1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,736 --> 00:00:28,612
Jeg drømte om dette som barn.

4
00:00:34,702 --> 00:00:37,872
Jeg kunne drømme meg bort
i timesvis, og være i drømmeland.

5
00:00:41,083 --> 00:00:42,710
Jeg blir en ekte millionær.

6
00:00:45,838 --> 00:00:47,131
Som...

7
00:00:47,548 --> 00:00:50,342
Sjef, ta vare på alle, lederen...

8
00:00:55,014 --> 00:00:56,766
Det er det jeg siktet på.

9
00:01:01,479 --> 00:01:03,147
Jeg vet ikke hvordan.

10
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
Jeg vet ikke hva jeg ville gjøre.

11
00:01:08,319 --> 00:01:10,863
Men jeg skulle komme meg dit.

12
00:01:12,531 --> 00:01:14,074
Uansett hva.

13
00:01:34,637 --> 00:01:37,348
Det er sprøtt,
for vi har sett utviklingen.

14
00:01:40,434 --> 00:01:42,978
Det er ikke
som at du vokste opp og ville rappe.

15
00:01:46,398 --> 00:01:49,193
Hvis du ikke var rapper,
hva ville du gjort?

16
00:01:49,276 --> 00:01:53,781
En fot på gaten,
og en fot forsøker å lære musikk.

17
00:01:56,826 --> 00:02:01,205
Rapping er noe nytt for deg.
Og nå er du i denne industrien.

18
00:02:02,748 --> 00:02:05,251
Du har møter, og du må møte opp.

19
00:02:05,334 --> 00:02:07,253
Du må gjøre intervjuer.

20
00:02:07,336 --> 00:02:10,631
Jeg tror ikke folk innser
hvor mye arbeid du legger ned.

21
00:02:12,091 --> 00:02:14,343
Du er på farten. I de siste to årene,

22
00:02:14,426 --> 00:02:17,763
har vi gitt ut hit etter hit,
hit etter hit, etter...

23
00:02:19,139 --> 00:02:22,893
Her med sangen, Yes Indeed, Lil Baby.

24
00:02:24,895 --> 00:02:27,231
Du kommer fra et bestemt miljø,

25
00:02:28,816 --> 00:02:30,985
og nå er du en stor rapstjerne.

26
00:02:32,236 --> 00:02:34,822
Artisten med albumet
som er nummer én i verden.

27
00:02:34,905 --> 00:02:38,576
Disse tallene er imponerende.
Overrasker tallene deg?

28
00:02:38,659 --> 00:02:42,663
Og BET-prisen går til Lil Baby.

29
00:02:43,831 --> 00:02:45,875
Du vet grunnen til det...

30
00:02:45,958 --> 00:02:46,834
Tenk på...

31
00:02:49,044 --> 00:02:51,547
Ditt gjennombrudd kommer fra oppofrelsen.

32
00:02:56,302 --> 00:02:58,304
Baby kommer ned, kjør kameraene.

33
00:03:06,896 --> 00:03:08,397
De drømmene jeg hadde.

34
00:03:18,240 --> 00:03:21,160
Det var noe
som faktisk kunne bli virkelig.

35
00:03:43,390 --> 00:03:47,394
HJEMME
2020

36
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
-Pappa!
-Pappa.

37
00:03:56,820 --> 00:03:58,656
Pappa, vi venter, pappa.

38
00:03:59,365 --> 00:04:01,492
-Pappa!
-Po po.

39
00:04:01,825 --> 00:04:03,243
-Pappa!
-Pappa!

40
00:04:05,162 --> 00:04:06,080
Pappa!

41
00:04:15,297 --> 00:04:18,550
Ja. Åpne, si: "Åpne."

42
00:04:18,634 --> 00:04:19,677
Si: "Åpne."

43
00:04:20,719 --> 00:04:24,056
-Si: "Åpne." Takk.
-Vær så god.

44
00:04:25,099 --> 00:04:27,893
-Det er kaldt her ute.
-Kaldt. Jeg vet det.

45
00:04:28,602 --> 00:04:33,565
-Du må ta på to lag med klær.
-To lag med... Er du seriøs?

46
00:04:36,318 --> 00:04:37,861
Må kle seg lagvis.

47
00:04:37,945 --> 00:04:41,490
Du sa ikke at jeg måtte ta på to bukser,

48
00:04:41,615 --> 00:04:44,326
to skjorter, to jakker.

49
00:04:44,410 --> 00:04:46,286
-Ja.
-Hva?

50
00:04:47,413 --> 00:04:49,957
Familie er viktigere for meg
enn noe annet.

51
00:04:51,041 --> 00:04:53,252
Jeg kan ikke forestille meg
å forlate barna

52
00:04:54,169 --> 00:04:57,923
Jeg vil ikke være en feriepappa,
og bare snakke med deg.

53
00:04:59,258 --> 00:05:01,093
Ta på deg jakken.

54
00:05:01,593 --> 00:05:03,762
Faren min holdt seg på en måte utenbys.

55
00:05:03,846 --> 00:05:07,641
Jeg så ham liksom nå og da,
og så et par ganger i året.

56
00:05:08,809 --> 00:05:12,938
Jeg kan ikke den dag i dag
si hva slags situasjon moren min hadde.

57
00:05:13,022 --> 00:05:17,067
Så jeg vil bare ha det
far-sønn forholdet jeg virkelig ønsker.

58
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
Eller føler at jeg burde hatt.

59
00:05:25,409 --> 00:05:26,452
Du er for stor.

60
00:05:28,328 --> 00:05:30,289
Sønnen min spør meg om slike ting.

61
00:05:31,040 --> 00:05:34,418
"Pleide du å gjøre dette med faren din?"
Og svaret mitt er: "Nei."

62
00:05:37,713 --> 00:05:41,675
Jeg vil at han skal forstå
at ikke alle har det når de vokser opp.

63
00:05:41,759 --> 00:05:42,676
Jeg hadde ikke.

64
00:05:48,640 --> 00:05:49,683
Snu hjulet!

65
00:05:50,601 --> 00:05:51,435
Snu hjulet.

66
00:05:56,440 --> 00:05:57,983
Han er har en jævla iver.

67
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Sett den bort.
Vi har en hard dag i morgen.

68
00:06:01,111 --> 00:06:03,864
I morgen må vi være veldig raske.

69
00:06:04,573 --> 00:06:07,201
Jeg vil ha det raskere, raskere.

70
00:06:07,284 --> 00:06:10,079
-Vil du være rask?
-Jeg vil være raskere.

71
00:06:11,580 --> 00:06:14,666
Han sier til meg:
"Pappa, jeg vil gjøre alt du gjør."

72
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
Tråkk på bremsen.

73
00:06:20,005 --> 00:06:22,174
Han sier: "Jeg vil gjøre det du gjør."

74
00:06:24,551 --> 00:06:25,761
Si meg noe...

75
00:06:25,886 --> 00:06:27,888
Det betyr aller mest for meg, liksom...

76
00:06:29,473 --> 00:06:31,391
Jeg sier det, det er alvorlige greier.

77
00:06:31,475 --> 00:06:32,518
Det var kult.

78
00:06:34,186 --> 00:06:38,148
Jeg trodde jeg var borte, gutt.
Jeg trodde jeg var borte!

79
00:06:42,528 --> 00:06:44,488
Jeg har så mye igjen med ham,

80
00:06:44,571 --> 00:06:47,074
jeg må være et godt eksempel. Skjønner du?

81
00:06:51,036 --> 00:06:53,956
Jeg kan drite meg ut,
og han kunne bli som meg.

82
00:06:59,837 --> 00:07:01,255
Greit, Dominique,

83
00:07:01,338 --> 00:07:03,882
-har du en fin jul?
-Se på meg.

84
00:07:03,966 --> 00:07:06,218
Jeg har en veldig god jul.

85
00:07:06,301 --> 00:07:10,264
-Stå på, gutt. God jul.
-God jul.

86
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Hva heter du?

87
00:07:14,184 --> 00:07:16,061
Dominique Armani Jones.

88
00:07:16,186 --> 00:07:18,105
Dominique Armani Jones?

89
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
Læreren hans sa en gang til meg:

90
00:07:22,276 --> 00:07:25,154
"Dominique har ikke vært
i klassen min på 60 dager."

91
00:07:25,737 --> 00:07:27,281
LASHAWN JONES
LIL BABYS MOR

92
00:07:27,364 --> 00:07:30,909
"Jeg ga en prøve. Han dukket opp.
Han var den eneste som besto."

93
00:07:30,993 --> 00:07:32,536
Og det var i økonomi.

94
00:07:34,246 --> 00:07:35,706
Veldig smart.

95
00:07:35,789 --> 00:07:37,207
I grunnen et geni.

96
00:07:37,291 --> 00:07:39,334
Har du noen andre søsken?

97
00:07:39,418 --> 00:07:41,753
-Deirdre, kjenner du henne?
-Tror ikke det.

98
00:07:41,837 --> 00:07:44,673
Du vet hvordan de er.
Greit, Deirdre er elleve år.

99
00:07:44,756 --> 00:07:46,633
Greit, det er en velsignelse.

100
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
Du er åtte? Herregud.

101
00:07:51,847 --> 00:07:52,890
-Er du åtte?
-Sju.

102
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
-Jeg mener, Michelle er ikke det.
-Herregud.

103
00:07:57,144 --> 00:07:59,313
Michelle er ikke det.

104
00:07:59,396 --> 00:08:01,982
Han sier til meg:
"Du er ikke i samtalene mine."

105
00:08:02,065 --> 00:08:04,443
-Hvor gammel er du?
-Slipp gardinene.

106
00:08:04,526 --> 00:08:06,737
-Dominique.
-Jeg er syv år.

107
00:08:06,820 --> 00:08:10,657
-Og jeg er en muskelmann.
-Legg den tilbake.

108
00:08:11,200 --> 00:08:14,077
Jeg, ham, og hans søstre
har alltid stått hverandre nær.

109
00:08:15,662 --> 00:08:17,748
Det har alltid vært oss fire.

110
00:08:19,374 --> 00:08:23,545
Men jeg var religiøs, strevde med dem
og bare det å være en enslig forsørger.

111
00:08:24,463 --> 00:08:26,340
Hva heter foreldrene dine?

112
00:08:27,007 --> 00:08:30,010
Vel, egentlig har jeg...

113
00:08:30,135 --> 00:08:32,930
-Herregud, ikke fortell meg...
-...ikke noen.

114
00:08:33,013 --> 00:08:35,891
-Fordi du vet...
-Legg vekk den.

115
00:08:35,974 --> 00:08:39,394
...moren min gikk fra faren min.

116
00:08:42,022 --> 00:08:44,233
Da han forlot meg, forlot han dem.

117
00:08:46,151 --> 00:08:48,028
Det var i grunnen slik det var.

118
00:08:48,403 --> 00:08:49,655
Dominique...

119
00:08:50,197 --> 00:08:53,867
Ikke gråt, Dominique.

120
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
Løp fort. Ok.

121
00:08:59,331 --> 00:09:02,751
Da jeg vokste opp, hadde jeg ikke
stakittgjerde og sølvskje.

122
00:09:04,836 --> 00:09:06,463
Mamma var en enslig forsørger.

123
00:09:09,675 --> 00:09:13,470
Hun hadde ikke råd til leien.
Så vi ble kastet ut.

124
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
Så vi forsøkte bare
å få endene til å møtes.

125
00:09:22,396 --> 00:09:24,439
Navnet mitt er Maurice Hobson.

126
00:09:25,315 --> 00:09:26,525
MAURICE HOBSON
HISTORIKER

127
00:09:26,608 --> 00:09:30,445
Jeg er en politikk-
og borgerrettighets-historiker i Atlanta.

128
00:09:30,529 --> 00:09:32,239
Afroamerikanere er ikke ensartede.

129
00:09:32,322 --> 00:09:35,993
Det er alle typer med forskjellige idéer
og verdier.

130
00:09:36,076 --> 00:09:40,831
Men det alle afroamerikanere
i sørstatene i USA deler,

131
00:09:40,914 --> 00:09:43,458
er at undertrykkelsen
har vært overveldende.

132
00:09:44,042 --> 00:09:47,004
Lokalt så var det Atlantas store dag.

133
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
Den 18. september 1990,

134
00:09:49,298 --> 00:09:54,261
ble Atlanta valgt til å være
vertskap for de Olympiske leker i 1996.

135
00:09:54,344 --> 00:09:55,762
Atlanta.

136
00:09:58,265 --> 00:10:00,767
Når Atlanta vinner budet,

137
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
må byen bli et franchise
for verdens forbruk.

138
00:10:03,729 --> 00:10:06,356
De må skifte infrastrukturen.

139
00:10:09,026 --> 00:10:10,193
Frem til dette,

140
00:10:10,277 --> 00:10:13,405
opprettet byadministrasjonen
en militarisert politistyrke,

141
00:10:13,488 --> 00:10:15,198
kalt Red Dog Police,

142
00:10:15,282 --> 00:10:17,784
for å rydde opp i byen
før de olympiske lekene,

143
00:10:18,785 --> 00:10:22,205
og det er en krig som angriper
svarte og brune mennesker.

144
00:10:24,875 --> 00:10:26,668
BOLIGMYNDIGHETER
ATLANTA

145
00:10:26,752 --> 00:10:29,296
Føderal støtte til boliger
ble kuttet med 75 %.

146
00:10:29,379 --> 00:10:34,092
Forordninger ble vedtatt som fratok
rettigheter og fordrev fattige mennesker.

147
00:10:34,176 --> 00:10:37,304
De kunne kreve riving av boligprosjektet.

148
00:10:37,387 --> 00:10:39,765
Og flytting av beboerne.

149
00:10:41,767 --> 00:10:44,811
Hvorfor skal de rive det
bare i tre uker for OL?

150
00:10:44,895 --> 00:10:47,939
Frata alle disse folka hjemmene sine.

151
00:10:48,023 --> 00:10:52,486
Vegger ble bygget på motorveien,
slik at fattigdommen ble gjemt.

152
00:10:52,569 --> 00:10:55,364
Fordi det var viktig for Atlanta å fremstå

153
00:10:55,447 --> 00:10:57,908
på en spesiell måte for verden.

154
00:10:58,867 --> 00:11:02,204
Mens Atlanta spiller en rolle ved å være

155
00:11:02,287 --> 00:11:06,166
et sted hvor svarte mennesker
har hatt suksess,

156
00:11:06,249 --> 00:11:10,462
har det også vært et sted

157
00:11:10,545 --> 00:11:16,093
som har vært litt skadelig
for fattige mennesker.

158
00:11:17,344 --> 00:11:22,641
Og et av de største samfunnene
som ser dette, er West End.

159
00:11:22,724 --> 00:11:24,518
Dominique, ta på deg jakken.

160
00:11:24,601 --> 00:11:27,437
Hvis du er født i denne byen,
er du født fattig,

161
00:11:27,521 --> 00:11:29,147
eller bor i et nabolag

162
00:11:29,231 --> 00:11:32,401
som har vært nødlidende eller sultet ut,

163
00:11:32,484 --> 00:11:35,195
har det har vært vanskelig
for deg å komme deg videre.

164
00:11:36,405 --> 00:11:39,574
Det Atlanta er overveldende kjent for,

165
00:11:39,658 --> 00:11:42,619
er hvis et barn er født
i fattigdom i denne byen,

166
00:11:42,702 --> 00:11:45,914
blir det mest sannsynlig
i fattigdom hele livet.

167
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
Gå!

168
00:11:51,086 --> 00:11:53,046
Klapp i hendene alle sammen.

169
00:11:56,174 --> 00:11:59,469
Hvis jeg ikke trengte penger,
ville jeg sikkert gått på college,

170
00:11:59,553 --> 00:12:01,638
hatt en bra jobb og greier.

171
00:12:02,639 --> 00:12:06,893
Men det er liksom, pengene, roten
til alt ondt, er det som avskrekket meg.

172
00:12:26,246 --> 00:12:29,875
Alt jeg måtte gjøre, var å kjøre hjem.
De var mye eldre enn meg.

173
00:12:33,503 --> 00:12:38,258
På den tiden er jeg 15, de er 23, 24.
Så jeg er egentlig en baby.

174
00:12:46,892 --> 00:12:49,686
Jeg var virkelig kompis med dem, liksom,

175
00:12:49,769 --> 00:12:51,897
vi var de eneste fyrene rundt.

176
00:12:52,772 --> 00:12:55,066
-Du trenger ikke...
-Jeg forteller deg...

177
00:12:59,529 --> 00:13:02,991
Guttene på min alder
var enten i fengsel, eller døde,

178
00:13:03,074 --> 00:13:04,367
eller noe annet dritt.

