1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,736 --> 00:00:28,612
Ik heb als kind hierover gedroomd.

4
00:00:34,702 --> 00:00:37,872
Ik was uren in dromenland.

5
00:00:41,083 --> 00:00:42,710
Ik zou miljonair worden.

6
00:00:45,838 --> 00:00:47,131
Als een...

7
00:00:47,548 --> 00:00:50,342
Baas, voor iedereen zorgen als leider...

8
00:00:55,014 --> 00:00:56,766
Dat wilde ik.

9
00:01:01,479 --> 00:01:03,147
Ik wist niet hoe.

10
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
Geen idee wat ik gedaan zou hebben.

11
00:01:08,319 --> 00:01:10,863
Ik zou het bereiken.

12
00:01:12,531 --> 00:01:14,074
Hoe dan ook.

13
00:01:34,637 --> 00:01:37,056
Het is gestoord. We zien de groei.

14
00:01:40,434 --> 00:01:42,978
Je wilde geen rapper worden.

15
00:01:46,398 --> 00:01:49,193
Als je geen rapper was, wat deed je dan?

16
00:01:49,276 --> 00:01:53,781
Je tijd verdelen
tussen de straat en muziek.

17
00:01:56,826 --> 00:02:01,205
Rappen is nieuw voor je
en nu zit je in de business.

18
00:02:02,748 --> 00:02:05,251
Je hebt besprekingen waar je moet zijn.

19
00:02:05,334 --> 00:02:07,253
Je moet interviews geven.

20
00:02:07,336 --> 00:02:10,631
Mensen weten niet
hoeveel werk je verricht hebt.

21
00:02:12,091 --> 00:02:14,343
Je bent op dreef. De afgelopen twee jaar

22
00:02:14,426 --> 00:02:17,763
komt er hit na hit uit...

23
00:02:19,348 --> 00:02:22,893
Hier met het lied Yes Indeed, Lil Baby.

24
00:02:24,895 --> 00:02:27,231
Je komt van een zekere achtergrond

25
00:02:28,816 --> 00:02:30,985
en nu ben je een megarapper.

26
00:02:32,236 --> 00:02:34,822
De artiest met de bestverkopende plaat.

27
00:02:34,905 --> 00:02:38,576
Die cijfers zijn indrukwekkend.
Verbaast je dat?

28
00:02:38,659 --> 00:02:42,663
De BET Award gaat naar Lil Baby.

29
00:02:43,831 --> 00:02:45,875
Waarom is dat zo?

30
00:02:45,958 --> 00:02:46,834
Denk erover.

31
00:02:49,044 --> 00:02:51,547
Je doorbraak komt door het offer.

32
00:02:56,302 --> 00:02:58,304
Baby komt, camera's aan.

33
00:03:06,896 --> 00:03:08,397
Mijn dromen.

34
00:03:18,240 --> 00:03:21,160
Ze leken mogelijk.

35
00:03:43,390 --> 00:03:47,394
THUIS 2020

36
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
-Papa.
-Papa.

37
00:03:56,820 --> 00:03:58,656
Papa, we wachten.

38
00:03:59,365 --> 00:04:01,492
-Papa.
-Popo.

39
00:04:01,825 --> 00:04:03,243
-Papa.
-Papa.

40
00:04:03,327 --> 00:04:05,079
-Papa.
-Papa.

41
00:04:05,162 --> 00:04:06,080
Papa.

42
00:04:15,297 --> 00:04:18,550
Ja. Open. Zeg: 'Open'.

43
00:04:18,634 --> 00:04:19,677
Zeg: 'Open'.

44
00:04:20,719 --> 00:04:24,056
-Zeg: 'Open'. Dank je.
-Graag gedaan.

45
00:04:25,099 --> 00:04:27,893
-Het is koud hier.
-Ja, koud.

46
00:04:28,602 --> 00:04:33,565
-Je moet twee lagen kleding aan.
-Twee lagen. Meen je dat nou?

47
00:04:36,318 --> 00:04:37,861
Dat wordt dik.

48
00:04:37,945 --> 00:04:41,490
Je zei niet twee broeken,

49
00:04:41,615 --> 00:04:44,326
twee shirts en twee jasjes.

50
00:04:44,410 --> 00:04:46,286
-Ja.
-Wat?

51
00:04:47,413 --> 00:04:49,957
Familie is het belangrijkst.

52
00:04:51,041 --> 00:04:53,252
Ik zal mijn kinderen nooit verlaten.

53
00:04:54,169 --> 00:04:57,923
Ik wil geen vader voor de feestdagen zijn.

54
00:04:59,258 --> 00:05:01,093
Doe je jas aan.

55
00:05:01,593 --> 00:05:03,762
Mijn vader was de stad uit.

56
00:05:03,846 --> 00:05:07,641
Ik zag hem een paar keer per jaar.

57
00:05:08,809 --> 00:05:12,938
Ik weet nog steeds niet
hoe dat voor mijn moeder was.

58
00:05:13,022 --> 00:05:17,067
Ik wil een vader-zoonrelatie die ik wilde.

59
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
Die ik gehad moest hebben.

60
00:05:25,409 --> 00:05:26,452
Je bent te groot.

61
00:05:28,328 --> 00:05:30,289
Mijn zoon vraagt me dat.

62
00:05:31,040 --> 00:05:34,418
'Deed je dat met je vader?'
En ik antwoord: 'Nee.'

63
00:05:37,713 --> 00:05:41,675
Ik wil dat hij begrijpt
dat niet iedereen zo opgroeit.

64
00:05:41,759 --> 00:05:42,676
Ik niet.

65
00:05:48,640 --> 00:05:49,683
Sturen.

66
00:05:50,601 --> 00:05:51,435
Sturen.

67
00:05:56,440 --> 00:05:57,983
Hij is een vechtertje.

68
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Stop maar. Het wordt zwaar morgen.

69
00:06:01,111 --> 00:06:03,864
Morgen moeten we echt snel zijn.

70
00:06:04,573 --> 00:06:07,201
Het moet sneller.

71
00:06:07,284 --> 00:06:10,079
-Moet het snel?
-Ik wil sneller.

72
00:06:11,580 --> 00:06:14,666
Hij zegt: 'Papa,
ik wil alles doen wat jij doet.'

73
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
Remmen.

74
00:06:20,005 --> 00:06:22,174
Hij zegt: 'Ik wil doen wat jij doet.'

75
00:06:24,551 --> 00:06:25,761
Zeg eens...

76
00:06:25,886 --> 00:06:27,888
Dat vind ik het mooiste.

77
00:06:29,473 --> 00:06:31,391
Dat meent hij.

78
00:06:31,475 --> 00:06:32,518
Dat was geweldig.

79
00:06:34,186 --> 00:06:38,148
Ik dacht dat ik er geweest was.

80
00:06:42,528 --> 00:06:44,488
En we hebben nog zoveel tijd samen.

81
00:06:44,571 --> 00:06:47,074
Ik moet mijn best doen.

82
00:06:51,036 --> 00:06:53,956
Ik kan het verpesten
en dan wordt hij zoals ik.

83
00:06:59,837 --> 00:07:01,255
-Hé, Dominique.
-Kijk.

84
00:07:01,338 --> 00:07:03,882
Heb je een leuke Kerst?

85
00:07:03,966 --> 00:07:06,218
Ik heb een mooie Kerst.

86
00:07:06,301 --> 00:07:10,264
-Goed zo. Gelukkige Kerstmis.
-Gelukkige Kerstmis.

87
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Hoe heet je?

88
00:07:14,184 --> 00:07:16,061
Dominique Armani Jones.

89
00:07:16,186 --> 00:07:18,105
Dominique Armani Jones?

90
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
Zijn leraar heeft ooit gezegd:

91
00:07:22,276 --> 00:07:25,154
'Dominique is 60 dagen niet geweest.'

92
00:07:25,737 --> 00:07:27,281
LASHAWN JONES - MOEDER

93
00:07:27,364 --> 00:07:30,909
'Bij een proefwerk kwam hij
en slaagde als enige.'

94
00:07:30,993 --> 00:07:32,536
Dat was tijdsindeling.

95
00:07:34,246 --> 00:07:35,706
Heel slim.

96
00:07:35,789 --> 00:07:37,207
Eigenlijk geniaal.

97
00:07:37,291 --> 00:07:39,334
Heb je geen broers of zussen?

98
00:07:39,418 --> 00:07:41,753
-Deirdre, ken je haar?
-Weet ik niet.

99
00:07:41,837 --> 00:07:44,673
Je weet wie dat is. Deirdre is 11.

100
00:07:44,756 --> 00:07:46,633
Dat is een zegen.

101
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
Ben jij acht? Hemel.

102
00:07:51,847 --> 00:07:52,890
-Ben jij 8?
-7.

103
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
-Ik bedoel.
-O, mijn god.

104
00:07:57,144 --> 00:07:59,313
Michelle niet.

105
00:07:59,396 --> 00:08:01,982
Hij zegt: 'Ik heb het niet over jou.'

106
00:08:02,065 --> 00:08:04,443
-Hoe oud ben je?
-Doe het gordijn dicht.

107
00:08:04,526 --> 00:08:06,737
-Dominique.
-Ik ben zeven.

108
00:08:06,820 --> 00:08:10,657
-En ik ben gespierd.
-Leg dat terug en...

109
00:08:11,200 --> 00:08:14,077
Zijn zussen, hij en ik waren altijd close.

110
00:08:15,662 --> 00:08:17,748
We waren met zijn vieren.

111
00:08:19,374 --> 00:08:23,545
Maar ik was religieus en had het moeilijk
als alleenstaande ouder.

112
00:08:24,463 --> 00:08:26,340
Hoe heten je ouders?

113
00:08:27,007 --> 00:08:30,010
Ik heb die eigenlijk...

114
00:08:30,135 --> 00:08:32,930
-Zeg niet dat...
-...helemaal niet

115
00:08:33,013 --> 00:08:35,891
-want...
-Leg dat neer.

116
00:08:35,974 --> 00:08:39,394
...mijn moeder heeft het
met mijn vader uitgemaakt.

117
00:08:42,022 --> 00:08:44,233
Toen hij mij verliet, verliet hij hen.

118
00:08:46,151 --> 00:08:48,028
Zo is het gegaan.

119
00:08:48,403 --> 00:08:49,655
Dominique...

120
00:08:50,197 --> 00:08:53,867
Niet huilen, Dominique.

121
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
Rennen. Oké.

122
00:08:59,331 --> 00:09:02,751
We hadden geen modelhuisje
of zilveren lepel.

123
00:09:04,836 --> 00:09:06,463
Mijn moeder was alleenstaand.

124
00:09:09,675 --> 00:09:13,470
Ze kon de huur niet betalen,
dus werden we uit huis gezet.

125
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
We moesten ploeteren.

126
00:09:22,396 --> 00:09:24,439
Ik ben Maurice Hobson.

127
00:09:25,315 --> 00:09:26,525
MAURICE HOBSON
HISTORICUS

128
00:09:26,608 --> 00:09:30,445
Ik ben politiek- en burgerrechten-
historicus, geleerde uit Atlanta.

129
00:09:30,529 --> 00:09:32,239
Zwarten zijn niet monolitisch.

130
00:09:32,322 --> 00:09:35,993
Velen hebben andere ideeën en waarden.

131
00:09:36,076 --> 00:09:40,831
Maar wat zwarten,
vooral in het Zuiden, delen

132
00:09:40,914 --> 00:09:43,458
is dat de onderdrukking overweldigend is.

133
00:09:44,042 --> 00:09:47,004
Het was de grote dag voor Atlanta.

134
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
Op 18 september 1990

135
00:09:49,298 --> 00:09:54,261
is Atlanta, Georgia uitgekozen
voor de Olympische Spelen van 1996.

136
00:09:54,344 --> 00:09:55,762
Atlanta.

137
00:09:58,515 --> 00:10:00,767
Als Atlanta uitgekozen wordt,

138
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
moet de stad zich gaan voorbereiden.

139
00:10:03,729 --> 00:10:06,356
De infrastructuur moet aangepast worden.

140
00:10:09,026 --> 00:10:10,193
In de aanloop

141
00:10:10,277 --> 00:10:13,405
zette het bestuur
een militaristische politiemacht op,

142
00:10:13,488 --> 00:10:15,198
de Red Dog Police,

143
00:10:15,282 --> 00:10:17,784
om de stad schoon te vegen voor de Spelen.

144
00:10:18,785 --> 00:10:22,205
Die oorlog treft zwarte en bruine mensen.

145
00:10:24,875 --> 00:10:26,668
HUISVESTING - ATLANTA

146
00:10:26,752 --> 00:10:29,296
Geld voor huisvesting daalde met 75%.

147
00:10:29,379 --> 00:10:34,092
De rechten van armen werden weggenomen.

148
00:10:34,176 --> 00:10:37,304
Sociale wijken konden afgebroken worden.

149
00:10:37,387 --> 00:10:39,765
Inwoners verplaatst worden.

150
00:10:41,767 --> 00:10:44,811
Waarom breken ze dat af voor de Spelen?

151
00:10:44,895 --> 00:10:47,939
Zetten ze die mensen uit huis?

152
00:10:48,023 --> 00:10:52,486
Er kwamen muren langs de snelweg,
zodat de armoede niet te zien was.

153
00:10:52,569 --> 00:10:55,364
Atlanta moest gezien worden

154
00:10:55,447 --> 00:10:57,908
op een bepaalde manier in de wereld.

155
00:10:58,867 --> 00:11:02,204
Hoewel Atlanta een rol heeft

156
00:11:02,287 --> 00:11:06,166
als plek waar zwarten
succes kunnen hebben,

157
00:11:06,249 --> 00:11:10,462
was het ook een plek

158
00:11:10,545 --> 00:11:16,093
die de armen veel kwaad aangedaan heeft.

159
00:11:17,344 --> 00:11:22,641
Een van de belangrijkste gemeenschappen
die daaronder leed, was West End.

160
00:11:22,724 --> 00:11:24,518
Doe je jas aan.

