1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,736 --> 00:00:28,612
O tomhle jsem jako dítě snil.

4
00:00:34,702 --> 00:00:37,872
Na hodiny jsem vypnul a snil jsem.

5
00:00:41,083 --> 00:00:42,710
Že budu skutečný milionář.

6
00:00:45,838 --> 00:00:47,131
Jako...

7
00:00:47,548 --> 00:00:50,342
Že se budu o všechny starat, vést lidi...

8
00:00:55,014 --> 00:00:56,766
Za tím jsem šel.

9
00:01:01,479 --> 00:01:03,147
Nevěděl jsem jak.

10
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
Netušil jsem, jak to provedu.

11
00:01:08,319 --> 00:01:10,863
Ale věděl jsem, že to chci dokázat.

12
00:01:12,531 --> 00:01:14,074
Ať se děje cokoli.

13
00:01:34,637 --> 00:01:37,056
Je to šílený,
protože jsme viděli ten růst.

14
00:01:40,434 --> 00:01:42,978
Rap jsi původně v plánu neměl.

15
00:01:46,398 --> 00:01:49,193
Kdybys nebyl raper, co bys dělal?

16
00:01:49,276 --> 00:01:53,781
Jednou nohou na ulici
a druhou se učíte dělat hudbu.

17
00:01:56,826 --> 00:02:01,205
Rapování je pro tebe nový.
A teď jsi součást průmyslu.

18
00:02:02,748 --> 00:02:05,251
Máš spoustu schůzek, musíš se ukázat.

19
00:02:05,334 --> 00:02:07,253
Musíš dávat rozhovory.

20
00:02:07,336 --> 00:02:10,631
Podle mě lidem nedochází,
kolik práce jsi do toho dal.

21
00:02:12,091 --> 00:02:14,343
Je to mazec. Poslední dva roky

22
00:02:14,426 --> 00:02:17,763
vydáváme jeden hit za druhým...

23
00:02:19,139 --> 00:02:20,224
LIL BABY
TĚŽŠÍ NEŽ KDY DŘÍV

24
00:02:20,307 --> 00:02:22,893
A s písní Yes Indeed je tu Lil Baby.

25
00:02:24,895 --> 00:02:27,231
Pocházíš z určitého prostředí,

26
00:02:28,816 --> 00:02:30,985
a teď je z tebe rapová megahvězda.

27
00:02:32,236 --> 00:02:34,822
Umělec s nejprodávanějším albem na světě.

28
00:02:34,905 --> 00:02:38,576
Ta čísla jsou úctyhodná.
Točí se ti z nich hlava?

29
00:02:38,659 --> 00:02:42,663
A ocenění BET získává Lil Baby.

30
00:02:43,831 --> 00:02:45,875
Víš, proč to je...

31
00:02:45,958 --> 00:02:46,834
Zamysli se...

32
00:02:49,044 --> 00:02:51,547
Prosadil ses za cenu oběti.

33
00:02:56,302 --> 00:02:58,304
Baby přichází, rychlostní kamery.

34
00:03:06,896 --> 00:03:08,397
Měl jsem sny.

35
00:03:18,240 --> 00:03:21,160
A najednou začaly být skutečný.

36
00:03:32,922 --> 00:03:38,928
UNTRAPPED
PŘÍBĚH LILA BABY

37
00:03:43,390 --> 00:03:47,394
DOMA – 2020

38
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
-Táto!
-Táto.

39
00:03:56,820 --> 00:03:58,656
Táto, čekáme.

40
00:03:59,365 --> 00:04:01,492
-Tata!
-Papa.

41
00:04:01,825 --> 00:04:03,243
-Tata!
-Tata!

42
00:04:03,327 --> 00:04:05,079
-Tata!
-Tata!

43
00:04:05,162 --> 00:04:06,080
Táto!

44
00:04:15,297 --> 00:04:18,550
Jo. Rozbal. Řekni: „Rozbal.“

45
00:04:18,634 --> 00:04:19,677
Řekni: „Rozbal.“

46
00:04:20,719 --> 00:04:24,056
-Řekni: „Rozbal.“ Děkuji.
-Není zač.

47
00:04:25,099 --> 00:04:27,893
-Je tu zima.
-Zima. Já vím.

48
00:04:28,602 --> 00:04:33,565
-Musíš si vzít dvě vrstvy.
-Dvě vrstvy... To myslíš vážně?

49
00:04:36,318 --> 00:04:37,861
Musíš se pořádně obléct.

50
00:04:37,945 --> 00:04:41,490
Neřekl jsi, že si mám vzít dvoje kalhoty,

51
00:04:41,615 --> 00:04:44,326
dvě trička, dvě mikiny.

52
00:04:44,410 --> 00:04:46,286
-Jo.
-Cože?

53
00:04:47,413 --> 00:04:49,957
Rodina je pro mě nade všechno.

54
00:04:51,041 --> 00:04:53,252
Svoje děti nikdy neopustím.

55
00:04:54,169 --> 00:04:57,923
Nechci být táta na víkendy
a jen s nima mluvit.

56
00:04:59,258 --> 00:05:01,093
Vezmi si bundu.

57
00:05:01,593 --> 00:05:03,762
Táta žil mimo město.

58
00:05:03,846 --> 00:05:07,641
Vídal jsem ho jen občas, párkrát do roka.

59
00:05:08,809 --> 00:05:12,938
Dodnes nechápu, jak to máma zvládala.

60
00:05:13,022 --> 00:05:17,067
Chci mít se svými syny opravdový vztah.

61
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
Jaký jsem měl mít s tátou.

62
00:05:25,409 --> 00:05:26,452
Seš moc velkej.

63
00:05:28,328 --> 00:05:30,289
Syn se mě na tyhle věci ptá.

64
00:05:31,040 --> 00:05:34,418
„Dělal jsi tohle se svým tátou?“
A já odpovídám: „Ne.“

65
00:05:37,713 --> 00:05:41,675
Chci, aby pochopil,
že každý to tak v dětství neměl.

66
00:05:41,759 --> 00:05:42,676
Já to tak neměl.

67
00:05:48,640 --> 00:05:49,683
Otoč volantem!

68
00:05:50,601 --> 00:05:51,435
Zatoč.

69
00:05:56,440 --> 00:05:57,983
Je velký bojovník.

70
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Dej to pryč. Zítra máme těžký den.

71
00:06:01,111 --> 00:06:03,864
Zítra pojedeme hodně rychle.

72
00:06:04,573 --> 00:06:07,201
Chci rychleji.

73
00:06:07,284 --> 00:06:10,079
-Chceš být rychlejší?
-Chci.

74
00:06:11,580 --> 00:06:14,666
Řekl mi: „Tati, chci dělat všechno co ty.“

75
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
Šlápni na brzdu.

76
00:06:20,005 --> 00:06:22,174
Říká: „Chci dělat co ty.“

77
00:06:24,551 --> 00:06:25,761
Pověz mi něco...

78
00:06:25,886 --> 00:06:27,888
To pro mě moc znamená.

79
00:06:29,473 --> 00:06:31,391
To je vážná věc.

80
00:06:31,475 --> 00:06:32,518
To bylo úžasný.

81
00:06:34,186 --> 00:06:38,148
Já myslel, že končím.

82
00:06:42,528 --> 00:06:44,488
Mám toho ještě tolik před sebou,

83
00:06:44,571 --> 00:06:47,074
musím mít všech pět pohromadě. Chápete?

84
00:06:51,036 --> 00:06:53,956
Mohl bych to podělat
a on by mohl být jako já.

85
00:06:59,837 --> 00:07:01,255
Tak jo, Dominiqueu, užíváš si Vánoce?

86
00:07:03,966 --> 00:07:06,218
Podívej, jak si užívám Vánoce.

87
00:07:06,301 --> 00:07:10,264
-To je ono. Veselé Vánoce.
-Veselé Vánoce.

88
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Jak se jmenuješ?

89
00:07:14,184 --> 00:07:16,061
Dominique Armani Jones.

90
00:07:16,186 --> 00:07:18,105
Dominique Armani Jones?

91
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
Jeho učitelka mi jednou řekla:

92
00:07:22,276 --> 00:07:25,154
„Dominique nebyl ve škole 60 dní.“

93
00:07:25,737 --> 00:07:27,281
LASHAWN JONESOVÁ
MATKA LILA BABYHO

94
00:07:27,364 --> 00:07:30,909
„Zadala jsem test. On přišel
a jako jediný test udělal.“

95
00:07:30,993 --> 00:07:32,536
Byl to test z ekonomie.

96
00:07:34,246 --> 00:07:35,706
Moc chytrý.

97
00:07:35,789 --> 00:07:37,207
Vlastně je génius.

98
00:07:37,291 --> 00:07:39,334
Nemáš žádné sourozence?

99
00:07:39,418 --> 00:07:41,753
-Deidre, znáte ji?
-Nejsem si jistá.

100
00:07:41,837 --> 00:07:44,673
Víte, jaký jsou. Deidre je 11.

101
00:07:44,756 --> 00:07:46,633
To je požehnání.

102
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
Tobě je osm? Panebože.

103
00:07:51,847 --> 00:07:52,890
Tobě je osm?

104
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
-Michelle není.
-Panebože.

105
00:07:57,144 --> 00:07:59,313
Michelle není.

106
00:07:59,396 --> 00:08:01,982
Říká mi: „S tebou se nebavím.“

107
00:08:02,065 --> 00:08:04,443
-Kolik je ti?
-Zatáhni závěsy.

108
00:08:04,526 --> 00:08:06,737
-Dominiqueu.
-Je mi sedm.

109
00:08:06,820 --> 00:08:10,657
-A jsem silák.
-Nech toho a...

110
00:08:11,200 --> 00:08:14,077
Byli jsme si s ním
a s jeho sestrami vždy blízcí.

111
00:08:15,662 --> 00:08:17,748
My čtyři jsme byli pořád spolu.

112
00:08:19,374 --> 00:08:23,545
Byla jsem věřící a měla jsem s nimi
jako matka samoživitelka dost práce.

113
00:08:24,463 --> 00:08:26,340
Jak se jmenují tvoji rodiče?

114
00:08:27,007 --> 00:08:30,010
No, já vlastně ani...

115
00:08:30,135 --> 00:08:32,930
-Bože, neříkej mi...
-...žádné nemám.

116
00:08:33,013 --> 00:08:35,891
-protože, víš...
-Dej to pryč.

117
00:08:35,974 --> 00:08:39,394
...máma se s tátou rozešla.

118
00:08:42,022 --> 00:08:44,233
Když opustil mě, opustil i je.

119
00:08:46,151 --> 00:08:48,028
Tak to v podstatě bylo.

120
00:08:48,403 --> 00:08:49,655
Dominiqueu...

121
00:08:50,197 --> 00:08:53,867
Nebreč, Dominiqueu.

122
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
Zrychli. Tak jo.

123
00:08:59,331 --> 00:09:02,751
Nevyrůstal jsem
ve stabilní a zámožné rodině.

124
00:09:04,836 --> 00:09:06,463
Máma se o nás starala sama.

125
00:09:09,675 --> 00:09:13,470
Často neměla na nájem. Vystěhovali nás.

126
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
Snažili jsme se nějak protlouct.

127
00:09:22,396 --> 00:09:24,439
Jmenuji se Maurice Hobson.

128
00:09:25,315 --> 00:09:26,525
MAURICE HOBSON – HISTORIK

129
00:09:26,608 --> 00:09:30,445
Jako historik v Atlantě
se zaměřuji na politiku a občanská práva.

130
00:09:30,529 --> 00:09:32,239
Černoši nejsou homogenní skupina.

131
00:09:32,322 --> 00:09:35,993
Mívají různé představy a hodnoty.

132
00:09:36,076 --> 00:09:40,831
Ale jednu věc mají
černoši na jihu Států společnou,

133
00:09:40,914 --> 00:09:43,458
a to, že čelí drtivému útlaku.

134
00:09:44,042 --> 00:09:47,004
V Atlantě to byl velký den.

135
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
18. září 1990

136
00:09:49,298 --> 00:09:54,261
byla Atlanta v Georgii vybrána
jako pořadatel olympiády v roce 1996.

137
00:09:54,344 --> 00:09:55,762
Atlanta.

138
00:09:58,348 --> 00:10:00,767
Když Atlanta vyhrála konkurz,

139
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
město muselo získat koncesi
světových podniků.

140
00:10:03,729 --> 00:10:06,356
Museli změnit infrastrukturu.

141
00:10:09,026 --> 00:10:10,193
Za tím účelem

142
00:10:10,277 --> 00:10:13,405
vytvořila správa města
militarizovanou policejní jednotku

143
00:10:13,488 --> 00:10:15,198
zvanou Red Dog Police, Rudí psi.

144
00:10:15,282 --> 00:10:17,784
Ti měli město před olympiádou vyčistit,

145
00:10:18,785 --> 00:10:22,205
takže vedli válku
proti lidem tmavší pleti.

146
00:10:24,875 --> 00:10:26,668
SPRÁVA UBYTOVACÍCH KAPACIT MĚSTA ATLANTY

147
00:10:26,752 --> 00:10:29,296
Federální fond na ubytování
byl snížen o 75 %.

148
00:10:29,379 --> 00:10:34,092
Vydávala se nařízení, která chudé lidi
zbavovala práv a přemisťovala je.

149
00:10:34,176 --> 00:10:37,304
Nařizovali demolici bytové výstavby.

150
00:10:37,387 --> 00:10:39,765
A přemisťování obyvatel.

151
00:10:41,767 --> 00:10:44,811
Proč by to strhávali jen kvůli olympiádě?

152
00:10:44,895 --> 00:10:47,939
Vyhnali všechny ty lidi z domovů.

153
00:10:48,023 --> 00:10:52,486
Na mezistátní dálnici se postavila zeď,
aby chudobu nebylo vidět.

154
00:10:52,569 --> 00:10:55,364
Pro Atlantu bylo důležité,
aby ji svět vnímal

155
00:10:55,447 --> 00:10:57,908
určitým způsobem.

156
00:10:58,867 --> 00:11:02,204
I když Atlanta hraje roli v tom,

157
00:11:02,287 --> 00:11:06,166
že je to místo, kde se černochům dařilo,

158
00:11:06,249 --> 00:11:10,462
také je to místo,

159
00:11:10,545 --> 00:11:16,093
kde chudí lidé poněkud strádali.

160
00:11:17,344 --> 00:11:22,641
Jedna z hlavních komunit,
kde se to děje, je West End.

161
00:11:22,724 --> 00:11:24,518
Dominiqueu, obleč si kabát.

162
00:11:24,601 --> 00:11:27,437
Když se v tomhle městě narodíte jako chudý

163
00:11:27,521 --> 00:11:29,147
nebo žijete ve čtvrti,

164
00:11:29,231 --> 00:11:32,401
která je chudá nebo kde lidé hladoví,

165
00:11:32,484 --> 00:11:35,195
je pro vás těžké se posunout dál.

166
00:11:36,405 --> 00:11:39,574
Atlanta je nechvalně známá tím,

167
00:11:39,658 --> 00:11:42,619
že když se v ní dítě narodí do chudoby,

168
00:11:42,702 --> 00:11:45,914
většinou chudé zůstane po celý život.

169
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
Běž!

170
00:11:51,086 --> 00:11:52,796
Všichni tlesknout.

171
00:11:56,174 --> 00:11:59,469
Kdybych netrval na penězích,
možná bych byl na vysoké

172
00:11:59,553 --> 00:12:01,638
a dostal skvělou práci.

173
00:12:02,639 --> 00:12:06,893
Ale peníze jsou prý základem zla,
to mě odrazovalo.

174
00:12:26,246 --> 00:12:29,875
Nesměl jsem trhat partu.
Byli mnohem starší než já.

175
00:12:33,503 --> 00:12:38,258
Tehdy mi bylo 15, jim asi 23, 24.
Takže jsem byl baby, mimino.

176
00:12:46,892 --> 00:12:49,686
Držel jsem se jich jako klíště,

177
00:12:49,769 --> 00:12:51,897
byli jsme jediní černoši v okolí.

178
00:12:52,772 --> 00:12:55,066
-Nemusíš...
-Povídám ti...

179
00:12:59,529 --> 00:13:02,991
Kluci v mém věku
byli buď ve vězení nebo mrtví

180
00:13:03,074 --> 00:13:04,367
a tak podobně.

181
00:13:10,123 --> 00:13:13,502
Začal jsem jako nejmladší člen party.

182
00:13:14,002 --> 00:13:15,128
Co to je sakra...

183
00:13:19,049 --> 00:13:21,801
Dokonce vzhlížel k drogovým dealerům,

184
00:13:21,885 --> 00:13:23,386
tak to na ulici chodí.

185
00:13:24,095 --> 00:13:27,307
„Mohl bych si vydělat,“ takhle přemýšlel.

186
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
Myslej to vážně.