179
00:13:10,123 --> 00:13:13,502
Jeg begynte å være en baby,
som du har en baby i en gjeng.

180
00:13:14,002 --> 00:13:15,128
For en jævla...

181
00:13:19,049 --> 00:13:21,801
Han begynte til og med
å se opp til narkolangerne

182
00:13:21,885 --> 00:13:23,386
fordi det er gatene.

183
00:13:24,095 --> 00:13:27,307
"Jeg kunne tjene penger,"
det var tanken hans.

184
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
De er ikke til å tulle med.

185
00:13:31,186 --> 00:13:35,398
Voksne menn, som har egen virksomhet,
jeg måtte fortsette med det de gjorde.

186
00:13:36,191 --> 00:13:39,486
Jeg pleide å henge rundt dem,
og begynte å ville svindle.

187
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
Det var svindlere.

188
00:13:41,821 --> 00:13:43,114
De tok meg inn.

189
00:13:56,294 --> 00:14:00,090
Jeg ser hva som foregår. Jeg ser det.
Det er i nabolaget.

190
00:14:01,007 --> 00:14:03,593
Kanskje de gjorde det
på grunn av fattigdom.

191
00:14:03,802 --> 00:14:06,555
Ja. Helt klart.

192
00:14:10,892 --> 00:14:13,562
Dere hører mikrofonen.
Dere fanger det jeg sier.

193
00:14:14,896 --> 00:14:17,274
Baby pleide å tilbringe natten her.

194
00:14:17,357 --> 00:14:21,486
Som vi sa, vi svindlet her ute.
Tilbragte natten, vokste opp her.

195
00:14:21,570 --> 00:14:22,904
MOHAWK
BARNDOMSVENN

196
00:14:22,988 --> 00:14:25,490
Mange ting skjedde. Alle typer ting.

197
00:14:25,574 --> 00:14:29,411
Du skjønner hva jeg sier?
Det er egentlig hvor alt startet.

198
00:14:33,248 --> 00:14:38,712
Å komme seg ut av fattigdom er vanskelig
når du ikke vet den beste måten.

199
00:14:42,340 --> 00:14:46,261
Det var vår beste måte, å være en gründer.

200
00:14:46,344 --> 00:14:48,597
Prøve å skaffe oss litt penger.

201
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Da Baby flyttet ut, var han 15, 16.

202
00:14:55,020 --> 00:14:57,939
For nå måtte han betale regninger.

203
00:14:58,023 --> 00:15:01,359
Han hadde nesten ingen sjanse
til å være et barn.

204
00:15:01,443 --> 00:15:04,487
Han måtte forsørge familien.

205
00:15:04,571 --> 00:15:07,032
Det var alt vi prøvde å gjøre. Forsørge.

206
00:15:23,965 --> 00:15:26,259
Hvem er en person uten penger?

207
00:15:27,510 --> 00:15:28,845
VI KJØPER HUS

208
00:15:28,928 --> 00:15:30,055
SKROTHAUGER R' OSS

209
00:15:30,138 --> 00:15:31,264
KJØPER/ÅPNER IPHONE

210
00:15:32,265 --> 00:15:35,060
I dette samfunnet nå,
hvor lang tid ville det tatt

211
00:15:35,143 --> 00:15:38,480
å jobbe for å samle
rundt 10 000 i fortjeneste?

212
00:15:45,070 --> 00:15:47,656
Hvor lang tid ville du bruke
på å tjene 10 000?

213
00:15:52,369 --> 00:15:55,372
Lil Baby går kanskje rundt
med 10 000 i lomma.

214
00:15:55,455 --> 00:15:57,874
På skolen. Åttende, niende klasse.

215
00:16:00,001 --> 00:16:01,920
Det var da han ble seriøs.

216
00:16:13,515 --> 00:16:18,269
Jeg kjente ham fra vi var 10, 11 år gamle.

217
00:16:18,353 --> 00:16:21,606
Vi gikk på forskjellige skoler,
men vi pleide å skulke.

218
00:16:21,690 --> 00:16:23,274
YOUNG THUG
BARNDOMSVENN

219
00:16:23,358 --> 00:16:24,401
Det var liksom...

220
00:16:24,484 --> 00:16:27,237
Vi bare hang sammen:
"Dette er bestevennen min."

221
00:16:30,615 --> 00:16:35,120
Han var fyren som alle elsket.
Alltid. Fra barn til nå.

222
00:16:37,038 --> 00:16:38,456
Han var alltid så ekte.

223
00:16:38,540 --> 00:16:42,794
Fordi han var god på forretninger,
gjorde han alltid ting på riktig måte.

224
00:16:43,503 --> 00:16:44,671
Han var en streber.

225
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Han ville alltid tjene penger.

226
00:16:48,633 --> 00:16:51,428
Med eller uten rap,
han skulle tjene penger.

227
00:16:51,511 --> 00:16:55,140
Han ville tjene millioner,
før han lagde én sang.

228
00:16:55,223 --> 00:16:57,058
Han ville tjene millioner.

229
00:17:04,482 --> 00:17:06,484
Jeg ville aldri bli rapper.

230
00:17:07,026 --> 00:17:10,071
Jeg var allerede ung,
og suksessfull på gata.

231
00:17:12,282 --> 00:17:14,743
Jeg bare visste at jeg hadde skjønt alt.

232
00:17:14,826 --> 00:17:16,619
Jeg følte at jeg hadde klart det.

233
00:17:17,704 --> 00:17:20,540
Jeg hadde penger, jenter, biler.

234
00:17:28,715 --> 00:17:32,594
Jeg var på toppen av toppen.
Jeg hadde det kjempegøy.

235
00:17:34,471 --> 00:17:36,556
Men det begynte å bli sprøtt.

236
00:17:42,061 --> 00:17:45,523
Vi hadde mange alvorlige øyeblikk.

237
00:17:45,607 --> 00:17:48,359
Han snakket ikke med meg,
fordi jeg snakket i to timer,

238
00:17:48,443 --> 00:17:53,239
fortalte ham hva han gjorde galt:
"Du gjør teite greier. Du er dum."

239
00:17:53,323 --> 00:17:55,533
Men han hørte aldri på noen.

240
00:17:56,785 --> 00:18:00,121
Han skulle skaffe penger, uansett hva.

241
00:18:00,205 --> 00:18:02,415
Jeg var alltid sint på ham, liksom:

242
00:18:04,042 --> 00:18:08,379
"Det kommer ikke noe ut av det du gjør,
bortsett fra fengsel. Eller døden."

243
00:18:08,463 --> 00:18:12,801
"Det finnes ikke noe: 'Du klarte det,'
med måten du gjør det på."

244
00:18:35,240 --> 00:18:41,246
I 2015 BLE LIL BABY DØMT
TIL TO ÅR I FENGSEL.

245
00:18:53,925 --> 00:18:56,803
Har du hørt ordtaket:
"Vinn eller forsvinn?"

246
00:18:57,887 --> 00:19:00,515
Det gjør deg enten
til en vinner eller en taper.

247
00:19:01,224 --> 00:19:04,018
Det gjør deg til noe,
eller bryter deg ned.

248
00:19:10,775 --> 00:19:14,237
Du må kanskje være sterk
for å bare sitte her,

249
00:19:14,779 --> 00:19:18,783
og fyren skriker, han slår i en dør,
han løper rundt...

250
00:19:19,784 --> 00:19:21,411
Det er en helt annen verden.

251
00:19:22,745 --> 00:19:25,498
I fengsel tilbringer du mye tid alene.

252
00:19:27,876 --> 00:19:31,421
Du har mye tid til å tenke
på det som foregår rundt deg.

253
00:19:35,300 --> 00:19:37,176
Amerika har et system på plass.

254
00:19:39,804 --> 00:19:43,933
Det spiller ingen rolle
om de ble fratatt barndommen eller ikke,

255
00:19:44,017 --> 00:19:47,478
det spiller ingen rolle
om de ikke hadde en bakgrunn

256
00:19:47,562 --> 00:19:52,150
som gjorde dem i stand til å sosialiseres
inn i strukturen til samfunnet.

257
00:19:52,233 --> 00:19:56,154
Det spiller ingen rolle
om de er ofre for samfunnet.

258
00:19:58,114 --> 00:20:01,409
Og systemet har eksistert i lang tid.

259
00:20:02,785 --> 00:20:03,703
POLITIET

260
00:20:04,704 --> 00:20:07,081
Og det er designet
for at vi skal mislykkes.

261
00:20:07,790 --> 00:20:11,669
De må fjernes fra gaten.

262
00:20:15,006 --> 00:20:16,591
Jeg ville ikke være der.

263
00:20:16,674 --> 00:20:19,677
Jeg måtte være der.
Men jeg vil ikke la tankene være der.

264
00:20:19,761 --> 00:20:22,597
Kroppen min har vært steder
sinnet mitt aldri blir med.

265
00:20:23,306 --> 00:20:24,933
Jeg tvinger meg til å gjøre det.

266
00:20:25,683 --> 00:20:27,018
På godt og vondt.

267
00:20:28,227 --> 00:20:30,480
Og jeg lærte det best i fengselet.

268
00:20:33,191 --> 00:20:36,027
STATLIG EIENDOM
ADGANG FORBUDT

269
00:20:38,780 --> 00:20:40,740
Greit. Jeg setter pris på det.

270
00:20:47,872 --> 00:20:49,082
Jeg er Pierre Thomas.

271
00:20:49,791 --> 00:20:54,128
Alle kaller meg P.
Jeg er sjef for Quality Control Music.

272
00:20:57,966 --> 00:21:00,593
Jeg er fra sørvest-siden i Atlanta.

273
00:21:05,556 --> 00:21:09,060
Baby var allerede som familie.
Vi kjente hverandre allerede.

274
00:21:09,894 --> 00:21:12,313
Vi har vært venner siden han var 15.

275
00:21:16,025 --> 00:21:18,403
Jeg kjenner Baby fra å gå inn i narkoreir.

276
00:21:19,028 --> 00:21:21,781
Og han var der

277
00:21:23,658 --> 00:21:25,576
med ting jeg ikke kan snakke om.

278
00:21:30,498 --> 00:21:33,042
Det er som en jungel på de gatene.

279
00:21:35,044 --> 00:21:36,421
Da jeg vokste opp...

280
00:21:36,504 --> 00:21:38,923
Når du gikk ut døren din,

281
00:21:39,007 --> 00:21:41,592
var personen med en fin bil
en narkolanger.

282
00:21:43,302 --> 00:21:47,223
Når du er fattig,
har man ikke råd til å reise,

283
00:21:47,306 --> 00:21:49,017
se verden eller sånt,

284
00:21:49,100 --> 00:21:52,145
så nabolaget ditt
er egentlig hele din verden.

285
00:21:52,228 --> 00:21:56,899
Og de eneste folka du ser,
som har penger eller fine ting,

286
00:21:56,983 --> 00:21:58,192
er narkolangerne,

287
00:21:58,276 --> 00:22:01,821
og det er naturlig
at det er det du ser opp til.

288
00:22:04,449 --> 00:22:05,533
Jeg har vært der.

289
00:22:06,617 --> 00:22:07,827
Jeg har gjort det.

290
00:22:08,786 --> 00:22:10,747
Jeg overlevde det.

291
00:22:10,830 --> 00:22:14,625
Folk rundt meg sier: "Hvor
vil du se barna dine vokse opp,"

292
00:22:14,709 --> 00:22:16,127
"hvor vil du bli gammel."

293
00:22:16,210 --> 00:22:18,880
Så jeg prøvde å komme
inn i musikkbransjen,

294
00:22:18,963 --> 00:22:23,384
som en måte å komme bort fra gatene.
Komme meg vekk fra det livet.

295
00:22:30,266 --> 00:22:33,770
Jeg startet plateselskapet
sammen med partneren min, Coach K.

296
00:22:35,938 --> 00:22:37,190
Coach K.

297
00:22:37,774 --> 00:22:43,863
Med-grunnlegger av Quality Control Music,
og jeg er manager for Gucci Mane, Jeezy.

298
00:22:43,946 --> 00:22:45,865
Jeg og P, vi slo oss sammen,

299
00:22:45,948 --> 00:22:49,327
vi startet dette selskapet.
Og vi drømte veldig stort.

300
00:22:49,410 --> 00:22:51,662
Vår første artist var Migos.

301
00:22:51,746 --> 00:22:53,664
Etter signeringen startet det.

302
00:22:53,748 --> 00:22:55,416
Jeg er Quavo. Hvordan går det?

303
00:22:55,500 --> 00:22:58,878
I løpet av den tiden
skapte vi virkelig historie.

304
00:22:58,961 --> 00:23:01,798
hvor mange nummer én-singler
har dere nå? Som QC?

305
00:23:02,131 --> 00:23:05,051
Jeg mener at Quality Control er kultur.

306
00:23:06,260 --> 00:23:09,097
Det er filosofien. Det er originaliteten,

307
00:23:09,180 --> 00:23:11,390
og det er en historie knyttet til det.

308
00:23:11,474 --> 00:23:15,019
Vi hadde liksom en hemmelig saus,
eller et program.

309
00:23:15,436 --> 00:23:18,731
Finn talent, en uslepen diamant-talent

310
00:23:18,815 --> 00:23:23,402
og utvikle det til å bli
noen av de største artistene.

311
00:23:27,949 --> 00:23:31,786
Hvis jeg ser potensiale i dem,
så kan vi utvikle det.

312
00:23:32,995 --> 00:23:37,625
Det er de minste tingene som fanger oss.
Det er som om vi ser en stjerne

313
00:23:38,501 --> 00:23:40,002
før den skinner.

314
00:23:44,423 --> 00:23:49,804
I 2016 VAR QUALITY CONTROL DET STØRSTE
UAVHENGIGE PLATESELSKAPET I HIP-HOP.

315
00:23:49,887 --> 00:23:55,309
SENERE DET ÅRET
BLE LIL BABY LØSLATT FRA FENGSEL.

316
00:24:00,815 --> 00:24:02,400
QUALITY CONTROL STUDIOS

317
00:24:02,483 --> 00:24:04,569
Baby var alltid rundt der.

318
00:24:04,652 --> 00:24:07,238
Han pleide å henge på studioet hver dag.

319
00:24:07,321 --> 00:24:08,865
Han var bare ikke en artist.

320
00:24:09,699 --> 00:24:12,451
Kom igjen, den dritten går aldri inn.

321
00:24:12,535 --> 00:24:14,954
"Når du kommer ut, bare kom opp hit."

322
00:24:16,706 --> 00:24:18,082
Sats pengene dine.

323
00:24:18,166 --> 00:24:19,792
-Jeg vedder $ 100.
-Samma det.

324
00:24:19,876 --> 00:24:23,504
Jeg sa: "Kontakt oss når du kommer ut."
Og det var det han gjorde.

325
00:24:30,303 --> 00:24:33,472
Han var ung, men han beveget seg
som en original.

326
00:24:34,932 --> 00:24:35,975
Jeg fikk øye på ham.

327
00:24:37,351 --> 00:24:39,103
Du ser en fyr gjøre én ting,

328
00:24:39,187 --> 00:24:40,980
"Ok, du er en superstjerne."

329
00:24:41,063 --> 00:24:44,525
Lil Baby er naturligvis annerledes.

330
00:24:45,401 --> 00:24:49,322
Alle Instagram-innleggene hans,
pleide å være veldig imponerende.

331
00:24:49,405 --> 00:24:51,490
Jeg sa: "Imponerende. Hvem sa det?"

332
00:24:51,574 --> 00:24:55,119
Jeg ringte ham: "Hvem faen sa det?
Hvor er det fra?"

333
00:24:55,203 --> 00:24:56,996
Og han sier: "Jeg kom på det."

334
00:24:57,079 --> 00:24:59,665
Skriv en sang med 60 bildetekster.

335
00:24:59,749 --> 00:25:02,418
Bare bildetekstene. Det er en sang.

336
00:25:02,501 --> 00:25:05,004
Jeg sa: "Baby, du må rappe."

337
00:25:05,087 --> 00:25:07,757
Og han: "Er du gal.
Jeg er en fyr fra gata."

338
00:25:07,840 --> 00:25:12,094
"Jeg gjør ikke den dritten."
Jeg sa: "Virkelig."

339
00:25:12,887 --> 00:25:15,514
Jeg sa: "Du er respektert rundt i byen."

340
00:25:16,474 --> 00:25:20,978
"De fleste av rapperne, det er gutta
på gata de ser opp til."

341
00:25:21,062 --> 00:25:24,690
"Hvorfor gjør ikke du det.
De fleste av dem forteller din historie."

342
00:25:24,774 --> 00:25:26,943
"Du kjenner din historie best."

