1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,736 --> 00:00:28,612
Am visat la asta de când eram copil.

4
00:00:34,702 --> 00:00:37,872
M-aș putea relaxa ore întregi,
să fiu în paradis.

5
00:00:41,083 --> 00:00:42,710
O să fiu un milionar adevărat.

6
00:00:45,838 --> 00:00:47,131
Ca și cum...

7
00:00:47,548 --> 00:00:50,342
Să fiu șef,
să am grijă de toți, un lider...

8
00:00:55,014 --> 00:00:56,766
Ăsta a fost scopul meu.

9
00:01:01,479 --> 00:01:03,147
Nu știu cum.

10
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
Omule, nu știu ce aș fi făcut.

11
00:01:08,319 --> 00:01:10,863
Dar urma să ajung acolo.

12
00:01:12,531 --> 00:01:14,074
Cu orice preț.

13
00:01:34,637 --> 00:01:37,056
E o nebunie, pentru că am văzut creșterea.

14
00:01:40,434 --> 00:01:42,978
Nu e ca și când te-ai născut
vrând să cânți rap.

15
00:01:46,398 --> 00:01:49,193
Dacă nu ai fi rapper, ce ai face?

16
00:01:49,276 --> 00:01:53,781
Cu un picior pe străzi
și cu altul încercând să învăț muzică.

17
00:01:56,826 --> 00:02:01,205
Rapul e ceva nou pentru tine.
Și acum ești în industria asta.

18
00:02:02,748 --> 00:02:05,251
Ai programate întâlniri,
trebuie să te prezinți.

19
00:02:05,334 --> 00:02:07,253
Trebuie să dai interviuri.

20
00:02:07,336 --> 00:02:10,631
Cred că oamenii nu că-și dau seama
cât de multă muncă ai depus.

21
00:02:12,091 --> 00:02:14,343
Ești pe val. În ultimii doi ani,

22
00:02:14,426 --> 00:02:17,763
am scos hit după hit după...

23
00:02:19,139 --> 00:02:22,893
Aici, cu piesa Yes Indeed, Lil Baby.

24
00:02:24,895 --> 00:02:27,231
Provii dintr-un anumit mediu,

25
00:02:28,816 --> 00:02:30,985
iar acum ești un megastar al rapului.

26
00:02:32,236 --> 00:02:34,822
Artistul cu albumul numărul unu din lume.

27
00:02:34,905 --> 00:02:38,576
Numerele astea sunt impresionante.
Nu te dau peste cap numerele astea?

28
00:02:38,659 --> 00:02:42,663
Iar premiul BET este acordat lui Lil Baby.

29
00:02:43,831 --> 00:02:45,875
Știi de ce...

30
00:02:45,958 --> 00:02:46,834
Gândește-te că...

31
00:02:49,044 --> 00:02:51,547
Reușitele tale au venit cu sacrificii.

32
00:02:56,302 --> 00:02:58,304
Vine Baby, porniți camerele!

33
00:03:06,896 --> 00:03:08,397
Visele pe care le-am avut...

34
00:03:18,240 --> 00:03:21,160
Erau ca și cum ar putea deveni realitate.

35
00:03:32,922 --> 00:03:38,928
LIBER: POVESTEA LUI LIL BABY

36
00:03:43,390 --> 00:03:47,394
ACASĂ - 2020

37
00:03:54,568 --> 00:03:56,737
- Tati!
- Tati!

38
00:03:56,820 --> 00:03:58,656
Tati, așteptăm!

39
00:04:05,162 --> 00:04:06,080
Tati!

40
00:04:15,297 --> 00:04:18,550
Da. Spune „Deschide!”

41
00:04:18,634 --> 00:04:19,677
Spune „Deschide!”

42
00:04:20,719 --> 00:04:24,056
- Spune „Deschide!” Mulțumesc.
- Cu plăcere.

43
00:04:25,099 --> 00:04:27,893
- E frig afară.
- Frig. Știu.

44
00:04:28,602 --> 00:04:33,565
- Trebuie să pui două rânduri de haine.
- Două rânduri de... Vorbești serios?

45
00:04:36,318 --> 00:04:37,861
Ne îmbrăcăm gros.

46
00:04:37,945 --> 00:04:41,490
N-ai spus că trebuie
să-mi pun doi pantaloni,

47
00:04:41,615 --> 00:04:44,326
două cămăși și două jachete.

48
00:04:44,410 --> 00:04:46,286
- Da.
- Ce?

49
00:04:47,413 --> 00:04:49,957
Familia e mai importantă
pentru mine decât orice.

50
00:04:51,041 --> 00:04:53,252
Nu mă văd niciodată să-mi părăsesc copiii.

51
00:04:54,169 --> 00:04:57,923
Nu vreau să fiu un tată
pe care să-l vezi doar în vacanțe.

52
00:04:59,258 --> 00:05:01,093
Pune-ți jacheta!

53
00:05:01,593 --> 00:05:03,762
Tatăl meu locuia în afara orașului.

54
00:05:03,846 --> 00:05:07,641
Îl vedeam ocazional,
cam de două ori pe an.

55
00:05:08,809 --> 00:05:12,938
Nu-mi pot imagina nici astăzi
prin ce a trecut mama.

56
00:05:13,022 --> 00:05:17,067
Așa că vreau să am relația tată-fiu
pe care mi-o doresc.

57
00:05:18,277 --> 00:05:20,571
Sau pe care simt că ar fi trebuit s-o am.

58
00:05:25,409 --> 00:05:26,452
Ești prea mare.

59
00:05:28,328 --> 00:05:30,289
Fiul meu mă întreabă
lucruri de genul ăsta.

60
00:05:31,040 --> 00:05:34,418
„Făceai asta cu tatăl tău?”
Și răspunsul meu e „Nu”.

61
00:05:37,713 --> 00:05:41,675
Vreau să înțeleagă că nu toți au parte
de așa ceva în copilărie.

62
00:05:41,759 --> 00:05:42,676
Eu n-am avut parte.

63
00:05:48,640 --> 00:05:49,683
Trage de volan!

64
00:05:50,601 --> 00:05:51,435
Trage de volan.

65
00:05:56,440 --> 00:05:57,983
E al naibii de pasionat!

66
00:05:58,734 --> 00:06:00,986
Gata, că avem o zi grea mâine.

67
00:06:01,111 --> 00:06:03,864
Deci mâine o să mergem și mai repede.

68
00:06:04,573 --> 00:06:07,201
Vreau tot mai repede, pe zi ce trece!

69
00:06:07,284 --> 00:06:10,079
- Vrei să mergi repede?
- Vreau mai repede.

70
00:06:11,580 --> 00:06:14,666
Îmi spune:
„Tată, vreau să fac tot ce faci tu.”

71
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
Apasă frâna!

72
00:06:20,005 --> 00:06:22,174
Spune că vrea să facă ce fac eu.

73
00:06:24,551 --> 00:06:25,761
Spune-mi ceva...

74
00:06:25,886 --> 00:06:27,888
Asta înseamnă enorm pentru mine...

75
00:06:29,473 --> 00:06:31,391
Vă spun, e serioasă treaba.

76
00:06:31,475 --> 00:06:32,518
A fost minunat.

77
00:06:34,186 --> 00:06:38,148
Credeam că m-am dus, omule!

78
00:06:42,528 --> 00:06:44,488
Și am atât de mult timp să petrec cu el,

79
00:06:44,571 --> 00:06:47,074
trebuie să mă comport exemplar. Înțelegi?

80
00:06:51,036 --> 00:06:53,956
Aș putea s-o dau în bară
și ar ajunge ca mine.

81
00:06:59,837 --> 00:07:01,255
Bine, Dominique,

82
00:07:01,338 --> 00:07:03,882
- ... ai un Crăciun fericit?
- Uită-te la mine!

83
00:07:03,966 --> 00:07:06,218
Am un Crăciun fericit.

84
00:07:06,301 --> 00:07:10,264
- Așa, băiete. Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!

85
00:07:12,933 --> 00:07:13,934
Cum te numești?

86
00:07:14,184 --> 00:07:16,061
Dominique Armani Jones.

87
00:07:16,186 --> 00:07:18,105
Dominique Armani Jones?

88
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
Profesoara lui mi-a spus odată:

89
00:07:22,276 --> 00:07:25,154
„Dominique n-a mai venit la ore
de 60 de zile.

90
00:07:25,737 --> 00:07:27,281
LASHAWN JONES - MAMA LUI LIL BABY

91
00:07:27,364 --> 00:07:30,909
„Le-am dat test. A fost prezent atunci.
A fost singurul care a trecut.”

92
00:07:30,993 --> 00:07:32,536
Și testul era la economie.

93
00:07:34,246 --> 00:07:35,706
Foarte inteligent.

94
00:07:35,789 --> 00:07:37,207
Un geniu, practic.

95
00:07:37,291 --> 00:07:39,334
Nu ai frați?

96
00:07:39,418 --> 00:07:41,753
- Deirdre, o cunoști?
- Nu sunt sigură.

97
00:07:41,837 --> 00:07:44,673
Știi cum e. Bine, Deirdre are 11 ani.

98
00:07:44,756 --> 00:07:46,633
Bine, asta e o binecuvântare.

99
00:07:46,717 --> 00:07:51,013
Ai opt? O, Doamne!

100
00:07:51,847 --> 00:07:52,890
- Ai opt ani?
- Șapte.

101
00:07:53,640 --> 00:07:56,351
- Adică, nu Michelle.
- Doamne!

102
00:07:57,144 --> 00:07:59,313
Michelle nu are.

103
00:07:59,396 --> 00:08:01,982
El îmi spune:
„Nu ești în conversația mea.”

104
00:08:02,065 --> 00:08:04,443
- Câți ani ai?
- Trage perdelele!

105
00:08:04,526 --> 00:08:06,737
- Dominique!
- Am șapte ani.

106
00:08:06,820 --> 00:08:10,657
- Și sunt un om cu mușchi.
- Pune chestia aia la spate...

107
00:08:11,200 --> 00:08:14,077
Eu, el și surorile lui am fost
mereu apropiați.

108
00:08:15,662 --> 00:08:17,748
Noi patru eram mereu împreună.

109
00:08:19,374 --> 00:08:23,545
Dar eram religioasă, mă chinuiam cu ei
și eram o mamă singură.

110
00:08:24,463 --> 00:08:26,340
Care sunt numele părinților tăi?

111
00:08:27,007 --> 00:08:30,010
Ei bine, chiar nu...

112
00:08:30,135 --> 00:08:32,930
- Doamne, nu-mi spune...
- ... am vreunul,

113
00:08:33,013 --> 00:08:35,891
- ... pentru că...
- Pune aia jos!

114
00:08:35,974 --> 00:08:39,394
... mama s-a despărțit de tatăl meu.

115
00:08:42,022 --> 00:08:44,233
Când m-a părăsit, i-a părăsit și pe ei.

116
00:08:46,151 --> 00:08:48,028
Cam așa au decurs lucrurile.

117
00:08:48,403 --> 00:08:49,655
Dominique...

118
00:08:50,197 --> 00:08:53,867
Nu plânge, Dominique!

119
00:08:55,369 --> 00:08:57,371
Fugi repede! Bine.

120
00:08:59,331 --> 00:09:02,751
Când eram mic, n-am avut parte
de confortul unei familii normale.

121
00:09:04,836 --> 00:09:06,463
Mama ne-a crescut singură.

122
00:09:09,675 --> 00:09:13,470
Deseori, nu-și putea permite
să plătească chiria. Așa că eram evacuați.

123
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
Așa că trăiam de pe o zi pe alta.

124
00:09:22,396 --> 00:09:24,439
Numele meu este Maurice Hobson.

125
00:09:25,315 --> 00:09:26,525
MAURICE HOBSON - ISTORIC

126
00:09:26,608 --> 00:09:30,445
Sunt istoric al drepturilor politice
și civile și predau în Atlanta.

127
00:09:30,529 --> 00:09:32,239
Oamenii de culoare nu sunt încuiați.

128
00:09:32,322 --> 00:09:35,993
Sunt foarte mulți
care au diverse idei și valori.

129
00:09:36,076 --> 00:09:40,831
Dar toți oamenii de culoare
din sudul SUA au în comun

130
00:09:40,914 --> 00:09:43,458
istoria copleșitoare a opresiunii.

131
00:09:44,042 --> 00:09:47,004
La nivel local,
a fost marea zi a Atlantei.

132
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
Pe 18 septembrie 1990,

133
00:09:49,298 --> 00:09:54,261
Atlanta, Georgia, e aleasă pentru a găzdui
Jocurile Olimpice din 1996.

134
00:09:54,344 --> 00:09:55,762
Atlanta.

135
00:09:58,390 --> 00:10:00,767
Odată ce Atlanta a fost aleasă,

136
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
orașul a trebuit să fie pregătit
pentru consumul mondial.

137
00:10:03,729 --> 00:10:06,356
A trebuit să se facă
o schimbare de infrastructură.

138
00:10:09,026 --> 00:10:10,193
Astfel,

139
00:10:10,277 --> 00:10:13,405
administrația orașului a creat
o unitate de poliție militarizată

140
00:10:13,488 --> 00:10:15,198
numită Poliția Câinele Roșu,

141
00:10:15,282 --> 00:10:17,784
pentru a curăța orașul
pentru Jocurile Olimpice

142
00:10:18,785 --> 00:10:22,205
și a fost un război care a atacat
oamenii cu ten negru și maroniu.

143
00:10:24,875 --> 00:10:26,668
ADMINISTRAȚIA LOCUINȚELOR - ORAȘUL ATLANTA

144
00:10:26,752 --> 00:10:29,296
Finanțarea publică
pentru locuințe a fost redusă cu 75%.

145
00:10:29,379 --> 00:10:34,092
Au fost adoptate ordonanțe
care i-au defavorizat pe cei săraci.

146
00:10:34,176 --> 00:10:37,304
Ar putea solicita demolarea
ansamblului de locuințe

147
00:10:37,387 --> 00:10:39,765
și relocarea locatarilor.

148
00:10:41,767 --> 00:10:44,811
De ce să-l dărâme
doar pentru trei săptămâni de Olimpiadă?

149
00:10:44,895 --> 00:10:47,939
Să-i scoată pe toți oamenii ăștia
din casele lor.

150
00:10:48,023 --> 00:10:52,486
S-au construit ziduri vizavi
de autostradă, ca să nu se vadă sărăcia.

151
00:10:52,569 --> 00:10:55,364
Pentru că era important
ca Atlanta să fie văzută

152
00:10:55,447 --> 00:10:57,908
într-un fel anume în lume.

153
00:10:58,867 --> 00:11:02,204
În timp ce Atlanta joacă un rol

154
00:11:02,287 --> 00:11:06,166
ca loc în care
oamenii de culoare au avut succes,

155
00:11:06,249 --> 00:11:10,462
a fost de asemenea un loc

156
00:11:10,545 --> 00:11:16,093
oarecum dăunător pentru locuitorii săraci.

157
00:11:17,344 --> 00:11:22,641
Și una dintre comunitățile majore
care e afectată puternic este West End.

158
00:11:22,724 --> 00:11:24,518
Dominique, pune-ți haina!

159
00:11:24,601 --> 00:11:27,437
Dacă te-ai născut în acest oraș
și te-ai născut sărac

160
00:11:27,521 --> 00:11:29,147
sau locuiești într-un cartier

161
00:11:29,231 --> 00:11:32,401
nevoiaș sau înfometat,

162
00:11:32,484 --> 00:11:35,195
e dificil să te descurci în viață.

163
00:11:36,405 --> 00:11:39,574
Atlanta e renumită
în special pentru asta...

164
00:11:39,658 --> 00:11:42,619
Dacă un copil e născut în sărăcie
în acest oraș,

165
00:11:42,702 --> 00:11:45,914
cel mai probabil va rămâne
toată viața în sărăcie.

166
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
Du-te!

167
00:11:51,086 --> 00:11:52,796
Toată lumea să aplaude!

168
00:11:56,174 --> 00:11:59,469
Dacă n-aș fi avut nevoie de bani,
probabil că eram la facultate,

169
00:11:59,553 --> 00:12:01,638
cu o slujbă grozavă și alte alea.

170
00:12:02,639 --> 00:12:06,893
Dar banii sunt ochiul dracului,
asta m-a descurajat.

171
00:12:26,246 --> 00:12:29,875
N-a trebuit decât să mă las dus de val.
Erau mult mai în vârstă decât mine.

172
00:12:33,503 --> 00:12:38,258
La acea vreme aveam 15 ani,
ei aveau poate 23, 24. Deci eram un copil.

173
00:12:46,892 --> 00:12:49,686
Eram mână-n mână cu ei,

174
00:12:49,769 --> 00:12:51,897
eram singurii negri din cartier.

175
00:12:52,772 --> 00:12:55,066
- Nu ai nevoie...
- Îți spun...

176
00:12:59,529 --> 00:13:02,991
Cei de vârsta mea erau
fie în închisoare, fie morți

177
00:13:03,074 --> 00:13:04,367
sau alte chestii.

