1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,736 --> 00:00:28,612
Aku memimpikan ini waktu masih kecil.

4
00:00:34,702 --> 00:00:37,872
Aku bisa tidur berjam-jam
dan ada di negeri khayalan.

5
00:00:41,083 --> 00:00:42,710
Aku akan jadi orang kaya.

6
00:00:45,838 --> 00:00:47,131
Seperti...

7
00:00:47,548 --> 00:00:50,342
Bos yang mengurus semua orang, pemimpin...

8
00:00:55,014 --> 00:00:56,766
Itulah tujuanku.

9
00:01:01,479 --> 00:01:03,147
Entah bagaimana caranya.

10
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
Entah apa yang akan kulakukan.

11
00:01:08,319 --> 00:01:10,863
Tapi, aku akan sampai di sana.

12
00:01:12,531 --> 00:01:14,074
Apa pun yang terjadi.

13
00:01:34,637 --> 00:01:37,056
Ini gila karena kami
melihat pertumbuhannya.

14
00:01:40,434 --> 00:01:42,978
Kau tidak datang mau menyanyi rap.

15
00:01:46,398 --> 00:01:49,193
Jika bukan penyanyi rap,
apa yang akan kau kerjakan?

16
00:01:49,276 --> 00:01:53,781
Setengah melakukan kejahatan jalanan,
sisanya mencoba belajar musik.

17
00:01:56,826 --> 00:02:01,205
Menyanyi rap bukan hal baru untukmu.
Kini kau ada di industri ini.

18
00:02:02,748 --> 00:02:05,251
Kau harus datang ke semua pertemuan ini.

19
00:02:05,334 --> 00:02:07,253
Kau harus melakukan wawancara.

20
00:02:07,336 --> 00:02:10,631
Orang tidak sadar seberapa besar usahamu.

21
00:02:12,091 --> 00:02:14,343
Kau melejit dengan cepat.
Dua tahun terakhir,

22
00:02:14,426 --> 00:02:17,763
kita terus mengeluarkan lagu hit...

23
00:02:19,139 --> 00:02:22,893
Datang dengan lagu Yes Indeed, Lil Baby.

24
00:02:24,895 --> 00:02:27,231
Kau berasal dari sebuah komunitas,

25
00:02:28,816 --> 00:02:30,985
dan kini kau bintang rap besar.

26
00:02:32,236 --> 00:02:34,822
Artis dengan album nomor satu di dunia.

27
00:02:34,905 --> 00:02:38,576
Angka itu mengesankan.
Apa itu membuatmu kaget?

28
00:02:38,659 --> 00:02:42,663
Dan Penghargaan BET
diberikan kepada Lil Baby.

29
00:02:43,831 --> 00:02:45,875
Kau tahu kenapa itu...

30
00:02:45,958 --> 00:02:46,834
Pikirkan...

31
00:02:49,044 --> 00:02:51,547
Keberhasilanmu datang dari pengorbanan.

32
00:02:56,302 --> 00:02:58,304
Baby datang, mulai merekam.

33
00:03:06,896 --> 00:03:08,397
Aku punya mimpi.

34
00:03:18,240 --> 00:03:21,160
Itu sebenarnya sesuatu yang bisa terwujud.

35
00:03:32,922 --> 00:03:38,928
UNTRAPPED
KISAH LIL BABY

36
00:03:43,390 --> 00:03:47,394
RUMAH
2020

37
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
-Ayah!
-Ayah.

38
00:03:56,820 --> 00:03:58,656
Ayah, kami menunggu.

39
00:03:59,365 --> 00:04:01,492
-Bapak!
-Papa.

40
00:04:01,825 --> 00:04:03,243
-Bapak!
-Bapak!

41
00:04:03,327 --> 00:04:05,079
-Bapak!
-Bapak!

42
00:04:05,162 --> 00:04:06,080
Ayah!

43
00:04:15,297 --> 00:04:18,550
Ya. Buka, bilang, "Buka."

44
00:04:18,634 --> 00:04:19,677
Bilang, "Buka."

45
00:04:20,719 --> 00:04:24,056
-Bilang, "Buka." Terima kasih.
-Sama-sama.

46
00:04:25,099 --> 00:04:27,893
-Di luar dingin.
-Dingin. Aku tahu.

47
00:04:28,602 --> 00:04:33,565
-Pakaianmu harus dua lapis.
-Dua lapis... Serius?

48
00:04:36,318 --> 00:04:37,861
Perlu berlapis-lapis.

49
00:04:37,945 --> 00:04:41,490
Kau tidak bilang
aku harus pakai dua celana,

50
00:04:41,615 --> 00:04:44,326
dua kemeja, dan dua jaket.

51
00:04:44,410 --> 00:04:46,286
-Ya.
-Apa?

52
00:04:47,413 --> 00:04:49,957
Keluarga lebih penting bagiku
dari apa pun.

53
00:04:51,041 --> 00:04:53,252
Aku tak akan meninggalkan anak-anakku.

54
00:04:54,169 --> 00:04:57,923
Aku tidak mau jadi ayah saat liburan saja,
aku bicara saja langsung.

55
00:04:59,258 --> 00:05:01,093
Pakai jaket Ayah.

56
00:05:01,593 --> 00:05:03,762
Ayahku tinggal di luar kota.

57
00:05:03,846 --> 00:05:07,641
Kami bertemu sesekali,
beberapa kali dalam setahun.

58
00:05:08,809 --> 00:05:12,938
Aku tidak tahu sampai saat ini
apa yang dialami ibuku.

59
00:05:13,022 --> 00:05:17,067
Jadi, aku hanya ingin punya hubungan
ayah dan anak yang sangat kuinginkan.

60
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
Atau yang seharusnya kumiliki.

61
00:05:25,409 --> 00:05:26,452
Kau terlalu besar.

62
00:05:28,328 --> 00:05:30,289
Anakku menanyakan hal-hal seperti itu.

63
00:05:31,040 --> 00:05:34,418
"Kau sering melakukan ini dengan ayahmu?"
Jawabanku, "Tidak."

64
00:05:37,713 --> 00:05:41,675
Aku mau dia mengerti,
tidak semua orang punya ini waktu kecil.

65
00:05:41,759 --> 00:05:42,676
Aku tidak punya.

66
00:05:48,640 --> 00:05:49,683
Putar kemudinya!

67
00:05:50,601 --> 00:05:51,435
Putar kemudi.

68
00:05:56,440 --> 00:05:57,983
Dia pejuang yang hebat.

69
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Sudah cukup. Besok hari yang sibuk.

70
00:06:01,111 --> 00:06:03,864
Jadi, besok kita harus sangat cepat.

71
00:06:04,573 --> 00:06:07,201
Aku mau terus lebih cepat.

72
00:06:07,284 --> 00:06:10,079
-Kau mau cepat?
-Aku mau lebih cepat.

73
00:06:11,580 --> 00:06:14,666
Dia bilang, "Ayah, aku ingin tiru
semua yang kau lakukan."

74
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
Injak remnya.

75
00:06:20,005 --> 00:06:22,174
Dia bilang, "Aku mau jadi sepertimu."

76
00:06:24,551 --> 00:06:25,761
Beri tahu sesuatu...

77
00:06:25,886 --> 00:06:27,888
Itu sangat berarti bagiku...

78
00:06:29,473 --> 00:06:31,391
Itu sangat kuhargai.

79
00:06:31,475 --> 00:06:32,518
Tadi itu asyik.

80
00:06:34,186 --> 00:06:38,148
Kukira aku jatuh, Nak.
Kukira aku jatuh!

81
00:06:42,528 --> 00:06:44,488
Perjalananku bersamanya masih panjang,

82
00:06:44,571 --> 00:06:47,074
jadi aku harus jadi contoh yang baik.

83
00:06:51,036 --> 00:06:53,956
Aku bisa mengacau
dan dia bisa jadi sepertiku.

84
00:07:03,966 --> 00:07:06,218
Lihat aku. Perayaan Natal-ku menyenangkan.

85
00:07:06,301 --> 00:07:10,264
-Bagus, Nak. Selamat Natal.
-Selamat Natal.

86
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Siapa namamu?

87
00:07:14,184 --> 00:07:16,061
Dominique Armani Jones.

88
00:07:16,186 --> 00:07:18,105
Dominique Armani Jones?

89
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
Gurunya pernah bilang kepadaku,

90
00:07:22,276 --> 00:07:25,154
"Dominique sudah 60 hari
tidak masuk kelas.

91
00:07:25,737 --> 00:07:27,281
LASHAWN JONES
IBU LIL BABY

92
00:07:27,364 --> 00:07:30,909
"Aku mengadakan tes. Dia muncul.
Dia saja yang lulus."

93
00:07:30,993 --> 00:07:32,536
Itu pelajaran ekonomi.

94
00:07:34,246 --> 00:07:35,706
Sangat cerdas.

95
00:07:35,789 --> 00:07:37,207
Malah, genius.

96
00:07:37,291 --> 00:07:39,334
Kau tidak punya saudara kandung?

97
00:07:39,418 --> 00:07:41,753
-Deirdre, kau kenal dia?
-Rasanya tidak.

98
00:07:41,837 --> 00:07:44,673
Kau kenal mereka.
Usia Deirdre 11 tahun.

99
00:07:44,756 --> 00:07:46,633
Itu bagus sekali.

100
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
Usiamu delapan tahun? Astaga.

101
00:07:51,847 --> 00:07:52,890
Delapan tahun?

102
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
-Michelle tidak asyik.
-Astaga.

103
00:07:57,144 --> 00:07:59,313
Michelle tidak asyik.

104
00:07:59,396 --> 00:08:01,982
Dia bilang, "Aku tak ada urusan denganmu."

105
00:08:02,065 --> 00:08:04,443
-Berapa usiamu?
-Turunkan tirainya.

106
00:08:04,526 --> 00:08:06,737
-Dominique.
-Usiaku tujuh tahun.

107
00:08:06,820 --> 00:08:10,657
-Aku pria berotot.
-Taruh itu di belakang dan...

108
00:08:11,200 --> 00:08:14,077
Aku, dia, dan saudarinya
sejak dulu selalu dekat.

109
00:08:15,662 --> 00:08:17,748
Kami selalu berempat.

110
00:08:19,374 --> 00:08:23,545
Tapi aku religius, kesulitan membesarkan
mereka dan menjadi orang tua tunggal.

111
00:08:24,463 --> 00:08:26,340
Siapa nama orang tuamu?

112
00:08:27,007 --> 00:08:30,010
Aku sungguh tidak...

113
00:08:30,135 --> 00:08:32,930
-Astaga, jangan bilang...
-...punya orang tua

114
00:08:33,013 --> 00:08:35,891
-karena...
-Letakkan itu.

115
00:08:35,974 --> 00:08:39,394
...ibuku berpisah dengan ayahku.

116
00:08:42,022 --> 00:08:44,233
Saat meninggalkanku,
dia meninggalkan mereka.

117
00:08:46,151 --> 00:08:48,028
Kurang lebih begitu.

118
00:08:48,403 --> 00:08:49,655
Dominique...

119
00:08:50,197 --> 00:08:53,867
Jangan menangis, Dominique.

120
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
Cepat. Baik.

121
00:08:59,331 --> 00:09:02,751
Waktu kecil, aku tidak punya
rumah yang tetap dan uang yang cukup.

122
00:09:04,836 --> 00:09:06,463
Ibuku orang tua tunggal.

123
00:09:09,675 --> 00:09:13,470
Dia tidak mampu membayar sewa.
Jadi, kami diusir.

124
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
Uang kami hanya cukup
untuk kebutuhan dasar.

125
00:09:22,396 --> 00:09:24,439
Namaku Maurice Hobson.

126
00:09:25,315 --> 00:09:26,525
MAURICE HOBSON
SEJARAWAN

127
00:09:26,608 --> 00:09:30,445
Aku sejarawan politik dan hak sipil,
dan sedang studi di Atlanta.

128
00:09:30,529 --> 00:09:32,239
Orang kulit hitam itu tidak kaku.

129
00:09:32,322 --> 00:09:35,993
Ada berbagai macam orang
yang punya ide dan nilai yang berbeda.

130
00:09:36,076 --> 00:09:40,831
Tapi satu kesamaan semua orang kulit hitam
di Amerika bagian Selatan,

131
00:09:40,914 --> 00:09:43,458
semua sama-sama sangat tertindas.

132
00:09:44,042 --> 00:09:47,004
Bagi warga setempat,
ini adalah hari yang penting.

133
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
Pada tanggal 18 September 1990,

134
00:09:49,298 --> 00:09:54,261
Atlanta, Georgia, terpilih
menjadi tuan rumah Olimpiade 1996.

135
00:09:54,344 --> 00:09:55,762
Atlanta.

136
00:09:58,348 --> 00:10:00,767
Begitu Atlanta terpilih,

137
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
kota ini harus dikembangkan
untuk konsumsi dunia.

138
00:10:03,729 --> 00:10:06,356
Infrastruktur harus diganti.

139
00:10:09,026 --> 00:10:10,193
Sebelumnya,

140
00:10:10,277 --> 00:10:13,405
pemerintah kota membuat
satgas kepolisian yang dimiliterisasi,

141
00:10:13,488 --> 00:10:15,198
yang disebut Polisi Red Dog

142
00:10:15,282 --> 00:10:17,784
untuk membersihkan kota untuk olimpiade,

143
00:10:18,785 --> 00:10:22,205
dan itu adalah perang yang menyerang
orang kulit hitam dan cokelat.

144
00:10:24,875 --> 00:10:26,668
OTORITAS PERUMAHAN
KOTA ATLANTA

145
00:10:26,752 --> 00:10:29,296
Pendanaan perumahan dipotong 75 persen.

146
00:10:29,379 --> 00:10:34,092
Peraturan yang mencabut hak
dan menggusur orang miskin disahkan.

147
00:10:34,176 --> 00:10:37,304
Mereka bisa meminta penghancuran
rumah orang miskin.

148
00:10:37,387 --> 00:10:39,765
Juga merelokasi warga.

149
00:10:41,767 --> 00:10:44,811
Kenapa dirobohkan hanya untuk Olimpiade?

150
00:10:44,895 --> 00:10:47,939
Mereka jadi tidak punya rumah.

151
00:10:48,023 --> 00:10:52,486
Di antara negara bagian dibangun tembok
sehingga kemiskinan tidak terlihat.

152
00:10:52,569 --> 00:10:55,364
Karena penting bagi Atlanta untuk memiliki

153
00:10:55,447 --> 00:10:57,908
pandangan tertentu di mata dunia.

154
00:10:58,867 --> 00:11:02,204
Sementara Atlanta
memang memainkan peran sebagai

155
00:11:02,287 --> 00:11:06,166
tempat orang kulit hitam yang sukses,

156
00:11:06,249 --> 00:11:10,462
Atlanta juga menjadi tempat

157
00:11:10,545 --> 00:11:16,093
yang telah menghancurkan orang miskinnya.

158
00:11:17,344 --> 00:11:22,641
Salah satu komunitas besar
yang mengalami ini adalah West End.

159
00:11:22,724 --> 00:11:24,518
Dominique, pakai mantelmu.

160
00:11:24,601 --> 00:11:27,437
Jika lahir di kota ini dan miskin,

161
00:11:27,521 --> 00:11:29,147
atau tinggal di komunitas

162
00:11:29,231 --> 00:11:32,401
yang melarat atau kelaparan,

163
00:11:32,484 --> 00:11:35,195
sulit untuk melangkah ke depan.

164
00:11:36,405 --> 00:11:39,574
Atlanta sangat dikenal dalam hal ini,

165
00:11:39,658 --> 00:11:42,619
jika ada anak lahir
dalam kemiskinan di kota ini,

166
00:11:42,702 --> 00:11:45,914
kemungkinan besar akan tetap miskin
sepanjang hidupnya.

167
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
Pergi!

168
00:11:51,086 --> 00:11:52,796
Semuanya, tepuk tangan.

169
00:11:56,174 --> 00:11:59,469
Jika aku tak kekurangan uang,
mungkin aku sudah kuliah,

170
00:11:59,553 --> 00:12:01,638
dapat pekerjaan yang bagus.

171
00:12:02,639 --> 00:12:06,893
Tapi kata orang, uang adalah akar
dari segala kejahatan. Itu masalahku.

172
00:12:26,246 --> 00:12:29,875
Aku cuma perlu pulang.
Mereka jauh lebih tua dariku.

173
00:12:33,503 --> 00:12:38,258
Saat usiaku 15 tahun, mungkin mereka
23 atau 24 tahun. Aku anak kecil di sana.

174
00:12:46,892 --> 00:12:49,686
Aku hanya punya mereka,

175
00:12:49,769 --> 00:12:51,897
kami saja orang kulit hitam di sana.

176
00:12:52,772 --> 00:12:55,066
-Kau tidak perlu...
-Kuberi tahu...

177
00:12:59,529 --> 00:13:02,991
Anak-anak seusiaku entah dipenjara, mati,

178
00:13:03,074 --> 00:13:04,367
atau hal buruk lainnya.

179
00:13:10,123 --> 00:13:13,502
Aku sudah ikut mereka sejak kecil,
ada anak kecil di geng.

180
00:13:14,002 --> 00:13:15,128
Dasar...

