1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,590 --> 00:00:10,885
‎TOÀ ÁN HOA KỲ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,969 --> 00:00:14,264
‎NĂM 2008

5
00:00:17,642 --> 00:00:19,644
‎…đang nói chuyện với người phụ nữ.

6
00:00:19,728 --> 00:00:22,188
‎Đang bước ra cửa. Đây rồi. Đó là anh ta.

7
00:00:26,776 --> 00:00:27,902
‎Tim, sao rồi?

8
00:00:33,825 --> 00:00:36,995
‎Cáo buộc chống lại
‎một trọng tài bóng rổ cá cược,

9
00:00:37,078 --> 00:00:40,915
‎và thậm chí dàn xếp kết quả các trận đấu,
‎đang làm chao đảo cả NBA.

10
00:00:43,334 --> 00:00:45,503
‎Uỷ viên David Stern nói hôm nay,

11
00:00:45,587 --> 00:00:48,048
‎đó là tình huống tồi tệ nhất
‎ông phải đối mặt

12
00:00:48,131 --> 00:00:51,301
‎khi là người đứng đầu
‎Hiệp hội Bóng rổ Quốc gia.

13
00:00:51,384 --> 00:00:54,512
‎Đây không khác gì là hành động phản bội.

14
00:00:55,180 --> 00:00:57,182
‎Cựu trọng tài giải NBA Tim Donaghy

15
00:00:57,265 --> 00:01:00,018
‎đã nhận tội cá cược bóng rổ,

16
00:01:00,101 --> 00:01:03,271
‎kể cả những trận đấu mà anh ta điều hành.

17
00:01:04,481 --> 00:01:06,066
‎Điều này giữa các cáo buộc

18
00:01:06,149 --> 00:01:10,236
‎rằng anh có thể đã thông đồng với mafia
‎trong một vụ bê bối bán độ.

19
00:01:10,320 --> 00:01:13,114
‎Viên chức được giao phó
‎giữ minh bạch trận đấu,

20
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
‎giờ lại có tin đồn bị doạ giết.

21
00:01:16,284 --> 00:01:18,953
‎Thân chủ của ông
‎đã bao giờ bắt lỗi trên sân

22
00:01:19,037 --> 00:01:21,790
‎mà nó bị ảnh hưởng
‎bởi hội cờ bạc của anh ta?

23
00:01:21,873 --> 00:01:24,751
‎Không hề có dấu hiệu nào
‎cho thấy anh ấy sai phạm

24
00:01:24,834 --> 00:01:26,503
‎trong các trận đấu ấy.

25
00:01:26,586 --> 00:01:30,673
‎Đây không phải là tình huống
‎mà trận đấu bị thao túng hay dàn xếp.

26
00:01:30,757 --> 00:01:32,592
‎Anh ta phủ nhận việc đó?

27
00:01:32,675 --> 00:01:34,344
‎Hoàn toàn phủ nhận.

28
00:01:37,764 --> 00:01:39,140
‎Ta làm gì đây nào?

29
00:01:39,682 --> 00:01:41,601
‎Tôi biết ta đang làm gì ở đây.

30
00:01:42,185 --> 00:01:44,979
‎Ta đang cố tìm hiểu về các trận của Timmy.

31
00:01:45,563 --> 00:01:47,857
‎Tim Donaghy, một trong các viên chức…

32
00:01:47,941 --> 00:01:52,320
‎Mọi người luôn hỏi
‎"Anh ta có dàn xếp không?" Anh biết đấy.

33
00:01:52,403 --> 00:01:57,492
‎Hai đồng phạm của Donaghy,
‎Thomas Martino và James Battista.

34
00:01:57,575 --> 00:02:00,787
‎Anh ta dàn xếp tài lắm. Anh ta giỏi nhất.

35
00:02:02,122 --> 00:02:05,500
‎Đó là điều tích cực duy nhất
‎tôi có thể nói về anh ta.

36
00:02:05,583 --> 00:02:09,546
‎Không ai có thể điều khiển
‎tiếng còi như Timmy.

37
00:02:11,548 --> 00:02:14,551
‎BÌNH LUẬN CHÍNH THỨC CỦA NBA
‎VỀ PHIM TÀI LIỆU NÀY:

38
00:02:14,634 --> 00:02:17,846
‎TIM DONAGHY LÀ TỘI PHẠM ĐÃ BỊ KẾT ÁN…

39
00:02:17,929 --> 00:02:20,098
‎…GIỜ KHÔNG CÓ CƠ SỞ GÌ ĐỂ XÉT LẠI.

40
00:02:20,181 --> 00:02:23,518
‎Một đêm anh ta nói với tôi.
‎Và tôi nhớ anh ta đã nói thế.

41
00:02:24,769 --> 00:02:27,438
‎"Tôi có thể sắp đặt
‎sáu điểm cho các trận".

42
00:02:36,239 --> 00:02:38,700
‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX

43
00:03:46,517 --> 00:03:49,437
‎TACO - THỊT NƯỚNG - PIZZA - GÀ

44
00:04:02,533 --> 00:04:05,370
‎Tôi đã làm một việc ngu ngốc và bí hiểm.

45
00:04:08,831 --> 00:04:12,919
‎Tôi đã có công việc tuyệt vời.
‎Gia đình ấm êm, nhà đẹp, xe xịn.

46
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
‎Trời ạ, tôi đã phá nát đời mình.

47
00:04:28,142 --> 00:04:30,186
‎Tôi lớn lên ở hạt Delaware.

48
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
‎HẠT DELAWARE, BANG PENNSYLVANIA

49
00:04:32,105 --> 00:04:34,482
‎Từ nhỏ tôi đã thích môn bóng rổ.

50
00:04:35,066 --> 00:04:39,153
‎Là tất cả mọi điều tôi làm, mơ ước
‎và khát khao được dấn thân vào.

51
00:04:41,656 --> 00:04:44,993
‎Lớn lên ngoài Philadelphia,
‎đội Sixers rất tuyệt vào thời điểm đó.

52
00:04:45,618 --> 00:04:47,036
‎Họ đã giành chức vô địch.

53
00:04:48,913 --> 00:04:49,956
‎Tôi không bỏ trận nào.

54
00:04:51,416 --> 00:04:53,668
‎Bố tôi là trọng tài đại học thành công.

55
00:04:53,751 --> 00:04:57,797
‎Các viên chức? Jerry Donaghy
‎từ Havertown, Pennsylvania. David…

56
00:04:57,880 --> 00:05:01,259
‎Tôi đã thấy tình bạn của ông
‎với các viên chức khác.

57
00:05:01,342 --> 00:05:03,428
‎Tôi đã thấy sự phấn khích

58
00:05:03,511 --> 00:05:06,306
‎khi tham gia vào trận đấu khi còn rất trẻ.

59
00:05:07,640 --> 00:05:11,853
‎Hạt Delaware nổi tiếng với nhiều trọng tài
‎cho giải bóng rổ nhà nghề Mỹ.

60
00:05:12,353 --> 00:05:13,938
‎T! Ngay đây!

61
00:05:14,022 --> 00:05:16,399
‎Joe Crawford là huyền thoại
‎ở hạt Delaware.

62
00:05:16,482 --> 00:05:17,775
‎Anh! Loại!

63
00:05:17,859 --> 00:05:20,695
‎Rồi có Javie, Strom, Middleton,

64
00:05:20,778 --> 00:05:22,572
‎Callahan, Washington.

65
00:05:22,864 --> 00:05:24,365
‎Lavitsky! Thôi đi!

66
00:05:24,449 --> 00:05:27,201
‎Họ đều đến từ Philadelphia,
‎nên tôi tự nhủ

67
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
‎"Nếu họ làm được, sao mình lại không?"

68
00:05:32,790 --> 00:05:36,044
‎Chào mừng đến với phần giới thiệu
‎về cơ chế điều hành.

69
00:05:36,586 --> 00:05:38,629
‎Đây là dấu bấm giờ.

70
00:05:38,713 --> 00:05:41,299
‎Không cho phép một rổ. Không có điểm.

71
00:05:41,883 --> 00:05:43,384
‎Ném bóng. Touchdown.

72
00:05:43,468 --> 00:05:44,719
‎Ba điểm.

73
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
‎Lỗi chạy bước.

74
00:05:47,055 --> 00:05:49,223
‎Cản người. Giữ người. Đẩy người.

75
00:05:49,307 --> 00:05:50,391
‎Lỗi tấn công.

76
00:05:51,059 --> 00:05:51,893
‎LỖI KỸ THUẬT

77
00:05:51,976 --> 00:05:56,814
‎NBA đã cho tôi một vé đến California
‎tham dự trại NBA đầu tiên của tôi.

78
00:05:57,648 --> 00:06:01,069
‎Từ đó, tôi được đưa vào biên chế
‎để điều hành ở giải CBA.

79
00:06:01,152 --> 00:06:03,529
‎Thưa quý vị. Rất vui được…

80
00:06:11,371 --> 00:06:14,957
‎Tôi là tiếp viên hàng không,
‎còn Tim thì làm ở CBA,

81
00:06:15,041 --> 00:06:17,377
‎tức là các đội "nuôi dưỡng".

82
00:06:19,087 --> 00:06:22,382
‎Anh ấy lên máy bay của tôi
‎vào sáu giờ một buổi sáng nọ

83
00:06:22,465 --> 00:06:25,802
‎và anh ấy tỏ vẻ đáng yêu và vênh váo,

84
00:06:25,885 --> 00:06:29,222
‎và nói "Tôi sẽ ngồi ngay cạnh cô".

85
00:06:29,305 --> 00:06:32,100
‎Tôi nói "Không,
‎anh sẽ ngồi vào chỗ của mình".

86
00:06:33,226 --> 00:06:34,977
‎Và anh ấy ngồi ngay cạnh tôi.

87
00:06:35,061 --> 00:06:36,145
‎Và thế là

88
00:06:36,229 --> 00:06:39,524
‎anh ấy ngay lập tức làm tôi cười.

89
00:06:39,607 --> 00:06:40,525
‎KẺ NGỐC ĐÂY NÀY

90
00:06:40,608 --> 00:06:43,319
‎Và làm tôi cười
‎suốt từ Moline đến Chicago.

91
00:06:44,195 --> 00:06:47,990
‎Chúng tôi kết hôn trên bãi biển.
‎Tôi có thai và nghèo khó.

92
00:06:48,825 --> 00:06:51,786
‎Chỉ có anh ấy và tôi, ngay trước biển.

93
00:06:52,453 --> 00:06:55,873
‎Chúng tôi đưa máy ảnh dùng một lần
‎cho ai đó đang đứng đó,

94
00:06:55,957 --> 00:06:58,543
‎và họ chụp ảnh và chỉ thế thôi.

95
00:07:01,796 --> 00:07:05,883
‎Khi anh ấy nói với tôi
‎mục tiêu của anh ấy là vào được NBA,

96
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
‎tôi nghĩ "Thật tuyệt. Thật tuyệt vời".

97
00:07:09,595 --> 00:07:13,391
‎"Khéo đấy. Cả nước chỉ có chừng 50 người".

98
00:07:13,474 --> 00:07:17,979
‎Thật sự, bất cứ điều gì tôi có thể làm
‎để hỗ trợ anh ấy, tôi đã làm.

99
00:07:20,690 --> 00:07:24,819
‎Khi bạn theo các giải đấu nhỏ,
‎có nhiều ngày cô đơn trên đường.

100
00:07:25,570 --> 00:07:28,197
‎Bạn nói "Thế này có đáng không?"

101
00:07:29,907 --> 00:07:33,202
‎"Mình có làm được không?
‎Mình có được chọn không?"

102
00:07:34,620 --> 00:07:37,415
‎Ngày anh ấy nhận cuộc gọi,

103
00:07:37,498 --> 00:07:40,960
‎anh ấy gọi tôi
‎và anh ấy nói "Anh vào rồi".

104
00:07:41,878 --> 00:07:43,796
‎Ba từ. Anh vào rồi.

105
00:07:44,714 --> 00:07:46,632
‎THÀNH CÔNG RỒI!

106
00:07:49,343 --> 00:07:53,264
‎Các viên chức tối nay. Paul Mihalak,
‎Blane Reichelt và Tim Donaghy.

107
00:07:53,347 --> 00:07:55,558
‎Mihalak, Reichelt, và Donaghy.

108
00:07:58,311 --> 00:08:02,273
‎Trận NBA đầu tiên của tôi
‎sau khi được nhận là Houston tại Indiana.

109
00:08:02,356 --> 00:08:04,025
‎Đội Rockets tranh được bóng.

110
00:08:04,692 --> 00:08:08,946
‎Reggie Miller, anh ấy thích
‎giữ và chụp người ngoài lề.

111
00:08:09,030 --> 00:08:11,741
‎Anh ấy thích giả ném
‎và lao vào người khác.

112
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
‎Một trận sát sao.

113
00:08:14,160 --> 00:08:16,913
‎Đưa bóng cho Olajuwon. Xoay vào giữa.

114
00:08:16,996 --> 00:08:19,707
‎Tôi đã tuýt còi ở cuối trận
‎khi Reggie Miller

115
00:08:19,790 --> 00:08:23,085
‎lao vào Hakeem Olajuwon.
‎Đập vai vào anh ta.

116
00:08:23,669 --> 00:08:25,171
‎Và Olajuwon phạm lỗi.

117
00:08:25,254 --> 00:08:28,216
‎Trọng tài sẽ quy lỗi tấn công
‎cho Reggie Miller!

118
00:08:28,299 --> 00:08:32,470
‎Ôi trời, chàng viên chức trẻ
‎rất cương quyết,

119
00:08:32,553 --> 00:08:35,097
‎ôi trời, đồ đạc ném xuống sân…

120
00:08:35,181 --> 00:08:36,807
‎Các cổ động viên Indiana nổi điên

121
00:08:36,891 --> 00:08:40,853
‎và ném đồ xuống sân
‎suốt hai tiếng đồng hồ.

122
00:08:40,937 --> 00:08:42,563
‎Tôi cứ nói với Paul Mehalik

123
00:08:42,647 --> 00:08:45,107
‎"Trận chỉ còn vài giây nữa thôi.

124
00:08:45,191 --> 00:08:46,651
‎Cứ tập trung vào bóng".

125
00:08:46,734 --> 00:08:47,902
‎Anh ấy nói "Không thể!

126
00:08:47,985 --> 00:08:51,197
‎Ở đây như sân khúc côn cầu.
‎Sẽ có người bị thương".

127
00:08:51,280 --> 00:08:53,241
‎Tôi chưa từng thấy gì như thế.

128
00:08:53,324 --> 00:08:57,161
‎Đây là năm thứ mười của tôi
‎và tôi chưa từng thấy. Chưa bao giờ.

129
00:08:58,246 --> 00:09:01,874
‎Đội Houston Rockets đang cố gắng
‎rời khỏi sân một cách vội vã.

130
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
‎Giám sát viên lúc đó đã lấy băng trận đấu.

131
00:09:05,503 --> 00:09:07,213
‎Ông ta nhìn tôi, và nói

132
00:09:07,296 --> 00:09:10,341
‎"Ta sẽ sớm biết
‎anh có trụ lại giải này không".

133
00:09:11,092 --> 00:09:14,178
‎Chúng tôi quay lại phòng khách sạn
‎và xem đoạn băng.

134
00:09:14,262 --> 00:09:15,888
‎Và ông ấy nói là phạt đúng.

135
00:09:16,681 --> 00:09:19,767
‎Nếu chàng trai này
‎sẽ là viên chức trong giải,

136
00:09:19,850 --> 00:09:23,437
‎anh ấy sẽ phải đưa quyết định khó khăn
‎và anh ấy đã làm đúng.

137
00:09:34,740 --> 00:09:35,908
‎Bố kìa con.

138
00:09:37,285 --> 00:09:40,454
‎Khi Tim được NBA tuyển dụng,

139
00:09:41,247 --> 00:09:44,166
‎tôi biết thái độ của anh đã thay đổi.

140
00:09:45,501 --> 00:09:47,169
‎Anh ấy kiểu "Tuyệt".

141
00:09:47,878 --> 00:09:49,422
‎Jason Kidd, lách rất hay

142
00:09:49,505 --> 00:09:52,049
‎quanh Kenny Smith và ghi bàn
‎nhưng phạm lỗi.

143
00:09:52,133 --> 00:09:55,553
‎Tôi chưa bao giờ quan tâm
‎đến giải bóng rổ nhà nghề Mỹ.

144
00:09:56,262 --> 00:09:58,681
‎Tôi xem nó chỉ vì Tim cầm còi trận đấu.

145
00:10:02,852 --> 00:10:06,647
‎Tommy đã và sẽ luôn là đồng phạm của Tim.

146
00:10:06,731 --> 00:10:08,983
‎Hai người họ vụ lợi nhau.

147
00:10:12,862 --> 00:10:15,239
‎Hồi nhỏ tôi đã có
‎nhiều quyết định sai lầm.

148
00:10:18,159 --> 00:10:20,494
‎Một ngày nọ, khi học lớp một…

149
00:10:22,246 --> 00:10:24,665
‎có một con chim ị lên cái cột.

150
00:10:26,751 --> 00:10:28,210
‎Tôi tự nghĩ,

151
00:10:29,086 --> 00:10:31,047
‎tôi muốn nếm mùi phân chim.

152
00:10:33,382 --> 00:10:35,217
‎Nên tôi đã nếm phân chim.

153
00:10:36,761 --> 00:10:39,555
‎Tôi cảm thấy như có
‎trải nghiệm "thoát xác"

154
00:10:39,639 --> 00:10:42,224
‎và tôi biết mình đã làm gì sai.

155
00:10:45,186 --> 00:10:46,854
‎Có lẽ từ sớm,

156
00:10:47,730 --> 00:10:50,066
‎tôi đã có xu hướng mạo hiểm.

157
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
‎Một trong các chàng
‎mà bọn con gái đều yêu thích.

158
00:10:56,280 --> 00:11:00,368
‎Cậu bé thể thao, vui tính,
‎đẹp trai mà mọi người đều thích.

159
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
‎Anh ta rất khôn lanh.

160
00:11:02,119 --> 00:11:04,455
‎Dễ tính, luôn làm mọi người vui vẻ.

161
00:11:04,538 --> 00:11:06,499
‎Bạn luôn muốn ở bên Tommy.

162
00:11:07,166 --> 00:11:11,170
‎Baba và Donaghy không phải bạn bè.
‎Họ là người quen.