178
00:13:10,123 --> 00:13:13,502
Am început de mic, eram un copil în gașcă.

179
00:13:14,002 --> 00:13:15,128
Ce nenorocit...

180
00:13:19,049 --> 00:13:21,801
Începuse să-i admire
până și pe dealerii de droguri,

181
00:13:21,885 --> 00:13:23,386
pentru că astea erau străzile.

182
00:13:24,095 --> 00:13:27,307
„Aș putea face bani”,
asta era gândirea lui.

183
00:13:28,517 --> 00:13:30,060
Nu era de glumă cu ei.

184
00:13:31,186 --> 00:13:35,398
Erau adulți cu afacerile lor,
a trebuit să mă adaptez la ce făceau.

185
00:13:36,191 --> 00:13:39,486
Stăteam pe lângă ei, începusem să vreau
să fac și eu combinații.

186
00:13:39,569 --> 00:13:40,820
Erau infractori.

187
00:13:41,821 --> 00:13:43,114
M-au luat sub aripa lor.

188
00:13:56,294 --> 00:14:00,090
Înțeleg ce se întâmplă. Ăsta e cartierul.

189
00:14:01,007 --> 00:14:03,593
Poate că au reușit să iasă din sărăcie.

190
00:14:03,802 --> 00:14:06,555
Da, bine zici.

191
00:14:10,892 --> 00:14:13,562
E bine microfonul, mă puteți auzi bine.

192
00:14:14,896 --> 00:14:17,274
Baby își petrecea nopțile aici.

193
00:14:17,357 --> 00:14:21,486
După cum am zis, o ardeam pe aici.
Petreceam nopțile, am crescut aici.

194
00:14:21,570 --> 00:14:22,904
MOHAWK - PRIETEN DIN COPILĂRIE

195
00:14:22,988 --> 00:14:25,490
S-au întâmplat multe lucruri.
Tot felul de lucruri.

196
00:14:25,574 --> 00:14:29,411
Știi ce zic?
Practic, de aici a început totul.

197
00:14:33,248 --> 00:14:38,712
E greu să încerci să ieși din sărăcie,
când nu știi cea mai bună cale.

198
00:14:42,340 --> 00:14:46,261
Asta era cea mai bună cale a noastră,
să fim antreprenori.

199
00:14:46,344 --> 00:14:48,597
Încercam să facem niște bani.

200
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Când Baby a plecat de acasă,
pe la 15, 16 ani,

201
00:14:55,020 --> 00:14:57,939
a trebuit să-și poarte singur de grijă,
să plătească facturi.

202
00:14:58,023 --> 00:15:01,359
Nu prea a avut șansa
să se bucure de copilărie.

203
00:15:01,443 --> 00:15:04,487
A trebuit să-și întrețină familia.

204
00:15:04,571 --> 00:15:07,032
Asta încercam să facem. Să întreținem.

205
00:15:23,965 --> 00:15:26,259
Cine e om fără bani?

206
00:15:27,510 --> 00:15:28,845
CUMPĂRĂM CASE

207
00:15:28,928 --> 00:15:30,055
LUĂM RABLE

208
00:15:30,138 --> 00:15:31,264
CUMPĂR / DEBLOCHEZ IPHONE

209
00:15:32,265 --> 00:15:35,060
În societatea asta,
cât timp i-ar lua cuiva

210
00:15:35,143 --> 00:15:38,229
să muncească și să scoată
un profit de 10.000?

211
00:15:41,274 --> 00:15:42,776
ALIMENTARĂ

212
00:15:45,070 --> 00:15:47,656
Cât timp ți-ar lua să faci 10.000?

213
00:15:52,369 --> 00:15:55,372
Lil Baby putea să aibă la el 10.000.

214
00:15:55,455 --> 00:15:57,874
Mergea la școală. În clasa a opta, a noua.

215
00:16:00,001 --> 00:16:01,920
Atunci treaba a devenit serioasă.

216
00:16:13,515 --> 00:16:18,269
Îl știu de pe la 10, 11 ani.

217
00:16:18,353 --> 00:16:21,606
Mergeam la școli diferite,
dar mai chiuleam și ne vizitam.

218
00:16:21,690 --> 00:16:23,274
YOUNG THUG - PRIETEN DIN COPILĂRIE

219
00:16:23,358 --> 00:16:24,401
Și apoi

220
00:16:24,484 --> 00:16:27,237
am început să stăm împreună,
era ca frate-meu.

221
00:16:30,615 --> 00:16:35,120
Era îndrăgit de toată lumea. Întotdeauna.
Din copilărie, până acum.

222
00:16:37,038 --> 00:16:38,456
A fost întotdeauna integru.

223
00:16:38,540 --> 00:16:42,794
Pentru că ținea afaceri bune,
făcea mereu lucrurile ca la carte.

224
00:16:43,503 --> 00:16:44,671
Era hotărât să reușească.

225
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Mereu făcea fost de bani.

226
00:16:48,633 --> 00:16:51,428
Deci, cu sau fără rap,
se lipeau banii de el.

227
00:16:51,511 --> 00:16:55,140
Stătea pe milioane de dolari
înainte să fi scos vreo melodie.

228
00:16:55,223 --> 00:16:57,058
Milioane, îți zic.

229
00:17:04,482 --> 00:17:06,484
Nu am vrut niciodată să fiu rapper.

230
00:17:07,026 --> 00:17:10,071
Eram deja tânăr și cucerisem străzile.

231
00:17:12,282 --> 00:17:14,743
Știam că m-am descurcat bine.

232
00:17:14,826 --> 00:17:16,619
Simțeam că deja dădusem lovitura.

233
00:17:17,704 --> 00:17:20,540
Aveam bani, fete, mașini.

234
00:17:28,715 --> 00:17:32,594
Eram în vârful vârfului. Eram pe val.

235
00:17:34,471 --> 00:17:36,556
Dar lucrurile începuseră s-o ia razna.

236
00:17:42,061 --> 00:17:45,523
Am avut parte de o mulțime
de momente date naibii.

237
00:17:45,607 --> 00:17:48,359
Nu vorbea cu mine,
pentru că stăteam două ore la telefon

238
00:17:48,443 --> 00:17:53,239
ca să-i zic ce făcea greșit:
„O faci de oaie. Tâmpitule!”

239
00:17:53,323 --> 00:17:55,533
Dar nu a ascultat niciodată pe nimeni.

240
00:17:56,785 --> 00:18:00,121
Voia să producă niște bani, cu orice preț.

241
00:18:00,205 --> 00:18:02,415
Eram mereu supărat pe el.

242
00:18:04,042 --> 00:18:08,379
„Din ce faci, te alegi doar cu închisoare.
Sau cu moarte. Nimic altceva.

243
00:18:08,463 --> 00:18:12,801
„Nu poți să zici că ai dat lovitura,
la cum îți organizezi treburile.”

244
00:18:35,240 --> 00:18:41,246
ÎN 2015, LIL BABY A FOST CONDAMNAT
LA DOI ANI DE ÎNCHISOARE.

245
00:18:53,925 --> 00:18:56,803
Ai auzit vreodată zicala
„Reușești sau sapă-ți groapa”?

246
00:18:57,887 --> 00:19:00,515
Ori reușești, ori îți sapi groapa.

247
00:19:01,224 --> 00:19:04,018
Ori ajungi cineva,
ori ajungi să fii distrus.

248
00:19:10,775 --> 00:19:14,237
Trebuie să fii puternic să suporți,

249
00:19:14,779 --> 00:19:18,783
când negrii țipă, îți bat la ușă
și aleargă de colo colo...

250
00:19:19,784 --> 00:19:21,411
E o cu totul altă lume.

251
00:19:22,745 --> 00:19:25,498
Petreci mult timp singur în închisoare.

252
00:19:27,876 --> 00:19:31,421
Ai mult timp să reflectezi la ce-i în jur.

253
00:19:35,300 --> 00:19:37,176
America are un sistem în funcțiune.

254
00:19:39,804 --> 00:19:43,933
Nu contează dacă au avut
sau nu lipsuri în tinerețe,

255
00:19:44,017 --> 00:19:47,478
nu contează dacă au avut sau nu un trecut

256
00:19:47,562 --> 00:19:52,150
care le-a permis
să se integreze în societate.

257
00:19:52,233 --> 00:19:56,154
Nu contează dacă sunt
sau nu victimele societății.

258
00:19:58,114 --> 00:20:01,409
Și acest sistem funcționează
de foarte mult timp.

259
00:20:02,785 --> 00:20:03,703
POLIȚIA

260
00:20:04,704 --> 00:20:07,081
Și e conceput pentru ca noi să eșuăm.

261
00:20:08,291 --> 00:20:11,669
Trebuie să-i luăm de pe străzi.

262
00:20:15,006 --> 00:20:16,591
N-am vrut să ajung la închisoare.

263
00:20:16,674 --> 00:20:19,677
A trebuit să fiu acolo,
dar nu mi-am lăsat și mintea să fie acolo.

264
00:20:19,761 --> 00:20:22,597
Corpul meu e în multe locuri
în care mintea nu se duce.

265
00:20:23,306 --> 00:20:24,933
Mă forțez să fac asta.

266
00:20:25,683 --> 00:20:27,018
Pentru bine și pentru rău.

267
00:20:28,227 --> 00:20:30,480
Și am învățat asta cel mai bine
în închisoare.

268
00:20:33,191 --> 00:20:36,027
PROPRIETATEA GUVERNULUI SUA - NU TRECEȚI

269
00:20:39,072 --> 00:20:40,740
Bine. Apreciez, frate.

270
00:20:47,872 --> 00:20:49,082
Sunt Pierre Thomas.

271
00:20:49,791 --> 00:20:52,627
Toată lumea îmi spune P.
Sunt CEO al Quality Control Music.

272
00:20:52,710 --> 00:20:55,004
PIERRE „P” THOMAS
CEO AL QUALITY CONTROL MUSIC

273
00:20:57,966 --> 00:21:00,593
Sunt din partea de sud-vest a Atlantei.

274
00:21:05,556 --> 00:21:09,060
Baby era deja ca parte din familie
pentru mine. Ne cunoșteam deja.

275
00:21:09,894 --> 00:21:12,313
Ne știm de când avea 15 ani.

276
00:21:16,025 --> 00:21:18,403
Îl știu pe Baby de când umbla
prin casele de perdiție.

277
00:21:19,028 --> 00:21:21,781
Și era acolo

278
00:21:23,658 --> 00:21:25,576
cu lucruri despre care nu pot să vorbesc.

279
00:21:30,498 --> 00:21:33,042
Străzile erau ca o junglă.

280
00:21:35,044 --> 00:21:36,421
Când eram copil...

281
00:21:36,504 --> 00:21:38,923
când ieșeai pe ușă și vedeai pe cineva

282
00:21:39,007 --> 00:21:41,592
cu o mașină frumoasă,
ăla era traficant de droguri.

283
00:21:43,302 --> 00:21:47,223
Când sunt săraci,
oamenii nu-și permit să călătorească,

284
00:21:47,306 --> 00:21:49,017
să vadă lumea sau altceva,

285
00:21:49,100 --> 00:21:52,145
așa că toată lumea ta se învârte
în jurul cartierului.

286
00:21:52,228 --> 00:21:56,899
Și, dacă singurii pe care-i vezi cu bani
sau cu lucruri scumpe

287
00:21:56,983 --> 00:21:58,192
sunt traficanții de droguri,

288
00:21:58,276 --> 00:22:01,821
e firesc să îi admiri
și să vrei să fii și tu așa.

289
00:22:04,449 --> 00:22:05,533
Am fost acolo.

290
00:22:06,617 --> 00:22:07,827
Am făcut-o.

291
00:22:08,786 --> 00:22:10,747
Am supraviețuit.

292
00:22:10,830 --> 00:22:14,625
Oamenii din jur îmi ziceau:
„Unde vrei să îți crești copiii,

293
00:22:14,709 --> 00:22:16,127
„acolo vrei să îmbătrânești.”

294
00:22:16,210 --> 00:22:18,880
Așa că am încercat
să intru în industria muzicală,

295
00:22:18,963 --> 00:22:23,384
ca o modalitate de a încerca să plec
de pe străzi. Să scap de acea viață.

296
00:22:30,266 --> 00:22:33,770
Am deschis casa de discuri împreună
cu partenerul meu, Coach K.

297
00:22:35,938 --> 00:22:36,814
Coach K.

298
00:22:36,898 --> 00:22:39,692
KEVIN „COACH-K” LEE
COO AL QUALITY CONTROL MUSIC

299
00:22:39,776 --> 00:22:43,863
Sunt cofondatorul Quality Control Music.
Sunt impresarul lui Gucci Mane, Jeezy.

300
00:22:43,946 --> 00:22:45,865
Eu și P ne-am unit,

301
00:22:45,948 --> 00:22:49,327
am deschis compania asta.
Aveam visuri foarte mari.

302
00:22:49,410 --> 00:22:51,662
Prima oară am semnat cu Migos.

303
00:22:51,746 --> 00:22:53,664
După ce am semnat cu ei,
am intrat în pâine.

304
00:22:53,748 --> 00:22:55,416
Me Quavo. Care-i treaba?

305
00:22:55,500 --> 00:22:58,878
În acea perioadă chiar scriam istoria.

306
00:22:58,961 --> 00:23:01,798
Câte single-uri în top aveți în firmă?

307
00:23:02,131 --> 00:23:05,051
Quality Control reprezintă cultura.

308
00:23:06,260 --> 00:23:09,097
Asta e filozofia.
E vorba despre originalitate

309
00:23:09,180 --> 00:23:11,390
și despre povestea din spate.

310
00:23:11,474 --> 00:23:15,019
Aveam o rețetă secretă, un program.

311
00:23:15,436 --> 00:23:18,731
Să găsim talente, diamante neșlefuite

312
00:23:18,815 --> 00:23:23,402
pe care să le cultivăm ca să devină
unii dintre cei mai mari artiști.

313
00:23:27,949 --> 00:23:31,786
Dacă văd potențialul din ei,
îi putem dezvolta.

314
00:23:32,995 --> 00:23:37,625
Ne atrag atenția lucrurile mărunte.
E ca și când putem vedea o stea

315
00:23:38,501 --> 00:23:39,669
înainte să strălucească.

316
00:23:44,423 --> 00:23:49,804
PÂNĂ ÎN 2016, QUALITY CONTROL A FOST
CEA MAI MARE CASĂ DE DISCURI INDEPENDENTĂ.

317
00:23:49,887 --> 00:23:55,309
MAI TÂRZIU ÎN ACEL AN,
LIL BABY A FOST ELIBERAT DIN ÎNCHISOARE.

318
00:24:00,815 --> 00:24:02,400
STUDIOURILE QUALITY CONTROL

319
00:24:02,483 --> 00:24:04,569
Baby era mereu prin preajmă.

320
00:24:04,652 --> 00:24:07,238
Stătea cu noi la studio în fiecare zi.

321
00:24:07,321 --> 00:24:08,865
Doar că nu era un artist.

322
00:24:09,699 --> 00:24:12,451
Mai încearcă, blestemăția aia
n-o să intre niciodată.

323
00:24:12,535 --> 00:24:14,954
„Când ieși, vino aici.”

324
00:24:16,706 --> 00:24:18,082
Hai, pariază!

325
00:24:18,166 --> 00:24:19,792
- Pun pariu pe 100$.
- Cum zici tu.

326
00:24:19,876 --> 00:24:23,504
I-am zis: „Vino pe la noi când ieși.”
Asta a făcut.

327
00:24:30,303 --> 00:24:33,472
Era tânăr, dar avea ceva original în el.

328
00:24:34,932 --> 00:24:35,975
Mi-a atras atenția.

329
00:24:37,351 --> 00:24:39,103
Îl vezi pe unul că face o mișcare:

330
00:24:39,187 --> 00:24:40,980
„Bun, ești un superstar.”

331
00:24:41,063 --> 00:24:44,525
Știi asta.
Lil Baby e diferit în mod natural.

332
00:24:45,401 --> 00:24:49,322
În toate postările lui pe Instagram,
descrierile lui erau belea.

333
00:24:49,405 --> 00:24:51,490
Ziceam: „Ce tare! Cine a zis asta?”

334
00:24:51,574 --> 00:24:55,119
Îl sunam și-l întrebam:
„Cine a zis asta? De unde e citatul?”

335
00:24:55,203 --> 00:24:56,996
Și el răspundea: „Eu l-am conceput.”

336
00:24:57,079 --> 00:24:59,665
Frate, poți să scrii o melodie
cu 60 de descrieri.

337
00:24:59,749 --> 00:25:02,418
Doar din descrieri, faci o melodie.

338
00:25:02,501 --> 00:25:05,004
Îi ziceam: „Baby, trebuie să cânți rap.”

339
00:25:05,087 --> 00:25:07,757
Și el îmi zicea:
„Ești nebun. Eu sunt de pe străzi.

340
00:25:07,840 --> 00:25:12,094
„Nu o ard așa.”
Și i-am spus: „Pe bune, frate?

341
00:25:12,887 --> 00:25:15,514
„Ești respectat prin oraș.