181
00:13:19,049 --> 00:13:21,801
Dia bahkan mulai menghormati
pengedar narkoba

182
00:13:21,885 --> 00:13:23,386
karena itu jalanan.

183
00:13:24,095 --> 00:13:27,307
"Aku bisa menghasilkan uang,"
begitu pemikirannya.

184
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
Mereka tidak main-main.

185
00:13:31,186 --> 00:13:35,398
Mereka orang dewasa yang punya bisnis,
aku harus bisa seperti mereka.

186
00:13:36,191 --> 00:13:39,486
Aku bergaul dengan mereka,
mulai ingin cari uang cepat.

187
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
Kejahatan kelas teri.

188
00:13:41,821 --> 00:13:43,114
Mereka menerimaku.

189
00:13:56,294 --> 00:14:00,090
Aku mengerti yang terjadi.
Ini lingkungannya.

190
00:14:01,007 --> 00:14:03,593
Mungkin mereka berhasil keluar
dari kemiskinan.

191
00:14:03,802 --> 00:14:06,555
Ya. Benar sekali.

192
00:14:10,892 --> 00:14:13,562
Kalian bisa mendengarku dengan baik.

193
00:14:14,896 --> 00:14:17,274
Baby biasa menginap di sini.

194
00:14:17,357 --> 00:14:21,486
Seperti yang kami bilang, kami cari uang
di sini. Tidur, besar di sini.

195
00:14:21,570 --> 00:14:22,904
MOHAWK
TEMAN MASA KECIL

196
00:14:22,988 --> 00:14:25,490
Banyak hal yang terjadi.
Segala macam hal.

197
00:14:25,574 --> 00:14:29,411
Paham? Di sinilah semuanya dimulai.

198
00:14:33,248 --> 00:14:38,712
Mencoba keluar dari kemiskinan itu sulit
jika tidak tahu jalan yang terbaik.

199
00:14:42,340 --> 00:14:46,261
Itulah jalan terbaik kami,
menjadi pengusaha.

200
00:14:46,344 --> 00:14:48,597
Mencoba mencari uang.

201
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Baby mulai keluar dari rumah
di usia 15 atau 16 tahun.

202
00:14:55,020 --> 00:14:57,939
Karena sekarang
dia harus membayar tagihan.

203
00:14:58,023 --> 00:15:01,359
Dia tak punya kesempatan
menjadi anak-anak.

204
00:15:01,443 --> 00:15:04,487
Dia harus menafkahi keluarganya.

205
00:15:04,571 --> 00:15:07,032
Itu yang kami semua coba lakukan.
Menafkahi.

206
00:15:23,965 --> 00:15:26,259
Apa arti seseorang tanpa uang?

207
00:15:27,510 --> 00:15:28,845
KAMI MEMBELI RUMAH

208
00:15:28,928 --> 00:15:30,055
KAMI MOBIL BEKAS

209
00:15:30,138 --> 00:15:31,264
MEMBELI/MEMBUKA IPHONE

210
00:15:32,265 --> 00:15:35,060
Di masyarakat sekarang ini,
berapa lama orang perlu

211
00:15:35,143 --> 00:15:38,229
bekerja untuk mengumpulkan untung $10.000?

212
00:15:41,274 --> 00:15:42,776
TOKO MAKANAN

213
00:15:45,070 --> 00:15:47,656
Butuh berapa lama
untuk menghasilkan 10.000?

214
00:15:52,369 --> 00:15:55,372
Lil Baby mungkin membawa
$10.000 di kantongnya.

215
00:15:55,455 --> 00:15:57,874
Ke sekolah. Kelas delapan atau sembilan.

216
00:16:00,001 --> 00:16:01,920
Saat itulah dia sangat serius.

217
00:16:13,515 --> 00:16:18,269
Aku sudah kenal dia
mungkin sejak usia sepuluh atau 11 tahun.

218
00:16:18,353 --> 00:16:21,606
Sekolah kami berbeda,
tapi kami sering bolos.

219
00:16:21,690 --> 00:16:23,274
YOUNG THUG
TEMAN MASA KECIL

220
00:16:23,358 --> 00:16:24,401
Itu seperti...

221
00:16:24,484 --> 00:16:27,237
Kami cuma mau menongkrong,
ini teman baikku.

222
00:16:30,615 --> 00:16:35,120
Dia selalu disayangi semua orang. Selalu.
Dari kecil sampai sekarang.

223
00:16:37,038 --> 00:16:38,456
Dia selalu dipercaya.

224
00:16:38,540 --> 00:16:42,794
Karena dia berbisnis dengan baik,
selalu melakukan semuanya dengan benar.

225
00:16:43,503 --> 00:16:44,671
Dia ingin sukses.

226
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Dia selalu gampang cari uang.

227
00:16:48,633 --> 00:16:51,428
Ada rap atau tidak, dia akan dapat uang.

228
00:16:51,511 --> 00:16:55,140
Dia menghasilkan jutaan dolar
sebelum membuat satu lagu.

229
00:16:55,223 --> 00:16:57,058
Dia punya uang jutaan dolar.

230
00:17:04,482 --> 00:17:06,484
Aku tidak ingin jadi penyanyi rap.

231
00:17:07,026 --> 00:17:10,071
Sejak muda
aku sudah sangat sukses di jalanan.

232
00:17:12,282 --> 00:17:14,743
Aku tahu saja semuanya sudah kupikirkan.

233
00:17:14,826 --> 00:17:16,619
Aku merasa sudah sukses.

234
00:17:17,704 --> 00:17:20,540
Aku punya uang, perempuan, mobil.

235
00:17:28,715 --> 00:17:32,594
Aku ada di puncak kesuksesan.
Aku sangat menikmati.

236
00:17:34,471 --> 00:17:36,556
Tapi situasinya mulai kacau.

237
00:17:42,061 --> 00:17:45,523
Ada banyak kejadian serius.

238
00:17:45,607 --> 00:17:48,359
Dia tak bicara denganku,
karena aku akan mengoceh

239
00:17:48,443 --> 00:17:53,239
memberi tahu kesalahannya,
"Kau berbuat konyol. Kau bodoh."

240
00:17:53,323 --> 00:17:55,533
Dia tidak mau mendengarkan siapa pun.

241
00:17:56,785 --> 00:18:00,121
Dia akan cari uang, apa pun yang terjadi.

242
00:18:00,205 --> 00:18:02,415
Aku selalu memarahinya, "Dengar.

243
00:18:04,042 --> 00:18:08,379
"Hasil perbuatanmu cuma penjara.
Atau mati. Tidak ada yang lain.

244
00:18:08,463 --> 00:18:12,801
"Tidak ada 'Kau berhasil.'
Dengan caramu saat ini."

245
00:18:35,240 --> 00:18:41,246
TAHUN 2015, LIL BABY
DIHUKUM DUA TAHUN PENJARA.

246
00:18:53,925 --> 00:18:56,803
Pernah dengar pepatah "Sukses atau gagal?"

247
00:18:57,887 --> 00:19:00,515
Entah kita sukses besar, atau gagal.

248
00:19:01,224 --> 00:19:04,018
Itu akan membuat kita jadi sesuatu
atau hancur.

249
00:19:10,775 --> 00:19:14,237
Mungkin harus kuat
hanya untuk diam di sini,

250
00:19:14,779 --> 00:19:18,783
dan para bedebah ini berteriak,
tahanan menggedor pintu, berlarian...

251
00:19:19,784 --> 00:19:21,411
Dunia yang sangat berbeda.

252
00:19:22,745 --> 00:19:25,498
Di penjara, kita sering sendirian.

253
00:19:27,876 --> 00:19:31,421
Banyak waktu untuk memikirkan
apa yang terjadi.

254
00:19:35,300 --> 00:19:37,176
Amerika punya sistem.

255
00:19:39,804 --> 00:19:43,933
Tidak penting apakah mereka
tidak menikmati masa muda,

256
00:19:44,017 --> 00:19:47,478
tidak penting apakah mereka
tidak punya latar belakang

257
00:19:47,562 --> 00:19:52,150
yang memungkinkan mereka dimasukkan
ke tengah struktur masyarakat.

258
00:19:52,233 --> 00:19:56,154
Tidak penting apakah mereka
korban masyarakat atau tidak.

259
00:19:58,114 --> 00:20:01,409
Sistem itu sudah ada sejak lama sekali.

260
00:20:02,785 --> 00:20:03,703
POLISI

261
00:20:04,704 --> 00:20:07,081
Dan itu dirancang agar kami gagal.

262
00:20:08,249 --> 00:20:11,669
Mereka harus disingkirkan dari jalanan.

263
00:20:15,006 --> 00:20:16,591
Aku tidak ingin di sini.

264
00:20:16,674 --> 00:20:19,677
Aku terpaksa di sini.
Tapi pikiranku tidak boleh ada di sana.

265
00:20:19,761 --> 00:20:22,597
Tubuhku ada di banyak tempat
yang tak pernah terpikirkan.

266
00:20:23,306 --> 00:20:24,933
Kupaksa diriku melakukan itu.

267
00:20:25,683 --> 00:20:27,018
Demi apa pun itu.

268
00:20:28,227 --> 00:20:30,480
Itu yang paling banyak
kupelajari di penjara.

269
00:20:33,191 --> 00:20:36,027
PROPERTI PEMERINTAH AS
DILARANG MASUK TANPA IZIN

270
00:20:39,072 --> 00:20:40,740
Baiklah. Terima kasih.

271
00:20:47,872 --> 00:20:49,082
Aku Pierre Thomas.

272
00:20:49,791 --> 00:20:54,462
Panggilanku P.
Aku CEO Quality Control Music.

273
00:20:57,966 --> 00:21:00,593
Asalku dari barat daya Atlanta.

274
00:21:05,556 --> 00:21:09,060
Baby sudah seperti keluarga.
Kami sudah saling kenal.

275
00:21:09,894 --> 00:21:12,313
Kami bergaul sejak dia berusia 15 tahun.

276
00:21:16,025 --> 00:21:18,403
Aku kenal Baby dari gudang narkoba.

277
00:21:19,028 --> 00:21:21,781
Dia ada di sana

278
00:21:23,658 --> 00:21:25,576
melakukan hal yang tak bisa kukatakan.

279
00:21:30,498 --> 00:21:33,042
Di jalanan itu banyak sekali ada orang.

280
00:21:35,044 --> 00:21:36,421
Waktu aku kecil...

281
00:21:36,504 --> 00:21:38,923
Saat keluar rumah,

282
00:21:39,007 --> 00:21:41,592
orang yang membawa mobil bagus
adalah pengedar.

283
00:21:43,302 --> 00:21:47,223
Ketika miskin,
orang bahkan tak mampu bepergian,

284
00:21:47,306 --> 00:21:49,017
melihat dunia, atau apa pun,

285
00:21:49,100 --> 00:21:52,145
jadi, lingkungan kitalah
yang menjadi dunia kita.

286
00:21:52,228 --> 00:21:56,899
Jika yang kita lihat
punya uang atau barang bagus

287
00:21:56,983 --> 00:21:58,192
hanya pengedar narkoba,

288
00:21:58,276 --> 00:22:01,821
wajar saja jika itu
yang kita cita-citakan.

289
00:22:04,449 --> 00:22:05,533
Aku pernah begitu.

290
00:22:06,617 --> 00:22:07,827
Aku melakukannya.

291
00:22:08,786 --> 00:22:10,747
Aku berhasil melewatinya.

292
00:22:10,830 --> 00:22:14,625
Orang di sekitarku bilang,
"Jika mau melihat anak-anak tumbuh dewasa,

293
00:22:14,709 --> 00:22:16,127
"kau perlu dewasa."

294
00:22:16,210 --> 00:22:18,880
Jadi, aku mencoba masuk industri musik

295
00:22:18,963 --> 00:22:23,384
sebagai cara untuk bisa keluar
dari jalanan. Menghindari kehidupan itu.

296
00:22:30,266 --> 00:22:33,770
Aku memulai perusahaan rekaman
bersama rekanku, Coach K.

297
00:22:35,938 --> 00:22:37,148
Coach K.

298
00:22:38,066 --> 00:22:43,863
Aku rekan pendiri Quality Control Music.
Manajer Gucci Mane, Jeezy.

299
00:22:43,946 --> 00:22:45,865
Aku dan P bersatu,

300
00:22:45,948 --> 00:22:49,327
kami memulai perusahaan ini.
Mimpi kami sangat besar.

301
00:22:49,410 --> 00:22:51,662
Artis pertama kami adalah Migos.

302
00:22:51,746 --> 00:22:53,664
Kami langsung bekerja habis-habisan.

303
00:22:53,748 --> 00:22:55,416
Aku Quavo. Apa kabar?

304
00:22:55,500 --> 00:22:58,878
Pada masa itu, kami benar-benar
menciptakan sejarah.

305
00:22:58,961 --> 00:23:01,798
Berapa banyak lagu teratas
kalian sekarang? Sebagai QC?

306
00:23:02,131 --> 00:23:05,051
Quality Control menjadi budaya.

307
00:23:06,260 --> 00:23:09,097
Itulah filosofinya.
Ini keasliannya,

308
00:23:09,180 --> 00:23:11,390
dan ada cerita yang menyertainya.

309
00:23:11,474 --> 00:23:15,019
Kami punya semacam resep rahasia
atau sebuah program.

310
00:23:15,436 --> 00:23:18,731
Mencari bakat,
yang masih mentah, yang punya masa depan,

311
00:23:18,815 --> 00:23:23,402
dan mengembangkannya
menjadi artis terbesar.

312
00:23:27,949 --> 00:23:31,786
Jika kulihat berpotensi,
maka kami bisa kembangkan.

313
00:23:32,995 --> 00:23:37,625
Hal terkecil yang menarik perhatian kami.
Seperti kami bisa melihat bintang

314
00:23:38,501 --> 00:23:39,669
sebelum bersinar.

315
00:23:44,423 --> 00:23:49,804
TAHUN 2016, QUALITY CONTROL MENJADI
LABEL INDEPENDEN TERBESAR DI HIP-HOP.

316
00:23:49,887 --> 00:23:55,309
PADA AKHIR TAHUN ITU,
LIL BABY DIBEBASKAN DARI PENJARA.

317
00:24:02,316 --> 00:24:04,569
Baby selalu datang.

318
00:24:04,652 --> 00:24:07,238
Dia biasa menongkrong di studio tiap hari.

319
00:24:07,321 --> 00:24:08,865
Hanya saja, dia bukan artis.

320
00:24:09,699 --> 00:24:12,451
Terus saja, bolanya tak akan pernah masuk.

321
00:24:12,535 --> 00:24:14,954
"Kalau sudah keluar, ke sini saja."

322
00:24:16,706 --> 00:24:18,082
Pasang taruhan.

323
00:24:18,166 --> 00:24:19,792
-Aku bertaruh $100.
-Terserah.

324
00:24:19,876 --> 00:24:23,504
Kubilang, "Cari kami kalau sudah keluar."
Itu yang dia lakukan.

325
00:24:30,303 --> 00:24:33,472
Dia masih muda,
tapi gayanya seperti gangster asli.

326
00:24:34,932 --> 00:24:35,975
Aku tertarik.

327
00:24:37,351 --> 00:24:39,103
Lihat cuma satu gerakan,

328
00:24:39,187 --> 00:24:40,980
"Baik, kau seorang superstar."

329
00:24:41,063 --> 00:24:44,525
Kita langsung tahu.
Lil Baby memang berbeda secara alami.

330
00:24:45,401 --> 00:24:49,322
Di semua unggahan Instagram-nya,
teks fotonya sangat mengesankan.

331
00:24:49,405 --> 00:24:51,490
"Keren. Siapa yang mengatakan ini?"

332
00:24:51,574 --> 00:24:55,119
Aku menelepon, "Siapa
yang mengatakan ini? "Itu dari mana?

333
00:24:55,203 --> 00:24:56,996
Dia jawab, "Pikiranku."

334
00:24:57,079 --> 00:24:59,665
Bedebah, tulis lagu saja
pakai 60 teks foto.

335
00:24:59,749 --> 00:25:02,418
Semuanya teks foto.
Sudah jadi lagu.

336
00:25:02,501 --> 00:25:05,004
Kubilang, "Baby, kau harus menyanyi rap."

337
00:25:05,087 --> 00:25:07,757
Dia jawab, "Kau gila.
Aku bajingan jalanan.

338
00:25:07,840 --> 00:25:12,094
"Aku tak melakukan hal seperti itu."
Kubilang, "Yang benar saja.

339
00:25:12,887 --> 00:25:15,514
"Kau dihormati di kota ini.

340
00:25:16,474 --> 00:25:20,978
"Kebanyakan penyanyi rap
sangat menghormati anak jalanan.

341
00:25:21,062 --> 00:25:24,690
"Cobalah. Sebagian besar dari mereka
membawakan kisahmu.

342
00:25:24,774 --> 00:25:26,943
"Kau tahu ceritamu yang sebenarnya."

343
00:25:27,026 --> 00:25:28,611
Dia hanya tertawa.

344
00:25:29,862 --> 00:25:31,989
Pikirkan saja, jika dia menyanyi rap

345
00:25:32,740 --> 00:25:35,243
dan itu tidak sukses,

346
00:25:35,326 --> 00:25:37,828
kredibilitas jalananmu akan hancur.