163
00:11:11,754 --> 00:11:14,340
‎Tôi là bạn với Jimmy.
‎Tôi là bạn với Timmy.

164
00:11:15,716 --> 00:11:17,593
‎Tôi là mắt xích giữa họ.

165
00:11:19,220 --> 00:11:22,473
‎Cả ba cùng học Trung học Cardinal O'Hara.

166
00:11:23,224 --> 00:11:24,558
‎Tim rất hài hước.

167
00:11:24,642 --> 00:11:27,645
‎Anh ta là kẻ chơi khăm.
‎Là kẻ kéo chuông báo cháy.

168
00:11:27,728 --> 00:11:30,314
‎THIỆT HẠI TÀI SẢN

169
00:11:30,898 --> 00:11:34,694
‎Jimmy là một cậu bé sùng đạo,
‎hay đi nhà thờ như chúng tôi.

170
00:11:35,569 --> 00:11:38,072
‎Gia đình anh ta
‎rất nghiêm khắc với anh ta.

171
00:11:38,948 --> 00:11:41,158
‎Có lẽ vì thế anh ta hơi nổi loạn.

172
00:11:41,992 --> 00:11:43,828
‎Và dây dưa với những kẻ đó.

173
00:11:47,373 --> 00:11:50,167
‎Tôi vừa đủ điểm tốt nghiệp cấp ba.

174
00:11:50,251 --> 00:11:52,128
‎vì tôi chả quan tâm lắm.

175
00:11:54,213 --> 00:11:57,341
‎Nhưng tôi có việc
‎ở một nhà hàng tên là Lombardo.

176
00:11:58,342 --> 00:12:02,012
‎Louis Lombardo. Lump.
‎Ông ấy cho tôi việc. Tôi làm bồi bàn.

177
00:12:03,347 --> 00:12:05,474
‎Tôi đã thấy một thế giới khác.

178
00:12:06,100 --> 00:12:10,229
‎Ai cũng chè chén, tiệc tùng vào năm 80.
‎Ma tuý dữ dội. Tiền bạc dồi dào.

179
00:12:10,312 --> 00:12:13,482
‎Mọi người đều sống và yêu đời.

180
00:12:13,566 --> 00:12:16,527
‎Trở lại sân Wrigley,
‎đây là đội hình. Đội Phillies…

181
00:12:16,610 --> 00:12:18,946
‎Có một khách muốn gọi món đặc biệt.

182
00:12:19,029 --> 00:12:21,574
‎Ông ấy nói
‎"Cược một đồng đội Phillies nhé?"

183
00:12:22,783 --> 00:12:23,617
‎Lump nhận cược.

184
00:12:23,701 --> 00:12:25,077
‎…loại cả hai cầu thủ.

185
00:12:25,161 --> 00:12:28,497
‎Màn chơi tốt trong tích tắc!
‎Và Cubs thắng…

186
00:12:28,581 --> 00:12:30,082
‎Phillies thua đêm đó.

187
00:12:30,791 --> 00:12:33,753
‎Tôi thì làm bồi bàn,
‎hy vọng kiếm 300 một đêm.

188
00:12:33,836 --> 00:12:36,255
‎Tôi nói "Gã đó chả làm gì
‎mà vừa có 1000 đô!"

189
00:12:38,299 --> 00:12:41,677
‎Và ngay lúc đó, tôi bắt đầu đam mê cờ bạc.

190
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
‎Một xu là 500 đô.

191
00:12:46,390 --> 00:12:48,184
‎Một đồng là một nghìn.

192
00:12:48,726 --> 00:12:50,811
‎Một gậy là một trăm nghìn.

193
00:12:51,437 --> 00:12:53,939
‎Trong thế giới của tôi, sẽ có bóng,

194
00:12:54,023 --> 00:12:55,441
‎và đó là một triệu đô.

195
00:12:55,524 --> 00:12:59,361
‎Xu, đồng, gậy và bóng.

196
00:12:59,445 --> 00:13:02,615
‎Nếu bạn không hiểu
‎thì không được mời đến tiệc.

197
00:13:05,785 --> 00:13:06,827
‎Nhóm Animals…

198
00:13:07,828 --> 00:13:11,290
‎Bọn tôi là nhóm nhà cái cá cược
‎từ khu vực Philadelphia.

199
00:13:12,124 --> 00:13:14,251
‎Bọn tôi còn trẻ, nhận và đặt cược.

200
00:13:15,002 --> 00:13:19,632
‎Bọn tôi trở thành tay chơi vì thông tin
‎và kiến thức bọn tôi có làm hại mọi người.

201
00:13:19,715 --> 00:13:21,759
‎Bọn tôi lấy tiền từ túi người ta

202
00:13:21,842 --> 00:13:24,011
‎và bọn tôi đã làm tốt.

203
00:13:24,094 --> 00:13:26,055
‎…đây là cơ hội để họ thực hiện…

204
00:13:26,138 --> 00:13:29,600
‎Bất kỳ sự kiện thể thao
‎mà bọn tôi có thể lấy tin nội bộ.

205
00:13:29,683 --> 00:13:32,603
‎Bóng bầu dục đại học. Bóng rổ đại học.

206
00:13:33,813 --> 00:13:34,730
‎Giải NBA.

207
00:13:35,397 --> 00:13:38,526
‎Bọn tôi chả quan tâm là giải gì.
‎Dù là hai con gián,

208
00:13:38,609 --> 00:13:42,571
‎quan trọng là phải có thông tin chính xác.
‎Và tôi có tính cách tốt

209
00:13:42,655 --> 00:13:45,407
‎để moi tin từ mọi người
‎trên cơ sở một-một.

210
00:13:46,200 --> 00:13:48,786
‎Anh ấy bẫy khắp nơi.
‎Họ không có gì để mất,

211
00:13:48,869 --> 00:13:50,538
‎nên nó sẽ là một nửa sân…

212
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
‎Và bị bắt lỗi kỹ thuật.

213
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
‎Đó sẽ là Juwan…

214
00:13:57,837 --> 00:13:59,839
‎- Treo người trên vòng.
‎- Sẽ không…

215
00:13:59,922 --> 00:14:03,175
‎Khi được thuê vào giải đấu,
‎bạn nghĩ mọi thứ được thực hiện

216
00:14:03,259 --> 00:14:06,011
‎dựa trên các quy tắc,
‎những gì trong sách luật.

217
00:14:07,888 --> 00:14:11,892
‎Bạn sẽ sớm hiểu ra. Để tồn tại,
‎mọi thứ không thực hiện như thế.

218
00:14:13,227 --> 00:14:15,229
‎VIÊN CHỨC VÀ NGHĨA VỤ

219
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
‎Tôi bắt đầu hiểu cuộc chơi ẩn mình

220
00:14:18,023 --> 00:14:20,192
‎của giải NBA, và tôi sẽ nêu ví dụ.

221
00:14:20,818 --> 00:14:24,113
‎Tôi ở Philadelphia
‎và làm trọng tài trận Sixers - Bulls.

222
00:14:24,196 --> 00:14:28,576
‎Họ đã phân tích một động tác xoay
‎mà họ muốn viên chức bắt lỗi chạy bước.

223
00:14:29,368 --> 00:14:32,955
‎Michael Jordan làm động tác xoay
‎và tôi đã tuýt còi.

224
00:14:33,038 --> 00:14:34,832
‎Michael bị chặn, lỗi chạy bước.

225
00:14:35,457 --> 00:14:39,295
‎Phil Jackson bay ra khỏi băng ghế dự bị
‎và ông ấy mắng nhiếc tôi.

226
00:14:39,378 --> 00:14:42,381
‎Và tôi nói "Đợi đã, Phil.
‎Ông cũng biết như tôi,

227
00:14:42,464 --> 00:14:45,259
‎đó là động tác xoay mà họ bảo ta bắt lỗi".

228
00:14:45,342 --> 00:14:47,636
‎Ông ấy nói "Họ muốn bắt lỗi màn đó

229
00:14:47,720 --> 00:14:49,889
‎nhưng chắc chắn không muốn
‎bắt lỗi anh ấy".

230
00:14:49,972 --> 00:14:53,934
‎Ông ấy chỉ về phía Jordan,
‎người đi ngang qua và nhìn tôi chằm chằm.

231
00:14:55,019 --> 00:14:58,105
‎Tôi vào phòng thay đồ. Trọng tài kia nói,

232
00:14:58,188 --> 00:15:00,357
‎"Họ muốn bắt lỗi
‎nhưng đừng bắt lỗi anh ấy".

233
00:15:02,234 --> 00:15:04,737
‎Cách David Stern cấu trúc giải đấu,

234
00:15:04,820 --> 00:15:07,031
‎các viên chức chúng tôi biết là

235
00:15:07,114 --> 00:15:09,742
‎nên thiên vị cầu thủ sáng giá
‎hơn người khác.

236
00:15:10,242 --> 00:15:13,662
‎Tôi chỉ muốn trở thành
‎trọng tài giỏi nhất và tiến thân,

237
00:15:13,746 --> 00:15:16,665
‎và tôi thấy cách họ xử lý trận đấu

238
00:15:16,749 --> 00:15:18,042
‎trong chung kết NBA.

239
00:15:18,876 --> 00:15:22,630
‎Họ không bắt lỗi với các ngôi sao
‎và họ được tôn trọng.

240
00:15:24,256 --> 00:15:28,344
‎Những khán giả chi hàng nghìn đô la
‎để được ngồi xem ở đây,

241
00:15:28,928 --> 00:15:32,389
‎họ không đến đây
‎để xem Kobe Bryant, LeBron James,

242
00:15:32,473 --> 00:15:34,266
‎Shaquille O'Neal ngồi dự bị.

243
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
‎Họ đến xem họ thi đấu.

244
00:15:37,770 --> 00:15:40,022
‎Giải đấu là sếp và nếu muốn họ nghĩ là

245
00:15:40,105 --> 00:15:42,191
‎bạn làm được việc vì sau đó

246
00:15:42,274 --> 00:15:44,818
‎bạn sẽ được vào loạt đấu playoff

247
00:15:44,902 --> 00:15:48,864
‎và cùng với đó là lương khủng
‎và sự kính trọng.

248
00:15:50,199 --> 00:15:52,493
‎Chào! Timothy!

249
00:15:54,036 --> 00:15:56,455
‎Là một viên chức,
‎nếu đi chuyến mười ngày

250
00:15:56,538 --> 00:16:00,292
‎và cùng với đồng đội, đó như tình anh em.

251
00:16:00,376 --> 00:16:02,252
‎Bạn đã trở thành gia đình.

252
00:16:03,295 --> 00:16:06,674
‎Scott Foster, bạn biết đấy,
‎như một người anh em với tôi.

253
00:16:09,218 --> 00:16:12,805
‎Trong hợp đồng nêu rõ
‎bạn không được cá cược mọi hình thức.

254
00:16:12,888 --> 00:16:16,100
‎Dù là trận golf hay đi đến sòng bạc.

255
00:16:17,351 --> 00:16:21,271
‎Rất nhiều trọng tài
‎đến sòng bạc trên đường và thích đánh bạc.

256
00:16:22,523 --> 00:16:26,026
‎Đôi khi bọn tôi chơi vài trò nhỏ
‎với tư cách là viên chức.

257
00:16:27,027 --> 00:16:29,113
‎Rất nhiều lần, bắt đầu trận đấu,

258
00:16:29,196 --> 00:16:32,157
‎bọn tôi cá ai bắt được
‎lỗi đầu tiên trong trận.

259
00:16:32,950 --> 00:16:35,452
‎Cassel, bóng bị Strickland hất đi.

260
00:16:36,412 --> 00:16:39,873
‎Hai mươi đô, 30 đô,
‎50 đô, bữa tối hôm đó.

261
00:16:40,624 --> 00:16:42,292
‎Chúng tôi làm một lần

262
00:16:42,376 --> 00:16:44,795
‎và đến hai hoặc ba phút của hiệp đầu,

263
00:16:44,878 --> 00:16:47,715
‎và các cầu thủ bay nhảy khắp sân.

264
00:16:48,549 --> 00:16:50,217
‎Rất nhiều chuyện xảy ra.

265
00:16:51,844 --> 00:16:53,470
‎…anh ấy không bị bắt…

266
00:16:53,554 --> 00:16:57,933
‎Và một pha phạm lỗi kỹ thuật.
‎Tim Donaghy bắt lỗi kỹ thuật,

267
00:16:58,851 --> 00:17:02,646
‎và lần thứ hai và Tim Donaghy
‎đã bỏ lỡ vài tiếng còi tối nay,

268
00:17:02,730 --> 00:17:06,567
‎và khi Mike Dunleavy phàn nàn,
‎Donaghy loại anh ra khỏi cuộc chơi.

269
00:17:07,109 --> 00:17:09,528
‎Khi tôi nhận thấy mọi thứ đang thay đổi,

270
00:17:09,611 --> 00:17:11,155
‎anh ấy sẽ về nhà,

271
00:17:11,864 --> 00:17:12,990
‎và tôi không biết

272
00:17:13,073 --> 00:17:15,784
‎Tim sẽ như thế nào khi anh bước vào cửa.

273
00:17:15,868 --> 00:17:20,247
‎Tôi không biết liệu Tim có vui vẻ không,

274
00:17:20,330 --> 00:17:22,958
‎hay là Tim sẽ bỏ cái túi xuống

275
00:17:23,042 --> 00:17:25,419
‎dưới chân cầu thang và lên phòng anh ấy

276
00:17:25,502 --> 00:17:26,754
‎và gọi điện thoại.

277
00:17:26,837 --> 00:17:28,797
‎Và Bonzi Wells đã bị loại

278
00:17:28,881 --> 00:17:31,842
‎và Tim Donaghy tuýt còi liên hồi suốt đêm.

279
00:17:31,925 --> 00:17:37,514
‎Giờ Bonzi Wells vào cùng Mike Dunleavy
‎trong phòng thay đồ của đội Portland.

280
00:17:38,599 --> 00:17:40,225
‎Không thể cãi viên chức.

281
00:17:40,726 --> 00:17:41,685
‎Trúng vào nhà.

282
00:17:41,769 --> 00:17:44,188
‎Tim, có lẽ không phải ý hay đâu.

283
00:17:44,855 --> 00:17:47,399
‎Bố mẹ em vẫn còn chín tháng ở đây.

284
00:17:49,610 --> 00:17:54,114
‎Tôi chỉ biết anh ấy nói chuyện với ai
‎khi có người gọi đến nhà,

285
00:17:54,198 --> 00:17:56,075
‎và đó thường là Jack.

286
00:17:59,369 --> 00:18:02,498
‎Jack Concannon là người từ hạt Delaware.

287
00:18:04,041 --> 00:18:07,002
‎Chúng tôi chơi golf
‎ba hay bốn lần một tuần.

288
00:18:07,086 --> 00:18:09,254
‎NĂM 2003

289
00:18:09,338 --> 00:18:12,925
‎Jack và tôi bắt đầu
‎cá cược bóng đá, bóng chày.

290
00:18:14,051 --> 00:18:16,053
‎Chúng tôi vui vẻ với nhau.

291
00:18:16,845 --> 00:18:18,263
‎Khi Jack gọi đến nhà,

292
00:18:18,347 --> 00:18:20,474
‎tôi sẽ nói "Tim, bạn gái anh gọi".

293
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
‎Và anh ấy biết ngay đó là Jack

294
00:18:22,518 --> 00:18:25,479
‎vì họ nói chuyện
‎năm, sáu, bảy lần một ngày.

295
00:18:26,230 --> 00:18:30,484
‎Tôi từng có một bảng
‎với 15 trận một ngày, dù thắng hay thua,

296
00:18:30,567 --> 00:18:32,611
‎có thể là năm hay mười nghìn đô.

297
00:18:33,362 --> 00:18:35,030
‎Chúng tôi như cộng sự.

298
00:18:35,114 --> 00:18:39,201
‎Anh ta đặt cược và vào cuối tuần,
‎bọn tôi sẽ trả nợ.

299
00:18:41,411 --> 00:18:44,623
‎Tôi sẽ không bao giờ quên
‎có lần bọn tôi đi chơi golf.

300
00:18:44,706 --> 00:18:46,208
‎Trước khi chơi anh ta nói

301
00:18:46,291 --> 00:18:49,419
‎"Cho tôi vài người thắng
‎các trận NBA tối nay".

302
00:18:52,714 --> 00:18:54,967
‎Và tôi đã xem những dòng trên báo.

303
00:18:55,050 --> 00:18:58,554
‎Tôi biết ai là người cầm còi
‎vì tôi xem lịch tổng thể.

304
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
‎Tôi cho anh ta ba trận

305
00:19:02,099 --> 00:19:05,352
‎và anh ta gọi tôi vào hôm sau và nói
‎"Dễ như vậy hả?"

306
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
‎Và tôi nói "Chuyện gì vậy?"

307
00:19:09,148 --> 00:19:10,566
‎Anh ta nói "Họ đều thắng".

308
00:19:15,070 --> 00:19:18,407
‎Jack Concannon đã đặt cược
‎với nhóm Animals.

309
00:19:19,658 --> 00:19:21,535
‎Jack đặt hơn một xu.

310
00:19:21,618 --> 00:19:23,829
‎Tiền cược của Jack tăng về mệnh giá.

311
00:19:23,912 --> 00:19:26,665
‎Anh ta đặt một xu
‎rồi lên hai hoặc ba đồng,

312
00:19:26,748 --> 00:19:29,418
‎và Jack không thường đặt hơn hai, ba đồng.

313
00:19:29,501 --> 00:19:32,254
‎Nên tôi hỏi
‎"Chuyện quái gì đang xảy ra ở đây?"

314
00:19:34,756 --> 00:19:38,427
‎Có nhiều thông tin khác nhau
‎mà tôi có thể dùng để bắt độ.

315
00:19:39,970 --> 00:19:42,764
‎Các trọng tài sẽ chia sẻ
‎thông tin với nhau.

316
00:19:43,348 --> 00:19:46,894
‎Có lẽ trọng tài có vấn đề
‎với huấn luyện viên hoặc cầu thủ.

317
00:19:46,977 --> 00:19:50,564
‎Có lẽ một huấn luyện viên
‎vào phòng thay đồ trước trận đấu,

318
00:19:50,647 --> 00:19:52,274
‎kể là họ có vài cầu thủ bị thương.

319
00:19:53,942 --> 00:19:56,028
‎Rất nhiều thông tin nội bộ.