187
00:13:31,186 --> 00:13:35,398
Dospělí chlapi měli
svůj byznys a já se jich držel.

188
00:13:36,191 --> 00:13:39,486
Poflakoval jsem se s nima
a chtěl jsem taky dealovat.

189
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
Byli to dealeři.

190
00:13:41,821 --> 00:13:43,114
Vzali mě do party.

191
00:13:56,294 --> 00:14:00,090
Chápu, co se děje. Tak to ve čtvrti chodí.

192
00:14:01,007 --> 00:14:03,593
Možná se dostanou z chudoby.

193
00:14:03,802 --> 00:14:06,555
Jo. Přesně tak.

194
00:14:10,892 --> 00:14:13,562
Slyšíte můj mikrofon. Víte, jak to myslím.

195
00:14:14,896 --> 00:14:17,274
Baby tu trávil noci.

196
00:14:17,357 --> 00:14:21,486
Jak jsme říkali, dealovali jsme odsud.
Tady jsme přespávali a vyrůstali.

197
00:14:21,570 --> 00:14:22,904
MOHAWK – PŘÍTEL Z DĚTSTVÍ

198
00:14:22,988 --> 00:14:25,490
Dealovalo se toho spoustu.
Nejrůznější věci.

199
00:14:25,574 --> 00:14:29,411
Víte, jak to myslím?
Tam to všechno začalo.

200
00:14:33,248 --> 00:14:38,712
Snažit se dostat z chudoby je těžký,
když nevíte, jak na to.

201
00:14:42,340 --> 00:14:46,261
Pro nás bylo nejlepší podnikat.

202
00:14:46,344 --> 00:14:48,597
Zkoušet sehnat prachy.

203
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Když Baby vypadl z domu,
bylo mu tak 15 nebo 16.

204
00:14:55,020 --> 00:14:57,939
Musel začít platit složenky.

205
00:14:58,023 --> 00:15:01,359
Neměl skoro šanci užít si dětství.

206
00:15:01,443 --> 00:15:04,487
Musel se starat o rodinu.

207
00:15:04,571 --> 00:15:07,032
Jako my ostatní. Nic jiného jsme neřešili.

208
00:15:23,965 --> 00:15:26,259
Kdo je člověk bez peněz?

209
00:15:27,510 --> 00:15:28,845
KUPUJEME DOMY

210
00:15:28,928 --> 00:15:30,055
VYKUPUJEME VRAKY AUT

211
00:15:30,138 --> 00:15:31,264
VÝKUP IPHONŮ, I ZAMČENÝCH

212
00:15:32,265 --> 00:15:35,060
Jak dlouho v dnešní společnosti trvá,

213
00:15:35,143 --> 00:15:38,229
než si člověk vydělá 10 000 čistýho?

214
00:15:41,274 --> 00:15:42,776
POTRAVINY

215
00:15:45,070 --> 00:15:47,656
Za jak dlouho si vyděláte 10 000?

216
00:15:52,369 --> 00:15:55,372
Lil Baby má možná 10 000 v kapse.

217
00:15:55,455 --> 00:15:57,874
Chodil do školy,
tak do osmé, deváté třídy.

218
00:16:00,001 --> 00:16:01,920
V té době to začal brát vážně.

219
00:16:13,515 --> 00:16:18,269
Znal jsem ho tak od jeho deseti, 11.

220
00:16:18,353 --> 00:16:21,606
Nebyli jsme ve stejné škole,
ale chodili jsme za školu.

221
00:16:21,690 --> 00:16:23,274
YOUNG THUG – PŘÍTEL Z DĚTSTVÍ

222
00:16:23,358 --> 00:16:24,401
Bylo to...

223
00:16:24,484 --> 00:16:27,237
Byli jsme nerozlučná dvojka,
jako bráchové.

224
00:16:30,615 --> 00:16:35,120
Každej ho miloval. Vždycky.
Od dětství až doteď.

225
00:16:37,038 --> 00:16:38,456
Vždycky jsme ho brali.

226
00:16:38,540 --> 00:16:42,794
Obchodoval čistě a dělal všechno správně.

227
00:16:43,503 --> 00:16:44,671
Byl skutečnej dealer.

228
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Vždycky si uměl vydělat.

229
00:16:48,633 --> 00:16:51,428
Bylo jasný, že s rapem
nebo bez něj si přijde na peníze.

230
00:16:51,511 --> 00:16:55,140
Už před svou první písničkou měl miliony.

231
00:16:55,223 --> 00:16:57,058
Měl miliony, sakra.

232
00:17:04,482 --> 00:17:06,484
Nikdy jsem nechtěl být raper.

233
00:17:07,026 --> 00:17:10,071
Byl jsem mladej a na ulicích jsem válel.

234
00:17:12,282 --> 00:17:14,743
Věděl jsem, jak na to.

235
00:17:14,826 --> 00:17:16,619
Měl jsem pocit, že jsem to zvládl.

236
00:17:17,704 --> 00:17:20,540
Měl jsem prachy, holky, auta.

237
00:17:28,715 --> 00:17:32,594
Byl jsem na samým vrcholu.
Užíval jsem si to.

238
00:17:34,471 --> 00:17:36,556
Ale začaly se dít šílený věci.

239
00:17:42,061 --> 00:17:45,523
Zažili jsme spoustu drsnejch chvil.

240
00:17:45,607 --> 00:17:48,359
Nemluvil se mnou. Já mluvil dvě hodiny

241
00:17:48,443 --> 00:17:53,239
a říkám mu, co udělal špatně:
„Co děláš, je odporný. Seš vůl.“

242
00:17:53,323 --> 00:17:55,533
Nikdy ale nikoho neposlouchal.

243
00:17:56,785 --> 00:18:00,121
Chtěl sehnat peníze za každou cenu.

244
00:18:00,205 --> 00:18:02,415
Pořád jsem se na něj zlobil a říkal mu:

245
00:18:04,042 --> 00:18:08,379
„Z toho, co děláš,
kouká jedině kriminál. Nebo smrt.

246
00:18:08,463 --> 00:18:12,801
„Nemáš šanci, když to budeš dělat takhle.“

247
00:18:35,240 --> 00:18:41,246
V ROCE 2015 BYL LIL BABY
ODSOUZEN K DVĚMA LETŮM VĚZENÍ.

248
00:18:53,925 --> 00:18:56,803
Znáte to rčení:
„Co tě nezabije, tě posílí?“

249
00:18:57,887 --> 00:19:00,515
Buď vás to zlomí, nebo posílí.

250
00:19:01,224 --> 00:19:04,018
Buď z toho něco vykřešete,
nebo vás to zlomí.

251
00:19:10,775 --> 00:19:14,237
Musíte bejt silný, abyste to tam vydrželi.

252
00:19:14,779 --> 00:19:18,783
Věčně na vás řvou,
tlučou na dveře, vy lítáte sem a tam...

253
00:19:19,784 --> 00:19:21,411
To je úplně jinej svět.

254
00:19:22,745 --> 00:19:25,498
Ve vězení tráví člověk většinu času sám.

255
00:19:27,876 --> 00:19:31,421
Máte spoustu času přemýšlet o tom,
co se kolem vás děje.

256
00:19:35,300 --> 00:19:37,176
Amerika má svůj systém.

257
00:19:39,804 --> 00:19:43,933
Je jedno, jestli v dětství strádali,

258
00:19:44,017 --> 00:19:47,478
že třeba neměli žádné zázemí,

259
00:19:47,562 --> 00:19:52,150
které by jim pomohlo
začlenit se do společnosti.

260
00:19:52,233 --> 00:19:56,154
Je jedno, jestli se stali
obětí společnosti.

261
00:19:58,114 --> 00:20:01,409
Ten systém je tu už hodně dlouho.

262
00:20:02,785 --> 00:20:03,703
POLICIE

263
00:20:04,704 --> 00:20:07,081
Je nastavený tak, abychom selhali.

264
00:20:07,790 --> 00:20:09,417
SENÁTOR JOSEPH BIDEN
D-DELAWARE

265
00:20:09,500 --> 00:20:11,669
Je třeba je dostat z ulice.

266
00:20:15,006 --> 00:20:16,591
Nechtěl jsem tam být.

267
00:20:16,674 --> 00:20:19,677
Musel jsem tam být.
Ale myslí jsem se nutil být jinde.

268
00:20:19,761 --> 00:20:22,597
Moje tělo bylo na spoustě míst,
kam moje mysl nevkročila.

269
00:20:23,306 --> 00:20:24,933
Nutím se k tomu.

270
00:20:25,683 --> 00:20:27,018
V dobrým i zlým.

271
00:20:28,227 --> 00:20:30,480
A nejvíc jsem se to naučil ve vězení.

272
00:20:33,191 --> 00:20:36,027
MAJETEK VLÁDY SPOJENÝCH STÁTŮ
ZÁKAZ VSTUPU

273
00:20:39,072 --> 00:20:40,740
Tak jo. Cením si toho.

274
00:20:47,872 --> 00:20:49,082
Jsem Pierre Thomas.

275
00:20:49,791 --> 00:20:52,627
Všichni mi říkají P.
Jsem ředitel Quality Control Music.

276
00:20:52,710 --> 00:20:55,004
PIERRE „P“ THOMAS
ŘEDITEL QUALITY CONTROL MUSIC

277
00:20:57,966 --> 00:21:00,593
Pocházím z jihozápadní Atlanty.

278
00:21:05,556 --> 00:21:09,060
Baby pro mě byl jako rodina.
Už jsme se znali.

279
00:21:09,894 --> 00:21:12,313
Znali jsme se od jeho 15.

280
00:21:16,025 --> 00:21:18,403
Znal jsem ho z pochybnejch podniků.

281
00:21:19,028 --> 00:21:21,781
A on tam byl

282
00:21:23,658 --> 00:21:25,576
a měl věci, o kterých nemůžu mluvit.

283
00:21:30,498 --> 00:21:33,042
Ty ulice jsou jako džungle.

284
00:21:35,044 --> 00:21:36,421
Když jsem vyrůstal...

285
00:21:36,504 --> 00:21:38,923
Když vyjdete ze dveří,

286
00:21:39,007 --> 00:21:41,592
ten chlápek s pěkným autem
je drogovej dealer.

287
00:21:43,302 --> 00:21:47,223
Chudý lidi si nemůžou dovolit cestovat,

288
00:21:47,306 --> 00:21:49,017
vidět svět a podobně,

289
00:21:49,100 --> 00:21:52,145
takže vaším světem je jen vaše čtvrť.

290
00:21:52,228 --> 00:21:56,899
A když jediný lidi,
který mají peníze nebo pěkný věci,

291
00:21:56,983 --> 00:21:58,192
jsou drogoví dealeři,

292
00:21:58,276 --> 00:22:01,821
je přirozené, že přesně k tomu
budete vzhlížet.

293
00:22:04,449 --> 00:22:05,533
Byl jsem tam.

294
00:22:06,617 --> 00:22:07,827
Dělal jsem to.

295
00:22:08,786 --> 00:22:10,747
Přežil jsem to.

296
00:22:10,830 --> 00:22:14,625
Lidi kolem mě říkají:
„Svý děti chceš vychovávat někde,

297
00:22:14,709 --> 00:22:16,127
„kde chceš i zestárnout.“

298
00:22:16,210 --> 00:22:18,880
Tak jsem se snažil
dostat do hudebního průmyslu,

299
00:22:18,963 --> 00:22:23,384
abych se dostal z ulice.
Abych se odstřihl od toho života.

300
00:22:30,266 --> 00:22:33,770
Založil jsem značku
se svým partnerem, Trenérem K.

301
00:22:35,938 --> 00:22:36,814
Trenér K.

302
00:22:36,898 --> 00:22:39,692
KEVIN „TRENÉR K“ LEE
PROVOZNÍ ŘEDITEL QUALITY CONTROL MUSIC

303
00:22:39,776 --> 00:22:43,863
Jsem spoluzakladatel
Quality Control Music. Řídím Gucci Mane.

304
00:22:43,946 --> 00:22:45,865
Já a P jsme se dali dohromady

305
00:22:45,948 --> 00:22:49,327
a založili tuhle firmu.
Měli jsme velké sny.

306
00:22:49,410 --> 00:22:51,662
Naše první akce byli Migos.

307
00:22:51,746 --> 00:22:53,664
Podepsali jsme to a dali se do toho.

308
00:22:53,748 --> 00:22:55,416
Já jsem Quavo. Jak je?

309
00:22:55,500 --> 00:22:58,878
V té době jsme tvořili historii.

310
00:22:58,961 --> 00:23:01,798
Kolik singlů máte na kontě teď?
Jako Quality Control?

311
00:23:02,131 --> 00:23:05,051
Quality Control je kultura.

312
00:23:06,260 --> 00:23:09,097
Je to filozofie. Je to originalita

313
00:23:09,180 --> 00:23:11,390
a pojí se s tím příběh.

314
00:23:11,474 --> 00:23:15,019
Měli jsme něco navíc, program.

315
00:23:15,436 --> 00:23:18,731
Nacházeli jsme talenty, ryzí drahokamy,

316
00:23:18,815 --> 00:23:23,402
a dělali z nich velké umělce.

317
00:23:27,949 --> 00:23:31,786
Když v nich vidím potenciál,
dokážeme ho rozvinout.

318
00:23:32,995 --> 00:23:37,625
Jsou to drobnosti, co nás zaujmou.
Jako bychom viděli hvězdu,

319
00:23:38,501 --> 00:23:39,669
než začne zářit.

320
00:23:44,423 --> 00:23:49,804
V ROCE 2016 UŽ BYLA QUALITY CONTROL
V HIP HOPU NEJVĚTŠÍ NEZÁVISLÁ ZNAČKA.

321
00:23:49,887 --> 00:23:55,309
KONCEM TÉHOŽ ROKU
BYL LIL BABY PROPUŠTĚN Z VĚZENÍ.

322
00:24:02,316 --> 00:24:04,569
Baby tu byl pořád.

323
00:24:04,652 --> 00:24:07,238
Chodil do studia každý den.

324
00:24:07,321 --> 00:24:08,865
Nebyl žádný umělec.

325
00:24:09,699 --> 00:24:12,451
Jen se snaž, stejně to nedáš.

326
00:24:12,535 --> 00:24:14,954
„Až se dostaneš ven, přijď sem.“

327
00:24:16,706 --> 00:24:18,082
Vsaď si.

328
00:24:18,166 --> 00:24:19,792
-Sázím 100 dolarů.
-Jak chceš.

329
00:24:19,876 --> 00:24:23,504
Řekl jsem: „Zastav se, až tě pustí.“
Tak to udělal.

330
00:24:30,303 --> 00:24:33,472
Byl to zelenáč, ale měl šmrnc.

331
00:24:34,932 --> 00:24:35,975
Zaujal mě.

332
00:24:37,351 --> 00:24:39,103
U někoho jen z jediného pohybu

333
00:24:39,187 --> 00:24:40,980
vycítíte, že je to superhvězda.

334
00:24:41,063 --> 00:24:44,525
Lil Baby je přirozeně svůj.

335
00:24:45,401 --> 00:24:49,322
Všechny jeho hlášky
na Instagramu byly hustý.

336
00:24:49,405 --> 00:24:51,490
Říkám si: „To je drsný. Kdo to řekl?“

337
00:24:51,574 --> 00:24:55,119
Zavolal jsem mu a ptám se:
„Kdo to řekl? Odkud to máš?“

338
00:24:55,203 --> 00:24:56,996
„To mě napadlo,“ povídá.

339
00:24:57,079 --> 00:24:59,665
Ze šedesáti hlášek poskládáš song.

340
00:24:59,749 --> 00:25:02,418
Seber posty z instáče a máš píseň.

341
00:25:02,501 --> 00:25:05,004
Povídám: „Baby, musíš rapovat.“

342
00:25:05,087 --> 00:25:07,757
On na to: „Tys zešílel. Jsem kluk z ulice.

343
00:25:07,840 --> 00:25:12,094
„Tyhle hovadiny nedělám.“
Povídám: „Vážně, brácho.“

344
00:25:12,887 --> 00:25:15,514
Říkám: „Máš ve městě respekt.

345
00:25:16,474 --> 00:25:20,978
„Většina raperů vzhlíží
k chlápkům z ulice.

346
00:25:21,062 --> 00:25:24,690
„Udělej to. Většina z nich
vypráví tvůj příběh.

347
00:25:24,774 --> 00:25:26,943
„Ty svůj příběh znáš nejlíp.“

348
00:25:27,026 --> 00:25:28,611
Jen se smál.

349
00:25:29,862 --> 00:25:31,989
Zamyslete se, kdyby rapoval,

350
00:25:32,740 --> 00:25:35,243
a nefungovalo to,

351
00:25:35,326 --> 00:25:37,828
jeho kredit z ulice by byl fuč.

352
00:25:38,663 --> 00:25:41,832
Už jako kluk si získal velký respekt
jako pouliční dealer.