161
00:11:24,601 --> 00:11:27,437
Als je arm wordt geboren in deze stad

162
00:11:27,521 --> 00:11:29,147
of leeft in een buurt

163
00:11:29,231 --> 00:11:32,401
met grote achterstand

164
00:11:32,484 --> 00:11:35,195
is het lastig om vooruit te komen.

165
00:11:36,405 --> 00:11:39,574
Waar Atlanta bekend om staat,

166
00:11:39,658 --> 00:11:42,619
is dat als een kind
in armoede geboren wordt,

167
00:11:42,702 --> 00:11:45,914
dat waarschijnlijk altijd arm blijft.

168
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
Lopen.

169
00:11:51,086 --> 00:11:52,796
Klap in je handen.

170
00:11:56,174 --> 00:11:59,469
Als ik geld had gehad,
was ik gaan studeren.

171
00:11:59,553 --> 00:12:01,638
Dan had ik een goede baan gehad.

172
00:12:02,639 --> 00:12:06,893
Maar geld is de wortel van alle kwaad.

173
00:12:26,246 --> 00:12:29,875
Ik kon alleen met hen omgaan.
Ze waren veel ouder dan ik.

174
00:12:33,503 --> 00:12:38,258
Ik was 15 en zij 23 of 24.
Ik was nog een kind.

175
00:12:46,892 --> 00:12:49,686
Ik was altijd bij ze,

176
00:12:49,769 --> 00:12:51,897
alsof er niemand anders was.

177
00:12:52,772 --> 00:12:55,066
-Je hoeft niet...
-Ik zeg je...

178
00:12:59,529 --> 00:13:02,991
Jongens van mijn leeftijd zaten vast,
waren dood

179
00:13:03,074 --> 00:13:04,367
of andere ellende.

180
00:13:10,123 --> 00:13:13,502
Ik was net de baby van de bende.

181
00:13:14,002 --> 00:13:15,128
Wat een...

182
00:13:19,049 --> 00:13:21,801
Hij keek op naar drugsdealers,

183
00:13:21,885 --> 00:13:23,386
want zo was het op straat.

184
00:13:24,095 --> 00:13:27,307
'Ik kan geld verdienen.' Zo dacht hij.

185
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
Ze waren heel serieus.

186
00:13:31,186 --> 00:13:35,398
Ik leerde omgaan
met de zaken van die volwassenen.

187
00:13:36,191 --> 00:13:39,486
Ik was bij ze, wilde ook gaan hosselen.

188
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
Het waren hosselaars.

189
00:13:41,821 --> 00:13:43,114
Ze accepteerden me.

190
00:13:56,294 --> 00:14:00,090
Ik zie het wel. Dit is de zwarte wijk.

191
00:14:01,007 --> 00:14:03,593
Ze zijn uit de armoede gekomen.

192
00:14:03,802 --> 00:14:06,555
Ja. Echt.

193
00:14:10,892 --> 00:14:13,562
Mijn microfoon werkt. Jullie verstaan me.

194
00:14:14,896 --> 00:14:17,274
Baby sliep hier.

195
00:14:17,357 --> 00:14:21,486
We hosselden hier. Sliepen hier.
Zijn hier opgegroeid.

196
00:14:21,570 --> 00:14:22,904
MOHAWK - JEUGDVRIEND

197
00:14:22,988 --> 00:14:25,490
Er is hier veel gebeurd.

198
00:14:25,574 --> 00:14:29,411
Snap je? Hier is alles begonnen.

199
00:14:33,248 --> 00:14:38,712
Uit armoede komen,
is lastig als je geen goede manier weet.

200
00:14:42,340 --> 00:14:46,261
Zo deden wij dat. Als ondernemers.

201
00:14:46,344 --> 00:14:48,597
Geld proberen te verdienen.

202
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Toen Baby uit huis ging, was hij 15 of 16.

203
00:14:55,020 --> 00:14:57,939
Hij moest rekeningen betalen.

204
00:14:58,023 --> 00:15:01,359
Hij heeft haast geen kans gehad
om kind te zijn.

205
00:15:01,443 --> 00:15:04,487
Hij moest voor zijn familie zorgen.

206
00:15:04,571 --> 00:15:07,032
Dat wilden we allemaal. Geld verdienen.

207
00:15:23,965 --> 00:15:26,259
Wat ben je zonder geld?

208
00:15:27,510 --> 00:15:28,845
WIJ KOPEN HUIZEN

209
00:15:28,928 --> 00:15:30,055
SLOOPAUTO'S

210
00:15:30,138 --> 00:15:31,264
WE KOPEN IPHONES

211
00:15:32,265 --> 00:15:35,060
Hoelang duurt het in deze maatschappij

212
00:15:35,143 --> 00:15:38,229
om met werken $10.000 winst te maken?

213
00:15:41,274 --> 00:15:42,776
SUPERMARKT

214
00:15:45,070 --> 00:15:47,656
Hoelang duurt het
voordat je $10.000 verdient?

215
00:15:52,369 --> 00:15:55,372
Lil Baby liep rond met $10.000 op zak.

216
00:15:55,455 --> 00:15:57,874
Op school. In de tweede of derde klas.

217
00:16:00,001 --> 00:16:01,920
Toen werd hij serieus.

218
00:16:13,515 --> 00:16:18,269
Ik kende hem al toen hij 10 of 11 was.

219
00:16:18,353 --> 00:16:21,606
We zaten op andere scholen,
maar we spijbelden.

220
00:16:21,690 --> 00:16:23,274
YOUNG THUG - JEUGDVRIEND

221
00:16:23,358 --> 00:16:24,401
Het ging van...

222
00:16:24,484 --> 00:16:27,237
We zagen elkaar als broeders.

223
00:16:30,615 --> 00:16:35,120
Iedereen hield van hem.
Al toen hij jong was.

224
00:16:37,038 --> 00:16:38,456
Hij werd geaccepteerd.

225
00:16:38,540 --> 00:16:42,794
Want hij was betrouwbaar.

226
00:16:43,503 --> 00:16:44,671
Hij hosselde echt.

227
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Hij haalde geld binnen.

228
00:16:48,633 --> 00:16:51,428
Met of zonder rap zou hij geld verdienen.

229
00:16:51,511 --> 00:16:55,140
Hij had al miljoenen verdiend
voor hij één lied gemaakt had.

230
00:16:55,223 --> 00:16:57,058
Hij had miljoenen verdiend.

231
00:17:04,482 --> 00:17:06,484
Ik wilde niet rapper worden.

232
00:17:07,026 --> 00:17:10,071
Al vroeg ging ik de straat op.

233
00:17:12,282 --> 00:17:14,743
Ik had het allemaal al bekeken.

234
00:17:14,826 --> 00:17:16,619
Ik had het al gemaakt.

235
00:17:17,704 --> 00:17:20,540
Ik had geld, meiden, auto's.

236
00:17:28,715 --> 00:17:32,594
Ik stond aan de top. Ik had grote lol.

237
00:17:34,471 --> 00:17:36,556
Maar het werd gestoord.

238
00:17:42,061 --> 00:17:45,523
Er waren veel gevaarlijke momenten.

239
00:17:45,607 --> 00:17:48,359
Hij praatte niet met me,
want ik bleef zeggen

240
00:17:48,443 --> 00:17:53,239
wat hij verkeerd deed.
'Je doet heel domme dingen.'

241
00:17:53,323 --> 00:17:55,533
Maar hij luisterde naar niemand.

242
00:17:56,785 --> 00:18:00,121
Hij wilde sowieso geld verdienen.

243
00:18:00,205 --> 00:18:02,415
Ik was altijd boos op hem en zei:

244
00:18:04,042 --> 00:18:08,379
'Zo ga je de gevangenis in.
Of ga je dood. Dat moet wel.

245
00:18:08,463 --> 00:18:12,801
'Je hebt het nooit gemaakt
met zoals jij het doet.'

246
00:18:35,240 --> 00:18:41,246
IN 2015 WERD LIL BABY VEROORDEELD
TOT TWEE JAAR GEVANGENIS.

247
00:18:53,925 --> 00:18:56,803
Ken je de uitdrukking 'Erop of eronder'?

248
00:18:57,887 --> 00:19:00,515
Het lukt of je gaat kapot.

249
00:19:01,224 --> 00:19:04,018
Je bereikt wat of je gaat ten onder.

250
00:19:10,775 --> 00:19:14,237
Je moet sterk zijn als je daar zit.

251
00:19:14,779 --> 00:19:18,783
Met al die gasten die rondrennen
en op je deur bonzen.

252
00:19:19,784 --> 00:19:21,411
Het is een andere wereld.

253
00:19:22,745 --> 00:19:25,498
In de gevangenis ben je veel alleen.

254
00:19:27,876 --> 00:19:31,421
Je hebt veel tijd
om over alles na te denken.

255
00:19:35,300 --> 00:19:37,176
Er is een systeem in Amerika.

256
00:19:39,804 --> 00:19:43,933
Of je nu iets ontzegd bent in je jeugd,

257
00:19:44,017 --> 00:19:47,478
wat je achtergrond ook is

258
00:19:47,562 --> 00:19:52,150
zij kunnen zich opwerken
in de maatschappij.

259
00:19:52,233 --> 00:19:56,154
Of ze nu slachtoffer
van de maatschappij zijn of niet.

260
00:19:58,114 --> 00:20:01,409
Dat gaat al heel lang zo.

261
00:20:04,704 --> 00:20:07,081
En wij zijn afgeschreven.

262
00:20:08,249 --> 00:20:11,669
Ze moeten van de straat af.

263
00:20:15,006 --> 00:20:16,591
Ik wilde niet zitten.

264
00:20:16,674 --> 00:20:19,677
Ik moest wel.
Maar ik had mijn gedachten elders.

265
00:20:19,761 --> 00:20:22,597
Mijn lichaam was op plekken
waar mijn geest niet kwam.

266
00:20:23,306 --> 00:20:24,933
Dat dwong ik mezelf af.

267
00:20:25,683 --> 00:20:27,018
Ten goede en ten slechte.

268
00:20:28,227 --> 00:20:30,480
Dat heb ik vooral in de cel geleerd.

269
00:20:33,191 --> 00:20:36,027
OVERHEIDSTERREIN - GEEN TOEGANG

270
00:20:39,072 --> 00:20:40,740
Goed. Dat waardeer ik, bro.

271
00:20:47,872 --> 00:20:49,082
Ik ben Pierre Thomas.

272
00:20:49,791 --> 00:20:54,087
Ik ben de CEO van Quality Control Music.

273
00:20:57,966 --> 00:21:00,593
Ik kom uit Zuidwest-Atlanta.

274
00:21:05,556 --> 00:21:09,060
Baby was al familie. We kenden elkaar.

275
00:21:09,894 --> 00:21:12,313
We kennen elkaar sinds we 15 waren.

276
00:21:16,025 --> 00:21:18,403
Ik kende Baby van drugspanden.

277
00:21:19,028 --> 00:21:21,781
Hij was daar en deed dingen

278
00:21:23,658 --> 00:21:25,576
die ik niet kan zeggen.

279
00:21:30,498 --> 00:21:33,042
Het was een jungle op straat.

280
00:21:35,044 --> 00:21:36,421
Toen ik opgroeide...

281
00:21:36,504 --> 00:21:38,923
...en je op straat...

282
00:21:39,007 --> 00:21:41,592
...een mooie auto zag, was het een dealer.

283
00:21:43,302 --> 00:21:47,223
Als je arm bent, kun je niet eens reizen

284
00:21:47,306 --> 00:21:49,017
om de wereld te zien of zo.

285
00:21:49,100 --> 00:21:52,145
Je buurt is je wereld.

286
00:21:52,228 --> 00:21:56,899
Als de enigen die je ziet
met geld of mooie dingen

287
00:21:56,983 --> 00:21:58,192
drugsdealers zijn,

288
00:21:58,276 --> 00:22:01,821
kijk je daarnaar op.

289
00:22:04,449 --> 00:22:05,533
Dat ken ik.

290
00:22:06,617 --> 00:22:07,827
Dat heb ik gedaan.

291
00:22:08,786 --> 00:22:10,747
Dat heb ik overleefd.

292
00:22:10,830 --> 00:22:14,625
Mensen om me heen zeiden:
'Waar moeten je kinderen opgroeien?

293
00:22:14,709 --> 00:22:16,127
'Waar wil je oud worden?'

294
00:22:16,210 --> 00:22:18,880
Ik wilde de muziek in

295
00:22:18,963 --> 00:22:23,384
om van de straat
en dat leven weg te komen.

296
00:22:30,266 --> 00:22:33,770
Ik zette het label op met mijn partner,
Coach K.

297
00:22:35,938 --> 00:22:36,814
Coach K.

298
00:22:38,149 --> 00:22:43,863
Ik ben medeoprichter van Quality Control.
Ik manage Gucci Mane en Jeezy.

299
00:22:43,946 --> 00:22:45,865
P en ik hebben samen

300
00:22:45,948 --> 00:22:49,327
dit bedrijf opgezet.
We hadden grote dromen.

301
00:22:49,410 --> 00:22:51,662
Onze eerste act waren de Migos.

302
00:22:51,746 --> 00:22:53,664
We gingen er vol voor.

303
00:22:53,748 --> 00:22:55,416
Ik ben Quavo. Hoe gaat het?

304
00:22:55,500 --> 00:22:58,878
We maakten destijds geschiedenis.

305
00:22:58,961 --> 00:23:01,798
Hoeveel nummer-éénsingles heb je? Als QC?

306
00:23:02,131 --> 00:23:05,051
Quality Control is cultuur.

307
00:23:06,260 --> 00:23:09,097
Dat is de filosofie. Origineel zijn.

308
00:23:09,180 --> 00:23:11,390
Daar zit een verhaal achter.

309
00:23:11,474 --> 00:23:15,019
We hadden een geheime saus of programma.

310
00:23:15,436 --> 00:23:18,731
Vind ruw talent

311
00:23:18,815 --> 00:23:23,402
en vorm ze tot de grootste artiesten.