347
00:25:38,663 --> 00:25:41,832
Dia sangat dihormati
sebagai penjual narkoba, di dunia narkoba.

348
00:25:41,916 --> 00:25:43,709
Dia tidak mau menodai itu.

349
00:25:44,293 --> 00:25:46,087
Sulit memberi tahu seseorang

350
00:25:47,213 --> 00:25:50,675
untuk berhenti mencari uang cepat.

351
00:25:51,425 --> 00:25:54,720
Masih perlu membayar tagihan,
masih ada keluarga.

352
00:25:55,388 --> 00:25:58,891
Aku tidak ingin melihatnya tertangkap
dan kembali ke penjara.

353
00:25:58,975 --> 00:26:02,520
Aku biasa membayar bedebah ini
supaya tidak di jalan.

354
00:26:02,603 --> 00:26:05,147
"Bedebah, pakai saja uangku, santai."

355
00:26:05,606 --> 00:26:09,610
Semuanya kukorbankan
karena kulihat itu bisa terwujud.

356
00:26:09,694 --> 00:26:12,613
"Dapat berapa hari ini?
200.000? Baik, ini, 200.000.

357
00:26:12,697 --> 00:26:16,909
"Kau tak berutang. Pulanglah."
Kataku kepadanya. "Juga jangan ke studio."

358
00:26:16,993 --> 00:26:19,328
"Tak perlu menyanyi rap. Pulang saja.

359
00:26:19,412 --> 00:26:22,415
"Jauhi tempat itu.
Bersantai saja dengan anakmu."

360
00:26:26,127 --> 00:26:30,214
Jika dia bilang, "Beri sejuta dolar."
Akan kuberi, agar tak di jalanan.

361
00:26:42,351 --> 00:26:43,269
Ini siklus.

362
00:26:46,981 --> 00:26:48,816
Masuk penjara, bebas,

363
00:26:48,899 --> 00:26:52,320
tapi tetap berjualan
karena tidak tahu pekerjaan lain.

364
00:26:54,447 --> 00:26:55,489
Ya.

365
00:26:56,365 --> 00:26:59,535
Jika ini mereka sebut perangkap,
itu memang benar.

366
00:26:59,618 --> 00:27:01,162
Baik. Bersedia.

367
00:27:02,747 --> 00:27:06,584
Pikiran, otak, tubuh,
semua terperangkap, kita terperangkap.

368
00:27:06,667 --> 00:27:07,710
Siap.

369
00:27:09,378 --> 00:27:13,007
Tidak tahu ada dunia lain
hanya dua jalan di sebelah.

370
00:27:13,090 --> 00:27:13,924
Lari!

371
00:27:14,508 --> 00:27:16,302
Kau tidak tahu. Aku tidak tahu.

372
00:27:16,427 --> 00:27:18,596
Ayo, Dominique!

373
00:27:23,601 --> 00:27:25,311
Aku tak bisa kembali ke penjara.

374
00:27:26,645 --> 00:27:27,980
Setidaknya harus kucoba.

375
00:27:31,192 --> 00:27:35,488
SESI AWAL STUDIO
2017

376
00:27:38,949 --> 00:27:42,370
Pertama kali mencoba rap,
aku tidak tahu apa-apa.

377
00:27:43,829 --> 00:27:45,081
Aku grogi.

378
00:27:47,041 --> 00:27:50,753
Lalu aku mulai bermain-main di studio
dengan Marlo.

379
00:27:50,836 --> 00:27:52,630
Marlo juga anak jalanan.

380
00:27:53,297 --> 00:27:55,466
Dia juga mencoba rap.

381
00:27:55,549 --> 00:27:58,052
Itu bisa mengarahkanku dengan lebih baik.

382
00:28:01,889 --> 00:28:02,723
Marlo.

383
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
MARLO
TEMAN DEKAT

384
00:28:04,141 --> 00:28:05,184
Ayo.

385
00:28:05,267 --> 00:28:07,103
Melihat otak temanku

386
00:28:07,186 --> 00:28:08,854
Ulang liriknya dari awal.

387
00:28:08,938 --> 00:28:10,272
Membekas di pikiranku

388
00:28:11,732 --> 00:28:14,985
Melihat otak temanku berceceran di jalan

389
00:28:15,069 --> 00:28:15,903
Ayo.

390
00:28:15,986 --> 00:28:17,530
Melihat otak temanku...

391
00:28:18,531 --> 00:28:22,118
Melihat otak temanku berceceran di jalan
Membekas di pikiranku

392
00:28:22,201 --> 00:28:24,120
Lagu pertama kubuat dengan Marlo.

393
00:28:24,203 --> 00:28:27,123
Pakai itu.
Beri tahu bagaimana kedengarannya.

394
00:28:27,206 --> 00:28:29,625
Sulit. Makanya aku terus melakukan rap.

395
00:28:29,708 --> 00:28:32,420
Marlo sangat memengaruhiku melakukan rap.

396
00:28:42,888 --> 00:28:44,807
Aku langsung berdiskusi.

397
00:28:45,933 --> 00:28:49,145
Marlo tinggal dengan Baby.
Dia dan Baby akrab.

398
00:28:51,272 --> 00:28:54,650
Jika orang ini pasangannya,
dan dia juga mau menyanyi rap,

399
00:28:54,733 --> 00:28:56,527
kudorong saja mereka sekaligus.

400
00:29:00,030 --> 00:29:02,825
Kuberi tahu Marlo,
"Kau juga kujadikan artisku."

401
00:29:04,827 --> 00:29:07,788
Itu berhasil. Dan aku berpikir.

402
00:29:07,872 --> 00:29:12,168
Biar mereka kuberdayakan.
Biar kutunjukkan cara masuknya.

403
00:29:15,212 --> 00:29:19,800
Begitu Baby memutuskan mau menyanyi rap,
situasi itu pas sekali untuk P.

404
00:29:19,884 --> 00:29:22,970
Karena P bilang,
"Aku akan pertaruhkan segalanya padamu."

405
00:29:23,053 --> 00:29:24,638
Aku kenal Baby.

406
00:29:25,139 --> 00:29:28,058
Kami sudah melalui sejumlah hal
sebelum musik.

407
00:29:28,142 --> 00:29:29,185
Itu pribadi.

408
00:29:30,311 --> 00:29:32,188
Penerbangan hari ini sangat penuh.

409
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
Kami menghargai kerja sama Anda.

410
00:29:34,315 --> 00:29:37,276
Penerbangan Anda ke LaGuardia, New York...

411
00:29:37,359 --> 00:29:39,069
Aku mendukung kalian.

412
00:29:39,153 --> 00:29:43,240
Apa pun kulakukan untuk mendapatkannya,
dia akan kubuat terpana!

413
00:29:45,075 --> 00:29:48,120
Ini bukan artis yang tenar sekejap,
dia akan terus berkarya.

414
00:29:48,204 --> 00:29:49,163
Lantai Delapan.

415
00:29:49,246 --> 00:29:50,623
Zeke. Senang bertemu.

416
00:29:50,706 --> 00:29:54,126
Aku tahu kau akan jadi
artis besar berikutnya...

417
00:29:54,210 --> 00:29:55,794
Kataku, "Aku siap."

418
00:29:55,878 --> 00:29:59,256
Aku akan terlibat langsung.
Secara pribadi.

419
00:29:59,340 --> 00:30:00,966
Kau lihat surel ini?

420
00:30:01,050 --> 00:30:03,469
Kau tidak mengerti ini seberapa penting.

421
00:30:07,640 --> 00:30:11,519
Pagi, Semuanya. Ini DJ Envy,
Angela Yee, Charlamagne tha God.

422
00:30:11,602 --> 00:30:15,523
Kami The Breakfast Club.
Ada tamu istimewa di sini.

423
00:30:17,858 --> 00:30:19,860
Namaku Lenard McKelvey...

424
00:30:19,944 --> 00:30:22,071
CHARLAMAGNE THA GOD
PENYIAR RADIO

425
00:30:22,154 --> 00:30:24,490
dikenal pendengar
sebagai Charlemagne Tha God.

426
00:30:24,573 --> 00:30:28,077
Charlamagne Tha God. Wawancara.
Rekaman Pertama. Bersiap.

427
00:30:28,160 --> 00:30:32,122
Ini adalah siaran radio sindikasi
yang hadir di lebih dari 100 pasar.

428
00:30:32,206 --> 00:30:35,417
Kami punya 4,5 juta pendengar seminggu,

429
00:30:35,501 --> 00:30:39,880
kurang lebih. Atau tiap hari, entahlah.
Acara ini sangat besar.

430
00:30:41,048 --> 00:30:42,091
Jay Z.

431
00:30:42,174 --> 00:30:43,634
-Gucci Mane.
-Snoop Dogg!

432
00:30:43,717 --> 00:30:45,803
Ada apa di Breakfast Club?

433
00:30:45,886 --> 00:30:47,888
Jika artis datang ke Breakfast Club,

434
00:30:47,972 --> 00:30:50,599
pengikut mereka langsung bertambah
di media sosial.

435
00:30:51,225 --> 00:30:53,310
Siaran mereka langsung naik.

436
00:30:53,394 --> 00:30:57,189
Orang yang mungkin sebelumnya
tidak tahu siapa para tamu ini,

437
00:30:57,273 --> 00:31:00,234
kini mengidolakan mereka.

438
00:31:00,484 --> 00:31:06,073
Bisa dibilang, sering kali itu merupakan
penampilan arus utama mereka.

439
00:31:07,533 --> 00:31:10,536
PENAMPILAN PERTAMA LIL BABY
DI 'THE BREAKFAST CLUB'

440
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
Kami saling kenal.

441
00:31:15,207 --> 00:31:16,959
Wafer mint yang menyegarkan.

442
00:31:20,212 --> 00:31:23,215
-Aku mau tidur.
-Nanti bisa istirahat.

443
00:31:23,299 --> 00:31:24,258
Aku kerja keras.

444
00:31:24,341 --> 00:31:27,928
Baby itu tertutup,
dia tak begitu memakai media sosial.

445
00:31:28,012 --> 00:31:29,847
Dia tidak banyak diwawancara.

446
00:31:29,930 --> 00:31:32,474
Astaga, kita harus memaksanya...

447
00:31:32,558 --> 00:31:37,229
"Ayo." Untuk diwawancara,
karena dia tipe orang yang tertutup.

448
00:31:37,438 --> 00:31:39,064
Kami siap, jika kalian siap.

449
00:31:39,148 --> 00:31:40,357
Hai! Aku P.

450
00:31:40,441 --> 00:31:44,737
Aku Lil Baby. Tonton aku
di The Breakfast Club, hanya di Revolt TV.

451
00:31:44,820 --> 00:31:47,281
Sekali lagi, tapi tolong lebih keras.

452
00:31:48,824 --> 00:31:50,492
Ayo, Marlo. Lil Baby.

453
00:31:51,619 --> 00:31:53,579
Bedebah jalanan bertransisi.

454
00:31:53,662 --> 00:31:56,457
Lelaki dari komunitas kulit hitam.

455
00:31:56,540 --> 00:31:57,791
HANYA BOLEH 2 ORANG

456
00:31:57,875 --> 00:32:00,878
Sungguh, yang baru saja bertransisi.

457
00:32:01,378 --> 00:32:02,212
MENGUDARA

458
00:32:02,296 --> 00:32:06,216
Mulai menyanyi rap setahun yang lalu?
Kenapa tadinya tidak mau, Lil Baby?

459
00:32:06,300 --> 00:32:07,843
Aku tak tertarik menyanyi rap.

460
00:32:08,927 --> 00:32:12,514
Seberapa sulit transisi dari jalanan
ke industri musik?

461
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
Sangat sulit. Banyak yang harus kulakukan,

462
00:32:14,892 --> 00:32:17,728
-yang tak begitu kupedulikan...
-Harus kau lakukan.

463
00:32:17,811 --> 00:32:20,272
Harus kulakukan.
"Aku perlu wawancara ini."

464
00:32:20,356 --> 00:32:22,524
Lalu apa motivasinya?

465
00:32:22,608 --> 00:32:27,529
Jika dia didudukkan di depan mikrofon
dan kameranya merekam...

466
00:32:27,613 --> 00:32:31,575
Itu bagian yang sulit. Kami harus
berkendara enam jam untuk sebuah acara

467
00:32:31,659 --> 00:32:34,036
saat aku bisa dapat $2.500 di tempat lain.

468
00:32:34,119 --> 00:32:37,998
Ada yang mungkin senang berkendara
sepuluh jam untuk dapat $2.500,

469
00:32:38,082 --> 00:32:40,417
tapi kalau aku, "Aku tidak mau."

470
00:32:40,501 --> 00:32:42,753
-Terima kasih.
-Proyek yang besar...

471
00:32:42,836 --> 00:32:45,547
Di awal kadang kala sulit.

472
00:32:45,631 --> 00:32:47,841
Dia bilang, "Aku tak tertarik dengan ini."

473
00:32:47,925 --> 00:32:51,136
Aku biasa mengirim Baby untuk promo.

474
00:32:51,220 --> 00:32:52,763
JUMAT INI
LIL BABY LANGSUNG

475
00:32:52,846 --> 00:32:57,267
Semua hal yang harus dilakukan
oleh artis yang sedang berkembang.

476
00:32:57,351 --> 00:32:59,019
Dia akan meneleponku kembali,

477
00:32:59,103 --> 00:33:02,064
"Aku tidak dapat uang,
penontonnya cuma tiga orang.

478
00:33:02,898 --> 00:33:04,692
Di mana penggemar Lil Baby-ku?

479
00:33:06,068 --> 00:33:09,905
Keraskan suaranya.
Lil Baby kini ada di kota kalian.

480
00:33:11,115 --> 00:33:12,116
Kalian bilang apa?

481
00:33:12,199 --> 00:33:15,619
Aku tak bisa mengambil pistol
Kecuali jalang itu tak membawa 30 ribu

482
00:33:15,703 --> 00:33:19,206
Aku tak bisa meniduri pelacur mereka
Kecuali jalang itu mengajak teman

483
00:33:19,289 --> 00:33:20,958
Aku tak bisa naik mobil biasa...

484
00:33:21,041 --> 00:33:23,460
Aku sering bilang, "Ini harus kau lakukan.

485
00:33:24,920 --> 00:33:28,465
"Jangan memikirkan uang saat ini.

486
00:33:28,549 --> 00:33:32,219
"Pikirkan saja tampil di depan orang.

487
00:33:32,302 --> 00:33:34,972
"Keberhasilanmu datang
dari pengorbananmu."

488
00:33:36,014 --> 00:33:42,020
Pengorbanannya adalah membuang uang cepat
yang dia dapat tiap hari di jalan,

489
00:33:44,815 --> 00:33:46,859
demi karier rap...

490
00:33:49,737 --> 00:33:52,740
yang tak menjamin akan sukses.

491
00:33:57,035 --> 00:33:58,954
GLADI TAHAP AWAL
2017

492
00:33:59,037 --> 00:34:01,957
Kita melakukan itu.
Saat kau suruh mereka keluar,

493
00:34:02,040 --> 00:34:05,753
jika aku di tengah penonton,
aku akan memanaskan suasana.

494
00:34:05,836 --> 00:34:07,671
Aku bilang "Lil", lanjutkan "Baby"

495
00:34:07,755 --> 00:34:09,465
Lil "Baby," Lil "Baby"

496
00:34:09,548 --> 00:34:13,719
Ketika sudah saatnya menyuruhnya keluar,
suasananya sudah panas.

497
00:34:13,802 --> 00:34:17,306
Aku bisa bisukan
supaya kau bisa bicara dengan penonton.

498
00:34:17,389 --> 00:34:18,265
Baik.

499
00:34:20,184 --> 00:34:22,686
Aku harus belajar
cara bicara dengan penonton.

500
00:34:22,770 --> 00:34:23,854
Ini masalah.

501
00:34:23,937 --> 00:34:25,522
Aku tak bisa bicara.

502
00:34:25,606 --> 00:34:26,899
Aku diam saja!

503
00:34:26,982 --> 00:34:28,984
Sungguh, aku diam saja.

504
00:34:29,151 --> 00:34:30,152
Dia pergi.

505
00:34:30,235 --> 00:34:31,904
Aku langsung pergi.

506
00:34:31,987 --> 00:34:35,491
Dia bisa bilang,
"Terima kasih sudah datang." Lalu pergi.

507
00:34:38,368 --> 00:34:41,413
Mereka jadi penonton di sana.
Kalian akan histeris.

508
00:34:41,497 --> 00:34:44,082
Ayo, bicaralah, kita akan coba.

509
00:34:44,166 --> 00:34:46,460
Kau tidak bisa takut karena aku takut!

510
00:34:46,543 --> 00:34:48,170
Kami berdua tidak bisa takut!

511
00:34:48,253 --> 00:34:51,882
Saat pertama kali berjalan di panggung,
itu terlihat di video.

512
00:34:52,466 --> 00:34:54,551
Aku terpana! Pikirku, "Astaga!"

513
00:35:04,686 --> 00:35:08,190
Dia diberi kesempatan dan dia ambil.

514
00:35:16,907 --> 00:35:18,826
Aku ingat suatu malam,

515
00:35:18,909 --> 00:35:20,285
dia mengirimiku lagu.