353
00:25:41,916 --> 00:25:43,709
O tuhle pověst nechtěl přijít.

354
00:25:44,293 --> 00:25:46,087
Je těžké někomu říct,

355
00:25:47,213 --> 00:25:50,675
aby přestal vydělávat rychlý prachy.

356
00:25:51,425 --> 00:25:54,720
Pořád musíte platit složenky,
pořád máte rodinu.

357
00:25:55,388 --> 00:25:58,891
Nechci zažít, že ho chytnou
a půjde zase sedět.

358
00:25:58,975 --> 00:26:02,520
Platil jsem mu, aby se stáhl z ulice.

359
00:26:02,603 --> 00:26:05,147
„Čéče, vezmi si mý prachy, klídek.“

360
00:26:05,606 --> 00:26:09,610
Obětuju cokoli, protože vidím,
že se to může stát.

361
00:26:09,694 --> 00:26:12,613
„Kolik dnes vyděláš? 200 000?
Tak jo, tady máš 200 000.

362
00:26:12,697 --> 00:26:16,909
„Nic mi nedlužíš. Běž domů.“
Řekl jsem mu: „Do studia nechoď.“

363
00:26:16,993 --> 00:26:19,328
„Nemusíš rapovat. Jdi domů.

364
00:26:19,412 --> 00:26:22,415
„Vypadni z chodníku. Užij si se synem.“

365
00:26:26,127 --> 00:26:30,214
Kdyby řekl: „Dej mi milion dolarů,“
dal bych mu je, aby se stáhl z ulice.

366
00:26:42,351 --> 00:26:43,269
Je to cyklus.

367
00:26:46,981 --> 00:26:48,816
Jdete do vězení, pustí vás,

368
00:26:48,899 --> 00:26:52,320
ale vy dál dealujete,
protože nic jinýho neumíte.

369
00:26:54,447 --> 00:26:55,489
Jo.

370
00:26:56,365 --> 00:26:59,535
Jestli se tomu říká past,
tak je to vážně past.

371
00:26:59,618 --> 00:27:01,162
Tak jo. Připravit.

372
00:27:02,747 --> 00:27:06,584
Máte v pasti mysl i tělo,
sami jste v pasti.

373
00:27:06,667 --> 00:27:07,710
Pozor.

374
00:27:09,378 --> 00:27:13,007
Nevíte, že o dvě ulice dál
je to docela jiný svět.

375
00:27:13,090 --> 00:27:13,924
Teď!

376
00:27:14,508 --> 00:27:16,302
Nevíte to. Já to nevěděl.

377
00:27:16,427 --> 00:27:18,596
Do toho, Dominiqueu!

378
00:27:23,601 --> 00:27:25,311
Nemohl jsem zpátky do vězení.

379
00:27:26,645 --> 00:27:27,980
Musel jsem to aspoň zkusit.

380
00:27:31,192 --> 00:27:35,488
ZAČÁTKY VE STUDIU – 2017

381
00:27:38,949 --> 00:27:42,370
Když jsem začínal rapovat,
netušil jsem, co dělám.

382
00:27:43,829 --> 00:27:45,081
Byl jsem nesvůj.

383
00:27:47,041 --> 00:27:50,753
Pak jsem začal hrát ve studiu s Marlem.

384
00:27:50,836 --> 00:27:52,630
Marlo byl taky na ulici.

385
00:27:53,297 --> 00:27:55,466
A taky se pokoušel rapovat.

386
00:27:55,549 --> 00:27:58,052
Tak jsem měl lepší představu, jak dál.

387
00:28:01,889 --> 00:28:02,723
Marlo.

388
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
MARLO – BLÍZKÝ PŘÍTEL

389
00:28:04,141 --> 00:28:05,184
No tak.

390
00:28:05,267 --> 00:28:07,103
Vidíš můj psí mozek

391
00:28:07,186 --> 00:28:08,854
Zahraj celý verš znovu.

392
00:28:08,938 --> 00:28:10,272
To mě vyděsilo

393
00:28:11,732 --> 00:28:14,985
Vidím svůj psí mozek, jak na chodníku leží

394
00:28:15,069 --> 00:28:15,903
No tak.

395
00:28:15,986 --> 00:28:17,530
Vidím svůj psí mozek...

396
00:28:18,531 --> 00:28:22,118
Vidím svůj psí mozek, jak na chodníku leží
To mě vyděsilo

397
00:28:22,201 --> 00:28:24,120
První písničku jsem složil s Marlem.

398
00:28:24,203 --> 00:28:27,123
Tohle nech. Řekni mi, jak to zní.

399
00:28:27,206 --> 00:28:29,625
Bylo to hustý. Proto jsem dál rapoval.

400
00:28:29,708 --> 00:28:32,420
Marlo měl na moje rapování velkej vliv.

401
00:28:42,888 --> 00:28:44,807
Hned jsem začal hledat nápady.

402
00:28:45,933 --> 00:28:49,145
Marlo to táhl s Babym. Byli dobrá dvojka.

403
00:28:51,272 --> 00:28:54,650
Když jsou parťáci
a on se taky snaží rapovat,

404
00:28:54,733 --> 00:28:56,527
můžu je protlačit oba.

405
00:29:00,030 --> 00:29:02,825
Tak povídám Marlovi: „Taky ti dám práci.“

406
00:29:04,827 --> 00:29:07,788
Vyhovovalo mi to. Tak o tom přemýšlím.

407
00:29:07,872 --> 00:29:12,168
Dám jim šanci. Ukážu jim,
jak to v branži chodí.

408
00:29:15,212 --> 00:29:19,800
Jakmile se Baby rozhodl, že bude rapovat,
P to vzal jako skvělou příležitost.

409
00:29:19,884 --> 00:29:22,970
Protože P říkal: „Sázím na tebe.“

410
00:29:23,053 --> 00:29:24,638
Znám Babyho.

411
00:29:25,139 --> 00:29:28,058
Před hudbou jsme si zažili svoje.

412
00:29:28,142 --> 00:29:29,185
Bylo to osobní.

413
00:29:30,311 --> 00:29:32,188
Dnes je letadlo hodně obsazené.

414
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
Děkujeme vám za spolupráci.

415
00:29:34,315 --> 00:29:37,276
Váš let na LaGuardia v New Yorku...

416
00:29:37,359 --> 00:29:39,069
Dělám s vámi všemi.

417
00:29:39,153 --> 00:29:43,240
Musím dělat, co je třeba,
abych ho dostal. Snažím se ho zlomit!

418
00:29:45,075 --> 00:29:48,120
Tohle není jednorázový zázrak,
ti kluci vydrží.

419
00:29:48,204 --> 00:29:49,163
Osmé patro.

420
00:29:49,246 --> 00:29:50,623
Zeke. Těší mě.

421
00:29:50,706 --> 00:29:54,126
Vím, že budeš příští senzace...

422
00:29:54,210 --> 00:29:55,794
Povídám: „Makám na tom.“

423
00:29:55,878 --> 00:29:59,256
Jsem toho součástí.
Mám na tom osobní podíl.

424
00:29:59,340 --> 00:30:00,966
Vidíš ten e-mail?

425
00:30:01,050 --> 00:30:03,469
Nechápeš, jak je to velký.

426
00:30:07,640 --> 00:30:11,519
Dobré ráno všem. Tady DJ Envy,
Angela Yee, Charlamagne tha God.

427
00:30:11,602 --> 00:30:15,523
Jsme Breakfast Club.
Máme tu zvláštní hosty.

428
00:30:17,858 --> 00:30:19,860
Jmenuji se Lenard McKelvey...

429
00:30:19,944 --> 00:30:22,071
CHARLAMAGNE THA GOD
ROZHLASOVÁ OSOBNOST

430
00:30:22,154 --> 00:30:24,490
...v oboru známý jako Charlamagne Tha God.

431
00:30:24,573 --> 00:30:28,077
Charlamagne Tha God. Rozhovor.
První záznam. Značka.

432
00:30:28,160 --> 00:30:32,122
Je to syndikovaný rozhlasový pořad,
který jde asi na 100 trhů.

433
00:30:32,206 --> 00:30:35,417
Máme asi 4,5 milionu posluchačů týdně

434
00:30:35,501 --> 00:30:39,880
nebo tak nějak. Nebo denně.
Nevím. Je to docela velký.

435
00:30:41,048 --> 00:30:42,091
Jay Z.

436
00:30:42,174 --> 00:30:43,634
-Gucci Mane.
-Snoop Doggu!

437
00:30:43,717 --> 00:30:45,803
Jak je v Breakfast Clubu?

438
00:30:45,886 --> 00:30:47,888
Umělcům, které pozvou do Breakfast Clubu,

439
00:30:47,972 --> 00:30:50,599
to zvýší počet followerů
na sociálních sítích.

440
00:30:51,225 --> 00:30:53,310
Jejich streamy jdou okamžitě nahoru.

441
00:30:53,394 --> 00:30:57,189
Lidi, kteří je možná předtím neznali,

442
00:30:57,273 --> 00:30:59,441
to k nim teď táhne.

443
00:31:00,484 --> 00:31:06,073
Ve spoustě případů
to byl jejich první mainstreamový look.

444
00:31:07,533 --> 00:31:10,536
PRVNÍ VYSTOUPENÍ LILA BABYHO
V „BREAKFAST CLUBU“

445
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
Známe se.

446
00:31:15,207 --> 00:31:16,959
Osvěžující mátová oplatka.

447
00:31:20,212 --> 00:31:23,215
-Chci se vyspat.
-Odpočineš si.

448
00:31:23,299 --> 00:31:24,258
Dělám na tom.

449
00:31:24,341 --> 00:31:27,928
Baby se brání sociálním sítím.

450
00:31:28,012 --> 00:31:29,847
Nedává moc rozhovorů.

451
00:31:29,930 --> 00:31:32,474
Sakra, musíme to zvládnout...

452
00:31:32,558 --> 00:31:37,229
„No tak.“ Nerad dává rozhovory,
má rád svoje soukromí.

453
00:31:37,438 --> 00:31:39,064
Jakmile budete připraveni, můžeme.

454
00:31:39,148 --> 00:31:40,357
Jak je? Já jsem P.

455
00:31:40,441 --> 00:31:44,737
Já jsem Lil Baby. Sledujte mě
v Breakfast Clubu jen na kanálu Revolt TV.

456
00:31:44,820 --> 00:31:47,281
Ještě jednou a hlasitěji, prosím.

457
00:31:48,824 --> 00:31:50,492
No tak, Marlo. Lil Baby.

458
00:31:51,619 --> 00:31:53,579
Černoch z ulice v přerodu,

459
00:31:53,662 --> 00:31:56,457
víte, jak to myslím. Týpek z gangu.

460
00:31:56,540 --> 00:31:57,791
POVOLENY JEN DVĚ OSOBY

461
00:31:57,875 --> 00:32:00,878
Ale fakt se mění.

462
00:32:01,378 --> 00:32:02,212
ŽIVÉ VYSÍLÁNÍ

463
00:32:02,296 --> 00:32:06,216
Začal jsi rapovat před rokem?
Proč jsi nechtěl rapovat, Lil Baby?

464
00:32:06,300 --> 00:32:07,843
Rap mě nebaví.

465
00:32:08,927 --> 00:32:12,514
Jak těžký je přechod
z ulice do hudebního průmyslu?

466
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
Strašně těžkej. Musím dělat plno věcí,

467
00:32:14,892 --> 00:32:17,728
-který mi jsou volný...
-Musíš je dělat.

468
00:32:17,811 --> 00:32:20,272
Musím. „Musím dát tenhle rozhovor.“

469
00:32:20,356 --> 00:32:22,524
Co tě tedy motivuje?

470
00:32:22,608 --> 00:32:27,529
Když ho posadíte před mikrofon
a pustíte kamery...

471
00:32:27,613 --> 00:32:31,575
To je těžké. Musíme jet
šest hodin na natáčení,

472
00:32:31,659 --> 00:32:34,036
za který dostanu 2 500 dolarů.

473
00:32:34,119 --> 00:32:37,998
Někdo kvůli takový sumě
rád pojede deset hodin,

474
00:32:38,082 --> 00:32:40,417
ale mně se nechce.

475
00:32:40,501 --> 00:32:42,753
-Toho si cením.
-Celkem velkej projekt...

476
00:32:42,836 --> 00:32:45,547
Na začátku to bylo párkrát těžký.

477
00:32:45,631 --> 00:32:47,841
Říkal: „Tohle mě nebere.“

478
00:32:47,925 --> 00:32:51,136
Posílal jsem Babyho na propagační akce.

479
00:32:51,220 --> 00:32:52,763
TENTO PÁTEK – LIL BABY ŽIVĚ

480
00:32:52,846 --> 00:32:57,267
Všechny ty věci,
které začínající umělec musí dělat.

481
00:32:57,351 --> 00:32:59,019
Volal mi a říkal:

482
00:32:59,103 --> 00:33:02,064
„Nic nevydělávám, jsou tam tři lidi.“

483
00:33:02,898 --> 00:33:04,692
Kde má Lil Baby fanoušky?

484
00:33:06,068 --> 00:33:09,905
Koukejte dorazit. Lil Baby
je právě teď ve vašem městě.

485
00:33:11,115 --> 00:33:12,116
Co vy na to?

486
00:33:12,199 --> 00:33:15,619
Nemůžu nosit zbraně
Pokud ta mrcha nepřijde s třicítkou

487
00:33:15,703 --> 00:33:19,206
Nemůžu jebat tyhle psy
Pokud ta mrcha nedovede kámoše

488
00:33:19,289 --> 00:33:20,958
Nemůžu jezdit obyčejným autem...

489
00:33:21,041 --> 00:33:23,460
Říkal jsem mu: „Tohle musíš dělat.

490
00:33:24,920 --> 00:33:28,465
„Teď na peníze nemysli.

491
00:33:28,549 --> 00:33:32,219
„Mysli jen na to,
že vystupuješ před lidma.

492
00:33:32,302 --> 00:33:34,972
„Aby ses prosadil, musíš něco obětovat.“

493
00:33:36,014 --> 00:33:42,020
Tou obětí pro něj bylo,
že se vzdal rychlých peněz z ulice

494
00:33:44,815 --> 00:33:46,859
ve prospěch kariéry v rapu...

495
00:33:49,737 --> 00:33:52,740
kde není zaručeno, že prorazíte.

496
00:33:57,035 --> 00:33:58,954
PRVNÍ ZKOUŠKY – 2017

497
00:33:59,037 --> 00:34:01,957
Tohle musíme udělat. Když je vytáhneš

498
00:34:02,040 --> 00:34:05,753
a já jsem v davu, učím se s tebou.

499
00:34:05,836 --> 00:34:07,671
Já řeknu „Lil“, vy řeknete „Baby“

500
00:34:07,755 --> 00:34:09,465
Lil „Baby,“ Lil „Baby“

501
00:34:09,548 --> 00:34:13,719
Když přijde chvíle,
kdy má vyjít, lidi jsou už ve varu.

502
00:34:13,802 --> 00:34:17,306
Některý věci ztlumím a pustím tě do davu.

503
00:34:17,389 --> 00:34:18,265
Tak jo.

504
00:34:20,184 --> 00:34:22,686
Musím se naučit mluvit k davu.

505
00:34:22,770 --> 00:34:23,854
To je problém.

506
00:34:23,937 --> 00:34:25,522
Nemluvím k davu.

507
00:34:25,606 --> 00:34:26,899
Nic neříkám.

508
00:34:26,982 --> 00:34:28,984
Přísahám Bohu, neříkám nic.

509
00:34:29,151 --> 00:34:30,152
Odešel.

510
00:34:30,235 --> 00:34:31,904
Prostě odejdu.

511
00:34:31,987 --> 00:34:35,491
Řekne třeba: „Díky všem,
že jste tu.“ A odejde.

512
00:34:38,368 --> 00:34:41,413
Dav je tam a čeká. Děláte humbuk.

513
00:34:41,497 --> 00:34:44,082
Běž tam a mluv, tohle zvládneme.

514
00:34:44,166 --> 00:34:46,460
Nesmíš se bát, když se bojím i já!

515
00:34:46,543 --> 00:34:48,170
Nemůžeme se bát oba!

516
00:34:48,253 --> 00:34:51,882
Na tom videu je vidět,
jak jsem poprvé vyšel na pódium.

517
00:34:52,466 --> 00:34:54,551
Úplně jsem ztuhl. Říkám si: „Sakra!“

518
00:35:04,686 --> 00:35:08,190
Dostal příležitost a využil ji.

519
00:35:16,907 --> 00:35:18,826
Vzpomínám, jak mi jednou večer

520
00:35:18,909 --> 00:35:20,285
poslal písničku.