312
00:23:27,949 --> 00:23:31,786
Als ik potentieel zie,
kunnen we dat ontwikkelen.

313
00:23:32,995 --> 00:23:37,625
De kleinste dingen zijn belangrijk.
We zien een ster

314
00:23:38,501 --> 00:23:39,669
voordat hij schittert.

315
00:23:44,423 --> 00:23:49,804
TEGEN 2016 WAS QUALITY CONTROL
HET GROOTSTE ONAFHANKELIJKE HIP-HOPLABEL.

316
00:23:49,887 --> 00:23:55,309
LATER DAT JAAR KWAM LIL BABY
UIT DE GEVANGENIS.

317
00:24:02,483 --> 00:24:04,569
Baby was er altijd.

318
00:24:04,652 --> 00:24:07,238
Hij was iedere dag in de studio.

319
00:24:07,321 --> 00:24:08,865
Hij was geen artiest.

320
00:24:09,699 --> 00:24:12,451
Blijf proberen. Hij gaat er nooit in.

321
00:24:12,535 --> 00:24:14,954
'Als je vrijkomt, kom je gewoon hier.'

322
00:24:16,706 --> 00:24:18,082
Laten we een wedje maken.

323
00:24:18,166 --> 00:24:19,792
-Ik wed $100.
-Je doet maar.

324
00:24:19,876 --> 00:24:23,504
Ik zei: 'Kom langs als je vrijkomt.'
En dat deed hij.

325
00:24:30,303 --> 00:24:33,472
Hij was jong maar hij bewoog als een OG.

326
00:24:34,932 --> 00:24:35,975
Hij viel op.

327
00:24:37,351 --> 00:24:39,103
Soms zie je iemand:

328
00:24:39,187 --> 00:24:40,980
'Jij bent een ster.'

329
00:24:41,063 --> 00:24:44,525
Lil Baby is van nature anders.

330
00:24:45,401 --> 00:24:49,322
Op Instagram
maakten zijn opmerkingen indruk.

331
00:24:49,405 --> 00:24:51,490
Ik dacht, geweldig. Wie zei dat?

332
00:24:51,574 --> 00:24:55,119
Ik belde hem: 'Wie zei dat.
Waar komt dat vandaan?'

333
00:24:55,203 --> 00:24:56,996
Hij zei: 'Dat heb ik bedacht.'

334
00:24:57,079 --> 00:24:59,665
Schrijf een lied met 60 posts.

335
00:24:59,749 --> 00:25:02,418
Gewoon de posts, dan heb je een lied.

336
00:25:02,501 --> 00:25:05,004
Ik zei: 'Je moet gaan rappen.'

337
00:25:05,087 --> 00:25:07,757
Hij zei: 'Je bent gestoord.
Ik ben van de straat.

338
00:25:07,840 --> 00:25:12,094
'Dat doe ik niet.' Ik zei: 'Echt.

339
00:25:12,887 --> 00:25:15,514
'Je wordt gerespecteerd in de stad.

340
00:25:16,474 --> 00:25:20,978
'De meeste rappers kijken
tegen de jongens van de straat op.

341
00:25:21,062 --> 00:25:24,690
'Doe het gewoon.
Die jongens vertellen jouw verhaal.

342
00:25:24,774 --> 00:25:26,943
'Jij kent het echte verhaal.'

343
00:25:27,026 --> 00:25:28,611
Hij lachte gewoon.

344
00:25:29,862 --> 00:25:31,989
Als hij zou rappen

345
00:25:32,740 --> 00:25:35,243
en het werd niks,

346
00:25:35,326 --> 00:25:37,828
was zijn reputatie kapot.

347
00:25:38,663 --> 00:25:41,832
Hij werd gerespecteerd als drugsdealer.

348
00:25:41,916 --> 00:25:43,709
Dat wilde hij niet verpesten.

349
00:25:44,293 --> 00:25:46,087
Het is lastig om te zeggen

350
00:25:47,213 --> 00:25:50,675
dat iemand zijn geld moet opgeven,
echt op dit moment.

351
00:25:51,425 --> 00:25:54,720
Je hebt rekeningen en familie.

352
00:25:55,388 --> 00:25:58,891
Ik wilde niet
dat hij weer de gevangenis inging.

353
00:25:58,975 --> 00:26:02,520
Ik betaalde hem
om van de straat te blijven.

354
00:26:02,603 --> 00:26:05,147
'Ik geef je geld. Wees niet bang.'

355
00:26:05,606 --> 00:26:09,610
Ik zou alles opofferen,
omdat ik er toekomst in zag.

356
00:26:09,694 --> 00:26:12,613
'Wat verdien je vandaag? $20.000.
Hier is $20.000.

357
00:26:12,697 --> 00:26:16,909
'Je bent me niks schuldig. Ga naar huis.
Je hoeft niet eens de studio in.

358
00:26:16,993 --> 00:26:19,328
'Je hoeft niet te rappen. Ga naar huis.

359
00:26:19,412 --> 00:26:22,415
'Ga van de straat af.
Ga spelen met je zoon.'

360
00:26:26,127 --> 00:26:30,214
Ik had hem ook een miljoen gegeven
om van de straat te blijven.

361
00:26:42,351 --> 00:26:43,269
Het is een cyclus.

362
00:26:46,981 --> 00:26:48,816
Je gaat de cel in, komt vrij,

363
00:26:48,899 --> 00:26:52,320
maar je blijft hosselen,
omdat je niet beter weet.

364
00:26:54,447 --> 00:26:55,489
Ja.

365
00:26:56,365 --> 00:26:59,535
Het is echt een val.

366
00:26:59,618 --> 00:27:01,162
Op de plaatsen.

367
00:27:02,747 --> 00:27:06,584
Je hersens en lichaam zitten in die val.

368
00:27:06,667 --> 00:27:07,710
Klaar.

369
00:27:09,378 --> 00:27:13,007
Je weet niet dat twee straten verder
een heel andere wereld is.

370
00:27:13,090 --> 00:27:13,924
Af.

371
00:27:14,508 --> 00:27:16,302
Dat wist ik niet.

372
00:27:16,427 --> 00:27:18,596
Kom op, Dominique.

373
00:27:23,601 --> 00:27:25,311
Ik kon niet terug naar de cel.

374
00:27:26,645 --> 00:27:27,980
Ik moest het proberen.

375
00:27:31,192 --> 00:27:35,488
VROEGE STUDIOSESSIES 2017

376
00:27:38,949 --> 00:27:42,370
Toen ik begon met rappen,
wist ik niet wat ik deed.

377
00:27:43,829 --> 00:27:45,081
Ik was zelfbewust.

378
00:27:47,041 --> 00:27:50,753
Toen ging ik met Marlo
in de studio aan de gang.

379
00:27:50,836 --> 00:27:52,630
Marlo kwam ook van straat.

380
00:27:53,297 --> 00:27:55,466
Hij wilde ook rappen.

381
00:27:55,549 --> 00:27:58,052
Dat gaf me meer richting.

382
00:28:01,889 --> 00:28:02,723
Marlo.

383
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
MARLO - GOEDE VRIEND

384
00:28:04,141 --> 00:28:05,184
Kom op.

385
00:28:07,186 --> 00:28:08,854
Speel het nog een keer af.

386
00:28:15,069 --> 00:28:15,903
Kom op.

387
00:28:22,201 --> 00:28:24,120
Mijn eerste lied was met Marlo.

388
00:28:24,203 --> 00:28:27,123
Hou dat. Zeg hoe het klinkt.

389
00:28:27,206 --> 00:28:29,625
Het was lastig. Daarom bleef ik rappen.

390
00:28:29,708 --> 00:28:32,420
Marlo heeft een grote invloed gehad.

391
00:28:42,888 --> 00:28:44,807
Ik ging brainstormen.

392
00:28:45,933 --> 00:28:49,145
Marlo was goed bevriend met Baby.

393
00:28:51,272 --> 00:28:54,650
Als hij zijn partner was
en ook wilde rappen,

394
00:28:54,733 --> 00:28:56,527
kon ik ze samen verkopen.

395
00:29:00,030 --> 00:29:02,825
Ik zei tegen Marlo: 'Ik teken jou ook.'

396
00:29:04,827 --> 00:29:07,788
Dit werkt en ik begin het door te krijgen.

397
00:29:07,872 --> 00:29:12,168
Laat mij ze helpen
en in de business krijgen.

398
00:29:15,212 --> 00:29:19,800
Toen Baby wilde gaan rappen,
werkte dat perfect voor P.

399
00:29:19,884 --> 00:29:22,970
Want P zei dat hij zich
er vol voor in zou zetten.

400
00:29:23,053 --> 00:29:24,638
Ik ken Baby.

401
00:29:25,139 --> 00:29:28,058
We hebben dingen meegemaakt
voor de muziek.

402
00:29:28,142 --> 00:29:29,185
Dat was persoonlijk.

403
00:29:30,311 --> 00:29:32,188
Een volle vlucht vandaag.

404
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
We waarderen uw medewerking.

405
00:29:34,315 --> 00:29:37,276
Uw vlucht naar LaGuardia, New York...

406
00:29:37,359 --> 00:29:39,069
Ik werk met jullie mee.

407
00:29:39,153 --> 00:29:43,240
Ik doe er alles aan
om hem te laten doorbreken.

408
00:29:45,075 --> 00:29:48,120
Hij is geen eendagsvlieg.
Hij is een blijvertje.

409
00:29:48,204 --> 00:29:49,163
Zevende verdieping.

410
00:29:49,246 --> 00:29:50,623
Zeke. Aangenaam.

411
00:29:50,706 --> 00:29:54,126
Jij wordt de nieuwe sensatie.

412
00:29:54,210 --> 00:29:55,794
Ik ben heel betrokken.

413
00:29:55,878 --> 00:29:59,256
Ik hou me hier persoonlijk mee bezig.

414
00:29:59,340 --> 00:30:00,966
Zie je die e-mail?

415
00:30:01,050 --> 00:30:03,469
Je snapt niet hoe groot dit is.

416
00:30:07,640 --> 00:30:11,519
Goedemorgen. Dit zijn DJ Envy,
Angela Yee en Charlamagne tha God.

417
00:30:11,602 --> 00:30:15,523
Dit is The Breakfast Club.
We hebben speciale gasten.

418
00:30:17,858 --> 00:30:19,860
Mijn naam is Lenard McKelvey,

419
00:30:19,944 --> 00:30:22,071
CHARLAMAGNE THA GOD - RADIOMAN

420
00:30:22,154 --> 00:30:24,490
professioneel bekend
als Charlamagne Tha God.

421
00:30:24,573 --> 00:30:28,077
Charlamagne Tha God. Interview.
Opname één. Teken.

422
00:30:28,160 --> 00:30:32,122
Het is een landelijk radioprogramma
dat meer dan 100 markten bestrijkt.

423
00:30:32,206 --> 00:30:35,417
We hebben zo'n
4,5 miljoen luisteraars per week...

424
00:30:35,501 --> 00:30:39,880
...of zo. Of dagelijks. Geen idee.
Het is heel wat.

425
00:30:41,048 --> 00:30:42,091
Jay Z.

426
00:30:42,174 --> 00:30:43,634
-Gucci Mane.
-Snoop Dogg.

427
00:30:43,717 --> 00:30:45,803
Hoe gaat ie in Breakfast Club.

428
00:30:45,886 --> 00:30:47,888
Als artiesten bij ons komen,

429
00:30:47,972 --> 00:30:50,599
groeien hun volgers op social media.

430
00:30:51,225 --> 00:30:53,310
Hun streams gaan gelijk omhoog.

431
00:30:53,394 --> 00:30:57,189
Ook al kende men ze voorheen niet,

432
00:30:57,273 --> 00:30:59,441
nu zoeken ze ze op.

433
00:31:00,484 --> 00:31:06,073
Vaak was dit hun eerste optreden
voor een groot publiek.

434
00:31:07,533 --> 00:31:10,536
LIL BABY'S EERSTE KEER
IN 'THE BREAKFAST CLUB'

435
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
We kennen elkaar.

436
00:31:15,207 --> 00:31:16,959
Verfrissende muntwafel.

437
00:31:20,212 --> 00:31:23,215
-Laat me slapen.
-Je zult rust krijgen.

438
00:31:23,299 --> 00:31:24,258
Ik ben uitgeput.

439
00:31:24,341 --> 00:31:27,928
Baby is heel teruggetrokken.
Hij zit niet op social media.

440
00:31:28,012 --> 00:31:29,847
Hij doet niet veel interviews.

441
00:31:29,930 --> 00:31:32,474
We moeten hem dwingen.

442
00:31:32,558 --> 00:31:37,229
'Kom op.' De interviews te doen,
omdat hij zo terruggetrokken is.

443
00:31:37,438 --> 00:31:39,064
Ik ben er klaar voor.

444
00:31:39,148 --> 00:31:40,357
Hoe gaat ie? Ik ben P.

445
00:31:40,441 --> 00:31:44,737
Ik ben Lil Baby. Zie me
in The Breakfast Club op Revolt TV.

446
00:31:44,820 --> 00:31:47,281
Nog een keer, maar harder.

447
00:31:48,824 --> 00:31:50,492
Kom op, Marlo. Lil Baby.

448
00:31:51,619 --> 00:31:53,579
Iemand van de straat die verandert.

449
00:31:53,662 --> 00:31:56,457
Iemand uit de zwarte wijken.

450
00:31:56,540 --> 00:31:57,791
SLECHTS 2 PERSONEN

451
00:31:57,875 --> 00:32:00,878
We veranderen gewoon.

452
00:32:01,378 --> 00:32:02,212
IN DE LUCHT

453
00:32:02,296 --> 00:32:06,216
Rap je nu een jaar?
Waarom wilde je niet rappen?

454
00:32:06,300 --> 00:32:07,843
Ik ben geen rapper.

455
00:32:08,927 --> 00:32:12,514
Hoe lastig is de overgang
van de straat naar de muziek?

456
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
Heel lastig. Ik moet veel doen

457
00:32:14,892 --> 00:32:17,728
-wat ik niet leuk vind.
-Dat moet je.