516
00:35:21,328 --> 00:35:25,332
Kubuka dan kudengarkan, lalu aku kaget.

517
00:35:26,542 --> 00:35:27,918
"Sekarang saatnya."

518
00:35:29,127 --> 00:35:31,588
Siap, Baby?
Pasang pelantang telingamu.

519
00:35:31,672 --> 00:35:34,967
Kita di radio. Sudah mau mulai.
Lagu apa ini?

520
00:35:35,050 --> 00:35:36,093
Judulnya My Dawg.

521
00:35:36,176 --> 00:35:37,511
-My Dawg?
-Ya.

522
00:35:37,594 --> 00:35:41,390
Bedebah ini stres karena perempuan!
Semua kasusku dibatalkan

523
00:35:42,975 --> 00:35:45,435
Aku tidak bolak-balik mengecek Internet

524
00:35:45,519 --> 00:35:48,939
Aku mau masukkan ke mulutnya, sungguh

525
00:35:49,022 --> 00:35:50,899
Aku dan teman-temanku

526
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
Kami mau berjualan di tempatmu

527
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
Kami mau batangan
Kami mau uangnya

528
00:35:54,611 --> 00:35:56,154
Ambil saja semua barangnya

529
00:35:56,238 --> 00:35:59,700
Aku tak bisa meniduri semua jalang ini
Karena nanti mereka mengoceh

530
00:35:59,783 --> 00:36:01,118
Aku menguasai kota ini

531
00:36:01,201 --> 00:36:04,830
Frank Mueller mengawasiku
Masih ada 30.000 lagi di bajuku

532
00:36:04,913 --> 00:36:06,415
Kencingku penuh kodeina...

533
00:36:06,498 --> 00:36:09,293
Saat membuat lagu itu,
aku tahu itu akan jadi hit.

534
00:36:09,376 --> 00:36:12,754
"Ini akan jadi hit." Ini lagunya.

535
00:36:12,838 --> 00:36:16,508
Dia sudah menemukan gayanya,
dan itu terdengar di lagu itu.

536
00:36:16,592 --> 00:36:17,968
Itu benar temanku

537
00:36:20,137 --> 00:36:23,265
-Itu temanku
-Ya, itu benar temanku

538
00:36:23,348 --> 00:36:25,559
Aku dan temanku

539
00:36:25,642 --> 00:36:27,352
Kami beri mereka dua sekaligus

540
00:36:27,436 --> 00:36:28,562
Aku dan temanku

541
00:36:29,146 --> 00:36:30,606
Kami beri dua sekaligus

542
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
Itu lagu kebangsaan.

543
00:36:33,901 --> 00:36:37,571
Jika semua orang bisa menyanyikannya,
maka mereka merasa itu mereka.

544
00:36:37,654 --> 00:36:39,740
Itu adalah lagu yang menjual.

545
00:36:39,823 --> 00:36:42,117
Bedebah ini stres karena perempuan

546
00:36:42,200 --> 00:36:43,994
Semua kasusku dibatalkan

547
00:36:44,119 --> 00:36:46,580
Aku tidak bolak-balik mengecek Internet

548
00:36:46,663 --> 00:36:48,540
Bedebah sejati tak seperti itu

549
00:36:48,624 --> 00:36:50,792
Aku mau masukkan ke mulutnya, sungguh

550
00:36:50,876 --> 00:36:52,628
Aku mau masukkan ke mulutnya

551
00:36:52,711 --> 00:36:54,546
Aku dan teman-temanku

552
00:36:58,842 --> 00:37:00,052
Baik.

553
00:37:01,762 --> 00:37:06,642
Baby pertama kali muncul
saat aku baru jadi wartawan.

554
00:37:06,725 --> 00:37:09,311
Bosku bilang, "QC datang

555
00:37:09,394 --> 00:37:12,189
"dan mereka mengajak Lil Baby. Ayo sapa."

556
00:37:13,398 --> 00:37:15,567
Aku bersamanya beberapa jam.

557
00:37:15,651 --> 00:37:17,361
Taruh tepat di antaranya.

558
00:37:17,444 --> 00:37:20,948
Lil Baby tak terlatih dengan media,
dia masih sangat mentah.

559
00:37:21,031 --> 00:37:23,200
Kita bisa beri biru sedikit di sana.

560
00:37:23,283 --> 00:37:27,245
Tapi, aku akan katakan,
kadang artis terbaik menciptakan hal

561
00:37:27,329 --> 00:37:28,872
yang tak kita mengerti.

562
00:37:28,956 --> 00:37:31,458
Dia menciptakan seni yang tak kumengerti.

563
00:37:31,541 --> 00:37:35,504
Itu benar-benar cerita pribadinya
dan tentang semua pengalamannya.

564
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Teriakkan labelku, itu aku

565
00:37:37,089 --> 00:37:40,008
Aku berbisnis dengan TP
Aku berbisnis dengan empat Trey

566
00:37:42,386 --> 00:37:44,304
Lima ratus ribu di brankasku...

567
00:37:44,388 --> 00:37:48,016
Di video pertama Freestyle dan My Dawg,

568
00:37:48,100 --> 00:37:49,810
dia menciptakan kepribadian

569
00:37:49,893 --> 00:37:54,356
yang menyaring semua yang orang tahu
tentang dia di Atlanta,

570
00:37:55,148 --> 00:37:57,818
bahwa dia adalah pengedar narkoba besar,

571
00:37:57,901 --> 00:38:00,070
dia adalah penjudi yang menakjubkan,

572
00:38:00,153 --> 00:38:02,280
dia dihormati di jalanan.

573
00:38:02,364 --> 00:38:03,991
Mereka bukan orangku lagi

574
00:38:04,074 --> 00:38:05,492
Pertahankan zona empat

575
00:38:05,575 --> 00:38:08,787
Di sembilan berjualan kokaina
Marlo benar temanku

576
00:38:08,870 --> 00:38:12,791
Dan itu memperkenalkanku
ke dunia yang aku tahu ada.

577
00:38:12,874 --> 00:38:16,253
Tapi caranya menceritakan semua kisah itu
membuatku kagum.

578
00:38:16,336 --> 00:38:19,965
Aku jarang ada
Mereka cuma tahu aku makin terkenal

579
00:38:20,048 --> 00:38:24,052
Mereka cuma tahu bedebah ini sibuk
Aku mengejar uang, ya

580
00:38:24,136 --> 00:38:26,013
Ya, itu sulit.

581
00:38:28,265 --> 00:38:32,144
Jika melihat mixtape
yang dia buat secara berurutan,

582
00:38:32,227 --> 00:38:35,480
Baby tidak begitu bagus
di mixtape pertama itu.

583
00:38:35,564 --> 00:38:38,066
Dalam dua sampai tiga mixtape,

584
00:38:38,608 --> 00:38:41,069
dia salah satu penyanyi rap terbaik
di kotanya,

585
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
lalu salah satu penyanyi rap terbaik
di negara ini.

586
00:38:44,322 --> 00:38:46,074
Itu hanya terjadi jika kita bangun

587
00:38:46,158 --> 00:38:49,786
tiap hari dan bilang,
"Aku mau ke studio dan menyanyi rap."

588
00:38:49,870 --> 00:38:53,206
Kita akan menghasilkan
lebih banyak rap dari yang lain.

589
00:38:54,916 --> 00:38:56,585
Tiap hari akan hujan, ya

590
00:38:58,628 --> 00:39:00,088
Kokaina ini murni, ya

591
00:39:00,172 --> 00:39:04,259
Aku dari jalanan, tapi bisa berpikir
Tapi aku harus pura-pura bodoh

592
00:39:04,342 --> 00:39:07,387
Aku tak mengkhawatirkanmu
Aku akan mengerjakan urusanku

593
00:39:07,471 --> 00:39:09,222
Dia kubelikan sepatu baru...

594
00:39:09,306 --> 00:39:11,808
Saat melihat evolusi Baby,

595
00:39:11,892 --> 00:39:13,977
aku melihat Pure Cocaine.

596
00:39:14,061 --> 00:39:16,980
Rap-nya di sana sangat elastis.

597
00:39:17,064 --> 00:39:21,068
Dia melawan irama,
dia keluar masuk waktu musiknya.

598
00:39:21,151 --> 00:39:23,236
Menakjubkan.

599
00:39:23,320 --> 00:39:25,781
Dengarkan Close Friends.

600
00:39:25,864 --> 00:39:27,616
Itu balada R&B.

601
00:39:27,699 --> 00:39:30,952
Beri lagu itu kepada artis R&B mana pun,
pasti jadi hit.

602
00:39:31,036 --> 00:39:33,246
Awalnya, kita teman dekat

603
00:39:33,330 --> 00:39:35,832
Akhirnya kau jadi pacarku

604
00:39:36,416 --> 00:39:39,711
Kami biasa menceritakan segalanya

605
00:39:39,795 --> 00:39:43,423
Dia bahkan kubelikan cincin berlian
Anting yang cocok...

606
00:39:43,507 --> 00:39:47,552
Aku tipe orang, yang selalu suka
mengharapkan yang tak terduga.

607
00:39:47,636 --> 00:39:50,305
Caranya mengatur mixtape dan lirik,

608
00:39:50,388 --> 00:39:54,434
maksudku dari caranya
menjadi lebih baik begitu cepat.

609
00:39:56,061 --> 00:39:58,271
Itu bisa didengar di Drip Too Hard.

610
00:39:58,355 --> 00:39:59,648
Ya, kami punya DJ.

611
00:40:02,484 --> 00:40:06,822
Alirannya, suaranya,
iramanya, liriknya akan...

612
00:40:06,905 --> 00:40:09,199
Ada sesuatu yang terjadi.

613
00:40:09,282 --> 00:40:11,618
Tiap kali mendengar proyek Lil Baby,

614
00:40:11,701 --> 00:40:15,330
lirik Lil Baby, kubilang, tunggu.

615
00:40:15,413 --> 00:40:16,957
Lil Baby bisa melakukan rap.

616
00:40:18,250 --> 00:40:20,877
Bukan, Lil Baby... tampil dengan hebat.

617
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Dia jago membawakan rap.

618
00:40:22,963 --> 00:40:24,422
Angkat tangan kalian!

619
00:40:24,506 --> 00:40:27,717
Kau bisa beli tas Chanel paling besar
Di toko kalau mau

620
00:40:40,564 --> 00:40:42,566
Banyak cewek, cantik, semua suka kami

621
00:40:48,697 --> 00:40:50,991
Jika ada masalah, kami tidak lari

622
00:40:51,074 --> 00:40:53,243
Kebanyakan uang, jangan terlalu dekat

623
00:40:53,326 --> 00:40:55,787
Kau akan tiduri semua orang
Dan kewalahan

624
00:40:55,871 --> 00:40:57,789
Aku di jalan untuk tur

625
00:40:57,873 --> 00:41:00,375
Dengan Gunna, saat keduanya bersatu

626
00:41:00,458 --> 00:41:04,129
adalah momen nyata pertama
di mana semua orang bersama-sama bilang,

627
00:41:04,212 --> 00:41:06,381
"Lil Baby adalah pusat Atlanta."

628
00:41:06,464 --> 00:41:08,675
Tiap malam, ada film baru dibuat

629
00:41:17,100 --> 00:41:18,768
Kami tunjukkan rasa persaudaraan.

630
00:41:18,852 --> 00:41:19,895
GUNNA
ARTIS

631
00:41:19,978 --> 00:41:22,397
Dua kulit hitam bisa bersatu dan sukses,

632
00:41:22,480 --> 00:41:25,108
generasi muda kita bisa melakukannya.

633
00:41:25,192 --> 00:41:27,360
Kebanyakan uang, tagihkan ke kartu

634
00:41:27,444 --> 00:41:29,863
Atas sampai bawah bermerek
Sulit mengeja namanya

635
00:41:29,946 --> 00:41:31,781
Kebanyakan uang, awas lantainya

636
00:41:31,865 --> 00:41:34,201
Kau tiduri semua orang
Dan kewalahan dengannya

637
00:41:34,284 --> 00:41:36,161
Kebanyakan uang, jangan terlalu dekat

638
00:41:36,244 --> 00:41:38,455
Kau akan tiduri semua orang
Dan kewalahan

639
00:41:40,457 --> 00:41:42,876
Aku tak peduli pergi ke mana
Asalkan dibayar

640
00:41:44,336 --> 00:41:47,505
Beri tepuk tangan yang meriah
untuk Baby dan Gunna, sekali lagi.

641
00:41:49,299 --> 00:41:51,092
Dia bermimpi untuk mewujudkannya.

642
00:41:52,177 --> 00:41:55,555
Mewujudkannya seperti,
kami raja kulit hitam muda.

643
00:42:01,937 --> 00:42:05,273
Kami ikut festival dan lainnya.
Kau tahu soal ini.

644
00:42:05,357 --> 00:42:07,108
Ini mimpi yang jadi kenyataan.

645
00:42:07,192 --> 00:42:09,152
Orang kulit hitam suka hal ini.

646
00:42:09,236 --> 00:42:11,863
Selalu begini
Ini tak mengejutkan

647
00:42:11,947 --> 00:42:14,407
Tiap malam, ada film baru dibuat

648
00:42:24,125 --> 00:42:28,630
Besar di lingkungan kulit hitam,
tak terbayang bisa sungguh melihat dunia.

649
00:42:33,426 --> 00:42:35,637
Bagaimana Inggris dan Eropa menurutmu?

650
00:42:35,720 --> 00:42:38,014
Awalnya aku tidak mau datang.

651
00:42:38,098 --> 00:42:40,976
-Kubilang, "Aku tidak mau pergi."
-Kenapa?

652
00:42:41,059 --> 00:42:44,396
Aku belum pernah ke ke luar negeri,
jadi aku merasa

653
00:42:45,397 --> 00:42:47,816
tak terlalu menyenangkan mencoba hal baru.

654
00:42:48,275 --> 00:42:50,902
Apa kau pernah mengira akan sesukses ini?

655
00:42:50,986 --> 00:42:51,861
Tidak.

656
00:42:51,945 --> 00:42:54,739
Sampai kami terus memutar lagumu
di Inggris?

657
00:42:54,823 --> 00:42:58,076
Kupikir akan mengesankan,
tapi tidak tahu seberapa jauh.

658
00:43:05,083 --> 00:43:07,794
Sampai di London, dia kuajak ke komunitas.

659
00:43:07,877 --> 00:43:11,589
Jadi, dia bisa mengerti,
semua komunitas itu sama.

660
00:43:11,673 --> 00:43:13,216
Kelihatannya saja berbeda,

661
00:43:13,300 --> 00:43:15,677
atau bahasanya agak berbeda.

662
00:43:15,760 --> 00:43:17,721
Kami pergi ke Amsterdam. Sama saja.

663
00:43:18,763 --> 00:43:20,598
Kami pergi ke Paris, juga sama.

664
00:43:23,727 --> 00:43:27,314
Saat kami berkeliling,
dia mulai melihatnya, "Astaga.

665
00:43:28,440 --> 00:43:32,319
"Situasinya sama
dengan komunitas di rumah."

666
00:43:32,402 --> 00:43:33,778
Kujawab, "Memang."

667
00:43:33,862 --> 00:43:36,489
Orang mungkin terlihat agak berbeda.

668
00:43:36,573 --> 00:43:40,952
Bahasa mereka agak berbeda.
Tapi, semuanya sama.

669
00:43:41,036 --> 00:43:43,997
Aku bilang, cerita dan musikmu,

670
00:43:44,706 --> 00:43:47,375
mengena untuk mereka.

671
00:43:48,501 --> 00:43:50,503
Semuanya, naikkan tangan!

672
00:43:51,588 --> 00:43:53,006
Nyalakan lampu kalian!

673
00:43:54,966 --> 00:43:57,886
Nyalakan lampu kalian
Ayo menggila sekarang!

674
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
Ayo bilang, "Baby!"

675
00:44:08,271 --> 00:44:14,152
Hadirin sekalian, jauh-jauh dari ATL,
kupersembahkan kepada kalian, Lil Baby!

676
00:44:24,746 --> 00:44:28,541
Mendengar orang memuji kita itu
sangat mudah.

677
00:44:29,876 --> 00:44:34,589
Suatu ketika, mereka bilang kita hebat,
lalu kemudian, pendapat itu berubah.

678
00:44:36,633 --> 00:44:37,634
DRAKE
ARTIS

679
00:44:37,717 --> 00:44:42,013
Kita harus terus bekerja,
tidak bisa benar-benar tahu hasilnya.

680
00:44:42,097 --> 00:44:47,018
Hanya harus menjadi lebih baik, bukan?
Begitulah cara kerja bisnis ini.

681
00:44:47,102 --> 00:44:48,895
Harus menjadi lebih baik, bukan?

682
00:44:49,521 --> 00:44:51,689
Dalam perihal

683
00:44:51,773 --> 00:44:55,693
warisan musik, lupakan hip hop.
Mari kita bicara tentang musik.

684
00:44:55,777 --> 00:44:58,363
Karena begitulah kita ingin diingat.

685
00:44:58,446 --> 00:45:01,741
Hip hop dan rap itu bagus,
tapi itu hanya sebuah genre.

686
00:45:01,825 --> 00:45:05,829
Ada banyak artis lain
yang berbuat sama persis,

687
00:45:05,912 --> 00:45:08,081
jika tidak lebih, dalam genre lain.