521
00:35:21,328 --> 00:35:25,332
Já to otevřel a poslechl si ji
a povídám: „Sakra,

522
00:35:26,542 --> 00:35:27,918
„Teď to trefil.“

523
00:35:29,127 --> 00:35:31,588
Připraven, Baby? Nasaď si sluchátka.

524
00:35:31,672 --> 00:35:34,967
Jsme v rádiu. Brzy to spustíme.
Co je to za písničku?

525
00:35:35,050 --> 00:35:36,093
Bude to My Dawg.

526
00:35:36,176 --> 00:35:37,511
-My Dawg?
-Jo.

527
00:35:37,594 --> 00:35:41,390
Černý kvůli ženským trable maj
Všechny mý případy se odkládaj

528
00:35:42,975 --> 00:35:45,435
Po internetu já nebrouzdám

529
00:35:45,519 --> 00:35:48,939
Chci se jí fakt dostat do pusy

530
00:35:49,022 --> 00:35:50,899
Já a mí psi

531
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
Chceme do tvýho domu jít

532
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
Chceme cihly
Chceme prachy

533
00:35:54,611 --> 00:35:56,154
Klidně si nech svoje libry

534
00:35:56,238 --> 00:35:59,700
Nemůžu šukat tyhle ženský
Protože by měly jenom kecy

535
00:35:59,783 --> 00:36:01,118
Tohle město řídím já

536
00:36:01,201 --> 00:36:04,830
Franku Muellere, sleduj mý zápěstí
Dalších 30 táců na mým kontě spí

537
00:36:04,913 --> 00:36:06,415
Mý chcanky plný kodeinu...

538
00:36:06,498 --> 00:36:09,293
Když jsem složil ten song,
věděl jsem, že je to ono.

539
00:36:09,376 --> 00:36:12,754
Řekl jsem si:
„Tohle bude ono. To je ten song.“

540
00:36:12,838 --> 00:36:16,508
Našel svůj styl
a na té nahrávce to bylo slyšet.

541
00:36:16,592 --> 00:36:17,968
Tohle je můj pes, si piš

542
00:36:20,137 --> 00:36:23,265
-To je můj pes
-Jo, to je mj pes, si piš

543
00:36:23,348 --> 00:36:25,559
Já a můj pes

544
00:36:25,642 --> 00:36:27,352
Dali jsme jim dvě hned po sobě

545
00:36:27,436 --> 00:36:28,562
Já a můj pes

546
00:36:29,146 --> 00:36:30,606
Dali jsme jim dvě hned po sobě

547
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
Byla to hymna.

548
00:36:33,901 --> 00:36:37,571
Každý ji uměl zazpívat, rapovat
a měli pocit, že je o nich.

549
00:36:37,654 --> 00:36:39,740
Tyhle písničky jdou na dračku.

550
00:36:39,823 --> 00:36:42,117
Černý kvůli ženským trable maj

551
00:36:42,200 --> 00:36:43,994
Všechny mý případy se odkládaj

552
00:36:44,119 --> 00:36:46,580
Po internetu já nebrouzdám

553
00:36:46,663 --> 00:36:48,540
Lidi mý sorty tohle nedělaj

554
00:36:48,624 --> 00:36:50,792
Chci se jí fakt dostat do pusy

555
00:36:50,876 --> 00:36:52,628
Chci se jí dostat do pusy

556
00:36:52,711 --> 00:36:54,546
Já a mí psi
Já a mí psi

557
00:36:58,842 --> 00:37:00,052
Tak jo, super.

558
00:37:01,762 --> 00:37:06,642
Baby se na scéně objevil,
když jsem s novinařinou začínal.

559
00:37:06,725 --> 00:37:09,311
A šéf mi říká: „Přijedou QC

560
00:37:09,394 --> 00:37:12,189
„a přivezou Lila Babyho.
Jdi ho pozdravit.“

561
00:37:13,398 --> 00:37:15,567
Strávil jsem s ním pár hodin.

562
00:37:15,651 --> 00:37:17,361
Dej to přesně doprostřed.

563
00:37:17,444 --> 00:37:20,948
Lil Baby neměl mediální školení,
byl klidný a velmi otevřený.

564
00:37:21,031 --> 00:37:23,200
Můžeme přidat modrou.

565
00:37:23,283 --> 00:37:27,245
Ale řekl bych,
že někdy ti nejlepší umělci tvoří věci,

566
00:37:27,329 --> 00:37:28,872
kterým nerozumíte.

567
00:37:28,956 --> 00:37:31,458
A jeho umění jsem nerozuměl.

568
00:37:31,541 --> 00:37:35,504
Vycházelo z jeho prostředí
a všeho, čím si prošel.

569
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Vykřičet svou značku, to jsem já

570
00:37:37,089 --> 00:37:40,008
Jsme v lokálu, já a TP
Jsem v lokálu, já a čtyři Trayové

571
00:37:42,386 --> 00:37:44,304
Velkej balík v sejfu mám...

572
00:37:44,388 --> 00:37:48,016
Na klipech k písním Freestyle a My Dawg

573
00:37:48,100 --> 00:37:49,810
vytváří postavu,

574
00:37:49,893 --> 00:37:54,356
která je esencí toho,
jak ho lidi v Atlantě znají,

575
00:37:55,148 --> 00:37:57,818
tedy úspěšného drogového dealera,

576
00:37:57,901 --> 00:38:00,070
úžasného gamblera,

577
00:38:00,153 --> 00:38:02,280
který má na ulicích respekt.

578
00:38:02,364 --> 00:38:03,991
Už to nejsou mý lidi

579
00:38:04,074 --> 00:38:05,492
Nechte to těm čtyřem

580
00:38:05,575 --> 00:38:08,787
Z těch devíti, co se trápí
Marlo, můj pes, má rád šou

581
00:38:08,870 --> 00:38:12,791
Ukázal mi svět,
o jehož existenci jsem věděl.

582
00:38:12,874 --> 00:38:16,253
Ale dostalo mě to, jak ty příběhy vypráví.

583
00:38:16,336 --> 00:38:19,965
Do města nepáchnu
Vědí, jak moje sláva roste

584
00:38:20,048 --> 00:38:24,052
Vědí, že mám co dělat
A prachů mám čím dál víc

585
00:38:24,136 --> 00:38:26,013
Jo, to je hustý.

586
00:38:28,265 --> 00:38:32,144
Když se podíváte na mixtapy,
které natáčel postupně,

587
00:38:32,227 --> 00:38:35,480
Baby nebyl na tom prvním mixtapu nic moc.

588
00:38:35,564 --> 00:38:38,066
A po dvou až třech mixtapech

589
00:38:38,608 --> 00:38:41,069
je jedním z nejlepších raperů ve městě

590
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
a brzy patří i k nejlepším v zemi.

591
00:38:44,322 --> 00:38:46,074
To se může stát, jen když vstanete

592
00:38:46,158 --> 00:38:49,786
každý den s myšlenkou:
„Jdu do studia rapovat.“

593
00:38:49,870 --> 00:38:53,206
Vytvoříte víc rapů než ostatní kolem vás.

594
00:38:54,916 --> 00:38:56,585
Bude pršet každej den

595
00:38:58,628 --> 00:39:00,088
Čistej kokain, jó

596
00:39:00,172 --> 00:39:04,259
Jsem ulice, ale nevím nic
Sporťáka jsem musel mít, vypatlanej

597
00:39:04,342 --> 00:39:07,387
O tebe nemám strach
Dělám si, co chci, co mám rád

598
00:39:07,471 --> 00:39:09,222
Koupil jsem si nový boty...

599
00:39:09,306 --> 00:39:11,808
Když sledujete Babyho vývoj,

600
00:39:11,892 --> 00:39:13,977
podle mě je vidět na písni Pure Cocaine.

601
00:39:14,061 --> 00:39:16,980
Rapuje v ní ohromně všestranně.

602
00:39:17,064 --> 00:39:21,068
Bojuje s rytmem, vypadává z něj
a zase se do něj dostává.

603
00:39:21,151 --> 00:39:23,236
Je to úžasné.

604
00:39:23,320 --> 00:39:25,781
Poslechněte si Close Friends.

605
00:39:25,864 --> 00:39:27,616
To je balada ve stylu R&B.

606
00:39:27,699 --> 00:39:30,952
Mít tenhle song jakýkoli
zpěvák R&B, bude z něj hit.

607
00:39:31,036 --> 00:39:33,246
Začali jsme jako dobrý kámoši

608
00:39:33,330 --> 00:39:35,832
A nějak se z tebe stala moje holka

609
00:39:36,416 --> 00:39:39,711
Dřív jsme si všechno říkali

610
00:39:39,795 --> 00:39:43,423
Šel jsem a koupil diamantovej prsten
K němu náušnice...

611
00:39:43,507 --> 00:39:47,552
Jsem typ člověka, který rád čeká nečekané.

612
00:39:47,636 --> 00:39:50,305
To, jak publikoval mixtapy a verše,

613
00:39:50,388 --> 00:39:54,434
a způsob, kterým se tak rychle zlepšoval.

614
00:39:56,061 --> 00:39:58,271
Slyšíte to v Drip Too Hard.

615
00:39:58,355 --> 00:39:59,648
Jo, máme tu DJe.

616
00:40:02,484 --> 00:40:06,822
Ta plynulost, hlas, tempo i text byly...

617
00:40:06,905 --> 00:40:09,199
Prostě se to dělo.

618
00:40:09,282 --> 00:40:11,618
Kdykoli jste slyšeli projekt Lila Babyho,

619
00:40:11,701 --> 00:40:15,330
kdykoli jste slyšeli jeho verše,
říkal jsem si, počkat.

620
00:40:15,413 --> 00:40:16,957
Lil Baby umí rapovat.

621
00:40:18,250 --> 00:40:20,877
Lil Baby... válel.

622
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Rapování mu vážně šlo.

623
00:40:22,963 --> 00:40:24,422
Dejte sakra ruce nahoru!

624
00:40:24,506 --> 00:40:27,717
Můžeš mít tu nejlepší kabelku Chanelu
Z kterýhokoli obchodu

625
00:40:40,564 --> 00:40:42,566
Hustá atmoška, pěkný věci, jsou naše

626
00:40:48,697 --> 00:40:50,991
Když začne kouřit, neutíkáme

627
00:40:51,074 --> 00:40:53,243
Máme hustej styl, drž se radši dál

628
00:40:53,326 --> 00:40:55,787
Nedáš si bacha
A ta vlna tě spláchne

629
00:40:55,871 --> 00:40:57,789
Dělám tyhle šou
Jsem pořád na cestách

630
00:40:57,873 --> 00:41:00,375
Když se dali dohromady s Gunnou,

631
00:41:00,458 --> 00:41:04,129
bylo to poprvé,
kdy všichni jednohlasně říkali:

632
00:41:04,212 --> 00:41:06,381
„Lil Baby je středem Atlanty.“

633
00:41:06,464 --> 00:41:08,675
Každou druhou noc vznikne novej film

634
00:41:17,100 --> 00:41:18,768
Čiší z nás bratrská láska.

635
00:41:18,852 --> 00:41:19,895
GUNNA – UMĚLEC

636
00:41:19,978 --> 00:41:22,397
Jak se dva černoši
dají dohromady a vyjde jim to,

637
00:41:22,480 --> 00:41:25,108
mladší generace to dokáže.

638
00:41:25,192 --> 00:41:27,360
Máme hustej styl, platíme kreditkou

639
00:41:27,444 --> 00:41:29,863
Návrháři ať se bodnou
Sotva vím, jak se jmenujou

640
00:41:29,946 --> 00:41:31,781
Máme hustej styl, na parketu bacha

641
00:41:31,865 --> 00:41:34,201
Nedáš si bacha a spláchne tě
černošská vlna, co neustojíš

642
00:41:34,284 --> 00:41:36,161
Máme hustej styl, drž se radši dál

643
00:41:36,244 --> 00:41:38,455
Nedáš si bacha
A ta vlna tě spláchne

644
00:41:40,457 --> 00:41:42,876
Je mi fuk, kam jdu
Hlavně že mi zaplatěj

645
00:41:44,336 --> 00:41:47,505
Velký potlesk pro Babyho a Gunnu.

646
00:41:49,299 --> 00:41:51,092
Sní o tom, že to dá.

647
00:41:52,177 --> 00:41:55,555
Sní o tom, že to dá jako černošskej král.

648
00:42:01,937 --> 00:42:05,273
Jezdíme na fesťáky. Znáte to.

649
00:42:05,357 --> 00:42:07,108
Tohle je splněný sen.

650
00:42:07,192 --> 00:42:09,152
Černý tohle milujou.

651
00:42:09,236 --> 00:42:11,863
Děláme to pořád
Žádný překvapení

652
00:42:11,947 --> 00:42:14,407
Každou druhou noc vznikne další film

653
00:42:24,125 --> 00:42:28,630
Když vyrůstáte v naší čtvrti,
nenapadne vás, že uvidíte svět.

654
00:42:33,426 --> 00:42:35,637
Jak se vám líbila Velká Británie a Evropa?

655
00:42:35,720 --> 00:42:38,014
Nejdřív jsem sem nechtěl.

656
00:42:38,098 --> 00:42:40,976
-Říkal jsem jim, že nejedu.
-Proč?

657
00:42:41,059 --> 00:42:44,396
Nikdy jsem tu nebyl, tak jsem si říkal,

658
00:42:45,397 --> 00:42:47,816
že dělat nový věci není taková zábava.

659
00:42:48,275 --> 00:42:50,902
Napadlo vás někdy,
že budete takhle úspěšný?

660
00:42:50,986 --> 00:42:51,861
Ne.

661
00:42:51,945 --> 00:42:54,739
Že budete hrát
své písně ve Velké Británii?

662
00:42:54,823 --> 00:42:58,076
Přišlo mi, že to bude pecka,
ale nevěděl jsem, jak velká.

663
00:43:05,083 --> 00:43:07,794
Přijeli jsme do Londýna
a já ho vzal do černošský čtvrti.

664
00:43:07,877 --> 00:43:11,589
Aby mu došlo,
že všechny tyhle čtvrti jsou stejný.

665
00:43:11,673 --> 00:43:13,216
Jen vypadají jinak

666
00:43:13,300 --> 00:43:15,677
nebo je tu malá jazyková bariéra.

667
00:43:15,760 --> 00:43:17,721
Jeli jsme do Amsterdamu, totéž.

668
00:43:18,763 --> 00:43:20,598
Jeli jsme do Paříže, totéž.

669
00:43:23,727 --> 00:43:27,314
Jak jsme putovali,
začal to chápat a říkal: „Kámo,

670
00:43:28,440 --> 00:43:32,319
„v těch čtvrtích je úplně stejná situace.“

671
00:43:32,402 --> 00:43:33,778
Já na to: „To je.“

672
00:43:33,862 --> 00:43:36,489
Lidi možná vypadají trochu jinak.

673
00:43:36,573 --> 00:43:40,952
Mluví trochu jiným jazykem.
Ale je to totéž.

674
00:43:41,036 --> 00:43:43,997
Říkám ti, tvůj příběh a tvá hudba

675
00:43:44,706 --> 00:43:47,375
se k těm lidem dostane.

676
00:43:48,501 --> 00:43:50,503
Všichni ruce nahoru!

677
00:43:51,588 --> 00:43:53,006
Rozsviťte světla!

678
00:43:54,966 --> 00:43:57,886
Rozsviťte světla. Pořádně to rozjeďte!

679
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
Chci slyšet: „Baby!“

680
00:44:08,271 --> 00:44:14,152
Dámy a pánové, až z Atlanty
k vám zavítal Lil Baby!

681
00:44:24,746 --> 00:44:28,541
Je snadné poslouchat ty skvělé věci,
co o vás lidi říkají.

682
00:44:29,876 --> 00:44:34,589
Jeden den jste pro ně jednička,
a druhý je to jinak.

683
00:44:36,633 --> 00:44:37,634
DRAKE – UMĚLEC

684
00:44:37,717 --> 00:44:42,013
Musíte dál pracovat,
nedokážete odhadnout, jak dobře to jde.

685
00:44:42,097 --> 00:44:47,018
Musíte se dál zlepšovat. Tak to funguje.

686
00:44:47,102 --> 00:44:48,895
Musíte se zlepšovat.

687
00:44:49,521 --> 00:44:51,689
Co se týče

688
00:44:51,773 --> 00:44:55,693
hudebního odkazu, zapomeňte na hip hop.
Promluvme si o hudbě.

689
00:44:55,777 --> 00:44:58,363
Protože chceme,
aby si nás pamatovali takhle.

690
00:44:58,446 --> 00:45:01,741
Hip hop a rap jsou skvělý,
ale je to jen žánr.

691
00:45:01,825 --> 00:45:05,829
Je spousta dalších umělců,
kteří dělají naprosto totéž,

692
00:45:05,912 --> 00:45:08,081
jestli ne víc, v jiných žánrech.