320
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
‎Tôi biết rất rõ quy tắc trọng tài

321
00:20:03,285 --> 00:20:06,663
‎không được đặt cược vào bất cứ thứ gì.

322
00:20:08,749 --> 00:20:10,626
‎Tôi nhớ đã nói với anh ấy,

323
00:20:11,585 --> 00:20:13,086
‎"Anh nên cẩn thận.

324
00:20:14,296 --> 00:20:17,633
‎Anh mà xuống bùn là cả nhà xuống theo".

325
00:20:21,511 --> 00:20:22,846
‎Tôi không cần tiền.

326
00:20:23,430 --> 00:20:27,142
‎Giữa các khoản đầu tư cổ phiếu,
‎tiền thưởng từ vòng playoff,

327
00:20:27,226 --> 00:20:30,145
‎tôi kiếm được gần 400.000 một năm.

328
00:20:31,563 --> 00:20:34,066
‎Tôi đến gần ranh giới
‎mà lẽ ra không nên đến

329
00:20:34,149 --> 00:20:37,444
‎và rồi nhảy qua nó, mách độ

330
00:20:37,527 --> 00:20:40,030
‎trong các trận mà tôi điều hành ở NBA.

331
00:20:41,698 --> 00:20:44,534
‎Tôi phát hiện Jack
‎đã cá cược các trận của Timmy.

332
00:20:45,786 --> 00:20:47,496
‎Nếu anh ta có thông tin đó,

333
00:20:48,121 --> 00:20:50,332
‎tôi sẽ lấy nó và làm theo.

334
00:20:52,167 --> 00:20:54,336
‎Nếu họ cược bốn, năm đồng,

335
00:20:55,003 --> 00:20:57,714
‎thì ta sẽ cược
‎gấp mười hay 20 lần số tiền đó.

336
00:20:58,757 --> 00:21:01,009
‎Anh ta là gà đẻ trứng vàng. Tuyệt lắm.

337
00:21:02,719 --> 00:21:03,720
‎Nhiều năm sau…

338
00:21:03,804 --> 00:21:05,430
‎NĂM 2006

339
00:21:05,514 --> 00:21:08,225
‎…tôi có xích mích lớn với nhóm Animals.

340
00:21:09,059 --> 00:21:10,852
‎Chúng tôi đã tách ra.

341
00:21:12,437 --> 00:21:14,982
‎Và đó là lúc tôi quyết định truy lùng Tim.

342
00:21:28,453 --> 00:21:29,955
‎Ngồi xuống đi, đồ khốn!

343
00:21:31,248 --> 00:21:33,542
‎Tommy, Patty, chỉ muốn chúc mừng thôi.

344
00:21:33,625 --> 00:21:36,378
‎Chúc các bạn may mắn. Cuộc đời sẽ rất dài.

345
00:21:37,296 --> 00:21:39,381
‎Mong các bạn có nhiều con nhé.

346
00:21:39,464 --> 00:21:42,467
‎Chúa phù hộ anh.
‎Tôi quý anh, từ tận đáy lòng.

347
00:21:42,551 --> 00:21:45,429
‎Patty, chăm sóc anh ấy.
‎Ông chủ sộp nhất thế giới.

348
00:21:45,512 --> 00:21:46,513
‎Cảm ơn, quý anh.

349
00:21:52,352 --> 00:21:56,106
‎Baba nói "Khi nào Timmy lại ở đây?

350
00:21:56,189 --> 00:21:58,775
‎Tôi cần gặp. Anh ta gặp rắc rối rồi".

351
00:21:59,901 --> 00:22:02,321
‎Tôi nói "Sao cơ? Tim? Rắc rối gì?"

352
00:22:03,697 --> 00:22:05,615
‎Anh ấy nói "Hẹn gặp anh ta di".

353
00:22:06,616 --> 00:22:07,701
‎Tôi bảo được thôi.

354
00:22:10,037 --> 00:22:12,622
‎Tôi nhớ có lần nhắc đến tên của Battista

355
00:22:12,706 --> 00:22:15,334
‎cho Donaghy qua điện thoại
‎nhiều năm trước đó,

356
00:22:15,417 --> 00:22:18,628
‎và anh ta nói "Tom,
‎đừng nhắc tên anh ta với tôi".

357
00:22:18,712 --> 00:22:20,964
‎Anh ấy nói "Tôi không muốn liên quan

358
00:22:21,048 --> 00:22:25,927
‎với những thứ như thầu cá độ
‎hay cá cược hay bất cứ gì tương tự".

359
00:22:27,721 --> 00:22:31,183
‎Nên tôi chưa bao giờ nói
‎Battista muốn gặp anh ta.

360
00:22:31,767 --> 00:22:34,353
‎KHÁCH SẠN MARRIOTT

361
00:22:34,436 --> 00:22:37,522
‎Sao mọi người lại kể khác nhau
‎về vụ ở Marriott?

362
00:22:40,609 --> 00:22:42,611
‎Tôi nghĩ đó là…

363
00:22:44,529 --> 00:22:46,239
‎Dave, nghỉ một chút nhé?

364
00:22:48,033 --> 00:22:51,578
‎Tommy gọi tôi và nói muốn ăn tối với tôi.

365
00:22:52,120 --> 00:22:55,123
‎Anh ta xuất hiện với Battista
‎và tôi lập tức nói

366
00:22:55,207 --> 00:22:58,168
‎"Tommy, anh ta làm quái gì ở đây?
‎Tôi không thể bị bắt gặp".

367
00:23:00,879 --> 00:23:04,132
‎Anh ta nhìn Battista
‎rồi nhìn tôi như nhìn thấy ma.

368
00:23:06,927 --> 00:23:08,804
‎Bọn tôi ngồi vào bàn. Battista nói

369
00:23:08,887 --> 00:23:12,015
‎"Timmy, tôi biết anh mách độ cho Jack".

370
00:23:12,849 --> 00:23:14,768
‎Anh ta biết tôi mách độ cho Jack

371
00:23:14,851 --> 00:23:17,979
‎trong Jack vài năm qua,
‎và anh ta nhận được nó,

372
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
‎và anh ta muốn tiếp tục có được chúng.

373
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
‎Và tôi nói "Hợp tác đi".

374
00:23:29,157 --> 00:23:33,203
‎"Nhưng hãy biến tôi thành người duy nhất".

375
00:23:35,789 --> 00:23:39,000
‎Battista viết trên khăn ăn "Hai nghìn"

376
00:23:39,793 --> 00:23:41,378
‎và anh ấy giơ khăn ăn lên.

377
00:23:41,461 --> 00:23:43,713
‎Bảo là "Tôi trả nhiêu đây. Nói cho tôi".

378
00:23:44,339 --> 00:23:46,133
‎Đó là giao kèo ngon nhất đời.

379
00:23:47,300 --> 00:23:50,178
‎Nếu thắng cược, tôi sẽ cho anh hai đồng.

380
00:23:50,262 --> 00:23:51,680
‎2000 ĐÔ MỖI LẦN THẮNG ĐỘ

381
00:23:52,222 --> 00:23:53,974
‎Anh không phải trả nếu thua.

382
00:23:54,057 --> 00:23:56,184
‎KHÔNG PHẠT ĐỀN NẾU THUA ĐỘ

383
00:23:56,268 --> 00:24:00,313
‎Cứ mách cho tôi người thắng cuộc đi.
‎Mách đúng độ.

384
00:24:01,857 --> 00:24:03,817
‎Tommy đi vệ sinh.

385
00:24:04,443 --> 00:24:06,153
‎Tôi ở một mình với Battista.

386
00:24:06,903 --> 00:24:07,779
‎Anh ta nói

387
00:24:07,863 --> 00:24:11,241
‎"Anh không muốn bọn tôi
‎gọi NBA và kể việc anh làm đâu.

388
00:24:11,992 --> 00:24:14,202
‎Tệ hơn nữa,
‎anh không muốn ai đó từ New York

389
00:24:14,286 --> 00:24:16,121
‎đến thăm vợ con anh ở Florida".

390
00:24:19,332 --> 00:24:22,794
‎Được rồi, đây là Bridget!
‎Sinh nhật đầu tiên của Bridget!

391
00:24:22,878 --> 00:24:25,255
‎Khi anh ta nói thế, tôi đã rất sợ.

392
00:24:26,006 --> 00:24:27,924
‎Không hẳn là sợ Battista

393
00:24:28,008 --> 00:24:31,094
‎nhưng là những người mà hắn giao du.

394
00:24:31,595 --> 00:24:33,013
‎Rồi, sẵn sàng chưa?

395
00:24:33,847 --> 00:24:36,766
‎Công việc tôi có, gia đình tôi có,

396
00:24:37,642 --> 00:24:39,186
‎tôi thật sự hết lựa chọn.

397
00:24:39,269 --> 00:24:41,438
‎Hoan hô!

398
00:24:43,440 --> 00:24:47,152
‎Nếu anh ta không đe doạ,
‎anh có cá cược với anh ta không?

399
00:24:47,235 --> 00:24:48,069
‎Không.

400
00:24:48,570 --> 00:24:51,406
‎Nếu không vì thế,
‎chắc chắn tôi không cược chung

401
00:24:51,490 --> 00:24:55,785
‎vì tôi biết hắn chỉ là
‎một thằng khốn đáng khinh.

402
00:24:55,869 --> 00:24:58,038
‎Bất cứ ai có liên quan hắn

403
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
‎đều luôn tránh xa hắn.

404
00:25:03,335 --> 00:25:07,589
‎Timmy đã rất vui khi hợp tác
‎với chúng tôi. Để kiếm tiền.

405
00:25:07,672 --> 00:25:10,050
‎Đó là quyết định khó khăn.
‎Tôi nghĩ nó đúng…

406
00:25:10,133 --> 00:25:12,427
‎Trong các việc tồi tệ tôi làm,

407
00:25:13,220 --> 00:25:14,638
‎chưa từng đe doạ anh ta.

408
00:25:15,597 --> 00:25:18,517
‎Không thể thuyết phục người khác
‎bằng cách đe doạ.

409
00:25:19,267 --> 00:25:20,894
‎Nói ngọt thì lọt tai hơn.

410
00:25:22,687 --> 00:25:26,316
‎Tôi không thấy Battista đe doạ Donaghy.

411
00:25:26,399 --> 00:25:28,109
‎Battista rất bực vụ này

412
00:25:28,193 --> 00:25:30,403
‎vì anh ta không muốn bị miêu tả

413
00:25:30,487 --> 00:25:34,157
‎là kẻ đe doạ gia đình,
‎và tôi không nghĩ anh ta là người đó.

414
00:25:34,741 --> 00:25:35,909
‎Tôi biết là không.

415
00:25:36,451 --> 00:25:38,954
‎Với tôi, đó không phải là làm hay chết.

416
00:25:39,454 --> 00:25:41,373
‎Nếu vậy thì tôi đã chuồn đi rồi.

417
00:25:42,749 --> 00:25:44,584
‎Tôi không thích kiểu đó.

418
00:25:48,380 --> 00:25:50,924
‎Sau cuộc gặp ở khách sạn Marriott đêm đó,

419
00:25:51,007 --> 00:25:53,552
‎tôi về nhà để bắt trận Boston ở Philly.

420
00:25:54,302 --> 00:25:56,096
‎ĐỘI BOSTON Ở PHILADELPHIA
‎NGÀY 13 THÁNG 12, 2006

421
00:25:56,179 --> 00:25:59,182
‎Hôm trước, tôi làm trọng tài
‎với Derrick Stafford.

422
00:25:59,266 --> 00:26:02,269
‎Anh ta nói là Mo Cheeks chẳng được việc

423
00:26:02,352 --> 00:26:05,146
‎và ông ta không tập trung
‎huấn luyện, hơn nữa

424
00:26:05,230 --> 00:26:07,482
‎Philly cố tình thua
‎để có nhiều lượt trong draft,

425
00:26:07,566 --> 00:26:09,109
‎nên họ không cố gắng mấy.

426
00:26:09,818 --> 00:26:12,153
‎Nên tôi bảo Battista đặt cược Boston.

427
00:26:13,446 --> 00:26:14,739
‎…đang bật nảy lại.

428
00:26:14,823 --> 00:26:19,160
‎Telfair nhanh chóng đến chỗ Allen.
‎Allen ném về phải cho Iguodala.

429
00:26:19,244 --> 00:26:22,289
‎Anh bạn, đó là điều tôi thích,
‎nhanh chân trên sân.

430
00:26:22,956 --> 00:26:26,209
‎Pierce mở tỷ số 0-2
‎và Iguodala đi hết sân.

431
00:26:26,293 --> 00:26:29,212
‎Philly dẫn trước bảy điểm,
‎lớn nhất đêm nay.

432
00:26:29,296 --> 00:26:32,299
‎Iguodala, cướp bóng lần hai và lên rổ.

433
00:26:33,550 --> 00:26:37,095
‎Pierce với Allen, bật lại,
‎và anh ấy bị phạm lỗi.

434
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
‎Donaghy đi vào từ bên ngoài.

435
00:26:39,723 --> 00:26:41,808
‎Ôi trời, và tiếng la ó ở Philly.

436
00:26:41,891 --> 00:26:44,769
‎Tôi không nhớ đã nghe họ la ó ở Philly.

437
00:26:44,853 --> 00:26:45,937
‎Với đội của họ!

438
00:26:46,521 --> 00:26:52,027
‎Chuỗi thua của Philadelphia ngày càng dài
‎và Boston leo lên vị trí thứ 8 và 13

439
00:26:52,110 --> 00:26:53,486
‎trong mùa giải.

440
00:26:53,570 --> 00:26:55,864
‎DONAGHY THẮNG ĐỘ

441
00:26:55,947 --> 00:26:59,993
‎Sau trận đấu ở Boston,
‎Battista đến gặp tôi, và anh ta nói,

442
00:27:00,076 --> 00:27:03,955
‎"Biệt danh mới của Tim là Elvis.
‎Vì anh ta là vua".

443
00:27:05,081 --> 00:27:06,416
‎Và anh ta đúng là vua.

444
00:27:08,793 --> 00:27:10,712
‎Battista đã đặt cược,

445
00:27:10,795 --> 00:27:13,757
‎lấy thông tin từ Tommy, bắt nguồn từ tôi.

446
00:27:14,382 --> 00:27:17,093
‎Tôi không nói chuyện với Timmy.
‎Chỉ qua Tommy.

447
00:27:18,219 --> 00:27:20,639
‎Timmy sẽ cho tôi biết nên cược vào ai

448
00:27:20,722 --> 00:27:23,308
‎bằng tên của các anh em tôi.

449
00:27:24,142 --> 00:27:26,895
‎Em trai tôi, Johnny chuyển đến Jersey.
‎Em ấy là đội khách.

450
00:27:26,978 --> 00:27:30,690
‎Anh trai tôi, Chuck ở lại đây,
‎nên anh ấy là đội nhà.

451
00:27:30,774 --> 00:27:33,109
‎Bảo là "Tommy, sao rồi? Tôi ở Boston".

452
00:27:33,193 --> 00:27:35,195
‎"Này, Johnny sao rồi?"

453
00:27:35,278 --> 00:27:38,365
‎Ừ, "Johnny sao rồi?"
‎Hay "Anh ấy đi lễ Tạ ơn với ai?"

454
00:27:38,448 --> 00:27:40,116
‎"Được rồi, mai gọi cho tôi".

455
00:27:40,617 --> 00:27:43,036
‎Và tôi sẽ chuyển lại cho Battista.

456
00:27:44,621 --> 00:27:46,539
‎Tôi kiếm được rất nhiều tiền.

457
00:27:47,082 --> 00:27:50,377
‎Có vài triệu tiền cược
‎cho mỗi trận đấu mà tôi kiểm soát.

458
00:27:50,877 --> 00:27:53,630
‎Tôi làm trung gian
‎cho những con bạc tiếng tăm nhất.

459
00:27:53,713 --> 00:27:57,926
‎Tôi chỉ tính phí một nửa, 0,25% hay 1%.
‎Bọn tôi chuyển kèo tiền triệu mỗi ngày.

460
00:27:58,718 --> 00:28:00,595
‎Đó là máy in tiền. Tiền mặt đó.

461
00:28:07,018 --> 00:28:09,479
‎Trung tâm Pepsi tối nay, Utah Jazz,

462
00:28:09,562 --> 00:28:12,691
‎đội bóng đầu bảng trong miền Tây Bắc và…

463
00:28:12,774 --> 00:28:14,317
‎Trước trận đấu này,

464
00:28:14,984 --> 00:28:18,947
‎Allen Iverson và Steve Javie
‎đã mâu thuẫn nhau nhiều năm.

465
00:28:19,030 --> 00:28:20,532
‎Tôi đâu thể thấy mọi thứ.

466
00:28:20,615 --> 00:28:22,492
‎- Allen , tôi…
‎- Nhiều lần mà.

467
00:28:22,575 --> 00:28:26,162
‎Có một vấn đề mà Iverson
‎thật sự đe doạ Javie

468
00:28:26,246 --> 00:28:29,916
‎và là nhân viên, chúng tôi cảm thấy
‎Iverson nên bị đình chỉ.

469
00:28:31,209 --> 00:28:35,130
‎Trước trận bọn tôi quyết định
‎sẽ bắt anh ta phạm lỗi lòng bàn tay.

470
00:28:35,213 --> 00:28:39,384
‎Bọn tôi biết anh ta phạm lỗi,
‎có thể bắt nhưng không ai làm cả.

471
00:28:40,093 --> 00:28:43,304
‎Tôi còn gọi Javie hôm đó
‎và bảo anh ấy xem trận đấu

472
00:28:43,388 --> 00:28:46,015
‎vì bọn tôi sẽ tự mình thực thi công lý.

473
00:28:46,099 --> 00:28:46,933
‎…Iverson.

474
00:28:48,226 --> 00:28:50,311
‎Và ta có một vi phạm lòng bàn tay.

475
00:28:51,521 --> 00:28:54,607
‎Bernie phạt lần đầu tiên.
‎Tôi đã phạt lần thứ hai.

476
00:28:55,608 --> 00:28:59,070
‎Đó là tình huống sẽ khiến
‎Iverson gặp bất lợi

477
00:28:59,154 --> 00:29:02,824
‎và đội Denver gặp bất lợi
‎nên tôi bảo Battista cược vào Utah.

478
00:29:04,492 --> 00:29:07,579
‎Nugget chỉ thua sáu điểm.
‎Đây là Iverson. Ghi bàn!