342
00:25:16,474 --> 00:25:20,978
„Majoritatea rapperilor îi admiră
pe cei de pe străzi.

343
00:25:21,062 --> 00:25:24,690
„Nu știu de ce nu vrei s-o faci.
Tipii ăștia spun povestea ta.

344
00:25:24,774 --> 00:25:26,943
„A ta măcar e autentică.”

345
00:25:27,026 --> 00:25:28,611
A râs atunci.

346
00:25:29,862 --> 00:25:31,989
Gândește-te, dacă ar fi cântat rap

347
00:25:32,740 --> 00:25:35,243
și nu funcționa,

348
00:25:35,326 --> 00:25:37,828
se ducea naibii
credibilitatea de pe străzi

349
00:25:38,663 --> 00:25:41,832
Era foarte respectat
ca traficant de droguri.

350
00:25:41,916 --> 00:25:43,709
Nu voia să-și păteze imaginea.

351
00:25:44,293 --> 00:25:46,087
E greu să-i spui cuiva

352
00:25:47,213 --> 00:25:50,675
să nu mai facă bani ușor și imediat.

353
00:25:51,425 --> 00:25:54,720
Încă trebuie să plătești facturi,
ai o familie.

354
00:25:55,388 --> 00:25:58,891
N-aș vrea să-l văd arestat din nou
și băgat la închisoare.

355
00:25:58,975 --> 00:26:02,520
Îl plăteam să stea departe de străzi.

356
00:26:02,603 --> 00:26:05,147
„Frate, ia banii mei, relaxează-te!”

357
00:26:05,606 --> 00:26:09,610
Aș sacrifica totul,
fiindcă văd că s-ar putea întâmpla asta.

358
00:26:09,694 --> 00:26:12,613
„Cât faci azi? 20.000?
Bine, poftim 20.000!

359
00:26:12,697 --> 00:26:16,909
„Nu-mi ești dator. Du-te acasă!”
I-am zis: „Nici nu te mai duce la studio!”

360
00:26:16,993 --> 00:26:19,328
„Nu trebuie să cânți rap. Du-te acasă!

361
00:26:19,412 --> 00:26:22,415
„Pleacă naibii de pe străzi!
Stai cu fiu-tău!”

362
00:26:26,127 --> 00:26:30,214
Dacă îmi cerea un milion de dolari,
i-aș fi dat, doar să nu stea pe străzi.

363
00:26:42,351 --> 00:26:43,269
Este un ciclu.

364
00:26:46,981 --> 00:26:48,816
Intri la închisoare, ieși,

365
00:26:48,899 --> 00:26:52,320
dar continui să faci combinații,
pentru că nu știi nimic altceva.

366
00:26:54,447 --> 00:26:55,489
Da.

367
00:26:56,365 --> 00:26:59,535
Când se spune că e capcană,
chestia aia chiar e o capcană.

368
00:26:59,618 --> 00:27:01,162
Bun. Pe locuri!

369
00:27:02,747 --> 00:27:06,584
Ai mintea, creierul și corpul prinse.
Ești prins cu totul.

370
00:27:06,667 --> 00:27:07,710
Fiți gata!

371
00:27:09,378 --> 00:27:13,007
Fără să știi că e cu totul altă lume
la două străzi distanță.

372
00:27:13,090 --> 00:27:13,924
Start!

373
00:27:14,508 --> 00:27:16,302
Nu știi. Nici eu nu știu.

374
00:27:16,427 --> 00:27:18,596
Haide, Dominique!

375
00:27:23,601 --> 00:27:25,311
Nu mă puteam întoarce la închisoare.

376
00:27:26,645 --> 00:27:27,980
A trebuit măcar să încerc.

377
00:27:31,192 --> 00:27:35,488
SESIUNI TIMPURII DE STUDIO - 2017

378
00:27:38,949 --> 00:27:42,370
Când am încercat prima dată să cânt rap,
nu știam ce fac.

379
00:27:43,829 --> 00:27:45,081
Eram stânjenit.

380
00:27:47,041 --> 00:27:50,753
Apoi am început să mă joc prin studio
cu amicul Marlo.

381
00:27:50,836 --> 00:27:52,630
Și Marlo provenea de pe străzi.

382
00:27:53,297 --> 00:27:55,466
Și încerca și el să cânte rap.

383
00:27:55,549 --> 00:27:58,052
Așa că asta m-a motivat.

384
00:28:01,889 --> 00:28:02,723
Marlo!

385
00:28:02,807 --> 00:28:04,058
MARLO - PRIETEN APROPIAT

386
00:28:04,141 --> 00:28:05,184
Haide!

387
00:28:05,267 --> 00:28:07,103
Am văzut creierul fratelui

388
00:28:07,186 --> 00:28:08,854
Cântă iar tot versul!

389
00:28:08,938 --> 00:28:10,272
Am rămas cu sechele

390
00:28:11,732 --> 00:28:14,985
Am văzut creierul fratelui
împrăștiat pe stradă

391
00:28:15,069 --> 00:28:15,903
Haide!

392
00:28:15,986 --> 00:28:17,530
Am văzut creierul...

393
00:28:18,531 --> 00:28:22,118
Am văzut creierul fratelui meu pe stradă
Am rămas cu sechele

394
00:28:22,201 --> 00:28:24,120
Am compus prima melodie cu Marlo.

395
00:28:24,203 --> 00:28:27,123
Salveaz-o! Zi-mi cum sună!

396
00:28:27,206 --> 00:28:29,625
Era greu. De aceea am continuat
să cânt rap.

397
00:28:29,708 --> 00:28:32,420
Marlo a fost o mare influență
pentru rapul meu.

398
00:28:42,888 --> 00:28:44,807
Imediat, am început să fac brainstorming.

399
00:28:45,933 --> 00:28:49,145
Marlo stătea cu Baby. Erau amici buni.

400
00:28:51,272 --> 00:28:54,650
Dacă tipul e partenerul său
și vrea și el să facă rap,

401
00:28:54,733 --> 00:28:56,527
i-aș putea pune să cânte împreună.

402
00:29:00,030 --> 00:29:02,825
Așa că i-am spus lui Marlo
că semnez contract și cu el.

403
00:29:04,827 --> 00:29:07,788
Funcționează pentru mine.
Și mi-am dat seama.

404
00:29:07,872 --> 00:29:12,168
Așa că am decis să le dau putere,
să le arăt cum să intre în industria asta.

405
00:29:15,212 --> 00:29:19,800
Când Baby a decis că vrea să cânte rap,
a fost momentul perfect pentru P.

406
00:29:19,884 --> 00:29:22,970
Pentru că P spunea:
„O să investesc totul în tine.”

407
00:29:23,053 --> 00:29:24,638
Îl cunosc pe Baby.

408
00:29:25,139 --> 00:29:28,058
Am trecut prin multe lucruri împreună
înainte de muzică.

409
00:29:28,142 --> 00:29:29,185
Era personal.

410
00:29:30,311 --> 00:29:32,188
Azi avem un zbor aglomerat.

411
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
Apreciem cooperarea dvs.

412
00:29:34,315 --> 00:29:37,276
Zborul spre LaGuardia, New York...

413
00:29:37,359 --> 00:29:39,069
M-am înhămat la treaba asta.

414
00:29:39,153 --> 00:29:43,240
Fac tot ce pot ca să-l promovez,
încerc să fac un star din tipul ăsta.

415
00:29:45,075 --> 00:29:48,120
Nu e o minune singulară,
o să tot apară piese.

416
00:29:48,204 --> 00:29:49,163
Etajul opt.

417
00:29:49,246 --> 00:29:50,623
Zeke. Mă bucur să te cunosc.

418
00:29:50,706 --> 00:29:54,126
Știu că ești pe cale să dai lovitura,
așa că eu...

419
00:29:54,210 --> 00:29:55,794
Am spus că mă bag.

420
00:29:55,878 --> 00:29:59,256
Mă implic direct și personal.

421
00:29:59,340 --> 00:30:00,966
Ai văzut e-mailul?

422
00:30:01,050 --> 00:30:03,469
Nici nu înțelegi cât de important e!

423
00:30:07,640 --> 00:30:11,519
Bună dimineața! Suntem DJ Envy,
Angela Yee, Charlamagne tha God.

424
00:30:11,602 --> 00:30:15,523
Suntem la The Breakfast Club
și avem niște invitați speciali.

425
00:30:17,858 --> 00:30:19,860
Numele meu este Lenard McKelvey,

426
00:30:19,944 --> 00:30:22,071
CHARLAMAGNE THA GOD - PERSONALITATE RADIO

427
00:30:22,154 --> 00:30:24,490
cunoscut sub numele
de Charlamagne Tha God.

428
00:30:24,573 --> 00:30:28,077
Charlamagne Tha God. Interviu. Dubla unu.

429
00:30:28,160 --> 00:30:32,122
Este o emisiune radio sindicalizată
difuzată în peste 100 de piețe.

430
00:30:32,206 --> 00:30:35,417
Avem aproximativ 4,5 milioane
de ascultători pe săptămână

431
00:30:35,501 --> 00:30:39,880
sau ceva de genul ăsta. Sau zilnic,
nu știu. E destul de important.

432
00:30:41,048 --> 00:30:42,091
Jay Z.

433
00:30:42,174 --> 00:30:43,634
- Gucci Mane.
- Snoop Dogg!

434
00:30:43,717 --> 00:30:45,803
Care-i treaba la Breakfast Club?

435
00:30:45,886 --> 00:30:47,888
După ce vin artiștii la Breakfast Club,

436
00:30:47,972 --> 00:30:50,599
le crește instantaneu
numărul de urmăritori pe internet.

437
00:30:51,225 --> 00:30:53,310
Încep să aibă succes imediat.

438
00:30:53,394 --> 00:30:57,189
Oamenii care poate nu știau înainte
cine sunt acești indivizi

439
00:30:57,273 --> 00:30:59,441
sunt interesați de ei acum.

440
00:31:00,484 --> 00:31:06,073
În multe cazuri, Breakfast Club a fost
prima lor mare expunere publică.

441
00:31:07,533 --> 00:31:10,536
PRIMA APARIȚIE LA „THE BREAKFAST CLUB”
A LUI LIL BABY

442
00:31:10,619 --> 00:31:12,621
Ne cunoaștem.

443
00:31:15,207 --> 00:31:16,959
Napolitană cu mentă răcoritoare.

444
00:31:20,212 --> 00:31:23,215
- Lasă-mă să mă culc!
- O să te odihnești.

445
00:31:23,299 --> 00:31:24,258
Sunt epuizat.

446
00:31:24,341 --> 00:31:27,928
Baby e mai interiorizat, nu e atât
de implicat pe rețelele de socializare.

447
00:31:28,012 --> 00:31:29,847
Nu face multe interviuri.

448
00:31:29,930 --> 00:31:32,474
La naiba, a trebuit să-l facem...

449
00:31:32,558 --> 00:31:37,229
A trebuit să tragem de el să dea
interviuri, fiindcă e un tip interiorizat.

450
00:31:37,438 --> 00:31:39,064
Sunt gata când sunteți și voi.

451
00:31:39,148 --> 00:31:40,357
Care-i treaba? Eu sunt P.

452
00:31:40,441 --> 00:31:44,737
Eu sunt Lil Baby. Urmăriți-mă
la The Breakfast Club, doar pe Revolt TV!

453
00:31:44,820 --> 00:31:47,281
Încă o dată,
doar că mult mai tare, vă rog.

454
00:31:48,824 --> 00:31:50,492
Haide, Marlo! Lil Baby.

455
00:31:51,619 --> 00:31:53,579
Un negru de pe străzi în tranziție,

456
00:31:53,662 --> 00:31:56,457
știi ce zic? Un frate din cartier.

457
00:31:56,540 --> 00:31:57,791
DOAR DOUĂ PERSOANE

458
00:31:57,875 --> 00:32:00,878
Pe bune, unul care face tranziția.

459
00:32:01,378 --> 00:32:02,212
ÎN DIRECT

460
00:32:02,296 --> 00:32:06,216
Ai început să cânți rap acum un an?
De ce n-ai vrut să cânți, Lil Baby?

461
00:32:06,300 --> 00:32:07,843
Rapul nu-i de mine.

462
00:32:08,927 --> 00:32:12,514
Cât de dificilă e tranziția
de la stradă la industria muzicii?

463
00:32:12,598 --> 00:32:14,808
Super-dificilă. Trebuie să fac
multe lucruri,

464
00:32:14,892 --> 00:32:17,728
- ... de care nu-mi pasă, dar...
- Trebuie s-o faci pe gratis.

465
00:32:17,811 --> 00:32:20,272
- Trebuie s-o fac.
- „Trebuie să dau interviul ăsta.”

466
00:32:20,356 --> 00:32:22,524
Care este motivația, atunci?

467
00:32:22,608 --> 00:32:27,529
Când îl pui în fața unui microfon
și înregistrează camerele...

468
00:32:27,613 --> 00:32:31,575
Asta e partea grea. Trebuie să conducem
șase ore pentru un spectacol

469
00:32:31,659 --> 00:32:34,036
și mă aleg cu 2.500$ la sfârșit.

470
00:32:34,119 --> 00:32:37,998
Unii oameni s-ar bucura să conducă
zece ore pentru 2.500$,

471
00:32:38,082 --> 00:32:40,417
dar eu tot spun că nu vreau să merg.

472
00:32:40,501 --> 00:32:42,753
- Apreciez.
- Un proiect destul de mare...

473
00:32:42,836 --> 00:32:45,547
Au fost câteva dăți la început
când a fost foarte dificil.

474
00:32:45,631 --> 00:32:47,841
Zicea că nu e interesat.

475
00:32:47,925 --> 00:32:51,136
Îl trimiteam pe Baby
la emisiuni de promovare.

476
00:32:51,220 --> 00:32:52,763
VINEREA ASTA - LIL BABY LIVE

477
00:32:52,846 --> 00:32:57,267
Toate lucrurile pe care trebuie să le facă
un artist în curs de dezvoltare.

478
00:32:57,351 --> 00:32:59,019
Mă suna înapoi și-mi spunea:

479
00:32:59,103 --> 00:33:02,064
„Nu fac bani aici,
sunt trei oameni în public.”

480
00:33:02,898 --> 00:33:04,692
Unde sunt fanii Lil Baby?

481
00:33:06,068 --> 00:33:09,905
Dă-i tare! Lil Baby e la voi în oraș.

482
00:33:11,115 --> 00:33:12,116
Ce spuneți?

483
00:33:12,199 --> 00:33:15,619
Nu pot să trag cu pistolul
Decât cu arme de calibru mare

484
00:33:15,703 --> 00:33:19,206
Nu pot să-i trag tipei violul
Decât dacă vine cu prietena din dotare

485
00:33:19,289 --> 00:33:20,958
Nu pot conduce mașini obișnuite...

486
00:33:21,041 --> 00:33:23,460
Îi ziceam că trebuie să facă asta.

487
00:33:24,920 --> 00:33:28,465
„Nu te gândi la bani acum!

488
00:33:28,549 --> 00:33:32,219
„Gândește-te la cum te prezinți
în fața oamenilor.

489
00:33:32,302 --> 00:33:34,972
„Succesul tău vine cu sacrificii.”

490
00:33:36,014 --> 00:33:42,020
Pentru Baby, sacrificiul a fost
să dea banii făcuți rapid zilnic pe străzi

491
00:33:44,815 --> 00:33:46,859
pentru o carieră în rap...

492
00:33:49,737 --> 00:33:52,740
care nu venea și cu garanția succesului.

493
00:33:57,035 --> 00:33:58,954
REPETIȚII TIMPURII - 2017

494
00:33:59,037 --> 00:34:01,957
Să nu uiți să faci asta. Când le scoți,

495
00:34:02,040 --> 00:34:05,753
dacă sunt în public, învăț cu tine.

496
00:34:05,836 --> 00:34:07,671
Eu spun „Lil”, voi spuneți „Baby”!

497
00:34:07,755 --> 00:34:09,465
Lil, Baby!

498
00:34:09,548 --> 00:34:13,719
Când e vremea să ieși, deja e atmosferă.

499
00:34:13,802 --> 00:34:17,306
O să tai din sunet
și te las să te duci în mulțime.

500
00:34:17,389 --> 00:34:18,265
Bine.

501
00:34:20,184 --> 00:34:22,686
Trebuie să învăț
cum să vorbesc cu mulțimea.

502
00:34:22,770 --> 00:34:23,854
Asta e problema.

503
00:34:23,937 --> 00:34:25,522
Nu vorbesc cu mulțimea.

504
00:34:25,606 --> 00:34:26,899
Nu spun nici pe naiba!

505
00:34:26,982 --> 00:34:28,984
Jur, nu spun nici pe naiba!

506
00:34:29,151 --> 00:34:30,152
Și pleacă.

507
00:34:30,235 --> 00:34:31,904
Deci, ies direct.

508
00:34:31,987 --> 00:34:35,491
Poate să zică:
„Mulțumesc că ați venit.” Și iese.

509
00:34:38,368 --> 00:34:41,413
Și acum, mulțumea. Se activează.