693
00:45:08,706 --> 00:45:10,959
Jestli to myslíte vážně,

694
00:45:11,042 --> 00:45:13,753
chcete, aby si lidi pamatovali
váš hudební odkaz.

695
00:45:15,588 --> 00:45:17,757
To je pro něj klíčový okamžik.

696
00:45:19,426 --> 00:45:21,761
Je načase, aby se začal posouvat.

697
00:45:32,397 --> 00:45:33,398
Jo

698
00:45:36,443 --> 00:45:38,403
Chci tě vidět

699
00:45:56,296 --> 00:45:57,630
Protože jsem pravej černoch

700
00:46:02,719 --> 00:46:06,973
Jsem Ethiopia Habtemariamová, předsedkyně
představenstva a ředitelka Motown Records.

701
00:46:07,056 --> 00:46:09,517
ETHIOPIA HABTEMARIAMOVÁ
ŘEDITELKA MOTOWN RECORDS

702
00:46:09,601 --> 00:46:12,020
V hudebním průmyslu

703
00:46:12,103 --> 00:46:16,649
jsou stále lidé,
kteří Babyho moc nechápou.

704
00:46:16,733 --> 00:46:17,817
JÁ TO NECHÁPU

705
00:46:17,901 --> 00:46:21,905
Další zcela nevýrazný hlas
na této desce je nutně Lil Baby,

706
00:46:21,988 --> 00:46:24,782
jehož neutuchající popularita
mi nejde do hlavy.

707
00:46:24,866 --> 00:46:29,287
Je možná jedním z nejméně
výrazných raperů dneška.

708
00:46:29,370 --> 00:46:34,042
Nechápali, co říkal,
což se jižanským hiphoperům stává.

709
00:46:34,125 --> 00:46:35,210
Lil Baby?

710
00:46:35,293 --> 00:46:37,670
Nemám tušení, co říká.

711
00:46:37,754 --> 00:46:39,005
Vůbec to nechápu.

712
00:46:39,088 --> 00:46:43,134
Mezi lidmi jsou elitáři, ale i opravdoví
hiphopoví fanoušci či gatekeepeři...

713
00:46:43,218 --> 00:46:44,511
Ti ho zatím neuznávají.

714
00:46:45,595 --> 00:46:46,513
2 106 KOMENTÁŘŮ

715
00:46:50,767 --> 00:46:53,686
Neuznají nikoho, kdo nemá velké album.

716
00:46:57,690 --> 00:47:02,153
Bylo to koncem roku 2019.

717
00:47:03,279 --> 00:47:04,906
Byl na turné.

718
00:47:04,989 --> 00:47:07,534
Neustále pracoval a tvořil novou hudbu.

719
00:47:07,992 --> 00:47:10,787
„MY TURN“
POSLECHOVÁ PŘEDVÁDĚČKA ALBA

720
00:47:10,870 --> 00:47:16,543
Zorganizovali jsme poslechové předváděčky
hudby, která byla na albu My Turn.

721
00:47:16,626 --> 00:47:19,003
Díky, že jste dnes přišli.

722
00:47:19,087 --> 00:47:21,631
Baby se chystá vydat album.

723
00:47:21,714 --> 00:47:24,551
Pracuje na něm už přes rok.

724
00:47:24,634 --> 00:47:26,928
Jak se všichni máte? Jsem rád, že jste tu.

725
00:47:27,011 --> 00:47:28,555
Pustí vám pár nahrávek.

726
00:47:28,638 --> 00:47:31,224
Snad to bude jedno
z nejúspěšnějších alb roku.

727
00:47:31,307 --> 00:47:34,143
U něj se vždycky můžeme těšit na hity.

728
00:47:34,227 --> 00:47:37,939
Jen potřebujeme podporu partnerů,
abychom to umocnili.

729
00:47:42,485 --> 00:47:43,861
Uvař ten matroš, Quayi

730
00:47:46,239 --> 00:47:47,782
Lidem se to moc líbilo.

731
00:47:47,865 --> 00:47:50,660
Má tam dobrou hudbu a všichni ji znali.

732
00:47:51,828 --> 00:47:54,914
Říká tím: „Teď je řada na mně.“

733
00:47:54,998 --> 00:47:57,667
Slavíme tu jeho nové album My Turn.

734
00:47:57,750 --> 00:48:00,503
Ten kluk vydal album, které se každému

735
00:48:00,587 --> 00:48:04,173
jednomyslně líbilo.

736
00:48:04,257 --> 00:48:05,675
Já to sakra věděl.

737
00:48:05,758 --> 00:48:10,722
Když jsi říkal, že neumíš zpívat
a dělat hudbu. Čéče, tys to věděl.

738
00:48:10,805 --> 00:48:15,810
Trpělivě čekal, až na něj přijde řada,
a pak jim ukázal, co umí.

739
00:48:15,893 --> 00:48:17,312
Má to úroveň.

740
00:48:17,395 --> 00:48:20,773
První týden vyděláš 200,
musíš se trochu starat o čísla.

741
00:48:20,857 --> 00:48:24,068
Všude, kam jsme šli,
to bylo jako ve světě Lila Babyho.

742
00:48:24,152 --> 00:48:25,695
A to díky albu My Turn.

743
00:48:26,571 --> 00:48:28,615
Baby přišel s vlastní hudbou,

744
00:48:28,698 --> 00:48:31,367
která staví na těch nejtvrdších rytmech,

745
00:48:31,451 --> 00:48:35,038
nachází nejšílenější kapsy,
melodie, hymny.

746
00:48:35,121 --> 00:48:39,083
Máme tu teď
nejslavnějšího světového umělce.

747
00:48:39,167 --> 00:48:40,209
Jak je, DJi?

748
00:48:40,293 --> 00:48:43,504
Když dnes slyšíš něčí song,
lidi řeknou: „To zní jako Baby.“

749
00:48:43,588 --> 00:48:46,090
My Turn právě dosáhl
dvojité platinové desky.

750
00:48:46,174 --> 00:48:49,844
Je jediným umělcem,
kterému se to v roce 2020 povedlo.

751
00:48:49,927 --> 00:48:55,016
My Turn, Little Baby bylo
v roce 2020 nejprodávanější album

752
00:48:55,099 --> 00:48:57,477
napříč celým hudebním průmyslem.

753
00:48:57,560 --> 00:49:01,189
Přes 12 miliard stažení po celém světě.
Nevím, co to znamená.

754
00:49:01,272 --> 00:49:03,232
-Kolik je to nul?
-Hodně.

755
00:49:03,608 --> 00:49:05,777
Prostě se dál vyvíjí.

756
00:49:05,860 --> 00:49:08,696
Ten kluk je pravdivý,
má vysokou pracovní morálku.

757
00:49:08,780 --> 00:49:11,491
Jsem ze dna, který prodalo
Všem mým partnerům libry

758
00:49:11,574 --> 00:49:12,909
Jezdíval jsem v Buicku

759
00:49:20,833 --> 00:49:24,712
MY TURN VYŠLO V ÚNORU 2020.

760
00:49:24,796 --> 00:49:27,340
O MĚSÍC POZDĚJI SE SVĚT UZAVŘEL.

761
00:49:27,423 --> 00:49:30,802
Kéž by viděl, jaký má jeho hudba účinek.

762
00:49:30,885 --> 00:49:35,306
Zůstaňte večer doma,
to nám dnes nařizují státní úředníci,

763
00:49:35,390 --> 00:49:37,517
jak se pandemie koronaviru šíří.

764
00:49:39,852 --> 00:49:44,357
Měli jsme jet na turné,
na festivaly a do klubů...

765
00:49:45,358 --> 00:49:47,318
Bylo mi ho skoro líto,

766
00:49:47,402 --> 00:49:51,072
protože jsem si přál,
aby mohl vidět svět a zažil,

767
00:49:52,490 --> 00:49:54,117
jaké by to bylo.

768
00:49:55,743 --> 00:50:01,165
Je to snad nejtěžší rok
v historii lidstva,

769
00:50:01,249 --> 00:50:03,167
který jsme zažili.

770
00:50:04,085 --> 00:50:07,714
Zapomeňte na hudbu, ale pro lidi

771
00:50:07,797 --> 00:50:11,843
bylo těžké se vůbec vídat,
stýkat se mezi sebou.

772
00:50:11,926 --> 00:50:13,928
CHCETE ZAS ŽIVOU HUDBU?
TAK NOSTE ROUŠKU

773
00:50:15,012 --> 00:50:18,182
Byl to zřetelně největší
rapový projekt roku.

774
00:50:18,266 --> 00:50:20,893
A měl se uskutečnit v tak těžké době.

775
00:50:30,820 --> 00:50:34,407
V karanténě jsem přemýšlel o tom,
na čem skutečně záleží.

776
00:50:38,911 --> 00:50:42,999
Měl jsem nejlepší album na světě,
ale pořád něco chybělo.

777
00:50:44,917 --> 00:50:46,335
Přinutilo mě to jít do sebe.

778
00:50:47,420 --> 00:50:51,424
Uvědomil jsem si,
že všechna ocenění, všechna ta čísla

779
00:50:51,507 --> 00:50:53,009
nic neznamenají.

780
00:51:05,313 --> 00:51:08,357
MANCAVE LILA BABYHO

781
00:51:12,320 --> 00:51:16,699
V Minneapolisu se scházejí demonstranti
na protest proti smrti černocha.

782
00:51:16,783 --> 00:51:20,620
Na videu je vidět, jak policista klečí
několik minut Floydovi na krku

783
00:51:20,703 --> 00:51:23,289
i poté, co naříkal, že nemůže dýchat.

784
00:51:23,372 --> 00:51:24,916
To, co začalo jako dav...

785
00:51:24,999 --> 00:51:29,504
Tohle pro mě není nic nového.
Neviděl jsem to poprvé.

786
00:51:29,587 --> 00:51:31,631
Viděl jsem to nejhorší z nejhoršího.

787
00:51:32,673 --> 00:51:36,219
Byl jsem ve fyzickém sporu s policií.

788
00:51:36,302 --> 00:51:39,806
Byl jsem ve vězení.
Dělají si s vámi, co chtějí.

789
00:51:46,395 --> 00:51:50,525
Být černý není zločin!

790
00:52:04,455 --> 00:52:06,916
ŽÁDNÁ SPRAVEDLNOST!
ŽÁDNÝ KLID!

791
00:52:09,836 --> 00:52:13,381
Podle mě mám stejnou roli
jako kterýkoli jiný černoch.

792
00:52:15,591 --> 00:52:18,553
Musíme držet při sobě
a stát si za tím, v co věříme.

793
00:52:18,636 --> 00:52:20,888
Pak máte hlas, tak ať je ho slyšet.

794
00:52:48,875 --> 00:52:51,794
Snažím se do své hudby
dostat skutečný život.

795
00:52:52,753 --> 00:52:57,425
Máme dost toho, že nás policajti mlátí.

796
00:52:57,508 --> 00:53:01,637
Už se nechceme dívat,
jak naše lidi pořád zavírají.

797
00:53:13,065 --> 00:53:17,570
Snášíme tytéž sračky
už několik desítek let.

798
00:53:17,653 --> 00:53:19,614
Traumatická videonahrávka ukazuje...

799
00:53:19,697 --> 00:53:20,573
BITÍ PODEZŘELÉHO

800
00:53:20,656 --> 00:53:23,451
Máme pocit, že důkazy si žádají obvinění.

801
00:53:23,534 --> 00:53:26,454
Zproštění viny čtyř bílých policistů
v procesu kolem napadení

802
00:53:26,537 --> 00:53:28,831
černého řidiče Rodneyho Kinga
vyvolalo násilí.

803
00:53:28,915 --> 00:53:30,791
Žádná spravedlnost, žádný klid!

804
00:53:34,128 --> 00:53:36,756
Jsem nová generace, která to zažívá.

805
00:53:40,426 --> 00:53:41,469
PRO VŠECHNY MILOVANÝ PŘÍTEL

806
00:53:41,552 --> 00:53:43,471
-Porota nechce...
-Porota zamítla

807
00:53:43,554 --> 00:53:46,265
vznesení obžaloby proti bílému policistovi

808
00:53:46,349 --> 00:53:48,601
ve věci smrti neozbrojeného černocha.

809
00:53:50,061 --> 00:53:51,020
SPRAVEDLNOST PRO BRE

810
00:53:52,104 --> 00:53:54,774
ARBERYHO POSLEDNÍ OKAMŽIKY PŘED SMRTÍ

811
00:53:54,857 --> 00:53:56,233
...„nemůžu dýchat.“

812
00:53:56,317 --> 00:53:59,403
Nikdo nenesl zodpovědnost. To je bezpráví.

813
00:54:03,366 --> 00:54:04,742
Svou hudbou

814
00:54:04,825 --> 00:54:07,662
chci lidem ukázat,
co se v našem světě děje.

815
00:54:13,501 --> 00:54:15,878
A co přetrvává.

816
00:54:22,551 --> 00:54:26,013
Vyměním čtyřkolku za teréňák
Svobodnej Lil Steve už není

817
00:54:26,097 --> 00:54:27,974
Dal jsem jim šanci
A zase další

818
00:54:28,057 --> 00:54:29,266
Dokonce jsem je prosil

819
00:54:29,350 --> 00:54:30,935
Je šílený, že policajt tě zastřelí

820
00:54:31,018 --> 00:54:32,853
I když seš mrtvej
Řeknou, ať se nehejbeš

821
00:54:32,937 --> 00:54:34,230
Sakra, viděl jsem, co jsem viděl

822
00:54:34,313 --> 00:54:36,357
Drží ho na zemi
A jestli říká, že nemůže dýchat

823
00:54:36,440 --> 00:54:37,692
Až moc matek truchlí

824
00:54:37,775 --> 00:54:39,068
Zabíjejí nás bez důvodu

825
00:54:39,151 --> 00:54:40,820
Trvá to už moc dlouho srovnat účty

826
00:54:40,903 --> 00:54:42,613
Hází nás do klecí jako psy a hyeny

827
00:54:42,697 --> 00:54:44,198
Šel jsem k soudu
Poslali mě sedět

828
00:54:44,281 --> 00:54:45,950
Mámu to zdrtilo
Když jsem nemoh odejít

829
00:54:46,033 --> 00:54:47,493
Byl jsem opilej a rychle vystřízlivěl

830
00:54:47,576 --> 00:54:49,370
Když jsem slyšel
Kolik napařili Taleebovi

831
00:54:49,453 --> 00:54:50,997
Dostal víc než doživotí

832
00:54:51,080 --> 00:54:53,416
Jako když vás polejou ledovou vodou.

833
00:54:53,499 --> 00:54:55,209
To jsem nečekal, sakra!

834
00:54:55,292 --> 00:54:57,753
Musíte Lilu Babymu přijít na chuť,
ale taky dávat pozor,

835
00:54:57,837 --> 00:54:59,964
co říká, protože říká...

836
00:55:00,047 --> 00:55:01,549
Ne každej barevnej je hlupák

837
00:55:01,632 --> 00:55:03,259
A ne každej bílej rasista

838
00:55:03,342 --> 00:55:06,387
Soudím podle mysli a srdce
Tváře mě neberou

839
00:55:06,470 --> 00:55:08,556
Bigger Picture čerpá z reality.

840
00:55:08,639 --> 00:55:12,226
Poslechnete si tu nahrávku
a vzpomenete si na pandemii z roku 2020.

841
00:55:12,309 --> 00:55:14,645
Vzpomenete si na ulice
plný Black Lives Matter.

842
00:55:14,729 --> 00:55:16,355
Každý video, co mám na svědomí

843
00:55:16,439 --> 00:55:18,107
Mám moc teď něco říct

844
00:55:18,190 --> 00:55:19,817
Zkorumpovaná policie
Problém, odkud jsem

845
00:55:19,900 --> 00:55:21,527
Lhal bych vám
Kdyby to byli všichni

846
00:55:21,610 --> 00:55:23,404
Tohle není móda
Tu nesleduju

847
00:55:23,487 --> 00:55:25,031
Sporů se zákonem
Měl jsem dost

848
00:55:25,114 --> 00:55:26,824
Lidi se ozývají
Jsem na ně hrdej

849
00:55:26,907 --> 00:55:28,701
Při sobě drží, povstaneme
Z nich všech

850
00:55:28,784 --> 00:55:30,369
Podle mě tu nahrávku nepochopíte

851
00:55:30,453 --> 00:55:34,373
bez těch pěti předchozích projektů,

852
00:55:34,457 --> 00:55:35,750
protože se naučil líp psát.

853
00:55:35,833 --> 00:55:37,543
Víte, jak to myslím?

854
00:55:37,626 --> 00:55:41,130
Prostě se soustředil. Má to jinou energii.

855
00:55:41,213 --> 00:55:43,257
Bylo znát, že pozoruje svět.

856
00:55:43,340 --> 00:55:45,843
Řekl si: „O tom budu psát.“

857
00:55:45,926 --> 00:55:49,680
Ty věci na ulici jsem nedělal.
Budu psát o tomhle.

