,008 --> 00:24:30,927
Я боявся
людей, з якими він, імовірно, мав справу.

408
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
Гаразд, ви готові?

409
00:24:33,930 --> 00:24:36,725
Ішлося про мою роботу, мою сім’ю —

410
00:24:37,809 --> 00:24:39,186
я не мав вибору.

411
00:24:39,269 --> 00:24:41,438
Так!

412
00:24:43,440 --> 00:24:47,152
Якби він не погрожував,
ви би працювали з ним?

413
00:24:47,235 --> 00:24:48,069
Ні.

414
00:24:48,570 --> 00:24:51,406
Якби не це,
точно не став би мати з ним справу,

415
00:24:51,490 --> 00:24:55,785
бо знав, що він просто покидьок і козел.

416
00:24:55,869 --> 00:24:58,038
Усі, хто з ним водився,

417
00:24:58,121 --> 00:24:59,915
завжди віддалялися від нього.

418
00:25:03,502 --> 00:25:07,589
Тіммі був на сьомому небі
через угоду з нами, можливість заробити.

419
00:25:07,672 --> 00:25:10,050
Складне рішення. Гадаю, воно правильне…

420
00:25:10,133 --> 00:25:12,135
Я багато чого чудив,

421
00:25:13,220 --> 00:25:14,554
та йому не погрожував.

422
00:25:15,639 --> 00:25:18,517
Погрозами прихильність не здобути.

423
00:25:19,309 --> 00:25:20,727
М’які методи куди кращі.

424
00:25:22,771 --> 00:25:26,441
Я не бачив,
щоб Баттіста погрожував Донагі.

425
00:25:26,525 --> 00:25:28,109
Баттіста злиться через це,

426
00:25:28,193 --> 00:25:30,403
бо не хоче, щоб його вважали людиною,

427
00:25:30,487 --> 00:25:32,322
яка погрожує сім’ям.

428
00:25:32,405 --> 00:25:34,157
І я не думаю, що він такий.

429
00:25:34,866 --> 00:25:35,700
Знаю, що ні.

430
00:25:36,451 --> 00:25:38,620
Це не було питанням життя чи смерті.

431
00:25:39,454 --> 00:25:40,914
Інакше б я злиняв.

432
00:25:42,791 --> 00:25:44,417
Мені таке не до вподоби.

433
00:25:48,505 --> 00:25:51,550
Після розмови в «Марріотті» я був у місті:

434
00:25:51,633 --> 00:25:53,552
судив матч Бостон — Філадельфія.

435
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
БОСТОН — ФІЛАДЕЛЬФІЯ
13 ГРУДНЯ 2006

436
00:25:56,179 --> 00:25:59,224
Напередодні
я судив гру з Дерріком Стаффордом.

437
00:25:59,307 --> 00:26:02,269
Він казав,
що Мо Чікс гадки не має, що робить,

438
00:26:02,352 --> 00:26:05,146
його душа
не лежить до тренерства, ба більше —

439
00:26:05,230 --> 00:26:07,482
Філадельфія навмисне програє, щоб мати

440
00:26:07,566 --> 00:26:09,109
перевагу на відборі НБА.

441
00:26:09,818 --> 00:26:12,237
Тому я сказав Баттісті ставити на Бостон.

442
00:26:13,446 --> 00:26:14,739
…Підбирає м’яч.

443
00:26:14,823 --> 00:26:19,160
Тельфер пасує Аллену попереду.
Аллен — Ігуодалі праворуч для двоочкового.

444
00:26:19,244 --> 00:26:22,289
Те, що люблю, — швидкий прорив.

445
00:26:22,956 --> 00:26:26,209
Пірс — 0 із 2
на початку. Ігуодала перетинає поле.

446
00:26:26,293 --> 00:26:29,212
Філадельфія
попереду на рекордні за вечір 7 очок.

447
00:26:29,296 --> 00:26:32,299
Ігуодала
вдруге перехопив м’яч і забив його.

448
00:26:33,550 --> 00:26:37,095
Пірс пасує Аллену,
підбір, він отримав фол.

449
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
На поле виходить Донагі.

450
00:26:40,432 --> 00:26:43,602
БОСТОН 80
ФІЛАДЕЛЬФІЯ 61

451
00:26:44,853 --> 00:26:45,937
Своїй же команді!

452
00:26:46,521 --> 00:26:48,732
Смуга поразок Філадельфії триває,

453
00:26:48,815 --> 00:26:52,027
а результат Бостона — вісім матчів сезону

454
00:26:52,110 --> 00:26:53,486
проти 13.

455
00:26:53,570 --> 00:26:55,905
ФАВОРИТ ДОНАГІ ПЕРЕМІГ

456
00:26:55,989 --> 00:26:59,993
Після гри з Бостоном
Баттіста прийшов до мене й сказав:

457
00:27:00,076 --> 00:27:03,622
«Хай нове прізвисько
Тіма буде Елвіс. Бо він король».

458
00:27:05,165 --> 00:27:06,041
І він ним був.

459
00:27:08,793 --> 00:27:10,837
Баттіста робив ставки,

460
00:27:10,920 --> 00:27:13,465
отримуючи через Томмі дані від мене.

461
00:27:14,382 --> 00:27:17,093
Я ніколи не говорив
із Тіммі. Це робив Томмі.

462
00:27:18,303 --> 00:27:20,639
Тіммі казав мені, на кого ставити,

463
00:27:20,722 --> 00:27:22,849
використовуючи імена моїх братів.

464
00:27:24,142 --> 00:27:27,103
Гість —
мій брат Джонні, що переїхав у Джерсі.

465
00:27:27,187 --> 00:27:30,273
Чак, інший брат,
лишився тут, тож він був господарем.

466
00:27:30,774 --> 00:27:33,109
Наприклад: «Як ти, Томмі? Я в Бостоні.

467
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
Як там Джонні?»

468
00:27:35,278 --> 00:27:38,365
Так. «Як там Джонні?»
чи «З ким святкує День подяки?»

469
00:27:38,448 --> 00:27:39,866
«Добре, дзвони завтра».

470
00:27:40,617 --> 00:27:42,702
Я передавав це Баттісті.

471
00:27:44,663 --> 00:27:46,247
Я заробляв купу грошей.

472
00:27:47,082 --> 00:27:50,377
На кожну гру робили
мільйонні ставки, які я контролював.

473
00:27:50,877 --> 00:27:53,838
Я крутився
серед найвидатніших гравців світу.

474
00:27:53,922 --> 00:27:57,926
Брав із них 0,5%, 0,25% або 1%.
Оперували мільйонами доларів щодня?

475
00:27:58,718 --> 00:28:00,595
Та ми друкували гроші. Готівку.

476
00:28:06,685 --> 00:28:08,728
ЮТА — ДЕНВЕР
6 СІЧНЯ 2007 Р.

477
00:28:12,941 --> 00:28:14,317
До цієї гри

478
00:28:15,026 --> 00:28:18,947
Аллен Айверсон
і Стів Джеві билися лобами роками.

479
00:28:19,030 --> 00:28:20,532
Я не можу бачити все.

480
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
-Аллене…
-Так було багато разів.

481
00:28:22,575 --> 00:28:26,162
Одного разу Айверсон погрожував Джеві.

482
00:28:26,246 --> 00:28:29,874
Ми як працівники вважали,
що Айверсона треба дискваліфікувати.

483
00:28:31,251 --> 00:28:32,669
Перед грою ми вирішили,

484
00:28:32,752 --> 00:28:35,130
що ловитимемо його на перенесенні м’яча.

485
00:28:35,213 --> 00:28:38,091
Він цим грішив,
і можна було штрафувати за це,

486
00:28:38,174 --> 00:28:39,509
але всі закривали очі.

487
00:28:40,593 --> 00:28:43,304
Тоді я навіть попросив
Джеві стежити за грою,

488
00:28:43,388 --> 00:28:46,015
бо ми збиралися
взяти правосуддя у свої руки.

489
00:28:46,099 --> 00:28:46,933
…Айверсон.

490
00:28:48,309 --> 00:28:50,311
Зловили на перенесенні м’яча.

491
00:28:51,646 --> 00:28:54,232
Берні зафіксував перше. Я — друге.

492
00:28:55,608 --> 00:28:59,070
Айверсон
мав опинитися в невигідному становищі,

493
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
як і Денвер,
тому я сказав Баттісті ставити на Юту.

494
00:29:03,533 --> 00:29:04,576
ФАВОРИТ ДОНАГІ: ЮТА

495
00:29:04,659 --> 00:29:07,579
«Наггетс» відстає
на 6 очок. Айверсон кидає. Так!

496
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
Він вимагає «енд-ван».
Гадає, Фішер його блокував.

497
00:29:11,291 --> 00:29:14,711
Тім Донагі не присуджує
фол за дії під час кидка Айверсона.

498
00:29:18,173 --> 00:29:21,885
І «Наггетс»
набирають 84 очки — мінімум сезону.

499
00:29:21,968 --> 00:29:22,969
ЮТА 96
ДЕНВЕР 84

500
00:29:23,052 --> 00:29:25,430
ФАВОРИТ ДОНАГІ ПЕРЕМІГ

501
00:29:27,640 --> 00:29:28,892
Іноді я думав:

502
00:29:28,975 --> 00:29:31,519
«Боже. Опусти цей клятий… Не…

503
00:29:32,020 --> 00:29:34,189
Часом це було так очевидно.

504
00:29:35,398 --> 00:29:38,026
Тому я дивився кожну гру як на голках.

505
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
Щоб розслабитися,

506
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
ковтав пару коліс оксикодону. Попускало.

507
00:29:47,285 --> 00:29:50,538
Я завжди прала
одяг Тіма, коли він приїздив додому.

508
00:29:50,622 --> 00:29:54,542
Пішла закинути
його робочу куртку в пральну машину,

509
00:29:55,418 --> 00:29:57,837
засунула руку в кишеню,

510
00:29:57,921 --> 00:30:01,925
а там отака скручена пачка грошей.

511
00:30:03,301 --> 00:30:04,135
Я подумала:

512
00:30:06,513 --> 00:30:07,514
«Це велика сума.

513
00:30:09,307 --> 00:30:11,726
Не впевнена, що хочу знати, звідки вона».

514
00:30:14,562 --> 00:30:17,649
Джон Готті — колишній бос родини Гамбіно.

515
00:30:17,732 --> 00:30:19,818
Другого квітня Готті визнали винним

516
00:30:19,901 --> 00:30:23,238
у вбивстві,
рекеті, ухиленні від сплати податків тощо.

517
00:30:23,321 --> 00:30:26,157
Йому вдавалось уникнути покарання тричі,

518
00:30:26,241 --> 00:30:28,743
за що отримав прізвисько «Тефлоновий дон».

519
00:30:30,620 --> 00:30:34,082
Я працював у групі,
яка вела справу Джона Готті.

520
00:30:34,165 --> 00:30:35,500
ФІЛ СКАЛА, АГЕНТ ФБР

521
00:30:36,584 --> 00:30:41,130
У 2006 році
я керував групою ФБР «Гамбіно».