458
00:32:17,811 --> 00:32:20,272
Ik moet het doen, zoals interviews.

459
00:32:20,356 --> 00:32:22,524
Wat is je motivatie dan?

460
00:32:22,608 --> 00:32:27,529
Als je hem achter een microfoon zet
en de camera draait...

461
00:32:27,613 --> 00:32:31,575
Dat is het lastige.
We rijden zes uur naar een show

462
00:32:31,659 --> 00:32:34,036
waar ik $2500 aan verdien.

463
00:32:34,119 --> 00:32:37,998
Anderen rijden met liefde
tien uur voor $2500,

464
00:32:38,082 --> 00:32:40,417
maar ik denk: ik wil niet.

465
00:32:40,501 --> 00:32:42,753
-Ik waardeer het.
-Een groot project...

466
00:32:42,836 --> 00:32:45,547
In het begin was het regelmatig lastig.

467
00:32:45,631 --> 00:32:47,841
Hij zei: 'Ik wil dit niet.'

468
00:32:47,925 --> 00:32:51,136
Ik stuurde Baby naar promotiedingen.

469
00:32:51,220 --> 00:32:52,763
DEZE VRIJDAG LIL BABY LIVE

470
00:32:52,846 --> 00:32:57,267
Dingen die een beginnend artiest doet.

471
00:32:57,351 --> 00:32:59,019
Dan belde hij op:

472
00:32:59,103 --> 00:33:02,064
'Ik verdien niks.
Er zijn maar drie mensen.'

473
00:33:02,898 --> 00:33:04,692
Waar zijn de Lil Baby-fans?

474
00:33:06,068 --> 00:33:09,905
Zet het geluid harder.
Lil Baby is nu in de stad.

475
00:33:11,115 --> 00:33:12,116
Wat vinden jullie?

476
00:33:21,041 --> 00:33:23,460
Ik zei: 'Je moet dit doen.

477
00:33:24,920 --> 00:33:28,465
Denk niet alleen aan het geld.

478
00:33:28,549 --> 00:33:32,219
Denk eraan dat je voor publiek komt.

479
00:33:32,302 --> 00:33:34,972
Je doorbraak komt door je offers.'

480
00:33:36,014 --> 00:33:42,020
Voor hem was het offer van het geld
van de straat opgeven

481
00:33:44,815 --> 00:33:46,859
voor een rapcarrière

482
00:33:49,737 --> 00:33:52,740
zonder de garantie
dat het een succes wordt.

483
00:33:57,035 --> 00:33:58,954
VROEGE REPETITIES 2017

484
00:33:59,037 --> 00:34:01,957
Dat doen we. Als je ze opzweept,

485
00:34:02,040 --> 00:34:05,753
als ik in het publiek zit,
ga ik met je mee.

486
00:34:05,836 --> 00:34:07,671
Ik zeg 'Lil' en jullie 'Baby'.

487
00:34:09,548 --> 00:34:13,719
Als hij opkomt, is er al een sfeer.

488
00:34:13,802 --> 00:34:17,306
Ik zet de muziek uit
en laat je naar de menigte gaan.

489
00:34:17,389 --> 00:34:18,265
Goed.

490
00:34:20,184 --> 00:34:22,686
Ik moet leren tegen het publiek te praten.

491
00:34:22,770 --> 00:34:23,854
Dat is een probleem.

492
00:34:23,937 --> 00:34:25,522
Ik praat niet met het publiek.

493
00:34:25,606 --> 00:34:26,899
Ik zeg niks.

494
00:34:26,982 --> 00:34:28,984
Echt waar. Ik zeg niks.

495
00:34:29,151 --> 00:34:30,152
Hij loopt weg.

496
00:34:30,235 --> 00:34:31,904
Ik loop gewoon weg.

497
00:34:31,987 --> 00:34:35,491
Hij zegt: 'Bedankt voor jullie komst'
en loopt weg.

498
00:34:38,368 --> 00:34:41,413
Dat is het publiek. Dat is enthousiast.

499
00:34:41,497 --> 00:34:44,082
Laten we het oefenen.

500
00:34:44,166 --> 00:34:46,460
Jij mag niet bang zijn omdat ik dat ben.

501
00:34:46,543 --> 00:34:48,170
We mogen niet beiden bang zijn.

502
00:34:48,253 --> 00:34:51,882
Je ziet op de video wat er gebeurde
toen ik het podium op ging.

503
00:34:52,466 --> 00:34:54,551
Ik bevroor. Ik dacht: shit.

504
00:35:04,686 --> 00:35:08,190
Hij kreeg de kans en nam een risico.

505
00:35:16,907 --> 00:35:18,826
Op een avond

506
00:35:18,909 --> 00:35:20,285
stuurde hij me een liedje.

507
00:35:21,328 --> 00:35:25,332
Toen ik ernaar luisterde, dacht ik: shit.

508
00:35:26,542 --> 00:35:27,918
Hij heeft het gevonden.

509
00:35:29,127 --> 00:35:31,588
Klaar, Baby? Doe je koptelefoon op.

510
00:35:31,672 --> 00:35:34,967
We zijn op de radio. We beginnen.
Welk liedje is dit?

511
00:35:35,050 --> 00:35:36,093
Dat is My Dawg.

512
00:35:36,176 --> 00:35:37,511
-My Dawg?
-Ja.

513
00:36:06,498 --> 00:36:09,293
Toen ik dat liedje schreef, wist ik het.

514
00:36:09,376 --> 00:36:12,754
Dit wordt het liedje.

515
00:36:12,838 --> 00:36:16,508
Hij had zijn stijl gevonden
en dat hoorde je in die plaat.

516
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
Het was 'n lijflied.

517
00:36:33,901 --> 00:36:37,571
Als iedereen het kan zingen,
rappen en zich ermee vereenzelvigt.

518
00:36:37,654 --> 00:36:39,740
Dat zijn de goede platen.

519
00:36:58,842 --> 00:37:00,052
Mooi, cool.

520
00:37:01,970 --> 00:37:06,642
Baby werd bekend toen ik journalist werd.

521
00:37:06,725 --> 00:37:09,311
Mijn baas zei: 'QC komt

522
00:37:09,394 --> 00:37:12,189
'en ze nemen Lil Baby mee.
Kom gedag zeggen.'

523
00:37:13,398 --> 00:37:15,567
Ik heb een paar uur met hem gepraat.

524
00:37:15,651 --> 00:37:17,361
Doe het in het midden.

525
00:37:17,444 --> 00:37:20,948
Lil Baby was niet media-getraind.
Hij was nog ongepolijst.

526
00:37:21,031 --> 00:37:23,200
Er kan meer blauw bij.

527
00:37:23,283 --> 00:37:27,245
Maar soms maken de beste artiesten dingen

528
00:37:27,329 --> 00:37:28,872
die je niet begrijpt.

529
00:37:28,956 --> 00:37:31,458
Hij maakte kunst die ik niet begreep.

530
00:37:31,541 --> 00:37:35,504
Het was heel persoonlijk
over wat hij meemaakte.

531
00:37:44,388 --> 00:37:48,016
In de eerste video's,
Freestyle en My Dawg,

532
00:37:48,100 --> 00:37:49,810
creëerde hij een persoonlijkheid

533
00:37:49,893 --> 00:37:54,356
die alles ontleedt
wat ze in Atlanta over hem weten.

534
00:37:55,148 --> 00:37:57,818
Dat hij een succesvolle drugsdealer is.

535
00:37:57,901 --> 00:38:00,070
Dat hij een goede gokker is.

536
00:38:00,153 --> 00:38:02,280
Dat hij op straat gerespecteerd wordt.

537
00:38:08,870 --> 00:38:12,791
Ik maakte kennis met een wereld
die ik niet kende.

538
00:38:12,874 --> 00:38:16,253
Maar ik werd overdonderd
door zijn verhalen.

539
00:38:24,136 --> 00:38:26,013
Ja, dat is te gek.

540
00:38:28,265 --> 00:38:32,144
Als je naar zijn mixtapes keek,

541
00:38:32,227 --> 00:38:35,480
was Baby niet geweldig op de eerste.

542
00:38:35,564 --> 00:38:38,066
En binnen twee tot drie mixtapes

543
00:38:38,608 --> 00:38:41,069
werd hij de beste rapper in de stad.

544
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
En al snel een van de beste in het land.

545
00:38:44,322 --> 00:38:46,074
Dat gebeurt alleen als je

546
00:38:46,158 --> 00:38:49,786
iedere dag denkt:
ik ga naar de studio en rappen.

547
00:38:49,870 --> 00:38:53,206
Je moet meer rappen dan alle anderen.

548
00:39:09,306 --> 00:39:11,808
Als je kijkt naar de evolutie van Baby,

549
00:39:11,892 --> 00:39:13,977
kijk ik naar iets als Pure Cocaine.

550
00:39:14,061 --> 00:39:16,980
Hij rapt daar erg veelzijdig op.

551
00:39:17,064 --> 00:39:21,068
Hij vecht met de beats
en zoekt de rustpunten.

552
00:39:21,151 --> 00:39:23,236
Het is geweldig.

553
00:39:23,320 --> 00:39:25,781
Luister naar Close Friends.

554
00:39:25,864 --> 00:39:27,616
Dat is een R&B-ballad.

555
00:39:27,699 --> 00:39:30,952
Iedere R&B-artiest maakt daar een hit van.

556
00:39:43,507 --> 00:39:47,552
Ik ben zo iemand
die het onverwachte verwacht.

557
00:39:47,636 --> 00:39:50,305
Zoals hij mixtapes uitbracht en teksten...

558
00:39:50,388 --> 00:39:54,434
Hij werd snel veel beter.

559
00:39:56,061 --> 00:39:58,271
Dat hoor je op Drip Too Hard.

560
00:39:58,355 --> 00:39:59,648
We hebben een dj.

561
00:40:02,484 --> 00:40:06,822
Het ritme, de stem, de teksten...

562
00:40:06,905 --> 00:40:09,199
Daar gebeurde iets.

563
00:40:09,282 --> 00:40:11,618
Telkens als je Lil Baby hoorde,

564
00:40:11,701 --> 00:40:15,330
als je zijn teksten hoorde,
moest je opletten.

565
00:40:15,413 --> 00:40:16,957
Lil Baby kan rappen.

566
00:40:18,250 --> 00:40:20,877
Lil Baby kan er echt wat van.

567
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Hij rapt heel goed.

568
00:40:22,963 --> 00:40:24,422
Doe je handen omhoog.

569
00:40:57,873 --> 00:41:00,375
Toen hij en Gunna gingen samenwerken,

570
00:41:00,458 --> 00:41:04,129
kwam het moment dat iedereen dacht:

571
00:41:04,212 --> 00:41:06,381
Lil Baby is de kern van Atlanta.

572
00:41:17,100 --> 00:41:18,768
We tonen broederliefde.

573
00:41:18,852 --> 00:41:19,895
GUNNA - ARTIEST

574
00:41:19,978 --> 00:41:22,397
Twee gasten die samenwerken.

575
00:41:22,480 --> 00:41:25,108
Onze jongere generatie kan dat.

576
00:41:44,336 --> 00:41:47,505
Laat je horen voor Baby en Gunna,
nog één keer.

577
00:41:49,299 --> 00:41:51,092
Hij wil het maken.

578
00:41:52,177 --> 00:41:55,555
We wilden jonge, zwarte koningen zijn.

579
00:42:01,937 --> 00:42:05,273
We doen festivals en zo.

580
00:42:05,357 --> 00:42:07,108
Dit is een droom die uitkomt.

581
00:42:07,192 --> 00:42:09,152
Zwarten die dingen doen.

582
00:42:24,125 --> 00:42:28,630
Als je in een zwarte wijk opgroeit,
denk je niet dat je de wereld zal zien.

583
00:42:33,426 --> 00:42:35,637
Wat vind je van het VK en Europa?

584
00:42:35,720 --> 00:42:38,014
Ik wilde eerst niet gaan.

585
00:42:38,098 --> 00:42:40,976
-Ik zei: 'Ik ga niet.'
-Waarom?

586
00:42:41,059 --> 00:42:44,396
Ik was er nooit geweest.

587
00:42:45,397 --> 00:42:47,816
Ik hou niet van nieuwe dingen.

588
00:42:48,275 --> 00:42:50,902
Had je ooit gedacht
dat je zo succesvol werd?

589
00:42:50,986 --> 00:42:51,861
Nee.

590
00:42:51,945 --> 00:42:54,739
Dat je in het VK zou gaan optreden?

591
00:42:54,823 --> 00:42:58,076
Ik dacht dat het goed zou lopen,
maar ik wist niet hoe goed.

592
00:43:05,083 --> 00:43:07,794
In Londen gingen we naar de zwarte wijken.

593
00:43:07,877 --> 00:43:11,589
Zodat hij zag
dat ze overal hetzelfde zijn.

594
00:43:11,673 --> 00:43:13,216
Ze zien er anders uit

595
00:43:13,300 --> 00:43:15,677
of ze spreken een andere taal.

596
00:43:15,760 --> 00:43:17,721
In Amsterdam hetzelfde.

597
00:43:18,763 --> 00:43:20,598
In Parijs ook.

598
00:43:23,727 --> 00:43:27,314
Door het reizen, ging hij het zien.

599
00:43:28,440 --> 00:43:32,319
'Dat is hetzelfde
als in onze zwarte wijken.'

600
00:43:32,402 --> 00:43:33,778
Ik zei: 'Inderdaad.'

601
00:43:33,862 --> 00:43:36,489
Mensen zien er anders uit.

602
00:43:36,573 --> 00:43:40,952
Hun taal is anders. Maar het is hetzelfde.

603
00:43:41,036 --> 00:43:43,997
En ik zeg: 'Jouw verhaal en jouw muziek

604
00:43:44,706 --> 00:43:47,375
'bereiken die mensen.'

605
00:43:48,501 --> 00:43:50,503
Doe allemaal je handen omhoog.