688
00:45:08,706 --> 00:45:10,959
Jika kita benar-benar serius di sini,

689
00:45:11,042 --> 00:45:13,753
kita ingin diingat dalam warisan musik.

690
00:45:15,588 --> 00:45:17,757
Ini momen yang penting baginya.

691
00:45:19,426 --> 00:45:21,761
Ini hanya waktunya untuk terus maju.

692
00:45:32,397 --> 00:45:33,398
Ya

693
00:45:36,443 --> 00:45:38,403
Ingin bertemu denganmu

694
00:45:56,296 --> 00:45:57,630
Karena aku bajingan sejati

695
00:46:02,719 --> 00:46:06,973
Namaku Ethiopia Habtemariam.
Aku pemimpin dan CEO Motown Records.

696
00:46:07,056 --> 00:46:09,517
ETHIOPIA HABTEMARIAM
DIRUT MOTOWN RECORDS

697
00:46:09,601 --> 00:46:12,020
Di dalam industri musik,

698
00:46:12,103 --> 00:46:16,649
masih ada orang
yang tak begitu mengerti Baby.

699
00:46:16,733 --> 00:46:17,817
AKU TIDAK MENGERTI

700
00:46:17,901 --> 00:46:21,905
Suara lain yang sangat spektakuler
dalam lagu ini pasti suara Lil Baby.

701
00:46:21,988 --> 00:46:24,782
Dia terus melejit,
dan ini membuatku kaget.

702
00:46:24,866 --> 00:46:29,287
Dia mungkin salah satu penyanyi rap
yang paling menonjol saat ini.

703
00:46:29,370 --> 00:46:34,042
Mereka tak mengerti apa yang dia katakan,
artis hip-hop Selatan biasa seperti itu.

704
00:46:34,125 --> 00:46:35,210
Lil Baby?

705
00:46:35,293 --> 00:46:37,670
Aku tidak tahu apa yang dia katakan.

706
00:46:37,754 --> 00:46:39,005
Sama sekali.

707
00:46:39,088 --> 00:46:43,134
Ada yang elitis, penggemar hip-hop sejati,
atau pemantau arus informasi...

708
00:46:43,218 --> 00:46:44,511
Mereka belum melihatnya.

709
00:46:45,595 --> 00:46:46,513
2.106 KOMENTAR

710
00:46:50,767 --> 00:46:53,686
Mereka hanya akan melihatnya
jika ada album besar.

711
00:46:57,690 --> 00:47:02,153
Saat itu menjelang akhir tahun 2019.

712
00:47:03,279 --> 00:47:04,906
Dia sedang di jalan.

713
00:47:04,989 --> 00:47:07,534
Terus bekerja menciptakan musik baru.

714
00:47:07,992 --> 00:47:10,787
SESI MENDENGARKAN
UNTUK MENINJAU ALBUM 'MY TURN'

715
00:47:10,870 --> 00:47:16,543
Kami mengadakan sesi mendengarkan
untuk meninjau musik yang ada di My Turn.

716
00:47:16,626 --> 00:47:19,003
Terima kasih sudah datang hari ini.

717
00:47:19,087 --> 00:47:21,631
Baby hendak mengeluarkan albumnya.

718
00:47:21,714 --> 00:47:24,551
Album ini sudah dikerjakan setahun lebih.

719
00:47:24,634 --> 00:47:26,928
Apa kabar?
Terima kasih sudah datang.

720
00:47:27,011 --> 00:47:28,555
Dia akan putar beberapa lagu.

721
00:47:28,638 --> 00:47:31,224
Semoga jadi salah satu
album terbesar tahun ini.

722
00:47:31,307 --> 00:47:34,143
Kalian tahu dia akan selalu
menjadikannya hit.

723
00:47:34,227 --> 00:47:37,939
Kami hanya perlu dukungan para rekan
untuk membuatnya makin besar.

724
00:47:42,485 --> 00:47:43,861
Bakar barangnya, Quay

725
00:47:46,239 --> 00:47:47,782
Orang-orang sangat antusias.

726
00:47:47,865 --> 00:47:50,660
Dia punya musik yang bagus
dan semua orang tahu itu.

727
00:47:51,828 --> 00:47:54,914
Itu pernyataan. "Sekarang giliranku."

728
00:47:54,998 --> 00:47:57,667
Di sini untuk merayakan
album barunya, My Turn.

729
00:47:57,750 --> 00:48:00,503
Dia mengeluarkan album,
yang membuat semua orang,

730
00:48:00,587 --> 00:48:04,173
dengan suara bulat, mengatakan, ini dia.

731
00:48:04,257 --> 00:48:05,675
Aku sudah tahu.

732
00:48:05,758 --> 00:48:10,722
Waktu kau bilang tak bisa menyanyi,
dan bingung mau bagaimana, kau sudah tahu.

733
00:48:10,805 --> 00:48:15,810
Dia dengan sabar menunggu gilirannya,
lalu menunjukkan kemampuannya.

734
00:48:15,893 --> 00:48:17,312
Luar biasa.

735
00:48:17,395 --> 00:48:20,773
Dua ratus pada minggu pertama,
kau pasti peduli dengan angka.

736
00:48:20,857 --> 00:48:24,068
Ke mana pun aku pergi,
rasanya seperti dunia Lil Baby.

737
00:48:24,152 --> 00:48:25,695
Itu karena My Turn.

738
00:48:26,571 --> 00:48:28,615
Bayi muncul dengan gayanya sendiri,

739
00:48:28,698 --> 00:48:31,367
yakni, memilih irama yang paling sulit,

740
00:48:31,451 --> 00:48:35,038
mencari waktu, melodi,
dan lagu yang paling gila.

741
00:48:35,121 --> 00:48:39,083
Bersama kita,
ada artis nomor satu di dunia di sini.

742
00:48:39,167 --> 00:48:40,209
Apa kabar, DJ?

743
00:48:40,293 --> 00:48:43,504
Kini jika dengar lagu seseorang,
"Itu seperti lagu Baby."

744
00:48:43,588 --> 00:48:46,090
My Turn baru mendapatkan dua platinum.

745
00:48:46,174 --> 00:48:49,844
Dia satu-satunya artis pada tahun 2020
yang mendapatkannya.

746
00:48:49,927 --> 00:48:55,016
My Turn, Little Baby adalah album terlaris
pada sepanjang tahun 2020

747
00:48:55,099 --> 00:48:57,477
di sepanjang bisnis musik.

748
00:48:57,560 --> 00:49:01,189
Lebih dari 12 miliar disiarkan
secara global. Entah apa itu.

749
00:49:01,272 --> 00:49:03,232
-Berapa jumlah nolnya?
-Banyak.

750
00:49:03,608 --> 00:49:05,777
Dia terus saja berkembang.

751
00:49:05,860 --> 00:49:08,696
Orang ini hebat, etos kerjanya naik.

752
00:49:08,780 --> 00:49:11,491
Aku orang miskin yang menjuali
Rekanku narkoba

753
00:49:11,574 --> 00:49:12,909
Aku dulu biasa naik Buick

754
00:49:20,833 --> 00:49:24,712
MY TURN DIRILIS BULAN FEBRUARI 2020.

755
00:49:24,796 --> 00:49:27,340
SEBULAN KEMUDIAN, DUNIA DITUTUP.

756
00:49:27,423 --> 00:49:30,802
Andaikan dia bisa melihat efek musiknya.

757
00:49:30,885 --> 00:49:35,306
Tetap di rumah, itulah perintah malam ini
dari empat gubernur negara bagian

758
00:49:35,390 --> 00:49:37,517
seiring merebaknya wabah virus corona.

759
00:49:39,852 --> 00:49:44,357
Kami seharusnya tur,
ikut festival, dan ke semua kelab...

760
00:49:45,358 --> 00:49:47,318
Aku hampir kasihan dengannya

761
00:49:47,402 --> 00:49:51,072
karena aku berharap dunia terbuka
agar dia bisa merasakan

762
00:49:52,490 --> 00:49:54,117
apa yang seharusnya terjadi.

763
00:49:55,743 --> 00:50:01,165
Itu tahun tersulit, mungkin,
dalam sejarah manusia

764
00:50:01,249 --> 00:50:03,167
yang pernah kita lalui.

765
00:50:04,085 --> 00:50:07,714
Lupakan musik, sebagai manusia,

766
00:50:07,797 --> 00:50:11,843
itu masa yang paling sulit
untuk berhubungan dengan orang lain.

767
00:50:11,926 --> 00:50:13,928
JIKA INGIN MUSIK LANGSUNG
PAKAI MASKER

768
00:50:15,012 --> 00:50:18,182
Itu jelas merupakan
proyek rap terbesar tahun ini.

769
00:50:18,266 --> 00:50:20,893
Dan waktunya sulit untuk melaksanakannya.

770
00:50:30,820 --> 00:50:34,407
Dikarantina membuatku memikirkan
apa yang sebenarnya penting.

771
00:50:38,911 --> 00:50:42,999
Aku punya album terbesar di dunia,
tapi rasanya masih ada yang kurang.

772
00:50:44,917 --> 00:50:46,335
Itu membuatku introspeksi.

773
00:50:47,420 --> 00:50:51,424
Itu membuatku sadar,
bahwa semua penghargaan, semua angka itu,

774
00:50:51,507 --> 00:50:53,009
tak berarti apa-apa.

775
00:51:05,313 --> 00:51:08,357
KAMAR PRIBADI
LIL BABY

776
00:51:12,320 --> 00:51:16,699
Demonstran berkumpul di Minneapolis
memprotes kematian pria kulit hitam.

777
00:51:16,783 --> 00:51:20,620
Video menunjukkan petugas berlutut
di leher Floyd beberapa menit

778
00:51:20,703 --> 00:51:23,289
meski setelah memohon
karena tak bisa bernapas.

779
00:51:23,372 --> 00:51:24,916
Yang awalnya sejumlah orang...

780
00:51:24,999 --> 00:51:29,504
Ini bukan sesuatu yang baru bagiku.
Ini bukan pertama kalinya aku melihatnya.

781
00:51:29,587 --> 00:51:31,631
Aku pernah melihat yang teramat buruk.

782
00:51:32,673 --> 00:51:36,219
Aku pernah bentrok fisik sungguhan
dengan polisi.

783
00:51:36,302 --> 00:51:39,806
Aku pernah dipenjara.
Mereka melakukan berbagai macam hal.

784
00:51:46,395 --> 00:51:50,525
Menjadi kulit hitam bukanlah kejahatan!

785
00:52:04,455 --> 00:52:06,916
TIDAK ADA KEADILAN!
TIDAK ADA KEDAMAIAN!

786
00:52:09,836 --> 00:52:13,381
Peranku sama
seperti orang kulit hitam lainnya.

787
00:52:15,591 --> 00:52:18,553
Tetap bersatu,
memperjuangkan keyakinan kami.

788
00:52:18,636 --> 00:52:20,888
Jika punya pendapat, katakan saja.

789
00:52:48,875 --> 00:52:51,794
Kucoba memastikan musikku
mengisahkan kehidupan nyata.

790
00:52:52,753 --> 00:52:57,425
Kami lelah.
Kami lelah dipukuli polisi.

791
00:52:57,508 --> 00:53:01,637
Kami bosan terus-menerus melihat
kaum kami dimasukkan penjara.

792
00:53:13,065 --> 00:53:17,570
Kami terus mengalami hal yang sama
selama berpuluh-puluh dekade.

793
00:53:17,653 --> 00:53:19,614
Rekaman video traumatis ini...

794
00:53:19,697 --> 00:53:20,573
DIDUGA PEMUKULAN

795
00:53:20,656 --> 00:53:23,451
Kami merasa bukti-bukti itu
membebaskan tuduhan.

796
00:53:23,534 --> 00:53:26,454
Kekerasan pecah
setelah empat polisi dibebaskan

797
00:53:26,537 --> 00:53:28,831
dalam sidang pemukulan Rodney King.

798
00:53:28,915 --> 00:53:30,791
Tak ada keadilan, tak ada kedamaian!

799
00:53:34,128 --> 00:53:36,756
Aku hanya generasi baru yang mengalaminya.

800
00:53:40,426 --> 00:53:41,469
TEMAN TERSAYANG

801
00:53:41,552 --> 00:53:43,471
-Dewan Juri...
-Dewan Juri menolak

802
00:53:43,554 --> 00:53:46,265
menuntut polisi kulit putih ini

803
00:53:46,349 --> 00:53:48,601
atas kematian pria kulit hitam ini.

804
00:53:50,061 --> 00:53:51,020
KEADILAN
UNTUK BRE

805
00:53:52,104 --> 00:53:54,774
MOMEN TERAKHIR
MOMEN ARBERY SEBELUM KEMATIAN

806
00:53:54,857 --> 00:53:56,233
..."Aku tak bisa bernapas."

807
00:53:56,317 --> 00:53:59,403
Tak ada yang diminta bertanggung jawab.
Ini ketidakadilan.

808
00:54:03,366 --> 00:54:04,742
Dengan musikku,

809
00:54:04,825 --> 00:54:07,662
aku ingin menunjukkan
yang terjadi di dunia kami.

810
00:54:13,501 --> 00:54:15,878
Dan yang terus terjadi.

811
00:54:19,465 --> 00:54:22,468
NYAWA ORANG KULIT HITAM BERHARGA

812
00:54:22,551 --> 00:54:26,013
4x4-ku kutukar dengan G63
Tidak ada lagi Lil Steve gratis

813
00:54:26,097 --> 00:54:27,974
Mereka terus kuberi kesempatan

814
00:54:28,057 --> 00:54:29,266
Aku bahkan memohon

815
00:54:29,350 --> 00:54:30,935
Gila jika polisi menembakmu

816
00:54:31,018 --> 00:54:32,853
Mati, tetap disuruh jangan bergerak

817
00:54:32,937 --> 00:54:34,230
Kacau, aku melihat itu

818
00:54:34,313 --> 00:54:36,357
Artinya pegang dia
Jika tak bisa bernapas

819
00:54:36,440 --> 00:54:37,692
Banyak ibu berduka

820
00:54:37,775 --> 00:54:39,068
Membunuh kami tanpa sebab

821
00:54:39,151 --> 00:54:40,820
Kelamaan untuk balas dendam

822
00:54:40,903 --> 00:54:42,613
Mengurung kami seperti anjing

823
00:54:42,697 --> 00:54:44,198
Aku disidang
Dimasukkan penjara

824
00:54:44,281 --> 00:54:45,950
Ibuku sedih
Aku tak boleh keluar

825
00:54:46,033 --> 00:54:47,493
Aku mabuk, tapi sadar

826
00:54:47,576 --> 00:54:49,370
Saat mendengar hukuman
Untuk Taleeb

827
00:54:49,453 --> 00:54:50,997
Dia dihukum seumur hidup lebih

828
00:54:51,080 --> 00:54:53,416
Seperti melempari orang
dengan segelas air es.

829
00:54:53,499 --> 00:54:55,209
Itu tak disangka, "Astaga!"

830
00:54:55,292 --> 00:54:57,753
Harus dengar Lil Baby,
tapi juga memperhatikan

831
00:54:57,837 --> 00:54:59,964
pesan Lil Baby, karena dia mengatakan...

832
00:55:00,047 --> 00:55:01,549
Tak semua kulit berwarna bodoh

833
00:55:01,632 --> 00:55:03,259
Dan semua kulit putih rasis

834
00:55:03,342 --> 00:55:06,387
Aku menilai dari pikiran dan hati,
Tidak dari luar

835
00:55:06,470 --> 00:55:08,556
Bigger Picture adalah kisah nyata.

836
00:55:08,639 --> 00:55:12,226
Jika mendengar lagu itu,
kita akan ingat pandemi tahun 2020.

837
00:55:12,309 --> 00:55:14,645
Ingat Black Lives Matter
membanjiri jalanan.

838
00:55:14,729 --> 00:55:16,355
Semua video kotonton

839
00:55:16,439 --> 00:55:18,107
Aku punya kekuatan, harus bicara

840
00:55:18,190 --> 00:55:19,817
Polisi korup
Masalah dari dulu

841
00:55:19,900 --> 00:55:21,527
Aku berbohong
Jika semua begitu

842
00:55:21,610 --> 00:55:23,404
Bukan karena tren
Aku tak ikut tren

843
00:55:23,487 --> 00:55:25,031
Beririsan dengan hukum
Sering

844
00:55:25,114 --> 00:55:26,824
Orang angkat bicara
Aku bangga

845
00:55:26,907 --> 00:55:28,701
Jika bersatu, mereka akan kalah

846
00:55:28,784 --> 00:55:30,369
Album itu tak akan ada

847
00:55:30,453 --> 00:55:34,373
tanpa lima proyek yang keluar sebelumnya,

848
00:55:34,457 --> 00:55:35,750
karena liriknya tajam.

849
00:55:35,833 --> 00:55:37,543
Paham maksudku?

850
00:55:37,626 --> 00:55:41,130
Dia fokus sekali. Energinya berbeda.

851
00:55:41,213 --> 00:55:43,257
Bisa dilihat dia sedang melihat dunia.

852
00:55:43,340 --> 00:55:45,843
Dia bilang,
"Aku akan menulis tentang itu."

853
00:55:45,926 --> 00:55:49,680
Aku tak membawakan cerita jalanan.
Aku akan bawakan soal itu.