522
00:30:42,048 --> 00:30:45,093
Ми займалися розслідуванням убивств,

523
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
міжнародного розповсюдження наркотиків,
вимагань.

524
00:30:49,722 --> 00:30:51,766
У нас було кілька прослуховувачів.

525
00:30:51,850 --> 00:30:55,270
Завдяки одному з них ми дізналися дещо

526
00:30:55,353 --> 00:30:58,022
про внутрішню інформацію,
яка стосувалася НБА.

527
00:31:00,191 --> 00:31:01,609
Маємо рефері.

528
00:31:02,652 --> 00:31:03,486
Як його звати?

529
00:31:05,947 --> 00:31:09,617
ФЕДЕРАЛЬНЕ БЮРО РОЗСЛІДУВАНЬ

530
00:31:10,368 --> 00:31:12,203
Цю справу вів агент Пол Гарріс.

531
00:31:13,037 --> 00:31:15,790
Він каже: «Філе, маємо три імені».

532
00:31:18,960 --> 00:31:19,794
Як його звати?

533
00:31:21,504 --> 00:31:22,380
Тім Донагі.

534
00:31:23,256 --> 00:31:24,799
ТІМОТІ ФРЕНСІС ДОНАГІ

535
00:31:24,883 --> 00:31:27,385
Я не поняття не мав, хто такий Тім Донагі,

536
00:31:27,468 --> 00:31:29,137
але сам факт, що підозрювали

537
00:31:29,220 --> 00:31:31,097
суддю НБА, який тоді працював,

538
00:31:31,180 --> 00:31:32,056
був тривожним.

539
00:31:33,641 --> 00:31:35,935
Він працює з кимось на ім’я Мартіно

540
00:31:36,019 --> 00:31:39,022
й Баттіста, а вони багато говорять.

541
00:31:39,105 --> 00:31:42,692
Оскільки вони багато говорять,
інформація потрапляє до рук

542
00:31:42,775 --> 00:31:44,152
Філадельфійської мафії.

543
00:31:44,736 --> 00:31:47,238
Деякі відомості передаються за кордон.

544
00:31:47,322 --> 00:31:49,449
А якісь потрапляють до суб’єктів,

545
00:31:49,532 --> 00:31:52,076
які особливо нас цікавили, —
родини Гамбіно.

546
00:31:57,540 --> 00:31:59,834
Бувають моменти, коли лишаєшся

547
00:31:59,918 --> 00:32:02,420
в номері
готелю наодинці зі своїми думками.

548
00:32:03,838 --> 00:32:05,632
Я казав собі:

549
00:32:05,715 --> 00:32:07,842
«Не слід цим займатися. Це погано.

550
00:32:07,926 --> 00:32:09,344
Зрештою мене спіймають».

551
00:32:10,720 --> 00:32:11,930
Але ми вигравали.

552
00:32:13,598 --> 00:32:16,517
Я отримував
2000 доларів за правильний прогноз,

553
00:32:16,601 --> 00:32:19,479
а він був таким у 70–80% випадків.

554
00:32:20,647 --> 00:32:23,942
Дійшло до того,
що я забув про Баттісту й погрози.

555
00:32:24,525 --> 00:32:27,904
Займатимемося цим
до кінця року. Порозважаюся, і годі.

556
00:32:30,198 --> 00:32:32,283
МАЯМІ — НЬЮ-ЙОРК
26 ЛЮТОГО 2007 Р.

557
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
Я судив цей матч зі Стаффордом.

558
00:32:34,702 --> 00:32:36,371
Він дружив з Айзеєю Томасом.

559
00:32:36,454 --> 00:32:40,541
Мені було відомо,
що Стаффорд не терпів Пета Райлі. Зовсім.

560
00:32:40,625 --> 00:32:41,960
Я знав: він використає

561
00:32:42,043 --> 00:32:44,963
кожен шанс,
щоб причепитися, такий він суддя.

562
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
ФАВОРИТ ДОНАГІ: НЬЮ-ЙОРК

563
00:32:46,965 --> 00:32:48,466
Пет Райлі вимагає фол.

564
00:32:48,549 --> 00:32:51,135
Технічний фол присуджено Райлі.

565
00:32:51,219 --> 00:32:53,012
Він кричав на Стаффорда.

566
00:32:53,513 --> 00:32:58,476
Роуз, наближаючись до кошика,
пасує Крофорду для триочкового! Так!

567
00:32:58,559 --> 00:33:01,270
ФАВОРИТ ДОНАГІ ПЕРЕМІГ

568
00:33:02,522 --> 00:33:05,817
Тіммі дзвонив мені після кожної гри

569
00:33:05,900 --> 00:33:07,694
й питав: «Я молодець?»

570
00:33:07,777 --> 00:33:08,987
Я казав: «Молодець».

571
00:33:09,070 --> 00:33:10,071
Після кожної гри.

572
00:33:11,072 --> 00:33:13,700
Я отримував додаткові гроші. Був щасливий.

573
00:33:14,826 --> 00:33:16,869
Томмі приходив на якусь з ігор

574
00:33:16,953 --> 00:33:19,122
із паперовим пакетом, як у кіно,

575
00:33:19,205 --> 00:33:20,623
і передавав його мені.

576
00:33:21,416 --> 00:33:23,960
Знаєте, що дивно? Я робив це задарма.

577
00:33:24,043 --> 00:33:25,253
Але скажу ось що:

578
00:33:25,336 --> 00:33:29,007
щоразу, коли я приносив
Тіммі гроші, він давав мені частину.

579
00:33:29,674 --> 00:33:32,385
Якось Томмі
приніс той пакет, повний грошей.

580
00:33:32,468 --> 00:33:34,220
Ми пішли в кращий стрип-клуб,

581
00:33:34,303 --> 00:33:36,597
мов рок-зірки. Як у найсміліших мріях.

582
00:33:36,681 --> 00:33:39,308
Ми ходили в цицькобари.

583
00:33:40,184 --> 00:33:41,144
Можна це казати?

584
00:33:43,354 --> 00:33:45,356
Я судив цей матч із Джо Крофордом.

585
00:33:45,440 --> 00:33:46,524
Він погиркався

586
00:33:46,607 --> 00:33:49,986
з радіо- чи телекоментатором
«Гіт» за пару тижнів до того,

587
00:33:50,069 --> 00:33:52,363
і її власник хотів, щоб Джо звільнили.

588
00:33:52,447 --> 00:33:55,867
…Судді — Донагі
та Крофорд — дивляться один на одного.

589
00:33:55,950 --> 00:33:57,702
Він був найкращим суддею ліги

590
00:33:57,785 --> 00:34:00,246
й, по суті, міг робити все, що хотів.

591
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
Я знав: він використає
кожен шанс, щоб пристати до когось.

592
00:34:04,292 --> 00:34:05,960
ФАВОРИТ ДОНАГІ: ОРЛАНДО

593
00:34:06,794 --> 00:34:08,546
Лишилося три секунди.

594
00:34:10,131 --> 00:34:11,799
Поузі присудив Говарду фол.

595
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
Коли тут Крофорд, не посперечаєшся.

596
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
Лише друга поразка «Гіт» удома

597
00:34:17,263 --> 00:34:19,265
ФАВОРИТ ДОНАГІ ПЕРЕМІГ

598
00:34:20,266 --> 00:34:22,393
Ми добряче погуляли на 40-річчя Кім.

599
00:34:22,477 --> 00:34:25,563
Я купив їй
сережки, що коштували 10 000 доларів.

600
00:34:26,272 --> 00:34:29,150
Це мій подарунок на 40-й день народження.

601
00:34:29,233 --> 00:34:31,903
Я ніколи їх не знімала,
бо, мабуть, загублю.

602
00:34:34,155 --> 00:34:37,200
Я просто купував те,
без чого ми раніше обходилися.

603
00:34:37,283 --> 00:34:39,160
Мамо, поглянь, що в мене є!

604
00:34:40,953 --> 00:34:43,039
Я міг програти 3 млн одного дня,

605
00:34:43,664 --> 00:34:45,291
і виграти 6 млн наступного.

606
00:34:46,084 --> 00:34:47,168
Я добре заробляв.

607
00:34:48,044 --> 00:34:49,420
Був жирпопом,

608
00:34:49,921 --> 00:34:51,756
що нюхав кокс, наче рок-зірка.

609
00:34:52,548 --> 00:34:54,967
Я купував для Баттісти багато перкоцету.

610
00:34:55,051 --> 00:34:58,471
Він сам його приймав.
Уживав багато кокаїну.

611
00:34:59,806 --> 00:35:02,683
Я приносив
стільки, щоб було десь по 4 г на день.

612
00:35:03,184 --> 00:35:05,728
Це теж було проблемою.

613
00:35:08,648 --> 00:35:11,442
Арінас проходить
між захисниками. Виклик О’Нілу.

614
00:35:12,443 --> 00:35:16,364
Едді Джордан вимагає фол за таку гру, але…

615
00:35:16,447 --> 00:35:19,784
Едді зовсім не задоволений Тімом Донагі,

616
00:35:19,867 --> 00:35:22,328
і він наблизиться, але…

617
00:35:25,915 --> 00:35:28,417
Одного разу ми програли три матчі поспіль.

618
00:35:30,044 --> 00:35:32,672
Томмі казав,
що Баттіста верещав по телефону.

619
00:35:33,464 --> 00:35:35,925
Я не знав, що знайду вдома, як повернуся.

620
00:35:36,008 --> 00:35:39,804
Може, задушать мого собаку
й повішають на дерево як повідомлення.

621
00:35:42,056 --> 00:35:45,184
Але суть у тому, що я не впливав на гру.

622
00:35:45,726 --> 00:35:47,478
І не збирався,

623
00:35:47,562 --> 00:35:50,565
навіть якби програли
десять матчів поспіль.

624
00:35:52,483 --> 00:35:54,402
Я володів закритою інформацією.

625
00:35:54,485 --> 00:35:57,196
Це все, що було
потрібно для правильних ставок.

626
00:36:01,617 --> 00:36:03,161
Пішов ти!

627
00:36:06,497 --> 00:36:09,041
У нього в кишені довбаний свисток.

628
00:36:11,377 --> 00:36:12,920
У нього лотерейний білет.

629
00:36:13,963 --> 00:36:17,341
До вашого відома,
я поставив на 47 ігор із Тіммі.

630
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
З них виграв 37, програв 10.

631
00:36:21,137 --> 00:36:23,931
Тридцять сім
проти десяти. Ми підкорили випадок.

632
00:36:24,015 --> 00:36:26,017
ВІДСОТОК ВИГРАШУ — 78,7%

633
00:36:27,059 --> 00:36:28,269
Тім Донагі, Елвіс,

634
00:36:29,729 --> 00:36:30,688
докладав руку.

635
00:36:32,565 --> 00:36:34,317
Елвіс був королем року.

636
00:36:35,484 --> 00:36:37,653
А Тіммі — королем матчів.

637
00:36:40,114 --> 00:36:42,241
«МАРРІОТТ»
БІЛЯ АЕРОПОРТУ ФІЛАДЕЛЬФІЇ

638
00:36:47,788 --> 00:36:49,582
Ми уклали угоду в «Марріотті».