606
00:43:51,588 --> 00:43:53,006
Doe je licht aan.

607
00:43:54,966 --> 00:43:57,886
We gaan nu gek doen.

608
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
Zeg 'Baby'.

609
00:44:08,271 --> 00:44:14,152
Dames en heren, helemaal uit ATL,
hier is Lil Baby.

610
00:44:24,746 --> 00:44:28,541
Het is makkelijk om de goede dingen
te horen die ze zeggen.

611
00:44:29,876 --> 00:44:34,589
De ene dag hemelen ze je op
en de volgende dag verandert dat.

612
00:44:36,633 --> 00:44:37,634
DRAKE - ARTIEST

613
00:44:37,717 --> 00:44:42,013
Je moet blijven werken.
Je kunt niet op je lauweren rusten.

614
00:44:42,097 --> 00:44:47,018
Je moet beter worden. Zo werkt het.

615
00:44:47,102 --> 00:44:48,895
Je moet beter worden.

616
00:44:49,521 --> 00:44:51,689
Wat betreft

617
00:44:51,773 --> 00:44:55,693
de nalatenschap van muziek,
vergeet hiphop. Praat over muziek.

618
00:44:55,777 --> 00:44:58,363
Zo willen we herinnerd worden.

619
00:44:58,446 --> 00:45:01,741
Hiphop en rap zijn leuk,
maar het is een genre.

620
00:45:01,825 --> 00:45:05,829
Genoeg andere artiesten
hebben hetzelfde gedaan,

621
00:45:05,912 --> 00:45:08,081
zo niet meer, in andere genres.

622
00:45:08,706 --> 00:45:10,959
Als je echt serieus bent,

623
00:45:11,042 --> 00:45:13,753
wil je om je muziek herinnerd worden.

624
00:45:15,588 --> 00:45:17,757
Het is een kantelmoment voor hem.

625
00:45:19,426 --> 00:45:21,761
Hij moet door blijven drukken.

626
00:46:02,719 --> 00:46:08,475
Ik ben Ethiopia Habtemariam. Ik ben
voorzitter en CEO van Motown Records.

627
00:46:09,601 --> 00:46:12,020
In de muziekindustrie

628
00:46:12,103 --> 00:46:16,649
zijn er nog mensen
die Baby niet begrijpen.

629
00:46:16,733 --> 00:46:17,817
IK BEGRIJP HET NIET

630
00:46:17,901 --> 00:46:21,905
Een niet echt spectaculaire stem
op deze plaat is Lil Baby

631
00:46:21,988 --> 00:46:24,782
wiens aanhoudende populariteit me ontgaat.

632
00:46:24,866 --> 00:46:29,287
Hij is een
van de minst opvallende rappers.

633
00:46:29,370 --> 00:46:34,042
Ze begrepen niet wat hij zei. Dat heb je
met hiphop-artiesten uit het Zuiden.

634
00:46:34,125 --> 00:46:35,210
Lil Baby?

635
00:46:35,293 --> 00:46:37,670
Ik heb geen idee wat hij bedoelt.

636
00:46:37,754 --> 00:46:39,005
Helemaal niet.

637
00:46:39,088 --> 00:46:43,134
Sommigen zijn elitair,
anderen zijn poortwachters voor hiphop.

638
00:46:43,218 --> 00:46:44,511
Ze snappen het niet.

639
00:46:45,595 --> 00:46:46,513
2106 COMMENTAREN

640
00:46:50,767 --> 00:46:53,686
Ze zien het pas na een groot album.

641
00:46:57,690 --> 00:47:02,153
Het was eind 2019.

642
00:47:03,279 --> 00:47:04,906
Hij was op tournee.

643
00:47:04,989 --> 00:47:07,534
Hij werkte constant
en maakte nieuwe muziek.

644
00:47:07,992 --> 00:47:10,787
MY TURN - ALBUM-LUISTERSESSIE

645
00:47:10,870 --> 00:47:16,543
We hielden luistersessies voor de muziek
die op My Turn kwam.

646
00:47:16,626 --> 00:47:19,003
Bedankt voor jullie komst.

647
00:47:19,087 --> 00:47:21,631
Baby gaat zijn album uitbrengen.

648
00:47:21,714 --> 00:47:24,551
We werken er al een jaar aan.

649
00:47:24,634 --> 00:47:26,928
Hoe gaat-ie? Ik waardeer jullie komst.

650
00:47:27,011 --> 00:47:28,555
Hij gaat wat platen draaien.

651
00:47:28,638 --> 00:47:31,224
Hopelijk een van
de beste albums van het jaar.

652
00:47:31,307 --> 00:47:34,143
Hij zal altijd met hits blijven komen.

653
00:47:34,227 --> 00:47:37,939
We hebben alleen
de steun nodig van partners.

654
00:47:46,239 --> 00:47:47,782
Mensen werden enthousiast.

655
00:47:47,865 --> 00:47:50,660
Er stond goede muziek op en dat wist men.

656
00:47:51,828 --> 00:47:54,914
Dat is een statement. 'Het is mijn beurt.'

657
00:47:54,998 --> 00:47:57,667
Hij viert hij zijn nieuwe album My Turn.

658
00:47:57,750 --> 00:48:00,503
Hij brengt een album uit dat iedereen

659
00:48:00,587 --> 00:48:04,173
uit alle geledingen geweldig vond.

660
00:48:04,257 --> 00:48:05,675
Ik wist het.

661
00:48:05,758 --> 00:48:10,722
Toen je zei dat je niet kon zingen
en dat ik zulke dingen deed. Je wist het.

662
00:48:10,805 --> 00:48:15,810
Hij wachtte zijn beurt af
en liet zien wat hij al wist.

663
00:48:15,893 --> 00:48:17,312
Het niveau.

664
00:48:17,395 --> 00:48:20,773
Als je in de eerste week 200 haalt,
moet je erom geven.

665
00:48:20,857 --> 00:48:24,068
Overal voelde het als een Baby-wereld.

666
00:48:24,152 --> 00:48:25,695
Dat kwam door My Turn.

667
00:48:26,571 --> 00:48:28,615
Baby kwam met zijn eigen ding,

668
00:48:28,698 --> 00:48:31,367
de beste beats,

669
00:48:31,451 --> 00:48:35,038
de goede rustpunten vinden,
melodieën, lijfliederen.

670
00:48:35,121 --> 00:48:39,083
We hebben de nummer-één artiest
ter wereld in huis.

671
00:48:39,167 --> 00:48:40,209
Hoe gaat ie, dj?

672
00:48:40,293 --> 00:48:43,504
Nu hoor je soms iemand
en zeggen ze: 'Klinkt als Baby'.

673
00:48:43,588 --> 00:48:46,090
My Turn is dubbel platina.

674
00:48:46,174 --> 00:48:49,844
Hij was de enige artiest
die dat voor elkaar kreeg in 2020.

675
00:48:49,927 --> 00:48:55,016
My Turn van Lil Baby was
het bestverkochte album van 2020

676
00:48:55,099 --> 00:48:57,477
in de hele muziekbusiness.

677
00:48:57,560 --> 00:49:01,189
Meer dan 12 miljard streams wereldwijd.
Wat betekent dat?

678
00:49:01,272 --> 00:49:03,232
-Hoeveel nullen zijn dat?
-Veel.

679
00:49:03,608 --> 00:49:05,777
Hij bleef verbeteren.

680
00:49:05,860 --> 00:49:08,696
Hij heeft een geweldige werkethiek.

681
00:49:20,833 --> 00:49:24,712
MY TURN WERD UITGEBRACHT IN FEBRUARI 2020.

682
00:49:24,796 --> 00:49:27,340
EEN MAAND LATER GING DE WERELD OP SLOT.

683
00:49:27,423 --> 00:49:30,802
Had hij de effecten van zijn muziek
maar kunnen zien.

684
00:49:30,885 --> 00:49:35,306
Blijf thuis, dat bevelen vier gouverneurs

685
00:49:35,390 --> 00:49:37,517
nu de corona-pandemie zich verspreidt.

686
00:49:39,852 --> 00:49:44,357
We zouden op tournee gaan
naar festivals en clubs...

687
00:49:45,358 --> 00:49:47,318
Ik heb met hem te doen,

688
00:49:47,402 --> 00:49:51,072
want de wereld lag open voor hem
om te ervaren

689
00:49:52,490 --> 00:49:54,117
wat had kunnen zijn.

690
00:49:55,743 --> 00:50:01,165
Het is het zwaarste jaar
in de geschiedenis

691
00:50:01,249 --> 00:50:03,167
dat we ooit meegemaakt hebben.

692
00:50:04,085 --> 00:50:07,714
Niet zozeer muziek, maar voor mensen

693
00:50:07,797 --> 00:50:11,843
de lastigste periode
om met elkaar contact te maken.

694
00:50:11,926 --> 00:50:13,928
DRAAG EEN MASKER
ALS JE LIVE MUZIEK WILT

695
00:50:15,012 --> 00:50:18,182
Het was het grootste rapproject
van het jaar.

696
00:50:18,266 --> 00:50:20,893
En wat een tijd om dat af te leveren.

697
00:50:30,820 --> 00:50:34,407
In quarantaine ging ik nadenken
over wat er echt toe doet.

698
00:50:38,911 --> 00:50:42,999
Ik had het bestverkochte album,
maar er ontbrak iets.

699
00:50:44,917 --> 00:50:46,335
Ik keerde naar binnen.

700
00:50:47,420 --> 00:50:51,424
Ik zag in dat alle prijzen, alle cijfers

701
00:50:51,507 --> 00:50:53,009
niks betekenen.

702
00:51:12,320 --> 00:51:16,699
Demonstranten verzamelen zich
vanwege de dood van een zwarte man.

703
00:51:16,783 --> 00:51:20,620
De video toont hoe een agent
minutenlang op Floyds nek knielt,

704
00:51:20,703 --> 00:51:23,289
zelfs toen hij smeekte
dat hij niet kon ademen.

705
00:51:23,372 --> 00:51:24,916
Wat begon als een menigte...

706
00:51:24,999 --> 00:51:29,504
Dit was niet
de eerste keer dat ik dit zag.

707
00:51:29,587 --> 00:51:31,631
Ik had de ergste dingen gezien.

708
00:51:32,673 --> 00:51:36,219
Ik heb fysieke ontmoetingen
met de politie gehad.

709
00:51:36,302 --> 00:51:39,806
Ik heb gezeten. Ze pakken je echt.

710
00:51:46,395 --> 00:51:50,525
Zwart zijn is geen misdaad.

711
00:52:04,455 --> 00:52:06,916
GEEN RECHT! GEEN VREDE!

712
00:52:09,836 --> 00:52:13,381
Ik had dezelfde rol als andere zwarten.

713
00:52:15,591 --> 00:52:18,553
Hou aan elkaar vast
voor waar we in geloven.

714
00:52:18,636 --> 00:52:20,888
Gebruik de stem die je hebt.

715
00:52:48,875 --> 00:52:51,794
Ik wil het echte leven
in mijn muziek stoppen.

716
00:52:52,753 --> 00:52:57,425
Wij zijn het moe
om door de politie geslagen te worden.

717
00:52:57,508 --> 00:53:01,637
We zijn het zat dat onze mensen telkens
de gevangenis ingaan.

718
00:53:13,065 --> 00:53:17,570
We maken al
tientallen jaren hetzelfde mee.

719
00:53:17,653 --> 00:53:19,614
Dramatische beelden tonen...

720
00:53:20,072 --> 00:53:23,451
Het bewijs vroeg om een veroordeling.

721
00:53:23,534 --> 00:53:26,454
Het geweld na de vrijspraak
van vier witte agenten

722
00:53:26,537 --> 00:53:28,831
vanwege het in elkaar slaan
van Rodney King.

723
00:53:28,915 --> 00:53:30,791
Geen recht, geen vrede.

724
00:53:34,128 --> 00:53:36,756
Ik ben de nieuwe generatie
die dit ervaart.

725
00:53:40,426 --> 00:53:41,469
GELIEFDE VRIEND

726
00:53:41,552 --> 00:53:43,471
De Grand jury weigert

727
00:53:43,554 --> 00:53:46,265
een aanklacht in te dienen
tegen een witte agent

728
00:53:46,349 --> 00:53:48,601
voor de dood van een zwarte man.

729
00:53:50,061 --> 00:53:51,020
RECHT VOOR BRE

730
00:53:52,104 --> 00:53:54,774
LAATSTE MOMENTEN VOOR DE DOOD VAN ARBERY

731
00:53:54,857 --> 00:53:56,233
...'Ik kan niet ademen.'

732
00:53:56,317 --> 00:53:59,403
Niemand is verantwoordelijk.
Dit is geen recht.

733
00:54:03,366 --> 00:54:04,742
Met mijn muziek

734
00:54:04,825 --> 00:54:07,662
wilde ik mensen tonen
wat er gebeurt in de wereld.

735
00:54:13,501 --> 00:54:15,878
En wat er blijft gebeuren.

736
00:54:19,465 --> 00:54:22,468
ZWARTE LEVENS DOEN ER TOE

737
00:54:51,080 --> 00:54:53,416
Alsof je ijskoud water op iemand gooit.

738
00:54:53,499 --> 00:54:55,209
Dat had je niet verwacht.

739
00:54:55,292 --> 00:54:57,753
Je moet kijken naar Lil Baby en luisteren

740
00:54:57,837 --> 00:54:59,964
wat hij zegt, want hij zegt...

741
00:55:06,470 --> 00:55:08,556
Bigger Picture gaat over de realiteit.

742
00:55:08,639 --> 00:55:12,226
In die plaat hoor je de pandemie van 2020.

743
00:55:12,309 --> 00:55:14,645
Hoe Black Lives de straten vulde.

744
00:55:28,784 --> 00:55:30,369
Die plaat snap je niet

745
00:55:30,453 --> 00:55:34,373
zonder de vijf eerdere projecten,

746
00:55:34,457 --> 00:55:35,750
want hij was op dreef.

747
00:55:35,833 --> 00:55:37,543
Snap je?