479
00:29:08,163 --> 00:29:11,207
‎Anh ấy muốn ném phạt.
‎Anh ấy nghĩ Fisher đang ép anh.

480
00:29:11,291 --> 00:29:14,878
‎Tim Donaghy sẽ không bắt lỗi
‎khi Iverson lên rổ.

481
00:29:18,173 --> 00:29:21,885
‎Đội Nuggets sẽ ghi điểm
‎thấp nhất mùa giải tối nay là 84 điểm.

482
00:29:23,052 --> 00:29:25,430
‎DONAGHY THẮNG ĐỘ

483
00:29:27,515 --> 00:29:28,892
‎Vài trận đấu, tôi chỉ

484
00:29:28,975 --> 00:29:31,853
‎"Chúa ơi. Ném vô… Đừng…"

485
00:29:31,936 --> 00:29:34,189
‎Đôi lúc lại rất hiển nhiên.

486
00:29:35,315 --> 00:29:38,026
‎Tôi hồi hộp theo dõi các trận đấu đó.

487
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
‎Tôi cần thư giãn.

488
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
‎Uống một ít OxyContin. Bình tĩnh.

489
00:29:47,202 --> 00:29:50,455
‎Tôi luôn giặt đồ cho Tim
‎khi anh ấy về nhà,

490
00:29:50,538 --> 00:29:54,918
‎và tôi đã ném áo khoác NBA của anh ấy
‎vào máy giặt,

491
00:29:55,418 --> 00:29:57,754
‎và tôi cho tay vào túi,

492
00:29:57,837 --> 00:30:01,925
‎và có một khoản tiền lớn.

493
00:30:03,176 --> 00:30:04,344
‎Và tôi nghĩ

494
00:30:04,928 --> 00:30:08,056
‎"Chà, nhiều tiền quá.

495
00:30:09,307 --> 00:30:11,768
‎Không chắc mình muốn biết nó từ đâu ra".

496
00:30:14,479 --> 00:30:17,565
‎John Gotti là ông chủ cũ
‎của gia đình Gambino.

497
00:30:17,649 --> 00:30:19,692
‎Gotti bị kết tội ngày 2 tháng Tư

498
00:30:19,776 --> 00:30:23,071
‎về tội giết người, lừa đảo,
‎trốn thuế và các tội ác khác.

499
00:30:23,154 --> 00:30:26,074
‎Gotti đã trốn truy tố ba lần.

500
00:30:26,157 --> 00:30:28,785
‎Gán cho ông ta cái tên "Teflon Don".

501
00:30:30,537 --> 00:30:34,415
‎Tôi là thành viên
‎của đội truy tố John Gotti.

502
00:30:36,459 --> 00:30:41,256
‎Năm 2006. Tôi là giám sát viên
‎đội Gambino của Cục Điều tra Liên bang.

503
00:30:42,006 --> 00:30:45,093
‎Chúng tôi liên quan
‎đến các vụ điều tra giết người,

504
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
‎phân phối ma tuý quốc tế, tống tiền.

505
00:30:49,639 --> 00:30:51,724
‎Chúng tôi quản lý
‎nhiều đường dây cuộc gọi.

506
00:30:51,808 --> 00:30:55,186
‎Một đường dây ngoại vi
‎đã thu thập cái gì đó

507
00:30:55,270 --> 00:30:58,022
‎về tin nội bộ trong giải NBA.

508
00:31:00,191 --> 00:31:02,068
‎Có tin về một tay trọng tài.

509
00:31:02,652 --> 00:31:03,695
‎Tên anh ta là gì?

510
00:31:05,947 --> 00:31:09,617
‎CỤC ĐIỀU TRA LIÊN BANG

511
00:31:10,285 --> 00:31:12,537
‎Paul Harris là đặc vụ phá án.

512
00:31:13,037 --> 00:31:15,957
‎Anh ta nói "Phil,
‎chúng tôi có ba cái tên".

513
00:31:18,918 --> 00:31:19,961
‎Tên anh ta là gì?

514
00:31:21,462 --> 00:31:22,463
‎Tim Donaghy.

515
00:31:24,966 --> 00:31:27,385
‎Tôi không biết Tim Donaghy là ai,

516
00:31:27,468 --> 00:31:30,138
‎nhưng việc dò ra
‎một trọng tài đang hoạt động

517
00:31:30,221 --> 00:31:32,056
‎trong NBA là đáng báo động.

518
00:31:33,516 --> 00:31:35,935
‎Anh ta hợp tác với một người tên Martino

519
00:31:36,019 --> 00:31:39,022
‎và Battista và họ trao đổi rất nhiều.

520
00:31:39,105 --> 00:31:42,692
‎Và vì họ trao đổi rất nhiều,
‎có thông tin sẽ tuồn ra

521
00:31:42,775 --> 00:31:44,569
‎băng đảng Philadelphia.

522
00:31:44,652 --> 00:31:47,196
‎Có thông tin tuồn ra nước ngoài.

523
00:31:47,280 --> 00:31:49,449
‎Và có thông tin tuồn ra

524
00:31:49,532 --> 00:31:52,201
‎một đối tượng của chúng tôi,
‎gia đình Gambino.

525
00:31:57,457 --> 00:31:59,751
‎Luôn có những trường hợp

526
00:31:59,834 --> 00:32:02,420
‎mà khi bạn ở một mình
‎trong phòng khách sạn.

527
00:32:03,713 --> 00:32:05,590
‎Và tôi tự nhủ

528
00:32:05,673 --> 00:32:07,759
‎"Mình không nên làm. Không ổn.

529
00:32:07,842 --> 00:32:09,719
‎Rồi mình cũng sẽ bị bắt".

530
00:32:10,511 --> 00:32:12,055
‎Nhưng bọn tôi đang thắng.

531
00:32:13,556 --> 00:32:16,517
‎Tôi được 2000 đô cho mỗi lần thắng độ,

532
00:32:16,601 --> 00:32:19,479
‎và chúng tôi thắng,
‎khoảng 70 đến 80% tổng số.

533
00:32:20,563 --> 00:32:23,942
‎Đến mức tôi quên mất Battista
‎và những lời đe doạ.

534
00:32:24,525 --> 00:32:28,154
‎Bọn tôi sẽ làm đến cuối năm.
‎Tôi cứ hưởng và rồi sẽ qua.

535
00:32:30,198 --> 00:32:32,283
‎ĐỘI MIAMI Ở NEW YORK
‎NGÀY 26 THÁNG 2, 2007

536
00:32:32,367 --> 00:32:34,202
‎Tôi làm trọng tài với Stafford.

537
00:32:34,702 --> 00:32:36,371
‎Anh ta là bạn với Isaiah Thomas.

538
00:32:36,454 --> 00:32:40,541
‎Tôi biết là Stafford không ưa
‎Pat Riley, dù chỉ một chút.

539
00:32:40,625 --> 00:32:42,293
‎Tôi biết hễ có cơ hội,

540
00:32:42,377 --> 00:32:44,963
‎anh ta sẽ chọc tức ông ấy
‎vì anh ta là vậy đó.

541
00:32:45,254 --> 00:32:46,881
‎DONAGHY BẮT ĐỘ: NEW YORK

542
00:32:46,965 --> 00:32:48,466
‎Pat Riley yêu cầu bắt lỗi

543
00:32:48,549 --> 00:32:51,135
‎và một lỗi kỹ thuật dành cho Riley.

544
00:32:51,219 --> 00:32:53,012
‎Ông ấy hét vào mặt Derrick Stafford.

545
00:32:53,513 --> 00:32:58,476
‎Rose, đà ném ở trong, ném cho Crawford
‎để ghi ba điểm! Bùm!

546
00:32:59,060 --> 00:33:02,313
‎Knicks sẽ thắng sáu trận liên tiếp
‎tại Madison Square Garden.

547
00:33:02,397 --> 00:33:05,817
‎Timmy gọi tôi sau mỗi trận vào ban đêm,

548
00:33:05,900 --> 00:33:08,987
‎và anh ta nói "Ổn chưa?"
‎Tôi sẽ nói "Ổn rồi".

549
00:33:09,070 --> 00:33:10,571
‎Sau mỗi trận đấu.

550
00:33:11,072 --> 00:33:13,700
‎Tôi có thêm tiền trong túi.
‎Tôi đã rất vui.

551
00:33:14,742 --> 00:33:16,869
‎Tommy sẽ đến một trong các trận,

552
00:33:16,953 --> 00:33:19,122
‎cầm túi giấy màu nâu như trong phim,

553
00:33:19,205 --> 00:33:20,623
‎và đưa cho tôi.

554
00:33:21,249 --> 00:33:23,960
‎Thật kỳ lạ vì tôi làm chẳng vì cái gì cả.

555
00:33:24,043 --> 00:33:25,253
‎Nhưng tôi sẽ nói thế này,

556
00:33:25,336 --> 00:33:29,007
‎mỗi lần tôi gửi tiền cho Timmy,
‎anh ta sẽ cho tôi một ít.

557
00:33:29,590 --> 00:33:32,385
‎Khi Tommy đến
‎với cái túi giấy màu nâu đầy tiền,

558
00:33:32,468 --> 00:33:35,263
‎bọn tôi đến hộp đêm thoát y
‎như các siêu sao,

559
00:33:35,346 --> 00:33:36,597
‎mà có thể nghĩ đến.

560
00:33:36,681 --> 00:33:39,308
‎Bọn tôi đi các quán bar khoe ngực.

561
00:33:40,101 --> 00:33:41,561
‎Tôi nói thế được không?

562
00:33:43,396 --> 00:33:45,356
‎Tôi làm trọng tài với Joe Crawford.

563
00:33:45,440 --> 00:33:46,607
‎Vài tuần trước đó,

564
00:33:46,691 --> 00:33:49,986
‎anh ta có tranh cãi với phát thanh viên
‎đội Heat hay truyền hình

565
00:33:50,069 --> 00:33:52,363
‎và chủ đội Heat muốn đuổi anh ta.

566
00:33:52,447 --> 00:33:55,867
‎…các viên chức nhìn nhau,
‎Tim Donaghy và Joey Crawford.

567
00:33:55,950 --> 00:34:00,246
‎Anh ta là viên chức hàng đầu trong giải
‎và có thể làm mọi điều mình muốn.

568
00:34:00,329 --> 00:34:03,708
‎Tôi biết hễ có cơ hội,
‎anh ta sẽ chọc tức ai đó.

569
00:34:04,292 --> 00:34:05,960
‎DONAGHY BẮT ĐỘ: ORLANDO

570
00:34:06,794 --> 00:34:08,796
‎Còn ba giây để ném.

571
00:34:10,131 --> 00:34:11,799
‎Và Howard bị Posey phạm lỗi.

572
00:34:11,883 --> 00:34:13,968
‎Với Joe Crawford, đừng có mà cãi.

573
00:34:14,052 --> 00:34:16,179
‎Mới là trận thua thứ hai ở sân nhà

574
00:34:16,262 --> 00:34:19,265
‎vào tháng Hai cho đội Heat trong ba mùa.

575
00:34:20,183 --> 00:34:22,393
‎Sinh nhật 40 tuổi của Kim làm lớn.

576
00:34:22,477 --> 00:34:25,563
‎Tôi mua cho cô ấy một đôi hoa tai
‎giá mười nghìn đô.

577
00:34:26,272 --> 00:34:29,150
‎Quà sinh nhật năm 40 của tôi
‎là đôi hoa tai này.

578
00:34:29,233 --> 00:34:32,320
‎Tôi không bao giờ tháo ra vì sợ mất.

579
00:34:34,113 --> 00:34:37,200
‎Những thứ ta thường không mua,
‎tôi cứ mua thôi.

580
00:34:37,283 --> 00:34:39,160
‎Mẹ ơi, xem con có gì này!

581
00:34:40,953 --> 00:34:43,039
‎Tôi có thể mất ba triệu một ngày.

582
00:34:43,664 --> 00:34:45,583
‎Thắng sáu triệu ngày hôm sau.

583
00:34:46,084 --> 00:34:47,168
‎Tôi kiếm rất khá.

584
00:34:48,044 --> 00:34:49,837
‎Tôi là một gã béo,

585
00:34:49,921 --> 00:34:51,756
‎hít cocain như sao nhạc rock.

586
00:34:52,465 --> 00:34:54,967
‎Tôi mua cho Battista rất nhiều Percocet.

587
00:34:55,051 --> 00:34:58,763
‎Anh ta tự mua Percocet.
‎Anh ta chơi cocain rất nhiều.

588
00:34:59,305 --> 00:35:02,683
‎Có lẽ mỗi ngày tôi mua
‎cho anh ta 3 đến 3,5 gram.

589
00:35:03,184 --> 00:35:06,354
‎Đó là… một phần của vấn đề.

590
00:35:08,606 --> 00:35:11,526
‎Các hậu vệ chia ra. Thách thức O'Neal.

591
00:35:12,360 --> 00:35:16,364
‎Kiểu chơi mà Eddie Jordan
‎muốn bị bắt lỗi, nhưng…

592
00:35:16,447 --> 00:35:19,784
‎Eddie không hài lòng chút nào
‎với Tim Donaghy

593
00:35:19,867 --> 00:35:22,328
‎và ông ấy sắp sửa…

594
00:35:25,790 --> 00:35:28,459
‎Có lần chúng tôi thua ba trận liên tiếp.

595
00:35:29,961 --> 00:35:32,505
‎Tommy nói Battista
‎gọi cho anh ta và la hét.

596
00:35:33,381 --> 00:35:37,176
‎Tôi không biết liệu tôi có về nhà
‎và thấy chó của tôi bị siết cổ,

597
00:35:37,260 --> 00:35:40,429
‎treo ở đâu đó, như một lời nhắn.

598
00:35:41,973 --> 00:35:45,184
‎Nhưng mấu chốt là,
‎tôi không dàn xếp trận đấu.

599
00:35:45,685 --> 00:35:47,478
‎Nên tôi sẽ không ra đó

600
00:35:47,562 --> 00:35:50,565
‎dù đã thua mười trận và dàn xếp kết quả.

601
00:35:52,483 --> 00:35:54,402
‎Tôi có thông tin nội bộ

602
00:35:54,485 --> 00:35:57,488
‎và đó là tất cả những gì tôi cần
‎để bắt đúng độ.

603
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
‎Đừng có mà xạo!

604
00:36:06,497 --> 00:36:09,417
‎Anh ta có một cái còi trong túi.

605
00:36:11,335 --> 00:36:12,920
‎Anh ta có tấm vé số.

606
00:36:13,880 --> 00:36:17,550
‎Nói cho rõ, tôi cá 47 trận với Timmy.

607
00:36:18,676 --> 00:36:20,469
‎Tỷ số là thắng 37, thua mười.

608
00:36:21,012 --> 00:36:24,015
‎Đúng 37 và mười. Bọn tôi áp đảo luôn.

609
00:36:24,098 --> 00:36:26,017
‎TỶ LỆ THẮNG 78.7%

610
00:36:26,934 --> 00:36:28,853
‎Tim Donaghy, Elvis,

611
00:36:29,645 --> 00:36:31,189
‎anh ta kiểm soát kết quả.

612
00:36:32,565 --> 00:36:34,317
‎Elvis là Vua nhạc Rock.

613
00:36:35,484 --> 00:36:38,070
‎Và Timmy là vua dàn xếp tỷ số.

614
00:36:40,114 --> 00:36:42,074
‎SÂN BAY MARRIOTT PHILADELPHIA

615
00:36:47,705 --> 00:36:49,832
‎Bọn tôi đã thoả thuận ở Marriott.

616
00:36:50,458 --> 00:36:54,462
‎Im mồm đi. Bọn tôi sẽ nói là "việt quất".

617
00:36:54,545 --> 00:36:57,381
‎"Việt quất" là mật mã. Câm mồm đi.

618
00:36:57,465 --> 00:36:58,424
‎Giữ kín chuyện.

619
00:36:58,507 --> 00:37:00,885
‎Cứ bám theo kịch bản.

620
00:37:00,968 --> 00:37:03,304
‎Kín mồm và không nói ai cả,

621
00:37:03,387 --> 00:37:05,806
‎nhưng biết thừa anh ta không làm thế.

622
00:37:06,974 --> 00:37:10,436
‎Battista mách độ cho những kẻ

623
00:37:10,519 --> 00:37:13,356
‎mà từ đó đã kiếm được hàng triệu đô la

624
00:37:13,439 --> 00:37:15,233
‎cho gia đình tội phạm Gambino.

625
00:37:16,275 --> 00:37:20,071
‎Battista luôn nói anh ta
‎không liên quan đến côn đồ ở New York

626
00:37:20,154 --> 00:37:23,991
‎nhưng lại chạy đi chạy về
‎tuần một lần để đưa và gom tiền.

627
00:37:25,701 --> 00:37:27,995
‎Tôi đâu phải côn đồ,

628
00:37:28,079 --> 00:37:31,374
‎nhưng… tôi có thi thoảng
‎dùng bữa với họ không?

629
00:37:31,457 --> 00:37:32,875
‎Có đấy.

630
00:37:33,459 --> 00:37:35,962
‎Bọn tôi chạy nhiều tiền lắm.
‎Phải có quy trình.

631
00:37:38,965 --> 00:37:41,968
‎Nếu tôi không ở bàn đó thì "Mày là ai?"

632
00:37:43,219 --> 00:37:45,388
‎DỮ LIỆU CHI TIẾT
‎JAMES BATTISTA

633
00:37:45,471 --> 00:37:49,016
‎Chúng tôi đã phân tích
‎hàng trăm nhật ký cuộc gọi.

634
00:37:49,558 --> 00:37:51,102
‎Và họ phát hiện ra,

635
00:37:51,894 --> 00:37:53,896
‎Battista kiếm tiền cho băng đảng.

636
00:37:56,232 --> 00:37:59,944
‎Anh ta có phải là
‎người đi dự đám cưới không?

637
00:38:00,027 --> 00:38:03,990
‎Anh ta có đi dự đám tang không?
‎Anh ta đi chơi ở các câu lạc bộ à?

638
00:38:04,073 --> 00:38:04,949
‎Không.

639
00:38:06,284 --> 00:38:07,702
‎Anh ta không chính thức.

640
00:38:08,786 --> 00:38:11,580
‎Nhưng dù anh ta có thừa nhận hay không,

641
00:38:11,664 --> 00:38:14,625
‎anh ta kiếm rất nhiều cho các tổ chức đó.