343
00:25:27,026 --> 00:25:28,611
Han bare lo.

344
00:25:29,862 --> 00:25:31,989
Bare tenk, hvis han rappet

345
00:25:32,740 --> 00:25:35,243
og det ikke fungerte,

346
00:25:35,326 --> 00:25:37,828
så er troverdigheten din på gata ødelagt.

347
00:25:38,663 --> 00:25:41,832
Han var så respektert som en langer,
som en på gata.

348
00:25:41,916 --> 00:25:43,709
Han ville ikke ødelegge det.

349
00:25:44,293 --> 00:25:46,087
Det er vanskelig å be noen

350
00:25:47,213 --> 00:25:50,675
om å slutte å tjene penger,
penger man trenger nå.

351
00:25:51,425 --> 00:25:54,720
Du må fortsatt betale regninger,
du har fortsatt en familie.

352
00:25:55,388 --> 00:25:58,891
Jeg vil bare ikke se ham tatt
og tilbake i fengsel.

353
00:25:58,975 --> 00:26:02,520
Jeg pleide å betale fyren
for å holde seg unna gatene.

354
00:26:02,603 --> 00:26:05,147
"Du kan få pengene mine, slapp av."

355
00:26:05,606 --> 00:26:09,610
Jeg vil virkelig ofre hva som helst,
fordi jeg ser at det kan skje.

356
00:26:09,694 --> 00:26:12,613
"Hva tjener du i dag? 20 000?
Ok, her, 20 000."

357
00:26:12,697 --> 00:26:16,909
"Du skylder meg ikke noe. Gå hjem."
Jeg sa: "Ikke gå til studioet engang."

358
00:26:16,993 --> 00:26:19,328
"Du må ikke rappe. Gå hjem."

359
00:26:19,412 --> 00:26:22,415
"Kom deg vekk fra nabolaget.
Gå og slapp av med sønnen din."

360
00:26:26,127 --> 00:26:30,214
Hvis han sa: "Gi meg en million dollar."
Ville jeg gitt det, for å unngå gata.

361
00:26:42,351 --> 00:26:43,269
Det er en syklus.

362
00:26:46,981 --> 00:26:48,816
Du havner i fengsel, du kommer ut,

363
00:26:48,899 --> 00:26:52,820
men du fortsetter med det samme,
siden du ikke vet om noe annet.

364
00:26:54,447 --> 00:26:55,489
Ja.

365
00:26:56,365 --> 00:26:59,535
Når de kaller dette en felle,
så er det virkelig en felle.

366
00:26:59,618 --> 00:27:01,162
Greit. Klar.

367
00:27:02,747 --> 00:27:06,584
Sinnet ditt, hjernen din er fanget,
kroppen din fanget, du er i en felle.

368
00:27:06,667 --> 00:27:07,710
Ferdig.

369
00:27:09,378 --> 00:27:13,007
Uten å vite at det er en helt annen verden
to gater unna.

370
00:27:13,090 --> 00:27:13,924
Gå!

371
00:27:14,508 --> 00:27:16,302
Du vet ikke. Jeg vet ikke.

372
00:27:16,427 --> 00:27:18,596
Kom igjen, Dominique!

373
00:27:23,601 --> 00:27:25,311
Jeg kunne ikke gå i fengsel igjen.

374
00:27:26,645 --> 00:27:27,980
Jeg måtte hvertfall prøve.

375
00:27:31,192 --> 00:27:35,488
TIDLIGE STUDIOØKTER
2017

376
00:27:38,949 --> 00:27:42,370
Da jeg først prøvde rapping,
visste jeg ikke hva jeg gjorde.

377
00:27:43,829 --> 00:27:45,081
Jeg var selvbevisst.

378
00:27:47,041 --> 00:27:50,753
Så begynte jeg å leke
i studioet med Marlo.

379
00:27:50,836 --> 00:27:52,630
Marlo var også i gatene.

380
00:27:53,297 --> 00:27:55,466
Og han prøvde å rappe også.

381
00:27:55,549 --> 00:27:58,052
Så det ga meg en bedre følelse av retning.

382
00:28:01,889 --> 00:28:02,723
Marlo.

383
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
MARLO
NÆR VENN

384
00:28:04,141 --> 00:28:05,184
Kom igjen.

385
00:28:05,267 --> 00:28:07,103
Se hjernen til kompisen min

386
00:28:07,186 --> 00:28:08,854
Spill hele verset igjen.

387
00:28:08,938 --> 00:28:10,272
Den dritten ga meg arr

388
00:28:11,732 --> 00:28:14,985
Å se hjernen til min venn ligge på gaten

389
00:28:15,069 --> 00:28:15,903
Kom igjen.

390
00:28:15,986 --> 00:28:17,530
Se min venns hjerne...

391
00:28:18,531 --> 00:28:22,118
Se min venns hjerne ligge på gaten
Den dritten ga meg arr

392
00:28:22,201 --> 00:28:24,120
Jeg lagde min første sang med Marlo.

393
00:28:24,203 --> 00:28:27,123
Behold det. Si ifra hvordan det høres ut.

394
00:28:27,206 --> 00:28:29,625
Det var vanskelig.
Derfor fortsatte jeg å rappe.

395
00:28:29,708 --> 00:28:32,420
Marlo hadde stor innflytelse
på rappingen min.

396
00:28:42,888 --> 00:28:44,807
Jeg begynte å brainstorme med én gang.

397
00:28:45,933 --> 00:28:49,145
Marlo hang med Baby. Han og Baby var kule.

398
00:28:51,272 --> 00:28:54,650
Hvis fyren er partneren hans,
og han også prøver å rappe,

399
00:28:54,733 --> 00:28:56,527
setter jeg dem bare sammen.

400
00:29:00,030 --> 00:29:02,825
Så jeg sa til Marlo:
"Jeg signerer deg også."

401
00:29:04,827 --> 00:29:07,788
Dette fungerer for meg.
Og jeg finner ut av det.

402
00:29:07,872 --> 00:29:12,168
Så la meg styrke dem. La meg vise dem
hvordan de kommer inn i spillet.

403
00:29:15,212 --> 00:29:19,800
Da Baby bestemte at han ville rappe,
var det den perfekte stormen for P.

404
00:29:19,884 --> 00:29:22,970
For P var liksom:
"Jeg legger alt jeg har i deg."

405
00:29:23,053 --> 00:29:24,638
Jeg kjenner Baby.

406
00:29:25,139 --> 00:29:28,058
Vi har vært gjennom ting før musikken.

407
00:29:28,142 --> 00:29:29,185
Det var personlig.

408
00:29:30,311 --> 00:29:32,188
Fullt fly i dag.

409
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
Vi setter pris på samarbeidet.

410
00:29:34,315 --> 00:29:37,276
Din flytur til LaGuardia, New York...

411
00:29:37,359 --> 00:29:39,069
Jeg jobber sammen med dere.

412
00:29:39,153 --> 00:29:43,240
Jeg må gjøre det jeg må for å få ham,
jeg prøver å knekke denne fyren

413
00:29:45,075 --> 00:29:48,120
Det er ingen one-hit-wonder,
han fortsetter å komme.

414
00:29:48,204 --> 00:29:49,163
Åttende etasje.

415
00:29:49,246 --> 00:29:50,623
Zeke. Hyggelig å møte deg.

416
00:29:50,706 --> 00:29:54,126
Jeg vet du er i ferd med
å bli den neste store tingen...

417
00:29:54,210 --> 00:29:55,794
Jeg sa: "Jeg vil være på."

418
00:29:55,878 --> 00:29:59,256
Jeg er på ballen med dette.
Jeg jobber personlig med dette.

419
00:29:59,340 --> 00:30:00,966
Ser du denne e-posten?

420
00:30:01,050 --> 00:30:03,469
Du forstår ikke hvor stort det er.

421
00:30:07,640 --> 00:30:11,519
God morgen, alle sammen. Det er DJ Envy.
Angela Yee, Charlamagne tha God.

422
00:30:11,602 --> 00:30:15,523
Vi er The Breakfast Club.
Vi har spesielle gjester i bygningen.

423
00:30:17,858 --> 00:30:19,860
Navnet mitt er Lenard McKelvey...

424
00:30:19,944 --> 00:30:22,071
CHARLAMAGNE THA GOD
RADIOPERSONLIGHET

425
00:30:22,154 --> 00:30:24,490
...profesjonelt kjent som
Charlemagne Tha God.

426
00:30:24,573 --> 00:30:28,077
Charlamagne Tha God. Intervju.
Første tagning. Markør.

427
00:30:28,160 --> 00:30:32,122
Det er et syndikert radioprogram
som er på over 100 markeder.

428
00:30:32,206 --> 00:30:35,417
Tror vi har 4,5 millioner lyttere i uken,

429
00:30:35,501 --> 00:30:39,880
eller noe sånt. Eller daglig,
jeg vet ikke. Det er ganske stort.

430
00:30:41,048 --> 00:30:42,091
Jay Z.

431
00:30:42,174 --> 00:30:43,634
-Gucci Mane.
-Snoop Dogg!

432
00:30:43,717 --> 00:30:45,803
Hva skjer i Breakfast Club?

433
00:30:45,886 --> 00:30:47,888
Artister kommer på Breakfast Club,

434
00:30:47,972 --> 00:30:50,599
og med én gang øker følgerne
på sosiale medier.

435
00:30:51,225 --> 00:30:53,310
Øyeblikkelig strømmes de mer.

436
00:30:53,394 --> 00:30:57,189
Folk som kanskje ikke visste
hvem de var før,

437
00:30:57,273 --> 00:30:59,733
nå trekkes de mot dem.

438
00:31:00,484 --> 00:31:06,532
I mange tilfeller var det
deres første seriøse opptreden.

439
00:31:07,533 --> 00:31:10,536
LIL BABYS FØRSTE BESØK PÅ
'BREAKFAST CLUB'

440
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
Vi kjenner hverandre.

441
00:31:15,207 --> 00:31:16,959
Forfriskende mint-kjeks.

442
00:31:20,212 --> 00:31:23,215
-La meg sove.
-Du får litt hvile.

443
00:31:23,299 --> 00:31:24,258
Jeg har holdt på.

444
00:31:24,341 --> 00:31:27,928
Baby er privat,
han er ikke helt på sosiale medier.

445
00:31:28,012 --> 00:31:29,847
Han gjør ikke mange intervjuer.

446
00:31:29,930 --> 00:31:32,474
Pokker, vi må dra hans...

447
00:31:32,558 --> 00:31:37,229
"Kom igjen." Bare for å gjøre intervjuer,
fordi han er en privat fyr.

448
00:31:37,438 --> 00:31:39,064
Klar når dere er det.

449
00:31:39,148 --> 00:31:40,357
Hva skjer? Jeg er P.

450
00:31:40,441 --> 00:31:44,737
Jeg er Lil Baby. Se meg
i Breakfast Clubb, bare på Revolt TV.

451
00:31:44,820 --> 00:31:47,281
Én gang til, bare høyere, takk.

452
00:31:48,824 --> 00:31:50,492
Kom igjen, Marlo. Lil Baby.

453
00:31:51,619 --> 00:31:53,579
En gatefyr i endring,

454
00:31:53,662 --> 00:31:56,457
du vet hva jeg mener.
En bror fra nabolaget.

455
00:31:56,540 --> 00:31:57,791
KUN 2 PERSONER TILLATT

456
00:31:57,875 --> 00:32:01,045
Som virkelig bare utfører en endring.

457
00:32:01,378 --> 00:32:02,212
PÅ LUFTA

458
00:32:02,296 --> 00:32:06,216
Du begynte å rappe for et år siden?
Hvorfor ville du ikke rappe, Lil Baby?

459
00:32:06,300 --> 00:32:07,843
Jeg var ikke på rapping.

460
00:32:08,927 --> 00:32:12,514
Hvor vanskelig var overgangen
fra gata til musikkindustrien?

461
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
Veldig hard. Mye jeg må gjøre,

462
00:32:14,892 --> 00:32:17,728
-jeg egentlig ikke vil gjøre...
-Du må gjøre det gratis.

463
00:32:17,811 --> 00:32:20,272
-Jeg må gjøre det.
-"Jeg må gjøre intervjuet."

464
00:32:20,356 --> 00:32:22,524
Hva er motivasjonen da?

465
00:32:22,608 --> 00:32:27,529
Når du får ham foran en mikrofon,
og du har kameraer der...

466
00:32:27,613 --> 00:32:31,575
Det er den vanskelige delen.
Vi må kjøre seks timer for et show,

467
00:32:31,659 --> 00:32:34,036
når jeg plukker opp 2500 dollar til slutt.

468
00:32:34,119 --> 00:32:37,998
Noen kjører gjerne ti timer
for 2500 dollar,

469
00:32:38,082 --> 00:32:40,417
men jeg sier: "Jeg vil ikke dra."

470
00:32:40,501 --> 00:32:42,753
-Setter pris på det.
-Ganske stort prosjekt.

471
00:32:42,836 --> 00:32:45,547
Noen ganger i begynnelsen
var det vanskelig.

472
00:32:45,631 --> 00:32:47,841
Han sa: "Jeg er ikke interessert i dette."

473
00:32:47,925 --> 00:32:51,136
Jeg pleide å sende Baby
ut på promoteringer.

474
00:32:51,220 --> 00:32:52,763
DENNE FREDAGEN
LIL BABY LIVE.

475
00:32:52,846 --> 00:32:57,267
Bare alt det artister
i utvikling må gjøre.

476
00:32:57,351 --> 00:32:59,019
Han ringte meg tilbake:

477
00:32:59,103 --> 00:33:02,064
"Jeg tjener ingen penger,
det er tre personer her."

478
00:33:02,898 --> 00:33:04,692
Hvor er mine Lil Baby-fans?

479
00:33:06,068 --> 00:33:09,905
Skru opp dette.
Lil Baby er i byen din akkurat nå.

480
00:33:11,115 --> 00:33:12,116
Hva sier du?

481
00:33:12,199 --> 00:33:15,619
Jeg kan ikke ha håndvåpen
Bortsett fra om kjerringa kommer med en 30

482
00:33:15,703 --> 00:33:19,206
Jeg kan ikke være med tispene
Bortsett fra om hun har med en venn

483
00:33:19,289 --> 00:33:20,958
Jeg kjører ikke vanlige biler...

484
00:33:21,041 --> 00:33:23,460
Jeg pleide å si: "Du må gjøre dette."

485
00:33:24,920 --> 00:33:28,465
"Ikke tenk på penger akkurat nå."

486
00:33:28,549 --> 00:33:32,219
"Bare tenk på å komme deg foran folk."

487
00:33:32,302 --> 00:33:34,972
"Gjennombruddet ditt kommer
fra ditt offer."

488
00:33:36,014 --> 00:33:42,020
For ham er offeret å gi opp
de raske pengene han fikk daglig på gata,

489
00:33:44,815 --> 00:33:46,859
for en rapkarriere...

490
00:33:49,737 --> 00:33:52,740
...og det er ikke garantert
at du vil klare det.

491
00:33:57,035 --> 00:33:58,954
TIDLIGE SCENEØVELSER
2017

492
00:33:59,037 --> 00:34:01,957
Vi gjør det. Når du henter dem ut,

493
00:34:02,040 --> 00:34:05,753
hvis jeg er i mengden lærer jeg med deg.

494
00:34:05,836 --> 00:34:07,671
Jeg sier: "Lil", dere sier, "Baby"

495
00:34:07,755 --> 00:34:09,465
Lil "Baby," Lil "Baby"

496
00:34:09,548 --> 00:34:13,719
Når det er på tide å få ham ut,
er det allerede en stemning.

497
00:34:13,802 --> 00:34:17,306
Jeg demper noe av tingene,
og lar deg snakke til mengden.

498
00:34:17,389 --> 00:34:18,265
Greit.

499
00:34:20,184 --> 00:34:22,686
Jeg må lære å snakke til publikum.

500
00:34:22,770 --> 00:34:23,854
Dette er et problem.

501
00:34:23,937 --> 00:34:25,522
Jeg snakker ikke til publikum.

502
00:34:25,606 --> 00:34:26,899
Jeg sier ikke en dritt!

503
00:34:26,982 --> 00:34:28,984
Jeg sverger, jeg sier ikke en dritt.

504
00:34:29,151 --> 00:34:30,152
Han går av.

505
00:34:30,235 --> 00:34:31,904
Jeg går rett av.

506
00:34:31,987 --> 00:34:35,491
Han kan være sånn:
"Takk for at dere kom." Og går av.

507
00:34:38,368 --> 00:34:41,413
De er mengden der. Dere får entusiasmen.

508
00:34:41,497 --> 00:34:44,082
Kom igjen, snakk, vi går gjennom det.