748
00:55:37,626 --> 00:55:41,130
Hij was gefocust. Zijn energie was anders.

749
00:55:41,213 --> 00:55:43,257
Hij keek naar de wereld.

750
00:55:43,340 --> 00:55:45,843
Hij zei: 'Ik schrijf daarover.'

751
00:55:45,926 --> 00:55:49,680
De straat heb ik gehad.
Nu praat ik daarover.

752
00:55:50,264 --> 00:55:51,182
Wauw.

753
00:55:51,515 --> 00:55:53,934
Het kenmerk van een echte artiest.

754
00:55:54,018 --> 00:55:58,189
Ik kan niet ademen.

755
00:56:00,274 --> 00:56:04,403
Ik blijf voor de rest van mijn leven
aan die beweging verbonden.

756
00:56:04,487 --> 00:56:07,198
Dit is niet de laatste George Floyd.

757
00:56:09,909 --> 00:56:12,703
Het is sindsdien al weer vaak gebeurt.

758
00:56:20,669 --> 00:56:22,463
Wat zulke momenten betreft,

759
00:56:22,588 --> 00:56:25,508
zie je vaak bij artiesten als Baby

760
00:56:25,591 --> 00:56:27,802
dat zijn rap verzwegen wordt.

761
00:56:27,885 --> 00:56:31,889
Bladen als Rolling Stone,
New York Times en Billboard,

762
00:56:31,972 --> 00:56:34,975
en andere witte publicaties,

763
00:56:35,059 --> 00:56:37,895
als je daar werkt, is het lastig

764
00:56:37,978 --> 00:56:42,149
mensen ervan te overtuigen
dat dit de belangrijkste artiest is.

765
00:56:42,608 --> 00:56:46,946
Maar als een zwarte artiest doorbreekt,
betekent dat wat.

766
00:56:50,616 --> 00:56:52,576
LIL BABY'S OPKOMST - RAPSUPERSTER

767
00:56:52,660 --> 00:56:54,411
Ik ging met een schone lei.

768
00:56:54,495 --> 00:56:57,456
Ik wilde weten hoe Lil Baby was.

769
00:56:57,540 --> 00:57:00,543
Ik had geen idee van het verhaal.

770
00:57:01,836 --> 00:57:04,672
Coach bracht me naar QC

771
00:57:04,755 --> 00:57:06,298
en toen Baby kwam,

772
00:57:06,382 --> 00:57:09,009
had ik een van
mijn lastigste interviews ooit.

773
00:57:09,468 --> 00:57:12,805
Ik herinner me die dag,
want ik had een heel goed gesprek

774
00:57:12,888 --> 00:57:15,141
met een heel interessante artiest.

775
00:57:15,224 --> 00:57:18,144
En ik legde een moment vast van

776
00:57:19,103 --> 00:57:23,941
twee zwarte mannen van gelijke leeftijd,
maar verder heel anders,

777
00:57:24,024 --> 00:57:28,696
die probeerden te praten over
een van de meest chaotische,

778
00:57:28,779 --> 00:57:32,283
verschrikkelijke momenten
in de Amerikaanse geschiedenis.

779
00:57:32,366 --> 00:57:33,951
Zo ziet het er nu uit

780
00:57:34,034 --> 00:57:36,912
waar Rayshard Brooks
vrijdagavond is doodgeschoten.

781
00:57:38,372 --> 00:57:41,333
De dood van Rayshard Brooks
was net gebeurd.

782
00:57:41,417 --> 00:57:43,294
WOEDE OVER ZWARTE GEDOOD DOOR POLITIE

783
00:57:43,377 --> 00:57:48,424
Toen ik met Lil Baby door Atlanta reed,

784
00:57:48,966 --> 00:57:53,512
merkte ik dat Lil Baby's oude buurt
vijf minuten verderop lag.

785
00:57:58,309 --> 00:58:01,145
Bij de Wendy's voelde ik pure emotie.

786
00:58:01,228 --> 00:58:03,856
Dat was heel griezelig.

787
00:58:05,316 --> 00:58:09,111
Lil Baby zei iets als:
'Er is iemand gestorven

788
00:58:09,195 --> 00:58:11,488
'overal waar we vandaag geweest zijn.'

789
00:58:11,572 --> 00:58:13,282
Hij had een afstandelijkheid...

790
00:58:16,410 --> 00:58:20,164
Rayshard Brooks was niet
de eerste dode zwarte man

791
00:58:20,247 --> 00:58:22,333
waar Lil Baby over gehoord had.

792
00:58:22,416 --> 00:58:25,085
Niet de tiende, niet de 100e of de 1000e.

793
00:58:25,169 --> 00:58:26,212
Zo is zijn leven.

794
00:58:28,339 --> 00:58:31,550
Daarom wilde ik schrijven over Lil Baby,

795
00:58:31,634 --> 00:58:34,595
niet door zijn succes als rapper,

796
00:58:34,678 --> 00:58:37,223
maar toen hij
The Bigger Picture uitbracht,

797
00:58:37,306 --> 00:58:38,766
voelde je dat.

798
00:58:40,434 --> 00:58:42,853
Hij kwam uit achterstand.

799
00:58:42,937 --> 00:58:44,355
Hij was drugsdealer geweest.

800
00:58:44,438 --> 00:58:49,318
Een racistisch systeem
zou hem snel profileren.

801
00:58:49,401 --> 00:58:50,945
Hij is de perfecte persoon

802
00:58:51,028 --> 00:58:54,573
om daarover te praten,
omdat hij het geleefd had.

803
00:58:56,742 --> 00:58:59,370
The Bigger Picture is geen protestlied.

804
00:58:59,453 --> 00:59:02,706
Het is een lied over Lil Baby

805
00:59:02,790 --> 00:59:07,294
en Lil Baby had
een van die mensen kunnen zijn

806
00:59:07,378 --> 00:59:09,046
die die zomer vermoord is.

807
00:59:17,096 --> 00:59:20,724
Die man die gestorven is, George Floyd?

808
00:59:20,808 --> 00:59:22,726
Die niet kon ademen?

809
00:59:22,810 --> 00:59:26,730
Die de politie gedood heeft?

810
00:59:26,814 --> 00:59:29,275
Zijn dochter wordt zes

811
00:59:29,358 --> 00:59:32,152
en ze heeft een verjaardagsfeestje.

812
00:59:33,028 --> 00:59:35,239
Ik betaal haar verjaardagsfeestje.

813
00:59:35,322 --> 00:59:36,323
Loyal, jij en ik

814
00:59:36,407 --> 00:59:39,118
gaan erheen en komen dan terug.

815
00:59:39,201 --> 00:59:40,160
Goed.

816
00:59:40,244 --> 00:59:42,788
Goed. Ik ben zo thuis.

817
00:59:48,002 --> 00:59:54,008
GIANNA FLOYDS VERJAARDAGSFEESTJE 2020

818
00:59:54,091 --> 00:59:56,051
HARTELIJK GEFELICITEERD

819
01:00:11,608 --> 01:00:15,446
Ik voel een verantwoordelijkheid
om te blijven vechten.

820
01:00:15,529 --> 01:00:20,159
Te zorgen dat de wereld een betere plek
wordt voor de volgende generatie.

821
01:00:48,771 --> 01:00:49,605
Hallo, papa.

822
01:00:50,939 --> 01:00:51,774
Hé, man.

823
01:00:51,857 --> 01:00:55,569
Muziek heeft Lil Baby eruit getrokken.

824
01:00:55,652 --> 01:00:56,779
Gaat het?

825
01:00:56,862 --> 01:00:58,864
Ja. Ik mag niet klagen.

826
01:00:58,947 --> 01:01:00,908
Ik ben blij dat ik nog leef.

827
01:01:00,991 --> 01:01:03,911
Dat ik dingen kan doen.
Ik mag niet klagen.

828
01:01:03,994 --> 01:01:07,247
Het treurige is
dat er een miljoen Lil Baby's zijn

829
01:01:07,331 --> 01:01:11,210
die wensen dat ze konden ontsnappen
aan een systeem dat ze vasthoudt.

830
01:01:12,294 --> 01:01:13,545
Iedere. Tel maar.

831
01:01:14,213 --> 01:01:17,883
Tien, 20, 30, 40, 50,

832
01:01:18,592 --> 01:01:24,598
60, 70, 80, 90, 100.

833
01:01:25,140 --> 01:01:29,436
Dat is 100.000 en dat ook. Hoeveel is dat?

834
01:01:29,520 --> 01:01:31,522
-200.000
-200.000.

835
01:01:34,274 --> 01:01:35,567
Hoofdrekenen.

836
01:01:35,651 --> 01:01:36,819
Hoofdrekenen.

837
01:01:37,736 --> 01:01:40,781
Niet iedereen slaagt.
Niet iedereen kan dat.

838
01:01:45,536 --> 01:01:49,665
Vroeg in Lil Baby's muziek had je Marlo.

839
01:01:49,748 --> 01:01:52,334
VROEGE VIDEO-OPNAMEN (2017)

840
01:02:00,759 --> 01:02:03,887
Bij één van Lil Baby's eerste projecten

841
01:02:03,971 --> 01:02:05,097
werkte Marlo mee.

842
01:02:10,394 --> 01:02:12,521
Maar rapgeld komt langzaam.

843
01:02:13,689 --> 01:02:16,275
Voor Marlo ging het niet zo snel.

844
01:02:17,901 --> 01:02:19,695
En ik denk

845
01:02:20,737 --> 01:02:23,365
dat Marlo helaas een

846
01:02:24,992 --> 01:02:26,285
waarschuwing is geworden.

847
01:02:29,329 --> 01:02:34,668
JULI 2020

848
01:02:37,880 --> 01:02:40,799
Weer een schietpartij
in Atlanta gisteravond.

849
01:02:40,883 --> 01:02:44,428
De politie onderzoekt een golf aan geweld

850
01:02:44,511 --> 01:02:46,221
sinds begin 2020.

851
01:02:47,556 --> 01:02:50,976
Toen Baby slaagde met rappen,
klom hij uit de val.

852
01:02:53,270 --> 01:02:55,230
Marlo was erbij.

853
01:02:55,314 --> 01:02:58,233
Maar zijn carrière
was niet zo voorspoedig.

854
01:02:58,817 --> 01:03:00,444
Hij zat nog in de misdaad.

855
01:03:01,403 --> 01:03:03,614
Het gebeurde op de I-285

856
01:03:03,697 --> 01:03:07,242
om ongeveer 23.30 uur zaterdagavond.

857
01:03:09,411 --> 01:03:13,790
Meestal neemt hij gelijk op.

858
01:03:15,250 --> 01:03:17,336
Ik had hem al drie keer gebeld.

859
01:03:23,884 --> 01:03:26,803
Ik wilde gaan rondbellen

860
01:03:26,887 --> 01:03:30,140
en toen hadden ze het
over een auto op de snelweg...

861
01:03:31,725 --> 01:03:32,684
Beschoten.

862
01:03:35,354 --> 01:03:37,397
Het was blijkbaar zijn auto

863
01:03:40,901 --> 01:03:42,569
en hij zou erin zitten.

864
01:03:48,158 --> 01:03:49,826
Er komen berichten dat

865
01:03:49,910 --> 01:03:53,497
het slachtoffer opkomende rapper
uit Atlanta Lil Marlo is.

866
01:03:54,164 --> 01:03:55,707
Hij was 30.

867
01:03:59,169 --> 01:04:01,755
Hij is ter plekke dood verklaard.

868
01:04:03,340 --> 01:04:06,468
We stonden sprakeloos op een brug.

869
01:04:15,143 --> 01:04:16,603
Dat was heel zwaar.

870
01:04:41,295 --> 01:04:43,880
Als je je vriend dood op de snelweg ziet,

871
01:04:43,964 --> 01:04:45,966
krijg je bepaalde gevoelens.

872
01:04:47,759 --> 01:04:50,554
Maar als je weet wat er aan de hand is,

873
01:04:50,637 --> 01:04:53,473
dan weet je dat zulke dingen gebeuren.

874
01:04:53,557 --> 01:04:55,309
Dat hoort bij dat leven.

875
01:04:56,268 --> 01:04:57,644
Sommigen gaan dood.

876
01:05:03,442 --> 01:05:06,194
Ik weet dat de straat met dood komt.

877
01:05:06,278 --> 01:05:09,698
Door Marlo ging ik niet denken:
je kunt sterven.

878
01:05:09,781 --> 01:05:10,949
Dat wist ik.

879
01:05:11,033 --> 01:05:12,826
Het was niks onverwachts.

880
01:05:18,957 --> 01:05:22,961
Marlo was een voorbeeld
van rappen en de misdaad.

881
01:05:27,215 --> 01:05:28,759
Twee verschillende werelden.

882
01:05:28,842 --> 01:05:32,304
Die moeten verstrikt zijn geraakt.

883
01:05:33,764 --> 01:05:37,267
Hij was heel ondersteunend.
Hij was blij voor Baby.

884
01:05:38,977 --> 01:05:40,771
'Zelfs als ik niet doorbreek,

885
01:05:42,147 --> 01:05:44,775
'als jij doorbreekt,
breken we allemaal door.'

886
01:06:10,926 --> 01:06:14,763
Je kunt niet kiezen

887
01:06:14,846 --> 01:06:16,848
in welke familie je geboren wordt.

888
01:06:22,646 --> 01:06:26,358
Je kunt niet kiezen
in welke omgeving je geboren wordt.

889
01:06:26,441 --> 01:06:27,442
PAS OP DE HOND

890
01:06:37,369 --> 01:06:41,748
Je kunt je laten vormen door die omgeving

891
01:06:45,377 --> 01:06:49,756
of je wordt precies tegengesteld
van wat je gezien en ervaren hebt.

892
01:06:56,304 --> 01:07:01,059
Hij is niet alleen een overleveraar,
maar hij heeft de ellende doorgemaakt

893
01:07:01,143 --> 01:07:04,563
er lessen van geleerd
en is erdoor gegroeid.

894
01:07:13,822 --> 01:07:16,241
Hebben jullie geen jas?