642
00:38:15,543 --> 00:38:16,836
‎Theo hiểu biết,

643
00:38:16,919 --> 00:38:19,672
‎khoảng 20 đến 30 triệu đô la.

644
00:38:28,556 --> 00:38:30,975
‎Tôi đã ở bãi biển ở South Beach, Miami.

645
00:38:32,893 --> 00:38:35,688
‎Điện thoại reo
‎và hiển thị "Không khả dụng".

646
00:38:37,315 --> 00:38:38,691
‎Nên tôi đã trả lời.

647
00:38:40,526 --> 00:38:42,778
‎"Chào. Đây là Đặc vụ Paul Harris".

648
00:38:43,529 --> 00:38:44,905
‎Chính là FBI.

649
00:38:45,698 --> 00:38:47,158
‎CHIẾN DỊCH LỖI CỐ Ý

650
00:38:47,241 --> 00:38:52,246
‎Chiến dịch Lỗi Cố Ý
‎là tên của cuộc điều tra đặc biệt.

651
00:38:53,581 --> 00:38:56,250
‎Khi cơ quan thực thi pháp luật đến gõ cửa,

652
00:38:56,334 --> 00:38:58,794
‎hầu hết mọi người đều bị sốc.

653
00:38:59,295 --> 00:39:01,339
‎Nhất là vào lần đầu.

654
00:39:01,922 --> 00:39:03,257
‎Tôi sợ vãi luôn.

655
00:39:03,883 --> 00:39:06,927
‎Tôi sợ chết khiếp. Tôi không ăn một tuần.

656
00:39:07,511 --> 00:39:10,014
‎Và khi tôi về nhà, họ đã ở đó.

657
00:39:11,515 --> 00:39:14,018
‎Họ đưa tôi trát toà để gặp đại bồi thẩm.

658
00:39:14,101 --> 00:39:15,644
‎"Một tuần nữa gặp".

659
00:39:16,145 --> 00:39:19,315
‎THƯ TRIỆU TẬP CHỨNG KHAI
‎TRƯỚC BỒI THẨM ĐOÀN

660
00:39:19,398 --> 00:39:22,151
‎Tôi từng đi họp
‎ba lần một ngày để cai nghiện.

661
00:39:24,111 --> 00:39:26,781
‎Giữa cuộc họp, tôi nhận tin nhắn.
‎Anh ta nói

662
00:39:26,864 --> 00:39:30,284
‎"Jimmy. Có hai nhân viên FBI
‎ở lối xe vào đang tìm anh".

663
00:39:30,785 --> 00:39:32,995
‎Tôi nói
‎"Có tiệm Dunkin' Donuts trên phố.

664
00:39:33,079 --> 00:39:34,914
‎Gặp ở đó uống cà phê".

665
00:39:36,832 --> 00:39:40,252
‎Bọn tôi ngồi xuống.
‎Họ bảo "Jimmy, anh phải khai vụ này

666
00:39:40,336 --> 00:39:42,171
‎vì nó ngày càng trầm trọng.

667
00:39:42,254 --> 00:39:45,007
‎Tống tiền, rửa tiền, dàn xếp tỷ số.

668
00:39:45,091 --> 00:39:47,134
‎Anh có nguy cơ lãnh 25 năm tù".

669
00:39:47,760 --> 00:39:51,472
‎"Jimmy, hoặc là anh lên tàu
‎hoặc anh sẽ bị nó đâm".

670
00:39:52,264 --> 00:39:55,768
‎Và tôi nói "Mẹ kiếp mấy ông.
‎Tôi không chơi hai mang nhé".

671
00:40:00,231 --> 00:40:03,401
‎Tôi và gia đình đã chuyển đến Florida.

672
00:40:04,902 --> 00:40:06,028
‎Chúng tôi có nhà đẹp.

673
00:40:06,112 --> 00:40:07,655
‎…chúc mừng sinh nhật!

674
00:40:07,738 --> 00:40:09,031
‎Lối sống sang chảnh.

675
00:40:11,283 --> 00:40:13,202
‎Các con tôi đều phát triển tốt.

676
00:40:15,162 --> 00:40:17,915
‎Meg! Thả ra!

677
00:40:22,670 --> 00:40:25,840
‎Tôi đang ở sân golf
‎ở Câu lạc bộ Đồng quê Lakewood.

678
00:40:26,674 --> 00:40:29,468
‎Chuẩn bị khui một bộ gậy golf mới.

679
00:40:33,222 --> 00:40:37,184
‎Điện thoại của tôi cứ đổ chuông
‎và tôi bắt máy. Là Tommy.

680
00:40:37,268 --> 00:40:39,728
‎Anh ta nói "Tôi có chuyện muốn nói".

681
00:40:39,812 --> 00:40:42,648
‎Tôi bảo "Cái gì?"
‎Anh ta nói "FBI mò đến".

682
00:40:43,399 --> 00:40:44,900
‎"Một vài lần".

683
00:40:47,403 --> 00:40:50,072
‎Tôi nói với anh ta
‎"Tommy, họ đã đến vài lần

684
00:40:50,156 --> 00:40:51,615
‎và giờ mới kể cho tôi?"

685
00:40:57,121 --> 00:40:58,664
‎Anh ấy tấp vào từ xe golf,

686
00:40:58,747 --> 00:41:02,751
‎bước vào và tôi nhớ chính xác
‎lời anh ấy nói.

687
00:41:03,252 --> 00:41:05,296
‎"Tên Tommy chết tiệt đó".

688
00:41:05,379 --> 00:41:08,340
‎Anh ấy sẽ không bao giờ
‎nói về Tommy như thế.

689
00:41:10,050 --> 00:41:12,094
‎Anh ấy bảo có chuyện nói với tôi.

690
00:41:12,178 --> 00:41:14,680
‎Anh ấy cuộn người trên giường,

691
00:41:14,763 --> 00:41:17,558
‎và nói "Anh đã lấy chút tiền

692
00:41:17,641 --> 00:41:20,060
‎và anh đang làm một số việc".

693
00:41:21,729 --> 00:41:23,230
‎Như một cái búng tay.

694
00:41:23,814 --> 00:41:27,151
‎Tôi biết ngay‎,
‎"Anh ấy cá độ các trận của chính mình".

695
00:41:28,486 --> 00:41:31,322
‎Anh ấy khóc, gào khóc.

696
00:41:32,281 --> 00:41:34,033
‎Tôi ôm anh ấy. "Biết không?

697
00:41:34,116 --> 00:41:37,536
‎Ta sẽ vượt qua. Sẽ ổn thôi".

698
00:41:38,120 --> 00:41:40,956
‎Và tôi bước ra khỏi phòng ngủ,
‎tôi đóng cửa lại

699
00:41:41,040 --> 00:41:44,293
‎và tôi đi vào nhà bếp
‎và tôi nôn vào bồn rửa.

700
00:41:48,172 --> 00:41:51,675
‎Ngay khi Tommy gọi cho tôi,
‎tôi đã biết mình tiêu rồi.

701
00:41:53,260 --> 00:41:55,471
‎Khi tình thế đang như vậy,

702
00:41:55,554 --> 00:41:59,475
‎bạn sẽ không ngủ. Bạn không ăn.
‎Nó… ăn tươi nuốt sống bạn.

703
00:42:01,936 --> 00:42:03,479
‎Đã hai trận không thắng.

704
00:42:04,188 --> 00:42:05,981
‎Và Giambi vụt gậy.

705
00:42:06,065 --> 00:42:08,776
‎Tôi đang ngồi ở nhà xem trận Yankee.

706
00:42:10,027 --> 00:42:11,654
‎Tôi có cuộc gọi từ Tim.

707
00:42:12,238 --> 00:42:14,281
‎Anh ấy nói "Tối gặp được không?"

708
00:42:16,158 --> 00:42:17,910
‎Bọn tôi gặp ở một nhà hàng.

709
00:42:17,993 --> 00:42:21,664
‎Tôi có thể thấy anh ấy đã suy sụp
‎và trong tình trạng tồi tệ.

710
00:42:25,042 --> 00:42:28,170
‎Chiến lược của tôi mỗi khi gặp vụ án,

711
00:42:28,254 --> 00:42:30,005
‎theo bản năng là chiến đấu.

712
00:42:30,089 --> 00:42:33,050
‎Tôi không thích hoà giải.
‎Tôi thích đấu đá, ra toà.

713
00:42:33,133 --> 00:42:37,012
‎Nên phản ứng ban đầu của tôi là,
‎vụ này có thể biện hộ được.

714
00:42:37,596 --> 00:42:41,392
‎Nó có thể biện hộ từ quan điểm
‎pháp lý, chiến lược, từ ban đầu.

715
00:42:41,475 --> 00:42:44,645
‎Nó không thể biện hộ từ quan điểm cảm xúc.

716
00:42:46,105 --> 00:42:47,648
‎Tim phải thú nhận.

717
00:42:48,899 --> 00:42:49,900
‎Anh ấy phải thế.

718
00:42:51,610 --> 00:42:55,823
‎Hơn nữa, chúng tôi không biết
‎các nhân vật khác đang làm gì.

719
00:42:55,906 --> 00:42:59,702
‎Tôi không biết Baba ở đâu.
‎Anh ta sắp ra khỏi trại cai nghiện.

720
00:42:59,785 --> 00:43:02,788
‎Tôi biết Tommy Martino
‎đã gặp đại bồi thẩm,

721
00:43:02,871 --> 00:43:04,665
‎đó luôn là dấu hiệu nguy hiểm.

722
00:43:05,666 --> 00:43:08,460
‎Nên chúng tôi phải đưa
‎quyết định chiến lược

723
00:43:08,544 --> 00:43:11,964
‎là đến phòng công tố Mỹ
‎và hoàn toàn hợp tác,

724
00:43:12,047 --> 00:43:14,717
‎và bọn tôi đã làm thế trong 48 giờ.

725
00:43:14,800 --> 00:43:17,428
‎Đó là lần tôi đưa thân chủ đi nhanh nhất.

726
00:43:19,930 --> 00:43:22,516
‎Tôi lên trước đại bồi thẩm đoàn.

727
00:43:22,600 --> 00:43:24,977
‎Luật sư công tố hỏi tôi

728
00:43:25,644 --> 00:43:29,523
‎"Anh nói gì qua điện thoại
‎với Donaghy suốt 9.000 phút mỗi tháng?"

729
00:43:30,316 --> 00:43:33,277
‎Tôi bảo "Chúng tôi nói chuyện gia đình".

730
00:43:33,360 --> 00:43:36,780
‎Anh ta nói "Rồi, dừng lại.
‎Nghe rồi đấy. Anh ta nói dối".

731
00:43:37,865 --> 00:43:38,991
‎Anh ta muốn tôi nói

732
00:43:39,074 --> 00:43:41,994
‎bọn tôi bàn các trận bóng rổ
‎mà Timmy điều hành.

733
00:43:42,494 --> 00:43:45,039
‎Nên họ gán cho tôi tội khai man.

734
00:43:45,956 --> 00:43:49,585
‎Tôi nhớ luật sư công tố
‎đến gặp tôi ở cửa quay.

735
00:43:49,668 --> 00:43:53,756
‎Anh ta nói "Martino, bạn của anh,
‎Tim đã bắt trận NBA cuối đời".

736
00:43:55,341 --> 00:43:58,594
‎Và tôi nghĩ
‎"Chết tiệt. Chúng ta tiêu đời rồi".

737
00:43:59,136 --> 00:44:00,929
‎"Bố tôi sẽ giết tôi".

738
00:44:04,808 --> 00:44:05,726
‎Nhanh nào.

739
00:44:06,727 --> 00:44:07,936
‎Tới luôn cưng!

740
00:44:09,313 --> 00:44:13,484
‎Warren Flagg là cựu đặc vụ FBI.
‎Anh ấy là bạn thân của tôi.

741
00:44:14,193 --> 00:44:16,445
‎Tôi tin anh ấy tuyệt đối.

742
00:44:17,237 --> 00:44:19,740
‎John Lauro đưa tôi vào vụ này.

743
00:44:20,616 --> 00:44:24,161
‎Anh ấy cần ai đó có thể đấu trí

744
00:44:24,244 --> 00:44:27,790
‎với Tim Donaghy và chuẩn bị cho anh ta

745
00:44:27,873 --> 00:44:33,337
‎cho cuộc thẩm vấn khắc nghiệt nhất
‎mà bất cứ người hợp tác nào sẽ trải qua.

746
00:44:34,338 --> 00:44:36,090
‎Nên anh ấy gọi Chàng Flagg.

747
00:44:37,383 --> 00:44:40,260
‎Điều tệ nhất bạn có thể làm
‎trong vụ của Tim

748
00:44:40,344 --> 00:44:44,807
‎là hợp tác và không kể hết sự thật
‎vì bị phát hiện nói dối một việc là tiêu.

749
00:44:44,890 --> 00:44:48,268
‎Và bạn sẽ ngồi tù
‎mười, 15 năm. Tôi không biết.

750
00:44:48,852 --> 00:44:50,437
‎Nên tôi nói với Tim

751
00:44:50,521 --> 00:44:52,147
‎"Anh không thể hơi có tội.

752
00:44:52,731 --> 00:44:55,234
‎Một là có tội, hai là không.

753
00:44:55,317 --> 00:44:59,947
‎Hơi có tội là họ xử anh ngay".

754
00:45:03,575 --> 00:45:05,577
‎Cuộc gặp đầu tiên với FBI,

755
00:45:06,286 --> 00:45:08,497
‎Lauro đến cùng Phil Scala.

756
00:45:09,415 --> 00:45:12,793
‎Ngay lập tức, Scala đứng dậy,
‎rướn người qua bàn

757
00:45:12,876 --> 00:45:15,129
‎và chỉ tay vào mặt tôi, và nói

758
00:45:15,212 --> 00:45:18,132
‎"Nói cho biết, tôi đã bắt được John Gotti.

759
00:45:18,215 --> 00:45:21,677
‎Anh đang ngồi cùng chỗ
‎mà John Gotti đã ngồi.

760
00:45:21,760 --> 00:45:25,556
‎Nếu anh nghĩ sẽ nói dối tôi,
‎hãy đứng dậy và đi ngay".

761
00:45:26,390 --> 00:45:29,435
‎Anh ta bảo là chưa từng bán độ.

762
00:45:30,018 --> 00:45:33,939
‎"Dù tôi cá, tôi chưa từng bán độ".
‎Tôi nói "Tim, thật nhảm nhí".

763
00:45:35,107 --> 00:45:37,067
‎Việc anh có đặt cược,

764
00:45:37,151 --> 00:45:39,987
‎óc phán đoán của anh
‎bị suy yếu và bị tác động.

765
00:45:40,988 --> 00:45:43,866
‎Có vài công tố viên liên bang trong phòng,

766
00:45:43,949 --> 00:45:47,578
‎đặc vụ FBI, tất cả vặn hỏi
‎tôi việc dàn xếp tỷ số.

767
00:45:48,662 --> 00:45:49,788
‎Tôi nói "Nghe này.

768
00:45:50,914 --> 00:45:52,708
‎Tôi chưa từng dàn xếp.

769
00:45:52,791 --> 00:45:57,171
‎Về mặt bắt phạt, tôi thuộc tỷ lệ
‎tốt nhất trong NBA.

770
00:45:57,671 --> 00:46:00,466
‎Tôi được xếp hạng ba
‎trong số 60 nhân viên".

771
00:46:01,008 --> 00:46:04,386
‎Tôi bảo "Sao vừa có thể ở hạng đó
‎và vừa dàn xếp tỷ số?"

772
00:46:08,766 --> 00:46:11,477
‎Nhiều tác giả và triết gia vĩ đại nói,

773
00:46:11,560 --> 00:46:13,937
‎lần đầu tiên nói dối bản thân,

774
00:46:14,021 --> 00:46:17,524
‎rồi anh sẽ dối bản thân
‎lần thứ hai, thứ ba và lần thứ tư,

775
00:46:17,608 --> 00:46:18,984
‎anh thành kẻ dối trá.

776
00:46:22,196 --> 00:46:25,032
‎Anh nói dối vợ mình.
‎Anh nói dối con mình.

777
00:46:25,115 --> 00:46:26,533
‎Anh nói dối bố mẹ.

778
00:46:26,617 --> 00:46:29,203
‎Anh nói dối những người làm việc cùng.

779
00:46:29,286 --> 00:46:31,205
‎Anh lừa dối chính mình.

780
00:46:31,288 --> 00:46:34,833
‎Và anh không bao giờ có thể sống yên bình

781
00:46:34,917 --> 00:46:37,795
‎khi cuộc đời anh chỉ toàn dối trá.

782
00:46:39,213 --> 00:46:42,299
‎Trong bóng rổ, có ít nhất

783
00:46:42,382 --> 00:46:45,469
‎ba hoặc bốn trường hợp
‎trong bất kỳ trận đấu nào

784
00:46:45,552 --> 00:46:47,679
‎mà anh phải tối ưu hoá phán đoán.

785
00:46:49,765 --> 00:46:52,810
‎Phán đoán của anh bị tác động
‎vì anh cá trận đấu đó…

786
00:46:52,893 --> 00:46:56,021
‎Tim Donaghy, viên chức bên ngoài,
‎tuýt còi muộn…

787
00:46:56,563 --> 00:46:59,316
‎…anh phải thừa nhận.
‎Có thể anh đã bắt lỗi sai.

788
00:46:59,399 --> 00:47:01,652
‎Không, tôi không biết anh ta thấy gì.

789
00:47:02,653 --> 00:47:04,404
‎Trừ khi anh làm được điều đó,

790
00:47:04,488 --> 00:47:06,949
‎anh sẽ không có thoả thuận hợp tác.

791
00:47:08,700 --> 00:47:12,329
‎Anh ta chấp nhận sự thật
‎là phán đoán của anh ta đã bị tác động

792
00:47:12,412 --> 00:47:13,914
‎Chà. Thật kinh khủng.

793
00:47:13,997 --> 00:47:17,793
‎Tôi phải ký một tài liệu
‎nói rằng trong tiềm thức

794
00:47:17,876 --> 00:47:21,004
‎tôi có thể đã bắt lỗi trận bóng
‎dựa trên việc cá cược.

795
00:47:21,588 --> 00:47:25,259
‎Tôi không chắc nó nghĩa là gì,
‎nhưng lúc đó, tôi chả quan tâm.

796
00:47:25,968 --> 00:47:28,887
‎Tôi đã ký bất cứ thứ gì.
‎Tôi đã mệt mỏi, kệ đời.