510
00:34:41,497 --> 00:34:44,082
Haide, zi-le, o facem pas cu pas!

511
00:34:44,166 --> 00:34:46,460
Să nu-ți fie frică,
pentru că și mie mi-e frică!

512
00:34:46,543 --> 00:34:48,170
Să nu ne speriem amândoi!

513
00:34:48,253 --> 00:34:51,882
Când am urcat prima oară pe scenă,
se vede în înregistrare.

514
00:34:52,466 --> 00:34:54,551
Am înghețat. Am zis că aia e!

515
00:35:04,686 --> 00:35:08,190
I s-a oferit o oportunitate
și a profitat de ea.

516
00:35:16,907 --> 00:35:18,826
Țin minte că într-o noapte

517
00:35:18,909 --> 00:35:20,285
mi-a trimis o melodie.

518
00:35:21,328 --> 00:35:25,332
Am deschis-o, am ascultat-o
și am zis: „La naiba!

519
00:35:26,542 --> 00:35:27,918
„Asta era!”

520
00:35:29,127 --> 00:35:31,588
Ești gata, Baby? Pune-ți căștile!

521
00:35:31,672 --> 00:35:34,967
Suntem la radio. Îi dăm bătaie.
Ce melodie e asta?

522
00:35:35,050 --> 00:35:36,093
O să fie My Dawg.

523
00:35:36,176 --> 00:35:37,511
- My Dawg?
- Da.

524
00:35:37,594 --> 00:35:41,390
Golanii își fac griji pentru o cățea
Am terminat-o cu toți

525
00:35:42,975 --> 00:35:45,435
Nu stau s-o ard pe internet

526
00:35:45,519 --> 00:35:48,939
Încerc să intru în gura ei, pe bune

527
00:35:49,022 --> 00:35:50,899
Eu, cu golanii mei

528
00:35:50,983 --> 00:35:52,568
Încercăm să-ți intrăm în casă

529
00:35:52,651 --> 00:35:54,528
Vrem drogurile
Vrem banii

530
00:35:54,611 --> 00:35:56,154
Poți să-ți păstrezi kilogramele

531
00:35:56,238 --> 00:35:59,700
Nu pot să le-o trag cățelelor ăstora
Fiindcă au gura spurcată

532
00:35:59,783 --> 00:36:01,118
Am acaparat orașul

533
00:36:01,201 --> 00:36:04,830
Ceas Frank Muller pe mână
Și încă 30.000 în țoale

534
00:36:04,913 --> 00:36:06,415
Am codeină în pișat...

535
00:36:06,498 --> 00:36:09,293
Când am compus cântecul ăla,
știam că o să fie hit

536
00:36:09,376 --> 00:36:12,754
Le spuneam că ăsta e hitul.
Asta e melodia cu care o să rup.

537
00:36:12,838 --> 00:36:16,508
Își găsise ritmul
și se simțea în melodia aia.

538
00:36:16,592 --> 00:36:17,968
Ăsta e golanul meu

539
00:36:20,137 --> 00:36:23,265
- Ăsta-i golanul
- Ăsta e golanul meu, clar

540
00:36:23,348 --> 00:36:25,559
Eu și golanul meu

541
00:36:25,642 --> 00:36:27,352
Le-am dat-o de două ori la rând

542
00:36:27,436 --> 00:36:28,562
Eu și golanul meu

543
00:36:29,146 --> 00:36:30,606
Le-am dat-o de două ori la rând

544
00:36:32,774 --> 00:36:33,817
Era un imn.

545
00:36:33,901 --> 00:36:37,571
Dacă toată lumea cântă
și se regăsește în versuri,

546
00:36:37,654 --> 00:36:39,740
astea sunt melodiile care o să prindă.

547
00:36:39,823 --> 00:36:42,117
Golanii își fac griji pentru o cățea

548
00:36:42,200 --> 00:36:43,994
Am terminat-o cu toți

549
00:36:44,119 --> 00:36:46,580
Nu stau s-o ard pe internet

550
00:36:46,663 --> 00:36:48,540
Negrii adevărați nu fac asta

551
00:36:48,624 --> 00:36:50,792
Încerc să intru în gura ei, pe bune

552
00:36:50,876 --> 00:36:52,628
Încerc să intru în gura ei

553
00:36:52,711 --> 00:36:54,546
Eu și golanii mei
Eu și golanii mei

554
00:36:58,842 --> 00:37:00,052
Bun.

555
00:37:01,929 --> 00:37:06,016
Devenisem jurnalist pe vremea
când Baby apărea prima oară pe scenă.

556
00:37:06,725 --> 00:37:09,311
Iar șeful mi-a zis: „Vine QC

557
00:37:09,394 --> 00:37:12,189
„cu un artist pe nume Lil Baby.
Vino să-i saluți!”

558
00:37:13,398 --> 00:37:15,567
Am stat câteva ore cu el.

559
00:37:15,651 --> 00:37:17,361
Pune-l la mijloc!

560
00:37:17,444 --> 00:37:20,948
Lil Baby nu era încă obișnuit cu presa,
era foarte necopt.

561
00:37:21,031 --> 00:37:23,200
Putem face imaginea mai rece.

562
00:37:23,283 --> 00:37:27,245
Dar îți spun, uneori,
cei mai buni artiști creează lucruri

563
00:37:27,329 --> 00:37:28,872
pe care nu le înțelegi.

564
00:37:28,956 --> 00:37:31,458
Și Lil Baby crea artă
pe care eu nu o înțelegeam.

565
00:37:31,541 --> 00:37:35,504
Era foarte personal pentru el
și pentru trecutul lui.

566
00:37:35,587 --> 00:37:37,005
Felicitări casei de discuri

567
00:37:37,089 --> 00:37:40,008
Sunt aici cu TB
Sunt aici cu 4-Trey

568
00:37:42,386 --> 00:37:44,304
Am cinci sute de mii în seif...

569
00:37:44,388 --> 00:37:48,016
În primele videoclipuri,
Freestyle și My Dawg,

570
00:37:48,100 --> 00:37:49,810
își creează un personaj

571
00:37:49,893 --> 00:37:54,356
care explică toate lucrurile pe care
le știu oamenii din Atlanta despre el,

572
00:37:55,148 --> 00:37:57,818
că e un traficant de droguri prolific,

573
00:37:57,901 --> 00:38:00,070
că e un jucător la pariuri uimitor,

574
00:38:00,153 --> 00:38:02,280
că e respectat pe străzi.

575
00:38:02,364 --> 00:38:03,991
Nu mai sunt băiețașii mei

576
00:38:04,074 --> 00:38:05,492
Plini de droguri în vene

577
00:38:05,575 --> 00:38:08,787
Cu pistoalele-n mână la ananghie
Marlo e cu mine, pe bune

578
00:38:08,870 --> 00:38:12,791
Și mi-a prezentat o lume
despre care știam că există.

579
00:38:12,874 --> 00:38:16,253
Dar m-a dat pe spate
modul în care spunea poveștile.

580
00:38:16,336 --> 00:38:19,965
Cam în fiecare oraș
Ei știu că devin mai bun

581
00:38:20,048 --> 00:38:24,052
Știu că se prinde treaba de mine
Și că produc lovele, da

582
00:38:24,136 --> 00:38:26,013
Sună bine, da.

583
00:38:28,265 --> 00:38:32,144
Dacă te uiți la ce compilații făcea,

584
00:38:32,227 --> 00:38:35,480
Baby n-a fost un rapper prea bun
de la primele mixuri.

585
00:38:35,564 --> 00:38:38,066
Și, după două sau trei compilații,

586
00:38:38,608 --> 00:38:41,069
ajunge să fie
printre cei mai buni rapperi din oraș

587
00:38:41,153 --> 00:38:44,239
și în curând devine unul
dintre cei mai buni rapperi din țară.

588
00:38:44,322 --> 00:38:46,074
Asta se întâmplă doar dacă te trezești

589
00:38:46,158 --> 00:38:49,786
în fiecare dimineață și spui:
„Mă duc la studio și cânt rap.”

590
00:38:49,870 --> 00:38:53,206
Scoate mai multe melodii
decât oricine altcineva.

591
00:38:54,916 --> 00:38:56,585
Plouă în fiecare zi, da

592
00:38:58,628 --> 00:39:00,088
Cu cocaina asta pură, da

593
00:39:00,172 --> 00:39:04,259
De pe străzi, dar am puțină decență
Dar a trebuit să iau decapotabilă, e clar

594
00:39:04,342 --> 00:39:07,387
Nu-mi fac griji pentru tine
Eu o să-mi văd de treabă

595
00:39:07,471 --> 00:39:09,222
I-am cumpărat pantofi nou-nouți...

596
00:39:09,306 --> 00:39:11,808
Când privești evoluția lui Baby,

597
00:39:11,892 --> 00:39:13,977
mă uit la Pure Cocaine.

598
00:39:14,061 --> 00:39:16,980
Rapul din acea melodie e atât de elastic!

599
00:39:17,064 --> 00:39:21,068
Se luptă cu ritmul,
face tot felul de artificii muzicale.

600
00:39:21,151 --> 00:39:23,236
E uimitor.

601
00:39:23,320 --> 00:39:25,781
Ascultați și Close Friends.

602
00:39:25,864 --> 00:39:27,616
Asta e o baladă R&B.

603
00:39:27,699 --> 00:39:30,952
Dacă puneai orice artist R&B
s-o cânte, ieșea un hit.

604
00:39:31,036 --> 00:39:33,246
Am început ca prieteni apropiați

605
00:39:33,330 --> 00:39:35,832
Cumva te-ai transformat în iubita mea

606
00:39:37,667 --> 00:39:39,711
Obișnuiam să ne spunem totul

607
00:39:39,795 --> 00:39:43,423
I-am cumpărat până și un inel cu diamante
Cercei care se asortează...

608
00:39:43,507 --> 00:39:47,552
Sunt genul de persoană care adoră
să se aștepte la neașteptat.

609
00:39:47,636 --> 00:39:50,305
Felul în care făcea compilațiile
și versurile...

610
00:39:50,388 --> 00:39:54,434
Am văzut că devenea
tot mai bun atât de repede!

611
00:39:56,061 --> 00:39:58,271
Se poate auzi în Drip Too Hard.

612
00:39:58,355 --> 00:39:59,648
Da, avem un DJ.

613
00:40:02,484 --> 00:40:06,822
Ritmul, vocea, cadența, versurile ar...

614
00:40:06,905 --> 00:40:09,199
Se întâmpla ceva acolo.

615
00:40:09,282 --> 00:40:11,618
De fiecare dată când auzi
un proiect sau un vers

616
00:40:11,701 --> 00:40:15,330
al lui Lil Baby, zici: „Stai așa!”

617
00:40:15,413 --> 00:40:16,957
Lil Baby știe să cânte rap.

618
00:40:18,250 --> 00:40:20,877
Nu, Lil Baby rupe norma.

619
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Dă cu versuri de nu-i adevărat.

620
00:40:22,963 --> 00:40:24,422
Ridicați mâinile!

621
00:40:24,506 --> 00:40:27,717
Poți să-ți alegi cea mai mare
geantă Chanel din magazin, dacă vrei

622
00:40:40,564 --> 00:40:42,566
Sentimente din belșug
E drăguț, ne invidiază

623
00:40:48,697 --> 00:40:50,991
Când e vorba să iasă fum, nu dăm înapoi

624
00:40:51,074 --> 00:40:53,243
Mă dau mare de tot, nu te apropia

625
00:40:53,326 --> 00:40:55,787
Dacă faci prostii
Te îneacă valul ăsta

626
00:40:55,871 --> 00:40:57,789
Țin spectacolele astea
Numai în turnee

627
00:40:57,873 --> 00:41:00,375
Când a colaborat cu Gunna,

628
00:41:00,458 --> 00:41:04,129
a fost primul moment adevărat
când toată lumea a căzut de acord:

629
00:41:04,212 --> 00:41:06,381
„Lil Baby este centrul Atlantei.”

630
00:41:06,464 --> 00:41:08,675
În fiecare noapte facem alt film

631
00:41:17,100 --> 00:41:18,768
Le arătăm iubirea frățească.

632
00:41:19,978 --> 00:41:22,397
Cum se alătură doi negri și reușesc,

633
00:41:22,480 --> 00:41:25,108
arătăm generației tinere că se poate.

634
00:41:25,192 --> 00:41:27,360
Am țoale prea tari, plătesc cu cardul

635
00:41:27,444 --> 00:41:29,863
Am numai firme pe mine
Abia le pot rosti numele

636
00:41:29,946 --> 00:41:31,781
Am țoale prea tari, vezi să nu cadă

637
00:41:31,865 --> 00:41:34,201
Te prostești și te arzi
încercând să faci și tu așa

638
00:41:34,284 --> 00:41:36,161
Am țoale prea tari, nu te apropia

639
00:41:36,244 --> 00:41:38,455
Te prostești și vezi că ți-o iei

640
00:41:40,457 --> 00:41:42,876
Nu-mi pasă unde merg
Atât timp cât sunt plătit

641
00:41:44,336 --> 00:41:47,505
Aplaudați-i pe Baby și Gunna!

642
00:41:49,299 --> 00:41:51,092
Visează să reușească.

643
00:41:52,177 --> 00:41:55,555
Visează să reușească,
suntem tinerii regi negri.

644
00:42:01,937 --> 00:42:05,273
Acum cântăm la festivaluri.
Știi care-i treaba.

645
00:42:05,357 --> 00:42:07,108
E ca un vis devenit realitate.

646
00:42:07,192 --> 00:42:09,152
Fraților le place să facă asta.

647
00:42:09,236 --> 00:42:11,863
Facem asta necontenit
Nu-i nicio surpriză

648
00:42:11,947 --> 00:42:14,407
În fiecare noapte facem alt film

649
00:42:24,125 --> 00:42:28,630
Când crești în cartier, nici nu-ți
imaginezi că o să ai ocazia să vezi lumea.

650
00:42:33,426 --> 00:42:35,637
Cum ți s-au părut
Marea Britanie și Europa?

651
00:42:35,720 --> 00:42:38,014
La început nu am vrut să vin.

652
00:42:38,098 --> 00:42:40,976
- Le spuneam că nu vreau.
- De ce?

653
00:42:41,059 --> 00:42:44,396
Nu mai fusesem

654
00:42:45,397 --> 00:42:47,816
și nu e atât de distractiv
să încerc lucruri noi.

655
00:42:48,275 --> 00:42:50,902
Te-ai gândit vreodată
că vei avea atât de mult succes?

656
00:42:50,986 --> 00:42:51,861
Nu.

657
00:42:51,945 --> 00:42:54,739
Până acolo încât melodiile tale
sunt puse non-stop aici.

658
00:42:54,823 --> 00:42:58,076
Mă gândeam că o să fie tare,
dar nu știam cât de tare va fi.

659
00:43:05,083 --> 00:43:07,794
Am ajuns la Londra
și l-am dus în cartiere.

660
00:43:07,877 --> 00:43:11,589
Ca să vadă
că toate cartierele sunt la fel.

661
00:43:11,673 --> 00:43:13,216
Doar că arată diferit

662
00:43:13,300 --> 00:43:15,677
sau bariera lingvistică e puțin diferită.

663
00:43:15,760 --> 00:43:17,721
Ne-am dus la Amsterdam. Același lucru.

664
00:43:18,763 --> 00:43:20,598
Am mers la Paris, același lucru.

665
00:43:23,727 --> 00:43:27,314
Pe măsură ce călătoream,
a început să-și dea seama: „Vai, frate!

666
00:43:28,440 --> 00:43:32,319
„E aceeași situație ca acasă, în cartier.”

667
00:43:32,402 --> 00:43:33,778
„Păi, așa e, omule.”

668
00:43:33,862 --> 00:43:36,489
Poate că oamenii arată un pic diferit.

669
00:43:36,573 --> 00:43:40,952
Poate că limba lor e puțin diferită.
Dar e același lucru, în esență.

670
00:43:41,036 --> 00:43:43,997
Și îi spun: „Povestea ta și muzica ta

671
00:43:44,706 --> 00:43:47,375
„ating inimile tuturor acestor oameni.”

672
00:43:48,501 --> 00:43:50,503
Toată lumea, mâinile sus!

673
00:43:51,588 --> 00:43:53,006
Aprindeți luminile!

674
00:43:54,966 --> 00:43:57,886
Aprindeți luminile,
că o s-o luăm razna acum!

675
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
Să vă aud: „Baby!”

676
00:44:08,271 --> 00:44:14,152
Doamnelor și domnilor, tocmai din Atlanta,
vi-l prezint pe Lil Baby!

677
00:44:24,746 --> 00:44:28,541
E ușor să auzi toate lucrurile bune
pe care le spun oamenii despre tine.

678
00:44:29,876 --> 00:44:34,589
Azi îți spun că ești cel mai tare,
iar mâine se schimbă opiniile.

679
00:44:37,384 --> 00:44:42,013
Trebuie să continui să lucrezi,
n-ai timp să reflectezi asupra situației.

680
00:44:42,097 --> 00:44:47,018
Trebuie să te îmbunătățești, nu?
Așa merg lucrurile.