639
00:36:50,458 --> 00:36:54,462
Усім мовчати в тряпочку.
Ми використовували слово «журавлина».

640
00:36:55,046 --> 00:36:57,381
Код — «журавлина». Роти на замок.

641
00:36:57,465 --> 00:36:58,424
Лише між нами.

642
00:36:58,507 --> 00:37:00,885
Не відхилятися від довбаної історії.

643
00:37:00,968 --> 00:37:03,304
Роти на замок, язики на прив’язі.

644
00:37:03,387 --> 00:37:05,223
Але ми знаємо, як було справді.

645
00:37:06,974 --> 00:37:10,436
Баттіста давав ці прогнози тим,

646
00:37:10,519 --> 00:37:13,356
хто заробляв мільйони доларів

647
00:37:13,439 --> 00:37:15,149
для злочинної родини Гамбіно.

648
00:37:16,275 --> 00:37:20,071
Баттіста завжди каже,
що не має стосунку до Нью-Йоркської мафії,

649
00:37:20,154 --> 00:37:24,075
але раз на тиждень їздить
туди-сюди, щоб забрати чи привезти гроші.

650
00:37:26,202 --> 00:37:27,995
Я не був мафіозі.

651
00:37:28,079 --> 00:37:30,915
Але чи вечеряв із ними час від часу?

652
00:37:31,624 --> 00:37:32,875
Аякже, бляха.

653
00:37:33,584 --> 00:37:36,545
Ми оперували
серйозними грошима. Були формальності.

654
00:37:38,965 --> 00:37:42,051
Не сиди я за столом,
мені б сказали: «Хто ти в біса?»

655
00:37:43,219 --> 00:37:45,388
ДЕТАЛІЗАЦІЯ ДАНИХ, ПРОД.
ДЖЕЙМС БАТТІСТА

656
00:37:45,471 --> 00:37:48,599
Ми проаналізували
довжелезні списки даних про дзвінки,

657
00:37:49,558 --> 00:37:50,935
з яких стало зрозуміло:

658
00:37:51,894 --> 00:37:53,896
Баттіста заробляв гроші для мафії.

659
00:37:56,399 --> 00:37:59,944
Хіба він із тих, хто ходить на весілля?

660
00:38:00,027 --> 00:38:03,990
На похорони? Гуляє в клубах?

661
00:38:04,073 --> 00:38:04,907
Ні.

662
00:38:06,325 --> 00:38:07,743
Він не був одним із них.

663
00:38:08,911 --> 00:38:11,580
Але хоче визнавати це чи ні,

664
00:38:11,664 --> 00:38:14,375
він заробляв
великі суми для всіх цих структур.

665
00:38:15,543 --> 00:38:16,836
Як ми розуміли,

666
00:38:16,919 --> 00:38:19,672
десь 20–30 мільйонів доларів.

667
00:38:28,597 --> 00:38:30,558
Я був на пляжі в Саут-Біч, Маямі.

668
00:38:32,977 --> 00:38:35,688
Задзвонив телефон, номер був прихований.

669
00:38:37,398 --> 00:38:38,399
Тож я відповів.

670
00:38:40,609 --> 00:38:42,361
«Привіт. Я агент Пол Гарріс».

671
00:38:43,529 --> 00:38:44,613
Це було ФБР.

672
00:38:45,698 --> 00:38:47,241
ОПЕРАЦІЯ «ГРУБИЙ ФОЛ»

673
00:38:47,325 --> 00:38:51,954
Операція «Грубий фол» — так називалося
це спеціальне розслідування.

674
00:38:53,664 --> 00:38:56,334
Коли правоохоронці стукають у двері,

675
00:38:56,417 --> 00:38:58,419
більшість людей це шокує.

676
00:38:59,295 --> 00:39:00,755
Особливо вперше.

677
00:39:02,048 --> 00:39:02,965
Я обісрався.

678
00:39:03,883 --> 00:39:06,469
Злякався до всирачки. Тиждень не їв.

679
00:39:07,720 --> 00:39:10,097
А коли повернувся додому, вони були там.

680
00:39:11,515 --> 00:39:14,018
Дали повістку на слухання Великим журі:

681
00:39:14,101 --> 00:39:15,519
«Побачимося за тиждень».

682
00:39:16,145 --> 00:39:19,315
ПОВІСТКА НА СЛУХАННЯ
ВЕЛИКИМ ЖУРІ

683
00:39:19,398 --> 00:39:22,151
Щодня ходив
на 3 зустрічі, щоб мислити тверезо.

684
00:39:24,153 --> 00:39:26,781
Під час однієї отримую повідомлення:

685
00:39:26,864 --> 00:39:29,867
«Джиммі. Приїхали
двоє офіцерів ФБР. Шукають тебе».

686
00:39:30,785 --> 00:39:32,995
Кажу: «Підходьте в "Данкін Донатс"

687
00:39:33,079 --> 00:39:34,497
вище по вулиці на каву».

688
00:39:36,832 --> 00:39:40,252
Ми сіли. Вони кажуть: «Розповідай, Джиммі,

689
00:39:40,336 --> 00:39:42,213
бо це серйозно.

690
00:39:42,296 --> 00:39:45,007
Вимагання,
відмивання грошей, вплив на матчі.

691
00:39:45,091 --> 00:39:46,967
Тобі світить 25 років.

692
00:39:47,760 --> 00:39:50,930
Джиммі, або сідай
на потяг, або він тебе переїде».

693
00:39:52,348 --> 00:39:55,309
А я такий:
«Та пішли ви, хлопці. Я не щур».

694
00:40:00,231 --> 00:40:03,150
Я із сім’єю переїхали у Флориду.

695
00:40:04,944 --> 00:40:06,153
Мали гарний будинок.

696
00:40:06,237 --> 00:40:07,655
…З днем народження тебе!

697
00:40:07,738 --> 00:40:08,823
Прекрасно жили.

698
00:40:11,283 --> 00:40:12,952
У мене були неймовірні діти.

699
00:40:15,204 --> 00:40:17,706
Меґ! Відпусти!

700
00:40:22,670 --> 00:40:25,965
Я був на учбовому полі
в заміському клубі «Лейквуд Ранч».

701
00:40:26,799 --> 00:40:29,218
Збирався випробувати новий набір айронів.

702
00:40:33,264 --> 00:40:37,184
Мій телефон дзвонив
безперестанку, я відповів. Це був Томмі:

703
00:40:37,268 --> 00:40:39,728
«Слухай, маю дещо тобі сказати».

704
00:40:39,812 --> 00:40:42,356
«Що?» — питаю я.
А він каже: «Приходило ФБР.

705
00:40:43,482 --> 00:40:44,900
Кілька разів».

706
00:40:47,653 --> 00:40:50,030
Я сказав: «Вони приходили два-три рази,

707
00:40:50,114 --> 00:40:51,490
а ти мені кажеш зараз?»

708
00:40:57,204 --> 00:40:58,747
Він приїхав у гольфкарі,

709
00:40:58,831 --> 00:41:02,543
зайшов. Точно пам’ятаю його слова:

710
00:41:03,252 --> 00:41:05,296
«Клятий Томмі».

711
00:41:05,379 --> 00:41:08,340
Він ніколи так про нього не говорив.

712
00:41:10,050 --> 00:41:11,760
Каже: «Нам треба поговорити».

713
00:41:12,303 --> 00:41:14,722
Він згорнувся калачиком на ліжку

714
00:41:14,805 --> 00:41:17,266
й сказав: «Я брав гроші,

715
00:41:17,766 --> 00:41:20,019
робив дещо».

716
00:41:21,729 --> 00:41:22,980
І все стало на місця.

717
00:41:23,856 --> 00:41:27,151
Я знала: він робить ставки на свої матчі.

718
00:41:28,611 --> 00:41:31,071
Він плакав, просто ревів.

719
00:41:32,323 --> 00:41:35,326
Я обійняла його
й сказала: «Знаєш що? Ми впораємося.

720
00:41:35,951 --> 00:41:37,536
Усе буде добре».

721
00:41:38,120 --> 00:41:40,831
Я вийшла зі спальні, закрила двері,

722
00:41:40,915 --> 00:41:43,918
пішла на кухню, і мене знудило в раковину.

723
00:41:48,255 --> 00:41:51,342
Щойно Томмі
подзвонив, я зрозумів, що мені кінець.

724
00:41:53,427 --> 00:41:55,304
Коли проходиш через таке,

725
00:41:55,387 --> 00:41:59,099
то не спиш, не їси. Зжираєш себе живцем.

726
00:42:01,977 --> 00:42:03,354
Програли 2 гри з двох.

727
00:42:04,271 --> 00:42:06,065
Джамбі боровся до останнього.

728
00:42:06,148 --> 00:42:08,484
Я сидів удома й дивився гру «Янкіз».

729
00:42:10,110 --> 00:42:11,320
Мені подзвонив Тім:

730
00:42:12,154 --> 00:42:13,864
«Можемо побачитися ввечері?»

731
00:42:13,948 --> 00:42:15,074
ДЖОН ЛАУРО, АДВОКАТ

732
00:42:16,283 --> 00:42:17,910
Ми зустрілися в ресторані.

733
00:42:17,993 --> 00:42:21,372
Я бачив, що він був
спустошений, у поганому стані.

734
00:42:25,084 --> 00:42:28,212
Як адвокат я завжди інстинктивно вибирав

735
00:42:28,295 --> 00:42:30,005
стратегію боротьби.

736
00:42:30,089 --> 00:42:33,050
Не люблю
співпрацю. Люблю битися. Судитися.

737
00:42:33,133 --> 00:42:37,012
Тож спершу
подумав, що можна було захищатися.

738
00:42:37,596 --> 00:42:41,392
Юридично
та стратегічно це було так. Спочатку.

739
00:42:41,475 --> 00:42:44,645
Та не можна було
захищатися в такому емоційному стані.

740
00:42:46,230 --> 00:42:47,648
Тім мав зізнатися.

741
00:42:48,983 --> 00:42:49,817
Він мусив.

742
00:42:51,610 --> 00:42:55,823
Ба більше, ми не знали, що роблять інші.

743
00:42:55,906 --> 00:42:59,785
Я поняття не мав,
де Баба. Він виписався з лікарні.

744
00:42:59,868 --> 00:43:02,871
Знав, що Томмі Мартіно
був на слуханні Великим журі,

745
00:43:02,955 --> 00:43:04,582
що завжди небезпечний знак.

746
00:43:05,666 --> 00:43:08,460
Тож ми мали прийняти стратегічне рішення:

747
00:43:08,544 --> 00:43:12,047
піти в прокуратуру США
та повністю співпрацювати,

748
00:43:12,131 --> 00:43:14,758
що ми й зробили десь через 48 годин.

749
00:43:14,842 --> 00:43:17,428
Найшвидше за всю мою кар’єру.

750
00:43:17,928 --> 00:43:19,805
БРУКЛІН, НЬЮ-ЙОРК

751
00:43:19,888 --> 00:43:22,516
Я стаю перед Великим журі.