797
00:47:28,971 --> 00:47:30,931
‎Tôi chỉ muốn mọi chuyện kết thúc.

798
00:47:32,558 --> 00:47:35,435
‎Trong ít nhất là ba năm
‎mà anh ta dính líu,

799
00:47:36,186 --> 00:47:38,647
‎anh ta thừa nhận cá cược hơn 100 trận.

800
00:47:38,730 --> 00:47:40,649
‎CƯỢC HƠN 100 TRẬN ĐẤU

801
00:47:40,732 --> 00:47:43,485
‎Nhưng không ai ở NBA để ý.

802
00:47:44,069 --> 00:47:46,280
‎nếu anh ta bán độ và nó trắng trợn,

803
00:47:46,363 --> 00:47:49,533
‎uỷ viên sẽ biết.
‎Đồng nghiệp của anh ta sẽ biết.

804
00:47:49,616 --> 00:47:50,951
‎Chủ giải đấu sẽ biết.

805
00:47:51,034 --> 00:47:54,079
‎Các cầu thủ sẽ biết.
‎Họ sẽ kêu gọi sự chú ý.

806
00:47:54,663 --> 00:47:57,374
‎Đó là lý do tại sao Tim nói

807
00:47:57,457 --> 00:47:59,668
‎"Có những người khác liên quan".

808
00:48:00,252 --> 00:48:02,754
‎Và anh ta tin rằng nó từ tận cấp trên.

809
00:48:02,838 --> 00:48:06,174
‎Chào mừng đến
‎với Hiệp hội Bóng rổ Quốc gia.

810
00:48:09,678 --> 00:48:13,432
‎Nghe này, tôi đã bắt phạt
‎cái mà giải NBA muốn tôi bắt.

811
00:48:13,515 --> 00:48:17,811
‎Nếu họ nói "Ra đó và đảm bảo
‎anh tập trung tối nay".

812
00:48:18,478 --> 00:48:20,147
‎Đó là điều tôi tập trung.

813
00:48:21,648 --> 00:48:24,860
‎David Stern xây dựng giải đấu
‎dựa trên mô hình kinh doanh

814
00:48:25,444 --> 00:48:28,030
‎làm nổi bật một số cầu thủ chủ chốt,

815
00:48:28,113 --> 00:48:30,407
‎một số đội bóng nổi tiếng.

816
00:48:31,783 --> 00:48:33,827
‎Tim hiểu sâu sắc đến kinh ngạc

817
00:48:33,911 --> 00:48:38,957
‎về mối liên hệ
‎giữa mô hình kinh doanh và các trọng tài

818
00:48:39,041 --> 00:48:42,294
‎và cách họ phân xử trận
‎trong thời gian thực trên sân,

819
00:48:42,377 --> 00:48:45,088
‎và đó là điều anh ta nói với FBI.

820
00:48:46,340 --> 00:48:49,259
‎Mỗi trận playoff đem đến
‎hàng chục triệu đô la

821
00:48:49,343 --> 00:48:51,678
‎cho giải đấu, vì vậy họ muốn loạt đấu

822
00:48:51,762 --> 00:48:54,806
‎tổ chức bảy trận đấu
‎thường xuyên nhất có thể.

823
00:48:54,890 --> 00:48:58,810
‎Nếu có đội thắng áp đảo,
‎nó không tốt cho lợi thế của giải đấu.

824
00:48:59,394 --> 00:49:03,023
‎Lakers đang đối mặt
‎với một trận loại trực tiếp.

825
00:49:03,106 --> 00:49:07,152
‎Đội Kings chỉ còn một trận thắng
‎là vào chung kết NBA…

826
00:49:07,903 --> 00:49:10,989
‎Tôi không làm trọng tài
‎trận playoff Lakers - Kings.

827
00:49:11,073 --> 00:49:12,616
‎Nhưng trận đó đã trở thành

828
00:49:12,699 --> 00:49:16,119
‎trận đấu được điều hành tệ nhất
‎trong lịch sử giải NBA.

829
00:49:17,621 --> 00:49:18,622
‎Bibby vào…

830
00:49:18,705 --> 00:49:22,084
‎Bị hạ gục, không bị bắt lỗi
‎cho cú cản bóng đó.

831
00:49:22,167 --> 00:49:25,212
‎Lakers hy vọng sẽ phục thù
‎Sacramento ở trận bảy.

832
00:49:25,295 --> 00:49:27,965
‎Vị trí trung phong của Webber.

833
00:49:28,048 --> 00:49:30,008
‎Và đây là quyết định tồi tệ.

834
00:49:30,092 --> 00:49:33,345
‎Anh ấy đang ở trước mặt
‎và anh ấy sẽ đến… Khuỷu tay!

835
00:49:33,428 --> 00:49:35,430
‎Anh ấy đã tông phải Mike Bibby.

836
00:49:35,514 --> 00:49:37,849
‎Lẽ ra phải là một lỗi tấn công.

837
00:49:38,475 --> 00:49:40,769
‎Ba người phân xử trận đấu đó

838
00:49:40,852 --> 00:49:44,731
‎tiến thân và nhận thêm tiền thưởng
‎sau những gì họ vừa làm?

839
00:49:45,774 --> 00:49:47,067
‎Trận bảy,

840
00:49:47,150 --> 00:49:50,195
‎tối chủ nhật, ở Sacramento.

841
00:49:50,779 --> 00:49:52,239
‎Ở đâu ra vụ đó trời?

842
00:49:52,906 --> 00:49:54,157
‎Trong ngành nào?

843
00:49:59,079 --> 00:50:01,623
‎Rất nhiều người mà Tim nói đến…

844
00:50:01,707 --> 00:50:03,500
‎Uỷ viên NBA David Stern…

845
00:50:03,583 --> 00:50:05,794
‎…có vài cái tên quan trọng.

846
00:50:06,336 --> 00:50:09,548
‎Tôi bắt đầu có các cuộc gọi từ trụ sở FBI

847
00:50:09,631 --> 00:50:12,509
‎"Có thêm manh mối. Xem qua cái này đi".

848
00:50:13,427 --> 00:50:18,306
‎Chúng tôi có các trọng tài có liên kết
‎với ban quản lý, chủ sở hữu và cầu thủ.

849
00:50:18,390 --> 00:50:20,475
‎Có mười trọng tài để điều tra.

850
00:50:21,560 --> 00:50:24,229
‎Chín người liên quan đến cờ bạc.

851
00:50:25,439 --> 00:50:29,067
‎Có hai người cá cược vào thể thao.

852
00:50:29,943 --> 00:50:32,362
‎Điều mà các đặc vụ phá án muốn là xem

853
00:50:32,446 --> 00:50:34,948
‎liệu có thể xác thực
‎vài cáo buộc của anh ta.

854
00:50:36,700 --> 00:50:39,703
‎Chúng tôi muốn đặt
‎thiết bị nghe lén lên Tim.

855
00:50:40,662 --> 00:50:42,205
‎Tim sẽ là nhân tố chính

856
00:50:42,289 --> 00:50:45,417
‎trong một chiến dịch ngầm rất quan trọng.

857
00:50:46,752 --> 00:50:51,923
‎Tim sẽ bị gắn máy nghe và trở lại giải NBA
‎như người cung cấp thông tin mật.

858
00:50:52,591 --> 00:50:56,928
‎Khi đã gắn máy nghe,
‎họ có thể mở rộng cuộc điều tra.

859
00:50:57,012 --> 00:51:00,098
‎Họ có thể đã giao kèo
‎với bao nhiêu người khác?

860
00:51:00,182 --> 00:51:02,225
‎Nó có thể mọc lên như nấm.

861
00:51:05,103 --> 00:51:07,105
‎Là nhà điều tra tội phạm có tổ chức,

862
00:51:07,189 --> 00:51:10,525
‎anh không được nói chuyện với ai
‎trừ khi có nhu cầu biết.

863
00:51:12,444 --> 00:51:15,363
‎Với tôi, vào lúc đó, NBA không cần biết.

864
00:51:16,740 --> 00:51:19,701
‎Nhưng giám sát của tôi,
‎ông ấy thạo về thể thao.

865
00:51:19,785 --> 00:51:21,870
‎Ông ấy bảo đó là ý hay.

866
00:51:22,704 --> 00:51:25,040
‎Chúng tôi được tư vấn là uỷ viên

867
00:51:25,123 --> 00:51:28,251
‎sẽ hỗ trợ làm sáng tỏ chuyện này.

868
00:51:28,752 --> 00:51:30,087
‎Tôi nói "Được rồi".

869
00:51:32,589 --> 00:51:35,717
‎David Stern, trong văn hoá của ông ta,
‎ông ta chính là sếp.

870
00:51:35,801 --> 00:51:37,302
‎Không ai chất vấn ông ta.

871
00:51:37,928 --> 00:51:39,262
‎Bọn tôi vào văn phòng ông ta.

872
00:51:39,346 --> 00:51:40,764
‎NGÀY 22 THÁNG 6 NĂM 2007

873
00:51:40,847 --> 00:51:43,016
‎Ngồi quanh bàn và ông ta nói "Nghe này,

874
00:51:43,100 --> 00:51:45,352
‎bọn tôi muốn hợp tác với các anh.

875
00:51:46,645 --> 00:51:49,439
‎Bọn tôi sẽ đưa các đoạn phim,
‎cứ gặp người này,

876
00:51:49,523 --> 00:51:50,982
‎cứ gặp người kia,

877
00:51:51,066 --> 00:51:53,068
‎và các anh muốn gì cũng được".

878
00:51:53,902 --> 00:51:56,488
‎Họ cho bọn tôi truy cập nhiều thứ.

879
00:51:56,571 --> 00:51:58,824
‎Bọn tôi còn thẩm vấn các quan sát viên.

880
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
‎Các quan sát viên,
‎danh tính được giữ kín với các viên chức,

881
00:52:02,410 --> 00:52:05,872
‎đánh giá năng lực của từng người
‎trong số ba viên chức.

882
00:52:05,956 --> 00:52:07,999
‎Và họ nói "Không có gì sai ở đây.

883
00:52:08,083 --> 00:52:10,669
‎Việc điều hành rất chuẩn xác".

884
00:52:11,294 --> 00:52:14,005
‎Lúc đó bọn tôi bỏ ngoài tai lời họ nói.

885
00:52:14,089 --> 00:52:17,467
‎Họ chỉ đang vòng vo và nói theo kịch bản.

886
00:52:18,135 --> 00:52:20,887
‎Có được thứ họ cung cấp,
‎nhưng chỉ là vớ vẩn.

887
00:52:20,971 --> 00:52:22,556
‎Với bọn tôi là vớ vẩn.

888
00:52:27,853 --> 00:52:30,981
‎Dù tôi rất tôn trọng Phil Scala,

889
00:52:31,690 --> 00:52:34,067
‎ông ấy đã đánh giá sai lầm khủng khiếp

890
00:52:34,151 --> 00:52:36,736
‎bằng cách đến NBA và nói với họ

891
00:52:36,820 --> 00:52:40,323
‎rằng có một trọng tài
‎đã can thiệp trận đấu.

892
00:52:41,992 --> 00:52:44,536
‎6 NGÀY SAU

893
00:52:44,619 --> 00:52:46,830
‎NBA GIA HẠN HỢP ĐỒNG TRUYỀN HÌNH

894
00:52:46,913 --> 00:52:48,999
‎TÁM NĂM TRẢ 930 TRIỆU ĐÔ MỘT NĂM

895
00:52:49,082 --> 00:52:51,334
‎Phil Scala đã vào văn phòng của Stern.

896
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
‎Ngay sau đó,

897
00:52:53,587 --> 00:52:57,507
‎họ đã thương lượng lại tất cả các hợp đồng

898
00:52:57,591 --> 00:53:02,012
‎với tất cả các nhà đài đã phát sóng
‎các trận đấu của giải NBA.

899
00:53:02,888 --> 00:53:06,266
‎Ông ta đã ký một thoả thuận
‎với giá 7,4 tỉ đô la.

900
00:53:07,267 --> 00:53:09,853
‎NBA không nên nhận nhiều thế.

901
00:53:09,936 --> 00:53:11,813
‎Họ biết về một trọng tài tồi

902
00:53:11,897 --> 00:53:15,025
‎và khả năng những trọng tài tồi khác
‎sẽ bị bắt thóp.

903
00:53:15,108 --> 00:53:19,404
‎Nhưng khi có các nhà đài,
‎việc có một người biết thông tin

904
00:53:19,487 --> 00:53:22,866
‎và không nói với bên kia
‎những gì mình biết.

905
00:53:22,949 --> 00:53:25,869
‎Điều đó sẽ làm giảm đáng kể mức giá đó.

906
00:53:26,703 --> 00:53:29,247
‎Nên có người bị chơi xỏ rồi.

907
00:53:30,916 --> 00:53:33,460
‎NBA PHỦ NHẬN VIỆC CÁC ĐỐI TÁC TRUYỀN HÌNH

908
00:53:33,543 --> 00:53:35,962
‎CÓ VẤN ĐỀ VỚI CÁCH GIẢI QUYẾT CỦA GIẢI

909
00:53:36,046 --> 00:53:37,505
‎TRONG CÁC THOẢ THUẬN NĂM 2007

910
00:53:37,589 --> 00:53:38,840
‎*PHẢN HỒI CỦA NBA VỚI BỘ PHIM

911
00:53:44,387 --> 00:53:47,599
‎Tim đã sẵn sàng, có thiện chí
‎và có thể gắn máy nghe

912
00:53:47,682 --> 00:53:52,437
‎và thâm nhập sâu vào NBA
‎để tiết lộ sự thật bên trong.

913
00:53:54,397 --> 00:53:55,857
‎Thời gian là cốt yếu.

914
00:53:57,234 --> 00:53:59,861
‎Vì một khi câu chuyện được đưa ra,

915
00:53:59,945 --> 00:54:03,156
‎sẽ không ai nói với ai cả.
‎Mọi người sẽ âm thầm.

916
00:54:04,449 --> 00:54:05,992
‎Và rồi, đột nhiên,

917
00:54:07,244 --> 00:54:09,704
‎có một vụ rò rỉ trong báo giới,

918
00:54:10,205 --> 00:54:14,668
‎và nó làm lộ chiến dịch ngầm của bọn tôi.

919
00:54:15,835 --> 00:54:18,255
‎NGÀY 20 THÁNG 7 NĂM 2007

920
00:54:18,338 --> 00:54:20,215
‎Sự mỉa mai thật đáng kinh ngạc.

921
00:54:20,298 --> 00:54:23,802
‎Chính người được thuê
‎để khiến các cầu thủ chơi theo luật

922
00:54:23,885 --> 00:54:25,971
‎lại bị nghi ngờ gian lận vì tiền.

923
00:54:26,054 --> 00:54:30,392
‎Cáo buộc về cá cược và bắt lỗi sai
‎của một trọng tài kỳ cựu.

924
00:54:30,475 --> 00:54:34,437
‎Một trọng tài NBA có thể đã cá cược
‎vào chính những trận mà anh ta bắt.

925
00:54:34,521 --> 00:54:37,107
‎Tim Donaghy, trọng tài NBA lâu năm…

926
00:54:37,190 --> 00:54:40,277
‎Mặt tôi xuất hiện
‎trên mọi đài truyền hình toàn quốc.

927
00:54:40,360 --> 00:54:41,945
‎- Tim Donaghy.
‎- Tim Donaghy.

928
00:54:42,028 --> 00:54:43,154
‎Tim Donaghy.

929
00:54:43,238 --> 00:54:45,573
‎Câu chuyện được đăng
‎trên tờ ‎New York Post.

930
00:54:45,657 --> 00:54:47,492
‎Tràn ngập trên tin tức.

931
00:54:47,575 --> 00:54:50,704
‎Đó là tin trang nhất trên toàn thị trấn…

932
00:54:50,787 --> 00:54:53,164
‎Tiêu đề là "Các trận đấu NBA bị dàn xếp".

933
00:54:53,248 --> 00:54:55,041
‎"Đang điều tra trọng tài NBA".

934
00:54:56,418 --> 00:54:59,296
‎…ghét tất cả những ai liên quan.
‎Chẳng ai thấy vui.

935
00:54:59,379 --> 00:55:02,590
‎Một vụ việc nghiêm trọng.
‎Tôi chắc họ sẽ xử lý phù hợp.

936
00:55:02,674 --> 00:55:04,968
‎Đây là một kẻ xấu đã phạm sai lầm lớn.

937
00:55:05,051 --> 00:55:07,470
‎Anh ta phải trả giá. NBA sẽ phải trả giá.

938
00:55:10,682 --> 00:55:14,602
‎Đây là tình huống
‎nghiêm trọng nhất và tồi tệ nhất

939
00:55:14,686 --> 00:55:17,063
‎mà tôi từng trải qua.

940
00:55:17,856 --> 00:55:21,693
‎Mọi người đỗ xe trước nhà.
‎Máy bay trực thăng bay qua ngôi nhà.

941
00:55:21,776 --> 00:55:23,778
‎Nhà tôi ở trong khu có canh gác,

942
00:55:23,862 --> 00:55:27,324
‎nhưng báo giới đã hối lộ bảo vệ

943
00:55:27,407 --> 00:55:29,367
‎để đi vào khu nhà.

944
00:55:29,451 --> 00:55:34,956
‎Tôi đang ở một quán rượu
‎rồi tất cả tivi hiện lên ảnh tôi.

945
00:55:35,040 --> 00:55:37,792
‎Thằng nhóc nào đó đến
‎và đập tờ‎ New York Post‎ xuống.

946
00:55:37,876 --> 00:55:41,129
‎Mặt tôi trên trang nhất,
‎nó bảo "Chú ký tặng cháu nhé?"

947
00:55:41,212 --> 00:55:43,465
‎Tôi nói "Chết tiệt". Và tôi đã ký nó.

948
00:55:45,592 --> 00:55:48,053
‎Các nhà đài thời sự đỗ xe trước nhà tôi.

949
00:55:48,136 --> 00:55:51,222
‎Nếu tôi dắt chó đi dạo, họ ở đó.
‎Họ dí tôi khắp nơi.

950
00:55:51,806 --> 00:55:54,684
‎Tôi đã xem hết tất cả các bản tin.

951
00:55:55,226 --> 00:55:59,022
‎Tôi nghĩ báo chí có câu chuyện rõ hơn.