858
00:55:50,264 --> 00:55:51,182
Páni.

859
00:55:51,515 --> 00:55:53,934
To je známka skutečnýho umělce.

860
00:55:54,018 --> 00:55:58,189
Nemůžu dýchat!

861
00:56:00,274 --> 00:56:04,403
Budu s tím hnutím
provázaný do konce života.

862
00:56:04,487 --> 00:56:07,198
Tohle nebude poslední George Floyd.

863
00:56:09,909 --> 00:56:12,703
Od tý doby už se to stalo mockrát.

864
00:56:20,669 --> 00:56:22,463
Když dojde na tyto přelomové chvíle,

865
00:56:22,588 --> 00:56:25,508
často se o umělci jako Baby,
o tom, odkud pochází

866
00:56:25,591 --> 00:56:27,802
a o čem rapuje, prostě mlčí.

867
00:56:27,885 --> 00:56:31,889
Jde o to, že Rolling Stone,
New York Times a Billboard

868
00:56:31,972 --> 00:56:34,975
a všechny ty tradičně bílé publikace

869
00:56:35,059 --> 00:56:37,895
pracovaly na tom, a to je moc těžké,

870
00:56:37,978 --> 00:56:42,149
aby lidi přesvědčily, že tohle je
dnes ten nejdůležitější umělec.

871
00:56:42,608 --> 00:56:46,946
Ale když vidíte černošského
zpěváka, který prorazí, něco to znamená.

872
00:56:50,616 --> 00:56:52,576
VZESTUP LILA BABYHO
RAPOVÁ SUPERHVĚZDA

873
00:56:52,660 --> 00:56:54,411
Šel jsem tam jako nepopsaný list,

874
00:56:54,495 --> 00:56:57,456
chtěl jsem vědět, jaký Lil Baby je.

875
00:56:57,540 --> 00:57:00,543
Netušil jsem, jaký z toho
pro článek bude příběh.

876
00:57:01,836 --> 00:57:04,672
Trenér mě vybral,
šel jsem do Quality Control,

877
00:57:04,755 --> 00:57:06,298
a když dorazil Baby,

878
00:57:06,382 --> 00:57:09,009
vedl jsem jeden
z nejtěžších rozhovorů v životě.

879
00:57:09,468 --> 00:57:12,805
Ten den si zapamatuji navždy,
protože jsem si moc pěkně popovídal

880
00:57:12,888 --> 00:57:15,141
s velmi zajímavým umělcem.

881
00:57:15,224 --> 00:57:18,144
A zachytil jsem jeden okamžik,
kdy jsou to...

882
00:57:19,103 --> 00:57:23,941
dva černoši, podobně staří,
ale ve všech ostatních ohledech jiní,

883
00:57:24,024 --> 00:57:28,696
kteří se snaží mluvit
o jednom z nejchaotičtějších,

884
00:57:28,779 --> 00:57:32,283
nejbrutálnějších a nejničivějších
okamžiků americké historie.

885
00:57:32,366 --> 00:57:33,951
Toto je pohled na scénu,

886
00:57:34,034 --> 00:57:36,912
kde byl Rayshard Brooks
v pátek večer smrtelně postřelen.

887
00:57:38,372 --> 00:57:41,333
Smrt Raysharda Brookse byla stále čerstvá.

888
00:57:41,417 --> 00:57:43,294
POBOUŘENÍ NAD SMRTÍ
ČERNOCHA ZABITÉHO POLICIÍ

889
00:57:43,377 --> 00:57:48,424
A jak Lil Baby a já projíždíme Atlantou,

890
00:57:48,966 --> 00:57:53,512
uvědomujete si, že čtvrť,
kde vyrůstal, je pět minut odtud.

891
00:57:58,309 --> 00:58:01,145
Když jsem šel do Wendy's,
přepadla mě silná emoce

892
00:58:01,228 --> 00:58:03,856
a já si řekl: „To je strašidelný.“

893
00:58:05,316 --> 00:58:09,111
Lil Baby řekl něco v tom smyslu,
že někdo zemřel

894
00:58:09,195 --> 00:58:11,488
všude, kam jsme dnes šli.

895
00:58:11,572 --> 00:58:13,282
Měl od toho odstup...

896
00:58:16,410 --> 00:58:20,164
Protože Rayshard Brooks
není první mrtvý černoch,

897
00:58:20,247 --> 00:58:22,333
o jehož zabití Lil Baby slyšel.

898
00:58:22,416 --> 00:58:25,085
Ne desátý, nejspíš ani stý,
spíš tak tisící.

899
00:58:25,169 --> 00:58:26,212
Tohle je jeho život.

900
00:58:28,339 --> 00:58:31,550
Proto jsem asi chtěl
napsat profil Lila Babyho,

901
00:58:31,634 --> 00:58:34,595
ne jen o úspěchu,
kterého dosáhl jako raper,

902
00:58:34,678 --> 00:58:37,223
ale o tom, že když vydal Bigger Picture,

903
00:58:37,306 --> 00:58:38,766
šlo to na dřeň.

904
00:58:40,434 --> 00:58:42,853
Pochází ze znevýhodněného prostředí.

905
00:58:42,937 --> 00:58:44,355
Je bývalý drogový dealer.

906
00:58:44,438 --> 00:58:49,318
Rasistický systém by se
s profilem takového člověka nepáral.

907
00:58:49,401 --> 00:58:50,945
On je ten pravý,

908
00:58:51,028 --> 00:58:54,573
s kým se o takové
události bavit, protože to prožil.

909
00:58:56,742 --> 00:58:59,370
Podle mě Bigger Picture není protestsong.

910
00:58:59,453 --> 00:59:02,706
Je to písnička o Lilu Babym,

911
00:59:02,790 --> 00:59:07,294
který mohl snadno být kýmkoli z těch lidí,

912
00:59:07,378 --> 00:59:09,046
které to léto zavraždili.

913
00:59:17,096 --> 00:59:20,724
Znáš toho muže, co zemřel, George Floyda?

914
00:59:20,808 --> 00:59:22,726
Toho, co nemohl dýchat?

915
00:59:22,810 --> 00:59:26,730
Toho, co ho zabila policie?

916
00:59:26,814 --> 00:59:29,275
Jeho dceři bude šest

917
00:59:29,358 --> 00:59:32,152
a bude mít narozeninovou oslavu.

918
00:59:33,028 --> 00:59:35,239
Já jí tu oslavu zaplatím.

919
00:59:35,322 --> 00:59:36,323
Takže ty a Loyal

920
00:59:36,407 --> 00:59:39,118
se jen ukážete a pak se vrátíte.

921
00:59:39,201 --> 00:59:40,160
Tak jo.

922
00:59:40,244 --> 00:59:42,788
Dobře, za chvilku budu doma.

923
00:59:48,002 --> 00:59:54,008
NAROZENINOVÁ OSLAVA GIANNY FLOYDOVÉ
2020

924
00:59:54,091 --> 00:59:56,051
VŠECHNO NEJLEPŠÍ

925
01:00:11,608 --> 01:00:15,446
Mám pocit odpovědnosti, abych dál bojoval

926
01:00:15,529 --> 01:00:20,159
a pokusil se generaci,
která přijde po mně, zanechat lepší svět.

927
01:00:48,771 --> 01:00:49,605
Ahoj, tati.

928
01:00:50,939 --> 01:00:51,774
Ahoj.

929
01:00:51,857 --> 01:00:55,569
Lila Babyho z toho dostala hudba.

930
01:00:55,652 --> 01:00:56,779
Máš se?

931
01:00:56,862 --> 01:00:58,864
Jo, dobrý. Nemůžu si stěžovat.

932
01:00:58,947 --> 01:01:00,908
Jsem moc rád, že jsem tu

933
01:01:00,991 --> 01:01:03,911
a že můžu dělat, co dělám. Nestěžuju si.

934
01:01:03,994 --> 01:01:07,247
Smutné na tom je,
že v Americe je takových Lilů Babyů milion

935
01:01:07,331 --> 01:01:11,210
a chtějí se vymanit ze systému,
který jim v tom brání.

936
01:01:12,294 --> 01:01:13,545
Všechny. Spočítej to.

937
01:01:14,213 --> 01:01:17,883
Deset, 20, 30, 40, 50.

938
01:01:18,592 --> 01:01:24,598
60, 70, 80, 90, 100.

939
01:01:25,140 --> 01:01:29,436
To je 100 000. A tohle je 100 000.
Kolik je to?

940
01:01:29,520 --> 01:01:31,522
-200 000.
-200 000.

941
01:01:34,274 --> 01:01:35,567
Počítání zpaměti.

942
01:01:35,651 --> 01:01:36,819
Počítání zpaměti.

943
01:01:37,736 --> 01:01:40,781
Každý nemůže být hvězda.

944
01:01:45,536 --> 01:01:49,665
V počátcích hudby Lila Babyho
vidíte Marla.

945
01:01:49,748 --> 01:01:52,334
RANÉ VIDEONAHRÁVKY (2017)

946
01:02:00,759 --> 01:02:03,887
Na jednom z prvních projektů,
se kterým Lil Baby přišel,

947
01:02:03,971 --> 01:02:05,097
dělal Marlo.

948
01:02:10,394 --> 01:02:12,521
Ale peníze se rapem vydělávají pomalu.

949
01:02:13,689 --> 01:02:16,275
Marlovi se to tak rychle nepovedlo.

950
01:02:17,901 --> 01:02:19,695
A myslím si,

951
01:02:20,737 --> 01:02:23,365
že Marlo se nakonec bohužel stal

952
01:02:24,992 --> 01:02:26,285
odstrašujícím příkladem.

953
01:02:29,329 --> 01:02:34,668
ČERVENEC 2020

954
01:02:37,880 --> 01:02:40,799
Další střelba v Atlantě
včera pozdě v noci,

955
01:02:40,883 --> 01:02:44,428
zatímco se město snaží
vyšetřit vlnu násilných trestných činů

956
01:02:44,511 --> 01:02:46,221
od počátku roku 2020.

957
01:02:47,556 --> 01:02:50,976
Když se Babymu s rapem zadařilo,
dokázal se vymanit z té pasti.

958
01:02:53,270 --> 01:02:55,230
Marlo tam byl s ním.

959
01:02:55,314 --> 01:02:58,233
Ale jeho kariéra se tak nerozjela.

960
01:02:58,817 --> 01:03:00,444
Byl pořád na ulici.

961
01:03:01,403 --> 01:03:03,614
K incidentu došlo na I-285

962
01:03:03,697 --> 01:03:07,242
asi v půl dvanácté o sobotní noci.

963
01:03:09,411 --> 01:03:13,790
Většinou mi bere telefon
na první zazvonění.

964
01:03:15,250 --> 01:03:17,336
Volal jsem mu třikrát, žádná odpověď.

965
01:03:23,884 --> 01:03:26,803
Napadlo mě zavolat dalším lidem

966
01:03:26,887 --> 01:03:30,140
a ti mi řekli, že na dálnici bylo auto...

967
01:03:31,725 --> 01:03:32,684
Rozstříleno.

968
01:03:35,354 --> 01:03:37,397
Vypadalo to jako jeho auto

969
01:03:40,901 --> 01:03:42,569
a mysleli si, že byl v něm.

970
01:03:48,158 --> 01:03:49,826
Objevilo se několik zpráv o tom,

971
01:03:49,910 --> 01:03:53,497
že obětí byla stoupající hvězda rapu
z Atlanty, Lil Marlo.

972
01:03:54,164 --> 01:03:55,707
Bylo mu 30 let.

973
01:03:59,169 --> 01:04:01,755
Myslím, že ho prohlásili
za mrtvého hned na místě.

974
01:04:03,340 --> 01:04:06,468
Stáli jsme na mostě a neměli jsme slov.

975
01:04:15,143 --> 01:04:16,603
To bylo těžký.

976
01:04:19,231 --> 01:04:22,442
Potřebuju víc než změnu
Ukázat světu, kdo jsem

977
01:04:23,318 --> 01:04:25,112
Sledujte, jak prchám z bank

978
01:04:26,238 --> 01:04:27,239
Marlo

979
01:04:41,295 --> 01:04:43,880
Když vidíte kámoše
rozmáznutýho na dálnici,

980
01:04:43,964 --> 01:04:45,966
je to divnej pocit.

981
01:04:47,759 --> 01:04:50,554
Ale tu situaci znáte a víte, co se děje,

982
01:04:50,637 --> 01:04:53,473
a pak někde vzadu v hlavě víte,
že to pořád dělají.

983
01:04:53,557 --> 01:04:55,309
To je součást života na ulici.

984
01:04:56,268 --> 01:04:57,644
Některý lidi zabijou.

985
01:05:03,442 --> 01:05:06,194
Vím, že smrt jde
s životem na ulici ruku v ruce.

986
01:05:06,278 --> 01:05:09,698
Není to tak, že Marla zabili a já řekl:
„Sakra, fakt můžou člověka zabít.“

987
01:05:09,781 --> 01:05:10,949
Vím to.

988
01:05:11,033 --> 01:05:12,826
Není to nic, co bych nevěděl.

989
01:05:18,957 --> 01:05:22,961
Marlo byl pravej raper z ulice.

990
01:05:27,215 --> 01:05:28,759
Dva různý světy

991
01:05:28,842 --> 01:05:32,304
a nejspíš ho chytili na ulici, jak rapuje.

992
01:05:33,764 --> 01:05:37,267
Vždycky ho podporoval.
Vždycky měl z Babyho radost.

993
01:05:38,977 --> 01:05:40,771
„Brácho, i když to nedám já,

994
01:05:42,147 --> 01:05:44,775
„ale ty jo, tak jsme to dali všichni.“

995
01:06:10,926 --> 01:06:14,763
Myslím na to, jak si člověk nevybere

996
01:06:14,846 --> 01:06:16,848
rodinu, do které se narodí.

997
01:06:22,646 --> 01:06:26,358
Nevyberete si prostředí,
do kterého se narodíte.

998
01:06:26,441 --> 01:06:27,442
POZOR NA PSA

999
01:06:37,369 --> 01:06:41,748
Můžete se stát
buď výsledkem toho prostředí,

1000
01:06:45,377 --> 01:06:49,756
nebo pravým opakem toho,
co jste viděli a prožili.

1001
01:06:56,304 --> 01:07:01,059
On to nejen přežil, ale zažil si těžkosti,

1002
01:07:01,143 --> 01:07:04,563
poučil se z toho a dozrál.

1003
01:07:13,822 --> 01:07:16,241
Nikdo nemáte kabát?

1004
01:07:17,868 --> 01:07:21,204
Nemám žádnej kabát. Nic, nemám kabát.

1005
01:07:21,288 --> 01:07:23,749
Nemáš kabát? Nemáš kabát, mladíku?

1006
01:07:23,832 --> 01:07:25,375
Je to můj mladší bráška.

1007
01:07:34,760 --> 01:07:36,303
Druhá šance na život.

1008
01:07:39,264 --> 01:07:41,141
Ochota za tím jít.

1009
01:07:46,688 --> 01:07:49,024
Baby je příkladem amerického snu.

1010
01:07:55,864 --> 01:07:57,783
Jak se jmenuje váš syn?

1011
01:07:58,241 --> 01:07:59,618
Jak se jmenuje váš syn?

1012
01:08:00,160 --> 01:08:01,995
-Jak se jmenuje kdo?
-Váš syn.

1013
01:08:02,078 --> 01:08:02,954
Brandon.

1014
01:08:03,038 --> 01:08:04,998
-Jak se má?
-Jde to.

1015
01:08:05,081 --> 01:08:08,293
Chodil jsem do školy tady v Brownu.
Bývali jsme...

1016
01:08:08,376 --> 01:08:09,836
Brandon a Brit.

1017
01:08:09,920 --> 01:08:12,339
Brandon je u námořnictva.

1018
01:08:12,422 --> 01:08:14,633
Vážně? Taky jsem čekal, že tam půjde.

1019
01:08:14,716 --> 01:08:17,385
Chodil na Georgia Southern,
ale teď je u námořnictva.

1020
01:08:17,469 --> 01:08:19,054
Viděl jsem ho tam.

1021
01:08:19,137 --> 01:08:21,097
Je dobrej. Je letový dispečer.

1022
01:08:21,181 --> 01:08:23,183
-Pozdravujte ho od Dominiquea.
-Dominiquea?

1023
01:08:23,266 --> 01:08:24,893
-Jaké máš příjmení?
-Jones.

1024
01:08:24,976 --> 01:08:26,603
-Jones?
-Bude vědět, kdo jsem.

1025
01:08:26,686 --> 01:08:28,522
Tak jo. Dominique Jones.

1026
01:08:42,077 --> 01:08:45,872
Místu, odkud člověk pochází,
se nic nevyrovná. Chápete?