752
00:43:23,100 --> 00:43:24,810
Прокурор спитав мене:

753
00:43:25,644 --> 00:43:28,939
«Про що говорили
з Донагі по телефону 9000 хв на місяць?»

754
00:43:30,316 --> 00:43:32,818
Я відповів: «Обговорювали сімейні справи».

755
00:43:33,360 --> 00:43:36,780
А він каже:
«Гаразд, достатньо. Ви чули. Він збрехав».

756
00:43:37,990 --> 00:43:38,991
Чекав, що скажу,

757
00:43:39,074 --> 00:43:41,577
що ми обговорювали матчі, які судив Тім.

758
00:43:42,494 --> 00:43:45,039
Мене наділили
звинуваченням у лжесвідченні.

759
00:43:46,040 --> 00:43:49,585
Пам’ятаю, як біля турнікетів
до мене підійшов прокурор.

760
00:43:49,668 --> 00:43:53,505
Він сказав: «Мартіно,
ваш друг Тім відбув останній матч НБА».

761
00:43:55,341 --> 00:43:58,302
І я подумав: «Чорт забирай. Нам кінець.

762
00:43:59,136 --> 00:44:00,596
Тато мене вб’є».

763
00:44:04,808 --> 00:44:05,643
Нумо.

764
00:44:06,769 --> 00:44:07,645
Поїхали!

765
00:44:09,313 --> 00:44:12,900
Воррен Флегг — колишній агент ФБР.
Він мій найкращий друг.

766
00:44:14,193 --> 00:44:16,028
Я довірив би Воррену життя.

767
00:44:17,363 --> 00:44:19,740
До цієї справи мене залучив Джон Лауро.

768
00:44:20,783 --> 00:44:24,161
Йому була потрібна
людина, що би зрівнялася в кмітливості

769
00:44:24,244 --> 00:44:27,790
з Тімом Донагі, а також підготувала його

770
00:44:27,873 --> 00:44:31,085
до найжорстокішого допиту,
який коли-небудь був

771
00:44:31,168 --> 00:44:33,087
у людини, що допомагає слідству.

772
00:44:34,421 --> 00:44:36,090
Тож позвали Капітана Флегга.

773
00:44:37,466 --> 00:44:40,219
Найгірше,
що можна зробити в ситуації Тіма, —

774
00:44:40,302 --> 00:44:42,554
співпрацювати, не кажучи всієї правди.

775
00:44:42,638 --> 00:44:44,807
Бо спіймають раз — і все.

776
00:44:44,890 --> 00:44:48,268
Посадять
на десять-п’ятнадцять років. Не знаю.

777
00:44:48,894 --> 00:44:50,437
Тому я сказав Тіму:

778
00:44:50,521 --> 00:44:52,147
«Не буває трохи вагітних.

779
00:44:52,731 --> 00:44:54,650
Або вагітна, або ні.

780
00:44:55,359 --> 00:44:59,363
За часткову вагітність
тобі відріжуть статеві органи».

781
00:45:03,784 --> 00:45:05,285
На першій зустрічі з ФБР

782
00:45:06,286 --> 00:45:08,497
Лауро був із Філом Скалою.

783
00:45:09,415 --> 00:45:12,918
Скала
відразу підвівся, нахилився через стіл

784
00:45:13,001 --> 00:45:15,129
і підніс палець до мого обличчя:

785
00:45:15,212 --> 00:45:18,132
«Щоб ти знав, ми піймали Джона Готті.

786
00:45:18,215 --> 00:45:21,802
Ти сидиш на тому ж чортовому місці,
де сидів Джон Готті.

787
00:45:21,885 --> 00:45:25,556
Якщо думаєш,
що збрешеш мені, уставай і йди геть».

788
00:45:26,432 --> 00:45:29,476
Він говорив, що не злив
жодного матчу. Це бентежило.

789
00:45:30,018 --> 00:45:31,895
«Я ставив, але ігри не зливав».

790
00:45:31,979 --> 00:45:33,939
А я кажу: «Тіме, це маячня».

791
00:45:35,232 --> 00:45:36,608
Зробивши ставку на гру,

792
00:45:37,234 --> 00:45:39,486
ти вже не мислиш тверезо й об’єктивно.

793
00:45:41,071 --> 00:45:43,949
У кабінеті було кілька адвокатів США

794
00:45:44,032 --> 00:45:47,327
й агентів ФБР,
які допитували мене про вплив на хід ігор.

795
00:45:48,704 --> 00:45:49,788
Я кажу: «Слухайте.

796
00:45:51,039 --> 00:45:52,124
Цього не було.

797
00:45:52,875 --> 00:45:54,960
У мене один із найвищих рейтингів

798
00:45:55,043 --> 00:45:57,087
серед суддів НБА.

799
00:45:57,671 --> 00:46:00,174
Я посів третє місце серед 60 працівників».

800
00:46:01,008 --> 00:46:04,261
Я спитав: «Як можна
мати такий рейтинг і зливати матчі?»

801
00:46:08,849 --> 00:46:11,560
Багато
великих письменників і філософів кажуть,

802
00:46:11,643 --> 00:46:13,437
що як збрешеш собі раз,

803
00:46:14,146 --> 00:46:16,940
то зробиш так удруге, утретє і вчетверте.

804
00:46:17,733 --> 00:46:18,817
Брехатимеш завжди.

805
00:46:22,321 --> 00:46:25,032
Своїй дружині, дітям.

806
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
Батькам.

807
00:46:26,617 --> 00:46:28,702
Людям, з якими працюєш.

808
00:46:29,286 --> 00:46:30,662
Собі.

809
00:46:31,455 --> 00:46:34,500
І ніколи не зможеш жити спокійно,

810
00:46:35,000 --> 00:46:37,503
бо твоє життя — суцільний обман.

811
00:46:39,379 --> 00:46:42,508
У будь-якому баскетбольному матчі

812
00:46:42,591 --> 00:46:45,469
буде щонайменше
три-чотири суперечливі ситуації,

813
00:46:45,552 --> 00:46:47,346
у яких потрібна розсудливість.

814
00:46:49,765 --> 00:46:52,810
А ти не мислиш
об’єктивно, бо поставив на цю гру…

815
00:46:52,893 --> 00:46:56,021
Донагі, додатковий рефері,
пізно присудив порушення…

816
00:46:56,563 --> 00:46:59,316
Маєш визнати. Ти міг помилитися.

817
00:46:59,399 --> 00:47:01,652
Ні, я не знаю, що він побачив.

818
00:47:02,736 --> 00:47:03,987
Якщо не зрозумієш це,

819
00:47:05,030 --> 00:47:06,698
угоди про співпрацю не буде.

820
00:47:08,700 --> 00:47:12,329
Він змирився з тим,
що ухвалював упередженні рішення.

821
00:47:12,412 --> 00:47:13,914
Це жахливо.

822
00:47:13,997 --> 00:47:17,793
Я мав підписати документ,
у якому зазначалося, що підсвідомо

823
00:47:17,876 --> 00:47:21,004
я міг робити
зауваження з урахуванням ставок.

824
00:47:21,588 --> 00:47:25,133
Я не знаю, що це в біса означало,
але тоді мені було байдуже.

825
00:47:25,968 --> 00:47:28,887
Я підписував
усе. Був виснажений, розбитий.

826
00:47:28,971 --> 00:47:30,889
Просто хотів, щоб це скінчилося.

827
00:47:32,683 --> 00:47:35,227
Він зізнався:
за мінімум 3 роки діяльності…

828
00:47:35,310 --> 00:47:36,144
2003–2007

829
00:47:36,228 --> 00:47:38,355
…поставив на більш ніж 100 матчів.

830
00:47:38,438 --> 00:47:40,732
СТАВИВ НА 100+ МАТЧІВ

831
00:47:40,816 --> 00:47:43,068
Але в НБА ніхто нічого не помічав.

832
00:47:44,152 --> 00:47:46,280
Якби він безсоромно зливав ігри,

833
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
про це би дізнався комісар, колеги.

834
00:47:49,616 --> 00:47:50,951
Власники.

835
00:47:51,034 --> 00:47:53,537
Гравці. Вони би звернули на це увагу.

836
00:47:54,746 --> 00:47:57,374
Саме тому Тім казав:

837
00:47:57,457 --> 00:47:59,126
«Були залучені й інші люди».

838
00:48:00,252 --> 00:48:02,754
Він вірив, що цей ланцюжок сягав верхівки.

839
00:48:02,838 --> 00:48:05,799
Вітаю
в Національній баскетбольній асоціації.

840
00:48:09,720 --> 00:48:13,432
Слухайте, я судив так, як хотіли в НБА.

841
00:48:13,515 --> 00:48:17,769
Якщо мені казали зосередитися
під час певної гри на тому-то,

842
00:48:18,562 --> 00:48:20,147
я так і робив.

843
00:48:21,690 --> 00:48:24,860
Девід Стерн
створив лігу на основі бізнес-моделі,

844
00:48:25,611 --> 00:48:28,071
суть якої — виділяти ключових гравців

845
00:48:28,155 --> 00:48:30,407
і певні висококласні команди.

846
00:48:31,783 --> 00:48:33,827
У Тіма було цікаве уявлення

847
00:48:33,911 --> 00:48:38,957
про зв’язок між бізнес-моделлю, рефері

848
00:48:39,041 --> 00:48:42,294
й тим, як вони судили
матчі на полі в реальному часі.

849
00:48:42,377 --> 00:48:44,838
Про це він і розповідав ФБР.

850
00:48:46,340 --> 00:48:49,301
Кожен матч плей-оф приносив лізі

851
00:48:49,384 --> 00:48:51,678
десятки мільйонів, тож в НБА хотіли,

852
00:48:51,762 --> 00:48:54,848
щоб ця серія
якнайчастіше нараховувала сім ігор.

853
00:48:54,932 --> 00:48:58,435
Якщо команда перемагає
в усіх матчах серії, страждає бюджет.

854
00:48:59,686 --> 00:49:02,272
ФІНАЛИ ЗАХІДНОЇ КОНФЕРЕНЦІЇ 2002 РОКУ
МАТЧ 6

855
00:49:04,691 --> 00:49:07,277
«САКРАМЕНТО» ЛІДИРУЄ В СЕРІЇ: 3-2

856
00:49:08,028 --> 00:49:11,073
Я не судив
матч плей-оф «Лейкерс» — «Кінгс».

857
00:49:11,156 --> 00:49:12,616
А він отримав славу

858
00:49:12,699 --> 00:49:16,119
гри з найгіршою роботою
рефері за історію НБА.

859
00:49:17,621 --> 00:49:18,622
Біббі…

860
00:49:18,705 --> 00:49:22,042
Упав на підлогу. За цю атаку не дали фол.

861
00:49:22,125 --> 00:49:25,212
«Лейкерс» хочуть
відігратися до сьомої гри з «Кінгс».

862
00:49:25,295 --> 00:49:27,965
Веббер — п’ятий фол.

863
00:49:28,048 --> 00:49:30,008
Це жахливе рішення.

864
00:49:30,092 --> 00:49:33,345
Він стоїть
перед ним, він збирається… Лікоть!

865
00:49:33,428 --> 00:49:35,430
Це… Він повалив Майка Біббі.