509
00:34:44,166 --> 00:34:46,460
Du kan ikke være redd, fordi jeg er redd!

510
00:34:46,543 --> 00:34:48,170
Begge to kan ikke være redde!

511
00:34:48,253 --> 00:34:51,882
Når jeg først gikk på en scene,
kan du se det i videoen.

512
00:34:52,466 --> 00:34:54,551
Jeg frøs helt! Og var: "Å, pokker!"

513
00:35:04,686 --> 00:35:08,190
Han ble gitt muligheten, og tok en sjanse.

514
00:35:16,907 --> 00:35:18,826
Jeg husker én natt,

515
00:35:18,909 --> 00:35:20,285
han sendte meg en sang.

516
00:35:21,328 --> 00:35:25,332
Og jeg hørte på den,
og var liksom: "Å, faen."

517
00:35:26,542 --> 00:35:27,918
"Han har den nå."

518
00:35:29,127 --> 00:35:31,588
Er du klar, Baby? Ta på hodetelefonen.

519
00:35:31,672 --> 00:35:34,967
Vi er på radio. Det er i ferd med å skje.
Hvilken sang er dette?

520
00:35:35,050 --> 00:35:36,093
Det er My Dawg.

521
00:35:36,176 --> 00:35:37,511
-My Dawg?
-Ja.

522
00:35:37,594 --> 00:35:41,390
Fyrer er under press om en tispe
Fikk alle sakene min henlagt

523
00:35:42,975 --> 00:35:45,435
Jeg går ikke frem og tilbake på internett

524
00:35:45,519 --> 00:35:48,939
Jeg prøver å komme
I munnen hennes på ordentlig

525
00:35:49,022 --> 00:35:50,899
Jeg og kompisene mine

526
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
Vi prøver å løpe i huset ditt

527
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
Vi vil ha mursteinen
Vi vil ha pengene

528
00:35:54,611 --> 00:35:56,154
Du kan beholde alle kiloene

529
00:35:56,238 --> 00:35:59,700
Jeg kan ikke knulle de kjerringene
Fordi de vil plapre

530
00:35:59,783 --> 00:36:01,118
Jeg styrer virkelig byen

531
00:36:01,201 --> 00:36:04,830
Frank Mueller-klokke til håndleddet
Ytterligere 30 000 i min passform

532
00:36:04,913 --> 00:36:06,415
Kodein i urinen min...

533
00:36:06,498 --> 00:36:09,293
Når jeg lagde den sangen,
visste jeg at det var den.

534
00:36:09,376 --> 00:36:12,754
Som: "Det blir den. Dette er sangen."

535
00:36:12,838 --> 00:36:16,508
Han hadde funnet stilen sin,
og du kunne høre det på plata.

536
00:36:16,592 --> 00:36:17,968
Det er kompisen min

537
00:36:20,137 --> 00:36:23,265
-Det er kompisen min
-Ja, det er garantert kompisen min

538
00:36:23,348 --> 00:36:25,559
Jeg og kompisen min.

539
00:36:25,642 --> 00:36:27,352
Vi ga dem to på rad

540
00:36:27,436 --> 00:36:28,562
Jeg og kompisen min

541
00:36:29,146 --> 00:36:30,606
Vi ga dem to på rad

542
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
Det var en hymne.

543
00:36:33,901 --> 00:36:37,571
Hvis alle kunne synge det, rappe det,
og de føler at det er dem.

544
00:36:37,654 --> 00:36:39,740
Det er de platene som selger.

545
00:36:39,823 --> 00:36:42,117
Fyrer er under press om en tispe

546
00:36:42,200 --> 00:36:43,994
Jeg fikk alle sakene mine henlagt

547
00:36:44,119 --> 00:36:46,580
Jeg går ikke frem og tilbake på internett

548
00:36:46,663 --> 00:36:48,540
Ekte fyrer driver ikke med det

549
00:36:48,624 --> 00:36:50,792
Jeg prøver å komme
I munnen hennes

550
00:36:50,876 --> 00:36:52,628
Jeg prøver å komme i munnen hennes

551
00:36:52,711 --> 00:36:54,546
Jeg og kompisene mine

552
00:36:58,842 --> 00:37:00,052
Greit, kult.

553
00:37:01,720 --> 00:37:06,642
Baby dukket først opp på scenen
da jeg ble journalist.

554
00:37:06,725 --> 00:37:09,311
Og sjefen min sa: "QC kommer,"

555
00:37:09,394 --> 00:37:12,189
"og de har med seg Lil Baby.
Kom og si hei."

556
00:37:13,398 --> 00:37:15,567
Jeg tilbrakte et par timer med ham.

557
00:37:15,651 --> 00:37:17,361
Legg det rett i mellom.

558
00:37:17,444 --> 00:37:20,948
Lil Baby var ikke medietrent,
han var fortsatt veldig uslepen.

559
00:37:21,031 --> 00:37:23,200
Vi kan ha litt mer blått på det.

560
00:37:23,283 --> 00:37:27,245
Men det jeg vil si, er at de
beste artistene noen ganger skaper ting

561
00:37:27,329 --> 00:37:28,872
som du ikke forstår.

562
00:37:28,956 --> 00:37:31,458
Og han skapte kunst jeg ikke forsto.

563
00:37:31,541 --> 00:37:35,504
Det var veldig personlig for ham,
og alt han gikk gjennom.

564
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Rop ut til selskapet mitt

565
00:37:37,089 --> 00:37:40,008
Jeg er i dette med TB
Jeg er i dette med fire Trey

566
00:37:42,386 --> 00:37:44,304
Fem hundre stabler i safen min...

567
00:37:44,388 --> 00:37:48,016
I de første videoene,
Freestyle og My Dawg,

568
00:37:48,100 --> 00:37:49,810
skaper han denne personaen

569
00:37:49,893 --> 00:37:54,356
som destillerer alt
som folk vet om ham i Atlanta,

570
00:37:55,148 --> 00:37:57,818
at han er en produktiv narkolanger,

571
00:37:57,901 --> 00:38:00,070
at han er en fantastisk gambler,

572
00:38:00,153 --> 00:38:02,280
at han er respektert på gata.

573
00:38:02,364 --> 00:38:03,991
De er ikke mine fyrer lenger

574
00:38:04,074 --> 00:38:05,492
Hold det nede for fire

575
00:38:05,575 --> 00:38:08,787
I den niende med sorgen
Marlo kompisen min som er garantert

576
00:38:08,870 --> 00:38:12,791
Og det introduserte meg for en verden
jeg visste eksisterte.

577
00:38:12,874 --> 00:38:16,253
Men jeg ble imponert av måten
han forteller historiene på.

578
00:38:16,336 --> 00:38:19,965
Nesten aldri i byen
De vet jeg blir større

579
00:38:20,048 --> 00:38:24,052
Det vet at en fyr er travel
Jeg har fått opp tallene ja

580
00:38:24,136 --> 00:38:26,013
Ja, så vanskelig, ja.

581
00:38:28,265 --> 00:38:32,144
Hvis du ser på de mixtapene
som han gjorde på rad,

582
00:38:32,227 --> 00:38:35,480
så var Baby ikke så god
på det første mixtapen.

583
00:38:35,564 --> 00:38:38,066
Og innen to eller tre mixtapes

584
00:38:38,608 --> 00:38:41,069
er han en av de beste rapperne i byen,

585
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
og snart er han en av
de beste rapperne i landet.

586
00:38:44,322 --> 00:38:46,074
Det skjer bare hvis du våkner opp

587
00:38:46,158 --> 00:38:49,786
hver eneste dag, og tenker:
"Jeg skal i studio og rappe."

588
00:38:49,870 --> 00:38:53,206
Du rapper bare mer
enn alle andre rundt deg.

589
00:38:54,916 --> 00:38:56,585
Det kommer til å regne hver dag,

590
00:38:58,628 --> 00:39:00,088
Dette er ren kokain, ja

591
00:39:00,172 --> 00:39:04,259
Fra gatene, men har litt fornuft
Men jeg måtte ta kupé, ingen hjerne

592
00:39:04,342 --> 00:39:07,387
Jeg er ikke bekymret for deg
Jeg gjør det jeg gjør

593
00:39:07,471 --> 00:39:09,222
Kjøpte helt nye sko til henne...

594
00:39:09,306 --> 00:39:11,808
Når en ser på utviklingen av Baby

595
00:39:11,892 --> 00:39:13,977
ser jeg på noe som "Pure Cocaine."

596
00:39:14,061 --> 00:39:16,980
Rappingen han gjør på den er så elastisk.

597
00:39:17,064 --> 00:39:21,068
Han kjemper med takten,
han zoomer inn og ut av lommer.

598
00:39:21,151 --> 00:39:23,236
Det er fantastisk.

599
00:39:23,320 --> 00:39:25,781
Hør på "Close Friends."

600
00:39:25,864 --> 00:39:27,616
Det er en R&B-ballade.

601
00:39:27,699 --> 00:39:30,952
Gi den sangen til en R&B-artist,
og det ville vært en hit.

602
00:39:31,036 --> 00:39:33,246
Vi startet som nære venner

603
00:39:33,330 --> 00:39:35,832
På en eller annen måte
Ble du kjæresten min

604
00:39:35,916 --> 00:39:39,711
Vi pleide å fortelle hverandre alt

605
00:39:39,795 --> 00:39:43,423
Jeg kjøpte til og med diamantringer
Matchende øreringer...

606
00:39:43,507 --> 00:39:47,552
Jeg er den typen som alltid elsker
å forvente det uventede.

607
00:39:47,636 --> 00:39:50,305
Den måten han ga ut mixtapes og vers,

608
00:39:50,388 --> 00:39:54,434
jeg mente det fra måten
han ble bedre så fort på.

609
00:39:56,061 --> 00:39:58,271
Du kan høre det på "Drip Too Hard."

610
00:39:58,355 --> 00:39:59,648
Ja, vi har en DJ.

611
00:40:02,484 --> 00:40:06,822
Flyten, stemmen,
tonefallet, tekstene ville...

612
00:40:06,905 --> 00:40:09,199
Det var bare noe som skjedde.

613
00:40:09,282 --> 00:40:11,618
Hver gang du høre et Lil Baby prosjekt,

614
00:40:11,701 --> 00:40:15,330
hver gang du hørte et Lil Baby-vers,
var jeg liksom, stopp en hal.

615
00:40:15,413 --> 00:40:16,957
Lil Baby kan rappe.

616
00:40:18,250 --> 00:40:20,877
Nei, Lil Baby... opptrer bra.

617
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Han rapper veldig bra.

618
00:40:22,963 --> 00:40:24,422
Opp med hendene deres!

619
00:40:24,506 --> 00:40:27,717
Du kan få den største Chanel-vesken
I butikken om du vil

620
00:40:40,564 --> 00:40:42,566
Masse stemning,
Søt dritt, de er på

621
00:40:48,697 --> 00:40:50,991
Når det er røyk, løper vi ikke

622
00:40:51,074 --> 00:40:53,243
Drypper for hardt, ikke stå for nærme

623
00:40:53,326 --> 00:40:55,787
Du kommer til å tulle rundt
Og drukne i den bølgen

624
00:40:55,871 --> 00:40:57,789
Gjør show
Jeg har vært på veien

625
00:40:57,873 --> 00:41:00,375
Jeg tror med Gunna, da de to kom sammen

626
00:41:00,458 --> 00:41:04,129
var det det første øyeblikket
da alle sammen sa:

627
00:41:04,212 --> 00:41:06,381
"Lil Baby er sentrum av Atlanta."

628
00:41:06,464 --> 00:41:08,675
Annenhver kveld, blir en ny film laget

629
00:41:17,100 --> 00:41:18,768
Vi viser broderlig kjærlighet.

630
00:41:19,978 --> 00:41:22,397
Hvordan to fyrer kom sammen
og får det til,

631
00:41:22,480 --> 00:41:25,108
viser vår yngre generasjon
at vi kan gjøre det.

632
00:41:25,192 --> 00:41:27,360
Drypp for hardt, sett det på kortet

633
00:41:27,444 --> 00:41:29,863
Designer hele veien
Jeg kan knapt stave navnene

634
00:41:29,946 --> 00:41:31,781
Drypp for hardt, ut med forsiktighet

635
00:41:31,865 --> 00:41:34,201
Du tuller rundt og drukner
Forsøker ri bølgen

636
00:41:34,284 --> 00:41:36,161
Drypp for hardt, ikke stå for nærme

637
00:41:36,244 --> 00:41:38,455
Du tuller rundt
Og drukner i bølgen

638
00:41:40,457 --> 00:41:42,876
Samme hvor jeg drar
Så lenge jeg får betalt

639
00:41:44,336 --> 00:41:47,505
Ok, lag litt lyd
for Baby og Gunna, én gang.

640
00:41:49,299 --> 00:41:51,092
Han drømmer om å klare det.

641
00:41:52,177 --> 00:41:55,555
Han drømmer om å få det til,
som om vi er unge svarte konger.

642
00:42:01,937 --> 00:42:05,273
Vi gjør festivaler og slikt. Du vet dette.

643
00:42:05,357 --> 00:42:07,108
En drøm som går i oppfyllelse.

644
00:42:07,192 --> 00:42:09,152
Fyrer liker å gjøre denne dritten.

645
00:42:09,236 --> 00:42:11,863
Gjør dette hele tiden
Dette er ingen overraskelse

646
00:42:11,947 --> 00:42:14,407
Annenhver kveld, lages en ny film

647
00:42:24,125 --> 00:42:28,630
Når du vokser opp i nabolaget, ser du ikke
for deg at du kan se verden.

648
00:42:33,426 --> 00:42:35,637
Hva synes du om Storbritannia og Europa?

649
00:42:35,720 --> 00:42:38,014
Til å begynne med ville jeg ikke komme.

650
00:42:38,098 --> 00:42:40,976
-Jeg sa til dem: "Jeg drar ikke."
-Hvorfor?

651
00:42:41,059 --> 00:42:44,396
Jeg har aldri vært her før, så du vet,

652
00:42:45,397 --> 00:42:47,816
jeg er ikke så glad i å prøve nye ting.

653
00:42:48,275 --> 00:42:50,902
Trodde du noen gang at du ville
bli så vellykket?

654
00:42:50,986 --> 00:42:51,861
Nei.

655
00:42:51,945 --> 00:42:54,739
Til at at vi spiller sangene dine
i Storbritannia?

656
00:42:54,823 --> 00:42:58,076
Jeg trodde det ville bli imponerende,
men ikke så mye.

657
00:43:05,083 --> 00:43:07,794
Vi kommer til London,
så tok jeg ham med til nabolaget.

658
00:43:07,877 --> 00:43:11,589
Så han kan forstå at alle nabolag er like.

659
00:43:11,673 --> 00:43:13,216
De ser bare annerledes ut,

660
00:43:13,300 --> 00:43:15,677
eller språkbarrieren er litt annerledes.

661
00:43:15,760 --> 00:43:17,721
Vi dro til Amsterdam. Samme sak.

662
00:43:18,763 --> 00:43:20,598
Vi dro til Paris, samme sak.

663
00:43:23,727 --> 00:43:27,314
Mens vi beveget oss rundt,
begynte han å se det:

664
00:43:28,440 --> 00:43:32,319
"Det er som den samme situasjonen
som foregår i nabolaget hjemme."

665
00:43:32,402 --> 00:43:33,778
Og jeg sa: "Det er det."

666
00:43:33,862 --> 00:43:36,489
Folk ser kanskje annerledes ut.

667
00:43:36,573 --> 00:43:40,952
Språket er litt annerledes.
Men det er det samme.

668
00:43:41,036 --> 00:43:43,997
Og jeg sier, din historie og din musikk,

669
00:43:44,706 --> 00:43:47,375
det når frem til alle disse folka.

670
00:43:48,501 --> 00:43:50,503
Strekk opp hendene alle sammen!

671
00:43:51,588 --> 00:43:53,006
Sett på lysene!

672
00:43:54,966 --> 00:43:57,886
Sett på lysene. Dere blir gale akkurat nå!

673
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
La meg høre dere si: "Baby!"

674
00:44:08,271 --> 00:44:14,152
Mine damer og herrer, helt
fra ATL, her er Lil Baby!

675
00:44:24,746 --> 00:44:28,541
Det er lett å høre alle de fine tingene
folk sier om deg.

676
00:44:29,876 --> 00:44:34,589
De sier du er helt sjef én dag,
og neste dag er meningen en annen.

677
00:44:37,300 --> 00:44:42,013
Du må fortsette å jobbe, du kan ikke
kjenne på hvor bra det går.

678
00:44:42,097 --> 00:44:47,018
Du må bli bedre, ikke sant?
Det er slik dette fungerer.