681
00:44:47,102 --> 00:44:48,895
E musai să devii mai bun, nu?

682
00:44:49,521 --> 00:44:51,689
În ceea ce privește

683
00:44:51,773 --> 00:44:55,693
moștenirea muzicii... Uită de hip-hop,
hai să vorbim despre muzică!

684
00:44:55,777 --> 00:44:58,363
Pentru că așa vrem să fim ținuți minte.

685
00:44:58,446 --> 00:45:01,741
Hip-hopul și rapul sunt grozave,
dar sunt doar un gen.

686
00:45:01,825 --> 00:45:05,829
Sunt o mulțime de alți artiști
care au făcut exact aceleași lucruri,

687
00:45:05,912 --> 00:45:08,081
dacă nu mai mult, în alte genuri.

688
00:45:08,706 --> 00:45:10,959
Dacă ești cu adevărat implicat,

689
00:45:11,042 --> 00:45:13,753
vrei să fii ținut minte
în istoria muzicii.

690
00:45:15,588 --> 00:45:17,757
Este un moment esențial pentru el.

691
00:45:19,426 --> 00:45:21,761
E timpul să continue să meargă înainte.

692
00:45:32,397 --> 00:45:33,398
Da

693
00:45:36,443 --> 00:45:38,403
Vreau să te văd

694
00:45:56,296 --> 00:45:57,630
Pentru că sunt autentic

695
00:46:02,719 --> 00:46:06,973
Numele meu este Ethiopia Habtemariam.
Sunt președintă și CEO al Motown Records.

696
00:46:07,056 --> 00:46:09,517
ETHIOPIA HABTEMARIAM
CEO AL MOTOWN RECORDS

697
00:46:09,601 --> 00:46:12,020
În industria muzicală

698
00:46:12,103 --> 00:46:16,649
încă mai sunt oameni
care nu l-au înțeles pe Baby.

699
00:46:16,733 --> 00:46:17,817
NU ÎNȚELEG

700
00:46:17,901 --> 00:46:21,905
O altă voce complet neimpresionantă
de pe acest album este a lui Lil Baby,

701
00:46:21,988 --> 00:46:24,782
a cărui popularitate
necontenită mă uimește.

702
00:46:24,866 --> 00:46:29,287
E unul dintre cei mai șterși rapperi
la momentul actual.

703
00:46:29,370 --> 00:46:34,042
Uneori nu înțelegeau ce spune,
se întâmplă des cu unii artiști din sud.

704
00:46:34,125 --> 00:46:35,210
Lil Baby?

705
00:46:35,293 --> 00:46:37,670
Habar n-am ce spune.

706
00:46:37,754 --> 00:46:39,005
Nicio idee.

707
00:46:39,088 --> 00:46:43,134
Unii sunt elitiști, unii sunt
mari fani hip-hop sau controlează media...

708
00:46:43,218 --> 00:46:44,511
Încă n-au înțeles.

709
00:46:45,595 --> 00:46:46,513
2.106 COMENTARII

710
00:46:50,767 --> 00:46:53,686
Nu înțeleg până când nu se lansează
un album mare.

711
00:46:57,690 --> 00:47:02,153
Era spre sfârșitul anului 2019.

712
00:47:03,279 --> 00:47:04,906
Era în turneu.

713
00:47:04,989 --> 00:47:07,534
Lucra tot timpul și compunea muzică nouă.

714
00:47:07,992 --> 00:47:10,787
SESIUNE DE AUDIȚIE ALBUM „MY TURN”

715
00:47:10,870 --> 00:47:16,543
Am creat niște sesiuni de audiții
pentru a asculta în premieră My Turn.

716
00:47:16,626 --> 00:47:19,003
Mulțumim pentru prezență.

717
00:47:19,087 --> 00:47:21,631
Baby o să-și lanseze albumul.

718
00:47:21,714 --> 00:47:24,551
Lucrează la acest album
de mai bine de un an.

719
00:47:24,634 --> 00:47:26,928
Ce mai faceți? Apreciez că ați venit.

720
00:47:27,011 --> 00:47:28,555
O să punem niște înregistrări.

721
00:47:28,638 --> 00:47:31,224
Sperăm să fie printre cele mai mari
albume ale anului.

722
00:47:31,307 --> 00:47:34,143
El mereu își ține promisiunea cu hiturile.

723
00:47:34,227 --> 00:47:37,939
Avem nevoie doar de sprijinul partenerilor
pentru a amplifica rezultatul.

724
00:47:42,485 --> 00:47:43,861
Dă-i bătaie, Quay

725
00:47:46,239 --> 00:47:47,782
Oamenii s-au entuziasmat.

726
00:47:47,865 --> 00:47:50,660
Avea ceva impresionant
și toată lumea știa asta.

727
00:47:51,828 --> 00:47:54,914
A făcut o declarație. „E rândul meu acum.”

728
00:47:54,998 --> 00:47:57,667
Sărbătorim noul său album numit My Turn.

729
00:47:57,750 --> 00:48:00,503
Tipul ăsta lansează un album
despre care toată lumea

730
00:48:00,587 --> 00:48:04,173
a spus în unanimitate: „Ăsta e!”

731
00:48:04,257 --> 00:48:05,675
Știam eu!

732
00:48:05,758 --> 00:48:10,722
De pe vremea când spuneai că nu poți
să cânți și uită-te cum ai ajuns. Știai.

733
00:48:10,805 --> 00:48:15,810
A stat cuminte la rând,
apoi le-a arătat ce știe.

734
00:48:15,893 --> 00:48:17,312
La ce nivel!

735
00:48:17,395 --> 00:48:20,773
Poți să faci 200 în prima săptămână,
trebuie să-ți pese și de numere.

736
00:48:20,857 --> 00:48:24,068
Pe oriunde mergeam,
parcă era lumea lui Lil Baby.

737
00:48:24,152 --> 00:48:25,695
Datorită albumului My Turn.

738
00:48:26,571 --> 00:48:28,615
Baby a venit cu propriul stil,

739
00:48:28,698 --> 00:48:31,367
a ales cele mai grave tonuri,

740
00:48:31,451 --> 00:48:35,038
a găsit cele mai ingenioase artificii,
melodii, imnuri.

741
00:48:35,121 --> 00:48:39,083
Acum îl avem cu noi
pe artistul numărul unu din lume.

742
00:48:39,167 --> 00:48:40,209
Care-i treaba, DJ?

743
00:48:40,293 --> 00:48:43,504
Acum auzi melodia cuiva și zici:
„Sună ca Baby.”

744
00:48:43,588 --> 00:48:46,090
My Turn a luat două discuri de platină.

745
00:48:46,174 --> 00:48:49,844
Singurul artist din 2020
care a reușit asta.

746
00:48:49,927 --> 00:48:55,016
My Turn, Little Baby a fost
cel mai bine vândut album din 2020

747
00:48:55,099 --> 00:48:57,477
din întreaga industrie muzicală.

748
00:48:57,560 --> 00:49:01,189
Peste 12 miliarde de vizualizări globale.
Nici măcar nu știu ce înseamnă asta.

749
00:49:01,272 --> 00:49:03,232
- Câte zerouri înseamnă?
- O mulțime.

750
00:49:03,608 --> 00:49:05,777
A continuat să evolueze.

751
00:49:05,860 --> 00:49:08,696
Tipul ăsta e pe bune,
are o etică a muncii impresionantă.

752
00:49:08,780 --> 00:49:11,491
Provin din cartier
Și-am vândut kilograme de droguri

753
00:49:11,574 --> 00:49:12,909
Conduceam un Buick

754
00:49:20,833 --> 00:49:24,712
MY TURN A FOST LANSAT ÎN FEBRUARIE 2020

755
00:49:24,796 --> 00:49:27,340
DUPĂ O LUNĂ, LUMEA S-A ÎNCHIS.

756
00:49:27,423 --> 00:49:30,802
Mi-aș fi dorit să fi văzut
efectul muzicii sale.

757
00:49:30,885 --> 00:49:35,306
„Stați acasă!”, asta ne-au comunicat
guvernatorii din patru state,

758
00:49:35,390 --> 00:49:37,517
pe măsură ce se răspândește
pandemia de coronavirus.

759
00:49:39,852 --> 00:49:44,357
Trebuia să fi mers în turneu,
la toate festivalurile și cluburile...

760
00:49:45,358 --> 00:49:47,318
Aproape că îmi pare rău pentru el,

761
00:49:47,402 --> 00:49:51,072
pentru că mi-aș fi dorit ca lumea
să fi fost deschisă, să poată simți

762
00:49:52,490 --> 00:49:54,117
ce trebuia să fie.

763
00:49:55,743 --> 00:50:01,165
E poate cel mai greu an
din istoria umanității

764
00:50:01,249 --> 00:50:03,167
cu care ne-am confruntat.

765
00:50:04,085 --> 00:50:07,714
Uită de muzică, mă refer la oameni.

766
00:50:07,797 --> 00:50:11,843
Cea mai grea perioadă
în care să te conectezi cu oamenii.

767
00:50:11,926 --> 00:50:13,928
DACĂ VREI IAR MUZICĂ LIVE, POARTĂ MASCĂ

768
00:50:14,846 --> 00:50:18,182
Cu siguranță a fost
cel mai mare proiect rap al anului.

769
00:50:18,266 --> 00:50:20,893
Ce perioadă dificilă să lansezi un album!

770
00:50:30,820 --> 00:50:34,407
Carantina m-a făcut să mă gândesc
la ceea ce contează cu adevărat.

771
00:50:38,911 --> 00:50:42,999
Aveam cel mai de succes album din lume,
dar încă simțeam un gol.

772
00:50:44,917 --> 00:50:46,335
M-a făcut să privesc spre interior.

773
00:50:47,420 --> 00:50:51,424
M-a făcut să înțeleg că toate premiile,
toate aceste numere

774
00:50:51,507 --> 00:50:53,009
nu înseamnă nimic.

775
00:51:05,313 --> 00:51:08,357
BÂRLOGUL LUI LIL BABY

776
00:51:12,320 --> 00:51:16,699
Demonstranții din Minneapolis au protestat
împotriva morții unui om de culoare.

777
00:51:16,783 --> 00:51:20,620
Clipul arată un ofițer cu genunchiul
pe gâtul lui Floyd timp de câteva minute,

778
00:51:20,703 --> 00:51:23,289
chiar și după ce acesta a spus
că nu poate respira.

779
00:51:23,372 --> 00:51:24,916
Ceea ce a început ca o mulțime de...

780
00:51:24,999 --> 00:51:29,504
Asta nu e o noutate pentru mine.
Nu e prima oară când văd asta.

781
00:51:29,587 --> 00:51:31,631
Am văzut tot ce se poate mai rău.

782
00:51:32,673 --> 00:51:36,219
Am fost implicat
în altercații fizice cu poliția.

783
00:51:36,302 --> 00:51:39,806
Am fost în închisoare.
Te întorc pe toate părțile.

784
00:51:46,395 --> 00:51:50,525
A fi negru nu este o crimă!

785
00:52:04,455 --> 00:52:06,916
NU E PACE FĂRĂ JUSTIȚIE!

786
00:52:09,836 --> 00:52:13,381
Cred că am același rol
ca orice persoană de culoare.

787
00:52:15,591 --> 00:52:18,553
Să rămânem uniți,
să luptăm pentru lucrurile în care credem.

788
00:52:18,636 --> 00:52:20,888
Dacă te poți face auzit, vorbește!

789
00:52:48,875 --> 00:52:51,794
Încerc să mă asigur
că aduc viața reală în muzica mea.

790
00:52:52,753 --> 00:52:57,425
Ne-am săturat.
Ne-am săturat să fim bătuți de poliție.

791
00:52:57,508 --> 00:53:01,637
Ne-am săturat să ne tot vedem oamenii
băgați în închisori.

792
00:53:13,065 --> 00:53:17,570
Am trecut decenii la rând
prin aceleași mizerii.

793
00:53:17,653 --> 00:53:19,614
Înregistrarea traumatizantă arată că...

794
00:53:19,697 --> 00:53:20,573
BĂTAIA UNUI SUSPECT

795
00:53:20,656 --> 00:53:23,451
Credem că dovezile
au justificat condamnarea.

796
00:53:23,534 --> 00:53:26,454
Violențele au izbucnit
după ce patru polițiști au fost achitați

797
00:53:26,537 --> 00:53:28,831
în cazul bătăii
șoferului de culoare Rodney King.

798
00:53:28,915 --> 00:53:30,791
Nu e pace fără justiție!

799
00:53:34,128 --> 00:53:36,756
Sunt doar o generație nouă
care trăiește asta.

800
00:53:40,426 --> 00:53:41,469
PRIETEN IUBIT

801
00:53:41,552 --> 00:53:43,471
- Curtea de apel...
- Curtea de apel a refuzat

802
00:53:43,554 --> 00:53:46,265
condamnarea ofițerului de poliție alb

803
00:53:46,349 --> 00:53:48,601
în cazul morții
bărbatului de culoare neînarmat.

804
00:53:50,061 --> 00:53:51,020
DREPTATE PENTRU BRE

805
00:53:52,104 --> 00:53:54,774
ULTIMELE MOMENTE ÎNAINTEA MORȚII

806
00:53:54,857 --> 00:53:56,233
„Nu pot respira.”

807
00:53:56,317 --> 00:53:59,403
Nimeni nu a fost tras la răspundere.
Aceasta este nedreptate.

808
00:54:03,366 --> 00:54:04,742
Prin intermediul muzicii mele,

809
00:54:04,825 --> 00:54:07,662
vreau să arăt oamenilor
ce se întâmplă în lume.

810
00:54:13,501 --> 00:54:15,878
Și lucrurile care nu mai contenesc.

811
00:54:19,465 --> 00:54:22,468
VIEȚILE NEGRILOR CONTEAZĂ

812
00:54:22,551 --> 00:54:26,013
Am dat mașina 4X4 pentru un Clasa G 63
Gata cu Lil Steve pe gratis

813
00:54:26,097 --> 00:54:27,974
Le-am dat șanse peste șanse

814
00:54:28,057 --> 00:54:29,266
Ba chiar i-am rugat

815
00:54:29,350 --> 00:54:30,935
E o nebunie că te împușcă poliția

816
00:54:31,018 --> 00:54:32,853
Știu că ești mort
Dar îți zic să nu te miști

817
00:54:32,937 --> 00:54:34,230
E aiurea, am văzut ce am văzut

818
00:54:34,313 --> 00:54:36,357
Chiar trebuie țintuit
Dacă nu poate respira?

819
00:54:36,440 --> 00:54:37,692
Prea multe mame îndurerate

820
00:54:37,775 --> 00:54:39,068
Ne omoară fără motiv

821
00:54:39,151 --> 00:54:40,820
Am suferit prea mult ca să fim chit

822
00:54:40,903 --> 00:54:42,613
Ne aruncați în cuști
Ca pe câini și hiene

823
00:54:42,697 --> 00:54:44,198
Am fost judecat
Pus în închisoare

824
00:54:44,281 --> 00:54:45,950
Mama a fost zdrobită
Că m-au închis

825
00:54:46,033 --> 00:54:47,493
Eram beat, dar m-am trezit repede

826
00:54:47,576 --> 00:54:49,370
Când am auzit
Cât i-au dat lui Taleeb

827
00:54:49,453 --> 00:54:50,997
A fost condamnat pe viață

828
00:54:51,080 --> 00:54:53,416
Ca și cum arunci
cu un pahar cu gheață pe cineva.

829
00:54:53,499 --> 00:54:55,209
Nu te aștepți.

830
00:54:55,292 --> 00:54:57,753
Așa că trebuie să fii atent
la ce spune Lil Baby,

831
00:54:57,837 --> 00:54:59,964
pentru că spune...

832
00:55:00,047 --> 00:55:01,549
Nu toți oamenii de culoare-s proști

833
00:55:01,632 --> 00:55:03,259
Nu toți albii sunt rasiști

834
00:55:03,342 --> 00:55:06,387
Eu judec după minte și inimă
Nu critic fețele oamenilor

835
00:55:06,470 --> 00:55:08,556
Bigger Picture e o piesă
scoasă din realitate.

836
00:55:08,639 --> 00:55:12,226
O asculți și îți amintești
de pandemia din 2020.

837
00:55:12,309 --> 00:55:14,645
Îți amintești despre
„Viețile negrilor contează”.

838
00:55:14,729 --> 00:55:16,355
Fiecare video îmi stă pe conștiință

839
00:55:16,439 --> 00:55:18,107
Acum am putere, trebuie să spun ceva

840
00:55:18,190 --> 00:55:19,817
Poliția coruptă
Problemă în orașul meu

841
00:55:19,900 --> 00:55:21,527
Aș minți dacă spun că-s toți la fel

842
00:55:21,610 --> 00:55:23,404
N-o spun că-i la modă
N-o urmăresc

843
00:55:23,487 --> 00:55:25,031
Altercații cu legea
Am avut multe

844
00:55:25,114 --> 00:55:26,824
Oamenii au prins voce
Sunt mândru de ei

845
00:55:26,907 --> 00:55:28,701
Împreună, reușim să învingem

846
00:55:28,784 --> 00:55:30,369
Nu cred că se lansa acel album

847
00:55:30,453 --> 00:55:34,373
fără cele cinci proiecte anterioare,

848
00:55:34,457 --> 00:55:35,750
fiindcă are penița ascuțită.