866
00:49:36,056 --> 00:49:37,683
Мали дати фол у нападі.

867
00:49:38,558 --> 00:49:40,769
Ті три хлопці, які судили гру,

868
00:49:40,852 --> 00:49:44,731
просуваються й отримують
ще один бонус після такого?

869
00:49:45,774 --> 00:49:47,067
Сьома гра,

870
00:49:47,651 --> 00:49:50,195
вечір неділі, Сакраменто.

871
00:49:50,862 --> 00:49:52,239
Де ви таке бачили?

872
00:49:53,031 --> 00:49:53,865
У якій сфері?

873
00:49:59,162 --> 00:50:01,707
Багато з тих, про кого говорив Тім…

874
00:50:01,790 --> 00:50:03,542
Комісар НБА Девід Стерн…

875
00:50:03,625 --> 00:50:05,502
…були відомими людьми.

876
00:50:06,461 --> 00:50:09,631
Мені почали дзвонити зі штаб-квартири ФБР:

877
00:50:09,715 --> 00:50:12,509
«У нас є
ще одна зачіпка. Погляньте на це».

878
00:50:13,593 --> 00:50:18,265
Були судді, які мали зв’язки
з керівництвом, власниками та гравцями.

879
00:50:18,348 --> 00:50:20,475
Усього нас зацікавило десять рефері.

880
00:50:21,685 --> 00:50:24,104
Дев’ять грали в казино.

881
00:50:25,522 --> 00:50:28,775
Двоє ставили на спорт.

882
00:50:29,943 --> 00:50:32,362
Агенти хотіли перевірити,

883
00:50:32,446 --> 00:50:34,948
чи ми могли підтвердити якісь його заяви.

884
00:50:36,700 --> 00:50:39,703
Ми хотіли,
щоб Тім одягнув прихований прослуховувач.

885
00:50:40,746 --> 00:50:42,789
Він мав стати головним гравцем

886
00:50:42,873 --> 00:50:45,417
у дуже важливій операції під прикриттям.

887
00:50:46,835 --> 00:50:50,088
Тім із прослуховувачем пішов би в НБА

888
00:50:50,172 --> 00:50:51,506
як таємний інформатор.

889
00:50:52,632 --> 00:50:56,928
За допомогою прослуховування
можна було розширити розслідування.

890
00:50:57,012 --> 00:50:59,681
Зі скількома ще людьми вони мали справу?

891
00:51:00,182 --> 00:51:02,225
Це могла бути верхівка айсберга.

892
00:51:05,228 --> 00:51:07,606
З організованою злочинністю треба так:

893
00:51:07,689 --> 00:51:10,108
ні кому ні слова, якщо немає потреби.

894
00:51:12,569 --> 00:51:15,155
Як на мене,
тоді в НБА не мали про це знати.

895
00:51:16,823 --> 00:51:19,743
Але мій керівник розбирався в спорті.

896
00:51:19,826 --> 00:51:21,828
Він сказав: «Філе, це гарна ідея».

897
00:51:22,704 --> 00:51:25,040
Нам сказали, що комісар

898
00:51:25,123 --> 00:51:28,251
точно допоможе дізнатися більше.

899
00:51:29,252 --> 00:51:30,087
Я погодився.

900
00:51:32,714 --> 00:51:35,717
Девід Стерн
був справжнім лідером серед своїх.

901
00:51:35,801 --> 00:51:37,302
У ньому не сумнівалися.

902
00:51:37,928 --> 00:51:39,429
Ми зайшли в його кабінет.

903
00:51:39,513 --> 00:51:40,764
22 ЧЕРВНЯ 2007 Р.

904
00:51:40,847 --> 00:51:42,599
Сіли за стіл. Він каже:

905
00:51:43,600 --> 00:51:45,310
«Ми хочемо співпрацювати.

906
00:51:46,770 --> 00:51:49,439
Дамо вам записи, зможете поговорити

907
00:51:49,523 --> 00:51:50,982
з тим-то й тим-то.

908
00:51:51,066 --> 00:51:52,776
Матимете все, що потрібно».

909
00:51:54,027 --> 00:51:56,530
Вони дали нам доступ до дечого.

910
00:51:56,613 --> 00:51:58,824
Ми навіть опитували спостерігачів.

911
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
Роботу кожного
з трьох рефері оцінювали спостерігачі,

912
00:52:02,410 --> 00:52:05,330
особи яких їм були невідомі.

913
00:52:05,956 --> 00:52:07,999
Вони сказали: «Нічого немає.

914
00:52:08,083 --> 00:52:10,252
Судили як треба».

915
00:52:11,419 --> 00:52:14,005
І тут розумієш,
що дослухатися немає сенсу.

916
00:52:14,089 --> 00:52:17,467
Вони змовилися й працюють за сценарієм.

917
00:52:18,135 --> 00:52:20,887
Ми отримали те,
що нам хотіли дати, — маячню.

918
00:52:20,971 --> 00:52:22,347
Для нас це була маячня.

919
00:52:27,936 --> 00:52:30,981
Я дуже поважаю Філа Скалу, але вважаю,

920
00:52:31,815 --> 00:52:34,067
що він зробив жахливу помилку,

921
00:52:34,151 --> 00:52:36,736
коли пішов в НБА та розказав,

922
00:52:36,820 --> 00:52:40,073
що ми мали рефері, який компрометував гру.

923
00:52:41,992 --> 00:52:44,536
ШІСТЬ ДНІВ ПО ТОМУ

924
00:52:44,619 --> 00:52:46,830
НБА РОЗШИРИЛИ УГОДУ ПРО ТБ-ТРАНСЛЯЦІЮ

925
00:52:46,913 --> 00:52:48,874
8-РІЧНИЙ ДОГОВІР: 930 МЛН НА РІК

926
00:52:48,957 --> 00:52:51,334
Філ Скала зустрівся зі Стерном.

927
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
Відразу після цього

928
00:52:54,087 --> 00:52:57,632
НБА переглянула свої контракти

929
00:52:57,716 --> 00:53:02,012
з усіма мережами,
які транслювали її матчі.

930
00:53:02,888 --> 00:53:06,266
Він підписав
угоду на 7,4 мільярда доларів.

931
00:53:07,392 --> 00:53:09,895
НБА не повинна була стільки отримати.

932
00:53:09,978 --> 00:53:11,813
Вони знали про «поганого суддю»

933
00:53:11,897 --> 00:53:15,025
й про те, що ми могли
виявити інших нечистих на руку.

934
00:53:15,108 --> 00:53:19,404
Вони володіли інформацією

935
00:53:19,487 --> 00:53:22,449
й не поділилися нею з мережею-партнером.

936
00:53:22,949 --> 00:53:25,577
Бо це значно знизило б ціну.

937
00:53:26,703 --> 00:53:28,914
Когось намахали.

938
00:53:30,582 --> 00:53:33,460
НБА ЗАПЕРЕЧУЄ,
ЩО ЇЇ СТИЛЬ ВЕДЕННЯ ПЕРЕГОВОРІВ

939
00:53:33,543 --> 00:53:35,962
2007 РОКУ ХОЧ ЯКОСЬ УПЛИНУВ

940
00:53:36,046 --> 00:53:37,505
НА ПАРТНЕРСЬКІ МЕРЕЖІ.

941
00:53:37,589 --> 00:53:38,840
*РЕАКЦІЯ НБА НА ФІЛЬМ

942
00:53:44,596 --> 00:53:47,599
Тім був готовий.
Він хотів і міг із прослуховувачем

943
00:53:47,682 --> 00:53:52,270
піти в НБА й розкрити те,
що відбувалося за лаштунками.

944
00:53:54,522 --> 00:53:55,857
Час мав значення.

945
00:53:57,317 --> 00:53:59,861
Бо коли всі знатимуть,

946
00:53:59,945 --> 00:54:02,739
ніхто ні з ким
не розмовлятиме. Заляжуть на дно.

947
00:54:04,574 --> 00:54:05,575
А тоді про справу

948
00:54:07,327 --> 00:54:09,537
неочікувано дізналася преса,

949
00:54:10,205 --> 00:54:14,501
і це зірвало нашу операцію під прикриттям.

950
00:54:15,835 --> 00:54:18,004
20 ЛИПНЯ 2007 Р.

951
00:54:18,922 --> 00:54:23,843
НЕЧЕСНА ГРА
РЕФЕРІ — АФЕРИСТ

952
00:54:23,927 --> 00:54:25,971
підозрюється в шахрайстві.

953
00:54:26,054 --> 00:54:30,308
ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ?

954
00:54:30,392 --> 00:54:34,437
АЗАРТНИЙ ГРАВЕЦЬ ПІД СЛІДСТВОМ

955
00:54:34,521 --> 00:54:37,065
Тім Донагі, суддя з чималим стажем в НБА…

956
00:54:37,148 --> 00:54:40,277
Моє обличчя
було на всіх телеканалах країни.

957
00:54:40,986 --> 00:54:41,945
ГОТОВИЙ ЗДАТИСЯ

958
00:54:42,028 --> 00:54:43,154
Тім Донагі.

959
00:54:43,238 --> 00:54:45,573
Про це написали в «Нью-Йорк Пост»,

960
00:54:45,657 --> 00:54:47,492
говорили в усіх новинах.

961
00:54:49,286 --> 00:54:50,704
ФОЛИ
НЕЧЕСНІ МАТЧІ

962
00:54:50,787 --> 00:54:53,164
Заголовки: «Судив матчі на свій розсуд»,

963
00:54:53,248 --> 00:54:55,041
«Суддя НБА під слідством».

964
00:54:56,835 --> 00:54:58,962
МАЙК Д’АНТОНІ
ТРЕНЕР, «ФІНІКС САНЗ»

965
00:55:00,422 --> 00:55:02,382
КОБІ БРАЯНТ
«ЛОС-АНДЖЕЛЕС ЛЕЙКЕРС»

966
00:55:02,674 --> 00:55:04,968
Один поганець зробив велику помилку.

967
00:55:05,051 --> 00:55:07,220
КРІС МЕННІКС
«СПОРТС ІЛЛЮСТРЕЙДТЕД»

968
00:55:10,682 --> 00:55:14,602
Це найгірша ситуація,

969
00:55:14,686 --> 00:55:17,063
з якою я коли-небудь стикався.

970
00:55:17,939 --> 00:55:21,276
До будинку з’їжджалися
люди. Над ним літали гелікоптери.

971
00:55:21,860 --> 00:55:23,778
Ми жили в закритому районі,

972
00:55:23,862 --> 00:55:27,324
але преса підкупила охорону

973
00:55:27,407 --> 00:55:28,867
щоб прослизнути сюди.

974
00:55:29,576 --> 00:55:34,581
Я був у пабі, як раптом
на всіх телевізорах засвітилося моє фото.

975
00:55:35,123 --> 00:55:37,917
Підійшов малий,
жбурнув на стіл «Нью-Йорк Пост»

976
00:55:38,001 --> 00:55:41,129
із моїм обличчям
на першій сторінці: «Можна автограф?»

977
00:55:41,212 --> 00:55:43,465
Я такий: «Чорт». І підписав примірник.