854
00:55:51,515 --> 00:55:53,934
Pertanda artis sejati.

855
00:55:54,018 --> 00:55:58,189
Aku tak bisa bernapas!

856
00:56:00,274 --> 00:56:04,403
Aku tetap akan ikut gerakan semacam itu
seumur hidup.

857
00:56:04,487 --> 00:56:07,198
Ini tak akan jadi George Floyd
yang terakhir.

858
00:56:09,909 --> 00:56:12,703
Sudah terjadi berkali-kali sejak itu.

859
00:56:20,669 --> 00:56:22,463
Jika terkait peristiwa besar,

860
00:56:22,588 --> 00:56:25,508
sering kali artis seperti Baby,
di tempat asalnya,

861
00:56:25,591 --> 00:56:27,802
yang dia kisahkan
dalam rap-nya dihentikan.

862
00:56:27,885 --> 00:56:31,889
Ada Rolling Stone,
New York Times, Billboard,

863
00:56:31,972 --> 00:56:34,975
dan semua publikasi khas kulit putih,

864
00:56:35,059 --> 00:56:37,895
di mana bekerja di sana, sangat sulit

865
00:56:37,978 --> 00:56:42,149
untuk meyakinkan orang, bukan,
ini artis paling penting saat ini.

866
00:56:42,608 --> 00:56:46,946
Tapi saat melihat artis
kulit hitam sukses, itu sangat penting.

867
00:56:50,616 --> 00:56:52,576
MELEJITNYA LIL BABY
SUPERSTAR RAP

868
00:56:52,660 --> 00:56:54,411
Aku ke sana tanpa ide,

869
00:56:54,495 --> 00:56:57,456
aku ingin tahu Lil Baby itu seperti apa.

870
00:56:57,540 --> 00:57:00,543
Aku tidak tahu akan menulis apa saat itu.

871
00:57:01,836 --> 00:57:04,672
Coach menjemputku, lalu aku pergi ke QC,

872
00:57:04,755 --> 00:57:06,298
dan saat Baby sampai di sana,

873
00:57:06,382 --> 00:57:09,009
itu menjadi salah satu wawancara tersulit.

874
00:57:09,468 --> 00:57:12,805
Hari itu akan kuingat selamanya
karena aku menikmati berbincang

875
00:57:12,888 --> 00:57:15,141
dengan artis yang luar biasa menarik.

876
00:57:15,224 --> 00:57:18,144
Aku melihat momen ini seperti...

877
00:57:19,103 --> 00:57:23,941
dua pria kulit hitam yang seusia,
tapi berbeda dalam segala hal,

878
00:57:24,024 --> 00:57:28,696
mencoba membicarakan
salah satu masa paling kacau,

879
00:57:28,779 --> 00:57:32,283
brutal, dan menyedihkan
dalam sejarah Amerika.

880
00:57:32,366 --> 00:57:33,951
Beginilah saat ini di lokasi

881
00:57:34,034 --> 00:57:36,912
tempat Rayshard Brooks
ditembak mati Jumat malam.

882
00:57:36,996 --> 00:57:38,289
ISTIRAHATLAH RAYSHARD

883
00:57:38,372 --> 00:57:41,333
Kematian Rayshard Brooks
belum lama terjadi.

884
00:57:41,417 --> 00:57:43,294
KEMARAHAN ATAS PEMBUNUHAN KULIT HITAM

885
00:57:43,377 --> 00:57:48,424
Ketika berkeliling Atlanta
dengan Lil Baby,

886
00:57:48,966 --> 00:57:53,512
aku sadar lingkungan masa kecil Lil Baby
hanya berjarak lima menit dari sana.

887
00:57:58,309 --> 00:58:01,145
Saat pergi ke Wendy's,
aku langsung merasakannya,

888
00:58:01,228 --> 00:58:03,856
dan aku bilang, "Ini menakutkan."

889
00:58:05,316 --> 00:58:09,111
Lil Baby mengatakan, seseorang meninggal

890
00:58:09,195 --> 00:58:11,488
ke mana pun kita pergi hari ini.

891
00:58:11,572 --> 00:58:13,282
Ada jarak yang dia miliki...

892
00:58:16,410 --> 00:58:20,164
Karena Rayshard Brooks
bukan orang kulit hitam pertama yang mati,

893
00:58:20,247 --> 00:58:22,333
yang Lil Baby dengar dibunuh.

894
00:58:22,416 --> 00:58:25,085
Bukan yang kesepuluh, ke-100,
atau ke-1.000.

895
00:58:25,169 --> 00:58:26,212
Inilah hidupnya.

896
00:58:28,339 --> 00:58:31,550
Karena itu aku ingin
membuat profil Lil Baby,

897
00:58:31,634 --> 00:58:34,595
bukan hanya keberhasilannya
sebagai penyanyi rap,

898
00:58:34,678 --> 00:58:37,223
tapi karena saat mengeluarkan
The Bigger Picture,

899
00:58:37,306 --> 00:58:38,766
tentu saja itu mengena.

900
00:58:40,434 --> 00:58:42,853
Latar belakangnya kurang beruntung.

901
00:58:42,937 --> 00:58:44,355
Dia mantan pengedar narkoba.

902
00:58:44,438 --> 00:58:49,318
Dia orang yang sistem rasisnya
akan sangat cepat dibuatkan profil.

903
00:58:49,401 --> 00:58:50,945
Dia orang yang pas

904
00:58:51,028 --> 00:58:54,573
untuk bicara tentang momen itu
karena pernah dia jalani.

905
00:58:56,742 --> 00:58:59,370
Menurutku, The Bigger Picture
bukan lagu protes.

906
00:58:59,453 --> 00:59:02,706
Itu hanya lagu tentang Lil Baby

907
00:59:02,790 --> 00:59:07,294
dan Lil Baby dengan mudah
bisa menjadi salah satu dari mereka

908
00:59:07,378 --> 00:59:09,046
yang dibunuh musim panas itu.

909
00:59:17,096 --> 00:59:20,724
Kau kenal orang yang meninggal itu,
George Floyd?

910
00:59:20,808 --> 00:59:22,726
Yang tak bisa bernapas itu?

911
00:59:22,810 --> 00:59:26,730
Benar, yang dibunuh polisi itu?

912
00:59:26,814 --> 00:59:29,275
Putrinya akan berusia enam tahun

913
00:59:29,358 --> 00:59:32,152
dan dia akan mengadakan pesta ulang tahun.

914
00:59:33,028 --> 00:59:35,239
Aku akan membayari pesta ulang tahunnya.

915
00:59:35,322 --> 00:59:36,323
Jadi, kau dan Loyal,

916
00:59:36,407 --> 00:59:39,118
kita ke sana sebentar, lalu kembali.

917
00:59:39,201 --> 00:59:40,160
Baik.

918
00:59:40,244 --> 00:59:42,788
Baik, sebentar lagi aku pulang.

919
00:59:48,002 --> 00:59:54,008
PESTA ULANG TAHUN GIANNA FLOYD
2020

920
00:59:54,091 --> 00:59:56,051
SELAMAT ULANG TAHUN

921
01:00:11,608 --> 01:00:15,446
Aku merasa punya tanggung jawab
untuk terus berjuang,

922
01:00:15,529 --> 01:00:20,159
memastikan dunia ini menjadi tempat
yang lebih baik untuk generasi mendatang.

923
01:00:48,771 --> 01:00:49,605
Halo, Ayah.

924
01:00:50,939 --> 01:00:51,774
Hei.

925
01:00:51,857 --> 01:00:55,569
Bagi Lil Baby,
musik mengeluarkannya dari kemiskinan.

926
01:00:55,652 --> 01:00:56,779
Kabarmu baik?

927
01:00:56,862 --> 01:00:58,864
Ya. Baik. Tak bisa mengeluh.

928
01:00:58,947 --> 01:01:00,908
Aku senang sekali bisa di sini

929
01:01:00,991 --> 01:01:03,911
berbuat semauku, aku tidak bisa mengeluh.

930
01:01:03,994 --> 01:01:07,247
Yang menyedihkan adalah,
ada sejuta Lil Baby di Amerika

931
01:01:07,331 --> 01:01:11,210
yang berharap bisa melepaskan diri dari
sistem yang tak ingin mereka lepaskan.

932
01:01:12,294 --> 01:01:13,545
Hitung satu-satu.

933
01:01:14,213 --> 01:01:17,883
Sepuluh, 20, 30, 40, 50,

934
01:01:18,592 --> 01:01:24,598
60, 70, 80, 90, 100.

935
01:01:25,140 --> 01:01:29,436
Itu 100.000. Dan itu 100.000.
Berapa jumlahnya?

936
01:01:29,520 --> 01:01:31,522
-Dua ratus ribu.
-Dua ratus ribu.

937
01:01:34,274 --> 01:01:35,567
Hitungan luar kepala.

938
01:01:35,651 --> 01:01:36,819
Hitungan luar kepala.

939
01:01:37,736 --> 01:01:40,781
Tidak semua orang sukses,
tidak semua orang bisa sukses.

940
01:01:45,536 --> 01:01:49,665
Bisa dilihat di musik awal Lil Baby,
ada Marlo.

941
01:01:49,748 --> 01:01:52,334
SYUTING VIDEO AWAL (2017)

942
01:02:00,759 --> 01:02:03,887
Salah satu proyek pertama
yang dibuat Lil Baby,

943
01:02:03,971 --> 01:02:05,097
Marlo ada di sana.

944
01:02:10,394 --> 01:02:12,521
Uang dari rap datangnya sangat pelan.

945
01:02:13,689 --> 01:02:16,275
Kesuksesan Marlo
tidak datang dengan cepat.

946
01:02:17,901 --> 01:02:19,695
Dan menurutku,

947
01:02:20,737 --> 01:02:23,365
sayangnya, Marlo akhirnya menjadi

948
01:02:24,992 --> 01:02:26,285
kisah peringatan.

949
01:02:29,329 --> 01:02:34,668
JULI 2020

950
01:02:37,880 --> 01:02:40,799
Penembakan terjadi kembali
di Atlanta tadi malam,

951
01:02:40,883 --> 01:02:44,428
saat kota ini berupaya menyelidiki
gelombang kejahatan kekerasan

952
01:02:44,511 --> 01:02:46,221
sejak awal tahun 2020.

953
01:02:47,556 --> 01:02:50,976
Saat Baby sukses di dunia rap,
dia bisa keluar dari perangkap itu.

954
01:02:53,270 --> 01:02:55,230
Marlo ada di sana bersamanya.

955
01:02:55,314 --> 01:02:58,233
Tapi kariernya tidak sama mulus.

956
01:02:58,817 --> 01:03:00,444
Dia masih di jalan.

957
01:03:01,403 --> 01:03:03,614
Insiden itu terjadi pada I-285

958
01:03:03,697 --> 01:03:07,242
sekitar pukul 23.30, hari Sabtu malam.

959
01:03:09,411 --> 01:03:13,790
Dia biasanya selalu menjawab panggilanku
begitu berdering.

960
01:03:15,250 --> 01:03:17,336
Aku menelepon tiga kali, tak dijawab.

961
01:03:23,884 --> 01:03:26,803
Aku menelepon beberapa orang,

962
01:03:26,887 --> 01:03:30,140
dan mereka bilang,
ada mobil di jalan tol...

963
01:03:31,725 --> 01:03:32,684
Ditembak.

964
01:03:35,354 --> 01:03:37,397
Itu seperti mobilnya.

965
01:03:40,901 --> 01:03:42,569
Mereka pikir dia ada di dalamnya.

966
01:03:48,158 --> 01:03:49,826
Menurut sejumlah laporan,

967
01:03:49,910 --> 01:03:53,497
korbannya adalah penyanyi rap Atlanta
yang sedang naik daun, Lil Marlo.

968
01:03:54,164 --> 01:03:55,707
Usianya 30 tahun.

969
01:03:59,169 --> 01:04:01,755
Kurasa dia dinyatakan meninggal di tempat.

970
01:04:03,340 --> 01:04:06,468
Kami hanya berdiri di jembatan,
tak bisa berkata-kata.

971
01:04:15,143 --> 01:04:16,603
Itu berat.

972
01:04:19,231 --> 01:04:22,442
Aku butuh lebih dari sekadar perubahan
Kutunjukkan siapa aku

973
01:04:23,318 --> 01:04:25,112
Lihat aku diusir dari bank mereka

974
01:04:26,238 --> 01:04:27,239
Marlo

975
01:04:41,295 --> 01:04:43,880
Aku baru melihat teman
dihabisi di jalan tol,

976
01:04:43,964 --> 01:04:45,966
rasanya sedih sekali.

977
01:04:47,759 --> 01:04:50,554
Tapi jika tahu situasinya
dan apa yang terjadi,

978
01:04:50,637 --> 01:04:53,473
maka kita bisa tahu,
mereka masih melakukannya.

979
01:04:53,557 --> 01:04:55,309
Itu bagian dari hidup di jalan.

980
01:04:56,268 --> 01:04:57,644
Orang bisa terbunuh.

981
01:05:03,442 --> 01:05:06,194
Aku tahu kematian adalah bagian
dari hidup di jalan.

982
01:05:06,278 --> 01:05:09,698
Bukan Marlo terbunuh, lalu aku bilang,
"Astaga, kau bisa dibunuh."

983
01:05:09,781 --> 01:05:10,949
Aku tahu ini.

984
01:05:11,033 --> 01:05:12,826
Ini bukan tak kuketahui.

985
01:05:18,957 --> 01:05:22,961
Marlo adalah kasus nyata,
anak jalanan dan pemusik rap.

986
01:05:27,215 --> 01:05:28,759
Dua dunia yang sangat berbeda,

987
01:05:28,842 --> 01:05:32,304
dan dia pasti terjebak
antara ada di jalanan dan melakukan rap.

988
01:05:33,764 --> 01:05:37,267
Dia selalu mendukung.
Dia selalu ikut senang untuk Baby.

989
01:05:38,977 --> 01:05:40,771
"Meski jika aku tidak sukses,

990
01:05:42,147 --> 01:05:44,775
"jika kau sukses, kita semua sukses."

991
01:06:10,926 --> 01:06:14,763
Aku memikirkan, kita tak bisa memilih

992
01:06:14,846 --> 01:06:16,848
keluarga tempat kita dilahirkan.

993
01:06:22,646 --> 01:06:26,358
Kita tak bisa memilih
lingkungan tempat kita dilahirkan.

994
01:06:26,441 --> 01:06:27,442
HATI-HATI ADA ANJING

995
01:06:37,369 --> 01:06:41,748
Kita bisa menjadi produk
dari lingkungan itu

996
01:06:45,377 --> 01:06:49,756
atau kita bisa menjadi antitesis
dari apa yang kita lihat dan alami.

997
01:06:56,304 --> 01:07:01,059
Dia bukan saja penyintas,
tapi dia telah melalui kesulitan,

998
01:07:01,143 --> 01:07:04,563
mengambil pelajaran,
dan berkembang dari sana.

999
01:07:13,822 --> 01:07:16,241
Kalian tidak punya jaket?

1000
01:07:17,868 --> 01:07:21,204
Aku tidak punya jaket.

1001
01:07:21,288 --> 01:07:23,749
Kalian tidak punya jaket?
Tidak punya jaket, Nak?

1002
01:07:23,832 --> 01:07:25,375
Dia adikku.

1003
01:07:34,760 --> 01:07:36,303
Kesempatan kedua dalam hidup.

1004
01:07:39,264 --> 01:07:41,141
Kemauan untuk mengejarnya.

1005
01:07:46,688 --> 01:07:49,024
Baby mewakili impian Amerika.

1006
01:07:55,864 --> 01:07:57,783
Bibi, siapa nama anakmu?

1007
01:07:58,241 --> 01:07:59,618
Siapa nama anakmu?

1008
01:08:00,160 --> 01:08:01,995
-Apa?
-Nama anakmu.

1009
01:08:02,078 --> 01:08:02,954
Brandon.

1010
01:08:03,038 --> 01:08:04,998
-Bagaimana kabarnya?
-Baik.

1011
01:08:05,081 --> 01:08:08,293
Aku dulu sekolah di sini, di Brown.
Kami biasa...

1012
01:08:08,376 --> 01:08:09,836
Brandon dan Brit.

1013
01:08:09,920 --> 01:08:12,339
Brandon masuk Angkatan Laut.

1014
01:08:12,422 --> 01:08:14,633
Sungguh? Bisa kubayangkan dia di AL.

1015
01:08:14,716 --> 01:08:17,385
Dia mau sekolah di Georgia Southern,
tapi kini di AL.

1016
01:08:17,469 --> 01:08:19,054
Bisa kubayangkan dia di AL.

1017
01:08:19,137 --> 01:08:21,097
Kabarnya baik. Dia jadi ATC.

1018
01:08:21,181 --> 01:08:23,183
-Salam dari Dominique.
-Dominique?

1019
01:08:23,266 --> 01:08:24,893
-Siapa nama belakangmu?
-Jones.

1020
01:08:24,976 --> 01:08:26,603
-Jones?
-Dia pasti tahu.

1021
01:08:26,686 --> 01:08:28,522
Baik. Dominique Jones.

1022
01:08:42,077 --> 01:08:45,872
Kampung halaman itu tak ada tandingannya.