895
01:07:17,868 --> 01:07:21,204
Nee, ik heb geen jas.

896
01:07:21,288 --> 01:07:23,749
Heb je geen jas, mannetje?

897
01:07:23,832 --> 01:07:25,375
Dat is mijn broertje.

898
01:07:34,760 --> 01:07:36,303
Een tweede kans op leven.

899
01:07:39,264 --> 01:07:41,141
Het verlangen dat te volgen.

900
01:07:46,688 --> 01:07:49,024
Baby vertegenwoordigt
de Amerikaanse droom.

901
01:07:55,864 --> 01:07:57,783
Hoe heet uw zoon?

902
01:07:58,241 --> 01:07:59,618
Hoe heet uw zoon?

903
01:08:00,160 --> 01:08:01,995
-Hoe heet mijn wat?
-Uw zoon.

904
01:08:02,078 --> 01:08:02,954
Brandon.

905
01:08:03,038 --> 01:08:04,998
-Hoe gaat het met hem?
-Goed.

906
01:08:05,081 --> 01:08:08,293
Ik heb in Brown op school gezeten.
Wij waren...

907
01:08:08,376 --> 01:08:09,836
Brandon en Brit.

908
01:08:09,920 --> 01:08:12,339
Brandon zit bij de marine.

909
01:08:12,422 --> 01:08:14,633
Echt? Dat is wel wat voor hem.

910
01:08:14,716 --> 01:08:17,385
Eerst zat hij op Georgia Southern.

911
01:08:17,469 --> 01:08:19,054
De marine past wel bij hem.

912
01:08:19,137 --> 01:08:21,097
Hij is goed. Hij is verkeersleider.

913
01:08:21,181 --> 01:08:23,183
Doe de groeten van Dominique.

914
01:08:23,266 --> 01:08:24,893
-Wat is je achternaam?
-Jones.

915
01:08:24,976 --> 01:08:26,603
-Jones?
-Hij kent me wel.

916
01:08:26,686 --> 01:08:28,522
Oké. Dominique Jones.

917
01:08:42,077 --> 01:08:45,872
Waar je vandaan komt,
valt met niks te vergelijken.

918
01:08:46,790 --> 01:08:49,793
Maar ik krijg daar de rillingen van.

919
01:08:52,420 --> 01:08:54,923
Daar krijg ik meer liefde dan waar ook.

920
01:08:55,173 --> 01:08:57,884
Ik heb sommigen met hun zaak geholpen.

921
01:08:57,968 --> 01:09:00,428
Je gaat kijken.

922
01:09:00,512 --> 01:09:02,681
Hoe gaat het? Wat doe je?

923
01:09:02,764 --> 01:09:05,016
Of ik spreek jeugdvrienden.

924
01:09:05,100 --> 01:09:07,811
Ik was een slechte.
Ik heb ze lang niet gezien.

925
01:09:10,689 --> 01:09:12,941
Jongens waarmee ik op school zat.

926
01:09:13,024 --> 01:09:15,402
Sommigen hebben gezeten en zijn weer vrij.

927
01:09:15,485 --> 01:09:17,654
Ik had zo kunnen worden.

928
01:09:17,737 --> 01:09:19,197
Dit had ik kunnen zijn.

929
01:09:19,281 --> 01:09:21,491
Dat geeft me koude rillingen.

930
01:09:31,459 --> 01:09:33,044
Ik kom uit de val.

931
01:09:33,128 --> 01:09:35,714
Ik ben drie blokken verderop opgegroeid.

932
01:09:36,256 --> 01:09:39,843
Baby Jones is in de zwarte wijk
opgegroeid. Iedereen kent hem.

933
01:09:40,677 --> 01:09:42,596
JOE - INWONER VAN WEST END

934
01:09:42,679 --> 01:09:45,432
Er is niemand over. Ze zijn weg.

935
01:09:47,392 --> 01:09:48,977
Er is niemand over.

936
01:09:49,769 --> 01:09:50,687
Ik nog.

937
01:09:54,566 --> 01:09:56,067
Wat Baby zegt,

938
01:09:56,151 --> 01:09:59,446
dat je niet hoeft te zijn
waar je vandaan komt.

939
01:09:59,529 --> 01:10:03,783
Je kunt op andere manieren geld verdienen.

940
01:10:06,620 --> 01:10:09,039
Hij is de beste rapper ooit.

941
01:10:09,122 --> 01:10:11,541
Ik heb nog nooit zulke teksten gehoord.

942
01:10:11,917 --> 01:10:15,253
Hij praat niet alleen over misdaad.

943
01:10:16,421 --> 01:10:18,715
Ieder lied betekent wat.

944
01:10:19,799 --> 01:10:21,134
Ik rap ze graag.

945
01:10:24,429 --> 01:10:26,389
Ik zing ook.

946
01:10:27,140 --> 01:10:28,516
Ik ken ze allemaal.

947
01:11:45,051 --> 01:11:47,887
We beginnen met deze stoel.

948
01:11:47,971 --> 01:11:49,097
We zijn in LA.

949
01:11:49,180 --> 01:11:52,267
Hij filmt voor
de Grammy-nominaties op dinsdag.

950
01:11:52,350 --> 01:11:57,230
Hij doet een fotosessie
en een interview voor de stemmers.

951
01:12:00,150 --> 01:12:02,569
Hij is al rotsvast

952
01:12:02,652 --> 01:12:08,074
als superbelangrijk voor deze tijd,

953
01:12:08,158 --> 01:12:09,701
deze generatie.

954
01:12:13,705 --> 01:12:17,459
Hij is op een niveau
dat je moet respecteren.

955
01:12:19,794 --> 01:12:22,505
We hebben hard gewerkt,

956
01:12:22,589 --> 01:12:26,259
strategisch om te zorgen
dat Baby bekend werd.

957
01:12:26,342 --> 01:12:29,429
We hebben gezorgd dat Grammy-stemmers

958
01:12:29,512 --> 01:12:33,141
de artikelen hebben kunnen lezen
in kranten en zo,

959
01:12:33,224 --> 01:12:36,269
zodat ze de impact van het album kennen.

960
01:12:38,730 --> 01:12:40,690
Er wordt gesproken over muziek

961
01:12:40,774 --> 01:12:42,692
die de tijd vertegenwoordigt

962
01:12:43,818 --> 01:12:45,904
en de waarheid vertelt.

963
01:12:46,654 --> 01:12:49,324
Dat is wat Baby doet.

964
01:12:49,407 --> 01:12:51,409
De laatste vraag is:

965
01:12:51,493 --> 01:12:53,870
vertel aan de camera hoe het is

966
01:12:53,953 --> 01:12:55,413
om gehoord te worden.

967
01:12:55,497 --> 01:12:59,000
En hoe het is om de stemmen
van anderen te vertegenwoordigen.

968
01:13:09,219 --> 01:13:10,512
Ik had geen twijfel

969
01:13:10,595 --> 01:13:13,056
over de nominatie
voor rapalbum van het jaar.

970
01:13:13,973 --> 01:13:16,893
We hebben gevochten
voor album van het jaar.

971
01:13:21,147 --> 01:13:26,986
Als artiest wil je geëerd worden
voor je werk.

972
01:13:30,365 --> 01:13:35,286
Het was vroeg in de morgen
en ik keek naar de livebeelden.

973
01:13:36,079 --> 01:13:41,000
MY TURN WAS BESTVERKOCHTE ALBUM VAN 2020,

974
01:13:41,084 --> 01:13:45,839
IN ALLE CATEGORIEËN.

975
01:13:48,508 --> 01:13:51,219
MY TURN KREEG GEEN GRAMMY-NOMINATIES.

976
01:13:51,302 --> 01:13:55,140
LIL BABY KREEG TWEE NOMINATIES
VOOR THE BIGGER PICTURE.

977
01:13:56,099 --> 01:13:58,143
Zet die tv uit.

978
01:14:07,443 --> 01:14:11,573
Laten we praten over de Grammy Awards
en enkele nominaties.

979
01:14:11,656 --> 01:14:13,575
Hebben jullie de nominaties gezien?

980
01:14:13,658 --> 01:14:15,493
Ik heb wat op social media gezien.

981
01:14:15,577 --> 01:14:20,623
Het is het bestverkochte album
in alle categorieën

982
01:14:21,624 --> 01:14:23,001
van 2020.

983
01:14:24,169 --> 01:14:26,212
Ik begrijp het probleem niet.

984
01:14:26,337 --> 01:14:27,380
Beste rapalbum.

985
01:14:27,463 --> 01:14:30,175
Lil Baby had dat moeten hebben
met My Turn.

986
01:14:30,675 --> 01:14:34,470
Om te waarderen wat Lil Baby gedaan heeft

987
01:14:34,554 --> 01:14:38,057
en doet, om zijn kunst te waarderen,

988
01:14:38,141 --> 01:14:40,768
moet je de buurt begrijpen
waar hij uit komt.

989
01:14:40,852 --> 01:14:42,687
Zijn zwarte buurt.

990
01:14:42,770 --> 01:14:45,982
Je moet begrijpen hoe moeilijk het is
om daaruit te komen.

991
01:14:47,817 --> 01:14:49,903
Wit Amerika zal het nooit begrijpen.

992
01:14:49,986 --> 01:14:52,780
Ze begrijpen de afkomst van Lil Baby niet.

993
01:14:53,281 --> 01:14:54,324
Dit klopt niet.

994
01:14:54,407 --> 01:14:58,703
Dit geeft niet de huidige muziek weer.

995
01:14:58,786 --> 01:15:00,371
Zijn impact op de muziek.

996
01:15:00,455 --> 01:15:03,124
De Grammy's frustreren me.

997
01:15:03,208 --> 01:15:05,710
Daar wordt al jaren over gesproken.

998
01:15:05,793 --> 01:15:09,505
Dat ze niet de vinger op de pols hebben.
Er valt veel te doen.

999
01:15:14,010 --> 01:15:15,511
Kijk naar de jaren '80.

1000
01:15:15,595 --> 01:15:18,890
Hoe ze Michael Jackson genegeerd hebben.

1001
01:15:20,391 --> 01:15:21,768
En DMX in de jaren '90.

1002
01:15:22,894 --> 01:15:25,355
Hij had twee nummer-éénalbums in een jaar

1003
01:15:25,438 --> 01:15:27,982
en kreeg geen nominaties.

1004
01:15:29,067 --> 01:15:31,152
En de Grammy gaat naar...

1005
01:15:31,236 --> 01:15:35,615
En Kendricks verlies verankerde
hoe wereldvreemd de Grammy's zijn.

1006
01:15:36,324 --> 01:15:40,411
Wat voor systeem is dat
en waarom hechten we daar zo'n waarde aan?

1007
01:15:40,495 --> 01:15:44,916
We hebben het
over populaire cultuur en rapalbums.

1008
01:15:44,999 --> 01:15:47,835
Wat mensen verdienen.
Dat doen ze verkeerd.

1009
01:15:49,796 --> 01:15:52,882
We begonnen te praten

1010
01:15:52,966 --> 01:15:55,260
over wat we moesten doen.

1011
01:15:55,343 --> 01:15:57,512
Er was een aanbod om op te treden.

1012
01:16:01,057 --> 01:16:04,686
Toen ik het zag, dacht ik:
we hebben zo hard gewerkt.

1013
01:16:04,769 --> 01:16:09,774
En dat je niet genomineerd wordt...

1014
01:16:10,942 --> 01:16:13,403
Je hebt het bestverkochte album.

1015
01:16:14,404 --> 01:16:16,114
Ik wil het niet doen.

1016
01:16:16,197 --> 01:16:18,157
-Ik wil niet...
-Je hebt de cijfers.

1017
01:16:18,241 --> 01:16:20,576
Je verdient het en hebt ervoor gewerkt.

1018
01:16:20,660 --> 01:16:23,621
Dit is echt gestoord.

1019
01:16:23,705 --> 01:16:26,916
Dat ze daaraan voorbijgaan.

1020
01:16:27,000 --> 01:16:29,961
Dat is een klap in je gezicht.

1021
01:16:30,044 --> 01:16:33,381
Dat vind ik. Maar het is jouw beslissing.

1022
01:16:34,382 --> 01:16:36,759
Zeg je: 'Niet optreden'?

1023
01:16:38,011 --> 01:16:40,096
Dat vind ik wel.

1024
01:16:40,179 --> 01:16:42,432
We zien het als het ultieme.

1025
01:16:42,515 --> 01:16:45,601
De waardering voor je harde werk.

1026
01:16:45,685 --> 01:16:47,979
Dit moet de grootste prijs zijn.

1027
01:16:48,062 --> 01:16:51,149
Maar ik dacht: laat ze wat krijgen.

1028
01:16:51,232 --> 01:16:54,694
Dat bepaalt niet
wie je bent en wat je doet.

1029
01:16:54,777 --> 01:16:58,406
-Wij staan daarboven.
-Inderdaad.

1030
01:16:58,489 --> 01:17:00,825
Dat vind ik, maar

1031
01:17:02,035 --> 01:17:05,913
het optreden is belangrijker
dan de prijs. Snap je?

1032
01:17:05,997 --> 01:17:09,375
Omdat het zo'n grote prijsuitreiking is

1033
01:17:09,459 --> 01:17:11,961
en ik de kans heb om op te treden,

1034
01:17:12,045 --> 01:17:13,629
moet ik dat doen.

1035
01:17:13,713 --> 01:17:16,758
Ik geef meer om het optreden
dan om de prijs.

1036
01:17:16,841 --> 01:17:19,510
Dat zul je nooit vergeten.

1037
01:17:19,594 --> 01:17:21,095
Dat kun je weer zien.

1038
01:17:21,179 --> 01:17:24,015
En door streamen
zien ze het ook in de gevangenis.

1039
01:17:24,098 --> 01:17:27,602
Mijn kinderen die niet mee kunnen.

1040
01:17:27,685 --> 01:17:30,313
De prijs is niet belangrijk.