679
00:44:47,102 --> 00:44:48,895
Du må bli bedre, ikke sant?

680
00:44:49,521 --> 00:44:51,689
Jeg tror at når det gjelder

681
00:44:51,773 --> 00:44:55,693
arven fra musikker, glem hip hop.
La oss snakke om musikk.

682
00:44:55,777 --> 00:44:58,363
Fordi det er slik vi vil bli husket.

683
00:44:58,446 --> 00:45:01,741
Hip hop og rap er bra,
men det er bare en sjanger.

684
00:45:01,825 --> 00:45:05,829
Det er mange andre artister
som har gjort de samme tingene,

685
00:45:05,912 --> 00:45:08,081
om ikke mer, i andre sjangre.

686
00:45:08,706 --> 00:45:10,959
Hvis du virkelig bryr deg om dette,

687
00:45:11,042 --> 00:45:13,753
vil du bli husket i musikkens arv.

688
00:45:15,588 --> 00:45:17,757
Det er viktig øyeblikk for ham.

689
00:45:19,426 --> 00:45:21,761
Det er bare tid for å presse fremover.

690
00:45:32,397 --> 00:45:33,398
Ja

691
00:45:36,443 --> 00:45:38,403
Jeg vil se deg

692
00:45:56,296 --> 00:45:57,630
For jeg er en ekte fyr

693
00:46:02,719 --> 00:46:08,516
Mitt navn er Ethiopia Habtemariam,
styreleder og sjef i Motown Records.

694
00:46:09,601 --> 00:46:12,020
I musikkindustrien

695
00:46:12,103 --> 00:46:16,649
har du fortsatt folk
som ikke egentlig forstår Baby.

696
00:46:16,733 --> 00:46:17,817
JEG FORSTÅR IKKE

697
00:46:17,901 --> 00:46:21,905
En annen helt vanlig stemme
på denne plata må være Lil Baby

698
00:46:21,988 --> 00:46:24,782
hvis fortsatte popularitet
er helt ufattelig.

699
00:46:24,866 --> 00:46:29,287
Han er kanskje en av de
mest ubestemmelige rapperne der ute nå.

700
00:46:29,370 --> 00:46:34,042
De forsto ikke hva han sa, det skjer
med hip-hop artister fra sørstatene.

701
00:46:34,125 --> 00:46:35,210
Lil Baby?

702
00:46:35,293 --> 00:46:37,670
Jeg aner ikke hva han sier.

703
00:46:37,754 --> 00:46:39,005
Jeg har ingen.

704
00:46:39,088 --> 00:46:43,134
Noen er elitister,
noen er ekte hip-hop fans eller voktere...

705
00:46:43,218 --> 00:46:44,511
De ser det ikke enda.

706
00:46:50,767 --> 00:46:54,187
De ser det ikke før det er et stort album.

707
00:46:57,690 --> 00:47:02,153
Det var mot slutten av 2019.

708
00:47:03,279 --> 00:47:04,906
Han var på veien.

709
00:47:04,989 --> 00:47:07,534
Jobbet hele tiden, skapte ny musikk.

710
00:47:07,992 --> 00:47:10,787
'MY TURN'
FORHÅNDSLYTTING

711
00:47:10,870 --> 00:47:16,543
Vi satte opp disse lytteøktene
for å forhåndsvise musikken på My Turn.

712
00:47:16,626 --> 00:47:19,003
Takk for at du kom i dag.

713
00:47:19,087 --> 00:47:21,631
Baby er i ferd med å slippe albumet.

714
00:47:21,714 --> 00:47:24,551
Har jobbet med det i over et år nå.

715
00:47:24,634 --> 00:47:26,928
Hvordan går det? Takk for at dere kom.

716
00:47:27,011 --> 00:47:28,555
Han skal spille noen plater.

717
00:47:28,638 --> 00:47:31,224
Forhåpentligvis et
av de største albumene i år.

718
00:47:31,307 --> 00:47:34,143
Du vet at han alltid leverer.

719
00:47:34,227 --> 00:47:37,939
Vi trenger bare støtte fra partnerne
for å forsterke det.

720
00:47:42,485 --> 00:47:43,861
Kok opp den dritten, Quay

721
00:47:46,239 --> 00:47:47,782
Folk ble begeistret.

722
00:47:47,865 --> 00:47:50,660
Han har noe der, og alle visste det.

723
00:47:51,828 --> 00:47:54,914
Det er en kunngjøring:
"Det er min tur nå."

724
00:47:54,998 --> 00:47:57,667
Her for å feire sitt nye album
kalt My Turn.

725
00:47:57,750 --> 00:48:00,503
Denne fyren slipper et album
som alle bare,

726
00:48:00,587 --> 00:48:04,173
enstemmig over hele linja,
mente at det var det.

727
00:48:04,257 --> 00:48:05,675
Jeg visste det.

728
00:48:05,758 --> 00:48:10,722
Da du sa du ikke kan synge,
og hvordan gjør jeg dette. Du visste det.

729
00:48:10,805 --> 00:48:15,810
Ventet tålmodig på tur,
og viste dem hva han kunne.

730
00:48:15,893 --> 00:48:17,312
Nivået.

731
00:48:17,395 --> 00:48:20,773
Du gjør 200 første uken,
du må bry deg litt om tall.

732
00:48:20,857 --> 00:48:24,068
Uansett hvor jeg gikk,
føltes det som en Lil Baby verden.

733
00:48:24,152 --> 00:48:25,695
Det var på grunn av My Turn.

734
00:48:26,571 --> 00:48:28,615
Baby kom inn med sin egen greie,

735
00:48:28,698 --> 00:48:31,367
som er å velge de vanskeligste rytmene,

736
00:48:31,451 --> 00:48:35,038
finne de sprøeste lommene,
melodiene, hymner.

737
00:48:35,121 --> 00:48:39,083
Vi har den største artisten i verden
i bygningen akkurat nå.

738
00:48:39,167 --> 00:48:40,209
Hva skjer, DJ?

739
00:48:40,293 --> 00:48:43,504
Nå hører du en sang, og de sier:
"Høres ut som Baby."

740
00:48:43,588 --> 00:48:46,090
My Turn fikk akkurat dobbel platina.

741
00:48:46,174 --> 00:48:49,844
Han ble den eneste artisten
i 2020 som fikk det.

742
00:48:49,927 --> 00:48:55,016
My Turn, Little Baby ble
det mest solgte albumet i 2020,

743
00:48:55,099 --> 00:48:57,477
i hele musikkbransjen.

744
00:48:57,560 --> 00:49:01,189
Over 12 milliarder globale streams.
Jeg vet ikke engang hva det betyr.

745
00:49:01,272 --> 00:49:03,232
-Hvor mange nuller er det?
-Mange.

746
00:49:03,608 --> 00:49:05,777
Han bare fortsatte å utvikle seg.

747
00:49:05,860 --> 00:49:08,696
Denne fyren er sannheten,
han har bra arbeidsmoral.

748
00:49:08,780 --> 00:49:11,491
Jeg er fra bunnen
So solgte kiloene til partnerne mine

749
00:49:11,574 --> 00:49:12,909
Pleide å kjøre i en Buick

750
00:49:20,833 --> 00:49:24,712
MY TURN BLE UTGITT FEBRUAR 2020

751
00:49:24,796 --> 00:49:27,340
ÉN MÅNED SENERE, STENGTE VERDEN NED.

752
00:49:27,423 --> 00:49:30,802
Jeg skulle ønske han fikk
sett effekten av musikken sin.

753
00:49:30,885 --> 00:49:35,306
Bli hjemme, det er ordren i kveld
fra våre fire delstatsguvernører

754
00:49:35,390 --> 00:49:37,517
mens koronaviruset sprer seg.

755
00:49:39,852 --> 00:49:44,357
Vi skulle dratt på turné,
og alle festivaler og klubber...

756
00:49:45,358 --> 00:49:47,318
Jeg føler nesten med ham,

757
00:49:47,402 --> 00:49:51,072
fordi jeg ønsket at verden
var åpen for ham å oppleve

758
00:49:52,490 --> 00:49:54,117
det som skulle vært.

759
00:49:55,743 --> 00:50:01,165
Det er det vanskeligste året,
kanskje i menneskets historie,

760
00:50:01,249 --> 00:50:03,167
som vi noen gang har vært gjennom.

761
00:50:04,085 --> 00:50:07,714
Glem musikk, som folk,

762
00:50:07,797 --> 00:50:11,843
den vanskeligste tiden å få kontakt med
og forholde seg til mennesker.

763
00:50:11,926 --> 00:50:13,928
HVIS DU VIL HA LIVE MUSIKK
HA PÅ MASKE

764
00:50:14,637 --> 00:50:18,182
Det var helt klart
årets største rap-prosjektet.

765
00:50:18,266 --> 00:50:20,893
Og for en tøff tid å levere det på.

766
00:50:30,820 --> 00:50:34,407
Å være i karantene,
fikk meg til å tenke på det som betyr noe.

767
00:50:38,911 --> 00:50:42,999
Jeg hadde det største albumet i verden,
men noe føltes fortsatt tomt.

768
00:50:44,917 --> 00:50:46,335
Fikk meg til å se innover.

769
00:50:47,420 --> 00:50:51,424
Det fikk meg til å innse
at alle prisene, alle tallene,

770
00:50:51,507 --> 00:50:53,009
det betyr ingenting.

771
00:51:12,320 --> 00:51:16,699
Demonstranter samles i Minneapolis for å
protestere dødsfallet til en svart mann.

772
00:51:16,783 --> 00:51:20,620
Videoen viser en offiser med kneet
på nakken til Floyd i flere minutter,

773
00:51:20,703 --> 00:51:23,289
selv etter at han sa han ikke fikk puste.

774
00:51:23,372 --> 00:51:24,916
Det begynte som en mengde...

775
00:51:24,999 --> 00:51:29,504
Dette er ikke noe nytt for meg.
Det var ikke første gang jeg så det.

776
00:51:29,587 --> 00:51:31,631
Jeg har sett det verste av det verste.

777
00:51:32,673 --> 00:51:36,219
Jeg har vært
i fysisk krangel med politiet.

778
00:51:36,302 --> 00:51:39,806
Jeg har vært i fengsel.
De tar deg på alle måter.

779
00:51:46,395 --> 00:51:50,775
Å være svart er ingen forbrytelse!

780
00:52:04,455 --> 00:52:06,916
INGEN RETTFERDIGHET!
INGEN FRED!

781
00:52:09,836 --> 00:52:13,381
Jeg tror jeg fikk den samme rollen
som alle andre svarte personer.

782
00:52:15,591 --> 00:52:18,553
Hold sammen,
og stå opp for det vi tror på.

783
00:52:18,636 --> 00:52:20,888
Så om du får en stemme, bruk den.

784
00:52:48,875 --> 00:52:51,794
Jeg prøver å legge
mitt virkelige liv i musikken.

785
00:52:52,753 --> 00:52:57,425
Vi er slitne. Vi er lei
av å bli slått av en politimann.

786
00:52:57,508 --> 00:53:01,637
Vi er lei av å se folket vårt
innesperret i fengsel om og om igjen.

787
00:53:13,065 --> 00:53:17,570
Vi har gått gjennom
den samme dritten tiår etter tiår.

788
00:53:17,653 --> 00:53:19,614
Traumatisk videopptak viser...

789
00:53:19,697 --> 00:53:20,573
MISTENKER BANKING

790
00:53:20,656 --> 00:53:23,451
Vi føler at bevisene
rettferdigjorde en domfellelse.

791
00:53:23,534 --> 00:53:26,454
Volden brøt ut etter frikjennelsen
av fire hvite politimenn

792
00:53:26,537 --> 00:53:28,831
i saken for vold mot Rodney King.

793
00:53:28,915 --> 00:53:30,791
Ingen rettferdighet, ingen fred!

794
00:53:34,128 --> 00:53:36,756
Jeg er bare en ny generasjon
som opplever det.

795
00:53:40,426 --> 00:53:41,469
KJÆR VENN AV ALLE

796
00:53:41,552 --> 00:53:43,471
-Storjuryen...
-Storjuryen avslo

797
00:53:43,554 --> 00:53:46,265
å reise tiltale mot den hvite politimannen

798
00:53:46,349 --> 00:53:48,893
i dødsfallet til en ubevæpnet svart mann.

799
00:53:52,104 --> 00:53:54,774
DE SISTE ØYEBLIKKENE
TIL ARBERY FØR DØDSFALLET

800
00:53:54,857 --> 00:53:56,233
..."jeg får ikke puste."

801
00:53:56,317 --> 00:53:59,403
Ingen har blitt holdt ansvarlig.
Dette er urettferdighet.

802
00:54:03,366 --> 00:54:04,742
Med musikken min,

803
00:54:04,825 --> 00:54:07,662
vil jeg vise folk hva som skjer
i vår verden.

804
00:54:13,501 --> 00:54:15,878
Og hva som fortsetter å skje.

805
00:54:22,551 --> 00:54:26,013
Bytte min fire ganger fire til G-seks-tre
Ikke mer gratis Lil Steve

806
00:54:26,097 --> 00:54:27,974
Jeg ga dem en sjanse
Og sjansen igjen

807
00:54:28,057 --> 00:54:29,266
Jeg sa vær så snill

808
00:54:29,350 --> 00:54:30,935
Sprøtt at politiet skyter deg

809
00:54:31,018 --> 00:54:32,853
Vet du er død
Fortsatt sier de frys

810
00:54:32,937 --> 00:54:34,230
Sykt, jeg så det jeg så

811
00:54:34,313 --> 00:54:36,357
Holde ham nede
Han får ikke puste

812
00:54:36,440 --> 00:54:37,692
For mange mødre sørger

813
00:54:37,775 --> 00:54:39,068
Dreper oss uten grunn

814
00:54:39,151 --> 00:54:40,820
Pågått for lenge til å bli skuls

815
00:54:40,903 --> 00:54:42,613
Kast oss i bur som hunder

816
00:54:42,697 --> 00:54:44,198
Var i retten
Sendt til fengsel

817
00:54:44,281 --> 00:54:45,950
Knuste mamma
Da jeg ikke fikk dra

818
00:54:46,033 --> 00:54:47,493
Jeg var full, ble edru fort

819
00:54:47,576 --> 00:54:49,370
Da jeg hørte dommen
De ga til Taleeb

820
00:54:49,453 --> 00:54:50,997
Han fikk livstidsdom pluss

821
00:54:51,080 --> 00:54:53,416
Som å kaste et iskaldt glass vann på noen.

822
00:54:53,499 --> 00:54:55,209
Du forventet ikke det.

823
00:54:55,292 --> 00:54:57,753
Du må våkne opp til Lil Baby,
og også følge med

824
00:54:57,837 --> 00:54:59,964
på det Lil Baby sier, fordi han sier...

825
00:55:00,047 --> 00:55:01,549
Hver farget person er ikke dum

826
00:55:01,632 --> 00:55:03,259
Og alle hvite er ikke rasister

827
00:55:03,342 --> 00:55:06,387
Jeg dømmer sinnet og hjertet
Ikke interessert i ansikter

828
00:55:06,470 --> 00:55:08,556
Bigger Picture reflekterer livet.

829
00:55:08,639 --> 00:55:12,226
Du hører den plata,
og du husker pandemien i 2020.

830
00:55:12,309 --> 00:55:14,645
Husker at Black Lives Matter
oversvømte gatene.

831
00:55:14,729 --> 00:55:16,355
Hver video på min samvittighet

832
00:55:16,439 --> 00:55:18,107
Jeg har makt, nå må jeg si noe

833
00:55:18,190 --> 00:55:19,817
Korrupt politi
Et problem

834
00:55:19,900 --> 00:55:21,527
Jeg lyver
Hvis det bare er dem

835
00:55:21,610 --> 00:55:23,404
Det er ikke trend
Følger den ikke

836
00:55:23,487 --> 00:55:25,031
Krangel med loven
Hadde mye

837
00:55:25,114 --> 00:55:26,824
Folk sier ifra
Jeg er stolt av dem.

838
00:55:26,907 --> 00:55:28,701
Hold sammen, vi får det ut
Ut av dem

839
00:55:28,784 --> 00:55:30,369
Jeg tror du får den plata

840
00:55:30,453 --> 00:55:34,373
uten de fem prosjektene før,

841
00:55:34,457 --> 00:55:35,750
for pennen var skarp.

842
00:55:35,833 --> 00:55:37,543
Skjønner du hva jeg mener?

843
00:55:37,626 --> 00:55:41,130
Han var bare fokusert.
Energien var annerledes.

844
00:55:41,213 --> 00:55:43,257
Du kunne se at han så på verden.

845
00:55:43,340 --> 00:55:45,843
Han liksom: "Jeg skal skrive om det."