1023
01:08:46,790 --> 01:08:49,793
Tapi aku merinding karena hal itu.

1024
01:08:52,420 --> 01:08:54,923
Aku punya banyak cinta melebihi yang lain.

1025
01:08:55,173 --> 01:08:57,884
Aku sudah membantu beberapa bisnis mereka,

1026
01:08:57,968 --> 01:09:00,428
ini seperti menanyakan kabar.

1027
01:09:00,512 --> 01:09:02,681
Apa yang kau lakukan?
Apa kegiatanmu?

1028
01:09:02,764 --> 01:09:05,016
Atau mengunjungi teman-teman masa kecil.

1029
01:09:05,100 --> 01:09:07,811
Dulu aku nakal sekali,
kini sudah lama tak bertemu.

1030
01:09:10,689 --> 01:09:12,941
Bedebah yang satu sekolah denganku...

1031
01:09:13,024 --> 01:09:15,402
mereka dipenjara, keluar dari penjara.

1032
01:09:15,485 --> 01:09:17,654
Aku bisa saja di jalan itu,
atau jalan ini.

1033
01:09:17,737 --> 01:09:19,197
Hidupku bisa seperti ini.

1034
01:09:19,281 --> 01:09:21,491
Itu membuatku merinding.

1035
01:09:31,459 --> 01:09:33,044
Aku berasal dari perangkap itu.

1036
01:09:33,128 --> 01:09:35,714
Dibesarkan di tengah perangkap,
tiga blok dari sini.

1037
01:09:36,256 --> 01:09:39,843
Baby Jones besar di sini, main di sini.
Semua orang kenal Baby.

1038
01:09:40,677 --> 01:09:42,596
JOE
WARGA WEST END

1039
01:09:42,679 --> 01:09:45,432
Aku tak melihat ada yang pergi.
Aku melihat mereka mati.

1040
01:09:47,392 --> 01:09:48,977
Aku tak melihat ada yang pergi.

1041
01:09:49,769 --> 01:09:50,687
Tak ada.

1042
01:09:54,566 --> 01:09:56,067
Yang Baby katakan kepadamu,

1043
01:09:56,151 --> 01:09:59,446
dari mana pun asal kita,
kita tidak harus menjadi itu.

1044
01:09:59,529 --> 01:10:03,783
Ada metode, cara, dan hal lain
yang bisa kita kerjakan untuk dapat uang.

1045
01:10:06,620 --> 01:10:09,039
Dia penyanyi rap terbaik yang pernah ada.

1046
01:10:09,122 --> 01:10:11,541
Belum kudengar lirik rap seperti itu.

1047
01:10:11,917 --> 01:10:15,253
Dia tidak hanya menceritakan preman,
gangster. Dor, dor, dor.

1048
01:10:16,421 --> 01:10:18,715
Semua lagunya punya arti.

1049
01:10:19,799 --> 01:10:21,134
Semuanya bisa kubawakan.

1050
01:10:24,429 --> 01:10:26,389
Aku juga menyanyikannya.

1051
01:10:27,140 --> 01:10:28,516
Aku hafal semuanya.

1052
01:10:33,939 --> 01:10:36,232
Sepertinya kita kehabisan waktu

1053
01:10:36,316 --> 01:10:39,611
Ya, kita masih sangat muda
Dan banyak yang perlu dipelajari

1054
01:10:39,694 --> 01:10:42,155
Jangan biarkan mereka
Menghancurkan pikiran kita

1055
01:10:42,238 --> 01:10:44,866
Kita harus kuat
Taklukkan dan jangan terpecah belah

1056
01:10:45,450 --> 01:10:48,161
Aku datang dengan damai
Hatiku sudah terbakar

1057
01:10:48,244 --> 01:10:51,122
Jika bukan warna, apa beda
Kau dan aku?

1058
01:10:51,206 --> 01:10:53,667
Kubiarkan memutuskan atau
Mengulangi kebohonganmu

1059
01:10:53,750 --> 01:10:56,503
Aku hanya muak kaumku
Jadi yang harus mati

1060
01:10:56,586 --> 01:10:59,381
Menatap langit, aku tahu kau setuju
Tak bisa menangis

1061
01:10:59,464 --> 01:11:02,342
Aku memercayai keyakinanku
Aku tak akan berubah

1062
01:11:02,425 --> 01:11:04,803
Kadang ingin kudatangi saja mereka
Dan mengamuk

1063
01:11:04,886 --> 01:11:07,806
Tapi kutenangkan diriku, aku berdoa
Jalan itu tak kutempuh

1064
01:11:07,931 --> 01:11:10,809
Aku memikirkan teman-temanku
Sudah lama tak bertemu

1065
01:11:10,892 --> 01:11:13,353
Aku memikirkan putraku
Aku baru punya anak lagi

1066
01:11:13,436 --> 01:11:16,481
Kupikirkan kembali
Apa yang akan kita perbuat sekarang?

1067
01:11:16,564 --> 01:11:20,110
Jalan menuju penebusan ini
Benar-benar berbatu dan liar

1068
01:11:45,051 --> 01:11:47,887
Jadi, kita akan mulai di sini,
di kursi ini.

1069
01:11:47,971 --> 01:11:49,097
Kami ada di LA.

1070
01:11:49,180 --> 01:11:52,267
Dia syuting karena nominasi Grammy
keluar hari Selasa.

1071
01:11:52,350 --> 01:11:57,313
Dia melakukan pemotretan dan wawancara
untuk pemberi suara Grammy.

1072
01:12:00,150 --> 01:12:02,569
Menurutku, dia sudah mengukuhkan dirinya

1073
01:12:02,652 --> 01:12:08,074
sebagai bagian yang sangat penting
di zaman ini,

1074
01:12:08,158 --> 01:12:09,701
generasi ini.

1075
01:12:13,705 --> 01:12:17,459
Orang ini berada dalam posisi
yang harus kita hormati.

1076
01:12:19,794 --> 01:12:22,505
Kami benar-benar bekerja keras

1077
01:12:22,589 --> 01:12:26,259
dan strategis untuk memastikan
keberadaan Baby disadari

1078
01:12:26,342 --> 01:12:29,429
dan melakukan segalanya
untuk memastikan pemberi suara Grammy

1079
01:12:29,512 --> 01:12:33,141
bisa membaca artikel
di surat kabar utama, dan yang lain,

1080
01:12:33,224 --> 01:12:36,269
agar mengerti
betapa berpengaruhnya album itu.

1081
01:12:38,730 --> 01:12:40,690
Ada percakapan seputar membuat musik

1082
01:12:40,774 --> 01:12:42,692
yang mencerminkan zaman,

1083
01:12:43,818 --> 01:12:45,904
yang datang dari kenyataan.

1084
01:12:46,654 --> 01:12:49,324
Itulah yang dilakukan Baby.

1085
01:12:49,407 --> 01:12:51,409
Pertanyaan terakhirnya adalah,

1086
01:12:51,493 --> 01:12:53,870
bisa beri tahu, menghadap kamera,

1087
01:12:53,953 --> 01:12:55,413
apa artinya didengar?

1088
01:12:55,497 --> 01:12:59,000
Dan bagaimana rasanya
membantu orang lain agar didengar.

1089
01:13:09,219 --> 01:13:10,512
Aku yakin

1090
01:13:10,595 --> 01:13:13,056
dia akan dinominasikan
untuk Album Rap Terbaik.

1091
01:13:13,973 --> 01:13:16,893
Kami berjuang untuk Album Terbaik.

1092
01:13:21,147 --> 01:13:26,986
Sebagai artis,
kita ingin diakui atas karya kita.

1093
01:13:30,365 --> 01:13:35,286
Saat itu masih pagi
dan aku menonton feed langsung.

1094
01:13:36,079 --> 01:13:41,000
MY TURN ADALAH ALBUM TERLARIS #1
TAHUN 2020,

1095
01:13:41,084 --> 01:13:45,839
DI SEMUA GENRE MUSIK.

1096
01:13:48,508 --> 01:13:51,219
MY TURN TIDAK MENDAPAT NOMINASI GRAMMY.

1097
01:13:51,302 --> 01:13:55,140
LIL BABY MENERIMA DUA NOMINASI
UNTUK 'THE BIGGER PICTURE.'

1098
01:13:56,099 --> 01:13:58,143
Matikan TV-nya.

1099
01:14:07,443 --> 01:14:11,573
Mari kita bahas Penghargaan Grammy
dan sejumlah nominasinya.

1100
01:14:11,656 --> 01:14:13,575
Kalian sudah lihat nominasinya?

1101
01:14:13,658 --> 01:14:15,493
Melihat ribut-ribut di media sosial.

1102
01:14:15,577 --> 01:14:20,623
Ini adalah album penjualan terbesar
dari semua genre musik

1103
01:14:21,624 --> 01:14:23,001
untuk tahun 2020.

1104
01:14:24,169 --> 01:14:26,212
Aku tidak mengerti apa masalahnya.

1105
01:14:26,337 --> 01:14:27,380
Album rap terbaik.

1106
01:14:27,463 --> 01:14:30,175
Lil Baby seharusnya masuk nominasi
untuk My Turn.

1107
01:14:30,675 --> 01:14:34,470
Untuk menghargai dengan benar
apa yang telah dilakukan Lil Baby

1108
01:14:34,554 --> 01:14:38,057
dan sedang dilakukannya,
serta seni Lil Baby,

1109
01:14:38,141 --> 01:14:40,768
kita harus paham
daerah kumuh tempat asalnya,

1110
01:14:40,852 --> 01:14:42,687
lingkungan tempat asalnya.

1111
01:14:42,770 --> 01:14:45,982
Kita harus paham betapa sulit
keluar dari tempat seperti itu.

1112
01:14:47,817 --> 01:14:49,903
Orang Amerika kulit putih tak akan paham

1113
01:14:49,986 --> 01:14:52,780
karena tak bisa memahami
dunia asal Lil Baby.

1114
01:14:53,281 --> 01:14:54,324
Ini tidak benar.

1115
01:14:54,407 --> 01:14:58,703
Ini tidak mencerminkan posisi musik,

1116
01:14:58,786 --> 01:15:00,371
pengaruhnya dalam musik.

1117
01:15:00,455 --> 01:15:03,124
Aku frustrasi dengan Grammy.

1118
01:15:03,208 --> 01:15:05,710
Ini sudah dibicarakan
selama bertahun-tahun,

1119
01:15:05,793 --> 01:15:09,505
mereka tak punya kesadaran,
dan banyak yang harus mereka lakukan.

1120
01:15:14,010 --> 01:15:15,511
Jika kembali ke tahun 1980-an,

1121
01:15:15,595 --> 01:15:18,890
kita ingat bagaimana mereka
mengabaikan Michael Jackson.

1122
01:15:20,391 --> 01:15:21,768
DMX di tahun 1990-an.

1123
01:15:22,894 --> 01:15:25,355
Dua albumnya nomor satu
di tahun yang sama,

1124
01:15:25,438 --> 01:15:27,982
tapi tidak mendapat nominasi apa pun.

1125
01:15:29,108 --> 01:15:31,152
Dan Grammy jatuh kepada...

1126
01:15:31,236 --> 01:15:35,615
Kekalahan Kendrick benar-benar menguatkan,
Grammy memang tak punya kesadaran.

1127
01:15:36,324 --> 01:15:40,411
Sistem yang dibuat ini apa,
dan kenapa kita begitu menghargainya?

1128
01:15:40,495 --> 01:15:44,916
Kita bicara tentang budaya populer
dan album rap,

1129
01:15:44,999 --> 01:15:47,835
juga apa yang pantas,
dan mereka mengecewakan.

1130
01:15:49,796 --> 01:15:52,882
Setelah beberapa waktu,
terjadi pembicaraan

1131
01:15:52,966 --> 01:15:55,260
tentang apa yang harus dilakukan,

1132
01:15:55,343 --> 01:15:57,512
karena dia ditawari untuk tampil.

1133
01:16:01,057 --> 01:16:04,686
Saat melihatnya, kubilang,
kita sudah bekerja keras.

1134
01:16:04,769 --> 01:16:09,774
Kau tak dinominasikan
untuk album itu, padahal

1135
01:16:10,942 --> 01:16:13,403
albummu yang terbesar tahun ini.

1136
01:16:14,404 --> 01:16:16,114
Aku tak mau ikut-ikutan.

1137
01:16:16,197 --> 01:16:18,157
-Aku tak begitu...
-Cari datanya.

1138
01:16:18,241 --> 01:16:20,576
Siapa yang pantas dapat, yang mengerjakan.

1139
01:16:20,660 --> 01:16:23,621
Ini menyebalkan sekali. Sungguh.

1140
01:16:23,705 --> 01:16:26,916
Sikap mereka mengacuhkan begitu saja,

1141
01:16:27,000 --> 01:16:29,961
itu seperti tamparan di wajahku.

1142
01:16:30,044 --> 01:16:33,381
Tapi begitu yang kurasakan.
Pada akhirnya, itu keputusanmu.

1143
01:16:34,382 --> 01:16:36,759
Jadi, maksudmu, "Jangan tampil di sana?"

1144
01:16:38,011 --> 01:16:40,096
Ya, begitu yang kurasakan.

1145
01:16:40,179 --> 01:16:42,432
Kita seharusnya menghormati ini.

1146
01:16:42,515 --> 01:16:45,601
Ini adalah hadiah
untuk semua kerja kerasmu.

1147
01:16:45,685 --> 01:16:47,979
Itu seharusnya penghargaan terbesar,

1148
01:16:48,062 --> 01:16:51,149
tapi, persetan mereka,

1149
01:16:51,232 --> 01:16:54,694
karena itu tak mendefinisikan kita siapa
dan apa yang kita lakukan.

1150
01:16:54,777 --> 01:16:58,406
-Dan kita lebih besar dari itu.
-Benar.

1151
01:16:58,489 --> 01:17:00,825
Itu yang kurasakan, tapi...

1152
01:17:02,035 --> 01:17:05,913
Aku merasa pertunjukannya
lebih besar dari penghargaannya. Paham?

1153
01:17:05,997 --> 01:17:09,375
Aku merasa seperti itu
karena ini adalah tempat penghargaan besar

1154
01:17:09,459 --> 01:17:11,961
dan aku dapat kesempatan untuk tampil,

1155
01:17:12,045 --> 01:17:13,629
Sebaiknya aku tampil.

1156
01:17:13,713 --> 01:17:16,758
Aku lebih mementingkan tampil
daripada penghargaan.

1157
01:17:16,841 --> 01:17:19,510
Itu sesuatu yang tak akan bisa dilupakan.

1158
01:17:19,594 --> 01:17:21,095
Kita akan tetap bisa manggung,

1159
01:17:21,179 --> 01:17:24,015
dan dengan streaming,
yang di penjara bisa menonton.

1160
01:17:24,098 --> 01:17:27,602
Juga anak-anakku yang kecil.
Pertama, itu hanya soal penghargaan.

1161
01:17:27,685 --> 01:17:30,313
Aku tak begitu peduli
dengan penghargaan itu.

1162
01:17:31,439 --> 01:17:34,275
Pertama, aku marah tak diberi penghargaan,

1163
01:17:34,359 --> 01:17:35,818
jadi aku tidak mau tampil.

1164
01:17:35,902 --> 01:17:39,530
Aku tidak mau jadi artis seperti itu.
Aku tidak tahu.

1165
01:17:39,614 --> 01:17:42,408
Aku paham bagaimana perasaanmu,
kalian paham maksudku?

1166
01:17:42,492 --> 01:17:43,868
Seperti tamparan di wajah.

1167
01:17:43,951 --> 01:17:46,120
Kau pantas mendapatkannya.

1168
01:17:46,204 --> 01:17:48,998
Tapi dari sisiku,
astaga, aku tampil di acara Grammy.

1169
01:17:49,082 --> 01:17:51,542
Aku tak begitu antusias.
Aku tidak...

1170
01:17:51,626 --> 01:17:54,670
Dengar yang kau katakan tadi?
Itu penting sekali.

1171
01:17:54,754 --> 01:17:59,384
Kau bilang, "Teman-temanku di penjara
bisa menontonku di panggung besar."

1172
01:17:59,467 --> 01:18:02,637
Pacarku tidak mau ke luar kota
atau naik pesawat.

1173
01:18:02,720 --> 01:18:04,806
Baik. P yang akan memutuskan.

1174
01:18:04,889 --> 01:18:07,225
Beri tahu mereka, aku akan tampil.

1175
01:18:07,308 --> 01:18:09,519
Baik. Aku akan menelepon Jess.

1176
01:18:09,602 --> 01:18:11,896
Buat jadi besar.
"Seharusnya itu menang."

1177
01:18:11,979 --> 01:18:14,148
Semua mesti punya senjata
dan bisa bermain.

1178
01:18:14,232 --> 01:18:16,275
Mereka harus bermain dengan cara kita.

1179
01:18:16,359 --> 01:18:18,694
Apa yang akan kita lakukan? Apa visinya?

1180
01:18:18,778 --> 01:18:20,988
Membuat mereka merasa bersalah.

1181
01:18:21,072 --> 01:18:22,990
"Kenapa dia tidak dapat Grammy?"

1182
01:18:23,074 --> 01:18:26,035
Orang ini. Kenapa dia
tidak dinominasikan untuk...