1027
01:08:46,790 --> 01:08:49,793
Ale z těchhle věcí mám husí kůži.

1028
01:08:52,420 --> 01:08:54,923
Mám tolik lásky.

1029
01:08:55,173 --> 01:08:57,884
Některým z nich jsem pomohl v podnikání.

1030
01:08:57,968 --> 01:09:00,428
Je to taková kontrola.

1031
01:09:00,512 --> 01:09:02,681
Co děláš? Jak se máš?

1032
01:09:02,764 --> 01:09:05,016
Nebo vidím lidi, se kterýma jsem vyrůstal.

1033
01:09:05,100 --> 01:09:07,811
Bejval jsem hodně zlej,
a teď jsem je roky neviděl.

1034
01:09:10,689 --> 01:09:12,941
Černý, se kterýma jsem chodil do školy...

1035
01:09:13,024 --> 01:09:15,402
byli ve vězení. Zjišťuju, koho pustili.

1036
01:09:15,485 --> 01:09:17,654
Mohl jsem jít tamtou cestou nebo touhle.

1037
01:09:17,737 --> 01:09:19,197
Takhle jsem mohl žít.

1038
01:09:19,281 --> 01:09:21,491
Z toho mám husí kůži.

1039
01:09:31,459 --> 01:09:33,044
Dostal jsem se z pasti.

1040
01:09:33,128 --> 01:09:35,714
Vyrostl jsem v pasti tři bloky odtud.

1041
01:09:36,256 --> 01:09:39,843
Baby Jones vyrostl v týhle čtvrti,
tady běhal. Každý ho zná.

1042
01:09:40,677 --> 01:09:42,596
JOE – PREZIDENT WEST ENDU

1043
01:09:42,679 --> 01:09:45,432
Nikdo tu nezbyl. Všechny jsem přežil.

1044
01:09:47,392 --> 01:09:48,977
Nikdo tu nezbyl.

1045
01:09:49,769 --> 01:09:50,687
Já ne...

1046
01:09:54,566 --> 01:09:56,067
Baby ti říká,

1047
01:09:56,151 --> 01:09:59,446
bez ohledu na to, odkud jsi,
nemusíš takový být.

1048
01:09:59,529 --> 01:10:03,783
Jsou jiný metody a způsoby,
jak si vydělat.

1049
01:10:06,620 --> 01:10:09,039
Je nejlepší raper v historii.

1050
01:10:09,122 --> 01:10:11,541
Takový texty jsem od rapera
nikdy neslyšel.

1051
01:10:11,917 --> 01:10:15,253
Nemluví jen jako grázl, gangster.

1052
01:10:16,421 --> 01:10:18,715
Každý jeho song má smysl.

1053
01:10:19,799 --> 01:10:21,134
Všechny je rád rapuju.

1054
01:10:24,429 --> 01:10:26,389
Taky si je zpívám.

1055
01:10:27,140 --> 01:10:28,516
A znám je všechny.

1056
01:10:33,939 --> 01:10:36,232
Zdá se, že nám vypršel čas

1057
01:10:36,316 --> 01:10:39,611
Jsme pořád tak mladí
A máme co objevovat

1058
01:10:39,694 --> 01:10:42,155
Nenecháme je zlomit naši mysl

1059
01:10:42,238 --> 01:10:44,866
Musíme zůstat silní
Dobývat a nerozdělovat

1060
01:10:45,450 --> 01:10:48,161
Přicházím v míru
Moje srdce už teď žhne

1061
01:10:48,244 --> 01:10:51,122
Jestli to není barvou
Tak jak se ty a já lišíme?

1062
01:10:51,206 --> 01:10:53,667
Je to na tobě nebo dělej
Dál můžeš jen lhát

1063
01:10:53,750 --> 01:10:56,503
Už mám dost svý sorty
Je to ta, co umírá

1064
01:10:56,586 --> 01:10:59,381
Dívám se do nebe, vím, že tu jsi
Nemůžu brečet

1065
01:10:59,464 --> 01:11:02,342
Stojím, jak stojím
Nemůžu měnit plac

1066
01:11:02,425 --> 01:11:04,803
Někdy chci vybuchnout
Dát jim to sežrat

1067
01:11:04,886 --> 01:11:07,806
Ale vezmu rozum do hrsti
Modlím se a z cesty se držím

1068
01:11:07,931 --> 01:11:10,809
Myslím na svoje lidi
Dlouho jsem je neviděl

1069
01:11:10,892 --> 01:11:13,353
Myslím na svýho syna
Narodilo se mi teď další dítě

1070
01:11:13,436 --> 01:11:16,481
Vzpomínám na bráchu
Co sakra teď budem dělat?

1071
01:11:16,564 --> 01:11:20,110
Na týhle cestě ke spáse
Je to nejistý a divoký

1072
01:11:45,051 --> 01:11:47,887
Začneme tady na téhle židli.

1073
01:11:47,971 --> 01:11:49,097
Jsme v L. A.

1074
01:11:49,180 --> 01:11:52,267
Natáčí, protože v úterý
budou oznámeny nominace na Grammy.

1075
01:11:52,350 --> 01:11:55,729
Má tu focení a rozhovor,
který půjde k hlasujícím v Grammy.

1076
01:11:55,812 --> 01:11:57,313
BRITNEY DAVISOVÁ
SVP, MOTOWN RECORDS

1077
01:12:00,150 --> 01:12:02,569
Myslím, že se už etabloval

1078
01:12:02,652 --> 01:12:08,074
jako velmi důležitá součást této doby,

1079
01:12:08,158 --> 01:12:09,701
téhle generace.

1080
01:12:13,705 --> 01:12:17,459
Ten člověk je v oblasti,
která si zaslouží respekt.

1081
01:12:19,794 --> 01:12:22,505
Pracovali jsme opravdu tvrdě

1082
01:12:22,589 --> 01:12:26,259
a strategicky, abychom zajistili,
že se o Babym ví

1083
01:12:26,342 --> 01:12:29,429
a děláme všechno, co jde,
aby si hlasující v ceně Grammy

1084
01:12:29,512 --> 01:12:33,141
mohli přečíst články
v hlavních novinách a tak dál,

1085
01:12:33,224 --> 01:12:36,269
aby chápali, jak velký dopad
to album mělo.

1086
01:12:38,730 --> 01:12:40,690
Vede se debata o hudbě,

1087
01:12:40,774 --> 01:12:42,692
která je odrazem doby

1088
01:12:43,818 --> 01:12:45,904
a přináší pravdivou výpověď.

1089
01:12:46,654 --> 01:12:49,324
Podle mě přesně to Baby dělá.

1090
01:12:49,407 --> 01:12:51,409
Poslední otázka tu je,

1091
01:12:51,493 --> 01:12:53,870
a můžete mluvit do kamery,

1092
01:12:53,953 --> 01:12:55,413
co znamená být slyšen?

1093
01:12:55,497 --> 01:12:59,000
A jaké to je pomáhat
ostatním, aby byl jejich hlas slyšet?

1094
01:13:09,219 --> 01:13:10,512
Nemám žádné pochyby o tom,

1095
01:13:10,595 --> 01:13:13,056
že bude nominován na rapové album roku.

1096
01:13:13,973 --> 01:13:16,893
Bojovali jsme o album roku.

1097
01:13:21,147 --> 01:13:26,986
Jako umělec chcete získat uznání
za práci, kterou jste odvedl.

1098
01:13:30,365 --> 01:13:35,286
Bylo to brzy ráno
a já jsem poslouchala živé vysílání.

1099
01:13:36,079 --> 01:13:41,000
MY TURN BYLO NEJPRODÁVANĚJŠÍM ALBEM
ROKU 2020

1100
01:13:41,084 --> 01:13:45,839
NAPŘÍČ VŠEMI HUDEBNÍMI ŽÁNRY.

1101
01:13:48,508 --> 01:13:51,219
MY TURN NEZÍSKALO
ŽÁDNÉ NOMINACE NA CENU GRAMMY.

1102
01:13:51,302 --> 01:13:55,140
LIL BABY ZÍSKAL DVĚ NOMINACE
ZA SKLADBU BIGGER PICTURE.

1103
01:13:56,099 --> 01:13:58,143
Vypni tu televizi.

1104
01:14:07,443 --> 01:14:11,573
Promluvme si o cenách Grammy
a některých nominacích.

1105
01:14:11,656 --> 01:14:13,575
Viděl jste některé ty nominace?

1106
01:14:13,658 --> 01:14:15,493
Viděl jsem humbuk na sociálních sítích.

1107
01:14:15,577 --> 01:14:20,623
Je to nejprodávanější album
napříč všemi žánry

1108
01:14:21,624 --> 01:14:23,001
v roce 2020.

1109
01:14:24,169 --> 01:14:26,212
Nechápu, v čem je problém.

1110
01:14:26,337 --> 01:14:27,380
Nejlepší rapové album.

1111
01:14:27,463 --> 01:14:30,175
Mám pocit, že Lil Baby
by tam měl být s albem My Turn.

1112
01:14:30,675 --> 01:14:34,470
Aby člověk náležitě ocenil,
co Lil Baby udělal

1113
01:14:34,554 --> 01:14:38,057
a dělá, a taky ocenil jeho umění,

1114
01:14:38,141 --> 01:14:40,768
musí pochopit chudinskou čtvrť,
ze které pochází,

1115
01:14:40,852 --> 01:14:42,687
tu čtvrť, kde vyrostl.

1116
01:14:42,770 --> 01:14:45,982
Musíte rozumět, jak těžké
je se z takového místa dostat.

1117
01:14:47,817 --> 01:14:49,903
Bílá Amerika to nikdy nepochopí,

1118
01:14:49,986 --> 01:14:52,780
protože nerozumí světu,
ze kterého Lil Baby vzešel.

1119
01:14:53,281 --> 01:14:54,324
To je špatně.

1120
01:14:54,407 --> 01:14:58,703
Neodráží to smysl hudby,

1121
01:14:58,786 --> 01:15:00,371
její dopad.

1122
01:15:00,455 --> 01:15:03,124
Grammy mě naštvala.

1123
01:15:03,208 --> 01:15:05,710
Už tolik let se mluví o tom,

1124
01:15:05,793 --> 01:15:09,505
že ztratili kontakt s dobou.
Mají co dohánět.

1125
01:15:14,010 --> 01:15:15,511
Když se vrátíte do osmdesátek

1126
01:15:15,595 --> 01:15:18,890
a vzpomenete si,
jak přehlíželi Michaela Jacksona.

1127
01:15:20,391 --> 01:15:21,768
A DMX v devadesátkách.

1128
01:15:22,894 --> 01:15:25,355
Měl dvě nejlepší alba v jeden rok,

1129
01:15:25,438 --> 01:15:27,982
a nezískal žádnou nominaci.

1130
01:15:29,734 --> 01:15:31,152
A cenu Grammy získává...

1131
01:15:31,236 --> 01:15:35,615
Kendricksova prohra jen potvrdila,
jak je Grammy mimo.

1132
01:15:36,324 --> 01:15:40,411
Co je to za systém
a proč mu dáváme takovou váhu?

1133
01:15:40,495 --> 01:15:44,916
Mluvíme o popové kultuře
a rapových albech

1134
01:15:44,999 --> 01:15:47,835
a o tom, co za něco stojí.
Ale oni jsou úplně mimo mísu.

1135
01:15:49,796 --> 01:15:52,882
Myslím, že po nějaké době
proběhly nějaké rozhovory o tom,

1136
01:15:52,966 --> 01:15:55,260
co s tím dělat,

1137
01:15:55,343 --> 01:15:57,512
protože dostal nabídku vystoupit.

1138
01:16:01,057 --> 01:16:04,686
Když jsem to viděl, řekl jsem si,
že jsme sakra makali.

1139
01:16:04,769 --> 01:16:09,774
A že tě nenominovali za album,

1140
01:16:10,942 --> 01:16:13,403
který bylo nejprodávanějším albem roku.

1141
01:16:14,404 --> 01:16:16,114
Tohle mě štve.

1142
01:16:16,197 --> 01:16:18,157
-Vážně nechci...
-Máš statistiky.

1143
01:16:18,241 --> 01:16:20,576
Kdo si to zaslouží, kdo makal.

1144
01:16:20,660 --> 01:16:23,621
Tohle je fakt na hovno.

1145
01:16:23,705 --> 01:16:26,916
A že to takhle přešli,

1146
01:16:27,000 --> 01:16:29,961
pro mě bylo jako facka. Ale říkám si,

1147
01:16:30,044 --> 01:16:33,381
takovej z toho mám pocit.
Nakonec je to tvý rozhodnutí.

1148
01:16:34,382 --> 01:16:36,759
Tak mi říkáš, abych tam hrál?

1149
01:16:38,011 --> 01:16:40,096
Jo, tak to cejtím.

1150
01:16:40,179 --> 01:16:42,432
Vzhlížíme k tomu, jak by to mělo bejt.

1151
01:16:42,515 --> 01:16:45,601
Je to cena za všechnu tvrdou práci,
kterou jsi odvedl.

1152
01:16:45,685 --> 01:16:47,979
Má to bejt to největší ocenění,

1153
01:16:48,062 --> 01:16:51,149
ale pak jsem si řekl, že na ně kašlu,

1154
01:16:51,232 --> 01:16:54,694
protože díky tomu nejsi,
kým jsi a co děláš.

1155
01:16:54,777 --> 01:16:58,406
-Jsme mnohem víc.
-Jasně.

1156
01:16:58,489 --> 01:17:00,825
Takovej mám pocit...

1157
01:17:02,035 --> 01:17:05,913
Vystoupení je větší než ocenění.
Víš, jak to myslím?

1158
01:17:05,997 --> 01:17:09,375
Protože je to tak důležitá cena,
mám pocit,

1159
01:17:09,459 --> 01:17:11,961
že když jsem dostal šanci tam vystoupit,

1160
01:17:12,045 --> 01:17:13,629
tak bych tam vystoupit měl.

1161
01:17:13,713 --> 01:17:16,758
Vystupovat pro mě znamená
víc než dostat cenu.

1162
01:17:16,841 --> 01:17:19,510
Na tohle nikdy nedokážeš zapomenout.

1163
01:17:19,594 --> 01:17:21,095
Budeš moct dál hrát,

1164
01:17:21,179 --> 01:17:24,015
zvlášť se streamováním,
a uvidí tě lidi ve vězení.

1165
01:17:24,098 --> 01:17:27,602
A pak jsou tu moje malý děti.
Nejdřív, že bych měl dostat ocenění

1166
01:17:27,685 --> 01:17:30,313
a přitom mi na něm moc nesejde.

1167
01:17:31,439 --> 01:17:34,275
Nejdřív jsem byl naštvanej,
že mi tu cenu nedali.

1168
01:17:34,359 --> 01:17:35,818
Říkám si, kašlu na to, nevystoupím.

1169
01:17:35,902 --> 01:17:39,530
Nebudu tenhle typ umělce. Vlastně nevím,

1170
01:17:39,614 --> 01:17:42,408
ale chápu, jak to cítíš.
Víš jak to myslím?

1171
01:17:42,492 --> 01:17:43,868
Jako bych dostal facku.

1172
01:17:43,951 --> 01:17:46,120
Člověk si ji má zasloužit,
takže si ji nezasloužíš.

1173
01:17:46,204 --> 01:17:48,998
Ale pro lidi, odkud jsem,
sakra, hraju na Grammy.

1174
01:17:49,082 --> 01:17:51,542
Sakra, nezdá se mi to. Nemám nic...

1175
01:17:51,626 --> 01:17:54,670
Slyšels, cos mi právě řekl?
Takovej to má dopad.

1176
01:17:54,754 --> 01:17:59,384
Říkáš: „Kámoši jsou ve vězení,
uvidí mě na velkým pódiu.“

1177
01:17:59,467 --> 01:18:02,637
Moje holka nechce odjet z města ani letět.

1178
01:18:02,720 --> 01:18:04,806
Jasně. P jim zavolá.

1179
01:18:04,889 --> 01:18:07,225
Řekni jim, že to udělám, sakra.

1180
01:18:07,308 --> 01:18:09,519
Tak jo. Zavolám Jess.

1181
01:18:09,602 --> 01:18:11,896
Natři jim to. „Mělo to dostat cenu.“

1182
01:18:11,979 --> 01:18:14,148
Všichni by měli mít zbraň a jít si zahrát.

1183
01:18:14,232 --> 01:18:16,275
Můžou si zahrát na našem hřišti.

1184
01:18:16,359 --> 01:18:18,694
A co uděláme? Jakou má vizi?

1185
01:18:18,778 --> 01:18:20,988
Ať se stydí ti, co tam pracujou.

1186
01:18:21,072 --> 01:18:22,990
„Proč nedostal Grammy?

1187
01:18:23,074 --> 01:18:26,035
„Proč toho kluka nenominovali za...“

1188
01:18:29,372 --> 01:18:31,290
Už nic nebudu říkat. Zavolám Jesse.