978
00:55:45,592 --> 00:55:48,053
Біля моїх дверей стояли новинні фургони.

979
00:55:48,136 --> 00:55:51,056
Собаку вигуляти
спокійно не міг. Усюди мене пасли.

980
00:55:51,890 --> 00:55:54,434
Я стежив за всіма новинами.

981
00:55:54,517 --> 00:55:55,352
СУДДЯ-ШАРЛАТАН

982
00:55:55,435 --> 00:55:59,022
Гадаю, преса бачила повнішу картину.

983
00:55:59,606 --> 00:56:03,109
Адвокати Донагі
передали документи, у яких стверджується,

984
00:56:03,193 --> 00:56:05,570
що верхівка НБА змушувала рефері

985
00:56:05,653 --> 00:56:07,989
судити гру на користь улюблених команд.

986
00:56:08,490 --> 00:56:11,368
Він свідок, який радо співпрацює з нами,

987
00:56:11,451 --> 00:56:14,329
щоб отримати якомога м’якший вирок.

988
00:56:14,412 --> 00:56:16,164
Є кілька варіантів.

989
00:56:16,247 --> 00:56:19,334
Нечистий на руку
рефері відвертає увагу від себе,

990
00:56:19,417 --> 00:56:21,753
стверджуючи, що всі так чинили.

991
00:56:21,836 --> 00:56:24,130
Або в НБА великі проблеми.

992
00:56:26,800 --> 00:56:30,261
«…ХОТІЛИ РОЗШИРИТИ СЕРІЮ ДО СЕМИ МАТЧІВ…»

993
00:56:34,015 --> 00:56:38,269
Кажуть, що за тиждень НБА перетвориться

994
00:56:38,353 --> 00:56:40,355
на «Об’єднаний світ боротьби».

995
00:56:40,438 --> 00:56:43,733
Тим часом тренери казали:

996
00:56:43,817 --> 00:56:45,568
«Я знав, що гра нечесна».

997
00:56:45,652 --> 00:56:49,656
Робота рефері на тому матчі
чи не найгірша з усього, що я бачив.

998
00:56:49,739 --> 00:56:52,534
Здавалося,
це була повна пародія на суддівство.

999
00:56:52,617 --> 00:56:55,995
Гравці казали:
«Я знав, що до мене чіплялися».

1000
00:56:56,663 --> 00:56:58,790
Люди платять, щоб дивитися нашу гру.

1001
00:56:58,873 --> 00:57:00,625
А вони нею маніпулюють.

1002
00:57:01,459 --> 00:57:06,297
Але в нас не було можливості
записати це на диктофон

1003
00:57:06,381 --> 00:57:07,715
чи підкріпити фактами.

1004
00:57:08,508 --> 00:57:09,634
Мали наказ мовчати.

1005
00:57:11,052 --> 00:57:13,972
Щоб добре
розібратись у справі, треба знати,

1006
00:57:14,055 --> 00:57:16,891
як відомості про неї потрапили до преси.

1007
00:57:16,975 --> 00:57:19,936
Не можу сказати, що цьому посприяв Стерн.

1008
00:57:20,019 --> 00:57:22,897
Не знаю й не стверджуватиму.

1009
00:57:23,857 --> 00:57:27,527
Це не було на руку ні нам, ні ФБР.

1010
00:57:28,278 --> 00:57:32,115
Але вигідно для НБА.

1011
00:57:33,908 --> 00:57:35,535
Поклало край розслідуванню.

1012
00:57:37,412 --> 00:57:42,459
НБА ЗАПЕРЕЧУЄ ПЕРЕДАЧУ ПРЕСІ ІНФОРМАЦІЇ
ПРО РОЗСЛІДУВАННЯ ФБР СПРАВИ ДОНАГІ.

1013
00:57:42,542 --> 00:57:44,294
*РЕАКЦІЯ НБА НА ФІЛЬМ

1014
00:57:46,588 --> 00:57:50,049
15 СЕРПНЯ 2007 Р.

1015
00:57:50,133 --> 00:57:51,676
БУДІВЛЯ СУДУ США

1016
00:57:55,513 --> 00:57:58,850
Сьогодні в Брукліні колишній суддя НБА

1017
00:57:58,933 --> 00:58:01,936
визнав провину
за двома звинуваченнями, пов’язаними

1018
00:58:02,020 --> 00:58:03,980
з гральним скандалом в асоціації.

1019
00:58:04,481 --> 00:58:07,192
Донагі зізнався,
що ставив на матчі, які судив.

1020
00:58:08,443 --> 00:58:11,112
Я визнав
себе винним у гемблінгу й шахрайстві.

1021
00:58:11,821 --> 00:58:13,781
Знаєте, я точно робив щось не те.

1022
00:58:14,324 --> 00:58:15,658
Певно, це справедливо.

1023
00:58:16,534 --> 00:58:18,244
Сьогодні у федеральному суді

1024
00:58:18,328 --> 00:58:20,371
42-річного Джеймса Баттісту

1025
00:58:20,455 --> 00:58:23,333
й 41-річного Томаса Мартіно
звинуватили в тому,

1026
00:58:23,416 --> 00:58:26,920
що вони мали вигоду
від внутрішніх даних, які зливав Донагі.

1027
00:58:27,754 --> 00:58:29,506
Я думав не визнавати провину.

1028
00:58:30,340 --> 00:58:34,219
Баттіста повторював мені:
«Вони нічого не знають».

1029
00:58:34,802 --> 00:58:37,972
Бо Баттіста мовчав, хоч би що.

1030
00:58:38,056 --> 00:58:41,392
-Ваш клієнт хоче щось сказати?
-Ні, не хоче. Дякую.

1031
00:58:41,476 --> 00:58:44,145
Він хотів, щоб я теж так робив.

1032
00:58:47,982 --> 00:58:52,278
Коли дійшло до кримінального розгляду,
я найняв найкмітливішого хлопця.

1033
00:58:52,362 --> 00:58:53,821
Це був Джек Макмагон.

1034
00:58:53,905 --> 00:58:56,032
Макмагон. Мак-ма-гон.

1035
00:58:56,115 --> 00:58:58,117
-І назвіть своє ім’я. Дякую.
-Джек.

1036
00:58:58,618 --> 00:59:00,995
Незаконний гемблінг? Не заперечував би,

1037
00:59:01,079 --> 00:59:03,957
бо я з цього жив.
Платив податки на цей дохід!

1038
00:59:04,040 --> 00:59:08,336
Та було федеральне обвинувачення
в шахрайстві, зокрема електронному,

1039
00:59:08,419 --> 00:59:09,879
і в Джиммі поїхав дах.

1040
00:59:09,963 --> 00:59:13,466
Мій підхід такий:
«Ні, я на це не піду. Краще нехай судять».

1041
00:59:16,761 --> 00:59:20,723
Моя стратегія змінилася, коли прокурор

1042
00:59:21,474 --> 00:59:23,601
вимагав, щоб моя мама виступила

1043
00:59:23,685 --> 00:59:26,437
перед присяжними, а в неї був рак.

1044
00:59:27,689 --> 00:59:29,774
Вони вичавлювали соки з моєї сім’ї.

1045
00:59:31,109 --> 00:59:32,610
Мій брат попав. Я попав.

1046
00:59:33,486 --> 00:59:36,239
Та я не хотів,
щоб вони вплутували мою маму.

1047
00:59:37,365 --> 00:59:38,741
Тож просто визнав вину.

1048
00:59:39,325 --> 00:59:40,952
І я радий, що так зробив.

1049
00:59:43,913 --> 00:59:45,623
Визнав електронне шахрайство.

1050
00:59:46,416 --> 00:59:48,501
Обман НБА за допомогою мобілок.

1051
00:59:53,423 --> 00:59:57,010
Мав справу з Томмі «Зрадником» Мартіно,

1052
00:59:57,093 --> 00:59:59,637
Тіммі «Щуром Елвісом» Донагі.

1053
01:00:00,430 --> 01:00:02,348
Коли нас накрили, з їхнього боку

1054
01:00:03,349 --> 01:00:04,601
була не журавлина.

1055
01:00:06,060 --> 01:00:08,021
Не журавлина. Вони спасували.

1056
01:00:12,066 --> 01:00:13,735
Лишився тільки я

1057
01:00:14,736 --> 01:00:16,654
й мій адвокат Джек Макмагон.

1058
01:00:16,738 --> 01:00:20,116
Я сказав: «Стій
до чортового кінця. Вони прогнуться».

1059
01:00:26,956 --> 01:00:28,916
Я хотів подати до суду на НБА.

1060
01:00:42,263 --> 01:00:44,682
Утомився, був виснажений.

1061
01:00:45,266 --> 01:00:47,852
Раптом
телефонує Джек із бомбезною новиною.

1062
01:00:48,478 --> 01:00:51,189
Йому дзвонили з пропозицією для мене.

1063
01:00:52,440 --> 01:00:55,735
Каже: «Тільки визнай,
що винний у незаконному гемблінгу».

1064
01:00:56,653 --> 01:00:58,738
Вони відкинули найсерйозніші речі.

1065
01:00:58,821 --> 01:01:02,325
ШАХРАЙСТВО,
ЕЛЕКТРОННЕ ШАХРАЙСТВО, НЕЗАКОННИЙ ГЕМБЛІНГ

1066
01:01:03,159 --> 01:01:06,037
Я зрадів, але подумав:

1067
01:01:06,621 --> 01:01:09,415
«Чорт забирай,
Девід Стерн тримає в руках усіх».

1068
01:01:11,292 --> 01:01:14,504
НБА НЕ КОМЕНТУЄ
РІШЕННЯ ПРИЧЕТНИХ ОСІБ ВИЗНАТИ ПРОВИНУ.

1069
01:01:14,587 --> 01:01:17,465
ВЛАДА ПОГОДИЛАСЯ,
ЩО ЛІГА НІ НА ЩО НЕ ВПЛИВАЛА.

1070
01:01:17,548 --> 01:01:19,384
В НБА не хотіли суду,

1071
01:01:19,467 --> 01:01:22,220
неважливо — наді мною чи Баттістою.

1072
01:01:22,303 --> 01:01:24,055
Я не маю жодних сумнівів,

1073
01:01:24,138 --> 01:01:27,308
що цей суд став би
для НБА фатальним. Жодних сумнівів.

1074
01:01:28,601 --> 01:01:30,436
Люди би більше не довіряли грі.

1075
01:01:31,145 --> 01:01:32,438
Команда програла?

1076
01:01:33,189 --> 01:01:34,190
Винний суддя.

1077
01:01:34,273 --> 01:01:35,650
Навіть якщо це не так.

1078
01:01:37,026 --> 01:01:38,236
Утративши репутацію,

1079
01:01:39,028 --> 01:01:40,321
важко її повернути.

1080
01:01:41,989 --> 01:01:44,867
Ось що заявив комісар НБА Девід Стерн.

1081
01:01:44,951 --> 01:01:47,995
«Донагі повторив
звинувачення проти колишніх колег —

1082
01:01:48,079 --> 01:01:50,289
суддів НБА, — а також самої ліги.