1183
01:18:29,372 --> 01:18:31,290
Baik. Aku akan menelepon Jesse.

1184
01:18:31,791 --> 01:18:34,460
Pikirkan. Beri tahu
jika rencananya berubah.

1185
01:18:35,211 --> 01:18:37,380
-Tidak. Sudah pasti.
-Sudah pasti.

1186
01:18:37,463 --> 01:18:39,799
Mereka hanya perlu melihat visi kita.

1187
01:18:39,882 --> 01:18:40,925
Aku setuju.

1188
01:18:54,313 --> 01:18:55,898
Memborgol dan menahan kami

1189
01:18:55,982 --> 01:18:57,733
Mereka pulang malam hari
Kacau

1190
01:18:57,817 --> 01:18:59,652
Tahu kami butuh bantuan, diabaikan

1191
01:18:59,735 --> 01:19:01,279
Bagaimana kami bisa dihormati

1192
01:19:01,362 --> 01:19:03,156
Aku bisa lihat di matamu kau muak

1193
01:19:03,239 --> 01:19:04,866
Aku ditembak, tak akan kubiarkan

1194
01:19:04,949 --> 01:19:06,576
Jika kami bersatu, masalah

1195
01:19:06,659 --> 01:19:08,202
Mereka tahu kami kuat

1196
01:19:08,286 --> 01:19:09,495
Bukan masalah kulit

1197
01:19:09,579 --> 01:19:11,456
Ini masalah cara hidup

1198
01:19:11,539 --> 01:19:12,790
Tak bisa langsung berubah

1199
01:19:12,874 --> 01:19:14,333
Tapi harus kita mulai

1200
01:19:14,417 --> 01:19:16,335
Mungkin kumulai saja dari sini

1201
01:19:16,419 --> 01:19:18,754
Setahun ini begitu melelahkan
Akan kumanfaatkan

1202
01:19:18,838 --> 01:19:21,883
Selagi di sini
Hanya Tuhan yang kutakuti

1203
01:19:23,426 --> 01:19:24,886
Biarkan di sana.

1204
01:19:24,969 --> 01:19:28,181
Kau akan melihat ke sudut itu.
Ayo ulangi dari awal.

1205
01:19:28,264 --> 01:19:29,515
Ulangi dari awal.

1206
01:19:31,309 --> 01:19:34,145
Dia ingin memastikan
pada saat-saat tertentu

1207
01:19:34,228 --> 01:19:36,731
kau bersemangat sewaktu tampil.

1208
01:19:36,814 --> 01:19:40,067
Kubilang kepadanya,
itu tak perlu dia beri tahu.

1209
01:19:40,151 --> 01:19:41,986
Karena kau sudah tahu mesti apa.

1210
01:19:42,069 --> 01:19:44,530
Aku serius dengan ini.

1211
01:19:44,614 --> 01:19:47,742
Kubilang, aku akan ada di sana,
tampil. Semuanya.

1212
01:19:47,825 --> 01:19:49,827
Aku akan tampil dengan baik.

1213
01:19:49,911 --> 01:19:52,121
Dia bilang, "Sebaiknya begitu."

1214
01:19:52,205 --> 01:19:54,874
Ini salah satu momennya, ini momen besar.

1215
01:19:54,957 --> 01:19:57,585
Ini akan jadi sebuah momen.

1216
01:19:58,586 --> 01:20:00,838
Ini platform yang berbeda.

1217
01:20:01,380 --> 01:20:04,175
Ini benar-benar panggung yang berbeda.

1218
01:20:05,426 --> 01:20:08,346
Beberapa bahkan belum pernah
mendengar lagu ini

1219
01:20:08,429 --> 01:20:10,765
dan mereka akan bilang, apa ini?

1220
01:20:22,235 --> 01:20:24,612
Suasana hatiku sedang baik.
Aku mau berbelanja.

1221
01:20:28,407 --> 01:20:31,077
Mereka bunuh penyanyi rap,
jadi pakai rompi.

1222
01:20:31,827 --> 01:20:34,330
Mereka bunuh penyanyi rap,
jadi pakai rompi.

1223
01:20:34,413 --> 01:20:35,915
Tapi ini terlalu besar.

1224
01:20:37,792 --> 01:20:40,127
Aku bisa tampil pakai ini, Britney.

1225
01:20:41,712 --> 01:20:43,548
Aku masih bisa tampil pakai ini.

1226
01:20:47,009 --> 01:20:49,512
Aku bersyukur ada di sini hari ini.

1227
01:20:50,596 --> 01:20:52,515
Aku bisa saja berjualan narkoba.

1228
01:20:54,559 --> 01:20:56,435
Aku sudah buat pidato kemenanganku!

1229
01:20:56,727 --> 01:20:58,145
Aku bersyukur ada di sini.

1230
01:20:58,229 --> 01:21:01,357
Aku bisa saja di tempat lain
menjual narkoba.

1231
01:21:01,440 --> 01:21:02,900
Jangan bilang begitu.

1232
01:21:02,984 --> 01:21:04,819
-Hei...
-Jangan macam-macam.

1233
01:21:04,902 --> 01:21:06,571
Aku bersyukur ada di sini.

1234
01:21:06,654 --> 01:21:10,533
Aku bisa di tempat lain menjual narkoba.
Itu benar sekali.

1235
01:21:10,866 --> 01:21:13,244
Grammy bilang, mereka ingin dia hadir?

1236
01:21:13,327 --> 01:21:14,787
-Pada hari itu.
-Ya.

1237
01:21:14,870 --> 01:21:20,334
Pasti artinya dia akan diberi penghargaan.

1238
01:21:20,418 --> 01:21:21,794
Menurutku kau akan menang.

1239
01:21:22,878 --> 01:21:25,089
Tapi pemungutan suaranya aneh.

1240
01:21:25,172 --> 01:21:27,383
Siapa pun dewannya...

1241
01:21:27,466 --> 01:21:29,260
Itu pasti keputusan mereka.

1242
01:21:29,343 --> 01:21:32,305
Hasilnya bukan dari suara terbanyak...

1243
01:21:32,388 --> 01:21:34,056
Entah apa akan dipermainkan...

1244
01:21:34,140 --> 01:21:37,101
Penampilanmu saja yang di luar ruangan.

1245
01:21:37,184 --> 01:21:40,187
Kita akan menutup LA Live
dan Staples Center.

1246
01:21:40,271 --> 01:21:44,692
Itu tidak masuk akal. Aku akan
sangat kaget jika kau tidak menang.

1247
01:21:44,775 --> 01:21:50,406
Aku menang. Astaga, jangan kaget
jika aku tidak menang.

1248
01:21:52,283 --> 01:21:57,330
HARI GRAMMY
2021

1249
01:22:09,550 --> 01:22:10,384
Ayah?

1250
01:22:17,600 --> 01:22:20,102
Aku berselancar.

1251
01:22:59,600 --> 01:23:03,062
Air mereka jatuh!

1252
01:23:03,354 --> 01:23:05,106
Tidak apa-apa, kau kaya!

1253
01:23:06,190 --> 01:23:07,024
Baik.

1254
01:23:07,775 --> 01:23:09,110
Bagaimana rupaku?

1255
01:23:09,777 --> 01:23:10,611
Astaga!

1256
01:23:11,862 --> 01:23:13,781
Apa kabar? Senang melihatmu.

1257
01:23:16,826 --> 01:23:17,868
Taruh teleponnya.

1258
01:23:24,667 --> 01:23:26,335
Ada orang di sana.

1259
01:23:31,048 --> 01:23:32,383
Lihat ke kamera.

1260
01:23:35,886 --> 01:23:38,264
Ayo, Dominique!

1261
01:23:43,269 --> 01:23:45,104
ROLLING STONES
MELEJITNYA LIL BABY

1262
01:23:50,901 --> 01:23:52,153
Ya, Baby. Kurasa...

1263
01:23:59,827 --> 01:24:02,204
Mereka akan menyorot wajahku
saat aku kalah.

1264
01:24:08,627 --> 01:24:12,715
Aku mau duduk di tempat ini supaya bisa
menunjukkan reaksiku saat kalah.

1265
01:24:15,301 --> 01:24:17,803
Sungguh, apa lagi alasannya ini kulakukan?

1266
01:24:17,887 --> 01:24:20,306
Jangan sampai dia menunggu.
Dia sudah ditanya.

1267
01:24:27,396 --> 01:24:28,647
Mobilku di mana?

1268
01:24:55,925 --> 01:24:57,510
Aku akan masuk TV, Britney.

1269
01:24:57,593 --> 01:24:59,011
Kau pasti tampil hebat.

1270
01:25:05,017 --> 01:25:07,978
Dia sadar akan pengaruh
dan kekuatannya saat ini.

1271
01:25:12,233 --> 01:25:14,819
Tanggung jawab itu tak dia anggap enteng.

1272
01:25:20,825 --> 01:25:23,244
Inilah anak yang awalnya tak diberi...

1273
01:25:24,829 --> 01:25:25,955
hidup yang beruntung.

1274
01:25:29,166 --> 01:25:31,794
Semua anak dari komunitasnya...

1275
01:25:33,045 --> 01:25:34,797
Dia beri mereka harapan.

1276
01:25:45,933 --> 01:25:49,144
Pelantun The Bigger Picture,
mari kita sambut, Lil Baby.

1277
01:25:49,228 --> 01:25:50,646
PUSAT KONVENSI LOS ANGELES

1278
01:25:53,482 --> 01:25:56,777
4x4-ku kutukar dengan G63
Tidak ada lagi Lil Steve gratis

1279
01:25:56,861 --> 01:25:58,904
Mereka terus kuberi kesempatan

1280
01:25:58,988 --> 01:26:00,197
Aku bahkan memohon

1281
01:26:00,281 --> 01:26:01,866
Gila jika polisi menembakmu

1282
01:26:01,949 --> 01:26:03,868
Mati, tetap disuruh jangan bergerak

1283
01:26:03,951 --> 01:26:04,994
Aku melihat itu

1284
01:26:05,077 --> 01:26:07,121
Artinya pegang dia
Jika tak bisa bernapas

1285
01:26:07,204 --> 01:26:08,831
Terlalu banyak ibu yang berduka

1286
01:26:08,914 --> 01:26:12,001
Mereka membunuh kami tanpa sebab
Kelamaan untuk balas dendam

1287
01:26:12,084 --> 01:26:13,711
Mengurung kami seperti anjing

1288
01:26:13,794 --> 01:26:16,839
Aku dipenjara, ibuku sedih
Waktu aku tidak bisa keluar

1289
01:26:16,922 --> 01:26:18,340
Aku mabuk, tapi sadar

1290
01:26:18,424 --> 01:26:20,259
Saat mendengar hukuman
Untuk Taleeb

1291
01:26:20,342 --> 01:26:21,677
Dia dihukum seumur hidup

1292
01:26:21,760 --> 01:26:23,929
Kami hanya produk lingkungan kami

1293
01:26:24,013 --> 01:26:25,472
Kenapa kami yang disalahkan?

1294
01:26:25,556 --> 01:26:27,308
Tak bisa melawan api dengan api

1295
01:26:27,391 --> 01:26:29,810
Tapi setidaknya
Kita bisa menyalakan apinya

1296
01:26:29,894 --> 01:26:32,771
Seluruh dunia bilang,
"Astaga, siapa orang ini?"

1297
01:26:32,855 --> 01:26:36,358
Aku tahu siapa anak ini,
dia spesial. Aku sudah tahu.

1298
01:26:36,442 --> 01:26:40,237
Melihat dia menjadi lebih pintar,
mengajukan pertanyaan,

1299
01:26:40,905 --> 01:26:44,241
membuatku bahagia dan bangga
melihatnya bertransisi seperti itu,

1300
01:26:44,325 --> 01:26:46,410
berada di tempatnya sekarang.

1301
01:26:46,493 --> 01:26:49,955
Ini lebih besar dari masalah warna kulit
Ini masalah cara hidup

1302
01:26:50,039 --> 01:26:51,332
Tak bisa langsung berubah

1303
01:26:51,415 --> 01:26:54,835
Tapi harus kita mulai
Mungkin kumulai saja dari sini

1304
01:26:54,919 --> 01:26:57,338
Setahun ini begitu melelahkan
Akan kumanfaatkan

1305
01:26:57,421 --> 01:27:00,090
Selagi di sini
Hanya Tuhan yang kutakuti

1306
01:27:01,842 --> 01:27:05,638
Ini lebih besar dari masalah warna kulit
Ini masalah cara hidup

1307
01:27:05,721 --> 01:27:07,139
Tak bisa langsung berubah

1308
01:27:07,222 --> 01:27:10,225
Tapi harus kita mulai
Mungkin kumulai saja dari sini

1309
01:27:10,309 --> 01:27:12,978
Setahun ini begitu melelahkan
Akan kumanfaatkan

1310
01:27:13,062 --> 01:27:15,940
Selagi di sini
Hanya Tuhan yang kutakuti

1311
01:27:30,871 --> 01:27:31,705
Selesai.

1312
01:27:41,215 --> 01:27:45,177
Coach, Ethiopia, Pierre mungkin tahu
keuntungan memenangkan Grammy.

1313
01:27:45,260 --> 01:27:46,470
Untukku, itu hal baru.

1314
01:27:48,847 --> 01:27:53,268
'THE BIGGER PICTURE'
TIDAK MENANGKAN PENGHARGAAN.

1315
01:27:53,352 --> 01:27:55,938
Aku bahkan belum mengerti betul semua itu.

1316
01:27:57,940 --> 01:28:00,734
Aku hanya senang pesanku bisa kusampaikan.

1317
01:28:16,250 --> 01:28:22,089
KEUNTUNGAN DARI LAGU INI DISUMBANGKAN
UNTUK PERJUANGAN KESETARAAN RAS.

1318
01:28:31,348 --> 01:28:34,268
Mencoba menunjukkan kepada anak muda,
itu lebih penting.

1319
01:28:35,853 --> 01:28:37,104
Aku bukti hidupnya.

1320
01:28:45,404 --> 01:28:49,825
Lil Baby adalah nama, merek,
yang dia bangun.

1321
01:28:51,910 --> 01:28:53,328
Dominique itu jati dirinya.

1322
01:28:55,289 --> 01:28:58,042
Menurutku, Dominique itu
inti dari Lil Baby.

1323
01:29:02,796 --> 01:29:07,426
Dominique itu pemilik Lil Baby.

1324
01:29:09,720 --> 01:29:11,430
Lil Baby itu seorang artis.

1325
01:29:12,806 --> 01:29:14,558
Dominique itu pengusaha.

1326
01:29:18,187 --> 01:29:19,938
Kelak, Lil Baby tak akan ada lagi.

1327
01:29:20,439 --> 01:29:21,523
Bagaimana tidak?

1328
01:29:35,120 --> 01:29:37,372
Itu anakku. Aku tahu potensinya.

1329
01:29:38,499 --> 01:29:41,001
Sangat bangga.
Terutama orang yang tak percaya

1330
01:29:41,085 --> 01:29:43,003
dia akan punya arti.

1331
01:29:45,297 --> 01:29:49,051
"Dia bukan anak ajaib,
dia akan berakhir seperti yang lain."

1332
01:29:49,134 --> 01:29:51,720
Itu orang yang kukenal
dan itu dia di radio,

1333
01:29:51,804 --> 01:29:53,639
semua anak mereka mendengarkannya.

1334
01:29:57,476 --> 01:30:00,229
Lil Dominique Jones,
yang tidak pernah masuk kelas.

1335
01:30:20,916 --> 01:30:23,585
Lihat itu? Lihat?

1336
01:30:37,391 --> 01:30:41,019
Aku bisa melihat rencanaku,
apa yang mau kulakukan, itu akan berhasil.

1337
01:30:48,152 --> 01:30:52,447
Aku akan membuat peninggalan,
yang dimulai dari rap.

1338
01:30:54,324 --> 01:30:56,869
Butuh tiga tahun
untuk sampai ke titik ini,

1339
01:30:56,952 --> 01:31:00,414
aku berencana hidup
setidaknya sampai usia 60 atau 70 tahun.

1340
01:31:00,497 --> 01:31:02,624
Itu masih lama.

1341
01:31:04,960 --> 01:31:06,753
Meskipun aku sampai di titik,

1342
01:31:06,837 --> 01:31:08,630
di mana aku bertanya,

1343
01:31:08,714 --> 01:31:10,299
"Apa yang akan kau wariskan?"

1344
01:31:10,382 --> 01:31:14,720
Itu sudah kubangun, tapi jika aku
berhenti sekarang, bisa kutinggalkan.

1345
01:31:14,803 --> 01:31:16,889
Itu sudah jadi warisan yang utuh.

1346
01:31:19,683 --> 01:31:22,603
Tapi bayangkan saja
apa yang akan kulakukan.

1347
01:31:23,103 --> 01:31:25,689
Sekarang otakku sudah tak terperangkap.

1348
01:31:28,192 --> 01:31:30,277
Aku tak akan pernah terperangkap lagi.

1349
01:31:32,529 --> 01:31:34,448
Aku baru mulai.

1350
01:33:45,996 --> 01:33:47,998
Terjemahan subtitle oleh June Arya

1351
01:33:48,081 --> 01:33:50,083
Supervisor Kreasi
Kiki Alek