849
00:55:35,833 --> 00:55:37,543
Știi ce vreau să spun?

850
00:55:37,626 --> 00:55:41,130
Era concentrat, avea o energie diferită.

851
00:55:41,213 --> 00:55:43,257
Îți dădeai seama că se uita la lume

852
00:55:43,340 --> 00:55:45,843
și zicea: „O să scriu despre asta.”

853
00:55:45,926 --> 00:55:49,680
Nu mai zic despre chestii de stradă.
O să scriu despre asta.

854
00:55:51,515 --> 00:55:53,934
Semn că e mare artist, omule.

855
00:55:54,018 --> 00:55:58,189
Nu pot respira!

856
00:56:00,274 --> 00:56:04,403
O să fiu legat de mișcarea asta
pentru tot restul vieții.

857
00:56:04,487 --> 00:56:07,198
Acesta nu o să fie ultimul George Floyd.

858
00:56:09,909 --> 00:56:12,703
Deja s-a întâmplat de atâtea ori.

859
00:56:20,669 --> 00:56:22,463
Când vine vorba de momente importante,

860
00:56:22,588 --> 00:56:25,508
de multe ori, artiștii precum Baby,
care provin din cartier

861
00:56:25,591 --> 00:56:27,802
și cântă ce cântă el, sunt marginalizați.

862
00:56:27,885 --> 00:56:31,889
La revistele precum Rolling Stone,
New York Times și Billboard

863
00:56:31,972 --> 00:56:34,975
și la toate publicațiile tradiționale
pentru oameni albi,

864
00:56:35,059 --> 00:56:37,895
e foarte greu

865
00:56:37,978 --> 00:56:42,149
să convingi oamenii că acesta este
cel mai important artist al momentului.

866
00:56:42,608 --> 00:56:46,946
Dar când vezi că reușește un artist
de culoare, chiar înseamnă ceva.

867
00:56:50,616 --> 00:56:52,576
ASCENSIUNEA LUI LIL BABY
UN RAPPER SUPERSTAR

868
00:56:52,660 --> 00:56:54,411
M-am dus acolo fără așteptări

869
00:56:54,495 --> 00:56:57,456
și voiam să știu
cum e Lil Baby în realitate.

870
00:56:57,540 --> 00:57:00,543
Nu aveam idee cum va decurge articolul
în acel moment.

871
00:57:01,836 --> 00:57:04,672
Mă ia Coach, merg la QC

872
00:57:04,755 --> 00:57:06,298
și, când ajunge Baby,

873
00:57:06,382 --> 00:57:09,009
începe unul dintre cele mai dificile
interviuri ale mele.

874
00:57:09,468 --> 00:57:12,805
Îmi voi aminti mereu de acea zi,
fiindcă am avut o conversație grozavă

875
00:57:12,888 --> 00:57:15,141
cu un artist foarte interesant.

876
00:57:15,224 --> 00:57:18,144
Și am păstrat acest moment...

877
00:57:19,103 --> 00:57:23,941
Doi tipi de culoare, de vârste apropiate,
dar diferiți în orice altă privință,

878
00:57:24,024 --> 00:57:28,696
încercând să discute
despre unul dintre cele mai haotice,

879
00:57:28,779 --> 00:57:32,283
brutale și devastatoare momente
din istoria Americii.

880
00:57:32,366 --> 00:57:33,951
Așa arată acum scena

881
00:57:34,034 --> 00:57:36,912
unde Rayshard Brooks
a fost ucis mortal vineri seara.

882
00:57:38,372 --> 00:57:41,333
Moartea lui Rayshard Brooks era încă
foarte proaspătă.

883
00:57:41,417 --> 00:57:43,294
INDIGNARE - BĂRBAT NEGRU OMORÂT DE POLIȚIE

884
00:57:43,377 --> 00:57:48,424
Și, mergând prin Atlanta cu Lil Baby,

885
00:57:48,966 --> 00:57:53,512
îți dai seama că locul copilăriei
lui Lil Baby e la cinci minute distanță.

886
00:57:58,309 --> 00:58:01,145
Când m-am dus la Wendy's,
am avut o emoție puternică

887
00:58:01,228 --> 00:58:03,856
și am zis: „E straniu.”

888
00:58:05,316 --> 00:58:09,111
Lil Baby a spus ceva de genul:
„Cineva a murit

889
00:58:09,195 --> 00:58:11,488
„prin toate locurile
prin care am trecut azi.”

890
00:58:11,572 --> 00:58:13,282
Avea o distanță...

891
00:58:16,410 --> 00:58:20,164
Pentru că Rayshard Brooks nu e
singura persoană de culoare

892
00:58:20,247 --> 00:58:22,333
despre care Lil Baby a auzit că a murit.

893
00:58:22,416 --> 00:58:25,085
Nici al zecelea, probabil nici al sutelea
sau al miilea.

894
00:58:25,169 --> 00:58:26,212
Asta e viața lui.

895
00:58:28,339 --> 00:58:31,550
Și cred că de aceea am vrut
să scriu despre Lil Baby,

896
00:58:31,634 --> 00:58:34,595
nu doar datorită succesului
pe care l-a avut ca rapper,

897
00:58:34,678 --> 00:58:37,223
ci pentru că, atunci când lansează
The Bigger Picture,

898
00:58:37,306 --> 00:58:38,766
bineînțeles că prinde la public.

899
00:58:40,434 --> 00:58:42,853
Provine dintr-un mediu dezavantajat.

900
00:58:42,937 --> 00:58:44,355
E fost traficant de droguri.

901
00:58:44,438 --> 00:58:49,318
E un tip care ar fi judecat foarte repede
de către un sistem rasist.

902
00:58:49,401 --> 00:58:50,945
El e persoana perfectă

903
00:58:51,028 --> 00:58:54,573
care să vorbească despre acel moment,
pentru că l-a trăit.

904
00:58:56,742 --> 00:58:59,370
Nu cred că The Bigger Picture e
un cântec de protest.

905
00:58:59,453 --> 00:59:02,706
Cred că e un cântec despre Lil Baby,

906
00:59:02,790 --> 00:59:07,294
iar Lil Baby putea ușor să fi fost
oricare dintre acei oameni

907
00:59:07,378 --> 00:59:09,046
uciși în acea vară.

908
00:59:17,096 --> 00:59:20,724
Știi despre omul
care a murit, George Floyd?

909
00:59:20,808 --> 00:59:22,726
Cel care nu putea respira?

910
00:59:22,810 --> 00:59:26,730
Da, cel pe care l-a ucis poliția.

911
00:59:26,814 --> 00:59:29,275
Fata lui face șase ani

912
00:59:29,358 --> 00:59:32,152
și are o petrecere aniversară.

913
00:59:33,028 --> 00:59:35,239
O să-i plătesc petrecerea aniversară.

914
00:59:35,322 --> 00:59:36,323
Așa că vino cu Loyal,

915
00:59:36,407 --> 00:59:39,118
ne arătăm fețele și ne întoarcem.

916
00:59:39,201 --> 00:59:40,160
Bine.

917
00:59:40,244 --> 00:59:42,788
Bine, ajung acasă într-un minut.

918
00:59:48,002 --> 00:59:54,008
PETRECEREA DE ZIUA DE NAȘTERE
A GIANNEI FLOYD - 2020

919
00:59:54,091 --> 00:59:56,051
LA MULȚI ANI

920
01:00:11,608 --> 01:00:15,446
Simt că am responsabilitatea
să continui să lupt,

921
01:00:15,529 --> 01:00:20,159
să mă asigur că lumea devine
un loc mai bun pentru generația următoare.

922
01:00:48,771 --> 01:00:49,605
Bună, tată!

923
01:00:50,939 --> 01:00:51,774
Hei, omule!

924
01:00:51,857 --> 01:00:55,569
Muzica l-a salvat pe Lil Baby.

925
01:00:55,652 --> 01:00:56,779
Ești bine?

926
01:00:56,862 --> 01:00:58,864
Da, sunt bine. Nu mă plâng.

927
01:00:58,947 --> 01:01:00,908
Mă bucur să-mi văd de viață

928
01:01:00,991 --> 01:01:03,911
și să pot face orice vreau.
Nu mă pot plânge.

929
01:01:03,994 --> 01:01:07,247
Partea tristă e că sunt un milion
de oameni ca Lil Baby în America,

930
01:01:07,331 --> 01:01:11,210
oameni care vor să scape dintr-un sistem
care nu dorește să te lase să scapi.

931
01:01:12,294 --> 01:01:13,545
Fiecare. Numără!

932
01:01:14,213 --> 01:01:17,883
Zece, 20, 30, 40, 50,

933
01:01:18,592 --> 01:01:24,598
60, 70, 80, 90, 100.

934
01:01:25,140 --> 01:01:29,436
Aici sunt 100.000. Și aici încă 100.000.
Câți bani sunt?

935
01:01:29,520 --> 01:01:31,522
- 200.000.
- 200.000.

936
01:01:34,274 --> 01:01:35,567
Matematică mentală.

937
01:01:35,651 --> 01:01:36,819
Matematică mentală.

938
01:01:37,736 --> 01:01:40,781
Nu toată lumea dă lovitura,
nu toată lumea poate.

939
01:01:45,536 --> 01:01:49,665
Se poate vedea cum apare Marlo
în muzica timpurie a lui Lil Baby.

940
01:01:49,748 --> 01:01:52,334
FILMĂRI VIDEO TIMPURII (2017)

941
01:02:00,759 --> 01:02:03,887
Marlo a apărut într-unul
dintre primele proiecte

942
01:02:03,971 --> 01:02:05,097
ale lui Lil Baby.

943
01:02:10,394 --> 01:02:12,521
Ajungi foarte lent să faci bani din rap.

944
01:02:13,689 --> 01:02:16,275
Pentru Marlo nu s-a întâmplat
atât de repede.

945
01:02:17,901 --> 01:02:19,695
Și cred că,

946
01:02:20,737 --> 01:02:23,365
din păcate, Marlo a ajuns să fie

947
01:02:24,992 --> 01:02:26,285
o poveste de avertizare.

948
01:02:29,329 --> 01:02:34,668
IULIE 2020

949
01:02:37,880 --> 01:02:40,799
Încă un caz de împușcături în Atlanta,
aseară târziu,

950
01:02:40,883 --> 01:02:44,428
în timp ce primăria investighează
un val de crime violente

951
01:02:44,511 --> 01:02:46,221
de la începutul anului 2020.

952
01:02:47,556 --> 01:02:50,976
Când Baby a avut succes cu rapul,
a putut să iasă din capcană.

953
01:02:53,270 --> 01:02:55,230
Marlo era chiar acolo, cu el.

954
01:02:55,314 --> 01:02:58,233
Dar cariera lui nu a luat avânt
la fel de puternic.

955
01:02:58,817 --> 01:03:00,444
Era încă pe străzi.

956
01:03:01,403 --> 01:03:03,614
Incidentul a avut loc pe I-285

957
01:03:03,697 --> 01:03:07,242
în jurul orei 23:30, sâmbătă seara.

958
01:03:09,411 --> 01:03:13,790
De obicei îmi răspunde imediat la apeluri.

959
01:03:15,250 --> 01:03:17,336
L-am sunat de trei ori și n-a răspuns.

960
01:03:23,884 --> 01:03:26,803
M-am gândit să dau niște telefoane

961
01:03:26,887 --> 01:03:30,140
și mi s-a spus că era
o mașină pe autostradă...

962
01:03:31,725 --> 01:03:32,684
Plină de gloanțe.

963
01:03:35,354 --> 01:03:37,397
Și părea că e mașina lui

964
01:03:40,901 --> 01:03:42,569
și bănuiau că el este înăuntru.

965
01:03:48,158 --> 01:03:49,826
Au apărut mai multe rapoarte

966
01:03:49,910 --> 01:03:53,497
potrivit cărora victima e rapperul
în ascensiune din Atlanta, Lil Marlo.

967
01:03:54,164 --> 01:03:55,707
Avea 30 de ani.

968
01:03:59,169 --> 01:04:01,755
Cred că a fost declarat mort pe loc.

969
01:04:03,340 --> 01:04:06,468
Stăteam pe un pod, fără cuvinte.

970
01:04:15,143 --> 01:04:16,603
A fost un moment dur.

971
01:04:19,231 --> 01:04:22,442
Vreau mai mult decât o schimbare
Să arăt lumii cine sunt

972
01:04:23,318 --> 01:04:25,112
Să golesc toate băncile

973
01:04:26,238 --> 01:04:27,239
Marlo

974
01:04:41,295 --> 01:04:43,880
Îți vezi prietenul prăbușit pe autostradă

975
01:04:43,964 --> 01:04:45,966
și-ți provoacă niște sentimente.

976
01:04:47,759 --> 01:04:50,554
Dar, dacă cunoști situația
și știi ce se întâmplă,

977
01:04:50,637 --> 01:04:53,473
în adâncul inimii,
știi că toate astea vin la pachet.

978
01:04:53,557 --> 01:04:55,309
Face parte din cultura străzilor.

979
01:04:56,268 --> 01:04:57,644
Unii oameni sunt uciși.

980
01:05:03,442 --> 01:05:06,194
Știam deja că te paște moartea
dacă ești din stradă.

981
01:05:06,278 --> 01:05:09,698
Nu e ca și când Marlo a fost ucis
și am zis: „Frate, chiar se moare!”

982
01:05:09,781 --> 01:05:10,949
Știu asta.

983
01:05:11,033 --> 01:05:12,826
Nu e ceva ce nu știu.

984
01:05:18,957 --> 01:05:22,961
Marlo e un adevărat caz
de alăturare a străzilor cu rapul.

985
01:05:27,215 --> 01:05:28,759
Două lumi complet diferite

986
01:05:28,842 --> 01:05:32,304
și trebuie să se fi încurcat
cu străzile și rapul.

987
01:05:33,764 --> 01:05:37,267
L-a susținut mereu, omule.
A fost întotdeauna fericit pentru Baby.

988
01:05:38,977 --> 01:05:40,771
„Frate, chiar dacă eu nu reușesc,

989
01:05:42,147 --> 01:05:44,775
„dacă tu dai lovitura, reușim cu toții.”

990
01:06:10,926 --> 01:06:14,763
Mă gândesc la faptul
că nu apuci să-ți alegi

991
01:06:14,846 --> 01:06:16,848
familia în care te naști.

992
01:06:22,646 --> 01:06:26,358
Nu alegi mediul în care te naști.

993
01:06:26,441 --> 01:06:27,442
ATENȚIE LA CÂINE

994
01:06:37,369 --> 01:06:41,748
Poți ori să devii
un produs al acelui mediu,

995
01:06:45,377 --> 01:06:49,756
ori să fii antiteza lucrurilor
pe care le-ai văzut și trăit.

996
01:06:56,304 --> 01:07:01,059
Nu numai că e un supraviețuitor,
dar a trecut prin greutăți,

997
01:07:01,143 --> 01:07:04,563
a învățat lecții și a evoluat.

998
01:07:13,822 --> 01:07:16,241
Nu aveți geci?

999
01:07:17,868 --> 01:07:21,204
Nu am geacă. Nu, n-am geacă.

1000
01:07:21,288 --> 01:07:23,749
N-ai geacă, micuțule?

1001
01:07:23,832 --> 01:07:25,375
E fratele meu mai mic.

1002
01:07:34,760 --> 01:07:36,303
O a doua șansă la viață.

1003
01:07:39,264 --> 01:07:41,141
Dorința de a profita de ea.

1004
01:07:46,688 --> 01:07:49,024
Baby reprezintă visul american.

1005
01:07:55,864 --> 01:07:57,783
Doamnă, cum îl cheamă pe fiu?

1006
01:07:58,241 --> 01:07:59,618
Cum îl cheamă pe fiul tău?

1007
01:08:00,160 --> 01:08:01,995
- Ce să fie?
- Numele fiului tău.

1008
01:08:02,078 --> 01:08:02,954
Brandon.

1009
01:08:03,038 --> 01:08:04,998
- Cum se descurcă?
- Bine.

1010
01:08:05,081 --> 01:08:08,293
Am fost la școală aici, în Brown. Eram...

1011
01:08:08,376 --> 01:08:09,836
Brandon și Brit.

1012
01:08:09,920 --> 01:08:12,339
Brandon este în Marină.

1013
01:08:12,422 --> 01:08:14,633
Serios? Și eu l-aș fi văzut în Marină.

1014
01:08:14,716 --> 01:08:17,385
Mergea la Georgia Southern,
dar acum e în Marină.

1015
01:08:17,469 --> 01:08:19,054
Pot să mi-l imaginez în Marină.

1016
01:08:19,137 --> 01:08:21,097
E bine. E controlor de trafic aerian.