846
00:55:45,926 --> 00:55:49,680
Jeg gjorde ikke gate-greiene.
Jeg skal skrive om det.

847
00:55:50,264 --> 00:55:51,182
Jøss.

848
00:55:51,265 --> 00:55:53,934
Et tegn på en ekte kunstner.

849
00:55:54,018 --> 00:55:58,189
Jeg får ikke puste!

850
00:56:00,274 --> 00:56:04,403
Kommer fortsatt til å bli forbundet med
den bevegelsen resten av livet.

851
00:56:04,487 --> 00:56:07,198
Dette blir ikke den siste George Floyd.

852
00:56:09,909 --> 00:56:12,703
Det har allerede skjedd
så mange ganger siden.

853
00:56:20,669 --> 00:56:22,463
Når det gjelder store øyeblikk,

854
00:56:22,588 --> 00:56:25,508
blilr artister som Baby mange ganger,
der han er fra,

855
00:56:25,591 --> 00:56:27,802
det han rapper om, stengt ute.

856
00:56:27,885 --> 00:56:31,889
Det er ting som Rolling Stone
og New York Times og Billboard

857
00:56:31,972 --> 00:56:34,975
og alle disse tradisjonelt
hvite publikasjonene

858
00:56:35,059 --> 00:56:37,895
som jobber der har så vanskelig for

859
00:56:37,978 --> 00:56:42,149
å overbevise folk om at,
dette er den viktigste artisten nå.

860
00:56:42,608 --> 00:56:47,279
Men når du ser en svart artist
slå gjennom, det betyr noe.

861
00:56:50,616 --> 00:56:52,576
LIL BABYS OPPRØR
EN RAP SUPERSTJERNE

862
00:56:52,660 --> 00:56:54,411
Jeg gikk inn der som et blankt ark,

863
00:56:54,495 --> 00:56:57,456
jeg vil vite hvordan Lil Baby er.

864
00:56:57,540 --> 00:57:00,543
Jeg visste ikke hva historien
ville bli på det tidspunktet.

865
00:57:01,836 --> 00:57:04,672
Coach henter meg, jeg drar til QC

866
00:57:04,755 --> 00:57:06,298
og når Baby kommer,

867
00:57:06,382 --> 00:57:09,009
blir det et av det vanskeligste
intervjuene mine.

868
00:57:09,468 --> 00:57:12,805
Jeg vil alltid huske den dagen,
fordi jeg hadde en god samtale

869
00:57:12,888 --> 00:57:15,141
med en veldig interessant artist.

870
00:57:15,224 --> 00:57:18,144
Og jeg fanget det øyeblikket
hvor det er liksom...

871
00:57:19,103 --> 00:57:23,941
To svarte menn, på samme alder,
men forskjellig på alle andre måter,

872
00:57:24,024 --> 00:57:28,696
som prøver å snakke om det mest kaotiske,

873
00:57:28,779 --> 00:57:32,283
brutale og ødeleggende øyeblikkene
i amerikansk historie.

874
00:57:32,366 --> 00:57:33,951
Dette er et blikk på stedet

875
00:57:34,034 --> 00:57:37,496
hvor Rayshard Brooks
ble skutt fredag kveld.

876
00:57:38,372 --> 00:57:41,333
Dødsfallet til Rayshard Brooks
var ganske nylig.

877
00:57:41,417 --> 00:57:43,294
RASERI OVER SVART MANN DREPT AV POLITI

878
00:57:43,377 --> 00:57:48,424
Og når jeg kjører gjennom Atlanta
med Lil Baby,

879
00:57:48,966 --> 00:57:53,512
innser du at nabolaget Lil Baby
vokste opp i, er fem minutter unna.

880
00:57:58,309 --> 00:58:01,145
Da jeg dro til Wendy's,
var det en rå følelse,

881
00:58:01,228 --> 00:58:03,856
og jeg liksom: "Dette er uhyggelig."

882
00:58:05,316 --> 00:58:09,111
Lil Baby sa noe slikt som at,
noen har dødd

883
00:58:09,195 --> 00:58:11,488
overalt vi har vært i dag.

884
00:58:11,572 --> 00:58:13,282
Det var en avstand han hadde...

885
00:58:16,410 --> 00:58:20,164
Fordi Rayshard Brooks
er ikke den første svarte mannen

886
00:58:20,247 --> 00:58:22,333
som Lil Baby har hørt har blitt drept.

887
00:58:22,416 --> 00:58:25,085
Ikke den tiende, sikkert ikke den 100.
eller den 1000.

888
00:58:25,169 --> 00:58:26,212
Dette er livet hans.

889
00:58:28,339 --> 00:58:31,550
Og jeg tror det er derfor
jeg ønsket å profilere Lil Baby,

890
00:58:31,634 --> 00:58:34,595
ikke bare på grunn av suksessen
han har som rapper,

891
00:58:34,678 --> 00:58:37,223
men fordi når han gir ut
The Bigger Picture,

892
00:58:37,306 --> 00:58:38,766
så når det selvfølgelig frem.

893
00:58:40,434 --> 00:58:42,853
Han kommer fra en vanskeligstilt bakgrunn.

894
00:58:42,937 --> 00:58:44,355
Tidligere narkolanger.

895
00:58:44,438 --> 00:58:49,318
Han er en som et rasistisk system
ville profilert veldig raskt.

896
00:58:49,401 --> 00:58:50,945
Han er den perfekte personen

897
00:58:51,028 --> 00:58:54,573
til å snakke om det øyeblikket,
for han har levd det.

898
00:58:56,742 --> 00:58:59,370
Jeg tror ikke Bigger Picture
er en protestsang.

899
00:58:59,453 --> 00:59:02,706
Jeg tror bare det er en sang
som handler om Lil Baby,

900
00:59:02,790 --> 00:59:07,294
og Lil Baby enkelt kunne
ha vært noen av menneskene

901
00:59:07,378 --> 00:59:09,046
som ble drept den sommeren.

902
00:59:17,096 --> 00:59:20,724
Du vet mannen som døde, George Floyd?

903
00:59:20,808 --> 00:59:22,726
Han som ikke fikk puste?

904
00:59:22,810 --> 00:59:26,730
Han som politiet drepte?

905
00:59:26,814 --> 00:59:29,275
Datteren hans, hun fyller seks år

906
00:59:29,358 --> 00:59:32,152
og hun har et bursdagsselskap.

907
00:59:33,028 --> 00:59:35,239
Jeg skal betale for bursdagen hennes.

908
00:59:35,322 --> 00:59:36,323
Så du og Loyal,

909
00:59:36,407 --> 00:59:39,118
vi bare viser ansiktet vårt
og kommer tilbake.

910
00:59:39,201 --> 00:59:40,160
Greit.

911
00:59:40,244 --> 00:59:42,788
Ok, jeg er snart hjemme.

912
00:59:48,002 --> 00:59:54,008
GIANNA FLOYDS BURSDAGSFEST
2020

913
00:59:54,091 --> 00:59:56,051
GRATULERER MED DAGEN

914
01:00:11,608 --> 01:00:15,446
Jeg føler at jeg har et ansvar
for å fortsette å kjempe,

915
01:00:15,529 --> 01:00:20,159
sørge for at verden er et bedre sted
for generasjonen jeg etterlater.

916
01:00:48,771 --> 01:00:49,605
Hallo, pappa.

917
01:00:50,939 --> 01:00:51,774
Hei.

918
01:00:51,857 --> 01:00:55,569
For Lil Baby, var det musikken
som hjalp ham ut.

919
01:00:55,652 --> 01:00:56,779
Går det bra?

920
01:00:56,862 --> 01:00:58,864
Ja, jeg er ok. Jeg kan ikke klage.

921
01:00:58,947 --> 01:01:00,908
Jeg er bare glad for å være her.

922
01:01:00,991 --> 01:01:03,911
Kunne gjøre det en fyr gjør,
jeg kan ikke klage.

923
01:01:03,994 --> 01:01:07,247
Det triste er at det er
en million Lil Babys i Amerika,

924
01:01:07,331 --> 01:01:11,210
som ønsker de kunne unnslippe et system
som ikke vil la dem unnslippe.

925
01:01:12,294 --> 01:01:13,545
Hver og én. Tell dem.

926
01:01:14,213 --> 01:01:17,883
Ti, 20, 30, 40, 50,

927
01:01:18,592 --> 01:01:24,598
60, 70, 80, 90, 100.

928
01:01:25,140 --> 01:01:29,436
Det er 100 000. Og det er 100 000.
Hvor mye er det?

929
01:01:29,520 --> 01:01:31,522
-200.000.
-200.000.

930
01:01:34,274 --> 01:01:35,567
Mental matte.

931
01:01:35,651 --> 01:01:36,819
Mental matte.

932
01:01:37,736 --> 01:01:40,781
Alle lykkes ikke, ikke alle får det til.

933
01:01:45,536 --> 01:01:49,665
Du kan se i Lil Babys tidlige musikk,
der er Marlo.

934
01:01:49,748 --> 01:01:52,334
TIDLIGE VIDEOPPTAK (2017)

935
01:02:00,759 --> 01:02:03,887
Et av de første prosjektene
som Lil Baby ga ut,

936
01:02:03,971 --> 01:02:05,097
var Marlo med på.

937
01:02:10,394 --> 01:02:12,521
Men rap-penger er en langsom vei.

938
01:02:13,689 --> 01:02:16,275
For Marlo skjedde det ikke like raskt.

939
01:02:17,901 --> 01:02:19,695
Og jeg tror det

940
01:02:20,737 --> 01:02:23,365
gjorde at Marlo dessverre endte opp som

941
01:02:24,992 --> 01:02:26,285
skrekk og advarsel.

942
01:02:29,329 --> 01:02:34,668
JULI 2020

943
01:02:37,880 --> 01:02:40,799
Nok en skyting i Atlanta sent i går kveld,

944
01:02:40,883 --> 01:02:44,428
mens byen etterforsker
en bølge av voldelig kriminalitet

945
01:02:44,511 --> 01:02:46,221
siden begynnelsen av 2020.

946
01:02:47,556 --> 01:02:50,976
Da Baby slo gjennom med rappingen,
kom han seg ut av fellen.

947
01:02:53,270 --> 01:02:55,230
Og Marlo var der med ham.

948
01:02:55,314 --> 01:02:58,233
Men karrieren hans
tok ikke av på samme måte.

949
01:02:58,817 --> 01:03:00,444
Han var fortsatt på gaten.

950
01:03:01,403 --> 01:03:03,614
Hendelsen skjedde på I-285

951
01:03:03,697 --> 01:03:07,242
cirka 23.30, lørdag kveld.

952
01:03:09,411 --> 01:03:13,790
Han pleide alltid å svare på første ring.

953
01:03:15,250 --> 01:03:17,336
Jeg ringte tre ganger, han svarte ikke.

954
01:03:23,884 --> 01:03:26,803
Jeg tenkte jeg bare skulle
ta noen telefoner,

955
01:03:26,887 --> 01:03:30,140
og de sa det var en bil på motorveien...

956
01:03:31,725 --> 01:03:32,684
Skutt i filler.

957
01:03:35,354 --> 01:03:37,397
Og det så ut som hans bil,

958
01:03:40,901 --> 01:03:42,569
og de trodde han var i den.

959
01:03:48,158 --> 01:03:49,826
Vi har fått flere rapporter

960
01:03:49,910 --> 01:03:53,497
som sier at offeret
var Atlanta-rapperen, Lil Marlo.

961
01:03:54,164 --> 01:03:55,707
Han var 30 år gammel.

962
01:03:59,169 --> 01:04:01,755
Jeg tror han ble erklært død på stedet

963
01:04:03,340 --> 01:04:06,468
Vi sto bare på broen, helt målløse.

964
01:04:15,143 --> 01:04:16,603
Den var tøff.

965
01:04:19,231 --> 01:04:22,442
Jeg trenger mer enn forandring
Vise verden hvem jeg er

966
01:04:23,318 --> 01:04:25,112
Se meg tømme bankene

967
01:04:26,238 --> 01:04:27,239
Marlo

968
01:04:41,295 --> 01:04:43,880
Du ser vennen din ligge på motorveien,

969
01:04:43,964 --> 01:04:45,966
og du føler det på en eller annen måte.

970
01:04:47,759 --> 01:04:50,554
Men hvis du kjenner situasjonen,
og vet hva som foregår,

971
01:04:50,637 --> 01:04:53,473
da vet du i bakhodet
at de fortsatt kommer med det.

972
01:04:53,557 --> 01:04:55,309
Det er en del av gatene.

973
01:04:56,268 --> 01:04:57,644
Noen folk blir drept.

974
01:05:03,442 --> 01:05:06,194
Jeg vet at døden følger
det å være på gatene.

975
01:05:06,278 --> 01:05:09,698
Marlo ble ikke drept, og jeg innså:
"Du kan virkelig bli drept."

976
01:05:09,781 --> 01:05:10,949
Jeg vet dette.

977
01:05:11,033 --> 01:05:12,826
Dette er ikke noe jeg ikke vet.

978
01:05:18,957 --> 01:05:22,961
Mario er et ekte tilfelle
av gatene og rapping.

979
01:05:27,215 --> 01:05:28,759
To forskjellige verdener,

980
01:05:28,842 --> 01:05:32,304
og han må ha blitt fanget
av gatene og rapping.

981
01:05:33,764 --> 01:05:37,267
Han var alltid støttende.
Han var alltid glad på Babys vegne.

982
01:05:38,977 --> 01:05:40,771
"Selv om jeg ikke får det til,

983
01:05:42,147 --> 01:05:44,775
hvis du får det til, har vi alle det."

984
01:06:10,926 --> 01:06:14,763
Jeg tenker på hvordan du ikke får velge

985
01:06:14,846 --> 01:06:16,848
familien du blir født inn i.

986
01:06:22,646 --> 01:06:26,358
Du kan ikke velge miljøet
du blir født inn i.

987
01:06:26,441 --> 01:06:27,442
VOKT DEG FOR HUNDEN

988
01:06:37,369 --> 01:06:42,124
Du kan enten bli
et resultat av det miljøet

989
01:06:45,377 --> 01:06:49,756
eller du kan bli det motsatte
av det du har sett og opplevd.

990
01:06:56,304 --> 01:07:01,059
Ikke bare er han en overlever,
men han har gått gjennom vanskeligheter,

991
01:07:01,143 --> 01:07:04,938
fått lærepenger og vokst på det.

992
01:07:13,822 --> 01:07:16,241
Har dere ingen jakker?

993
01:07:17,868 --> 01:07:21,204
Nei, jeg har ingen jakke.
Ingenting, jeg har ingen jakke.

994
01:07:21,288 --> 01:07:23,749
Har du ingen jakke, lillemann?

995
01:07:23,832 --> 01:07:25,375
Han er lillebroren min.

996
01:07:34,760 --> 01:07:36,303
En ny sjanse i livet.

997
01:07:39,264 --> 01:07:41,141
Viljen til å gå etter det.

998
01:07:46,688 --> 01:07:49,024
Baby representerer
den amerikanske drømmen.

999
01:07:55,864 --> 01:07:57,783
Hva heter sønnen din?

1000
01:07:58,241 --> 01:07:59,618
Hva heter sønnen din?

1001
01:08:00,160 --> 01:08:01,995
-Hva da?
-Navnet til sønnen din.

1002
01:08:02,078 --> 01:08:02,954
Brandon.

1003
01:08:03,038 --> 01:08:04,998
-Hvordan har han det?
-Fint.

1004
01:08:05,081 --> 01:08:08,293
Jeg pleide å gå på skole her i Brown.
Vi pleide å være...

1005
01:08:08,376 --> 01:08:09,836
Brandon og Brit.

1006
01:08:09,920 --> 01:08:12,339
Brandon er i marinen.

1007
01:08:12,422 --> 01:08:14,633
Virkelig? Jeg kunne se ham i marinen også.

1008
01:08:14,716 --> 01:08:17,385
Han skulle på Georgia Southern,
men er i marinen nå.

1009
01:08:17,469 --> 01:08:19,054
Jeg kan se ham i marinen.

1010
01:08:19,137 --> 01:08:21,097
Han har det bra. Han er flygeleder.

1011
01:08:21,181 --> 01:08:23,183
-Hils ham fra Dominique.
-Dominique?

1012
01:08:23,266 --> 01:08:24,893
-Hva er etternavnet ditt?
-Jones.

1013
01:08:24,976 --> 01:08:26,603
-Jones?
-Han vet hvem jeg er.

1014
01:08:26,686 --> 01:08:28,522
Ok. Dominique Jones.

1015
01:08:42,077 --> 01:08:45,872
Det er ingenting som der du kommer fra,
ikke sant?