1083
01:01:50,373 --> 01:01:53,000
Ці звинувачення ретельно розслідували ФБР

1084
01:01:53,084 --> 01:01:54,585
і прокуратура США.

1085
01:01:54,669 --> 01:01:58,214
ЗВІТ ДЛЯ РАДИ УПРАВЛІННЯ НБА

1086
01:01:58,297 --> 01:02:00,883
незалежну оцінку програми суддівства НБА,

1087
01:02:00,967 --> 01:02:03,469
і він виявив, що система цінностей,

1088
01:02:03,553 --> 01:02:05,638
нейтралітет і прозорість асоціації

1089
01:02:05,722 --> 01:02:09,267
не були скомпрометовані
ніким, крім пана Донагі».

1090
01:02:09,350 --> 01:02:11,894
ЗВІТ: ВИННИЙ ЛИШЕ ДОНАГІ

1091
01:02:14,439 --> 01:02:16,691
-Ви були всередині?
-Ні. А ви?

1092
01:02:16,774 --> 01:02:18,609
Так, йому дали 15 місяців.

1093
01:02:18,693 --> 01:02:21,195
Кажуть,
15 місяців. А тоді три роки умовно.

1094
01:02:25,116 --> 01:02:28,619
29 ЛИПНЯ 2008 Р.

1095
01:02:49,724 --> 01:02:52,852
Дали 15 місяців
у Пенсакольській федеральній в’язниці.

1096
01:02:53,603 --> 01:02:57,440
У мене не було судимостей
і я власне співпрацював із владою,

1097
01:02:57,523 --> 01:03:00,693
тому думав, що, можливо,

1098
01:03:00,777 --> 01:03:02,487
отримаю умовний термін.

1099
01:03:03,362 --> 01:03:06,783
Я й уявити не міг,
що сяду у в’язницю на 15 місяців.

1100
01:03:09,410 --> 01:03:11,204
Мені дали рік і один день.

1101
01:03:13,206 --> 01:03:16,834
Я сидів у Столичному центрі ув’язнення
в Брукліні з Баттістою.

1102
01:03:18,336 --> 01:03:19,837
Мені дали 15 місяців, що…

1103
01:03:20,421 --> 01:03:21,255
Дякую, Боже.

1104
01:03:27,845 --> 01:03:29,680
Як пояснити п’ятирічній дитині,

1105
01:03:29,764 --> 01:03:31,849
що тато сяде у в’язницю?

1106
01:03:33,226 --> 01:03:35,686
Я сказала їм, що тато помилився.

1107
01:03:35,770 --> 01:03:38,564
Узяв гроші,
які не мав брати. Тому як покарання

1108
01:03:38,648 --> 01:03:40,983
йому довелося поїхати до одного табору.

1109
01:03:44,278 --> 01:03:45,112
Так.

1110
01:03:47,782 --> 01:03:48,950
Кім переїхала.

1111
01:03:50,660 --> 01:03:52,662
Вона сказала, що хоче розлучитися.

1112
01:03:56,457 --> 01:03:59,001
Пам’ятаю,
якось їхав мостом Скайвей і думав:

1113
01:03:59,585 --> 01:04:01,921
«Треба просто вийти та стрибнути».

1114
01:04:12,598 --> 01:04:14,308
Загалом, якщо брати до уваги,

1115
01:04:15,476 --> 01:04:18,145
що Тім учинив і які уроки отримав,

1116
01:04:18,229 --> 01:04:19,605
то він, уважаю,

1117
01:04:20,606 --> 01:04:21,566
дешево відбувся.

1118
01:04:22,066 --> 01:04:24,777
Мав справу з НБА,

1119
01:04:24,861 --> 01:04:28,990
у розпорядженні якої
були чималі сила, зв’язки й гроші.

1120
01:04:29,073 --> 01:04:32,201
Стерн зібрав
невелику армію, щоб переконатися,

1121
01:04:32,285 --> 01:04:36,289
що ця ситуація
не завдасть значного удару. І знаєте що?

1122
01:04:36,372 --> 01:04:37,707
Він її інкапсулював.

1123
01:04:39,542 --> 01:04:44,755
Крім того, ми перевірили
купу різноманітної інформації,

1124
01:04:44,839 --> 01:04:46,299
яку отримали від Тіма,

1125
01:04:46,382 --> 01:04:48,926
і врешті стало зрозуміло,

1126
01:04:49,010 --> 01:04:51,512
що не будемо звинувачувати когось іще.

1127
01:04:51,596 --> 01:04:54,140
ТІМ ДОНАГІ

1128
01:04:54,223 --> 01:04:55,766
Може, Філ працював на НБА?

1129
01:04:56,559 --> 01:04:57,977
Точно не на уряд,

1130
01:04:58,060 --> 01:05:00,271
бо чому тоді вони не копали на інших?

1131
01:05:01,731 --> 01:05:04,942
Шістдесят суддів НБА
допитали про азартні ігри.

1132
01:05:05,693 --> 01:05:07,028
Сорок п’ять зізналося.

1133
01:05:07,862 --> 01:05:10,531
*ЗГІДНО ЗІ ЗВІТОМ ПЕДОВІЦА

1134
01:05:11,157 --> 01:05:13,701
Хіба Філ
і його срана команда на них копали?

1135
01:05:14,368 --> 01:05:16,871
Чому? Великий татко Стерн сказав:

1136
01:05:16,954 --> 01:05:18,581
«Утихомирте цього гада».

1137
01:05:18,664 --> 01:05:20,291
Їх не можна було викривати.

1138
01:05:24,837 --> 01:05:28,716
Під час розслідування
Стерн пропонував вам роботу.

1139
01:05:28,799 --> 01:05:29,634
Це правда?

1140
01:05:30,343 --> 01:05:32,595
Він потягнув мене вбік і каже:

1141
01:05:32,678 --> 01:05:34,555
«Мені потрібні такі, як ви».

1142
01:05:35,514 --> 01:05:38,184
Та хіба я шукав роботу?

1143
01:05:38,267 --> 01:05:42,355
Чи пристав би на пропозицію
причетного до справи, яку я розслідував?

1144
01:05:42,438 --> 01:05:43,564
У жодному разі.

1145
01:05:44,899 --> 01:05:47,985
НБА платить
Тіму пенсію. Йому дали мінімальний строк.

1146
01:05:49,236 --> 01:05:53,616
Я вважаю, що Девід Стерн,
Тім Донагі й Філ Скала діяли спільно.

1147
01:05:53,699 --> 01:05:57,286
Якщо коротко, він був негідником.

1148
01:05:57,370 --> 01:05:59,747
Послухайте, Баттіста —

1149
01:05:59,830 --> 01:06:00,915
брехло.

1150
01:06:00,998 --> 01:06:03,834
Усе, що злітає з його вуст, — повне лайно.

1151
01:06:03,918 --> 01:06:05,336
Гадаю, ми мали справу

1152
01:06:06,128 --> 01:06:08,547
із шахраєм, окремим злочинцем.

1153
01:06:09,131 --> 01:06:11,884
Ми вважаємо, що більшість рефері

1154
01:06:11,968 --> 01:06:16,597
судили гру
чесно — так, як уважали за правильне.

1155
01:06:16,681 --> 01:06:19,767
Ви були єдиним суддею, який робив ставки?

1156
01:06:19,850 --> 01:06:21,686
Наскільки я розумію, так.

1157
01:06:23,312 --> 01:06:27,400
Терпіти не можу інформаторів,
щурів. Але справді ненавиджу тих,

1158
01:06:27,483 --> 01:06:28,609
хто не каже правду.

1159
01:06:29,110 --> 01:06:31,153
А він темнив із самого початку.

1160
01:06:31,237 --> 01:06:34,782
СУД НАД СУДДЯМИ
ПЕРЕСТРУКТУРИЗАЦІЯ В НБА

1161
01:06:34,865 --> 01:06:38,369
Записи викликів показують:
Тім часто дзвонив іншому судді

1162
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
протягом сезонів 2006 і 2007.

1163
01:06:40,496 --> 01:06:45,251
У період, коли робив ставки, він дзвонив
Скотту Фостеру до й після матчів.

1164
01:06:45,334 --> 01:06:47,795
Усього — 134 рази.

1165
01:06:47,878 --> 01:06:51,632
Гадаю, Донагі працював іще з кимось.

1166
01:06:51,716 --> 01:06:54,593
Є ще один суддя НБА, Скотт Фостер.

1167
01:06:55,594 --> 01:06:57,596
Із записів викликів видно,

1168
01:06:58,347 --> 01:07:00,433
що перед 42-ма матчами із 45-ти

1169
01:07:01,183 --> 01:07:04,687
й після них Тіммі розмовляв зі Скоттом.

1170
01:07:05,312 --> 01:07:06,731
І пару разів на перерві.

1171
01:07:08,065 --> 01:07:10,401
Чи Тіммі колись мені заїкався,

1172
01:07:10,484 --> 01:07:12,111
що це Скотт Фостер? Ніколи.

1173
01:07:12,695 --> 01:07:15,531
Але якось я спитав Томмі: «Хто це в біса?»

1174
01:07:16,365 --> 01:07:19,618
Пару разів Тіммі
дзвонив Скотту Фостеру, коли я був там.

1175
01:07:20,119 --> 01:07:23,039
Та не знаю,
про що вони говорили, бо Тім виходив.

1176
01:07:24,623 --> 01:07:26,917
Фостер — мій близький друг.

1177
01:07:27,001 --> 01:07:29,462
Я дзвонив йому, хоч як це дивно,

1178
01:07:29,545 --> 01:07:31,297
кілька разів на день.

1179
01:07:32,214 --> 01:07:36,010
Ми зв’язувалися телефоном
безліч разів і робили не що інше,

1180
01:07:36,093 --> 01:07:39,764
як жартували, розважали
один одного й розмовляти про різне.

1181
01:07:40,806 --> 01:07:42,349
Фостер не знав про справу.

1182
01:07:42,433 --> 01:07:45,811
ФБР провело повне розслідування
й зняло з нього підозри.

1183
01:07:45,895 --> 01:07:47,104
Він тут ні до чого.

1184
01:07:47,646 --> 01:07:50,858
СКОТТ ФОСТЕР
НЕ ПРИЧЕТНИЙ ДО СКАНДАЛЬНИХ СТАВОК ДОНАГІ

1185
01:07:53,069 --> 01:07:55,112
І з цим треба було щось робити.

1186
01:07:55,196 --> 01:07:58,032
Скотт — рефері
НБА, що досі судить матчі плей-оф.

1187
01:07:58,115 --> 01:08:01,077
Скотт Фостер зупиняє гру.

1188
01:08:01,160 --> 01:08:04,914
Як можна присудити такий фол
Джею Краудеру? А Скотт Фостер зміг!

1189
01:08:05,414 --> 01:08:08,918
Щоразу, коли бачив
його на полі, думав: «Чортовий виродок».

1190
01:08:09,001 --> 01:08:12,797
Інші новини: суддю НБА
Скотта Фостера не підозрюють у причетності

1191
01:08:12,880 --> 01:08:15,633
до скандальних ставок. Педовіц підтвердив,

1192
01:08:16,217 --> 01:08:20,137
РЕФЕРІ ДОРОГО ОБХОДИТЬСЯ ДРУЖБА З ДОНАГІ

1193
01:08:20,221 --> 01:08:24,809
Я знаю, чому Фостерам
довелося віддалитися від нас.