1017
01:08:21,181 --> 01:08:23,183
- Spuneți-i că-l salută Dominique.
- Dominique?

1018
01:08:23,266 --> 01:08:24,893
- Și numele de familie?
- Jones.

1019
01:08:24,976 --> 01:08:26,603
- Jones?
- O să știe cine sunt.

1020
01:08:26,686 --> 01:08:28,522
Bine. Dominique Jones.

1021
01:08:42,077 --> 01:08:45,872
Nicăieri nu-i ca acasă, știi ce zic?

1022
01:08:46,790 --> 01:08:49,793
Dar am fiori
de la lucrurile astea, totuși.

1023
01:08:52,420 --> 01:08:54,923
Am mai multă iubire decât orice.

1024
01:08:55,173 --> 01:08:57,884
I-am ajutat pe câțiva cu afacerile lor,

1025
01:08:57,968 --> 01:09:00,428
îi mai verific.

1026
01:09:00,512 --> 01:09:02,681
„Cum ești? Ce mai faci?”

1027
01:09:02,764 --> 01:09:05,016
Sau îi văd pe cei
cu care am crescut de mic.

1028
01:09:05,100 --> 01:09:07,811
Eram al naibii de dur
și acum nu i-am mai văzut de mult.

1029
01:09:10,689 --> 01:09:12,941
Frații cu care mergeam la școală...

1030
01:09:13,024 --> 01:09:15,402
au fost la închisoare,
au ieșit din închisoare.

1031
01:09:15,485 --> 01:09:17,654
Puteam să ajung așa sau așa.

1032
01:09:17,737 --> 01:09:19,197
Asta putea să fie realitatea mea.

1033
01:09:19,281 --> 01:09:21,491
Îmi dă fiori când mă gândesc.

1034
01:09:31,459 --> 01:09:33,044
Am venit din capcană.

1035
01:09:33,128 --> 01:09:35,714
Am crescut la trei străzi mai jos.

1036
01:09:36,256 --> 01:09:39,843
Baby Jones a crescut în cartier, pe aici.
Toți îl cunosc pe Baby.

1037
01:09:40,677 --> 01:09:42,596
JOE - REZIDENT DIN WEST END

1038
01:09:42,679 --> 01:09:45,432
N-am văzut pe nimeni să plece.
Dar i-am văzut cum se sting.

1039
01:09:47,392 --> 01:09:48,977
N-am văzut pe nimeni să plece.

1040
01:09:49,769 --> 01:09:50,687
Eu, cel puțin...

1041
01:09:54,566 --> 01:09:56,067
Ce vrea Baby să spună e că,

1042
01:09:56,151 --> 01:09:59,446
indiferent de unde vii,
nu trebuie să te identifici cu locul.

1043
01:09:59,529 --> 01:10:03,783
Sunt și alte metode și feluri
prin care poți să faci bani.

1044
01:10:06,620 --> 01:10:09,039
E cel mai bun rapper.
Cel mai bun din istorie.

1045
01:10:09,122 --> 01:10:11,541
N-am auzit niciodată așa versuri
de la un rapper.

1046
01:10:11,917 --> 01:10:15,253
Nu are doar versuri de golan și gangster.

1047
01:10:16,421 --> 01:10:18,715
Fiecare melodie a lui are o însemnătate.

1048
01:10:19,799 --> 01:10:21,134
Îmi place să le interpretez.

1049
01:10:24,429 --> 01:10:26,389
Și eu le cânt.

1050
01:10:27,140 --> 01:10:28,516
Și le știu pe de rost.

1051
01:10:33,939 --> 01:10:36,232
Pare că nu mai avem timp

1052
01:10:36,316 --> 01:10:39,611
Da, încă suntem tineri
Avem atâtea de descoperit

1053
01:10:39,694 --> 01:10:42,155
Nu-i putem lăsa să ne îngenuncheze

1054
01:10:42,238 --> 01:10:44,866
Trebuie să rămânem puternici
Să cucerim și să nu despărțim

1055
01:10:45,450 --> 01:10:48,161
Aduc pace
Deja mi-a luat foc inima

1056
01:10:48,244 --> 01:10:51,122
Dacă nu e culoarea, care e diferența
Dintre noi doi?

1057
01:10:51,206 --> 01:10:53,667
Te las să decizi
Sau să minți încontinuu

1058
01:10:53,750 --> 01:10:56,503
M-am săturat de cei de genul meu
Poate trebuie să murim

1059
01:10:56,586 --> 01:10:59,381
Mă uit spre cer, știu că ești cu mine
Nu pot să plâng

1060
01:10:59,464 --> 01:11:02,342
Îmi susțin cauza
Nu pot să schimb taberele

1061
01:11:02,425 --> 01:11:04,803
Uneori îmi vine s-o iau razna
Și să-i ciuruiesc

1062
01:11:04,886 --> 01:11:07,806
Dar mă adun, mă rog
Și stau departe de calea asta

1063
01:11:07,931 --> 01:11:10,809
Mă gândesc la prietenii
Pe care nu i-am mai văzut de mult

1064
01:11:10,892 --> 01:11:13,353
Mă gândesc la fiu-meu
Tocmai am mai făcut un copil

1065
01:11:13,436 --> 01:11:16,481
M-am gândit la trecut
Frate, ce ne facem acum?

1066
01:11:16,564 --> 01:11:20,110
Drumul ăsta spre reabilitare
E stâncos și nebunesc

1067
01:11:45,051 --> 01:11:47,887
O să începem de la acest scaun.

1068
01:11:47,971 --> 01:11:49,097
Suntem în LA.

1069
01:11:49,180 --> 01:11:52,267
Filmează, pentru că marți are loc
gala Premiilor Grammy.

1070
01:11:52,350 --> 01:11:57,313
Face o ședință foto și dă un interviu
văzut de votanții de la Grammy.

1071
01:12:00,150 --> 01:12:02,569
Cred că deja are o fundație solidă

1072
01:12:02,652 --> 01:12:08,074
ca parte super-importantă
a vremurilor noastre,

1073
01:12:08,158 --> 01:12:09,701
a acestei generații.

1074
01:12:13,705 --> 01:12:17,459
Tipul ăsta e într-o poziție
pe care trebuie s-o respecți.

1075
01:12:19,794 --> 01:12:22,505
Am lucrat din greu
și am implementat strategii

1076
01:12:22,589 --> 01:12:26,259
ca să ne asigurăm că Baby e văzut
de cât mai multă lume

1077
01:12:26,342 --> 01:12:29,429
și să facem tot ce putem
pentru ca votanții de la Grammy

1078
01:12:29,512 --> 01:12:33,141
să poată citi articole în ziare-cheie
și așa mai departe,

1079
01:12:33,224 --> 01:12:36,269
să înțeleagă ce impact a avut albumul.

1080
01:12:38,730 --> 01:12:40,690
Sunt multe dezbateri
despre crearea muzicii

1081
01:12:40,774 --> 01:12:42,692
care reflectă vremurile,

1082
01:12:43,818 --> 01:12:45,904
prezintă adevărul.

1083
01:12:46,654 --> 01:12:49,324
Și cred că asta a făcut Baby.

1084
01:12:49,407 --> 01:12:51,409
Cred că ultima întrebare este

1085
01:12:51,493 --> 01:12:53,870
dacă ne poți spune

1086
01:12:53,953 --> 01:12:55,413
ce înseamnă să fii auzit.

1087
01:12:55,497 --> 01:12:59,000
Și cum e să ajuți
să fie auzite vocile altor oameni?

1088
01:13:09,219 --> 01:13:10,512
N-am avut nicio îndoială

1089
01:13:10,595 --> 01:13:13,056
că o să fie nominalizat
pentru Albumul Rap al Anului.

1090
01:13:13,973 --> 01:13:16,893
Luptam pentru Albumul Anului.

1091
01:13:21,147 --> 01:13:26,986
Ca artist, vrei să fii recunoscut
pentru munca pe care ai depus-o.

1092
01:13:30,365 --> 01:13:35,286
Era dimineața devreme și mă uitam pe flux.

1093
01:13:36,079 --> 01:13:41,000
MY TURN A FOST
CEL MAI BINE VÂNDUT ALBUM AL ANULUI 2020

1094
01:13:41,084 --> 01:13:45,839
DINTRE TOATE GENURILE DE MUZICĂ.

1095
01:13:48,508 --> 01:13:51,219
MY TURN NU A AVUT
NICIO NOMINALIZARE GRAMMY.

1096
01:13:51,302 --> 01:13:55,140
LIL BABY A AVUT DOUĂ NOMINALIZĂRI
PENTRU „THE BIGGER PICTURE”

1097
01:13:56,099 --> 01:13:58,143
Închide televizorul!

1098
01:14:07,443 --> 01:14:11,573
Hai să vorbim despre Premiile Grammy
și despre unele nominalizări.

1099
01:14:11,656 --> 01:14:13,575
Ai văzut nominalizările?

1100
01:14:13,658 --> 01:14:15,493
Am văzut agitația de pe internet.

1101
01:14:15,577 --> 01:14:20,623
E cel mai bine vândut album
dintre toate genurile de muzică

1102
01:14:21,624 --> 01:14:23,001
din anul 2020.

1103
01:14:24,169 --> 01:14:26,212
Nu înțeleg care este problema.

1104
01:14:26,337 --> 01:14:27,380
Cel mai bun album rap.

1105
01:14:27,463 --> 01:14:30,175
Simt că Lil Baby trebuia
să fie nominalizat cu My Turn.

1106
01:14:30,675 --> 01:14:34,470
Ca să apreciezi cum trebuie

1107
01:14:34,554 --> 01:14:38,057
munca și arta lui Lil Baby,

1108
01:14:38,141 --> 01:14:40,768
trebuie să înțelegi mahalaua
din care a venit,

1109
01:14:40,852 --> 01:14:42,687
cartierul din care a venit.

1110
01:14:42,770 --> 01:14:45,982
Trebuie să înțelegi cât de greu e
să scapi dintr-un asemenea loc.

1111
01:14:47,817 --> 01:14:49,903
America oamenilor albi nu va înțelege,

1112
01:14:49,986 --> 01:14:52,780
pentru că ei nu înțeleg lumea
din care provine Lil Baby.

1113
01:14:53,281 --> 01:14:54,324
Nu e corect.

1114
01:14:54,407 --> 01:14:58,703
Asta nu reflectă situația muzicii

1115
01:14:58,786 --> 01:15:00,371
sau impactul lui în muzică.

1116
01:15:00,455 --> 01:15:03,124
Sunt frustrată de Premiile Grammy.

1117
01:15:03,208 --> 01:15:05,710
A fost o discuție recurentă de mulți ani

1118
01:15:05,793 --> 01:15:09,505
cu privire la faptul că sunt pierduți
de realitate și au mult de lucru.

1119
01:15:14,010 --> 01:15:15,511
Dacă privești spre anii '80

1120
01:15:15,595 --> 01:15:18,890
și îți amintești cum l-au trecut
cu vederea pe Michael Jackson.

1121
01:15:20,391 --> 01:15:21,768
Și pe DMX în anii '90.

1122
01:15:22,894 --> 01:15:25,355
Avusese două albume pe locul întâi
în același an

1123
01:15:25,438 --> 01:15:27,982
și nu a primit nicio nominalizare.

1124
01:15:29,359 --> 01:15:31,152
Și premiul Grammy merge la...

1125
01:15:31,236 --> 01:15:35,615
Înfrângerea lui Kendrick a arătat cât de
departe de realitate sunt Premiile Grammy.

1126
01:15:36,324 --> 01:15:40,411
Ce este acest sistem care a fost creat
și de ce îi dăm atât de multă valoare?

1127
01:15:40,495 --> 01:15:44,916
Vorbim despre cultura populară
și albume rap

1128
01:15:44,999 --> 01:15:47,835
și ce merită, iar ei s-au înșelat.

1129
01:15:49,796 --> 01:15:52,882
După o vreme au existat niște discuții

1130
01:15:52,966 --> 01:15:55,260
despre ce ar fi trebuit să facă,

1131
01:15:55,343 --> 01:15:57,512
fiindcă avea o ofertă
de a interpreta pe scenă.

1132
01:16:01,057 --> 01:16:04,686
Am văzut mizeria aia
și noi am lucrat din greu.

1133
01:16:04,769 --> 01:16:09,774
Și faptul că n-ai fost nominalizat
pentru album...

1134
01:16:10,942 --> 01:16:13,403
Totuși, ai cel mai mare album al anului.

1135
01:16:14,404 --> 01:16:16,114
Nu vreau să fac asta.

1136
01:16:16,197 --> 01:16:18,157
- Nu vreau...
- Am primit rezultatele.

1137
01:16:18,241 --> 01:16:20,576
Cine a meritat, cine a depus muncă.

1138
01:16:20,660 --> 01:16:23,621
E nasoală rău treaba. Pe bune.

1139
01:16:23,705 --> 01:16:26,916
Și faptul că-l ignoră

1140
01:16:27,000 --> 01:16:29,961
e o palmă peste față pentru mine, dar...

1141
01:16:30,044 --> 01:16:33,381
Asta simt eu. În final, e decizia ta.

1142
01:16:34,382 --> 01:16:36,759
Deci spui să nu cânt acolo?

1143
01:16:38,011 --> 01:16:40,096
Da, eu așa simt.

1144
01:16:40,179 --> 01:16:42,432
Așteptăm asta de mult, așa trebuia să fie!

1145
01:16:42,515 --> 01:16:45,601
Era recompensa pentru toată munca depusă.

1146
01:16:45,685 --> 01:16:47,979
Trebuia să fie cel mai mare premiu,

1147
01:16:48,062 --> 01:16:51,149
dar dă-i naibii,

1148
01:16:51,232 --> 01:16:54,694
pentru că mizeria aia nu determină
cine ești și ce faci.

1149
01:16:54,777 --> 01:16:58,406
- Suntem mai buni de atât.
- Da.

1150
01:16:58,489 --> 01:17:00,825
Asta simt și eu, dar...

1151
01:17:02,035 --> 01:17:05,913
Simt că interpretarea e mai importantă
decât premiul. Înțelegi?

1152
01:17:05,997 --> 01:17:09,375
Simt că, pentru că e
o gală de premii atât de mare

1153
01:17:09,459 --> 01:17:11,961
și am șansa să cânt acolo,

1154
01:17:12,045 --> 01:17:13,629
ar fi bine să cânt, atunci.

1155
01:17:13,713 --> 01:17:16,758
Pentru că mie îmi pasă mai mult
de cântat decât de premiu.

1156
01:17:16,841 --> 01:17:19,510
E ceva ce nu uiți niciodată.

1157
01:17:19,594 --> 01:17:21,095
O să poți cânta în continuare,

1158
01:17:21,179 --> 01:17:24,015
în special pe internet,
o să-l vadă și cei din închisoare.

1159
01:17:24,098 --> 01:17:27,602
Copiii mei care nu pot...
La început, era vorba despre un premiu...

1160
01:17:27,685 --> 01:17:30,313
Nu-mi pasă atât de mult de premiu.

1161
01:17:31,439 --> 01:17:34,275
La început, eram supărat
că nu-mi dau un premiu,

1162
01:17:34,359 --> 01:17:35,818
așa că, la naiba, nu cânt.

1163
01:17:35,902 --> 01:17:39,530
Nu vreau să fiu genul ăla de artist.
Nu știu ce să zic,

1164
01:17:39,614 --> 01:17:42,408
înțeleg ce spui tu că simți, știi ce zic?

1165
01:17:42,492 --> 01:17:43,868
Despre faza cu palma.

1166
01:17:43,951 --> 01:17:46,120
„O meriți, și nu primești ce meriți.”

1167
01:17:46,204 --> 01:17:48,998
Dar, de unde vin eu...
La naiba, o să cânt la Grammy!

1168
01:17:49,082 --> 01:17:51,542
Pe bune, nu delirez. Nu am nimic...

1169
01:17:51,626 --> 01:17:54,670
Vezi ce mi-ai spus? E important.

1170
01:17:54,754 --> 01:17:59,384
Ai zis: „Ai mei sunt în închisoare,
apucă să mă vadă pe o scenă mare.”

1171
01:17:59,467 --> 01:18:02,637
Fata mea nu vrea să plece din oraș
sau să urce în avion.

1172
01:18:02,720 --> 01:18:04,806
Bun. Ei bine, P o să-i anunțe.

1173
01:18:04,889 --> 01:18:07,225
Spune-le că o s-o fac, la naiba!

1174
01:18:07,308 --> 01:18:09,519
Bine. Îl sun pe Jess.

1175
01:18:09,602 --> 01:18:11,896
Fă scandal!
„Trebuia să primesc un premiu.”

1176
01:18:11,979 --> 01:18:14,148
Toți ar trebui să primească unul...

1177
01:18:14,232 --> 01:18:16,275
Și să cânte pe terenul nostru de joc.

1178
01:18:16,359 --> 01:18:18,694
Și ce-o să facem? Care e viziunea lui?

1179
01:18:18,778 --> 01:18:20,988
Fă-i să se simtă prost
pe cei care lucrează acolo!

1180
01:18:21,072 --> 01:18:22,990
„De ce n-a primit un Grammy?”