1016
01:08:46,790 --> 01:08:49,793
Men jeg får frysninger av ting som det.

1017
01:08:52,420 --> 01:08:54,923
Jeg fikk mer kjærlighet enn noe annet.

1018
01:08:55,173 --> 01:08:57,884
Jeg har hjulpet noen av dem
med bedriftene deres,

1019
01:08:57,968 --> 01:09:00,428
det er som et tilsyn.

1020
01:09:00,512 --> 01:09:02,681
Hvordan går det? Hva har du holdt på med?

1021
01:09:02,764 --> 01:09:05,016
Eller jeg ser folk jeg vokste opp med.

1022
01:09:05,100 --> 01:09:07,811
Jeg pleide å være fæl,
har ikke sett dem på lenge.

1023
01:09:10,689 --> 01:09:12,941
Karer jeg gikk på skolen med...

1024
01:09:13,024 --> 01:09:15,402
...de har vært i fengsel, hvem som er ute.

1025
01:09:15,485 --> 01:09:17,654
Jeg kunne gått den veien, eller den veien.

1026
01:09:17,737 --> 01:09:19,197
Kunne vært min virkelighet.

1027
01:09:19,281 --> 01:09:21,491
Den dritten gir meg frysninger.

1028
01:09:31,459 --> 01:09:33,044
Jeg kom fra fellen.

1029
01:09:33,128 --> 01:09:35,714
Oppdratt i fellen, tre kvartaler unna.

1030
01:09:36,256 --> 01:09:39,843
Baby Jones vokste opp i nabolaget,
løp rundt her. Alle kjenner Baby.

1031
01:09:40,677 --> 01:09:42,596
WEST END-BEBOER

1032
01:09:42,679 --> 01:09:45,432
Jeg ser ingen igjen. Jeg ser dem gå bort.

1033
01:09:47,392 --> 01:09:48,977
Jeg ser ingen igjen nå.

1034
01:09:49,769 --> 01:09:50,687
Jeg har ikke det.

1035
01:09:54,566 --> 01:09:56,067
Det Baby sier til deg,

1036
01:09:56,151 --> 01:09:59,446
at uansett hva du kom fra,
så trenger du ikke å være det.

1037
01:09:59,529 --> 01:10:03,783
Det er andre måter og ting du kan gjøre
for å tjene penger.

1038
01:10:06,620 --> 01:10:09,039
Han er den beste rapperen noensinne.

1039
01:10:09,122 --> 01:10:11,541
Hadde ikke hørt en rapper
med slike tekster.

1040
01:10:11,917 --> 01:10:15,253
Han snakker ikke bare
kjeltring og gangster.

1041
01:10:16,421 --> 01:10:18,715
Hver sang har en mening.

1042
01:10:19,799 --> 01:10:21,134
Jeg liker å rappe alle.

1043
01:10:24,429 --> 01:10:26,389
Jeg synger dem også.

1044
01:10:27,140 --> 01:10:28,516
Og jeg kan dem alle.

1045
01:10:33,939 --> 01:10:36,232
Det virker som vi går tom for tid

1046
01:10:36,316 --> 01:10:39,611
Ja, vier fortsatt så unge
Og har så mye å finne

1047
01:10:39,694 --> 01:10:42,155
Vi kan ikke la dem ødelegge sinnet vårt

1048
01:10:42,238 --> 01:10:44,866
Vi må være sterke
Erobre og ikke dele

1049
01:10:45,450 --> 01:10:48,161
Jeg kommer i fred
Hjertet mitt er allerede i brann

1050
01:10:48,244 --> 01:10:51,122
Hvis det ikke er farge
Hva er forskjellen på deg og meg?

1051
01:10:51,206 --> 01:10:53,667
Lar deg bestemme eller komme på
Gjentatte løgner

1052
01:10:53,750 --> 01:10:56,503
Jeg er bare lei av mitt slag
Må være den som dør

1053
01:10:56,586 --> 01:10:59,381
Ser på himmelen, vet du er med meg
Jeg kan ikke gråte

1054
01:10:59,464 --> 01:11:02,342
Står for det jeg står for
Kan aldri bytte side

1055
01:11:02,425 --> 01:11:04,803
Noen ganger vil jeg stikke ut
På dem og frike ut

1056
01:11:04,886 --> 01:11:07,806
Jeg holder hodet kaldt, jeg ber
Holder meg unna ruten

1057
01:11:07,931 --> 01:11:10,809
Tenker på mine venner
Har ikke sett dem på en stund

1058
01:11:10,892 --> 01:11:13,353
Tenker på sønnen min
Fikk nettopp et barn til

1059
01:11:13,436 --> 01:11:16,481
Jeg har sett tilbake
Hva faen skal vi gjøre nå?

1060
01:11:16,564 --> 01:11:20,110
På veien til forsoning
Dette blir ujevnt og det er vilt

1061
01:11:45,051 --> 01:11:47,887
Vi begynner her ved denne stolen.

1062
01:11:47,971 --> 01:11:49,097
Vi er i LA.

1063
01:11:49,180 --> 01:11:52,267
Han filmer fordi Grammy-nominasjoner
kommer ut på tirsdag.

1064
01:11:52,350 --> 01:11:55,729
Han gjør en fotoshoot og et intervju
som går ut til Grammy-velgerne.

1065
01:12:00,150 --> 01:12:02,569
Jeg tror han allerede har etablert seg

1066
01:12:02,652 --> 01:12:08,074
som en veldig viktig del av denne tiden,

1067
01:12:08,158 --> 01:12:09,701
denne generasjonen.

1068
01:12:13,705 --> 01:12:17,459
Denne fyren har en mentalitet
som du må respektere.

1069
01:12:19,794 --> 01:12:22,505
Vi jobbet veldig hardt

1070
01:12:22,589 --> 01:12:26,259
og strategisk for å sikre
at det var nok bevissthet rundt Baby,

1071
01:12:26,342 --> 01:12:29,429
og gjorde alt vi kunne
for å sikre at Grammy-velgerne

1072
01:12:29,512 --> 01:12:33,141
kunne lese artikler
i viktige aviser og så videre,

1073
01:12:33,224 --> 01:12:36,269
for å forstå
hvor virkningsfullt albumet var.

1074
01:12:38,730 --> 01:12:40,690
Det har vært snakk om å ha musikk

1075
01:12:40,774 --> 01:12:42,692
som reflekterer tiden,

1076
01:12:43,818 --> 01:12:45,904
som kommer fra et sted av sannhet.

1077
01:12:46,654 --> 01:12:49,324
Og jeg tror at det er det Baby har gjort.

1078
01:12:49,407 --> 01:12:51,409
Jeg antar at det siste spørsmålet er,

1079
01:12:51,493 --> 01:12:53,870
kan du fortelle...
Og du snakker med kameraet,

1080
01:12:53,953 --> 01:12:55,413
...hva det betyr å bli hørt?

1081
01:12:55,497 --> 01:12:59,000
Og hvordan er det å hjelpe
andres stemmer til å bli hørt.

1082
01:13:09,219 --> 01:13:10,512
Det er ingen tvil om

1083
01:13:10,595 --> 01:13:13,056
at han ville kjempe om årets rapalbum.

1084
01:13:13,973 --> 01:13:16,893
Vi kjempet om årets album.

1085
01:13:21,147 --> 01:13:26,986
Som artist ønsker du å bli anerkjent
for arbeidet du har lagt ned.

1086
01:13:30,365 --> 01:13:35,286
Det var tidlig om morgenen
og jeg var på live-feeden og så.

1087
01:13:36,079 --> 01:13:41,000
MY TURN VAR DET #1 SELGENDE
ALBUMET I 2020,

1088
01:13:41,084 --> 01:13:45,839
PÅ TVERS AV ALLE MUSIKKSJANGRE:

1089
01:13:48,508 --> 01:13:51,219
MY TURN FIKK INGEN GRAMMY-NOMINASJONER.

1090
01:13:51,302 --> 01:13:55,140
LIL BABY FIKK TO NOMINASJONER
FOR 'THE BIGGER PICTURE.'

1091
01:13:56,099 --> 01:13:58,143
Slå av TV-en.

1092
01:14:07,443 --> 01:14:11,573
La oss snakke om Grammy Awards
og noen av nominasjonene.

1093
01:14:11,656 --> 01:14:13,575
Så du noen av nominasjonene?

1094
01:14:13,658 --> 01:14:15,493
Jeg så noe av det på sosiale medier.

1095
01:14:15,577 --> 01:14:20,623
Det er det mest solgte albumet
i alle musikksjangre

1096
01:14:21,624 --> 01:14:23,001
i 2020.

1097
01:14:24,169 --> 01:14:26,212
Jeg forstår ikke hva problemet er.

1098
01:14:26,337 --> 01:14:27,380
Beste rap-album.

1099
01:14:27,463 --> 01:14:30,175
Jeg føler at Lil Baby
burde vært der med My Turn.

1100
01:14:30,675 --> 01:14:34,470
For å sette pris på hva Lil Baby har gjort

1101
01:14:34,554 --> 01:14:38,057
og gjør, for å sette pris
på Lil Babys kunst,

1102
01:14:38,141 --> 01:14:40,768
må du forstå slummen han kom fra,

1103
01:14:40,852 --> 01:14:42,687
nabolaget han kom fra.

1104
01:14:42,770 --> 01:14:45,982
Du må forstå hvor vanskelig
det er å komme seg ut derfra.

1105
01:14:47,817 --> 01:14:49,903
Hvite Amerika vil aldri forstå,

1106
01:14:49,986 --> 01:14:52,780
fordi de forstår ikke
den verden Lil Baby kommer fra.

1107
01:14:53,281 --> 01:14:54,324
Det er ikke riktig.

1108
01:14:54,407 --> 01:14:58,703
Det reflekterer ikke hvor musikken er,

1109
01:14:58,786 --> 01:15:00,371
hans innvirkning på musikken.

1110
01:15:00,455 --> 01:15:03,124
Jeg er frustrert med Grammys.

1111
01:15:03,208 --> 01:15:05,710
Det har vært en pågående samtale
i så mange år,

1112
01:15:05,793 --> 01:15:09,505
om at de ikke har bakkekontakt
og at de har mye arbeid å gjøre.

1113
01:15:14,010 --> 01:15:15,511
Tilbake på 80-tallet,

1114
01:15:15,595 --> 01:15:18,890
og du husker hvordan
de overså Michael Jackson.

1115
01:15:20,391 --> 01:15:22,268
Og DMX på 90-tallet.

1116
01:15:22,894 --> 01:15:25,355
Han hadde to nummer én-album samme år,

1117
01:15:25,438 --> 01:15:27,982
og fikk ingen nominasjoner.

1118
01:15:29,150 --> 01:15:31,152
Og Grammyen går til...

1119
01:15:31,236 --> 01:15:35,615
Og Kendricks tap, bekreftet egentlig bare
hvor ute av kontakt Grammy er.

1120
01:15:36,324 --> 01:15:40,411
Hva er dette systemet som er skapt,
og hvorfor gir vi det så mye verdi?

1121
01:15:40,495 --> 01:15:44,916
Vi snakker om populærkultur og rapalbum,

1122
01:15:44,999 --> 01:15:47,835
og hva som er fortjent,
og de bommet på målet.

1123
01:15:49,796 --> 01:15:52,882
Jeg tror det ble
noen samtaler etter en stund,

1124
01:15:52,966 --> 01:15:55,260
om hva man skal gjøre,

1125
01:15:55,343 --> 01:15:57,512
fordi han fikk et tilbud om å opptre.

1126
01:16:01,057 --> 01:16:04,686
Da jeg så den dritten,
tenkte jeg at vi har jobbet så hardt.

1127
01:16:04,769 --> 01:16:09,774
Og når man ikke blir nominert for albumet,
føler jeg at,

1128
01:16:10,942 --> 01:16:13,403
du har årets største album.

1129
01:16:14,404 --> 01:16:16,114
Jeg vil ikke gjøre den dritten.

1130
01:16:16,197 --> 01:16:18,157
-Jeg er ikke...
-Har statistikken.

1131
01:16:18,241 --> 01:16:20,576
Hvem fortjener det,
hvem legger ned arbeidet.

1132
01:16:20,660 --> 01:16:23,621
Det er noe jævla tull. Virkelig.

1133
01:16:23,705 --> 01:16:26,916
Og for dem bare å hoppe over det,
er liksom,

1134
01:16:27,000 --> 01:16:29,961
det er som et slag i ansiktet.
Men jeg er bare,

1135
01:16:30,044 --> 01:16:33,381
du vet, det er sånn jeg føler det.
Det er din avgjørelse.

1136
01:16:34,382 --> 01:16:36,759
Så du sier: "Ikke opptre der?"

1137
01:16:38,011 --> 01:16:40,096
Ja, det er det jeg føler.

1138
01:16:40,179 --> 01:16:42,432
Vi ser opp til dritten,
sånn det skal være.

1139
01:16:42,515 --> 01:16:45,601
Dette er belønningen for alt
det arbeidet du legger ned.

1140
01:16:45,685 --> 01:16:47,979
Det skal være den største belønningen,

1141
01:16:48,062 --> 01:16:51,149
Men jeg tenkte: "Faen ta dem,"

1142
01:16:51,232 --> 01:16:54,694
for den dritten bestemmer ikke
hvem du er og hva du gjør.

1143
01:16:54,777 --> 01:16:58,406
-Og vi er større enn det.
-Ja vel.

1144
01:16:58,489 --> 01:17:00,825
Det er sånn jeg føler det, men jeg...

1145
01:17:02,035 --> 01:17:05,913
Jeg føler at opptredenen
er større enn prisen. Skjønner du?

1146
01:17:05,997 --> 01:17:09,375
Jeg føler det fordi
det er et så stort utdelingssted,

1147
01:17:09,459 --> 01:17:11,961
og jeg har en sjanse til å opptre,

1148
01:17:12,045 --> 01:17:13,629
bør jeg prestere der inne.

1149
01:17:13,713 --> 01:17:16,758
Fordi jeg bryr meg mer om det enn prisen.

1150
01:17:16,841 --> 01:17:19,510
Det er noe du aldri vil glemme.

1151
01:17:19,594 --> 01:17:21,095
Du vil fortsatt kunne spille,

1152
01:17:21,179 --> 01:17:24,015
spesielt med strømming,
folk i fengsel som vil se det.

1153
01:17:24,098 --> 01:17:27,602
Mine små barn som ikke kan,
det er bare jeg som får en pris,

1154
01:17:27,685 --> 01:17:30,313
og jeg er egentlig ikke
interessert i prisen.

1155
01:17:31,439 --> 01:17:34,275
Virker som om jeg blir sint
for at jeg ikke får pris,

1156
01:17:34,359 --> 01:17:35,818
så faen, jeg opptrer ikke.

1157
01:17:35,902 --> 01:17:39,530
Jeg vil ikke være en slik artist.
Jeg vet egentlig ikke,

1158
01:17:39,614 --> 01:17:42,408
Jeg forstår hvordan du føler deg,
skjønner du?

1159
01:17:42,492 --> 01:17:43,868
Som et slag i ansiktet.

1160
01:17:43,951 --> 01:17:46,120
Du får ikke det du fortjener.

1161
01:17:46,204 --> 01:17:48,998
Men der jeg kommer fra,
så opptrer jeg på Grammys.

1162
01:17:49,082 --> 01:17:51,542
Faen, det er sprøtt. Jeg har ingenting...

1163
01:17:51,626 --> 01:17:54,670
Ser du hva du sa til meg der?
Det går så langt.

1164
01:17:54,754 --> 01:17:59,384
Du er sånn: "Folka mine er i fengsel,
de får se meg på en stor scene."

1165
01:17:59,467 --> 01:18:02,637
Jenta mi, hun vil ikke reise ut av byen.

1166
01:18:02,720 --> 01:18:04,806
Greit. P tar telefonen.

1167
01:18:04,889 --> 01:18:07,225
Du får fortelle dem at jeg gjør det, faen.

1168
01:18:07,308 --> 01:18:09,519
Greit. Jeg ringer Jess.

1169
01:18:09,602 --> 01:18:11,896
Gjør det stort. "Den burde fått en pris."

1170
01:18:11,979 --> 01:18:14,148
Alle burde fått en...

1171
01:18:14,232 --> 01:18:16,275
De fikk spilt på banen vår.

1172
01:18:16,359 --> 01:18:18,694
Og hva skal vi gjøre?
Hva er visjonen hans?

1173
01:18:18,778 --> 01:18:20,988
Få de som jobber der
til å føle seg dårlige.

1174
01:18:21,072 --> 01:18:22,990
Som: "Hvorfor fikk han ingen Grammy?"