952
00:55:59,105 --> 00:56:03,109
‎Luật sư của cựu trọng tài Tim Donaghy
‎đã tống đạt giấy tờ cho rằng

953
00:56:03,193 --> 00:56:05,528
‎các cấp trên NBA đã tác động trọng tài

954
00:56:05,612 --> 00:56:07,989
‎để thiên vị đội bóng yêu thích.

955
00:56:08,490 --> 00:56:11,284
‎Anh ta là một nhân chứng
‎hợp tác, có tiếng nói

956
00:56:11,368 --> 00:56:14,329
‎người đang cố nhận mức án nhẹ nhất có thể.

957
00:56:14,412 --> 00:56:16,164
‎Có vài khả năng ở đây.

958
00:56:16,247 --> 00:56:19,334
‎Một gã bẩn thỉu
‎cố làm lệch hướng sự chú ý khỏi mình

959
00:56:19,417 --> 00:56:21,753
‎để nói rằng mọi người khác đều làm vậy.

960
00:56:21,836 --> 00:56:24,547
‎Hoặc NBA đang gặp rắc rối lớn.

961
00:56:25,173 --> 00:56:28,927
‎Các cáo buộc rằng chúng tôi
‎thao túng các trận đấu

962
00:56:29,010 --> 00:56:33,932
‎những cáo buộc đó hoặc việc ám chỉ,
‎chúng là sai sự thật. Chúng tôi không làm.

963
00:56:34,015 --> 00:56:38,269
‎Mọi người nói chúng ta
‎chỉ còn một tuần nữa là NBA trở thành

964
00:56:38,353 --> 00:56:40,355
‎Hiệp hội Đấu vật Thế giới.

965
00:56:40,438 --> 00:56:45,568
‎Và giờ các huấn luyện viên sẽ nói
‎"Biết ngay trận đó bị sai".

966
00:56:45,652 --> 00:56:49,656
‎Tôi nghĩ đó là một trong các trận
‎được điều hành tệ nhất tôi từng xem.

967
00:56:49,739 --> 00:56:52,534
‎Tôi nghĩ đó là một vụ bôi bác
‎trong cách điều hành.

968
00:56:52,617 --> 00:56:56,579
‎Hoặc các cầu thủ nói
‎"Biết gã này cố tình gây áp lực mình mà".

969
00:56:56,663 --> 00:57:00,625
‎Người ta trả tiền để xem cầu thủ chơi.
‎Họ đang cố điều khiển trận đấu.

970
00:57:01,376 --> 00:57:05,213
‎Nhưng chúng tôi không có khả năng chủ động

971
00:57:05,296 --> 00:57:07,757
‎đưa nó vào băng ghi âm hay chứng thực nó.

972
00:57:08,508 --> 00:57:10,051
‎Toà cấm truyền thông.

973
00:57:10,927 --> 00:57:13,888
‎Để thật sự hiểu vụ này,

974
00:57:13,972 --> 00:57:16,891
‎phải biết vụ rò rỉ đó xảy ra như thế nào.

975
00:57:16,975 --> 00:57:19,811
‎Tôi không biết Stern
‎đã tiết lộ câu chuyện.

976
00:57:19,894 --> 00:57:22,897
‎Tôi không biết và tôi sẽ không khẳng định.

977
00:57:23,773 --> 00:57:27,527
‎Chúng tôi hay FBI
‎không được lợi khi làm thế.

978
00:57:28,278 --> 00:57:32,407
‎Nhưng việc rò rỉ câu chuyện là
‎có lợi cho giải NBA.

979
00:57:33,741 --> 00:57:35,827
‎Nó giúp chấm dứt cuộc điều tra.

980
00:57:37,412 --> 00:57:42,459
‎NBA PHỦ NHẬN TIẾT LỘ
‎VỤ ĐIỀU TRA DONAGHY CỦA FBI CHO BÁO CHÍ

981
00:57:42,542 --> 00:57:44,294
‎*PHẢN HỒI CỦA NBA VỚI BỘ PHIM

982
00:57:46,588 --> 00:57:49,924
‎NGÀY 15 THÁNG 8 NĂM 2007

983
00:57:50,008 --> 00:57:51,676
‎TOÀ ÁN HOA KỲ

984
00:57:55,430 --> 00:57:58,850
‎Ở Brooklyn hôm nay, cựu trọng tài
‎của Hiệp hội Bóng rổ Quốc gia

985
00:57:58,933 --> 00:58:03,980
‎đã nhận tội hai cáo buộc về vai trò
‎của anh trong vụ bê bối cá độ tại NBA.

986
00:58:04,481 --> 00:58:07,400
‎Tim Donaghy thừa nhận cá cược
‎vào các trận tự điều hành.

987
00:58:08,401 --> 00:58:11,279
‎Tôi nhận tội đánh bạc và gian lận.

988
00:58:11,821 --> 00:58:14,240
‎Chắc chắn tôi đã làm gì sai.

989
00:58:14,324 --> 00:58:15,617
‎Như thế là công bằng.

990
00:58:16,534 --> 00:58:18,203
‎Chiều nay, tại toà liên bang,

991
00:58:18,286 --> 00:58:22,624
‎James Battista 42 tuổi
‎và Thomas Martino 41 tuổi

992
00:58:22,707 --> 00:58:24,918
‎bị buộc tội là hai người hưởng lợi

993
00:58:25,001 --> 00:58:27,086
‎từ thông tin nội bộ của Donaghy.

994
00:58:27,670 --> 00:58:29,839
‎Tôi đã nghĩ đến việc không nhận tội.

995
00:58:30,340 --> 00:58:34,219
‎Battista cứ nói với tôi
‎"Họ không biết gì đâu".

996
00:58:34,802 --> 00:58:37,972
‎Vì Battista bất luận là gì
‎vẫn không nói lời nào.

997
00:58:38,056 --> 00:58:41,351
‎- Thân chủ của anh có gì để nói không?
‎- Không. Cảm ơn.

998
00:58:41,434 --> 00:58:44,312
‎Và mục tiêu của anh ta
‎cũng là để tôi không nói.

999
00:58:47,899 --> 00:58:52,237
‎Tôi đã chọn người khôn khéo nhất mà tôi có
‎khi bắt đầu bào chữa hình sự,

1000
00:58:52,320 --> 00:58:53,821
‎đó là Jack McMahon.

1001
00:58:53,905 --> 00:58:55,990
‎McMahon. M-C-M-A-H-O-N.

1002
00:58:56,074 --> 00:58:58,409
‎- Còn tên? Jack. Cảm ơn.
‎- Jack.

1003
00:58:58,493 --> 00:59:02,372
‎Tôi luôn thừa nhận cờ bạc bất hợp pháp
‎vì tôi đánh bạc kiếm sống.

1004
00:59:02,455 --> 00:59:03,957
‎Tôi đã khai vào thuế!

1005
00:59:04,040 --> 00:59:08,002
‎Nhưng vụ lừa đảo và gian lận
‎được đề cập, trên toàn liên bang,

1006
00:59:08,086 --> 00:59:09,879
‎và thế là Jimmy đã tiêu đời.

1007
00:59:09,963 --> 00:59:13,841
‎Nên ý tôi là "Không, tôi không nhận.
‎Thà ra toà còn hơn".

1008
00:59:16,678 --> 00:59:20,932
‎Điều thay đổi chiến lược của tôi
‎là khi luật sư công tố

1009
00:59:21,474 --> 00:59:26,646
‎định đưa mẹ tôi ra trước đại bồi thẩm,
‎và bà ấy bị ung thư.

1010
00:59:27,689 --> 00:59:29,774
‎Họ đã hút máu gia đình tôi.

1011
00:59:30,858 --> 00:59:32,860
‎Em trai tôi đã đi. Tôi đã đi.

1012
00:59:33,403 --> 00:59:36,614
‎Nhưng tôi sẽ không để họ đưa mẹ tôi đi.

1013
00:59:37,282 --> 00:59:38,616
‎Thế nên tôi vào cuộc.

1014
00:59:39,242 --> 00:59:40,952
‎Và tôi rất vui vì đã làm thế.

1015
00:59:43,830 --> 00:59:45,707
‎Tôi nhận tội gian lận qua điện thoại.

1016
00:59:46,332 --> 00:59:48,626
‎Dùng điện thoại để gian lận giải NBA.

1017
00:59:53,339 --> 00:59:56,926
‎Tôi có "Tommy Martino đã khai man,

1018
00:59:57,010 --> 00:59:59,637
‎Timmy Donaghy Elvis chuột hai mang".

1019
01:00:00,430 --> 01:00:02,348
‎Khi đời xô đẩy,

1020
01:00:03,266 --> 01:00:04,934
‎họ đã không "việt quất".

1021
01:00:05,977 --> 01:00:08,521
‎Họ không "việt quất". Họ đã sợ.

1022
01:00:12,025 --> 01:00:13,901
‎Người duy nhất còn lại là tôi

1023
01:00:14,694 --> 01:00:16,654
‎và luật sư của tôi, Jack McMahon.

1024
01:00:16,738 --> 01:00:20,158
‎Tôi nói "Cứ cầm cự đi. Họ sẽ khuất phục".

1025
01:00:26,956 --> 01:00:29,083
‎Tôi muốn ra toà chống lại NBA.

1026
01:00:42,221 --> 01:00:45,058
‎Tôi mệt mỏi, kiệt sức.

1027
01:00:45,141 --> 01:00:48,353
‎Đột nhiên, Jack gọi điện thoại của tôi.

1028
01:00:48,436 --> 01:00:51,189
‎Có người gọi Jack để tôi thoả thuận.

1029
01:00:52,357 --> 01:00:55,735
‎Nói "Điều anh cần làm là
‎nhận tội đánh bạc bất hợp pháp".

1030
01:00:56,653 --> 01:00:58,738
‎Họ bỏ những tội nặng nhất.

1031
01:00:58,821 --> 01:01:02,325
‎GIAN LẬN - GIAN LẬN QUA ĐIỆN THOẠI
‎- ĐÁNH BẠC BẤT HỢP PHÁP

1032
01:01:03,034 --> 01:01:06,079
‎Tôi rất vui, nhưng tôi tự nhủ,

1033
01:01:06,621 --> 01:01:09,374
‎"Chết tiệt.
‎David Stern kiểm soát mọi người".

1034
01:01:11,167 --> 01:01:13,628
‎NBA KHÔNG CÓ QUYỀN QUYẾT ĐỊNH
‎VỀ BẤT CỨ AI

1035
01:01:13,711 --> 01:01:16,172
‎LIÊN QUAN ĐẾN VIỆC NHẬN TỘI.
‎CHÍNH PHỦ LIÊN BANG ĐỒNG Ý

1036
01:01:16,255 --> 01:01:17,965
‎GIẢI ĐẤU KHÔNG GÂY TÁC ĐỘNG.

1037
01:01:18,049 --> 01:01:22,220
‎NBA không muốn vụ này ra toà,
‎dù là tôi hay Battista.

1038
01:01:22,303 --> 01:01:24,055
‎Trong đầu tôi luôn khẳng định

1039
01:01:24,138 --> 01:01:27,308
‎phiên toà đó sẽ như cuộc thảm sát
‎với NBA. Chắc chắn.

1040
01:01:28,476 --> 01:01:30,937
‎Mọi người sẽ không tin vào trận đấu nữa.

1041
01:01:31,020 --> 01:01:34,190
‎Mỗi khi đội của họ thua,
‎bạn lại đổ lỗi cho viên chức.

1042
01:01:34,273 --> 01:01:35,650
‎Dù đúng hay sai.

1043
01:01:36,943 --> 01:01:40,571
‎Một khi mất đi sự chính trực,
‎rất khó để lấy lại.

1044
01:01:41,989 --> 01:01:44,742
‎Tôi sẽ đọc tuyên bố
‎từ uỷ viên NBA, David Stern.

1045
01:01:44,826 --> 01:01:47,995
‎"Tim Donaghy tố cáo ngược lại
‎các đồng nghiệp cũ,

1046
01:01:48,079 --> 01:01:50,289
‎trọng tài NBA cũng như chính NBA.

1047
01:01:50,373 --> 01:01:53,000
‎Các cáo buộc đó
‎đã được điều tra kỹ bởi FBI

1048
01:01:53,084 --> 01:01:54,585
‎và phòng công tố Mỹ.

1049
01:01:54,669 --> 01:01:58,214
‎Ngoài ra, NBA đã chỉ định
‎Lawrence Pedowitz đứng đầu thẩm định

1050
01:01:58,297 --> 01:02:00,800
‎kỹ lưỡng, độc lập
‎về chương trình điều hành giải NBA,

1051
01:02:00,883 --> 01:02:02,635
‎và kết quả thẩm định của ông Pedowitz

1052
01:02:02,719 --> 01:02:05,555
‎cho là cốt lõi giá trị, trung lập
‎và trách nhiệm của NBA

1053
01:02:05,638 --> 01:02:09,267
‎không bị xâm phạm
‎bởi bất cứ ai ngoài ông Donaghy".

1054
01:02:09,350 --> 01:02:11,894
‎BÁO CÁO: CHỈ DONAGHY CÓ LỖI

1055
01:02:14,355 --> 01:02:16,691
‎- Này. Anh đã vào chưa?
‎- Không. Anh?

1056
01:02:16,774 --> 01:02:18,609
‎Rồi, anh ta lãnh 15 tháng.

1057
01:02:18,693 --> 01:02:21,279
‎Tôi cũng nghe là 15 tháng.
‎Ba năm quản chế.

1058
01:02:25,116 --> 01:02:28,578
‎NGÀY 29 THÁNG 7 NĂM 2008

1059
01:02:49,682 --> 01:02:52,810
‎Án phạt của tôi là 15 tháng
‎ở Nhà tù Liên bang Pensacola.

1060
01:02:53,478 --> 01:02:57,607
‎Tôi tưởng có lẽ không có tiền án

1061
01:02:57,690 --> 01:03:00,985
‎và đã hợp tác với chính phủ thì

1062
01:03:01,068 --> 01:03:02,487
‎có lẽ chỉ bị quản chế.

1063
01:03:03,196 --> 01:03:07,033
‎Có nằm mơ hoang đường nhất,
‎tôi cũng không nghĩ mình đi tù 15 tháng.

1064
01:03:09,410 --> 01:03:11,704
‎Họ phạt tôi một năm và một ngày.

1065
01:03:13,164 --> 01:03:16,918
‎Tôi đã đến nhà tù MDC Brooklyn.
‎Battista đã ở đó với tôi.

1066
01:03:18,336 --> 01:03:20,338
‎Và tôi lãnh 15 tháng mà…

1067
01:03:20,421 --> 01:03:21,547
‎Tạ ơn Chúa.

1068
01:03:27,720 --> 01:03:32,058
‎Làm sao để nói với đứa con năm tuổi
‎rằng bố nó sẽ vào tù? Biết không?

1069
01:03:33,226 --> 01:03:35,436
‎Tôi bảo rằng bố chúng đã phạm sai lầm

1070
01:03:35,520 --> 01:03:38,481
‎và bố đã lấy một số tiền
‎mà không được phép,

1071
01:03:38,564 --> 01:03:41,025
‎và bố phải đi trại bổ túc.

1072
01:03:44,362 --> 01:03:45,530
‎Ừ.

1073
01:03:47,740 --> 01:03:49,283
‎Kim đã chuyển đi.

1074
01:03:50,660 --> 01:03:52,703
‎Cô ấy nói muốn ly hôn.

1075
01:03:56,374 --> 01:03:59,001
‎Tôi nhớ khi lái xe qua cầu Skyway nghĩ là

1076
01:03:59,585 --> 01:04:02,255
‎"Ra ngoài và nhảy xuống cho rồi".

1077
01:04:12,515 --> 01:04:14,809
‎Nhìn khái quát hơn,

1078
01:04:15,393 --> 01:04:18,145
‎về việc anh ta đã làm
‎và bài học kinh nghiệm,

1079
01:04:18,229 --> 01:04:21,357
‎tôi nghĩ anh ta chịu tội… khá nhẹ.

1080
01:04:22,066 --> 01:04:24,777
‎Bạn phải đối mặt với NBA,

1081
01:04:24,861 --> 01:04:28,990
‎những người nhiều quyền lực,
‎sức ảnh hưởng và tiền bạc.

1082
01:04:29,073 --> 01:04:32,201
‎Stern tập hợp một đội quân nhỏ để đảm bảo

1083
01:04:32,285 --> 01:04:36,289
‎việc này không gây ra thiệt hại đáng kể,
‎và bạn muốn biết gì không?

1084
01:04:36,372 --> 01:04:38,249
‎Ông ta đã gói gọn nó lại.

1085
01:04:39,417 --> 01:04:44,755
‎Ngoài ra, cuộc điều tra của chúng tôi
‎về hàng tá thông tin

1086
01:04:44,839 --> 01:04:46,299
‎mà chúng tôi có từ Tim,

1087
01:04:46,382 --> 01:04:48,926
‎đưa chúng tôi đến mức rõ ràng là

1088
01:04:49,010 --> 01:04:51,679
‎chúng tôi sẽ không kết tội ai khác.

1089
01:04:54,223 --> 01:04:57,977
‎Phil làm việc cho NBA à?
‎Ông ta không làm cho chính phủ

1090
01:04:58,060 --> 01:05:00,688
‎vì tại sao họ không truy những người khác?

1091
01:05:01,606 --> 01:05:05,192
‎Sáu mươi trọng tài NBA
‎đã bị thẩm vấn về tội đánh bạc.

1092
01:05:05,693 --> 01:05:07,111
‎Có 45 người thừa nhận.

1093
01:05:07,194 --> 01:05:10,531
‎*52
‎*THEO BÁO CÁO CỦA PEDOWITZ

1094
01:05:11,115 --> 01:05:13,659
‎Phil và mấy gã đó có truy xét họ không?

1095
01:05:14,368 --> 01:05:16,787
‎Tại sao? Bố Bự Stern nói

1096
01:05:16,871 --> 01:05:20,458
‎"Giấu nhẹm vụ này đi.
‎Họ không được lôi nó ra".

1097
01:05:24,837 --> 01:05:28,716
‎Stern đã mời ông về làm việc
‎trong quá trình điều tra.

1098
01:05:28,799 --> 01:05:29,717
‎Có đúng không?

1099
01:05:30,343 --> 01:05:32,595
‎Ông ấy kéo… Stern kéo tôi sang bên.

1100
01:05:32,678 --> 01:05:34,555
‎Bảo là "Tôi cần người như ông".

1101
01:05:35,431 --> 01:05:38,184
‎Giờ, bộ tôi đang tìm việc à?