1181
01:18:23,074 --> 01:18:26,035
Tipul ăsta... De ce n-a fost nominalizat?

1182
01:18:29,372 --> 01:18:31,290
Nu mai spun nimic. Îl sun pe Jesse.

1183
01:18:31,791 --> 01:18:34,460
Rezolvă și anunță-mă
dacă se schimbă planul!

1184
01:18:35,211 --> 01:18:37,380
- E bine, rămâne așa.
- Rămâne așa.

1185
01:18:37,463 --> 01:18:39,799
Trebuie doar să-i facem să ne înțeleagă.

1186
01:18:39,882 --> 01:18:40,925
De acord.

1187
01:18:54,313 --> 01:18:55,898
Puneți-ne cătușe și arestați-ne

1188
01:18:55,982 --> 01:18:57,733
Seara se duc acasă
E nasoală treaba

1189
01:18:57,817 --> 01:18:59,652
Ne ignoră
Știind că voiam ajutor

1190
01:18:59,735 --> 01:19:01,279
Cine o să-i facă să ne respecte?

1191
01:19:01,362 --> 01:19:03,156
Ți se vede în privire că te-ai săturat

1192
01:19:03,239 --> 01:19:04,866
Am șansa, n-o s-o ratez

1193
01:19:04,949 --> 01:19:06,576
Ei știu că suntem o problemă

1194
01:19:06,659 --> 01:19:08,202
Ei știu că putem face ravagii

1195
01:19:08,286 --> 01:19:09,495
Mai presus decât alb-negru

1196
01:19:09,579 --> 01:19:11,456
E o problemă cu stilul de viață

1197
01:19:11,539 --> 01:19:12,790
Nu se schimbă peste noapte

1198
01:19:12,874 --> 01:19:14,333
Dar trebuie să începem de undeva

1199
01:19:14,417 --> 01:19:16,335
Aș putea să încep de aici

1200
01:19:16,419 --> 01:19:18,754
Am avut un an pe cinste
O să profit de el

1201
01:19:18,838 --> 01:19:21,883
Cât timp sunt aici
N-am frică decât de Dumnezeu

1202
01:19:23,426 --> 01:19:24,886
Păstrează aia!

1203
01:19:24,969 --> 01:19:28,181
Te uiți în acel unghi.
S-o luăm de la început!

1204
01:19:28,264 --> 01:19:29,515
De la început, băieți!

1205
01:19:31,309 --> 01:19:34,145
Cred că vrea să se asigure

1206
01:19:34,228 --> 01:19:36,731
că depui pasiune
în momentul interpretării.

1207
01:19:36,814 --> 01:19:40,067
Dar îi zic că nici nu e nevoie
să-mi spună.

1208
01:19:40,151 --> 01:19:41,986
Pentru că știi deja ce ai de făcut.

1209
01:19:42,069 --> 01:19:44,530
Iau în serios toată treaba.

1210
01:19:44,614 --> 01:19:47,742
O să-i spun că o să dau totul,
mă întind pe podea, tot.

1211
01:19:47,825 --> 01:19:49,827
Mă descurc. O să interpretez, la naiba!

1212
01:19:49,911 --> 01:19:52,121
Ea zice: „Să faci bine să-ți iasă.”

1213
01:19:52,205 --> 01:19:54,874
Ăsta e unul dintre momente,
e un moment important.

1214
01:19:54,957 --> 01:19:57,585
Ăsta o să fie un moment unic.

1215
01:19:58,586 --> 01:20:00,838
Este o platformă diferită.

1216
01:20:01,380 --> 01:20:04,175
O să fie la cu totul alt nivel.

1217
01:20:05,426 --> 01:20:08,346
Unii dintre oamenii ăștia
nici n-au auzit cântecul meu

1218
01:20:08,429 --> 01:20:10,765
și o să zică: „Ce naiba e asta?”

1219
01:20:22,235 --> 01:20:24,612
Azi sunt binedispus.
Vreau să merg la cumpărături.

1220
01:20:28,407 --> 01:20:31,077
Îi omoară pe toți rapperii,
așa că am purtat vestă.

1221
01:20:31,827 --> 01:20:34,330
Îi omoară pe toți rapperii,
așa că port vestă!

1222
01:20:34,413 --> 01:20:35,915
Vesta e prea mare, totuși.

1223
01:20:37,792 --> 01:20:40,127
Aș putea să cânt cu asta, Britney.

1224
01:20:41,712 --> 01:20:43,548
Încă pot să cânt cu ea, frate.

1225
01:20:47,009 --> 01:20:49,512
Sunt recunoscător
să fiu aici astăzi, omule.

1226
01:20:50,596 --> 01:20:52,515
Puteam să fiu pe undeva, să vând droguri.

1227
01:20:54,559 --> 01:20:56,435
Am discursul de acceptare!

1228
01:20:56,727 --> 01:20:58,145
Sunt recunoscător să fiu aici.

1229
01:20:58,229 --> 01:21:01,357
Puteam să fiu pe undeva,
să vând droguri, știi ce zic?

1230
01:21:01,440 --> 01:21:02,900
Doar n-o să spui asta.

1231
01:21:02,984 --> 01:21:04,819
- Frate...
- Nu te juca cu mine!

1232
01:21:04,902 --> 01:21:06,571
Sunt recunoscător să fiu aici.

1233
01:21:06,654 --> 01:21:10,533
Puteam să fiu pe undeva,
să vând droguri, știi ce zic? Direct!

1234
01:21:10,866 --> 01:21:13,244
Cei de la Grammy au spus că-l vor acolo?

1235
01:21:13,327 --> 01:21:14,787
- La data stabilită?
- Da.

1236
01:21:14,870 --> 01:21:20,334
Păi, asta înseamnă
că o să-i dea un premiu.

1237
01:21:20,418 --> 01:21:21,794
Cred că o să câștigi.

1238
01:21:22,878 --> 01:21:25,089
Dar au un sistem de votare aiurea.

1239
01:21:25,172 --> 01:21:27,383
Cine e în consiliu...

1240
01:21:27,466 --> 01:21:29,260
N-o să se mai țină cont.

1241
01:21:29,343 --> 01:21:32,305
Nu e după votul publicului.

1242
01:21:32,388 --> 01:21:34,056
Nu știu dacă o să fie...

1243
01:21:34,140 --> 01:21:37,101
Spectacolul tău e singurul în aer liber.

1244
01:21:37,184 --> 01:21:40,187
Închidem LA Live și Staples Center.

1245
01:21:40,271 --> 01:21:44,692
Nu are sens.
Aș fi foarte surprinsă dacă nu câștigi.

1246
01:21:44,775 --> 01:21:50,406
Câștig. La naiba, nu fiți surprinși
dacă nu câștig!

1247
01:21:52,283 --> 01:21:57,330
ZIUA PREMIILOR GRAMMY - 2021

1248
01:22:09,550 --> 01:22:10,384
Tată?

1249
01:22:17,600 --> 01:22:20,102
Fac surf.

1250
01:22:59,600 --> 01:23:03,062
Mi-a căzut blestemăția în apă.

1251
01:23:03,354 --> 01:23:05,106
E în regulă, ești bogat!

1252
01:23:06,190 --> 01:23:07,024
Bine.

1253
01:23:07,775 --> 01:23:09,110
Cum arăt, omule?

1254
01:23:09,777 --> 01:23:10,611
Doamne!

1255
01:23:11,862 --> 01:23:13,781
Ce faci? Mă bucur să te văd.

1256
01:23:16,826 --> 01:23:17,868
Pune telefonul jos!

1257
01:23:24,667 --> 01:23:26,335
E cineva acolo.

1258
01:23:31,048 --> 01:23:32,383
Uită-te la cameră!

1259
01:23:35,886 --> 01:23:38,264
Haide, Dominique!

1260
01:23:43,269 --> 01:23:45,104
ROLLING STONE - ASCENSIUNEA LUI LIL BABY

1261
01:23:50,901 --> 01:23:52,153
Da, Baby. Cred...

1262
01:23:59,827 --> 01:24:02,204
Încearcă să-mi arate fața când pierd.

1263
01:24:08,627 --> 01:24:12,715
Vreau să stau aici,
să mi se vadă expresia când pierd.

1264
01:24:15,301 --> 01:24:17,803
Serios, de ce altceva aș face așa?

1265
01:24:17,887 --> 01:24:20,306
Nu vreau să aștepte. Întreabă unde este.

1266
01:24:27,396 --> 01:24:28,647
Unde mi-e mașina?

1267
01:24:55,925 --> 01:24:57,510
O să apar la TV, Britney.

1268
01:24:57,593 --> 01:24:59,011
O să-i dai pe spate.

1269
01:25:05,017 --> 01:25:07,978
E atât de conștient
de influența și puterea lui acum!

1270
01:25:12,233 --> 01:25:14,819
Nu ia în glumă responsabilitatea asta.

1271
01:25:20,825 --> 01:25:23,244
Iată un copil căruia nu i s-au dat...

1272
01:25:24,829 --> 01:25:25,955
toți așii.

1273
01:25:29,166 --> 01:25:31,794
Toți micuții ăia din cartier...

1274
01:25:33,045 --> 01:25:34,797
Le dă speranță tuturor acelor copii.

1275
01:25:45,933 --> 01:25:50,104
Interpretează The Bigger Picture.
Urați-i bun-venit lui Lil Baby!

1276
01:25:53,482 --> 01:25:56,777
Am dat mașina 4X4 pentru un Clasa G 63
Gata cu Lil Steve pe gratis

1277
01:25:56,861 --> 01:25:58,904
Le-am dat șanse peste șanse

1278
01:25:58,988 --> 01:26:00,197
Ba chiar i-am rugat

1279
01:26:00,281 --> 01:26:01,866
E o nebunie că te împușcă poliția

1280
01:26:01,949 --> 01:26:03,868
Știu că ești mort
Dar îți zic să nu te miști

1281
01:26:03,951 --> 01:26:04,994
Am văzut ce am văzut

1282
01:26:05,077 --> 01:26:07,121
Chiar trebuie țintuit
Dacă nu poate respira?

1283
01:26:07,204 --> 01:26:08,831
Prea multe mame îndurerate

1284
01:26:08,914 --> 01:26:12,001
Ne omoară fără motiv
Am suferit prea mult ca să fim chit

1285
01:26:12,084 --> 01:26:13,711
Ne puneți în cuști
Ca pe câini și hiene

1286
01:26:13,794 --> 01:26:16,839
Am fost la închisoare, mama era zdrobită
Că m-au închis

1287
01:26:16,922 --> 01:26:18,340
Eram beat, dar m-am trezit repede

1288
01:26:18,424 --> 01:26:20,259
Când am auzit
Cât i-au dat lui Taleeb

1289
01:26:20,342 --> 01:26:21,677
A fost condamnat pe viață

1290
01:26:21,760 --> 01:26:23,929
Suntem niște produse ale mediului nostru

1291
01:26:24,013 --> 01:26:25,472
Cum să dea vina pe noi?

1292
01:26:25,556 --> 01:26:27,308
Știu, nu lupți împotriva focului cu foc,

1293
01:26:27,391 --> 01:26:29,810
Dar cel puțin
Putem să ridicăm niște flăcări

1294
01:26:29,894 --> 01:26:32,771
Toată lumea zicea:
„Dumnezeule, cine e tipul ăsta?”

1295
01:26:32,855 --> 01:26:36,358
Știam că băiatul ăsta e ceva special.
Știam eu.

1296
01:26:36,442 --> 01:26:40,237
L-am văzut devenind mai inteligent,
punând întrebări,

1297
01:26:40,905 --> 01:26:44,241
m-a făcut fericit și mândru
că a făcut tranziția asta

1298
01:26:44,325 --> 01:26:46,410
la ceea ce este acum.

1299
01:26:46,493 --> 01:26:49,955
E mai presus decât alb-negru
E o problemă cu stilul de viață

1300
01:26:50,039 --> 01:26:51,332
Nu se schimbă peste noapte

1301
01:26:51,415 --> 01:26:54,835
Dar trebuie să începem de undeva
Măcar să pornim de aici

1302
01:26:54,919 --> 01:26:57,338
Am avut un an pe cinste
O să profit de el

1303
01:26:57,421 --> 01:27:00,090
Cât timp sunt aici
N-am frică decât de Dumnezeu

1304
01:27:01,842 --> 01:27:05,638
E mai presus decât alb-negru
E o problemă cu stilul de viață

1305
01:27:05,721 --> 01:27:07,139
Nu se schimbă peste noapte

1306
01:27:07,222 --> 01:27:10,225
Dar trebuie să începem de undeva
Măcar să pornim de aici

1307
01:27:10,309 --> 01:27:12,978
Am avut un an pe cinste
O să profit de el

1308
01:27:13,062 --> 01:27:15,940
Cât timp sunt aici
N-am frică decât de Dumnezeu

1309
01:27:30,871 --> 01:27:31,705
Am terminat.

1310
01:27:41,215 --> 01:27:45,177
Coach, Ethiopia, Pierre s-ar putea să știe
beneficiile câștigării unui Grammy.

1311
01:27:45,260 --> 01:27:46,470
E ceva nou pentru mine.

1312
01:27:48,847 --> 01:27:53,268
„THE BIGGER PICTURE”
NU A CÂȘTIGAT NICIUN PREMIU

1313
01:27:53,352 --> 01:27:55,938
Nici măcar nu înțeleg toate astea încă.

1314
01:27:57,940 --> 01:28:00,734
Sunt doar fericit
că mi-am transmis mesajul.

1315
01:28:16,250 --> 01:28:22,089
VENITURILE DIN CÂNTEC AU FOST DONATE
LUPTEI PENTRU ECHITATE RASIALĂ

1316
01:28:31,348 --> 01:28:34,268
Încerc să le arăt tinerilor
că e o imagine mai mare.

1317
01:28:35,853 --> 01:28:37,104
Sunt dovada vie.

1318
01:28:45,404 --> 01:28:49,825
Lil Baby e un renume,
o marcă pe care a construit-o.

1319
01:28:51,910 --> 01:28:53,328
În interior este Dominique.

1320
01:28:55,289 --> 01:28:58,042
Cred că Dominique este esența
lui Lil Baby.

1321
01:29:02,796 --> 01:29:07,426
Dominique este proprietarul lui Lil Baby.

1322
01:29:09,720 --> 01:29:11,430
Iar Lil Baby e artist.

1323
01:29:12,806 --> 01:29:14,558
Dominique e om de afaceri.

1324
01:29:18,187 --> 01:29:19,938
Într-o zi n-o să mai fie Lil Baby.

1325
01:29:20,439 --> 01:29:21,523
Cum să nu fie?

1326
01:29:35,120 --> 01:29:37,372
E copilul meu. Îi cunosc potențialul.

1327
01:29:38,499 --> 01:29:41,001
Sunt foarte mândră.
În special toți cei care n-au crezut

1328
01:29:41,085 --> 01:29:43,003
că o să-și facă un renume.

1329
01:29:45,297 --> 01:29:49,051
„Nu-i un copil-minune, o să ajungă
precum cei din restul cartierului.”

1330
01:29:49,134 --> 01:29:51,720
El e bărbatul pe care-l cunosc
și el e la radio,

1331
01:29:51,804 --> 01:29:53,639
ascultat de toți copiii.

1332
01:29:57,476 --> 01:30:00,229
Lil Dominique Jones,
care nu s-a dus la ore.

1333
01:30:20,916 --> 01:30:23,585
Vezi?

1334
01:30:37,391 --> 01:30:41,019
Văd că o să-mi funcționeze planul.

1335
01:30:48,152 --> 01:30:52,447
O să am o moștenire completă,
rapul e doar începutul.

1336
01:30:54,324 --> 01:30:56,869
Pentru că am ajuns
la nivelul ăsta în trei ani.

1337
01:30:56,952 --> 01:31:00,414
Plănuiesc să trăiesc
până la cel puțin 60, 70 de ani.

1338
01:31:00,497 --> 01:31:02,624
Mai e mult timp până acolo.

1339
01:31:04,960 --> 01:31:06,753
Chiar dacă am ajuns la punctul

1340
01:31:06,837 --> 01:31:08,630
în care poți pune întrebarea

1341
01:31:08,714 --> 01:31:10,299
„Care va fi moștenirea ta?”

1342
01:31:10,382 --> 01:31:14,720
Am terminat de construit moștenirea,
dacă mă opresc acum, o las.

1343
01:31:14,803 --> 01:31:16,889
E deja una completă dacă mă opresc azi.

1344
01:31:19,683 --> 01:31:22,603
Dar trebuie să-ți imaginezi ce o să fac.

1345
01:31:23,103 --> 01:31:25,689
Acum, că mi se dezlănțuie creierul.

1346
01:31:28,192 --> 01:31:30,277
Nu voi mai fi niciodată înlănțuit.

1347
01:31:32,529 --> 01:31:34,448
Abia am început.

1348
01:33:45,996 --> 01:33:47,998
Subtitrarea: Valeriu Cosa

1349
01:33:48,081 --> 01:33:50,083
redactor
Anca Zaicu