1175
01:18:23,074 --> 01:18:26,035
Den fyren her.
Hvorfor ble han ikke nominert til...

1176
01:18:29,372 --> 01:18:31,290
Jeg sier ikke mer. Jeg ringer Jesse.

1177
01:18:31,791 --> 01:18:34,460
Finne ut av det.
Gi meg beskjed hvis planen endres.

1178
01:18:35,211 --> 01:18:37,380
-Det er avtalt.
-Vi er låst inn.

1179
01:18:37,463 --> 01:18:39,799
Vi må bare få dem til å se vår visjon.

1180
01:18:39,882 --> 01:18:40,925
Jeg er med på det.

1181
01:18:54,313 --> 01:18:55,898
Ta på håndjern og arrester oss

1182
01:18:55,982 --> 01:18:57,733
De går hjem om natten
Det er tullete

1183
01:18:57,817 --> 01:18:59,652
Visste vi trengte hjelp,ble forsømt

1184
01:18:59,735 --> 01:19:01,279
Hva skal til for å respektere

1185
01:19:01,362 --> 01:19:03,156
Jeg kan se du er lei

1186
01:19:03,239 --> 01:19:04,866
Fikk skuddet, vil ikke slippe

1187
01:19:04,949 --> 01:19:06,576
De vet vi har et problem

1188
01:19:06,659 --> 01:19:08,202
Vet vi tåler det uansett vær

1189
01:19:08,286 --> 01:19:09,495
Større enn svart/hvitt

1190
01:19:09,579 --> 01:19:11,456
Det er et problem med livsstilen

1191
01:19:11,539 --> 01:19:12,790
Endres ikke over natten

1192
01:19:12,874 --> 01:19:14,333
Men vi må begynne et sted

1193
01:19:14,417 --> 01:19:16,335
Vi kan like godt starte her

1194
01:19:16,419 --> 01:19:18,754
Har hatt et helvetes år
Skal få det til å telle

1195
01:19:18,838 --> 01:19:21,883
Mens jeg er her er Gud
Den eneste mannen jeg frykter

1196
01:19:23,426 --> 01:19:24,886
Hold det der.

1197
01:19:24,969 --> 01:19:28,181
Se på den vinkelen.
Ta det fra begynnelsen.

1198
01:19:28,264 --> 01:19:29,515
Fra begynnelsen.

1199
01:19:31,309 --> 01:19:34,145
Jeg tror hun vil forsikre seg
i visse øyeblikk

1200
01:19:34,228 --> 01:19:36,731
at du er lidenskapelig
i øyeblikket du opptrer.

1201
01:19:36,814 --> 01:19:40,067
Jeg sier det til henne,
du trenger ikke si det engang.

1202
01:19:40,151 --> 01:19:41,986
Du vet allerede hva du skal gjøre.

1203
01:19:42,069 --> 01:19:44,530
Jeg mener alvor med dette.

1204
01:19:44,614 --> 01:19:47,742
Jeg forteller henne
at jeg skal være der på gulvet. Alt.

1205
01:19:47,825 --> 01:19:49,827
Jeg skjønner. Jeg skal opptre.

1206
01:19:49,911 --> 01:19:52,121
Hun liksom: "Du bør opptre."

1207
01:19:52,205 --> 01:19:54,874
Dette er et av de øyeblikkene,
et stort øyeblikk.

1208
01:19:54,957 --> 01:19:57,585
Dette blir et øyeblikk.

1209
01:19:58,586 --> 01:20:00,838
Det er en annerledes plattform.

1210
01:20:01,380 --> 01:20:04,175
Det kommer til å være noe helt annet.

1211
01:20:05,426 --> 01:20:08,346
Noen av disse folka har ikke
engang hørt sangen før,

1212
01:20:08,429 --> 01:20:10,765
og det blir: "Hva i helvete er dette?"

1213
01:20:22,235 --> 01:20:24,612
Jeg er i godt humør i dag. Jeg vil shoppe.

1214
01:20:28,407 --> 01:20:31,077
De drepte alle rapperne,
så jeg brukte en vest.

1215
01:20:31,827 --> 01:20:34,330
De drepte alle rapperne,
så jeg brukte en vest.

1216
01:20:34,413 --> 01:20:35,915
Men vesten er for stor.

1217
01:20:37,792 --> 01:20:40,127
Jeg kan opptre i denne, Britney.

1218
01:20:41,712 --> 01:20:43,548
Jeg kan fortsatt opptre i den.

1219
01:20:47,009 --> 01:20:49,512
Jeg er takknemlig for å være her i dag.

1220
01:20:50,596 --> 01:20:52,515
Kunne vært et sted og solgt dop.

1221
01:20:54,559 --> 01:20:56,435
Jeg har min takketale!

1222
01:20:56,727 --> 01:20:58,145
Takknemlig for å være her.

1223
01:20:58,229 --> 01:21:01,357
Jeg kunne vært et sted og solgt dop.

1224
01:21:01,440 --> 01:21:02,900
Du kommer ikke til å si det.

1225
01:21:02,984 --> 01:21:04,819
-Hei...
-Ikke tull med meg.

1226
01:21:04,902 --> 01:21:06,571
Jeg er takknemlig for å være her.

1227
01:21:06,654 --> 01:21:10,533
Jeg kunne vært et sted og solgt dop.
Helt seriøst.

1228
01:21:10,866 --> 01:21:13,244
Grammys sier de vil ha ham der?

1229
01:21:13,327 --> 01:21:14,787
-På dagen.
-Ja.

1230
01:21:14,870 --> 01:21:20,334
Det må bety at de vil gi ham en pris.

1231
01:21:20,418 --> 01:21:21,794
Tror du kommer til å vinne.

1232
01:21:22,878 --> 01:21:25,089
De fikk en ganske vill avstemming.

1233
01:21:25,172 --> 01:21:27,383
Hvem enn styret deres er...

1234
01:21:27,466 --> 01:21:29,260
Det kommer fra styret.

1235
01:21:29,343 --> 01:21:32,305
Ikke fra publikumsavstemning...

1236
01:21:32,388 --> 01:21:34,056
Det blir vanskelig med...

1237
01:21:34,140 --> 01:21:37,101
Din opptreden er den eneste utendørs.

1238
01:21:37,184 --> 01:21:40,187
Vi stenger LA Live og Staples Center.

1239
01:21:40,271 --> 01:21:44,692
Det gir egentlig ikke mening,
jeg blir overrasket om du ikke vinner.

1240
01:21:44,775 --> 01:21:50,406
Jeg vinner. Ikke bli overrasket
om jeg ikke vinner.

1241
01:21:52,283 --> 01:21:57,330
DAGEN FOR GRAMMYS
2021

1242
01:22:09,550 --> 01:22:10,384
Pappa?

1243
01:22:17,600 --> 01:22:20,102
Jeg surfer.

1244
01:22:59,600 --> 01:23:03,062
Mistet det jævla vannet!

1245
01:23:03,354 --> 01:23:05,106
Det er ok, du er rik!

1246
01:23:06,190 --> 01:23:07,024
Ok.

1247
01:23:07,775 --> 01:23:09,110
Hvordan ser jeg ut?

1248
01:23:09,777 --> 01:23:10,611
Herregud!

1249
01:23:11,862 --> 01:23:13,781
Hvordan går det? Hyggelig å se deg.

1250
01:23:16,826 --> 01:23:17,868
Legg ned telefonen.

1251
01:23:24,667 --> 01:23:26,335
Det er noen der.

1252
01:23:31,048 --> 01:23:32,383
Se i kameraet.

1253
01:23:35,886 --> 01:23:38,264
Kom igjen, Dominique!

1254
01:23:43,269 --> 01:23:45,104
ROLLING STONE
LIL BABYS STIGNING

1255
01:23:50,901 --> 01:23:52,153
Ja, Baby. Jeg tror...

1256
01:23:59,827 --> 01:24:02,204
De prøver å vise ansiktet mitt
når jeg taper.

1257
01:24:08,627 --> 01:24:12,715
Jeg vil sitte her slik at jeg kan vise
reaksjonen min når jeg taper.

1258
01:24:15,301 --> 01:24:17,803
Seriøst, hvorfor skulle jeg ellers
holde det slik?

1259
01:24:17,887 --> 01:24:20,306
Vil ikke at de skal vente.
De spør hvor han er.

1260
01:24:27,396 --> 01:24:28,647
Hvor er bilen min?

1261
01:24:55,925 --> 01:24:57,510
Jeg skal på TV, Britney.

1262
01:24:57,593 --> 01:24:59,011
Du får til dette.

1263
01:25:05,017 --> 01:25:07,978
Han er så klar over
sin innflytelse og makt nå.

1264
01:25:12,233 --> 01:25:14,819
Han tar ikke lett på det ansvaret.

1265
01:25:20,825 --> 01:25:23,244
Her er en gutt som ikke fikk utdelt...

1266
01:25:24,829 --> 01:25:25,955
...bare ess.

1267
01:25:29,166 --> 01:25:31,794
Alle de små gutta fra nabolaget hans...

1268
01:25:33,045 --> 01:25:34,797
Han gir de barna håp.

1269
01:25:45,933 --> 01:25:50,604
Her for å fremføre The Bigger Picture,
her er Lil Baby.

1270
01:25:53,482 --> 01:25:56,777
Bytte fire ganger fire for G-seks-tre
Ikke mer gratis Lil Steve

1271
01:25:56,861 --> 01:25:58,904
Ga dem sjanse etter sjanse

1272
01:25:58,988 --> 01:26:00,197
Sa vær så snill

1273
01:26:00,281 --> 01:26:01,866
Sprøtt at politiet skyter deg

1274
01:26:01,949 --> 01:26:03,868
Vet at du er død
Sier fortsatt frys

1275
01:26:03,951 --> 01:26:04,994
Jeg så det jeg så

1276
01:26:05,077 --> 01:26:07,121
Å holde ham nede
Når han ikke får puste

1277
01:26:07,204 --> 01:26:08,831
Så mange mødre sørger

1278
01:26:08,914 --> 01:26:12,001
De dreper oss uten grunn
Pågått for lenge til å bli skuls

1279
01:26:12,084 --> 01:26:13,711
Setter oss i bur som hunder

1280
01:26:13,794 --> 01:26:16,839
Satt i fengsel, moren min ble knust
De sa jeg ikke kunne dra

1281
01:26:16,922 --> 01:26:18,340
Jeg var full, ble edru fort

1282
01:26:18,424 --> 01:26:20,259
Da jeg hørte dommen
De ga til Taleeb

1283
01:26:20,342 --> 01:26:21,677
Fikk en livstidsdom pluss

1284
01:26:21,760 --> 01:26:23,929
Vi er et produkt av miljøet vårt

1285
01:26:24,013 --> 01:26:25,472
Og de skylder på oss?

1286
01:26:25,556 --> 01:26:27,308
Kan ikke bekjempe ild med ild

1287
01:26:27,391 --> 01:26:29,810
Men i det minste kan vi skru opp
Flammene litt

1288
01:26:29,894 --> 01:26:32,771
Hele verden liksom:
"Herregud, hvem er denne fyren?"

1289
01:26:32,855 --> 01:26:36,358
Jeg visste hvem gutten var.
En av de største. Jeg visste det.

1290
01:26:36,442 --> 01:26:40,237
Se ham bli smartere, stille spørsmål,

1291
01:26:40,905 --> 01:26:44,241
har bare gjort meg stolt og glad
for å se ham gjøre den overgangen

1292
01:26:44,325 --> 01:26:46,410
til der han er nå.

1293
01:26:46,493 --> 01:26:49,955
Det er større enn svart og hvitt
Det er et problem med hele livsstilen

1294
01:26:50,039 --> 01:26:51,332
Endres ikke over natten

1295
01:26:51,415 --> 01:26:54,835
Men vi må begynne et sted
Vi kan like gjerne starte her

1296
01:26:54,919 --> 01:26:57,338
Hatt et helvetes år
Skal få det til å telle

1297
01:26:57,421 --> 01:27:00,090
Mens jeg er her er Gud
Den eneste jeg frykter

1298
01:27:01,842 --> 01:27:05,638
Det er større enn svart og hvitt
Det er et problem med hele livsstilen

1299
01:27:05,721 --> 01:27:07,139
Kan ikke endres over natten

1300
01:27:07,222 --> 01:27:10,225
Men vi må begynne et sted
Vi kan like gjerne starte her

1301
01:27:10,309 --> 01:27:12,978
Vi har hatt et helvetes år
Jeg skal få det til å telle

1302
01:27:13,062 --> 01:27:15,940
Mens jeg er her er Gud
Den eneste mannen jeg frykter

1303
01:27:30,871 --> 01:27:31,705
Ferdig.

1304
01:27:41,215 --> 01:27:45,177
Coach, Etiopia og Pierre kjenner kanskje
fordelene ved å vinne en Grammy.

1305
01:27:45,260 --> 01:27:46,470
Det er nytt for meg.

1306
01:27:48,847 --> 01:27:53,268
'THE BIGGER PICTURE' VANT INGEN PRIS.

1307
01:27:53,352 --> 01:27:55,938
Jeg forstår egentlig ikke alt det enda.

1308
01:27:57,940 --> 01:28:00,734
Jeg er bare glad
for at jeg får budskapet mitt ut dit.

1309
01:28:16,250 --> 01:28:22,089
INNTEKTER FRA SANGEN BLE DONERT
TIL KAMPEN FOR ETNISK LIKESTILLING.

1310
01:28:31,348 --> 01:28:34,268
Prøver å vise de unge at det er større.

1311
01:28:35,853 --> 01:28:37,104
Jeg er et levende bevis.

1312
01:28:45,404 --> 01:28:49,825
Lil Baby er et navn,
en merkevare han bygde.

1313
01:28:51,910 --> 01:28:53,328
Dominique er den han er.

1314
01:28:55,289 --> 01:28:58,042
Jeg tror Dominique er essensen i Lil Baby.

1315
01:29:02,796 --> 01:29:07,426
Dominique er eieren av Lil Baby.

1316
01:29:09,720 --> 01:29:11,430
Og Lil Baby er en artist.

1317
01:29:12,806 --> 01:29:14,558
Dominique er en forretningsmann.

1318
01:29:18,187 --> 01:29:19,938
En dag blir det ikke mer Lil Baby.

1319
01:29:20,439 --> 01:29:21,523
Hvorfor ikke?

1320
01:29:35,120 --> 01:29:37,372
Det er barnet mitt.
Jeg kjenner potensialet.

1321
01:29:38,499 --> 01:29:41,001
Veldig stolt.
Spesielt alle som ikke trodde

1322
01:29:41,085 --> 01:29:43,003
han ville bli noe.

1323
01:29:45,297 --> 01:29:49,051
"Du vet han ikke er noe vidunderbarn,
ender bare som resten av dem."

1324
01:29:49,134 --> 01:29:51,720
Det er mannen jeg kjenner
og det er han på radioen,

1325
01:29:51,804 --> 01:29:53,639
alle barna som hører på ham.

1326
01:29:57,476 --> 01:30:00,229
Lil Dominique Jones,
som aldri kom til klassen.

1327
01:30:20,916 --> 01:30:23,585
Ser dere?

1328
01:30:37,391 --> 01:30:41,019
Jeg kan se planen min,
det kommer til å fungere.

1329
01:30:48,152 --> 01:30:52,447
Jeg har en full arv,
det bare startes fra rap.

1330
01:30:54,324 --> 01:30:56,869
For jeg tok det til dette punktet
på tre år.

1331
01:30:56,952 --> 01:31:00,414
Jeg planlegger å leve til minst 60, 70.

1332
01:31:00,497 --> 01:31:02,624
Det er lenge igjen.

1333
01:31:04,960 --> 01:31:06,753
Selv om jeg kom til dette punktet,

1334
01:31:06,837 --> 01:31:08,630
hvor du kan spørre:

1335
01:31:08,714 --> 01:31:10,299
"Hva blir arven din?"

1336
01:31:10,382 --> 01:31:14,720
Hvis jeg ville, kunne jeg stoppet nå,
jeg etterlater en arv nå.

1337
01:31:14,803 --> 01:31:16,889
Den er allerede full.

1338
01:31:19,683 --> 01:31:22,603
Du må bare forestille deg
hva jeg kan gjøre.

1339
01:31:23,103 --> 01:31:25,689
Nå som hjernen min er ute av fellen.

1340
01:31:28,192 --> 01:31:30,277
Jeg vil aldri bli fanget igjen.

1341
01:31:32,529 --> 01:31:34,448
Jeg har så vidt begynt.

1342
01:33:45,996 --> 01:33:47,998
Oversatt av: Terese Hansen

1343
01:33:48,081 --> 01:33:50,083
Kreativ leder