1194
01:08:25,392 --> 01:08:30,147
Я вважала їх
одними з найближчих друзів нашої сім’ї.

1195
01:08:30,815 --> 01:08:35,194
Після того, як усе пішло шкереберть,
Скотта й Полу Фостер мов вітром здуло.

1196
01:08:36,195 --> 01:08:38,739
Напевно, НБА…

1197
01:08:42,785 --> 01:08:45,871
Прошу вибачення. Можна, я встану?

1198
01:08:54,755 --> 01:08:58,050
САРАСОТА, ФЛОРИДА

1199
01:09:13,607 --> 01:09:15,025
Якось я сказав Флеггу,

1200
01:09:16,777 --> 01:09:19,238
що поняття не маю, що робитиму далі,

1201
01:09:19,321 --> 01:09:22,241
як утримуватиму
дітей і хто захоче бути зі мною.

1202
01:09:22,324 --> 01:09:25,995
Він сказав: «Просто й надалі не заперечуй,

1203
01:09:26,078 --> 01:09:28,747
що чинив неправильно. Усе налагодиться».

1204
01:09:28,831 --> 01:09:29,665
Він мав рацію.

1205
01:09:34,712 --> 01:09:37,923
Я вийшов із в’язниці у 2009 році.

1206
01:09:38,007 --> 01:09:39,341
З вами Тім Донагі,

1207
01:09:39,425 --> 01:09:41,927
і це четвертий матч «Буллз» проти «Гіт».

1208
01:09:42,011 --> 01:09:43,387
Я продавав прогнози.

1209
01:09:43,470 --> 01:09:45,222
Хочу ділитися своєю історією…

1210
01:09:45,306 --> 01:09:47,683
Я працював у центрі лікування ігроманії.

1211
01:09:47,766 --> 01:09:49,393
Рефері, ану, відійдіть!

1212
01:09:49,476 --> 01:09:51,770
Я робив усе, що було потрібно.

1213
01:09:54,231 --> 01:09:56,901
Згодом почав інвестувати в нерухомість

1214
01:09:57,568 --> 01:09:58,819
і став орендодавцем.

1215
01:10:01,697 --> 01:10:06,160
Федеральна влада
хотіла знати, скільки грошей заробив Тім.

1216
01:10:06,744 --> 01:10:09,079
Нарахували, може, 35–40 тисяч.

1217
01:10:09,163 --> 01:10:11,498
ЗАЯВА ПРО КРИМІНАЛЬНУ КОНФІСКАЦІЮ МАЙНА

1218
01:10:11,582 --> 01:10:13,334
Мене шокувало,

1219
01:10:14,084 --> 01:10:14,919
скільки грошей

1220
01:10:16,253 --> 01:10:18,589
він отримав за те, що робив.

1221
01:10:19,715 --> 01:10:22,301
Мафія заробила на ньому мільйони доларів.

1222
01:10:23,802 --> 01:10:26,472
Він міг би мати з цього сотні тисяч.

1223
01:10:28,682 --> 01:10:31,894
Ви знімаєте
мій новий будинок, «рендж ровер».

1224
01:10:32,686 --> 01:10:35,689
Та я не хочу,
щоб хтось думав: «Він має бути бідним.

1225
01:10:35,773 --> 01:10:39,193
Звідки в нього
всі ці кляті гроші?» — Розумієте?

1226
01:10:41,487 --> 01:10:44,990
Гадаю, здаватися заможними не проблема,

1227
01:10:45,074 --> 01:10:47,701
якщо тільки ви не заробили

1228
01:10:47,785 --> 01:10:50,663
більше грошей, ніж казали.

1229
01:10:50,746 --> 01:10:52,081
-Так?
-Так. Авжеж.

1230
01:10:54,959 --> 01:10:56,460
Ви заробили більше?

1231
01:10:56,543 --> 01:10:57,378
Не знаю.

1232
01:11:05,219 --> 01:11:06,887
Ми міняли великі суми,

1233
01:11:07,638 --> 01:11:09,473
розважалися…

1234
01:11:12,268 --> 01:11:13,102
і зрештою

1235
01:11:13,811 --> 01:11:14,645
нас спіймали.

1236
01:11:17,356 --> 01:11:21,318
Сподіваюся,
люди побачать, що я був справжнім

1237
01:11:21,986 --> 01:11:22,945
і говорив правду

1238
01:11:23,028 --> 01:11:24,405
протягом усього фільму.

1239
01:11:26,532 --> 01:11:29,243
Слухайте,
я впливав на результати матчів НБА.

1240
01:11:29,326 --> 01:11:30,411
Я знаю, що це так.

1241
01:11:31,203 --> 01:11:33,122
Не можеш сказати правду. Нічого.

1242
01:11:33,664 --> 01:11:36,250
Щовечора
я лягаю в ліжко й сплю, мов дитина.

1243
01:11:37,584 --> 01:11:40,045
Думаю, з віком приходить мудрість:

1244
01:11:40,129 --> 01:11:42,631
він оглянеться назад і скаже: «Знаєте що?

1245
01:11:43,173 --> 01:11:45,175
Тоді я чинив неправильно».

1246
01:11:46,218 --> 01:11:47,720
А хтось скаже: «Це ріст».

1247
01:11:48,846 --> 01:11:51,640
Прийде час,
коли він набереться розуму й мовить:

1248
01:11:51,724 --> 01:11:52,558
«Гаразд».

1249
01:11:53,309 --> 01:11:54,643
Та це має сказати він.

1250
01:11:56,103 --> 01:11:58,272
Він ніколи це не визнає.

1251
01:11:58,355 --> 01:12:01,108
Навіть на смертному ложі. Ніколи.

1252
01:12:02,151 --> 01:12:04,194
Ніхто не знатиме, крім Тіма.

1253
01:12:06,780 --> 01:12:09,241
Я би збрехав, якби сказав, що не хочу

1254
01:12:09,325 --> 01:12:12,661
й зараз бігати по полю
з найкращими спортсменами світу.

1255
01:12:12,745 --> 01:12:14,872
Багато хлопців, з якими судив матчі,

1256
01:12:14,955 --> 01:12:18,542
були мені
добрими друзями. Важко усвідомлювати,

1257
01:12:18,625 --> 01:12:20,711
що я цим, так би мовити, знехтував.

1258
01:12:22,254 --> 01:12:23,964
Знаєте, хотілося би бути там.

1259
01:12:36,643 --> 01:12:40,439
Я питав, чи ви заробили
більше грошей, ніж говорили.

1260
01:12:40,522 --> 01:12:43,150
Ви відповіли, що не знаєте. Це правда?

1261
01:12:44,610 --> 01:12:48,030
Я таке казав?
Якщо й так, то, може, не зрозумів питання.

1262
01:12:48,113 --> 01:12:49,114
Добре.

1263
01:12:49,740 --> 01:12:51,825
Ви заробили більше, ніж казали?

1264
01:12:51,909 --> 01:12:52,993
Звісно, ні.

1265
01:13:01,710 --> 01:13:03,128
КОМПАНЬЙОНА ДОНАГІ

1266
01:13:03,212 --> 01:13:05,422
ДЖЕКА КОНКАННОНА НЕ БУЛО ЗВИНУВАЧЕНО,

1267
01:13:05,506 --> 01:13:08,717
ЯК І ЧЛЕНІВ ГРАЛЬНОГО СИНДИКАТУ «ТВАРИНИ».

1268
01:13:09,259 --> 01:13:11,929
У 2018
НБА ЗРОБИЛА КРОК НАЗУСТРІЧ ГЕМБЛІНГУ,

1269
01:13:12,012 --> 01:13:16,266
КОЛИ КОМПАНІЯ MGM RESORTS СТАЛА
ЇЇ ПЕРШИМ ОФІЦІЙНИМ ІГРОВИМ ПАРТНЕРОМ.

1270
01:13:16,809 --> 01:13:19,895
НБА СТВЕРДЖУЄ, ЩО ЦЕ ДОПОМОЖЕ
ЗАХИСТИТИ ПРИНЦИПИ ГРИ,

1271
01:13:19,978 --> 01:13:21,605
ЗАЛУЧИТИ ГЛЯДАЧІВ І ЗРОБИТИ

1272
01:13:21,688 --> 01:13:24,691
МУЛЬТИМІЛЬЯРДНУ ГАЛУЗЬ
СТАВОК НА СПОРТ ПРОЗОРІШОЮ.

1273
01:13:26,110 --> 01:13:28,404
СКАНДАЛЬНІ СТАВКИ

1274
01:13:28,487 --> 01:13:30,280
в ставках на результати матчів

1275
01:13:30,823 --> 01:13:31,907
шокували НБА.

1276
01:13:32,866 --> 01:13:35,160
Боже, та я зіпсував собі життя.

1277
01:13:35,661 --> 01:13:37,079
НЕРОЗКАЗАНЕ
ЧАСТИНА 2

1278
01:13:37,162 --> 01:13:41,959
Як і оптимістичний хіт літа,
історія Ментая Тео не справжня.

1279
01:13:42,584 --> 01:13:44,211
Жорстока збочена байка.

1280
01:13:45,629 --> 01:13:48,799
Це найдовша серія
перемог в історії спорту.

1281
01:13:48,882 --> 01:13:53,512
Це найкращий день
в історії австралійського спорту!

1282
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
В AND1 заробляли мільйони доларів.

1283
01:13:56,849 --> 01:13:58,434
Та хіба вони нас поважали?

1284
01:13:59,017 --> 01:14:01,437
Це баскетбол з AND1!

1285
01:14:01,937 --> 01:14:02,771
ЩЕ 4 ІСТОРІЇ

1286
01:14:02,855 --> 01:14:04,773
-Роти на замок.
-Лише між нами.

1287
01:14:05,357 --> 01:14:07,484
Не відхилятися від довбаної історії.

1288
01:14:08,068 --> 01:14:09,611
ЗЛІТ І ПАДІННЯ AND1

1289
01:14:09,695 --> 01:14:11,196
ОПЕРАЦІЯ «ГРУБИЙ ФОЛ»

1290
01:14:11,280 --> 01:14:12,781
ПЕРЕГОНИ СТОЛІТТЯ

1291
01:14:12,865 --> 01:14:14,408
ПОДРУЖКА, ЯКОЇ НЕ ІСНУВАЛО

1292
01:14:15,451 --> 01:14:17,619
У фізичному світі її не існувало,

1293
01:14:17,703 --> 01:14:20,330
якщо не рахувати
тіла мертвої дівчини Ментая.

1294
01:14:20,873 --> 01:14:22,040
НЕРОЗКАЗАНЕ

1295
01:14:22,124 --> 01:14:23,250
І я такий:

1296
01:14:23,333 --> 01:14:26,545
«Це було би божевіллям,
якби не відбувалося насправді!»

1297
01:16:22,327 --> 01:16:27,332
Переклад субтитрів: Троцька Ольга