1189
01:18:31,791 --> 01:18:34,460
Promysli to. Řekni, kdyby se změnil plán.

1190
01:18:35,211 --> 01:18:37,380
-Dobrý. Máme to.
-Máme to.

1191
01:18:37,463 --> 01:18:39,799
Ukážeme jim svou vizi.

1192
01:18:39,882 --> 01:18:40,925
Do toho jdu.

1193
01:18:50,893 --> 01:18:54,230
LIL BABY NA CENÁCH GRAMMY 2021

1194
01:18:54,313 --> 01:18:55,898
Dejte nám želízka a zatkněte nás

1195
01:18:55,982 --> 01:18:57,733
Jdou domů v noci
Akce se podělala

1196
01:18:57,817 --> 01:18:59,652
Věděli, že chceme pomoc, kašlali na nás

1197
01:18:59,735 --> 01:19:01,279
Respekt si u nich vynutíme

1198
01:19:01,362 --> 01:19:03,156
Vidím ti na očích, že toho máš dost

1199
01:19:03,239 --> 01:19:04,866
Dostal jsem šanci, nevzdám to

1200
01:19:04,949 --> 01:19:06,576
Vědí, že spolu jsme problém

1201
01:19:06,659 --> 01:19:08,202
Vědí, že přečkáme všechny bouře

1202
01:19:08,286 --> 01:19:09,495
Je to větší než černá a bílá

1203
01:19:09,579 --> 01:19:11,456
Je to problém způsobu života

1204
01:19:11,539 --> 01:19:12,790
Přes noc to změnit nejde

1205
01:19:12,874 --> 01:19:14,333
Ale někde se začít musí

1206
01:19:14,417 --> 01:19:16,335
Tak proč ne rovnou tady

1207
01:19:16,419 --> 01:19:18,754
Měli jsme parádní rok
Na ten nezapomenu

1208
01:19:18,838 --> 01:19:21,883
Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím

1209
01:19:23,426 --> 01:19:24,886
Nech to tam.

1210
01:19:24,969 --> 01:19:28,181
Podívej se na ten úhel. Vezmeme to shora.

1211
01:19:28,264 --> 01:19:29,515
Shora, pánové.

1212
01:19:31,309 --> 01:19:34,145
Asi chce mít jistotu,
že v určitých chvílích

1213
01:19:34,228 --> 01:19:36,731
seš ponořenej do vystoupení.

1214
01:19:36,814 --> 01:19:40,067
Povídám jí, že mi to ani nemusíš říkat.

1215
01:19:40,151 --> 01:19:41,986
Víš dobře, co máš dělat.

1216
01:19:42,069 --> 01:19:44,530
Myslím to vážně.

1217
01:19:44,614 --> 01:19:47,742
Říkám jí, že tam budu na zemi. To všechno.

1218
01:19:47,825 --> 01:19:49,827
Mám to. Já se sakra odvážu.

1219
01:19:49,911 --> 01:19:52,121
Ona na to: „To bys taky měl.“

1220
01:19:52,205 --> 01:19:54,874
Tohle jsou parádní chvíle.

1221
01:19:54,957 --> 01:19:57,585
Tohle bude ten okamžik.

1222
01:19:58,586 --> 01:20:00,838
Je to jiná platforma.

1223
01:20:01,380 --> 01:20:04,175
Bude to totální odvaz.

1224
01:20:05,426 --> 01:20:08,346
Některý ty lidi tenhle song ani neslyšeli

1225
01:20:08,429 --> 01:20:10,765
a budou si říkat: „Co to sakra je?“

1226
01:20:22,235 --> 01:20:24,612
Mám dnes dobrou náladu. Chci nakupovat.

1227
01:20:28,407 --> 01:20:31,077
Všechny rapery zabíjejí,
tak jsem si vzal vestu.

1228
01:20:31,827 --> 01:20:34,330
Všechny rapery zabíjejí,
tak jsem si vzal vestu.

1229
01:20:34,413 --> 01:20:35,915
Ta vesta je moc velká.

1230
01:20:37,792 --> 01:20:40,127
Mohl bych v ní vystupovat, Britney.

1231
01:20:41,712 --> 01:20:43,548
Můžu v ní vystupovat.

1232
01:20:47,009 --> 01:20:49,512
Jsem vděčný, že tu dnes jsem.

1233
01:20:50,596 --> 01:20:52,515
Mohl bych někde prodávat drogy.

1234
01:20:54,559 --> 01:20:56,435
Mám svůj projev po převzetí ceny!

1235
01:20:56,727 --> 01:20:58,145
Jsem vděčný, že tu jsem.

1236
01:20:58,229 --> 01:21:01,357
Mohl bych někde prodávat drogy.
Víš, jak to myslím?

1237
01:21:01,440 --> 01:21:02,900
Tohle neřekneš.

1238
01:21:02,984 --> 01:21:04,819
-Hele, kámo...
-Nehraj si se mnou.

1239
01:21:04,902 --> 01:21:06,571
Jsem vděčný, že tu jsem.

1240
01:21:06,654 --> 01:21:10,533
Mohl bych někde prodávat drogy.
Víte, jak to myslím? Na rovinu.

1241
01:21:10,866 --> 01:21:13,244
Chtějí ho na Grammy?

1242
01:21:13,327 --> 01:21:14,787
-Na předávání.
-Jo.

1243
01:21:14,870 --> 01:21:20,334
To určitě znamená, že mu tu cenu dají.

1244
01:21:20,418 --> 01:21:21,794
Podle mě vyhraješ.

1245
01:21:22,878 --> 01:21:25,089
Mají nějaký podivný hlasování.

1246
01:21:25,172 --> 01:21:27,383
Ať je v komisi kdokoli...

1247
01:21:27,466 --> 01:21:29,260
Vyjde to z komise.

1248
01:21:29,343 --> 01:21:32,305
Není to hlasování veřejnosti...

1249
01:21:32,388 --> 01:21:34,056
Bylo by divný...

1250
01:21:34,140 --> 01:21:37,101
Tvoje vystoupení je jediný venku.

1251
01:21:37,184 --> 01:21:40,187
Hrajeme živě v L. A. a v Staples Center.

1252
01:21:40,271 --> 01:21:44,692
To nedává smysl.
Překvapilo by mě, kdybys nevyhrál.

1253
01:21:44,775 --> 01:21:50,406
Vyhraju. Sakra, ale nebuďte
překvapení, když ne.

1254
01:21:52,283 --> 01:21:57,330
PŘEDÁVÁNÍ CEN GRAMMY 2021

1255
01:22:09,550 --> 01:22:10,384
Tati?

1256
01:22:17,600 --> 01:22:20,102
Surfuju.

1257
01:22:59,600 --> 01:23:03,062
Upustils mobil!

1258
01:23:03,354 --> 01:23:05,106
To nic, seš bohatej!

1259
01:23:06,190 --> 01:23:07,024
Tak jo.

1260
01:23:07,775 --> 01:23:09,110
Jak vypadám?

1261
01:23:09,777 --> 01:23:10,611
Panebože!

1262
01:23:11,862 --> 01:23:13,781
Jak se máš? Rád tě vidím.

1263
01:23:16,826 --> 01:23:17,868
Polož ten mobil.

1264
01:23:24,667 --> 01:23:26,335
Tamhle někdo je.

1265
01:23:31,048 --> 01:23:32,383
Podívej se do kamery.

1266
01:23:35,886 --> 01:23:38,264
Do toho, Dominiqueu!

1267
01:23:43,269 --> 01:23:45,104
ROLLING STONES
VZESTUP LILA BABYHO

1268
01:23:50,901 --> 01:23:52,153
Jo, baby. Myslím...

1269
01:23:59,827 --> 01:24:02,204
Chtějí ukázat můj obličej, až prohraju.

1270
01:24:08,627 --> 01:24:12,715
Budu sedět tady,
aby viděli mou reakci, až prohraju.

1271
01:24:15,301 --> 01:24:17,803
Proč bych to jinak takhle držel?

1272
01:24:17,887 --> 01:24:20,306
Nechci, aby čekal. Ptají se, kde je.

1273
01:24:27,396 --> 01:24:28,647
Kde mám auto?

1274
01:24:55,925 --> 01:24:57,510
Budu v televizi, Britney.

1275
01:24:57,593 --> 01:24:59,011
Koukej zaválet.

1276
01:25:05,017 --> 01:25:07,978
Uvědomuje si, jaký má dnes vliv a moc.

1277
01:25:12,233 --> 01:25:14,819
Nebere tu zodpovědnost na lehkou váhu.

1278
01:25:20,825 --> 01:25:23,244
Je to kluk, který nedostal...

1279
01:25:24,829 --> 01:25:25,955
dobrý karty.

1280
01:25:29,166 --> 01:25:31,794
Všichni malí kluci z jeho čtvrti...

1281
01:25:33,045 --> 01:25:34,797
Všem děckám dává naději.

1282
01:25:45,933 --> 01:25:49,144
S písní Bigger Picture
přichází Lil Baby, přivítejte ho.

1283
01:25:49,228 --> 01:25:50,646
KONGRESOVÉ CENTRUM LOS ANGELES

1284
01:25:53,482 --> 01:25:56,777
Vyměním čtyřkolku za teréňák
Svobodnej Lil Steve už není

1285
01:25:56,861 --> 01:25:58,904
Dal jsem jim šanci
A ještě jednu

1286
01:25:58,988 --> 01:26:00,197
Dokonce jsem je prosil

1287
01:26:00,281 --> 01:26:01,866
Je šílený, že policajt tě zastřelí

1288
01:26:01,949 --> 01:26:03,868
I když seš mrtvej
Řeknou, ať se nehejbeš

1289
01:26:03,951 --> 01:26:04,994
Viděl jsem, co jsem viděl

1290
01:26:05,077 --> 01:26:07,121
Drží ho na zemi
A jestli říká, že nemůže dýchat

1291
01:26:07,204 --> 01:26:08,831
Až moc matek truchlí

1292
01:26:08,914 --> 01:26:12,001
Zabíjejí nás bez důvodu
Trvá to už moc dlouho srovnat účty

1293
01:26:12,084 --> 01:26:13,711
Hází nás do klecí jako psy a hyeny

1294
01:26:13,794 --> 01:26:16,839
Poslali mě sedět, mámu to zdrtilo
Když řekli, že nemůžu odejít

1295
01:26:16,922 --> 01:26:18,340
Byl jsem opilej, rychle vystřízlivěl

1296
01:26:18,424 --> 01:26:20,259
Když jsem slyšel
Kolik napařili Taleebovi

1297
01:26:20,342 --> 01:26:21,677
Dostal víc než doživotí

1298
01:26:21,760 --> 01:26:23,929
Jsme jen výsledkem svýho prostředí

1299
01:26:24,013 --> 01:26:25,472
Jak... nás můžou vinit?

1300
01:26:25,556 --> 01:26:27,308
Nemůžeš bojovat ohněm proti ohni

1301
01:26:27,391 --> 01:26:29,810
Ale aspoň můžeme trochu
Plameny rozdmýchat

1302
01:26:29,894 --> 01:26:32,771
Celej svět si říká: „Proboha, kdo je to?“

1303
01:26:32,855 --> 01:26:36,358
Já věděl, kdo ten kluk je.
Jeden z mnoha. Já to věděl.

1304
01:26:36,442 --> 01:26:40,237
Viděl jsem, jak je čím dál chytřejší,
klade otázky,

1305
01:26:40,905 --> 01:26:44,241
měl jsem radost a byl jsem hrdej,
jak se změnil

1306
01:26:44,325 --> 01:26:46,410
do současné podoby.

1307
01:26:46,493 --> 01:26:49,955
Je větší než černá a bílá
Je to problém způsobu života

1308
01:26:50,039 --> 01:26:51,332
Přes noc to změnit nejde

1309
01:26:51,415 --> 01:26:54,835
Ale někde se začít musí
Tak proč ne rovnou tady

1310
01:26:54,919 --> 01:26:57,338
Měli jsme parádní rok
Na ten nezapomenu

1311
01:26:57,421 --> 01:27:00,090
Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím

1312
01:27:01,842 --> 01:27:05,638
Je to větší než černá a bílá
Je to problém způsobu života

1313
01:27:05,721 --> 01:27:07,139
Přes noc to změnit nejde

1314
01:27:07,222 --> 01:27:10,225
Ale někde se začít musí
Tak proč ne rovnou tady

1315
01:27:10,309 --> 01:27:12,978
Měli jsme parádní rok
Na ten nezapomenu

1316
01:27:13,062 --> 01:27:15,940
Když jsem tu, krom Boha se nikoho nebojím

1317
01:27:30,871 --> 01:27:31,705
A konec.

1318
01:27:41,215 --> 01:27:45,177
Trenér, Ethiopia, Pierre
možná znají výhody ocenění Grammy.

1319
01:27:45,260 --> 01:27:46,470
Pro mě je to nový.

1320
01:27:48,847 --> 01:27:53,268
„BIGGER PICTURE“ OCENĚNÍ NEZÍSKAL.

1321
01:27:53,352 --> 01:27:55,938
Zatím tomu vůbec nerozumím.

1322
01:27:57,940 --> 01:28:00,734
Jsem jen rád, že můžu něco sdělit.

1323
01:28:16,250 --> 01:28:22,089
VÝTĚŽEK Z PÍSNĚ BYL VĚNOVÁN POKRAČUJÍCÍMU
BOJI ZA RASOVOU ROVNOPRÁVNOST.

1324
01:28:31,348 --> 01:28:34,268
Snažím se těm mladším ukázat,
že jde o víc.

1325
01:28:35,853 --> 01:28:37,104
Jsem živoucí důkaz.

1326
01:28:45,404 --> 01:28:49,825
Lil Baby je jméno,
značka, kterou vybudoval.

1327
01:28:51,910 --> 01:28:53,328
On sám je Dominique.

1328
01:28:55,289 --> 01:28:58,042
Myslím, že Dominique
je esencí Lila Babyho.

1329
01:29:02,796 --> 01:29:07,426
Dominique vlastní Lila Babyho.

1330
01:29:09,720 --> 01:29:11,430
A Lil Baby je umělec.

1331
01:29:12,806 --> 01:29:14,558
Dominique je podnikatel.

1332
01:29:18,187 --> 01:29:19,938
Jednou už žádný Lil Baby nebude.

1333
01:29:20,439 --> 01:29:21,523
Jak to?

1334
01:29:35,120 --> 01:29:37,372
Je to moje dítě. Vím, co v něm je.

1335
01:29:38,499 --> 01:29:41,001
Jsem moc hrdá.
Zvlášť kvůli lidem, kteří nevěřili,

1336
01:29:41,085 --> 01:29:43,003
že z něj něco bude.

1337
01:29:45,297 --> 01:29:49,051
„Kdyby nebyl zázračné dítě,
dopadl by jako zbytek čtvrti.“

1338
01:29:49,134 --> 01:29:51,720
Takhle ho znám já.
Když jeho hit hrají v rádiu,

1339
01:29:51,804 --> 01:29:53,639
všechny děti poslouchají.

1340
01:29:57,476 --> 01:30:00,229
Lil Dominique Jones,
který nechodil do školy.

1341
01:30:20,916 --> 01:30:23,585
Vidíš to? Vidíš?

1342
01:30:37,391 --> 01:30:41,019
Mám plán toho, co chci udělat,
bude to fungovat.

1343
01:30:48,152 --> 01:30:52,447
Zanechám odkaz, celé to začne od rapu.

1344
01:30:54,324 --> 01:30:56,869
Za tři roky jsem se dostal až sem

1345
01:30:56,952 --> 01:31:00,414
a plánuju žít do 60 nebo 70.

1346
01:31:00,497 --> 01:31:02,624
Takže ještě hodně dlouho.

1347
01:31:04,960 --> 01:31:06,753
Došel jsem do bodu,

1348
01:31:06,837 --> 01:31:08,630
kdy se můžete ptát:

1349
01:31:08,714 --> 01:31:10,299
„Jaký bude tvůj odkaz?“

1350
01:31:10,382 --> 01:31:14,720
Já už zanechám odkaz,
i kdybych s tím hned přestal.

1351
01:31:14,803 --> 01:31:16,889
Už teď je úplný,
i kdybych toho dnes nechal.

1352
01:31:19,683 --> 01:31:22,603
Ale jen si představte, co ještě udělám.

1353
01:31:23,103 --> 01:31:25,689
Když už teď nemám mozek v pasti.

1354
01:31:28,192 --> 01:31:30,277
Nikdy se nenechám znovu chytit.

1355
01:31:32,529 --> 01:31:34,448
Zrovna jsem začal.

1356
01:33:45,996 --> 01:33:47,998
Překlad titulků: Pavla Le Roch

1357
01:33:48,081 --> 01:33:50,083
Kreativní dohled
Jakub Ženíšek