1041
01:17:31,439 --> 01:17:34,275
Ergens ben ik boos
dat ik de prijs niet krijg

1042
01:17:34,359 --> 01:17:35,818
en wil ik niet optreden.

1043
01:17:35,902 --> 01:17:39,530
Maar zo'n artiest wil ik niet zijn.

1044
01:17:39,614 --> 01:17:42,408
Maar ik begrijp jou wel.

1045
01:17:42,492 --> 01:17:43,868
Een klap in je gezicht.

1046
01:17:43,951 --> 01:17:46,120
Je krijgt niet wat je verdient.

1047
01:17:46,204 --> 01:17:48,998
Maar ik wil optreden op de Grammy's.

1048
01:17:49,082 --> 01:17:51,542
Zo erg vind ik het niet.

1049
01:17:51,626 --> 01:17:54,670
Wat jij zegt, klopt tot op zekere hoogte.

1050
01:17:54,754 --> 01:17:59,384
Je zegt: 'Mijn vrienden in de gevangenis
kunnen me zien.'

1051
01:17:59,467 --> 01:18:02,637
Mijn vrouw wil de stad niet uit
of vliegen.

1052
01:18:02,720 --> 01:18:04,806
P zal gaan bellen.

1053
01:18:04,889 --> 01:18:07,225
Zeg ze dat ik het doe.

1054
01:18:07,308 --> 01:18:09,519
Goed. Ik bel Jess.

1055
01:18:09,602 --> 01:18:11,896
Blaas het op. 'Waarom geen prijs?'

1056
01:18:11,979 --> 01:18:14,148
We hadden die prijs ook moeten hebben.

1057
01:18:14,232 --> 01:18:16,275
Ze moeten volgens onze regels spelen.

1058
01:18:16,359 --> 01:18:18,694
Wat doen we? En wat vindt hij?

1059
01:18:18,778 --> 01:18:20,988
Geef ze daar een slecht gevoel.

1060
01:18:21,072 --> 01:18:22,990
'Waarom heeft hij geen Grammy?'

1061
01:18:23,074 --> 01:18:26,035
Waarom is hij niet genomineerd voor...

1062
01:18:29,372 --> 01:18:31,290
Ik zeg niks meer. Ik bel Jesse.

1063
01:18:31,791 --> 01:18:34,460
Regel het. Zeg het als er wat verandert.

1064
01:18:35,211 --> 01:18:37,380
-Het is geregeld.
-Dat is het.

1065
01:18:37,463 --> 01:18:39,799
Ze moeten onze kant zien.

1066
01:18:39,882 --> 01:18:40,925
Vind ik ook.

1067
01:19:23,426 --> 01:19:24,886
Hou dat erin.

1068
01:19:24,969 --> 01:19:28,181
Kijk daarnaar. Begin weer opnieuw.

1069
01:19:28,264 --> 01:19:29,515
Vanaf het begin.

1070
01:19:31,309 --> 01:19:34,145
Ze wil weten dat op bepaalde momenten

1071
01:19:34,228 --> 01:19:36,731
je de passie hebt in je optreden.

1072
01:19:36,814 --> 01:19:40,067
Maar dat hoeft ze niet te zeggen.

1073
01:19:40,151 --> 01:19:41,986
Je weet al wat je moet doen.

1074
01:19:42,069 --> 01:19:44,530
Dit neem ik serieus.

1075
01:19:44,614 --> 01:19:47,742
Ik zeg haar dat ik alles geef.

1076
01:19:47,825 --> 01:19:49,827
Ik ga gewoon optreden.

1077
01:19:49,911 --> 01:19:52,121
Zij zegt: 'Je moet optreden.'

1078
01:19:52,205 --> 01:19:54,874
Dit is een belangrijk moment.

1079
01:19:54,957 --> 01:19:57,585
Dit wordt ons moment.

1080
01:19:58,586 --> 01:20:00,838
Het is een ander platform.

1081
01:20:01,380 --> 01:20:04,175
Dat wordt heel anders.

1082
01:20:05,426 --> 01:20:08,346
Sommigen daar kennen dit lied niet.

1083
01:20:08,429 --> 01:20:10,765
Die zullen denken: wat is dit?

1084
01:20:22,235 --> 01:20:24,612
Ik ben in een goede bui. Ik wil shoppen.

1085
01:20:28,407 --> 01:20:31,077
Ze vermoorden rappers,
dus ik draag een vest.

1086
01:20:31,827 --> 01:20:34,330
Ze vermoorden rappers,
dus ik draag een vest.

1087
01:20:34,413 --> 01:20:35,915
Maar het is te groot.

1088
01:20:37,792 --> 01:20:40,127
Hier kan ik in optreden.

1089
01:20:41,712 --> 01:20:43,548
Daar kan ik nog in optreden.

1090
01:20:47,009 --> 01:20:49,512
Ik ben dankbaar dat ik hier ben.

1091
01:20:50,596 --> 01:20:52,515
Ik had drugs kunnen verkopen.

1092
01:20:54,559 --> 01:20:56,435
Ik heb mijn acceptatiespeech.

1093
01:20:56,727 --> 01:20:58,145
Ik ben dankbaar.

1094
01:20:58,229 --> 01:21:01,357
Ik had nog drugs kunnen verkopen.

1095
01:21:01,440 --> 01:21:02,900
Dat hoef je niet te zeggen.

1096
01:21:02,984 --> 01:21:04,819
-Hé, man...
-Speel niet met me.

1097
01:21:04,902 --> 01:21:06,571
Ik ben dankbaar dat ik hier ben.

1098
01:21:06,654 --> 01:21:10,533
Ik had nog drugs kunnen verkopen. Echt.

1099
01:21:10,866 --> 01:21:13,244
Willen de Grammy's hem daar?

1100
01:21:13,327 --> 01:21:14,787
-Op de dag.
-Ja.

1101
01:21:14,870 --> 01:21:20,334
Dan geven ze hem een prijs.

1102
01:21:20,418 --> 01:21:21,794
Ik denk dat je gaat winnen.

1103
01:21:22,878 --> 01:21:25,089
Het stemmen is gestoord.

1104
01:21:25,172 --> 01:21:27,383
Wie ze daarvoor hebben...

1105
01:21:27,466 --> 01:21:29,260
Het gaat verder.

1106
01:21:29,343 --> 01:21:32,305
Het is niet de publiekskeuze...

1107
01:21:32,388 --> 01:21:34,056
Het is lastig met...

1108
01:21:34,140 --> 01:21:37,101
Jouw optreden is als enige buiten.

1109
01:21:37,184 --> 01:21:40,187
Wij zetten LA Live
en Staples Center op zijn kop.

1110
01:21:40,271 --> 01:21:44,692
Het slaat nergens op.
Het zou vreemd zijn als je niet wint.

1111
01:21:44,775 --> 01:21:50,406
Ik win. Wees niet verrast als ik niet win.

1112
01:21:52,283 --> 01:21:57,330
DAG VAN DE GRAMMY'S 2021

1113
01:22:09,550 --> 01:22:10,384
Papa?

1114
01:22:17,600 --> 01:22:20,102
Ik surf.

1115
01:22:59,600 --> 01:23:03,062
Je hebt je water laten vallen.

1116
01:23:03,354 --> 01:23:05,106
Dat geeft niet. Je bent rijk.

1117
01:23:06,190 --> 01:23:07,024
Oké.

1118
01:23:07,775 --> 01:23:09,110
Hoe zie ik eruit?

1119
01:23:09,777 --> 01:23:10,611
Jeetje.

1120
01:23:11,862 --> 01:23:13,781
Hoe gaat het? Leuk je te zien.

1121
01:23:16,826 --> 01:23:17,868
Leg de telefoon weg.

1122
01:23:24,667 --> 01:23:26,335
Er is iemand.

1123
01:23:31,048 --> 01:23:32,383
Kijk naar de camera.

1124
01:23:35,886 --> 01:23:38,264
Kom op, Dominique.

1125
01:23:43,269 --> 01:23:45,104
ROLLING STONE
LIL BABY'S OPKOMST

1126
01:23:50,901 --> 01:23:52,153
Ja, schat. Ik denk...

1127
01:23:59,827 --> 01:24:02,204
Ze willen mijn gezicht tonen
als ik verlies.

1128
01:24:08,627 --> 01:24:12,715
Ik wil daar zitten,
zodat ik mijn reactie toon als ik verlies.

1129
01:24:15,301 --> 01:24:17,803
Waarom zou ik anders zo doen?

1130
01:24:17,887 --> 01:24:20,306
Hij mag niet wachten.
Ze vragen waar hij is.

1131
01:24:27,396 --> 01:24:28,647
Waar is mijn auto?

1132
01:24:55,925 --> 01:24:57,510
Ik kom op tv.

1133
01:24:57,593 --> 01:24:59,011
Je zult het geweldig doen.

1134
01:25:05,017 --> 01:25:07,978
Hij is zich bewust van zijn invloed
en zijn macht.

1135
01:25:12,233 --> 01:25:14,819
Dat vat hij niet licht op.

1136
01:25:20,825 --> 01:25:23,244
Hier is iemand zonder

1137
01:25:24,829 --> 01:25:25,955
goede afkomst.

1138
01:25:29,166 --> 01:25:31,794
Al die jochies uit zijn buurt...

1139
01:25:33,045 --> 01:25:34,797
Hij geeft die kinderen hoop.

1140
01:25:45,933 --> 01:25:49,144
Hier om The Bigger Picture te vertolken,
is Lil Baby.

1141
01:26:29,894 --> 01:26:32,771
De hele wereld denkt: wie is dat?

1142
01:26:32,855 --> 01:26:36,358
Ik ken die jongen. Hij was er zo een.

1143
01:26:36,442 --> 01:26:40,237
Hij is slimmer geworden,
vragen gaan stellen.

1144
01:26:40,905 --> 01:26:44,241
Ik ben blij en trots over die verandering

1145
01:26:44,325 --> 01:26:46,410
tot waar hij nu is.

1146
01:27:30,871 --> 01:27:31,705
Dat was het.

1147
01:27:41,215 --> 01:27:45,177
Coach, Ethiopia en Pierre kennen
de voordelen van een Grammy winnen.

1148
01:27:45,260 --> 01:27:46,470
Voor mij is dat nieuw.

1149
01:27:48,847 --> 01:27:53,268
THE BIGGER PICTURE
HEEFT GEEN PRIJZEN GEWONNEN.

1150
01:27:53,352 --> 01:27:55,938
Dat begrijp ik allemaal nog niet.

1151
01:27:57,940 --> 01:28:00,734
Ik wil gewoon de boodschap overbrengen.

1152
01:28:16,250 --> 01:28:22,089
DE OPBRENGST VAN HET LIED IS GEDONEERD
AAN HET GEVECHT TEGEN RASSENONGELIJKHEID.

1153
01:28:31,348 --> 01:28:34,268
Ik wil de jongeren tonen dat het meer is.

1154
01:28:35,853 --> 01:28:37,104
Ik ben het bewijs.

1155
01:28:45,404 --> 01:28:49,825
Lil Baby is een naam, een merk,
dat hij opgebouwd heeft.

1156
01:28:51,910 --> 01:28:53,328
Hij is Dominique.

1157
01:28:55,289 --> 01:28:58,042
Dominique is de essentie van Lil Baby.

1158
01:29:02,796 --> 01:29:07,426
Dominique is de eigenaar van Lil Baby.

1159
01:29:09,720 --> 01:29:11,430
En Lil Baby is een artiest.

1160
01:29:12,806 --> 01:29:14,558
Dominique is een zakenman.

1161
01:29:18,187 --> 01:29:19,938
Ooit ben ik Lil Baby niet meer.

1162
01:29:20,439 --> 01:29:21,523
Dat moet toch wel?

1163
01:29:35,120 --> 01:29:37,372
Dat is mijn kind. Ik ken zijn potentieel.

1164
01:29:38,499 --> 01:29:41,001
Ik ben trots. Zeker tegenover mensen

1165
01:29:41,085 --> 01:29:43,003
die niet geloofden dat hij wat werd.

1166
01:29:45,297 --> 01:29:49,051
'Hij is geen wonderkind.
Hij blijft in de zwarte wijk.'

1167
01:29:49,134 --> 01:29:51,720
Die man ken ik en die is op de radio.

1168
01:29:51,804 --> 01:29:53,639
De jeugd luistert naar hem.

1169
01:29:57,476 --> 01:30:00,229
Lil Dominique Jones,
die nooit op school kwam.

1170
01:30:20,916 --> 01:30:23,585
Zie je dat?

1171
01:30:37,391 --> 01:30:41,019
Ik zie mijn plan. Wat ik wil, zal werken.

1172
01:30:48,152 --> 01:30:52,447
Ik laat een nalatenschap achter,
maar dat begint met rappen.

1173
01:30:54,324 --> 01:30:56,869
Ik ben in drie jaar zo ver gekomen.

1174
01:30:56,952 --> 01:31:00,414
Ik wil minstens 60 of 70 worden.

1175
01:31:00,497 --> 01:31:02,624
Dat is nog een lange tijd.

1176
01:31:04,960 --> 01:31:06,753
Hoewel ik al zover ben

1177
01:31:06,837 --> 01:31:08,630
dat je kunt vragen:

1178
01:31:08,714 --> 01:31:10,299
'Wat wordt je nalatenschap?'

1179
01:31:10,382 --> 01:31:14,720
Want ik heb al een nalatenschap.
Ik kan nu stoppen.

1180
01:31:14,803 --> 01:31:16,889
Het is genoeg als ik nu zou stoppen.

1181
01:31:19,683 --> 01:31:22,603
Maar stel je voor wat ik ga doen.

1182
01:31:23,103 --> 01:31:25,689
Nu mijn hersens vrij worden.

1183
01:31:28,192 --> 01:31:30,277
Ik zal nooit meer vastzitten.

1184
01:31:32,529 --> 01:31:34,448
Ik begin pas.

1185
01:33:45,996 --> 01:33:47,998
Ondertiteld door: Robert de Ridder

1186
01:33:48,081 --> 01:33:50,083
Creatief supervisor: Florus van Rooijen