1102
01:05:38,267 --> 01:05:42,355
‎Liệu tôi có hứng thú với một công việc
‎từ người mà tôi đang điều tra không?

1103
01:05:42,438 --> 01:05:43,981
‎Không hề.

1104
01:05:44,899 --> 01:05:47,985
‎Họ đã cho Tim lương hưu.
‎Anh ta chịu án tối thiểu.

1105
01:05:49,195 --> 01:05:53,616
‎Tôi tin David Stern, Tim Donaghy
‎và Phil Scala thông đồng với nhau.

1106
01:05:53,699 --> 01:05:57,286
‎Đơn giản thôi.
‎Anh ta là một viên chức bất hảo.

1107
01:05:57,370 --> 01:05:59,747
‎Nghe này, dù Battista nói gì,

1108
01:05:59,830 --> 01:06:00,915
‎anh ta nói nhảm.

1109
01:06:00,998 --> 01:06:03,834
‎Không có gì từ miệng gã đó là sự thật.

1110
01:06:03,918 --> 01:06:05,503
‎Chúng ta có ở đây

1111
01:06:06,128 --> 01:06:09,048
‎một tên tội phạm biến chất, đã bị cô lập.

1112
01:06:09,131 --> 01:06:11,801
‎Hầu hết các trọng tài, chúng tôi tin rằng

1113
01:06:11,884 --> 01:06:16,597
‎đã thành thật khi phân xử trận đấu
‎đúng như những gì họ đã chứng kiến.

1114
01:06:16,681 --> 01:06:19,767
‎Theo anh biết,
‎anh là trọng tài duy nhất đặt cược?

1115
01:06:19,850 --> 01:06:21,686
‎Theo tôi biết thì đúng vậy.

1116
01:06:23,145 --> 01:06:25,982
‎Tôi không chịu được
‎bọn mách lẻo, hai mang,

1117
01:06:26,065 --> 01:06:28,818
‎nhưng thật sự chính là bọn dối trá.

1118
01:06:28,901 --> 01:06:31,153
‎Và ngay từ đầu đó là sự che đậy.

1119
01:06:31,237 --> 01:06:34,782
‎Giải NBA đã bị tổn hại
‎vì lời thú tội của trọng tài Tim Donaghy.

1120
01:06:34,865 --> 01:06:38,369
‎Lịch sử cuộc gọi cho thấy Donaghy
‎đã gọi trọng tài thứ hai nhiều lần

1121
01:06:38,452 --> 01:06:40,413
‎trong mùa giải 2006, 2007.

1122
01:06:40,496 --> 01:06:45,209
‎Khi Donaghy cá cược, anh ta đã gọi
‎tới 134 cuộc gọi cho Scott Foster.

1123
01:06:45,292 --> 01:06:47,712
‎trước và sau các trận đấu.

1124
01:06:47,795 --> 01:06:51,549
‎Tôi nghĩ Donaghy có hợp tác
‎với người khác, được chứ?

1125
01:06:51,632 --> 01:06:54,593
‎Có một viên chức NBA khác.
‎Tên ta là Scott Foster.

1126
01:06:55,386 --> 01:06:57,596
‎Tôi xem lịch sử cuộc gọi của Timmy,

1127
01:06:58,347 --> 01:07:00,599
‎và 42 trên 45 trận,

1128
01:07:00,683 --> 01:07:04,687
‎Timmy và Scott nói chuyện
‎trước trận đấu và sau trận đấu.

1129
01:07:04,770 --> 01:07:06,689
‎Vài lần vào giờ nghỉ giải lao.

1130
01:07:07,940 --> 01:07:10,401
‎Có bao giờ Timmy nói với tôi rằng

1131
01:07:10,484 --> 01:07:12,611
‎đó là Scott Foster không? Chưa từng.

1132
01:07:12,695 --> 01:07:15,531
‎Nhưng từ Tommy, tôi nói "Gã này là ai?"

1133
01:07:16,240 --> 01:07:19,618
‎Tôi đã ở đó vài lần
‎khi Timmy gọi cho Scott Foster.

1134
01:07:20,119 --> 01:07:23,622
‎Nhưng tôi chả biết họ nói gì.
‎Anh ta rời đi để nói với Scott.

1135
01:07:24,623 --> 01:07:26,917
‎Foster và tôi từng là bạn tốt.

1136
01:07:27,001 --> 01:07:31,297
‎Nghe hơi kỳ lạ, tôi đã nói chuyện
‎qua điện thoại vài lần một ngày.

1137
01:07:32,089 --> 01:07:36,010
‎Có rất nhiều cuộc gọi
‎không vì lý do gì khác ngoài việc là

1138
01:07:36,093 --> 01:07:39,764
‎đùa giỡn, pha trò
‎và nói về nhiều thứ khác nhau.

1139
01:07:40,639 --> 01:07:42,349
‎Foster không biết tình hình

1140
01:07:42,433 --> 01:07:45,811
‎và FBI đã điều tra và minh oan cho anh ấy.

1141
01:07:45,895 --> 01:07:47,563
‎Anh ấy chẳng liên quan gì.

1142
01:07:49,023 --> 01:07:52,902
‎Scott Foster và Pat Fraher
‎đang bàn bạc chuyện này.

1143
01:07:52,985 --> 01:07:55,112
‎Đó là điều đáng lẽ phải được nêu ra.

1144
01:07:55,196 --> 01:07:58,032
‎Scott là viên chức NBA,
‎giờ vẫn điều hành các trận playoff.

1145
01:07:58,115 --> 01:08:01,077
‎Đây là quyết định của Scott Foster.
‎Anh ta bắt lỗi.

1146
01:08:01,160 --> 01:08:05,331
‎Sao có thể nói đó là lỗi của Jae Crowder?
‎Scott Foster đã bắt!

1147
01:08:05,414 --> 01:08:08,918
‎Mỗi lần thấy anh ta ở các trận,
‎tôi đều nói "Tên khốn đó".

1148
01:08:09,001 --> 01:08:12,713
‎Tin khác, trọng tài NBA Scott Foster
‎không bị buộc tội

1149
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
‎trong vụ bê bối cá cược.
‎Báo cáo của Pedowitz đã xác nhận

1150
01:08:15,716 --> 01:08:19,261
‎rằng Foster không liên quan
‎đến hành vi sai trái của Donaghy.

1151
01:08:20,221 --> 01:08:24,809
‎Tôi biết tại sao nhà Foster
‎phải xa lánh chúng tôi.

1152
01:08:25,392 --> 01:08:30,147
‎Tôi đã coi họ là một trong
‎những người bạn thân của gia đình.

1153
01:08:30,731 --> 01:08:35,611
‎Sau khi mọi thứ sụp đổ, tôi không bao giờ
‎nghe tin từ Scott hay Paula Foster nữa.

1154
01:08:36,195 --> 01:08:39,073
‎Tôi khá chắc là NBA có lẽ…

1155
01:08:42,785 --> 01:08:46,163
‎Tôi xin lỗi, tôi cần nghỉ chút.
‎Tôi đứng lên được không?

1156
01:09:13,566 --> 01:09:15,025
‎Tôi nhớ đã nói với Flagg,

1157
01:09:16,694 --> 01:09:19,238
‎tôi không biết mình sẽ làm gì trong đời.

1158
01:09:19,321 --> 01:09:22,241
‎Làm sao chu cấp cho con?
‎Chẳng ai muốn ở gần tôi.

1159
01:09:22,324 --> 01:09:27,079
‎Anh ấy nói "Nghe này. Anh chỉ cần tiếp tục
‎thừa nhận điều anh đã làm là sai.

1160
01:09:27,163 --> 01:09:29,707
‎Mọi chuyện sẽ ổn thôi". Anh ấy đã đúng.

1161
01:09:34,712 --> 01:09:37,923
‎Tôi ra tù năm 2009.

1162
01:09:38,007 --> 01:09:39,341
‎Tim Donaghy thảo luận

1163
01:09:39,425 --> 01:09:41,927
‎về trận thứ tư
‎giữa Chicago Bulls và Miami Heat.

1164
01:09:42,011 --> 01:09:43,387
‎Tôi bán gợi ý cá cược.

1165
01:09:43,470 --> 01:09:45,264
‎Tôi mong chia sẻ câu chuyện…

1166
01:09:45,347 --> 01:09:47,766
‎Tôi làm ở trung tâm cai nghiện cờ bạc.

1167
01:09:47,850 --> 01:09:49,393
‎Nào, trọng tài, tránh ra!

1168
01:09:49,476 --> 01:09:51,979
‎Bất cứ điều gì tôi cần làm, tôi đã làm.

1169
01:09:54,106 --> 01:09:56,901
‎Cuối cùng là bắt đầu
‎đầu tư vào bất động sản

1170
01:09:57,568 --> 01:09:59,403
‎và cụ thể là cho thuê nhà.

1171
01:10:01,697 --> 01:10:06,160
‎Chính phủ liên bang muốn biết
‎Tim đã kiếm được bao nhiêu tiền.

1172
01:10:06,744 --> 01:10:09,079
‎Tôi không biết
‎kết quả ra sao, 35, 40 nghìn.

1173
01:10:09,163 --> 01:10:11,415
‎CÁO BUỘC TỊCH BIÊN TỘI PHẠM

1174
01:10:11,498 --> 01:10:15,377
‎Tôi rất sốc về số tiền

1175
01:10:16,212 --> 01:10:18,589
‎mà anh ta có được vì những việc đã làm.

1176
01:10:19,632 --> 01:10:22,718
‎Băng đảng kiếm chác
‎được hàng triệu đô la.

1177
01:10:23,802 --> 01:10:26,722
‎Anh ta để lại hàng trăm nghìn đô
‎để điều tra.

1178
01:10:28,599 --> 01:10:30,768
‎Nếu quay nhà mới của tôi,

1179
01:10:30,851 --> 01:10:33,646
‎chiếc Range Rover,
‎tôi không muốn ai đó nghĩ

1180
01:10:33,729 --> 01:10:35,689
‎"Trời, lẽ ra gã này phải mạt vận chứ.

1181
01:10:35,773 --> 01:10:38,525
‎Gã này kiếm đâu ra số tiền đó?"

1182
01:10:38,609 --> 01:10:39,818
‎Hiểu chứ?

1183
01:10:41,487 --> 01:10:44,990
‎Tôi nghĩ việc anh quan ngại
‎về vẻ giàu sang khi lên sóng

1184
01:10:45,074 --> 01:10:47,701
‎sẽ chỉ thành vấn đề khi anh kiếm được

1185
01:10:47,785 --> 01:10:50,663
‎nhiều tiền hơn những gì anh nói.

1186
01:10:50,746 --> 01:10:52,289
‎- Phải không?
‎- Phải. Đúng.

1187
01:10:54,667 --> 01:10:57,461
‎- Anh kiếm được nhiều hơn anh nói không?
‎- Không biết.

1188
01:11:05,177 --> 01:11:07,388
‎Rất nhiều tiền đã được trao đổi

1189
01:11:07,471 --> 01:11:09,765
‎và chúng tôi đã rất vui vẻ…

1190
01:11:12,226 --> 01:11:13,102
‎và

1191
01:11:13,852 --> 01:11:15,062
‎chúng tôi bị bắt.

1192
01:11:17,231 --> 01:11:20,276
‎Mong là khi mọi người xem,
‎họ có thể thấy tôi thật thà

1193
01:11:20,359 --> 01:11:21,318
‎và tôi

1194
01:11:21,902 --> 01:11:22,945
‎đã nói sự thật

1195
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
‎trong suốt sự việc.

1196
01:11:26,448 --> 01:11:29,159
‎Nghe này, tôi đã dàn xếp các trận NBA.

1197
01:11:29,243 --> 01:11:30,411
‎Tôi biết là thế.

1198
01:11:31,120 --> 01:11:33,580
‎Anh không thể nói sự thật thì thôi.

1199
01:11:33,664 --> 01:11:36,250
‎Tối nào tôi cũng ngủ rất ngon.

1200
01:11:37,501 --> 01:11:40,045
‎Tôi nghĩ khi anh ta già đi
‎và khôn ngoan hơn,

1201
01:11:40,129 --> 01:11:43,090
‎anh ta có thể nhìn khái quát
‎và nói "Biết gì không?

1202
01:11:43,173 --> 01:11:45,175
‎Tôi đã không làm đúng bổn phận".

1203
01:11:45,718 --> 01:11:47,720
‎Ai đó sẽ nói "Thế là dàn xếp đó".

1204
01:11:48,846 --> 01:11:51,557
‎Sẽ đến lúc anh ta
‎khôn ngoan hơn và sẽ nói

1205
01:11:51,640 --> 01:11:52,558
‎"Được rồi".

1206
01:11:53,267 --> 01:11:54,685
‎Là lời anh ta nên nói.

1207
01:11:56,020 --> 01:11:58,272
‎Anh ấy sẽ không bao giờ thừa nhận.

1208
01:11:58,355 --> 01:12:01,567
‎Kể cả khi hấp hối.
‎Anh ấy sẽ không thừa nhận.

1209
01:12:02,151 --> 01:12:04,445
‎Sẽ không ai biết ngoài Tim.

1210
01:12:06,280 --> 01:12:09,241
‎Sẽ là nói dối nếu tôi bảo
‎ước gì tôi đã không

1211
01:12:09,325 --> 01:12:12,661
‎chạy khắp sân bóng
‎với các vận động viên tài ba thế giới.

1212
01:12:12,745 --> 01:12:15,372
‎Rất nhiều người mà tôi đã cùng điều hành,

1213
01:12:15,456 --> 01:12:18,542
‎tôi nghĩ họ là bạn tốt
‎và thật khó khăn khi biết rằng

1214
01:12:18,625 --> 01:12:20,794
‎đó là điều mà tôi đã vứt bỏ.

1215
01:12:22,212 --> 01:12:24,131
‎Ước gì tôi vẫn còn ở đó.

1216
01:12:36,518 --> 01:12:40,439
‎Tôi đã hỏi về việc anh đã kiếm được
‎nhiều hơn những gì anh đã nói,

1217
01:12:40,522 --> 01:12:43,567
‎và anh nói anh không biết.
‎Anh nói thật chứ?

1218
01:12:44,485 --> 01:12:48,030
‎Tôi không nhớ đã nói thế.
‎Có lẽ do tôi không hiểu câu hỏi.

1219
01:12:48,113 --> 01:12:49,365
‎Được rồi.

1220
01:12:49,448 --> 01:12:51,825
‎Anh có kiếm được nhiều hơn
‎anh nói không?

1221
01:12:51,909 --> 01:12:52,993
‎Tuyệt đối không.

1222
01:13:01,710 --> 01:13:05,422
‎CỘNG SỰ CỦA DONAGHY, JACK CONCANNON
‎KHÔNG BỊ BUỘC TỘI LIÊN QUAN ĐẾN VỤ ÁN NÀY.

1223
01:13:05,506 --> 01:13:08,675
‎CÁC THÀNH VIÊN HỘI "THE ANIMALS"
‎CŨNG KHÔNG BỊ BUỘC TỘI.

1224
01:13:09,259 --> 01:13:11,845
‎NĂM 2018, NBA TIẾP NHẬN ĐÁNH BẠC THỂ THAO

1225
01:13:11,929 --> 01:13:16,225
‎BẰNG CÁCH HỢP TÁC VỚI RESORT MGM
‎LÀM ĐỐI TÁC CÁ CƯỢC ĐẦU TIÊN.

1226
01:13:16,809 --> 01:13:19,895
‎NBA NÓI MỐI QUAN HỆ HỢP TÁC
‎SẼ BẢO VỆ SỰ CHÍNH TRỰC CỦA CUỘC CHƠI,

1227
01:13:19,978 --> 01:13:22,147
‎TĂNG ĐỘ TƯƠNG TÁC CỦA KHÁN GIẢ
‎VÀ MINH BẠCH

1228
01:13:22,231 --> 01:13:24,650
‎VỀ NGÀNH CÁ CƯỢC THỂ THAO
‎HÀNG TỈ ĐÔ LA.

1229
01:13:25,818 --> 01:13:28,404
‎Cáo buộc chống lại một trọng tài bóng rổ

1230
01:13:28,487 --> 01:13:30,280
‎cá cược kết quả các trận đấu

1231
01:13:30,364 --> 01:13:31,907
‎đang làm chao đảo cả NBA.

1232
01:13:32,783 --> 01:13:35,160
‎Trời ạ, tôi đã phá nát đời mình.

1233
01:13:37,162 --> 01:13:41,959
‎Như bài hát nổi tiếng vào mùa hè,
‎câu chuyện về Manti Te'o không có thật.

1234
01:13:42,042 --> 01:13:44,211
‎Trò lừa bịp phức tạp, tàn nhẫn.

1235
01:13:45,629 --> 01:13:48,799
‎Đó là chuỗi trận thắng dài nhất
‎trong lịch sử thể thao.

1236
01:13:48,882 --> 01:13:53,512
‎Đây là ngày tuyệt vời nhất
‎trong lịch sử thể thao Úc!

1237
01:13:53,595 --> 01:13:56,765
‎AND1 đã kiếm được hàng triệu đô la.

1238
01:13:56,849 --> 01:13:58,434
‎Nhưng họ có tôn trọng ta không?

1239
01:13:59,017 --> 01:14:01,437
‎Bóng rổ AND1 đấy, cưng ơi!

1240
01:14:01,937 --> 01:14:03,522
‎Câm mồm đi.

1241
01:14:03,605 --> 01:14:04,773
‎Giữ kín chuyện.

1242
01:14:05,399 --> 01:14:07,484
‎Cứ bám theo kịch bản.

1243
01:14:08,068 --> 01:14:09,611
‎Không thể kỳ lạ hơn…

1244
01:14:09,695 --> 01:14:11,864
‎Donaghy đang bị điều tra bởi…

1245
01:14:11,947 --> 01:14:14,408
‎Tin tức trang nhất khắp thị trấn.

1246
01:14:15,284 --> 01:14:17,619
‎Cô ấy không tồn tại

1247
01:14:17,703 --> 01:14:20,372
‎ngoài việc là
‎bạn gái đã mất của Manti Te'o.

1248
01:14:22,124 --> 01:14:23,250
‎Và tôi nói

1249
01:14:23,333 --> 01:14:26,753
‎"Trời, thật điên rồ nếu nó là sự thật!"

1250
01:16:22,327 --> 01:16:27,332
‎Biên dịch: Nguyên Huỳnh



